Owner’s Manual
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place
in case warranty service is required.
Contents
Introduction.................................................................2
Important Safety Information ......................................3
Installing Your Refrigerator ....................................4-11
Measuring the Opening............................................4
Transporting Your Refrigerator .................................4
Selecting the Best Location......................................4
How to Remove the Doors and Hinges....................4
How to Reverse the Doors.......................................5
How to Install and Remove Handles........................6
How to Replace the Doors and Hinges....................7
How to Remove and Install the Pullout Drawer .......8
How to Connect the Water Supply...........................9
How to Level Your Refrigerator ..............................10
How to Adjust the Temperature Controls..................11
How to Perform a Temperature Test.......................11
About Your Water Filter.............................................12
Fresh Food Features...........................................13-15
Water Dispenser.....................................................13
Interior Shelves.......................................................13
Door Storage ..........................................................13
Climate-Controlled Drawers ...................................14
Storage Drawers.....................................................14
Accessories ............................................................15
Freezer Features.................................................16-17
Automatic Ice Maker...............................................16
Shelves...................................................................16
Drawers ..................................................................16
Door Storage ..........................................................17
Accessories ............................................................17
Hints and Care ....................................................18-19
How to Clean Your Refrigerator .............................18
How to Remove Odors from Refrigerator...............19
Energy Saving Ideas ..............................................19
How to Remove and Replace Light Bulbs .............19
Trouble Shooting .................................................20-22
Water Filter Data .................................................23-24
Warranty ...................................................................26
Bottom Freezer
Refrigerator
Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Maytag Appliances
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Part No. 12642722
Form A/11/02
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
MCS 16021937
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important safety information
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
What you need to know
about safety
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
instructions
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera-
tors are still dangerous – even if they
sit out for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Warning
and
Important
Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be
exercised when installing, maintaining, or
operating refrigerator.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe
personal injury or death.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not under-
stand.
Before you throw away your old refrig-
erator or freezer:
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor
personal injury.
➢ Take off the doors.
➢ Leave the shelves in
place so children
may not easily climb
inside.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic precautions,
including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions
are not understood or if they are beyond personal skill level.
12. Always disconnect refrigerator from electrical supply before
attempting any service. Disconnect power cord by grasping
the plug, not the cord.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
13. Install refrigerator according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding must
comply with local codes and be made by licensed person-
nel when required.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to
126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on
power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper
outlet installed by a qualified electrician.
14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or drop-
ping refrigerator can damage refrigerator or cause refriger-
ator to malfunction or leak. If damage occurs, have refrig-
erator checked by qualified service technician.
8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power
strip.
15. Replace worn power cords and/or loose plugs.
9. DO NOT remove warning tag from power cord.
16. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in refrigerator.
10. DO NOT tamper with refrigerator controls.
11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published
Save these instructions
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator
These instructions are provided to aid
2. Remove toe grille and bottom bracket
cover(s).
Selecting the best
you in the installation of your refrigerator.
Amana cannot be responsible for
improper installation.
• Open freezer door as wide as
possible.
location
Observe these points when choosing the
final location for your refrigerator:
• Depending on the model of your
refrigerator, you may have one or
two bracket covers.
➢ DO NOT install refrigerator near oven,
radiator or other heat source. If not
possible, shield refrigerator with
cabinet material.
Measuring the opening
the top and back of the refrigerator. When
installing your refrigerator, measure
carefully.
1
⁄
A
2" of air space should be provided for
➢ DO NOT install where temperature
falls below 55° F (13° C). Malfunction
may occur at this temperature.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet,
tile, wood floors, rugs) may make your
opening smaller than anticipated.
3. Remove top hinge
cover from refrigerator
➢ Make sure floor is level. If floor is not
level, shim rear wheels of refrigerator
with a piece of plywood or other shim
material.
door
by
removing
Some clearance may be gained by using
the leveling procedure under How to
Level Your Refrigerator (page 10).
Phillips screw.
• Retain screw and
cover for replace-
ment.
➢ To assure proper door closure, verify
IMPORTANT: If refrigerator is to be
installed into a recess where top of refrig-
erator is completely covered, use dimen-
sions from floor to top of hinge cap to ver-
ify proper clearance.
that the refrigerator is leveled with a 1
⁄4"
4. Unscrew 5⁄16" hex head
screws from top hinge
to remove hinge.
tilt to the back.
• Retain all screws for
later use.
How to remove the
doors and hinges
5. Lift refrigerator door from center hinge
pin.
Transporting your
refrigerator
Some installations require door removal
to get refrigerator to final location. If
removal of the pullout drawer is required,
see later section entitled How to
Remove and Install the Pullout Drawer
(page 8).
6. For freezer door models
only: Hold freezer door
while removing hinge pin
with a 5⁄16" hex head driver.
Remove door from bottom hinge.
Follow these tips when moving the refrig-
erator to final location:
➢ NEVER transport refrigerator on its
side. If an upright position is not possi-
ble, lay refrigerator on its back. Allow
refrigerator to sit upright for approxi-
mately 30 minutes prior to plugging
refrigerator in to assure oil return to
the compressor. Plugging refrigerator
in immediately may cause damage to
internal parts.
• Retain hinge pin for later use.
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
observe the following:
For freezer drawer models only:
Remove center hinge pin with a 5⁄16" hex
head driver.
• Retain hinge pin for later use.
➢ Disconnect power to refrigerator
before removing doors. Connect
power only after replacing doors.
7. Remove
Phillips
➢ Use an appliance dolly when moving
refrigerator. ALWAYS truck refrigera-
tor from its side or back–NEVER from
its front.
screws to remove
center hinge.
CAUTION
• Retain all screws
for later use.
To avoid damage to walls and flooring,
protect soft vinyl or other flooring with
cardboard, rugs or other protective
material.
➢ Protect outside finish of refrigerator
during transport by wrapping cabinet
in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
8. Remove bottom hinge or stabilizing
3
⁄
bracket with
8" hex head driver.
• Retain screws for
later use.
➢ Secure refrigerator to dolly firmly with
straps or bungee cords. Thread straps
through handles when possible. DO
NOT overtighten. Overtightening
restraints may dent or damage outside
finish.
1. Unplug power cord from power
source.
• Lift out bottom hinge
pin (some models).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove door stop
from fresh food
door with Phillips
screwdriver.
DOORS WITH CURVED
CONTOUR DESIGN
1. Perform all steps listed in How to
Remove the Doors and Hinges
(page 4).
How to reverse the
doors
4. Remove bottom door trim by removing
4 Phillips screws. Lift handle corner of
trim and slide toward hinge edge of
door.
STANDARD DOOR DESIGN
2. Transfer
cabinet
1. Perform all steps listed in How to
plugs and screws to
opposite side of
cabinet.
Remove
the
Doors and Hinges
(page 4).
5. Remove top door trim by removing 4
screws*. Lift handle corner of trim and
slide toward hinge edge of door.
• Remove plugs with flat blade of
screwdriver wrapped in masking
tape.
2. Transfer cabinet
plugs and cabinet
screws to opposite
side of cabinet.
• Retain all screws for later use.
6. Reverse handle by removing two
screws* from top and bottom edge of
handle and reattaching handle on
opposite side of door.
• Remove center mullion screws with
5⁄16" hex head screwdriver. screwdriv-
er.
• Remove cabinet
plugs with flat
blade of screw-
driver tip wrapped
in masking tape.
CAUTION
To avoid possible injury and damage
to property:
7. Install top door trim on bottom side
of door, and bottom trim on top side
of door.
• Remove center mullion screws with
5⁄16" hex head screwdriver.
➢ DO NOT remove sub cap when
• Locate hinge hole corner of trim.
Install hinge hole corner of trim on
hinge side first, then install handle
edge of trim.
removing door trim.
• For swing doors only: Remove
bottom mullion screws with
head driver.
3
⁄8" hex
➢ Place doors on nonabrasive
surface protected by towels or rugs
while working directly on doors.
8. Proceed to How to Replace the
CAUTION
To avoid possible injury and damage
to property:
Doors and Hinges (page 7).
➢ Place doors on a nonabrasive
surface protected by towels or rugs
while working directly on doors.
3. Transfer door stops from bottom edge
of fresh food door and freezer door
(some models) to opposite side of
door edge.
• Use a Phillips
screwdriver for
removal
and
installation.
4. See How to Install and Remove
Handles (page 6) to remove and
reinstall handles.
5. Proceed to How to Replace the
Doors and Hinges to mount doors
(page 7).
*
Fasteners may require either a T-15 Torx® driver or a Phillips screwdriver.
Torx® is a registered trademark of Textron Inc.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator,
cont.
Installing Stainless Steel
Front-Mounted Handles
Removing Stainless Steel
Front-Mounted Handles
How to install and
remove handles
1. Loosen one door clip on
1. Remove screw plug at
base of handle with a very
small flat-blade screw-
driver.
door with 1
⁄4" hex head driver.
For easier installation, some refrigerators
may have been delivered with the han-
dles off. Please see the interior of the
fresh food section, or the back of your
refrigerator, to locate the handle assem-
bly. In case future transport of the refrig-
erator is necessary, or panels need to be
removed and replaced, the removal
instructions have been included here for
your convenience.
2. Locate predrilled hole
at base of handle, and
fit hollow end of handle
over door clip.
1
⁄
• Insert
4" hex head driver
into predrilled hole to
remove screw.
3. Fit other end of handle over other door
clip and slide up as far as possible.
2. Slide handle to remove from
door clip.
NOTE: If top of handle does not fit
over top clip, loosen lower clip further
until fit can be accomplished.
FREEZER HANDLES
Handle design may vary from refrigerator
to refrigerator. Please reference the
instructions for the appropriate handle
design below.
Installing Partial-Width Extruded
Handle
1
4. Insert
⁄
4
"
hex head driver into
predrilled hole at base of handle to
tighten screw. Insert screw plug(s) into
hole(s).
➢ Install handle by
fastening with screws
removed from edge
of door.
FRESH FOOD HANDLES
Removing Front-Mounted Handles
Installing Front-Mounted Handles
1. Remove top handle trim by
removing top handle
screw.
• If reversing freezer
1
1. Remove
⁄4" hex head
door, remove door plugs from top
edge of door and insert into screw
holes.
screws from door face
with hex head driver,
and Phillips screw from
top of door.
• Retain trim and screw for
later replacement.
Installing Full-Width
Extruded Handle
2. Pry bottom handle trim
from handle with screw-
driver flat blade wrapped
in masking tape.
• If reversing door, remove door plugs
from opposite side of door and insert
in screw holes.
➢ Install handle by fas-
tening with screws*
removed from edge of door.
2. Align handle holes with screw
holes on door face and secure
• Retain trim for later
replacement.
Removing Partial-Width Extruded
Handle
with
2
door face
screws from step 1.
1
⁄
3. Remove two
4" hex head screws.
➢ Remove handle by
3. Locate handle trim in
literature pack and install
over top and bottom of
handle, as illustrated.
removing
screws
• Retain screws for later replacement.
Removing Side-Mounted Handles
➢ Remove handle by
from top of handle.
• Retain screws for
later replacement.
• Secure top handle trim
with remaining screw
removed in step 1.
removing
three
Removing Full-Width Extruded
Handle
screws* from side of
door.
• Snap bottom trim over
bottom portion of handle.
➢ Remove handle by
• Retain screws for later replacement.
removing
three
Installing Side-Mounted Handles
screws* from handle.
➢ Install handle by
• Retain screws for later
replacement.
fastening
with
screws* removed
from edge of door.
NOTE: If reversing
door, remove door plugs from oppo-
site side of door and insert in screw
holes.
*
Fasteners may require either a T-15 Torx® driver or a Phillips screwdriver.
Torx® is a registered trademark of Textron Inc.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. For
freezer
door
4. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
How to replace the
models only: Place
hinge side of freezer
door on bottom hinge
pin and hold freezer door upright while
installing center hinge pin with 5⁄16" hex
head driver.
5. While holding refrigerator
door upright, tighten
down top hinge with 5⁄16"
hex head driver and
replace hinge cover.
doors and hinges
1. Install hinge assemblies.
• Install top hinge loosely with 5⁄16" hex
head screws.
• Replace any applicable door shims.
• Install center hinge with Phillips
screws.
• Make sure the hinge pin is installed
tightly.
• Install bottom hinge with 3
⁄8" hex head
screws.
For freezer drawer models only:
Install center hinge pin with a 5⁄16" hex
head driver.
2. Insert bottom hinge pin
(some models).
• Replace any applicable door shims.
• Locate bottom hinge
hole closest to out-
side edge of cabinet, and insert bot-
tom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
• Make sure the hinge pin is installed
tightly.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator,
cont.
3. Pull drawer open to full extension.
3. Lower door into final position.
How to remove and
install the pullout
drawer
4. Remove Phillips screw from each side
of rail system. (Some models)
DANGER
To prevent accidental child entrap-
ment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
WARNING
4. With drawer pulled out to full exten-
sion, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
5. Lift top of door to unhook door sup-
ports from rail system. Lift door out to
remove.
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before removing doors. After replacing
doors, connect power.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or
property damage, you will need two
people to perform the following
instructions.
To remove:
1. Pull upper basket out to full extension
and lift out to remove.
To install:
5. Slide upper basket into freezer. Make
sure that rear of basket hooks behind
rail catch.
1. Pull both rails out to full extension.
2. Remove lower basket by pressing
inward on basket sides, then lift
basket.
2. While supporting door, hook door sup-
ports into tabs located on inside of rail.
Press Tab Here
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Place end of copper tub-
ing into water valve inlet
MATERIALS NEEDED
How to connect the
water supply
WARNING
To reduce the risk of injury or
death, follow basic precautions,
including the following:
1
➢
⁄
4" outer diameter flexible copper
port.
Shape
tubing
tubing
slightly – DO NOT KINK –
so that tubing feeds
straight into inlet port.
➢ Shut-off valve (requires a 1
⁄4" hole to be
drilled into water supply before valve
attachment)
5. Slide brass nut over sleeve
and screw nut into inlet port.
Tighten nut with wrench.
➢ Adjustable wrench
1
➢
⁄4" hex head driver
➢ Read all instructions before
IMPORTANT: DO NOT overtight-
en. Cross threading may occur.
NOTE: Add 8' to tubing length needed to
reach water supply for creation of service
loop.
installing device.
➢ DO NOT attempt installation if
instructions are not understood or if
they are beyond personal skill
level.
F
6. Pull on tubing to confirm
connection
is
secure.
1. Create service loop
with tubing using
care to avoid kinks in
tubing.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp (F)
and turn on water supply.
Check for leaks and
correct, if present.
➢ Observe all local codes and ordi-
nances.
➢ DO NOT service device unless
B
A
specifically
recommended
in
2. Remove plastic cap (A)
from water valve inlet
port (B).
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
Owner’s Manual or published user-
repair instructions.
➢ Disconnect power to refrigerator
prior to installing device.
D
3. Place brass nut
(D) and sleeve
(E) on copper
tube end as
illustrated.
E
CAUTION
To avoid property damage or possi-
ble injury, follow basic precautions,
including the following:
➢ Consult a plumber to connect
copper tubing to household plumb-
ing to assure compliance with local
codes and ordinances.
➢ Confirm water pressure to water
valve is between 20 and 100
pounds per square inch. If water
filter is installed, water pressure to
water valve must be a minimum of
35 pounds per square inch.
➢ DO NOT use a self-piercing, or
3⁄16" saddle valve! Both reduce
water flow, become clogged with
time, and may cause leaks if repair
is attempted.
➢ Tighten nuts by hand to prevent
cross threading. Finish tightening
nuts with pliers and wrenches. Do
not overtighten.
➢ Wait 24 hours before placing refrig-
erator into final position to check
and correct any water leaks.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator,
cont.
4. Using a level, make sure front of
MATERIALS NEEDED
1
1
How to level your
refrigerator
refrigerator is
⁄4" (6 mm) or
⁄
2
bubble
3
➢
⁄8" hex head driver
higher than back of refrigerator.
➢ Level
• See leveling step 3 for assistance.
If your refrigerator requires an ice maker
water supply connection, proceed to How
to Connect the Water Supply section
(page 9) before leveling your refrigerator.
1. Move refrigerator to final location and
plug in power cord.
5. Replace toe grille and bracket
cover(s). See markings on inside of
toe grille to insure proper placement.
2. Remove toe grille
and
cover(s).
bottom
• Snap bottom portion into place
first. Press down on top part of grille
until top portion snaps into place.
CAUTION
To protect personal property or refrig-
erator from damage, observe the fol-
lowing:
3. Turn left and right adjust-
ment screws (A) to
raise or lower front
of refrigerator.
A
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs, or other
protective material.
• Make sure refriger-
ator cabinet is level
from side to side by
adjusting left and
➢ Do not use power tools when
performing leveling procedure.
right roller adjustment screws.
• Turn stabilizing leg clockwise until
firmly against floor.
• For Pullout Drawer Models: After
completing the above listed steps,
turn roller adjustment screws (A) 2 to
3 times counterclockwise, so that full
weight of refrigerator rests on stabi-
lizing legs.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to adjust the temperature controls
The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. NOTE: The freezer control turns the cooling
system on. Neither section will cool if freezer control is set to OFF.
Refrigerator Control
Freezer Control
This refrigerator is designed to operate at
a household temperature of 55° to 110° F
(13° to 43° C). For initial temperature
setting, follow all five steps listed below. If
simply adjusting the temperature for an
operational refrigerator, only steps 3
through 5 are required.
4. Check to see that fresh food section is
38° to 40° F (3° to 4° C).
How to perform a
• Turn control to next highest number
if too warm.
temperature test
MATERIALS NEEDED
• Turn control to next lowest number if
too cold.
➢ 2 thermometers measuring -5° to
50° F (-21° to 10° C)
1. Locate refrigerator control at the top of
fresh food compartment and freezer
control at top of freezer section. Set
both controls to 4.
• Allow 5 to 8 hours for adjustments to
take effect.
➢ 2 drinking glasses
For Freezer
5. Repeat steps 3 & 4, as necessary.
➢ Place thermometer in glass of
vegetable oil in middle of freezer and
continue with step 3 of temperature
adjustment section.
2. Allow 24 hours for temperatures to
stabilize.
3. Check to see if freezer temperature is
0° to 2° F (-17° to -16° C).
IMPORTANT: Always start temperature
adjustments with freezer section.
• Turn control to next highest number
if too warm.
For Refrigerator
• Turn control to next lowest number if
too cold. Allow 5 to 8 hours for
adjustments to take effect.
➢ Place thermometer in glass of water in
middle of refrigerator and continue
with step 3 of temperature adjustment
section.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About your water filter...
INITIAL INSTALL OF
WATER FILTER
WHEN DO I CHANGE THE
WATER FILTER?
Water filter removal and
installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do
not use refrigerator where water is
unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after
use of filter.
1. Remove blue bypass cap and retain
The filter should be changed approxi-
mately every 6 months.
for later use.
IMPORTANT: Condition of water and
amount used determines life span of
water filter cartridge. If water use is high,
or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
HOW DO I ORDER A
REPLACEMENT FILTER
CARTRIDGE?
CAUTION
2. Remove sealing label from end of filter
and insert into filter head.
➢ Bypass cartridge DOES NOT filter
water. Be sure to have replace-
ment cartridge available when filter
change is required.
Amana® Replacement Water Filter car-
tridge model WF 50 is available through
Amana® dealers and servicers. You may
also order by calling 1-877-232-6771
within the U.S., or visit our local website
3. Rotate gently clockwise until filter
stops, and snap filter cover closed.
➢ If water filtration system has been
allowed to freeze, replace filter
cartridge.
➢ If system has not been used for
several months, and water has an
unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing 2–3 glasses
of water. If unpleasant taste or odor
persists, change filter cartridge.
I'M TRYING TO DISPENSE
WATER TO FLUSH THE
SYSTEM. WHERE'S THE
WATER?
During initial use, allow about a 1 to 2
minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
4. Reduce water spurts by flushing air
from system. Run water continuously
for 2 minutes through dispenser until
water runs steady.
• Additional flushing may be required
in some households where water is
of poor quality.
WHAT IF I CHOOSE NOT
TO USE THE WATER
FILTRATION SYSTEM?
Dispenser feature may be used without
water filter cartridge. If you choose this
option, replace filter with blue bypass
cap.
REPLACING WATER
FILTER
IMPORTANT: Air trapped in system may
cause water and cartridge to eject. Use
caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it
releases from filter head.
2. Drain water from filter into sink, and
dispose in normal household garbage.
3. Wipe up excess water in filter cover
and continue with Initial Install of
Water Filter, steps 2 and 3.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh food features
SPILLSAVER™
(SOME MODELS)
Water dispenser
The Water Dispenser
is located on the left
side wall of the fresh
food section. This
design is for cold
water dispensing only.
Door storage
(SOME MODELS)
Spillsaver™ Stationary
Shelves hold simple
spills for easier cleaning.
DAIRY CENTER
The Dairy Center
provides convenient
storage for items
such as butter,
➢ To remove shelves, lift up
and out.
yogurt, cheese, etc.
➢ To install shelves, reverse above
This compartment is an adjustable
feature located in the door. It can be
moved to several different locations to
accommodate storage needs.
procedure.
To dispense water:
Some models feature the Spillsaver™
EasyGlide™ Shelves.
EasyGlide™ shelves
feature the con-
venience of easy
➢ Hold container under spout and press
dispenser pad.
➢ To remove, open dairy door, pull
upward and tilt out.
cleaning with a
pullout design to
reach items in the back. For ease of
cleaning, glass shelf may be removed by
pulling to full extension and lifting out of
frame.
➢ To install, reverse above procedure.
Interior shelves
CAUTION
DOOR BUCKETS
Door Buckets adjust to meet
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
individual storage needs.
➢ To
remove,
➢ Confirm shelf is secure before
➢ To remove shelf and frame, see above
slide bucket
up and pull
straight out.
placing items on shelf.
instructions for Spillsaver™.
➢ Handle tempered glass shelves
carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature
change.
REAR SHELF
EXTENSIONS
(SOME MODELS)
➢ To install, reverse above procedure.
FULL-WIDTH DOOR
SHELF
Full-Width Door Shelf removes for easy
cleaning.
Rear Shelf Extensions help prevent
articles from falling off the back of the
shelf.
FULL-WIDTH
SHELF
To remove and install shelf extension:
(SOME MODELS)
➢ To remove, slide shelf up and pull
➢ To
pull extension
straight up
remove,
➢ To remove shelves,
unhook shelf from
straight out.
➢ To install, reverse above procedure.
rear ladder assembly and pull out.
from rear of
shelf.
➢ To install shelves, insert shelf hooks
into rear ladder assembly and lower
into place.
➢ To install, insert posts of the shelf
extension into holes in the shelf frame.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh food features, cont.
To remove and install drawers:
TEMPERATURE-
CONTROLLED DRAWER
Climate-controlled
drawers
HUMIDITY-CONTROLLED
CRISPER DRAWERS
(SOME MODELS)
➢ To remove drawer, pull drawer out to
full extension. Tilt up front of drawer
and pull straight out.
(SOME MODELS)
Chef's Pantry™
➢ To install, insert drawer into frame rails
The Chef's Pantry™ system provides a
drawer with a variable temperature
control that keeps the compartment
colder than refrigerator temperature. This
drawer can be used for large party trays,
deli items, or beverages.
and push back into place.
The Crisper Drawer
keeps produce fresh
longer by providing
an environment with adjustable humidity.
Control
Some drawers feature glass shelves that
can be removed for easy cleaning.
Controls
The Chef's Pantry™
control regulates the air
temperature in the
drawer. Set the control
level to cold to provide
normal refrigerator temperature. Use the
coldest setting for meats or other deli
items.
The
crisper
To remove and install glass and frame:
controls regu-
late the amount of
humidity in the crisper drawer. Use the
low setting for produce with outer skins.
Use the high setting for leafy produce.
➢ Remove drawers as instructed above.
➢ Place hand beneath frame to push up
glass from underneath. Lift glass out.
➢ Lift frame from refrigerator liner rails.
PRODUCE STORAGE TIPS
Please observe the following rules when
storing produce in humidity-controlled
crisper drawers:
➢ To install, repeat above instructions in
NOTE: Cold air directed to the Chef's
Pantry™ can decrease refrigerator tem-
perature. Refrigerator control may need
to be adjusted.
reverse order.
➢ DO NOT wash produce before placing
in crispers. Any additional moisture
added to the drawers may cause pro-
duce to prematurely spoil.
Storage drawers
➢ DO NOT line crispers with paper
SNACK DRAWER
WHAT IF I CAN'T OPEN MY
DOOR WIDE ENOUGH TO
REMOVE THE DRAWERS?
towels. Towels will retain moisture.
(SOME MODELS)
➢ Follow control instructions carefully.
Not setting controls correctly may
damage produce.
The Snack Drawer
can be used for
storage of miscella-
neous items or extra
produce.
➢ Remove drawer furthest from hinge
side of cabinet.
See chart below for assistance with
humidity drawer controls:
➢ Remove glass as previously instructed.
➢ Lift center divider from frame. Slide
existing drawer away from hinge side
of cabinet and remove.
Some models feature a control that
regulates the air temperature in the
drawer. Set the control level to cold to
provide normal refrigerator temperature.
Use the coldest setting for meats and
other deli items.
LOW
HIGH
• cauliflower
• corn
• zucchini
• cucumbers
• apples
• oranges
• grapes
• lettuce
• spinach
• celery
• asparagus
• cabbage
• broccoli
BEVERAGE ORGANIZER™
(SOME MODELS)
• fresh sprouts • fresh herbs
The Beverage Organizer™ slides out
from underneath the Spillsaver™ station-
ary shelf. The Beverage Organizer™
holds up to twelve 12-ounce beverage
cans.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WINE TRIVET/CAN RACK
(SOME MODELS)
PANTRY DIVIDER
(SOME MODELS)
Accessories
The Wine Trivet/
Can Rack acces-
sory fits in the
bottom of most draw-
er assemblies.
The Pantry Divider
is used to organize
the Chef's Pantry™ into sections, and
features a collapsible joint on the front
edge to ensure a snug fit.
GRIP PADS
(SOME MODELS)
The Grip Pads pre-
vent objects from sliding in
the door bucket. Grip pads are removable
and are top-rack dishwasher safe for
easy cleaning.
Bottles can be laid
crosswise, or a sin-
gle bottle may be
laid in the center
depression. Cans may
also be stored, as illustrated.
NOTE: For easiest installation and
replacement, remove pantry. If removal is
not possible, pull drawer open to its
fullest extension.
To remove and replace divider:
➢ To remove, unhook divider from rear
wall of pantry, and pull out.
➢ To install, hook back of divider over
rear wall of pantry and press down
until front joint snaps into place.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer features
Automatic ice maker
Shelves
ICE SERVICE RACK
Drawers
WIRE BASKET
(SOME MODELS)
CAUTION
To avoid property damage, observe
the following:
To install and
remove rack:
To remove and install basket:
➢ To remove
basket, pull
➢ To install, slide
L - s h a p e d
groove of shelf
down over back
1
basket out to
full exten-
sion. Tilt up
front of basket and pull straight out.
➢ Do not force ice maker arm down
2
or up.
➢ Do not place or store anything in
wall screw. Push rack back until screw
is stopped in L-shaped groove (1).
Slide front portion of shelf over front
wall screw (2).
ice storage bin.
➢ To install, insert basket into refrigera-
tor liner rails and push back into place.
Using Ice Maker for the First Time
1. Confirm ice bin is in
place and ice maker
arm is down.
➢ To remove, perform above steps in
PULLOUT DRAWER
BASKETS
reverse order.
(SOME MODELS)
FIXED FREEZER SHELF
To remove and install shelves:
2. After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
(Door assembly of drawer removed from
illustration for visual clarity.)
➢ Remove shelf
by pulling out
3. Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
to full exten-
sion. Tilt up
front of shelf
and pull straight out.
4. Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is
flushed of impurities.
➢ To install, insert shelf into refrigerator
liner rails and push to back of com-
partment.
Operating Instructions
1. Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
To remove and replace baskets:
SLIDE-OUT FREEZER
SHELF
To remove and
install shelves:
➢ See page 8 for basket removal and
2. After freezer section reaches 0° to 2° F
(-18° to -17° C), ice maker fills with
water and begins operating. You will
have a complete harvest of ice
approximately every 3 hours.
replacement instructions.
DANGER
To prevent accidental child entrap-
ment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
➢ Remove shelf by
pulling out to full
3. Stop ice production
by raising ice maker
arm until click is
heard.
extension. Tilt up front of shelf and pull
straight out.
➢ To install, insert shelf into refrigerator
liner rails and push to back of com-
partment.
4. Ice maker will remain in the off posi-
tion until arm is pushed down.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door storage
FIXED DOOR SHELF
Accessories
ICE CUBE TRAY
(SOME MODELS)
The Fixed Door
Shelf provides con-
venient storage for
frozen food items in
freezer door.
The Ice Cube Tray
provides an area to
freeze cubes for
manual dispensing
of ice.
To remove and install
door shelf:
To release ice cubes from tray, hold tray
upside down over a storage container
and twist both ends of tray until cubes
release.
➢ To remove shelf, lift assembly from
side liner tabs and pull out.
➢ To install, fit ends of shelf assembly on
liner tabs and slide down.
LOWER BASKET DIVIDER
(SOME MODELS)
TILT-OUT BIN
(SOME MODELS)
The Tilt-Out Bin (A)
The Lower Basket Divider allows the
option to organize the basket area into
sections.
A
provides convenient
To remove and replace divider:
storage for frozen
food items in freez-
er door and tilts for-
ward for easy access of
those items.
➢ To remove, pull divider straight up.
➢ To install, hook top corners of divider
over top horizontal basket rungs.
To remove and install door shelf:
➢ See above instructions listed for Fixed
Door Shelf.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints and care
How to clean your refrigerator
WARNING
CAUTION
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before cleaning. After cleaning, con-
nect power.
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
• DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warp-
ing of accessories may result.
PART
DO NOT USE
DO
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm soapy water.
Textured Doors
and Exterior
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Cabinet Interior
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless Steel Doors
and Exterior*
IMPORTANT: Damage
to stainless steel finish
due to improper use of
cleaning products or
non-recommended
products is not covered
under this product’s
warranty.
➢ Vinegar-based products
➢ Citrus-based cleaners
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
Door Gaskets
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Condenser Coil
Remove base grille to
access
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Condenser Fan Outlet
Grille
See back of refrigerator
Accessories Shelves,
buckets, drawers, etc.
➢ A dishwasher
➢ Follow removal and installation instructions from appropriate
feature section.
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for
cleaning.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* Cleaner is available for order through your manufacturer. Please contact them, using the information on the front cover of your
Owner’s Manual, for further ordering information.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to remove odors
Energy saving ideas
How to remove and
replace light bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before replacing light bulb. After
replacing light bulb, connect power.
➢ When placing refrigerator into final
position, allow for 1
2" clearance around
from refrigerator
➢ Remove all food.
⁄
the top and sides of the refrigerator to
supply ample ventilation for optimum
energy efficiency.
➢ Disconnect refrigerator.
➢ Clean the following items using the
appropriate instructions in the How to
Clean Your Refrigerator table.
➢ Avoid overcrowding refrigerator
shelves. This reduces air circulation
around food and causes refrigerator to
run longer.
– Walls, floor and ceiling of cabinet
interior
➢ Avoid adding too much warm food to
refrigerator at one time. This over-
loads compartments and slows rate of
cooling.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
– Drawers, shelves and gaskets
according to the instructions in this
section.
➢ Allow light bulb to cool.
➢ Pay special attention to clean all
crevices by completing the following
steps.
➢ Do not use aluminum foil, wax paper,
or paper toweling as shelf liners. This
decreases air flow and causes refrig-
erator to run less efficiently.
➢ Wear gloves when replacing light
bulb.
– Dilute mild detergent and brush
solution into crevices using a plas-
tic bristle brush.
2
⁄
➢ A freezer that is
3
full runs most effi-
Fresh Food Section
ciently.
1. Slide shield toward
back of compartment
to release from light
assembly.
– Let stand for 5 minutes.
➢ Locate refrigerator in coolest part of
room. Avoid areas of direct sunlight, or
near heating ducts, registers or other
heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using
a section of cabinet or an added layer
of insulation.
– Rinse surfaces with warm water.
Dry surfaces with a soft, clean
cloth.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs no
➢ Wash and dry all bottles, containers
and jars. Discard spoiled or expired
items.
greater than 40 watts.
4. Replace light bulb
➢ Refer to Owner's Manual section on
How to Adjust the Temperature
Controls (page 11) for recommended
control settings.
cover by inserting
tabs on light shield
into liner holes on
each side of light
assembly. Slide shield toward front of
refrigerator until it locks into place. DO
NOT force shield beyond locking
point. Doing so may damage light
➢ Wrap or store odor-causing foods in
tightly sealed containers to prevent
reoccurring odors.
➢ Connect power to refrigerator and
➢ Clean door gaskets every three
months according to Owner's Manual
cleaning instructions. This will assure
that door seals properly and refrigera-
tor runs efficiently.
return food to refrigerator.
➢ After 24 hours, check if odor has been
eliminated.
shield.
A
If odor is still present:
➢ Take time to organize items in refriger-
Freezer
➢ Remove drawers and place on top
ator to reduce time that door is open.
1. Pinch rear tabs on
light cover and pull
straight down.
shelf of refrigerator.
➢ Be sure your doors are closing
securely by leveling refrigerator as
instructed in your Owner's Manual.
➢ Pack refrigerator and freezer sections
– including doors – with crumpled
sheets of black and white newspaper.
B
2. Remove light bulb.
➢ Clean condenser coils as indicated in
the Owner’s Manual every 3 months.
This will increase energy efficiency
and cooling performance.
3. Replace bulb with appliance bulb no
➢ Place charcoal briquettes randomly on
crumpled newspaper in both freezer
and refrigerator compartments.
greater than 40 watts.
4. Insert front tabs of light cover into
freezer liner and snap rear portion
over light assembly until rear tabs
engage.
➢ Close doors and let stand 24-48
hours.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble shooting
Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has excellent insu-
lating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these
sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Clicking
➢ Freezer control (A) clicks when
➢ Normal operation
starting or stopping compressor.
➢ Defrost timer (B) sounds like an
electric clock and snaps in and
out of defrost cycle.
➢ Normal operation
➢ Normal operation
➢ Normal operation
Air rushing or whirring
➢ Freezer fan (C) and condenser
fan (D) make this noise while
operating.
Gurgling or boiling
sound
➢ Evaporator (E) and heat
exchanger (F) refrigerant makes
this noise when flowing.
Thumping
➢ Ice cubes from ice maker (select
➢ Normal operation
models) drop into ice bucket (G).
Vibrating noise
➢ Compressor (H) makes a
➢ Normal operation
pulsating sound while running.
➢ Refrigerator is not level.
➢ See Installation Instructions for details on how to level your
refrigerator.
Buzzing
➢ Ice maker water valve (I)
hookup (select models) buzzes
when ice maker fills with water.
➢ Normal operation
Humming
➢ Ice maker (J) is in the ‘on’ posi-
➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See
Automatic Ice Maker section in your Owner’s Manual for
details.
tion without water connection.
➢ Compressor (H) can make a high-
➢ Normal operation
pitched hum while operating.
Hissing or
popping
➢ Defrost heater (K) hisses, sizzles
➢ Normal operation
or pops when operational.
B
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Freezer control and lights
are on, but compressor
is not operating
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Crisper drawer
Control settings are too low.
See section on crisper drawer to adjust controls.
temperature is too warm
Freezer controls are set too low.
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust your
controls.
Drawer is improperly positioned.
Refrigerator is not plugged in.
Freezer control is not on.
See section on crisper drawer to verify drawer positioning.
Plug in refrigerator.
Refrigerator does not
operate
See controls section in Owner’s Manual.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be
reset.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset, if.
necessary.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still won’t
operate
Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If
another refrigerator is not available, place dry ice in freezer
section to preserve food. Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Food temperature
is too cold
Condenser coils are dirty.
Clean according to your Owner’s Manual.
Refrigerator or freezer controls are set too high. See controls section in Owner’s Manual on how to adjust controls.
Food temperature
is too warm
Door is not closing properly.
Refrigerator is not level. See How to Level Your Refrigerator
for details on how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to
cleaning instructions in Owner’s Manual.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing
properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized
or improperly stored containers or foodstuffs, etc.)
Controls need to be adjusted.
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on
how to adjust your controls.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Clean according to cleaning instructions in Owner’s Manual.
Check the positioning of food items in refrigerator to make sure
grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper
drawers.
Door has been opened frequently, or has been Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
opened for long periods of time.
assure door is open for as short a time as possible.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer
temperature.
Refrigerator has an odor
Compartment is dirty or has odor-causing food. Refer to Hints and Care section in Owner’s Manual for odor
removal instructions.
Water droplets form on
outside of refrigerator
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in
Owner’s Manual.
Humidity levels are high.
Normal during times of high humidity.
Controls require adjustment.
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on
how to adjust your controls.
Water droplets form on
inside of refrigerator
Humidity levels are high or door has been
been opened frequently.
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on
how to adjust your controls.
Check gaskets for proper seal.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in
Owner’s Manual.
Refrigerator or ice maker
makes unfamiliar sounds
or seems too loud
Normal operation.
Refer to noise section of Trouble Shooting guide in
Owner’s Manual.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble shooting, cont.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Crisper drawers do not
close freely
Contents of drawer, or positioning of items
in the surrounding compartment could be
obstructing drawer.
Reposition food items and containers to avoid interference with
the drawers.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
See crisper drawer section for proper placement.
See How to Level Your Refrigerator for details on how to level
your refrigerator.
Drawer channels are dirty or need treatment. Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Refrigerator runs too
frequently
Doors have been opened frequently or for
long periods of time.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has
been opened.
Humidity or heat in surrounding area is high.
Food has recently been added.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may need
to be moved to run more efficiently.
Condenser coils are dirty.
Clean according to cleaning instructions in your Owner’s Manual.
Controls need to be adjusted.
See controls section in your Owner’s Manual for assistance
on how to adjust your controls.
Door is not closing properly.
Refrigerator is not level. See How to Level Your Refrigerator
for details on how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according
to cleaning instructions in Owner’s Manual.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing
properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized
or improperly stored containers or foodstuffs, etc.)
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Refrigerator is leaking water Plastic tubing was used to complete water
The manufacturer recommends using copper tubing for installation.
Plastic is less durable and can cause leakage. The manufac-
turer is not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
connection.
Improper water valve was installed.
Check water connection procedure in the chapter called
Installing Your Refrigerator. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves
cause low water pressure and may clog the line over time.
The manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
Ice forms in inlet tube to
ice maker
Water pressure is low.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per
square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
See controls section in chapter called Installing Your
Refrigerator on how to adjust your controls. Freezer is
recommended to be between 0 to 2° F (-18 to –17° C).
Water flow is slower than
normal
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per
square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Improper water valve was installed.
Check water connection procedure in the chapter called
Installing Your Refrigerator. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves
cause low water pressure and may clog the line over time.
The manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water filter data
SYSTEM SPECIFICATION AND
GENERAL USE
CONDITIONS
Read this Performance Data Sheet and
compare the capabilities of this refrigera-
tor with your actual water treatment
needs.
PERFORMANCE DATA SHEET
REFRIGERATOR WATER FILTER
CARTRIDGE MODEL WF50
Specifications
Service Flow Rate (maximum)...............................................0.75 GPM (2.83 L/min)
Rated Service Life WF50-NI300 (maximum) .........................300 gallons/1135 liters
Rated Service Life WF50-WI500 (maximum) ........................500 gallons/1892 liters
Maximum Operating Temperature..........................................100° F/38° C
Minimum Operating Temperature...........................................33° F/1° C
Minimum Pressure Requirement............................................35 psi/138 kPa
Maximum Operating Pressure ...............................................120 psi/827 kPa
DO NOT use this product where water
is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate
disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts.
Use only with cold water supply.
Check for compliance with the state
and local laws and regulations.
PERFORMANCE DATA
Influent Challenge
Effluent
Average
Average %
Reduction
Maximum
Effluent
Min. Required Inlet
Substance
Lead
Concentration
Reduction
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
pH
6.5
8.5
NA
NA
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
Minimum 50,000/L
11+/-1 NTU
0.001 mg/L
0.002 mg/L
1count/mL
0.12 NTU
99.33%
98.66%
99.99%
98.98%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
3 count/mL
0.18 NTU
The Amana® Clean ‘n Clear™ retractable
water filtration system uses a WF50
replacement cartridge. Timely replace-
ment of filter cartridge is essential for
performance satisfaction from this filtra-
tion system. Please refer to the applica-
ble section in this Owner’s Manual for
general operation, maintenance require-
ments and trouble shooting.
Lead
Cyst
Turbidity
Lindane
Atrazine
Chlorine
Particulate**
0.002 mg/L +/- 10%
0.009 mg/L +/- 10%
2.0 mg/L +/- 10%
0.00005 mg/L 97.62%
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA
0.0002 mg/L
0.09 mg/L
97.93%
95.26%
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
NA
NA
NA
at least 10,000
particles/mL
900 count/mL 99.68% 2400 count/mL
≥85%
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NA
NA
This system has been tested according to
ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the
substances listed below. The concentra-
tion of the indicated substances in water
entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the sys-
tem, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
Asbestos
107 to 108 fibers/L; fibers greater 0.16 MFL/mL
than 10 micrometers in length
0.16 MFL/mL
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa) under
standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance tested
and certified by NSF International
** Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in
models WF50-WI300 and WF50-NI500 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Refrigerator
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Refrigerator
Lead, Atrazine, Lindane and 2, 4-D Reduction
Mechanical Filtration Refrigerator
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
01 - 1486
Date Issued: September 21, 2001
Date Revised: March 20, 2002
Trademark/Model Designation
WF50-WI500
Replacement Elements
WF50
Rated Capacity
500 gal
WF50-NI300
WF50
300 gal
WF50-KWI500
46 9005
500 gal
WF50-KNI300
46 9005
300 gal
OWF50-WI500
OWF51
500 gal
OWF50-NI300
OWF51
300 gal
Manufacturer: PentaPure Incorporated
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts
Asbestos
Lead
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Rated Service Flow: 0.75
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Amana
Owner's responsibility
➢ Provide proof of purchase (sales receipt).
refrigerator warranty
➢ Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items
where directions appear in Owner's Manual.
First Year
➢ Make product reasonably accessible for service.
Amana will replace, free of charge, any part
which is defective due to workmanship or
materials.
➢ Pay premium service costs for service outside technician's normal
business hours.
Second through Fifth Year
➢ Pay for service calls related to product installation and usage.
Amana will replace free of charge, any sealed
system component (compressor, condenser,
evaporator, drier and interconnecting tubing)
and repair any food compartment liner
(exclusive of door liner) which is defective due
to workmanship or materials.
Amana Appliances Factory Service
1-800-628-5782 inside U.S.A.
To purchase accessories or replacement parts not covered by your
product warranty:
Please have your model and serial numbers ready and call our parts
specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central
time Monday through Friday.
Warranty Limitations
➢ Begins at date of original purchase.
For more information:
Maytag Appliances
➢ Excludes original and replacement water or
air filter cartridges (if equipped with the fil-
tration system). Original and replacement
cartridges are warranted for 30 days, parts
only, against defects of material or work-
manship.
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
➢ Service must be performed by an author-
ized Amana technician.
➢ Damage due to shipping and handling is
not covered by this warranty.
Warranty Is Void If
Repairs resulting from the following:
➢ Serial plate is defaced.
➢ Product is used on a commercial, rental, or
leased basis.
➢ Product has defect or damage due to
product accident, alteration, connection to
an improper electrical supply, fire, flood,
lightning, or other conditions beyond the
control of Amana.
➢ Product is improperly installed or used.
IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have others which vary from state
to state. For example, some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion may
not apply to you.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de l’utilisateur
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Conservez ce guide et le coupon de caisse ensemble en lieu sûr dans l’éventualité
où des réparations sous garantie s’avéreraient nécessaires.
Table des matières
Introduction.....................................................................................28
Renseignements Importants Concernant Votre Sécurité...............29
Mise en Service de Votre Réfrigérateur....................................30-36
Comment se Mesure L’espace où Sera Placé
le Réfrigérateur?.......................................................................30
Transport de L’appareil ...............................................................30
Sélection d’un Emplacement Optimum.......................................30
Démontage des Portes et des Charnières..................................30
Inversion des Portes ...................................................................31
Démontage et Pose des Poignées .............................................32
Pose des Portes et des Charnières............................................33
Dépose et Installation du Tiroir Coulissant .................................34
Raccordement À L’alimentation en Eau......................................35
Mise de Niveau du Réfrigérateur................................................36
Réglage des Thermostats ..............................................................37
Comment Vérifie-t-on la Température À L’aide
des Thermostats?.....................................................................37
À Propos du Système de Filtration ................................................38
Démontage et Pose du Filtre À Eau...........................................38
Éléments du Compartiment Pour Produits Frais ......................39-41
Distributeur de L’eau...................................................................39
Tablettes......................................................................................39
Rangements de la Porte .............................................................39
Combiné réfrigérateur-
congélateur
Bacs À Environnement Contrôlé.................................................40
Vous avez des questions?
Bacs de Rangement ...................................................................40
Accessoires.................................................................................41
Éléments du Compartiment Congélateur..................................42-43
Máquina Automática de Hielo .....................................................42
Tablettes......................................................................................42
Paniers Coulissants ....................................................................42
Rangements de la Porte .............................................................43
Accessoires.................................................................................43
Conseils et Entretien.................................................................44-45
Dépannage................................................................................46-48
Données sur le Filtre À Eau......................................................49-50
Garantie..........................................................................................52
Contactez-nous, en fournissant les numéros de modèle et
de série, à :
Maytag Appliances
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir acheté un réfrigérateur amana !
Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur, où vous trouverez des renseignements sur
Programme de garantie
l’entretien de votre réfrigérateur.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner dans les plus brefs délais. Si vous
prolongée Asure™
ne trouvez pas la carte d’enregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle d’Amana.
Amana Appliances offre une protection à long
terme pour ce réfrigérateur. Le programme de
garantie prolongée Asure™, qui couvre les
pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre et les
frais de déplacement, est spécialement conçu
pour compléter la solide garantie Amana. Pour
de plus amples renseignements, veuillez
appeler le 1(866) 232-6244 ou nous contacter
Toute prestation de garantie doit être assurée par un prestataire agréé. Amana recommande
également de contacter un prestataire agréé pour toute réparation qui s’avère nécessaire après
l’expiration de la garantie. Pour connaître l’adresse d’un prestataire de service après-vente agréé,
appelez le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) (des États-Unis). Vous pouvez également nous
Lorsque vous contactez Amana, veuillez donner les renseignements ci-dessous. Ceux-ci sont
fournis sur la plaque signalétique situé dans le compartiment pour produits frais.
Numéro de modèle ______________________________________________________________
Numéro P _____________________________________________________________________
Numéro de série ________________________________________________________________
Date d’achat ___________________________________________________________________
Nom du magasin________________________________________________________________
Adresse du magasin _____________________________________________________________
Numéro de téléphone du magasin __________________________________________________
Ava n t d’appeler le
service de dépannage
Si quelque chose vous semble inhabituel,
consultez la section Dépannage avant
d’appeler le service après-vente. Cette section
est conçue pour vous aider à résoudre les
problèmes qui pourraient se poser avant
d’appeler le service de dépannage.
Votre appare il
présente-t-il des
éléments différents?
Ce manuel couvre les différents éléments que
comportent les appareils de cette gamme. Si
votre réfrigérateur n’est pas doté de toutes les
options présentées, bon nombre d’entre elles
peuvent être commandées auprès de notre
service à la clientèle, dont les coordonnées
apparaissent sur la couverture de ce manuel.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants concernant votre sécurité
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
DANGER
Pour éviter tout risque de blessure ou
de décès, prendre les précautions
suivantes :
Ce qu’il faut savoir sur
les consignes de sécurité
CES SYMBOLES, MOTS ET
ÉTIQUETTES RELATIFS À LA
SÉCURITÉ
Les mises en garde et les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel ne visent
pas à couvrir toutes les situations et conditions
susceptibles de se présenter. Il est
indispensable de faire preuve de bon sens, de
prudence et d’attention dans la mise en
service, l’entretien ou l’utilisation du
réfrigérateur.
DANGER
IMPORTANT : Les risques d’emprison-
nement et de suffocation chez les enfants
ne sont pas phénomènes du passé. Les
vieux réfrigérateurs abandonnés sont
encore dangereux, même s’ils sont
DANGER—Dangers
immédiats
qui
RÉSULTERONT en de graves blessures,
voire le décès.
entreposés
pour
«quelques
jours
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiques
non sécuritaires qui POURRAIENT résulter
en de graves blessures, voire le décès.
seulement». Pour se défaire d’un vieux
réfrigérateur, lire les instructions ci-
dessous afin d’éviter les accidents.
Contactez toujours le magasin où l’appareil a
été acheté, le distributeur, le service après-
vente ou le fabricant en cas de problèmes ou
de situations que vous ne comprenez pas.
Avant de jeter un vieux refrigerateur ou
congélateur :
ATTENTION
➢
➢
Démonter les portes.
ATTENTION—Dangers ou pratiques non
sécuritaires qui POURRAIENT résulter en
des blessures mineures ou des dégâts
matériels.
Laisser les tablettes en
place pour que les
enfants ne puissent pas
facilement entrer
l’intérieur.
à
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,
prendre les précautions suivantes :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.
2. Respecter tous les codes et règlements locaux.
3. Suivre les consignes de mise à la terre.
propriétaire ou les consignes de réparation à l’intention de
l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil si les consignes
ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des compétences.
12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une
réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant la
fiche et non le cordon.
4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été
correctement mis à la terre.
5. NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.
13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en
service. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par du
personnel qualifié si nécessaire.
6. NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée
de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du
cordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de
courant, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il a
été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou il
peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas
de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’état
du réfrigérateur.
8. NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou de
barrette de raccordement.
9. NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordon
15. Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fiches
desserrées.
d’alimentation.
10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.
16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du
fabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.
11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel du
Conserver ces consignes
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service de votre réfrigérateur
Ces explications sont fournies pour vous aider
1. Débrancher le cordon d’alimentation de
l’alimentation électrique.
dans la mise en service de votre appareil.
Amana ne pourra être tenue responsable
d’une mise en service fautive.
Sélection d’un
2. Enlever la grille de ventilation et le ou les
couvre-supports du bas de l’appareil
• Ouvrir la porte du congélateur au maximum.
• Il y a un ou deux couvre-supports, en
fonction de l’appareil.
emplacement optimum
Observer les points suivants lors du choix de
l’emplacement final de l’appareil :
Comment se mesure
➢
NE PAS placer le réfrigérateur près d’un
four, d’un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Si cela n’est pas
possible, créer un écran entre l’appareil et
la source de chaleur à l’aide d’un pan de
matériau utilisé pour les armoires.
l’espace où sera placé le
réfrigérateur?
Un dégagement de 13 mm doit être laissé au
haut et à l’arrière de l’appareil pour permettre
une circulation d’air suffisante. Mesurer
soigneusement lors de la mise en service. Un
support de revêtement de sol ou un
revêtement de sol (moquette, carrelage,
plancher, tapis) pourront rendre l’ouverture
plus petite que prévu.
➢
➢
➢
NE PAS placer l’appareil dans un endroit
où la température descend au-dessous de
13° C car son fonctionnement pourrait être
affecté.
3. Enlever le couvre-charnière
supérieur
après
avoir
enlevé la vis cruciforme.
• Mettre la vis et le couvre-
charnière de côté pour le
remontage.
S’assurer que le plancher est de niveau. Si
ce n’est pas le cas, placer, sous les
roulettes arrière, une cale en contreplaqué
ou autre matériau de ce type.
4. Enlever
la
charnière
Il est possible de gagner de l’espace en utilisant
la méthode de mise de niveau indiquée sous
Mise de niveau du réfrigérateur (page 36).
supérieure après avoir
dévissé les vis à six pans
de 5⁄16”.
Pour assurer une bonne fermeture de la
porte, vérifier que l’appareil est 6 mm plus
bas à l’arrière qu’à l’avant lors de la mise
de niveau
IMPORTANT : Si l’appareil est placé dans un
renfoncement où le dessus est complètement
encastré, utiliser les dimensions allant du
plancher au haut du couvre-charnière pour
s’assurer qu’il y a un dégagement suffisant.
• Mettre toutes les vis de
côté pour le remontage.
5. Enlever la porte de la broche de charnière
centrale en la soulevant.
6. Pour des modèles avec des
Démontage des portes et
des charnières
portes
de
congélateur
seulement: Soutenir la porte
du congélateur pour la
maintenir en place et retirer la
broche de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hexagonal de 5⁄16”.
• Mettre la broche de côté pour le
remontage.
Transport de l’appareil
Dans certains cas, les portes doivent être
démontées pour permettre la mise en place du
réfrigérateur à son emplacement final. Si le
bac coulissant doit également être enlevé, voir
la section intitulée. Retrait et mise en place
du bac coulissant (page 34).
Suivre ces conseils pour placer l’appareil à
son emplacement final.
➢
NE JAMAIS transporter l’appareil couché
sur le côté. S’il n’est pas possible de le
transporter debout, le coucher sur le dos.
Une fois remis debout, ne pas le brancher
avant 30 minutes pour permettre à l’huile
de retourner dans le compresseur. S’il est
branché immédiatement, les composants
internes pourront se trouver endommagés.
Pour des modèles avec des tiroirs de
congélateur seulement: Elever la broche
de charnière centrale à l’aide d’un tourne-
écrou hexagonal de 5⁄16”.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, qui
pourrait provoquer de causer des
blessures graves, voire le décès, observer
les points suivants :
• Mettre la broche de côté pour le
remontage.
7. Enlever la charnière
centrale après avoir retiré
➢
➢
Utiliser un diable pour déplacer l’appareil.
TOUJOURS faire reposer le côté ou
sondos, JAMAIS de son avant.
les vis cruciformes
➢
Débrancher le réfrigérateur de
l’alimentation avant de démonter les
portes. Le rebrancher une fois les
portes remontées uniquement.
• Mettre toutes les vis de
Protéger le fini extérieur pendant le
transport en l’enveloppant dans des
couvertures ou en insérant un matériau
faisant coussin entre l’appareil et le diable.
côté pour le remontage.
8. Enlever la charnière
inférieure ou le support de stabilisation à
l’aide d’un tourne-écrou hexagonal de 3⁄8”.
• Retirer la broche de
ATTENTION
➢
Fixer l’appareil solidement sur le diable.
Autant que possible, faire passer les
sangles dans les poignées. NE PAS trop
serrer. Des sangles trop serrées pourraient
laisser une indentation ou endommager le
fini extérieur.
Pour éviter d’abîmer les murs ou le
revêtement de sol, protéger les planchers
en vinyle souple ou autre revêtement de
sol à l’aide de carton, de moquette ou
d’autre matériau protecteur.
charniére inférieure en
la soulevant (certains
modèles).
• Mettre toutes les vis de
côté pour le remontage.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Enlevez l’équilibre inférieur de porte en
enlevant 4 vis Phillips. Soulevez le coin de
poignée de l’équilibre et glissez vers le
bord de charnière de la porte.
PORTES AVEC LA
CONCEPTION INCURVEE
1. Passer à Démontage des portes et des
charnières (page 30) pour le remontage
des portes.
2. Transférer les obturateurs et
les vis de l’armoire de l’autre
côté de l’armoire.
Inversion des portes
PORTES AVEC LA
CONCEPTION STANDARD
1. Suivre les étapes indiquées sous
Démontage des portes et des charnières
(page 30).
5. Enlevez l’équilibre supérieur de porte en
enlevant 4 vis*. Soulevez le coin de
poignée de l’équilibre et glissez vers le
bord de charnière de la porte.
2. Transférer les obturateurs et les vis de
l’armoire de l’autre côté
de l’armoire.
• Enlever les obturateurs à
l’aide de la pointe d’un
• Mettre toutes les vis de côté pour le
remontage.
tournevis à lame plate recouverte de
ruban cache.
6. Poignée renversée en enlevant deux vis*
du rebord supérieur et inférieur de la
poignée et en rattachant la poignée du côté
opposé de la porte.
• Enlever les obturateurs
à l’aide de la pointe
d’un tournevis à lame
plate recouverte de
ruban cache.
• Enlever les vis du meneau central à l’aide
d’un tourne-écrou hexagonal de 5⁄16”.
AVERTISSEMENT
éviter
7. Installez l’équilibre supérieur de porte du
côté inférieur de la porte, et l’équilibre
inférieur de porte du côté supérieur de la
porte.
• Enlever les vis du
meneau central à l’aide
d’un tourne-écrou hexagonal de 5⁄16”.
Pour
des
dommages
et
d’endommager possibles la propriété:
➢ N’enlevez pas le chapeau secondaire
• Portes battantes seulement : Enlever
les vis du meneau inférieur à l’aide d’un
tourne-écrou hexagonal de 3⁄8”.
• Localisez le coin de l’équilibre qui
contient le trou de charnière. Installez ce
coin de l’équilibre du côté de charnière
d’abord, installez ensuite le côté de
poignée de l’équilibre.
en enlevant l’équilibre de porte.
➢ Placez les portes sur une surface non-
abrasive protégée par des serviettes ou
des couvertures tandis que travaillant
directement sur des portes.
AVERTISSEMENT
éviter
Pour
des
dommages
et
8. Passer
à
Pose des portes et des
d’endommager possibles la propriété:
charnières pour le remontage des
3. Enlevez l’arrêt de
porte de la porte de
nourriture fraîche avec le
tournevis Phillips.
portes (page 33).
➢ Placez les portes sur une surface non-
abrasive protégée par des serviettes ou
des couvertures tandis que travaillant
directement sur des portes.
3. Transférer les butées de
porte du bas des deux
portes au côté opposé des
portes.
• Utiliser un tournevis cruciforme pour
enlever et remettre les butées.
4. Voir sous Démontage et pose des
poignées (page 32) pour démonter et
remonter les poignées.
5. Passer
à
Pose des portes et des
charnières (page 33) pour le remontage
des portes.
* Les vis peuvent exiger un tournevis de T-15 Torx® ou un tournevis Phillips. Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service de votre réfrigérateur, suite
Pose d’une Poignée pour Compartiment
Démontage d’une Poignée de Compartiment
pour Produits Frais Montée sur le Côté
pour Produits Frais Montée sur le Côté
Démontage et pose des
➢ Poser la poignée en la fixant en place avec
➢ Enlever les trois vis* de la
poignées
les vis* enlevées du bord de la porte.
poignée, puis la poignée.
Pour la facilité de l’installation, quelques
modèles de réfrigérateur ont pu avoir été
REMARQUE : Pour une
inversion de porte,
•
Mettre les vis de côté
pour le remontage.
embarqués les poignées étant coupées.
À
enlever les obturateurs
du côté opposé de la
porte et les insérer dans
les trous de vis.
veuillez se référer l’intérieur de la section de
nourriture fraîche, ou l’arrière de votre
réfrigérateur, pour plac la poignée équipée. Au
cas où le futur transport du réfrigérateur serait
exigé, ou que les panneaux de porte peuvent
devoir être enlevés ou remplacés, les
instructions de déplacement pour les poignées
ont été incluses ici pour votre convenance.
Démontage des Poignées D’acier Inoxydable
Attachées à L’avant de la Porte
1. Enlevez la prise de vis à la
base de la poignée avec un
tournevis très petit de plat-
lame.
Installant des Poignées D’acier Inoxydable
Attachées à L’avant de la Porte
1. Détachez l’agrafe de poignée
1
avec le tournevis
de sortilège.
⁄4” principal
1
•
Insérez la clé à douille
⁄
4” de sortilège
dans le trou perforé pour enlever la vis.
2. Glissez la poignée vers le bas
et enlever l’extérieur la
La conception de la poignée peut changer en
raison de la conception modèle. Veuillez se
référer aux instructions ci-dessous pour les
instructions pour la conception appropriée de
poignée.
2. Trouvez le trou à la base
de la poignée. Insérez
l’attache inférieure de
poignée dans l’extrémité
creuse de la poignée.
à
poignée de l’attache de
poignée.
3. Insérez l’attache supérieure de poignée
dans l’extrémité supérieure de la poignée
creuse. Glissez la poignée vers le haut
jusqu’à ce que l’ajustement de poignée soit
bloqué.
POSE DU CONGÉLATEUR
Installant de la Poignée de Moitié-Largeur
POIGNÉES DU PRODUITS
FRAIS
Pose d’une Poignée de Compartiment pour
➢ Poser la poignée en la
fixant en place avec les
vis enlevées du bord
de la porte.
Produits Frais Montée à L’avant
NOTE: Si le dessus de la poignée n’adapte
pas l’attache supérieure finie de poignée,
détachez l’attache plus loin jusqu’à ce que
la tâche puisse être accomplie.
1. Enlever les vis à six pans de
1
⁄
4” du devant de la porte à
l’aide d’un tourne-écrou
hexagonal. Enlevez la vis
Phillips du dessus de la
porte.
•
Pour une inversion de porte, enlever les
obturateurs du côté opposé de la porte
et les insérer dans les trous à vis.
4. Insérez la clé à douille 1⁄4” de sortilège dans
le trou à la base de la poignée. Serrez la
vis. Insérez la prise de vis dans le trou de
la poignée.
Installant de la Poignée de Plein-Largeur
•
Pour une inversion de porte, enlever les
obturateurs du côté opposé de la porte
et les insérer dans les trous à vis.
➢ Poser la poignée en la
fixant en place avec les
vis* enlevées du bord de la
porte.
Démontage d’une Poignée de Compartiment
pour Produits Frais Montée à L’avant
2. Aligner les trous de poignée sur les
trous de vis du devant de la porte et
fixer la poignée en place à
1. Enlever la vis supérieure de la
poignée de la garniture de
poignée supérieure.
Enlèvement de la Poignée de Moitié-
Largeur
l’aide des vis du devant de la
•
Mettre la vis et la garniture
de côté pour le remontage.
porte enlevées à l’étape 1.
➢ Enlever les vis de la
3. Prendre la garniture qui se
trouve dans le paquet de
documentation et la poser sur
le haut et le bas de la poignée
tel qu’indiqué.
poignée
avec
un
2. Faire levier sur la garniture de
poignée inférieure avec la
tournevis cruciforme.
pointe
d’une
lame
de
•
Mettre les vis de côté pour le remontage.
tournevis plat recouverte de
ruban cache.
Enlèvement de la Poignée de Moitié-
Largeur
•
Fixer la garniture du haut
avec la vis qui reste de
celles enlevées à l’étape 1.
•
Mettre la garniture de côté pour le
remontage.
➢ Enlever les trois vis* de la poignée, puis la
poignée.
3. Enlever les deux dernières vis
de la poignée, puis la
poignée.
•
Enclencher la garniture du bas sur la
partie inférieure de la poignée.
•
Mettre les vis de côté
pour le remontage.
•
Mettre les vis de côté pour
le remontage.
* Les vis peuvent exiger un tournevis de T-15 Torx® ou un tournevis Phillips. Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Pour des modèles avec
des portes de
4. Insérer le côté à charnières de la porte du
réfrigérateur sur la broche de charnière
centrale.
Pose des portes et des
congélateur seulement :
charnières
Placer le côté à charnières
5. Tout en tenant la porte du réfrigérateur
droite, serrer la charnière supérieure en
place à l’aide d’un tourne-écrou hexagonal
de 5⁄16” et remettre le couvre-charnière en
place.
de la porte du congélateur sur la broche de
charnière inférieure et tenir la porte droite
tout en posant la broche de charnière
1. Poser les charnières.
•
•
•
Poser la charnière supérieure sans
serrer à l’aide de vis à six pans de 5⁄16”.
centrale
à
l’aide d’un tourne-écrou
hexagonal de 5⁄16”.
Poser la charnière centrale à l’aide de
vis cruciformes.
•
•
Remettre toutes cales de porte
nécessaires.
Poser la charnière inférieure à l’aide de
vis à six pans de 3⁄8”.
S’assurer que la broche de charnière est
solidement en place.
2. Insérer la broche de charnière inférieure
(certains modèles).
Pour des modèles avec des tiroirs de
congélateur seulement: Installez la broche
de la charnière centrale avec un tournevis de
tête de sortilège de 5⁄16”.
•
Localiser le trou de charnière inférieure
le plus proche du bord extérieur de
l’armoire
du
ré-
frigérateur et y insérer
la broche de charnière
inférieure. Remettre
toutes cales de la
porte.
•
Remettre toutes cales de porte
nécessaires.
•
S’assureer que la broche de charnière
centrale
à
l’aide d’un tourne-écrou
hexagonal de 5⁄16”.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service de votre réfrigérateur, suite
3. Tirez le tiroir au maximum.
3. Baissez la porte à son emplacement
définitif.
Dépose et installation
4. Retirez la vis Phillips de chaque côté du
système de glissière. (Certains Modèles)
du tiroir coulissant
DANGER
Pour empêcher l’occlusion d’enfant ou le
risque accidentelle de suffocation, ne
retirez pas le diviseur dans le panier
supérieur de congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant
entraîner des graves blessures ou même la
5. Soulevez la porte par le haut pour la
mort, débranchez le réfrigérateur avant de
décrocher des supports du système de
retirer le tiroir. Avant de remettre le tiroir en
glissière. Soulevez la porte pour l’enlever.
place, rebranchez le réfrigérateur.
4. Remettez en place et serrez les vis Phillips
qui avaient été enlevées de chaque côté du
système de glissière.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage
matériel ou de l’appareil, deux personnes
seront nécessaires pour effectuer les
instructions suivantes.
Dépose :
1. Tirez le panier supérieur au maximum et
soulevez-le pour l’enlever.
5. Le tiroir étant tiré au maximum, introduisez
le panier inférieur en alignant les taquets
des deux côtés du panier avec les
encoches dans l’ensemble de glissière.
Vérifiez que les côtés du panier sont bien
accrochés sur les glissières.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au maximum.
2. Retirez le panier inférieur du système de
glissière para la pression vers l’interieur du
système des côtes e panier. Soulevez le
2. Tout en soutenant la porte, accrochez les
panier pour enlever.
6. Coulissez le panier supérieur dans
l’appareil. Assurez-vous que l’arrière du
panier est accroché derrière l’arrêtoir de
glissière.
supports de porte dans les taquets situés à
l’intérieur de la glissière.
Appuyer ici
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Insérer l’extrémité de la
tubulure en cuivre dans
l’orifice d’arrivée d’eau de
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ Tubulure en cuivre flexible d’un diamètre
Raccordement à
extérieur de 6 mm
l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
l’électrovanne.
Façonner
➢ Clé à molette
légèrement la tubulure
SANS PLIER, de façon à ce
que la tubulure aille directement dans
l’orifice d’arrivée d’eau.
➢ Tourne-écrou hexagonal de 1⁄4”.
Pour réduire les risques de blessure,
voire de décès, prendre des précautions
élémentaires, notamment les suivantes :
➢ Robinet d’arrêt (il faudra percer un trou de
6 mm dans la canalisation d’eau pour le
fixer en place)
5. Glisser l’écrou en laiton sur le
manchon et visser l’écrou dans
l’orifice d’arrivée d’eau. Serrer
l’écrou à la clé.
➢ Lire la totalité des consignes de
montage avant de poser l’appareil.
REMARQUE : Ajouter 2,4 m à la longueur de
la tubulure pour permettre de créer une boucle
de service.
➢ NE PAS essayer de réaliser le
raccordement si les consignes de
montage n’ont pas été comprises ou si
elles exigent des aptitudes d’un niveau
trop élevé.
IMPORTANT : NE PAS trop serrer sous peine
1. Créer une boucle de
de foirer le filetage.
service
avec
la
6. Tirer sur la tubulure pour
confirmer qu’elle est
F
tubulure en veillant à
ne pas la plier.
➢ Observer tous les codes et règlements
solidement en place. Fixer la
tubulure au châssis à l’aide
d’un collier (F) et ouvrir l’eau.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
et les réparer s’il y a lieu.
locaux.
B
A
➢ NE PAS réparer l’appareil, sauf s’il
s’agit d’une réparation spécifiquement
recommandée dans le manuel de
l’utilisateur ou dans les instructions de
réparation publiées par le fabricant.
2. Enlever le capuchon en
plastique (A) de l’orifice
d’arrivée d’eau (B) de
l’électrovanne.
7. Surveiller les raccords pendant 24 heures.
Réparer les fuites s’il y a lieu.
➢ Débrancher
le
réfrigérateur
de
D
3. Mettre un écrou en
laiton (D) et un
manchon (E) sur
l’extrémité de la
E
l’alimentation électrique avant la pose
du dispositif.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dégâts
matériels, respecter les points suivants :
tubulure de cuivre tel qu’illustré.
➢ Consulter un plombier pour raccorder la
tubulure en cuivre à la canalisation d’eau
du logement afin d’assurer la conformité
aux codes et règlements locaux.
➢ Vérifier que la pression d’eau
à
l’électrovanne se situe entre 138 et 689
kPa. Avec un filtre à eau, la pression
doit être d’un minimum de 241 kPa.
➢ NE PAS utiliser de vannes à étrier de
4,8 mm ni autoperceuses. Elles
réduisent le débit d’eau, se bouchent au
fil du temps et peuvent provoquer des
fuites lorsqu’on essaie de les réparer.
➢ Serrer les écrous à la main pour éviter
de foirer le filetage. Finir de les serrer à
l’aide de pinces et de clés. Ne pas trop
serrer.
➢ Attendre 24 heures avant de mettre
l’appareil à son emplacement final afin
de pouvoir vérifier s’il y a des fuites et de
les réparer.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service de votre réfrigérateur, suite
4. S’assurer, à l’aide d’un niveau, que l’avant
du réfrigérateur est 6 mm ou 1 cm bulle
plus haut que l’arrière.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Mise de niveau du
➢ Tourne-écrou hexagonal de 3⁄8
”
➢ Niveau
réfrigérateur
•
Voir l’étape 3 de la mise de niveau pour
plus de détails.
1. Mettre le réfrigérateur à son emplacement
final et le brancher dans la prise.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un
distributeur de glace et doit être raccordé à
5. Remettre la grille de ventilation et le(s)
couvre-support(s) en place. Se guider sur
les repères à l’intérieur de la grille de
ventilation pour la remettre correctement
en place.
l’alimentation
en
eau,
passer
à
2. Enlever la grille de
ventilation et les
c o u v r e - s u p p o r t s
inférieurs.
Raccordement à L’alimentation en eau
(page 35) avant de mettre le réfrigérateur de
niveau.
3. Tourner les vis de
•
Commencer par enclencher le bas de
la grille en place. Appuyer sur le haut
de la grille en direction du bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
ATTENTION
Protéger le plancher et le réfrigérateur en
observant les points suivants :
A
réglage de droite et de
gauche (A) pour lever
ou abaisser l’avant du
réfrigérateur.
➢ Protéger les revêtements de sol ou
autres surfaces avec du carton, des
tapis ou d’autres matériaux protecteurs.
•
S’assurer que le
réfrigérateur est de
niveau d’un côté à l’autre à l’aide des vis
de réglage gauche et droite.
➢ Ne pas utiliser d’outils électriques pour
effectuer la mise de niveau.
•
•
Tourner le pied de stabilisation dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il repose
fermement sur le plancher.
Modèles à bac coulissant : Une fois
les étapes ci-dessus effectuées, tourner
les vis de réglage (A) 2 ou 3 fois dans le
sens anti-horaire, de façon à ce que le
poids de l’appareil repose sur les pieds
de stabilisation.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage des thermostats
Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. REMARQUE : La commande du
congélateur met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est à l’arrêt.
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à
une température ambiante de 13° à 43 °C.
Pour le réglage de température initial, suivre
les cinq étapes ci-dessous. Pour faire une
simple modification du réglage de la
température d’un réfrigérateur déjà en
4. Vérifier si la température du réfrigérateur
se situe entre 3 et 4 °C.
Comment vérifie-t-on la
température à l’aide des
•
•
•
Tourner le thermostat sur le chiffre
suivant si la production de froid est
insuffisante.
thermostats ?
Tourner le thermostat sur le chiffre
précédent si la production de froid est
trop importante.
fonction, seules les étapes
nécessaires.
3
à
5
sont
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ 2 thermomètres d’une capacité de mesure
de -21° à 10 °C
1. Localiser le thermostat du réfrigérateur et
du congélateur sur la paroi supérieure
gauche du réfrigérateur et régler ces deux
thermostats sur 4.
Prévoir 5 à 8 heures avant que le
réglage ne prenne effet.
➢ 2 verres
Congélateur
5. Répéter les étapes 3 et 4 en fonction des
besoins.
➢ Mettre le thermomètre dans un verre
d’huile végétale au milieu du congélateur et
passer à l’étape 3 de la section réglage des
thermostats.
2. Laisser la température se stabiliser
pendant 24 heures.
3. Vérifier si la température du congélateur se
situe entre -17 et -16 °C.
IMPORTANT : En raison de la conception de
l’appareil, toujours commencer le réglage de la
température par le compartiment congélateur.
•
Tourner le thermostat sur le chiffre
suivant si la production de froid est
insuffisante.
Réfrigérateur
•
Tourner le thermostat sur le chiffre
précédent si la production de froid est
trop importante. Prévoir 5 à 8 heures
avant que le réglage ne prenne effet.
➢ Mettre le thermomètre dans un verre d’eau
au milieu du réfrigérateur et passer à
l’étape 3 de la section Réglage des
Thermostats.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos du système de filtration...
MISE EN SERVICE
INITIALE DU FILTRE À
EAU
QUAND LE FILTRE DOIT-IL
ÊTRE CHANGÉ ?
Le moment moyen de remplacement pour le
filtre de l’eau est de 6 mois.
Démontage et pose du
filtre à eau
1. Enlever le capuchon de dérivation bleu et
AVERTISSEMENT
le conserver pour usage ultérieur.
IMPORTANT: Le
type
d’eau
et
sa
Pour éviter toute maladie grave, voire le
décès, ne pas utiliser l’appareil dans un
endroit où la qualité de l’eau est douteuse
sans l’avoir désinfectée correctement, que
ce soit en amont ou en aval du filtre.
consommation déterminent la durée de vie de
la cartouche du filtre à eau. Si une grande
quantité d’eau est utilisée, ou si l’eau est de
piètre qualité, il pourra falloir changer la
cartouche plus souvent.
ATTENTION
COMMENT SE PROCURE-
T-ON UNE CARTOUCHE
DE RECHANGE?
‚
La cartouche de dérivation NE filtre
PAS l’eau. S’assurer de posséder une
cartouche de rechange à portée de
main lorsque le filtre doit être changé.
2. Enlever l’étiquette de scellage de
l’extrémité du filtre et l’insérer dans la tête
du filtre.
D'Amana® de rechange de l'eau le modèle
WF50 de cartouche filtrante par est
3. Faire tourner doucement dans le sens
horaire jusqu’à ce que le filtre arrête et
enclencher le couvercle du filtre pour le
fermer.
‚
‚
Si le système de filtration d’eau a gelé,
remplacer la cartouche du filtre.
disponible de marchands d'Amana®. Vous
pouvez commander le filtre en appelant
1-877-232-6771 dans les ETATS-UNIS, ou
Si le système n’a pas été utilisé
pendant plusieurs mois et que l’eau
présente une odeur ou un goût
désagréable, évacuer le système en
faisant couler 2 à 3 verres d’eau. Si le
goût ou l’odeur désagréable persistent,
changer la cartouche du filtre.
ICOMMENT FAIT-ON
COULER L’EAU DANS LE
SYSTÈME? OÙ EST
L’EAU?
Lors de la première utilisation, prévoir 1 à 2
minutes pour que le réservoir interne se
remplisse d’eau avant de pouvoir faire couler
l’eau.
4. Réduire les éclaboussures en éliminant
l’air du système. Faire couler l’eau sans
arrêt dans le distributeur pendant
2
minutes jusqu’à ce qu’elle coule de façon
stable.
QU’ARRIVE-T-IL SI LE
SYSTÈME DE FILTRATION
D’EAU N’EST PAS
UTILISÉ?
• Il pourra falloir faire couler l’eau plus
longtemps si l’alimentation en eau est de
piètre qualité.
Le distributeur peut être utilisé sans la
cartouche de filtration d’eau. Il faut alors
remplacer le filtre par le capuchon de
dérivation bleu.
REMPLACEMENT DU
FILTRE À EAU
IMPORTANT: L’air qui demeure coincé dans
le système peut déloger la cartouche et faire
gicler l’eau. Agir avec prudence au moment du
démontage.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il se dégage de la tête du
filtre.
2. Faire écouler l’eau du filtre dans l’évier et
mettre au rebut.
3. Essuyer l’excédent d’eau dans le couvercle
du filtre et procéder aux étapes 2 et 3 de la
Mise en service initiale du filtre à eau.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éléments du compartiment pour produits frais
TABLETTES SPILLSAVER™
(CERTAINS MODÈLES)
Distributeur de l’eau
Un Distributeur de L’eau
est situé sur le mur latéral
gauche de la section de
nourriture fraîche. Cette
conception est pour l’eau
froide distribuant seulement.
Rangements de la porte
(CERTAINS MODÈLES)
Les Tablettes Fixes Spillsaver™ facilitent le
nettoyage en retenant les
CASIER POUR PRODUITS
LAITIERS
petites quantités de liquide
Ce
procure un espace de
rangement pratique
compartiment
qui pourraient s’écouler.
➢ Pour retirer la tablette, la
soulever et la sortir.
pour le beurre, les
yogourts, le fromage,
➢ Pour remettre la tablette en place,
Pour distribuer l'eau:
etc. Il est réglable et se trouve dans la porte. Il
peut être placé à différents endroits de la porte
pour mieux l’adapter aux besoins de
rangement.
procéder à l’inverse.
➢ Tenez le récipient sous le bec et serrez la
Certain modèles comportent l’option du
garniture de distributeur.
tablette Spillsaver™ EasyGlide™.
Les
tablettes Spillsaver™ EasyGlide™ peuvent
être tirées vers soi pour faciliter le nettoyage et
atteindre les articles se trouvant à l’arrière.
Pour faciliter son entretien, la
tablette en verre peut être
enlevée en la tirant à
➢ Pour retirer le casier pour produits laitiers,
ouvrir la porte, tirer vers le haut, incliner et
sortir.
Tablettes
ATTENTION
➢ Pour le remettre en place, procéder à
l’inverse.
Pour éviter les blessures ou les dégâts
matériels, prendre les précautions
suivantes :
fond vers soi et en
la sortant de son
BALCONNETS
Les Balconnets sont réglables
pour mieux répondre aux
besoins de rangement.
encadrement en
➢ S’assurer que la tablette est solidement
en place avant d’y mettre de la
nourriture.
soulevant.
➢ Pour retirer la tablette et l’encadrement,
voir les explications pour les tablettes fixes
Spillsaver™.
➢ Manipuler les tablettes en verre trempé
avec prudence. Elles peuvent se briser
brusquement si elles sont ébréchées,
éraflées ou exposées à des change-
ments brusques de température.
➢ Pour
enlever, faire
coulisser le
les
PROLONGEMENTS SUR
LE DOS DE L'ÉTAGÈRE
(CERTAINS MODÈLES)
balconnet vers
le haut et le retirer.
➢ Pour le remettre en place, procéder à
Les retenues de tablette arrière aident à
empêcher les articles de tomber de l’arrière
des tablettes.
l’inverse.
ÉTAGÉRE LARGE
(CERTAINS MODÈLES)
RETENUE DE PORTE
Les Retenues de Porte s’enlèvent pour
‚
Sur l’uninstall l’étagère,
enlèvent les crochets de
l’étagère du rail vertical
à l’arrière du réfrigérateur.
Pour enlever une retenue de tablette et la
remettre en place :
faciliter le nettoyage.
➢ Pour l’enlever,
tirer la retenue
de l’arrière de la
tablette vers le
haut.
➢ Pour les enlever, faire coulisser la retenue
vers le haut et la retirer.
‚
Pour installer l’étagère, insérez les
crochets de l’étagère dans le rail vertical à
l’arrière du réfrigérateur.
➢ Pour la remettre en place, procéder à
l’inverse.
➢ Pour la remettre en place, insérer les tiges
de la retenue dans les trous de
l’encadreme.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éléments du compartiment pour produits frais, suite
Pour enlever un bac et le mettre en place :
BAC À TEMPÉRATURE
CONTRÔLÉE
Bacs à environnement
contrôlé
➢ Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement
et le retirer.
(CERTAINS MODÈLES)
➢ Pour mettre le bac en place, l’insérer sur
Chef's Pantry™
BACS À LÉGUMES À
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
(CERTAINS MODÈLES)
les rails et le pousser en place.
Ce bac est doté d’un réglage de la
température qui le maintient
à
une
température plus froide que celle du
réfrigérateur. Il peut s’utiliser pour les plateaux
de réception, la charcuterie ou les boissons.
Le Bac
à
Légumes
garde les fruits et les
légumes frais plus
Commande
Certains modèles ont l’option des tablettes
démontables de verre gi peuvent être en
levées pour le nettoyage facile.
longtemps en assurant
un environnement à humidité réglable.
La commande contrôle la
température de l’air
à
Commandes
l’intérieur du bac. La régler
Pour enlever la tablette en verre et
l’encadrement :
La commande
sur cold (froid) pour
du
bac
à
mettre le bac à la même température que le
réfrigérateur. La régler sur coldest (le plus
froid) pour la viande et la charcuterie.
➢ Enlever les bacs tel qu’indiqué ci-dessus.
l é g u m e s
contrôle le niveau
➢ Mettre une main sous l’encadrement pour
pousser la tablette en verre vers le haut à
partir du dessous. Soulever la tablette et la
retirer.
d’humidité à l’intérieur du bac. Utiliser le
réglage low (faible) pour les fruits et les
légumes ayant une peau et le réglage high
pour les légumes feuillus.
REMARQUE : L’air froid dirigé vers le bac
Chef’s Pantry™ peut réduire la température à
l’intérieur du compartiment pour produits frais
et le réglage du thermostat pourra devoir être
modifié.
➢ Soulever l’encadrement des rails de la
cuve intérieure du réfrigérateur et le retirer.
AIDE DE CONSERVATION
DE PRODUIT
Il est recommandé d’observer les règles
suivantes pour le rangement de fruits et de
légumes dans les bacs à environnement
contrôlé :
➢ Pour remettre ces éléments en place,
procéder à l’inverse.
Bacs de rangement
BAC À COLLATIONS
(CERTAINS MODÈLES)
Ce bac peut être utilisé
➢ NE PAS laver les fruits et les légumes
avant de les mettre dans le bac car toute
humidité additionnelle peut faire pourrir le
contenu du bac plus rapidement.
pour
ranger
des
ET SI LA PORTE NE PEUT
PAS ÊTRE SUFFISAMMENT
OUVERTE POUR
aliments ou des fruits
et légumes.
➢ NE PAS tapisser le bac d’essuie-tout car
Certains modèles sont
ENLEVER LES BACS?
ceux-ci retiennent l’humidité.
dotés de commandes de température pour
garder les aliments frais plus longtemps.
Mettez la commande sur cold (froid) pour une
température de réfrigérateur normale. Utilisez
le réglage coldest (plus froid) pour les
viandes ou les charcuteries.
➢ Enlever le bac-tiroir le plus éloigné du côté
➢ Suivre attentivement les consignes de
réglage des commandes. Avec un mauvais
réglage, les fruits et les légumes pourront
se trouver abîmés.
des charnières du réfrigérateur.
➢ Enlever la tablette de verre tel qu’indiqué
au bas de la section sur les bacs de
rangement.
Vea la tabla siguiente para que le asista con
los controles:
➢ Enlever le séparateur central de
l’encadrement. Faire glisser le bac dans la
direction opposée au côté des charnières
du réfrigérateur et l’enlever.
BEVERAGE ORGANIZER™
(CERTAINS MODÈLES)
LOW (Faible)
• chou-fleur
• courgettes
• pommes
• raisin
• maïs
Le compartiment Beverage Organizer™
coulisse du dessous d’une tablette
Spillsaver™ EasyGlide™. Il a une capacité de
12 canettes de 355 ml.
• oranges
• pepinos
• concombres
HIGH (Élevé)
• laitue
• épinards
• céleri
• pousses fraîches
• chou
• asperges
• brocolis
• fines herbes fraîches
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTE-BOUTEILLES/
PORTE-CANETTES
(CERTAINS MODÈLES)
Les dimensions de
SÉPARATEUR
(CERTAINS MODÈLES)
Accessoires
Le Séparateur s’utilise
TAPIS ANTIDÉRAPANTS
pour organiser le bac
(CERTAINS MODÈLES)
Chef’s Pantry™ en
cet
accessoire
Les Tapis Antidérapants empêchent les
articles de glisser dans les balconnets. Ils sont
amovibles et peuvent se laver dans le panier
supérieur du lave-
compartiments. Il présente une articulation
rabattable permettant de bien l’emboîter en
place.
permettent de le
placer dans la plupart
des bacs-tiroirs.
NOTA: Fácilmente de más de realizarlo de
Para., tout à fait compartimiento de EL.
Silicium aucun quitarse de puede, tope de
donde de hasta de cajón de EL de saque.
Les bouteilles de bière peuvent être placées
en travers tandis que l’on peut placer une
bouteille dans le creux
vaisselle
pour
en
faciliter l’entretien.
central. Les canettes
peuvent également
Pour enlever le séparateur et le mettre en
place :
être
rangées
tel
qu’illustré.
➢ Pour l’enlever, le décrocher de la paroi
arrière du bac et tirer.
➢ Pour le mettre en place, accrocher l’arrière
sur la paroi arrière du bac et appuyer
jusqu’à ce que l’articulation avant
s’enclenche en place.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éléments du compartiment congélateur
Máquina automática de Tablettes
Pa n i e r s co ulissants
hielo
PLATEAU DE SERVICE DE
PANIER MÉTALLIQUE
(CERTAINS MODÈLES)
GLACE
Pour l’enlever et le mettre en place :
Pour le mettre en
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels, observer
➢
Pour enlever le
place et l’enlever :
panier,
dessus
l’ouvrir
tirer
pour
com-
1
➢
Pour le mettre en
place, insérer la
les points suivants :
2
➢
➢
Ne pas faire force sur le bras de
l’appareil à glace pour le relever ou
l’abaisser.
p l è t e m e n t .
rainure en L de la tablette sur la vis de la
paroi arrière. Pousser le plateau jusqu’à ce
que la vis butte dans la rainure en L (1).
Insérer la partie avant de la tablette sur la
vis (2).
Incliner l’avant vers le haut et tirer.
➢
Pour mettre le panier en place, l’insérer sur
les rails de la cuve intérieure du
réfrigérateur et pousser en place.
Ne rien mettre ni ranger dans le bac à
glaçons.
➢
Pour l’enlever, procéder à l’inverse.
Utilisation de l’appareil à glace pour la
première fois
PANIERS-TIROIRS
COULISSANTS
CLAYETTE DE
CONGÉLATEUR FIXE
1. S’assurer que le bac à
glace est en place et
que le bras-levier de
l’appareil est abaissé.
(CERTAINS MODÈLES)
Pour l’enlever et la remettre en place:
(Le couvercle du panier a été enlevé sur
l’illustration pour plus de clarté.)
➢
➢
Enlever
tablette
la
en
2. Une fois que le compartiment congélateur
atteint -18° à -17 °C, l’appareil à glace se
remplit d’eau et se met en marche.
tirant
à
fond
dessus. Incliner
l’avant vers le
haut et tirer.
3. Prévoir approximativement 24 heures après
la mise en service pour commencer à avoir
de la glace utilisable.
Pour la mettre en place, l’insérer sur les
rails de la cuve intérieure du réfrigérateur
et la pousser vers l’arrière du
compartiment.
4. Jeter tous les glaçons produits dans les
premières 12 heures de fonctionnement
afin d’éliminer toutes impuretés que
pourraient avoir contenu les conduites.
Dépose et remise en place du paniers :
➢
Voir la page 34 pour des instructions de
dépose et de remise de paniers.
CLAYETTE DE
Fonctionnement
CONGÉLATEUR
COULISSANTE
1. S’assurer que le bac à glace est en place
et que le bras-levier de l’appareil est
abaissé.
DANGER
Pour l’enlever et la remettre en place:
Pour empêcher l’occlusion d’enfant ou le
risque accidentelle de suffocation, ne
retirez pas le diviseur dans le panier
supérieur de congélateur.
2. Une fois que le compartiment congélateur
atteint -18° à -17 °C, l’appareil à glace se
remplit d’eau et se met en marche. Il faut
approximativement trois heures à l’appareil
à glace pour produire des glaçons.
➢
Enlever la tablette
en la tirant à fond.
Incliner
l’avant
vers le haut et tirer.
➢
Pour la mettre en
3. Pour
arrêter
la
place, l’insérer sur les rails de la cuve
intérieure du réfrigérateur et la pousser
vers l’arrière du compartiment.
production de glace,
soulever le bras-levier
de l’appareil jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse
entendre.
4. L’appareil à glace reste en position d’arrêt
jusqu’à ce que le bras-levier soit abaissé à
nouveau.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rangements de la porte Accessoires
CLAYETTE DE PORTE
FIXE
MOULE À GLAÇONS
(CERTAINS MODÈLES)
La Clayette Fixe offre
un rangement pratique
dans la porte du
congélateur.
Le Moule
à
Glaçons
permet de faire des
glaçons en l’absence
d’un appareil à glace.
Pour enlever la clayette et le
remettre en place :
Pour dégager les glaçons du moule, le tenir à
l’envers sur le récipient où la glace sera
conservée et tordre les deux extrémités du
moule jusqu’à ce que les cubes sortent du
moule.
➢
Pour l’enlever, soulever l’assemblage des
pattes du côté de l’habillage intérieur de la
porte et tirer.
➢
Pour la mettre en place, insérer les
extrémités de la tablette sur les pattes de
l’habillage intérieur et glisser vers le bas.
SÉPARATEUR POUR
PANIER INFÉRIEUR
(CERTAINS MODÈLES)
Le
Séparateur
Permet
D’organiser
BAC INCLINABLE
(CERTAINS MODÈLES)
L’intérieur du Panier en compartiments.
Pour l’enlever et le mettre en place :
Le Bac Inclinable (A) offre un rangement
pratique dans la porte du congélateur et
s’incline pour faciliter l’accès à son contenu.
➢
➢
Pour l’enlever, le tirer vers le haut.
Pour le mettre en place, accrocher les
coins supérieurs du séparateur sur les
tiges horizontales supérieures du panier.
Pour l’enlever et le remettre en place :
➢
Voir les explications sous Clayette de
porte fixe ci-dessus.
A
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils et entretien
Comment nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT
Pour éviter une électrocution, qui pourrait
provoquer des blessures graves, voire le
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :
•
Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.
décès, débrancher le réfrigérateur avant
tout nettoyage. Rebrancher l’appareil une
fois le nettoyage terminé.
•
NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient se
fendiller ou se déformer.
ZONE
À PROSCRIRE
UTILISER
➢
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
➢
Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans
1 litre d’eau chaude savonneuse.
Portes et extérieur
texturés
Javellisant
➢
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
Intérieur de l’appareil
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
➢
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
➢
➢
Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ou
une éponge.
Portes et extérieur en
acier inoxydable*
Javellisant
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
IMPORTANT : Toute
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
surface en acier inoxydable
abîmée suite à un mauvais
emploi de produits de
nettoyage ou à l’emploi de
produits non recommandés
ne sera couverte par la
garantie, quelle qu’elle soit.
➢
➢
Produits à base de vinaigre
Produits de nettoyage à base de
citron
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs ou
trop puissants
Joints de porte
Tampons à récurer métalliques ou
en plastique texturé
➢
➢
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.
Bobine du condensateur
Retirer la grille pour y
accéder
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.
Grille de sortie du
ventilteur de
condensateur
Voir l’arrière du
réfrigérateur
➢
Lave-vaisselle
➢
➢
➢
➢
Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments et les
remettre en place dans la section qui convient.
Laisser les articles arriver à température ambiante avant de les
nettoyer.
Accessoires Tablettes,
clayettes, bacs, etc.
Diluer un détergent doux et utiliser un linge propre et doux ou une
éponge pour nettoyer.
Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution de
détergent dans les fentes et recoins.
➢
➢
Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.
Sécher les composants transparents et en verre immédiatement pour
éviter les taches d’eau.
44 * Le décapant est disponible pour l’ordre par votre fabricant.
Veuillez entrer en contact avec eux, en utilisant l’information sur la couverture du manuel de l’utilisateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Désodorisation du
réfrigérateur
Comment optimiser la
consommation électrique
de votre réfrigérateur
Comment enlever et
remplacer les ampoules
➢
➢
➢
Enlever tout le contenu du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur.
électriques
➢
Lors du placement du réfrigérateur à son
AVERTISSEMENT
emplacement final, laisser un dégagement
Nettoyer les éléments suivants en suivant
les explications qui conviennent dans la
section Conseils et entretien :
1
Pour éviter tout risque d’électrocution, de
blessures graves voire de décès, débrancher
l’alimentation du réfrigérateur avant de
remplacer l’ampoule. Après avoir remis
l’ampoule en place, rebrancher l’appareil.
de
⁄2” (2.5 cm) au-dessus de l’appareil et
sur les côtés pour assurer une bonne
ventilation et ainsi une efficacité optimum.
–
Parois, fond et plafond de l’intérieur de
l’appareil.
➢
➢
➢
Éviter de trop remplir les tablettes. Ceci
réduit l’efficacité de la circulation de l’air
autour des aliments et fait tourner le
réfrigérateur plus longtemps.
–
Bacs, tablettes, clayettes et joints,
conformément aux indications de cette
section.
ATTENTION
Pour éviter le risque de blessures ou de
dégâts matériels, procéder comme suit :
➢ Laisser l’ampoule refroidir.
➢ Porter des gants lors du remplacement
de l’ampoule.
Éviter d’ajouter trop d’aliments non
réfrigérés ou non congelés à la fois dans
l’appareil. Ceci surcharge l’appareil et
ralentit le refroidissement.
➢
Veiller tout particulièrement à nettoyer
toutes les fentes et les recoins comme suit :
–
Faire une dilution de détergent doux et
brosser les fentes et les recoins à l’aide
d’une brosse en plastique.
Ne pas tapisser les tablettes de papier
d’aluminium, de papier ciré ni d’essuie-tout
car cela réduit la circulation d’air et
l’appareil fait un usage moins efficace de
l’énergie consommée.
Compartiment pour produits frais:
1. Glisser
le
couvre-
–
–
Laisser agir 5 minutes.
ampoule vers l’arrière
du compartiment pour
permettre l’accès aux
ampoules.
Rincer les surfaces à l’eau chaude. Les
sécher avec un linge doux et propre.
➢
➢
Un congélateur rempli aux deux tiers
fonctionne au summum de son efficacité.
➢
➢
Laver et sécher tous les contenants,
bouteilles et bocaux. Jeter les articles
périmés ou avariés.
Placer le réfrigérateur dans la partie la plus
fraîche de la pièce. Éviter les endroits en
plein soleil ou près de conduits de
chauffage, de bouches de chaleur ou
d’appareils produisant de la chaleur. Si
cela n’est pas possible, isoler l’extérieur
avec un pan de matériau utilisé pour les
armoires ou une couche d’isolation
supplémentaire.
2. Enlever l’ampoule.
3. Les remplacer par des ampoules pour
appareils électroménagers ne dépassant
pas 40 W.
Envelopper hermétiquement les aliments
produisant des odeurs ou les mettre dans
des contenants hermétiques pour
empêcher les odeurs de se dégager à
l’avenir.
4. Remettre le couvre-
ampoule en place en
insérant les pattes du
couvre-ampoule dans
➢
➢
Rebrancher le réfrigérateur et y remettre la
nourriture.
➢
➢
Se reporter à la section du manuel sur le
réglage des thermostats.
les trous de la cuve de chaque côté de
l’ampoule. Faire glisser le couvre-ampoule
vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. NE PAS forcer sur le couvre-
ampoule pour le faire aller au-delà du point
d’enclenchement.
Au bout de 24 heures, vérifier si l’odeur a
disparu.
Nettoyer les joints de porte tous les trois
mois en suivant les indications du manuel.
Les portes se fermeront hermétiquement et
l’appareil fonctionnera plus efficacement.
S’il y a encore une odeur...
➢
Enlever les bacs et les mettre sur la
tablette supérieure du réfrigérateur.
Compartiment congélateur
➢
Prendre le temps d’organiser le contenu du
réfrigérateur de façon à réduire la durée de
temps pendant laquelle la porte est
ouverte.
A
1. Pincer les pattes
➢
Remplir les compartiments réfrigérateur et
congélateur, portes comprises, de feuilles
chiffonnées de papier journal imprimé en
noir et blanc.
arrière (A) du couvre-
ampoule et tirer à la
verticale.
➢
➢
S’assurer que les portes ferment bien en
mettant l’appareil de niveau tel qu’indiqué
dans le manuel.
2. Enlever l’ampoule.
B
➢
➢
Mettre des briquettes de charbon par-ci
par-là sur le papier journal dans les deux
compartiments.
3. Remplacer l’ampoule
Nettoyer les serpentins du condenseur
tous les trois mois de la façon indiquée
dans le manuel. Ceci réduira la
par une ampoule pour appareils
électroménagers ne dépassant pas 40 W.
Fermer les portes et laisser agir pendant
24 à 48 heures
4. Insérer les pattes du haut (B) du couvre-
ampoule dans la cuve intérieure du
réfrigérateur et enclencher la partie arrière
sur l’ampoule.
consommation
augmentant
d’énergie
la puissance
tout
en
de
refroidissement.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Les réfrigérateurs actuels offrent de nouvelles fonctionnalités et consomment moins d’électricité. La mousse isolante est très efficace sur le plan de
la consommation d’électricité et de l’isolation thermique mais elle n’absorbe pas les bruits. Il en résulte que l’appareil peut produire des sons
inhabituels. Avec le temps, ils deviendront plus familiers. Se référer aux informations ci-dessous avant d’appeler le service de dépannage.
BRUIT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Cliquètements
➢
La commande du congélateur (A)
produit un déclic lorsqu’elle met le
compresseur en marche ou qu’elle
➢
Fonctionnement normal
l’arrête
.
➢
La minuterie du dégivrage (B) fait
un bruit d’horloge électrique et
enclenche ou désenclenche le cycle
de dégivrage.
➢
Fonctionnement normal
Ronflement ou bruit de
passage d’air
➢
➢
➢
Le ventilateur du congélateur (C) et
celui du condenseur (D) font ce
bruit lorsqu’ils fonctionnent.
➢
➢
➢
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Gargouillement ou
bouillonnement
Le liquide réfrigérant de l’évaporateur
(E) et de l’échangeur thermique (F)
fait ce bruit en coulant.
Cognement sourd
Bruit de vibration
Les glaçons produits par l’appareil à
glace (certains modèles) tombent
dans le bac à glace (G)
➢
➢
Le compresseur (H) fait un bruit de
➢
➢
➢
pulsation lorsqu’il fonctionne.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Se reporter à la Mise en service pour tous les détails sur la mise de
niveau de l’appareil.
Bourdonnement
Ronronnement
➢ IL’électrovanne (I) de l’appareil à
glace (certains modèles) produit un
bourdonnement lorsque l’appareil à
glace se remplit d’eau.
Fonctionnement normal
➢
L’appareil à glace (J) est en position
de marche sans qu’il soit raccordé à
l’alimentation en eau.
➢
Arrêter le bruit en relevant le bras-levier en position d’arrêt. Se
reporter à la section Appareil à glace automatique du manuel pour
plus de détails.
➢
➢
Le compresseur (H) fait un bruit
➢
➢
Fonctionnement normal
B
aigu lorsqu’il fonctionne.
Sifflements ou
« claquement »
Le chauffage du dégivrage (K) siffle
ou produit des crachotements ou
des claquements lorsqu’il
fonctionne.
Fonctionnement normal
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
BRUIT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Les commandes et l’éclairage de
l’appareil sont allumés mais le
compresseur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir s’il redémarre.
La température du bac à
légumes n’est pas assez froide.
Le réglage est trop faible.
Se reporter à la section sur le bac à légumes pour le réglage des commandes.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
Le thermostat du congélateur est sur un réglage
insuffisant.
Le bac n’est pas correctement en place.
Se reporter à la section sur le bac à légumes pour vérifier comment il doit être
placé.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Le réfrigérateur n’est pas branché.
Le brancher.
Le thermostat du congélateur n’est pas en position de
marche.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réenclenché.
Remplacer tout fusible qui a sauté. Vérifier le disjoncteur et le réenclencher s’il
y a lieu.
Il s’est produit une panne de courant.
Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.
Le réfrigérateur ne fonctionne
toujours pas.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Le débrancher et transférer son contenu à un autre réfrigérateur. S’il n’y a pas
d’autre réfrigérateur disponible, mettre de la neige carbonique dans le
compartiment congélateur pour en préserver le contenu. La garantie ne couvre
pas les aliments avariés suite à une panne. Contacter le prestataire de service
après-vente.
Les aliments sont trop froids.
Le serpentin du condenseur est sale.
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.
Le thermostat du réfrigérateur ou du congélateur est sur
un réglage trop élevé.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
La nourriture ne semble pas
assez froide
La porte ne ferme pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Se reporter à la section Mise de niveau
du réfrigérateur pour tous détails sur la mise de niveau de l’appareil.
Vérifier si les joints sont bien hermétiques. Les nettoyer, si nécessaire, en
suivant les indications du manuel.
Vérifier que rien, à l’intérieur de l’appareil, ne vient empêcher la porte de se
fermer correctement (bacs-tiroirs mal fermés, bacs à glace, contenants ou
produits de grande taille ou mal rangés, par exemple).
Les thermostats ont besoin d’être réglés.
Le serpentin du condenseur est sale.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.
Une obstruction bloque la grille de ventilation arrière.
Vérifier le placement des aliments dans le réfrigérateur pour s’assurer que rien
ne vient obstruer la grille de ventilation arrière. Les grilles de ventilation arrière
sont situées sous les bacs à légumes.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou de façon
prolongée.
Ouvrir les portes moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace
dans le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que
possible.
Laisser l’environnement intérieur s’ajuster pour une période de temps aussi
longue que celle pendant laquelle la porte a été ouverte.
Des aliments ont récemment été ajoutés dans l’appareil.
Laisser aux aliments nouvellement ajoutés le temps d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
Il y a une odeur dans le
réfrigérateur
Le compartiment est sale ou un aliment produisant une
odeur y est rangé.
Se référer à la section Conseils et entretien de ce manuel pour des
explications sur la façon d’éliminer les odeurs.
Des gouttelettes d’eau se
forment sur l’extérieur du
réfrigérateur
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité.
Il fait très humide.
Les nettoyer, si nécessaire, en suivant les indications du manuel.
Normal lorsque l’humidité atmosphérique est très élevée.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats.
Les thermostats doivent être réglés.
Des gouttelettes d’eau se
forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
Il fait très humide ou la porte est ouverte trop souvent.
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité.
Ouvrir la porte moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace dans
le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que possible.
Les nettoyer, si nécessaire, en suivant les indications du manuel.
Le réfrigérateur ou l’appareil à
glace font des bruits inhabituels
ou semblent trop bruyants
Fonctionnement normal.
Se reporter à la section sur les bruits du guide de dépannage dans le manuel.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage, suite
BRUIT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Les bacs à légumes ont du mal à
se fermer
Le contenu d’un bac ou l’agencement des aliments
avoisinants pourraient nuire à la fermeture du bac.
Réarranger les aliments et les contenants pour qu’ils ne nuisent pas à la
fermeture du bac.
Le bac n’est pas correctement en place.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Se reporter à la section sur la mise en place des bacs à légumes.
Se reporter à la section Mise de niveau du réfrigérateur pour tous détails sur la
mise de niveau de l’appareil.
Les gouttières des bacs sont sales ou ont besoin d’être
vérifiées.
Nettoyer les gouttières des bacs avec de l’eau chaude savonneuse.
Bien rincer et sécher.
Appliquer une fine couche de vaseline sur les gouttières.
Le réfrigérateur se met en
marche trop fréquemment
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou de façon
prolongée.
Ouvrir les portes moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace
dans le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que
possible.
Laisser l’environnement intérieur s’ajuster pour une période de temps aussi
longue que celle pendant laquelle la porte a été ouverte.
Il est dans un environnement où la chaleur ou l’humidité
sont élevées.
Fonctionnement normal.
Des aliments ont récemment été ajoutés dans l’appareil.
Laisser aux aliments nouvellement ajoutés le temps d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
L’appareil est exposé à la chaleur ambiante ou provenant
d’appareils à proximité.
Évaluer l’environnement dans lequel fonctionne l’appareil. Il pourra falloir le
changer de place pour permettre un fonctionnement plus efficace.
Le serpentin du condenseur est sale.
Les thermostats doivent être réglés.
La porte ne ferme pas correctement.
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Se reporter à la section Mise de niveau
du réfrigérateur pour tous détails sur la mise de niveau de l’appareil.
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité. Les nettoyer, si nécessaire, en
suivant les indications du manuel.
Vérifier que rien, à l’intérieur de l’appareil, ne vient empêcher la porte de se
fermer correctement (bacs-tiroirs mal fermés, bacs à glace, contenants ou
produits de grande taille ou mal rangés, par exemple).
Glace
BRUIT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil fuit
Une tubulure en plastique a été utilisée pour le
raccordement à l’alimentation en eau.
Le fabricants recommande d’utiliser une tubulure de cuivre pour
effectuer le raccordement. Le plastique est moins durable et peut être
à l’origine de fuites. Le fabricants ne sera pas tenue responsable
de dégâts survenant suite à une mauvaise mise en service ou à
un mauvais raccordement à l’alimentation en eau.
L’électrovanne utilisée ne convient pas.
Se reporter à la méthode de raccordement préconisée dans la Mise
en service. Les vannes à étrier de 3⁄16” ou autoperceuses réduisent la
pression d’eau et peuvent se boucher au fil du temps. Le fabricants
ne sera pas tenue responsable de dégâts survenant suite à une
mauvaise mise en service ou à un mauvais raccordement à
l’alimentation en eau.
Il se forme de la glace sur la
tubulure d’alimentation de
l’appareil à glace
La pression d’eau est faible.
La pression d’eau doit se situer entre 138 et 689 kPa. Avec un filtre à
eau, la pression doit être d’un minimum de 241 kPa.
Le thermostat du congélateur est sur un réglage
trop élevé.
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le
manuel. Il est recommandé de régler le congélateur à une
température entre -18° et -17° C (0° à 2° F).
Le débit d’eau est plus faible
que la normale
La pression d’eau est faible.
La pression d’eau doit se situer entre 138 et 689 kPa. Avec un filtre à
eau, la pression doit être d’un minimum de 241 kPa.
L’électrovanne utilisée ne convient pas.
Se reporter à la méthode de raccordement préconisée dans la Mise
en service. Les vannes à étrier de 3⁄16” ou autoperceuses réduisent la
pression d’eau et peuvent se boucher au fil du temps. Le fabricants
ne sera pas tenue responsable de dégâts survenant suite à une
mauvaise mise en service ou à un mauvais raccordement à
l’alimentation en eau.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DONNÉES SUR LE FILTRE À EAU
FICHE TECHNIQUE ET DONNÉES DE
RENDEMENT DU SYSTÈME SYSTÈME
DE FILTRATION D’EAU DU
Conditions générales
d’utilisation :
RÉFRIGÉRATEUR MODÈLE WF50
Lire les données de rendement et comparer la
capacité de cet appareil à vos besoins actuels
en matière de traitement d’eau.
Fiche technique
Débit d’eau (Maximum).................................................................0,75 GPM (2,83 l/m)
Durée de vie WF50 (maximum)....................................................500 gallons / 1892 litres
Température maximum de fonctionnement ..................................100 °F / 38 °C
Pression minimum exigée.............................................................35 psi / 138 kPa
Température minimum de fonctionnement....................................33° F/1° C
Pression maximum de fonctionnement ........................................120 psi / 827 kPa
NE PAS utiliser ce produit où l’eau est
microbiologiquement dangereuse ou de
qualité inconnue sans désinfection
adéquate avant ou après le système. Un
système homologué pour la réduction de
spore peut être utilisé pour désinfecter
l’eau contenant des spores.
DONNÉES DE RENDEMENT*
Utilisez seulement avec l’coffre d’ceau
froid. Vérifiez la conformité avec l’cétat et
les lois et les règlements locaux.
Débit
Moyenne de
% de réduct-
ion moyen
Sortie d’eau
maximum
Niveau d’action
maximum
pH
Substance
Plomb
d’arrivée deau
débit de sortie
darrivée
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
Minimum 50,000/L
11+/-1 NTU
0.001 mg/L
0.002 mg/L
1count/mL
0.12 NTU
99.33%
98.66%
99.99%
98.98%
97.62%
97.93%
95.26%
99.68%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
3 count/mL
0.18 NTU
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
6.5
8.5
NA
NA
NA
NA
NA
NA
Plomb
Le système de filtration d’eau rétractable
utilise une cartouche de rechange WF50. Le
remplacement opportun d’une cartouche de
filtre est essentiel au bon fonctionnement du
système de filtration. Prière de consulter la
rubrique applicable dans le manuel du
propriétaire pour apprendre le fonctionnement,
l’entretien et le dépannage du système.
Spores
Turbidité
Lindane
Atrazine
Chlore
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L
0.009 mg/L +/- 10%
2.0 mg/L +/- 10%
0.0002 mg/L
0.09 mg/L
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
Particule**
at least 10,000
particles/mL
900 count/mL
2400 count/mL
≥85%
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NA
NA
Des tests ont été effectués sur cet appareil en
vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53
relativement à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans
le système a été réduite à une concentration
moindre ou égale à la limite permissible dans
l’eau quittant le système, tel que spécifié par
ANSI/NSF 42 et 53.
Amiante
107-108 fibers; fibers
0.16 MFL/mL
0.16 MFL/mL
>10 micometers in length
*
Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po2 (827 kPa)
dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier.
Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.
** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1 microns.
Testé et certifié par NSF international contre les normes 42 et 53 d’ANSI/NSF dans les
modèles WF50-WI300 et WF50-NI500 pour la réduction de:
Niveau de 42: Effets Esthétiques
Réduction de goût et d’odeur
Réduction de Chlore
Unité Mécanique De Filtration
Classe 1 De Réduction De Partical
Niveau de 53: Effets De Santé
Unité Chimique De Réduction
Réduction e Plomb, Atrazine, Lindane et2
Unité mécanique de filtration
Réduction de Kyste, Turbidité et Réduction
d’amiante
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
État de la Californie
Ministère des services de santé
Dispositif de traitement de l’eau
Numéro de certificat
01 - 1486
Initiale soumission: 21 septembre 2001
Révisé: 21 Mars 2002
Désignation de modèle/de la marque de commerce
Élements de rechange
WF50
Capacité nominale
500 gal (1,892.5 litre)
300 gal (1,135.5 litre)
500 gal (1,892.5 litre)
300 gal (1,135.5 litre)
500 gal (1,892.5 litre)
300 gal (1,135.5 litre)
WF50-WI500
WF50-NI300
WF50
WF50-KWI500
46 9005
WF50-KNI300
46 9005
OWF50-WI500
OWF51
OWF50-NI300
OWF51
Fabricant: PentaPure Incorporated
Le(s) dispositif(s) de traitement de l’eau émméré(s) sur ce certifica t répond ent aux normes d’essai de l’article 116830 du
Code de la santé et de la securite :
Contaminants microbiologiq ues et turbidité
Contaminants inorganiqus/radiologiques
Kystes
Amiante
Plomb
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Débit d’utilisation nominal : 0,75
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie des réfrigérateurs
Amana
Responsabilités du propriétaire
➢ Fournir une preuve d’achat (coupon de caisse).
➢ Assurer l’entretien normal de l’appareil. Remplacer les pièces pouvant être
remplacés par le propriétaire, indiqués par les explications fournies à cet effet dans
le manuel de l’utilisateur.
Première année
Amana remplacera gratuitement toute pièce venant
à être défectueuse suite à un défaut de matériau ou
de main-d’œuvre.
➢ Rendre l’appareil raisonnablement accessible pour permettre d’en assurer la
réparation.
Deuxième à cinquième année
➢ Payer le supplément de service requis pour les interventions en dehors des heures
de travail régulières du prestataire de service.
Amana remplacera gratuitement tout composant du
système de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur, sécheur et conduites de raccordement
de ces composants) et réparera toute cuve intérieure
s’ils se révèlent défectueux suite à un défaut de
matériau ou de main-d’œuvre.
➢ Payer pour les visites liées à la mise en service et à l’utilisation de l’appareil.
Service en usine d’Amana Appliances
1-800-628-5782, à partir des États-Unis
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la
garantie du produit :
Limites à la garantie
Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes –
pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis, entre 7 h du matin et 7 h
du soir, heure centrale, du lundi au vendredi.
➢ Elle commence à la date de l’achat d’origine.
➢ Elle exclut les cartouches de filtre à air ou à eau
d’origine ou de rechange (si l’appareil est équipé
d’un système de filtration). Les cartouches
d’origine et de rechange sont garanties 30 jours,
pièces uniquement, contre les défauts de
matériau ou de main-d’œuvre.
Pour de plus amples renseignements, contacter le service à la clientèle d’Amana :
Maytag Appliances
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
➢ Toute réparation doit être effectuée par un
technicien Amana agréé.
➢ Les dommages dus à l’expédition ou à la
manutention ne sont pas couverts par cette
garantie.
La garantie est nulle si
Des réparations doivent être effectuées en raison de
ce qui suit :
➢ Plaque signalétique mutilée.
➢ Appareil utilisé à des fins commerciales, de
location ou sous bail.
➢ Appareil dont le défaut ou les dommages sont
dus à un accident, à une modification de
l’appareil,
à
son branchement sur une
alimentation électrique incorrecte, à un incendie,
une inondation, à la foudre ou à toute autre
situation hors du contrôle d’Amana.
➢ Appareil dont la mise en service a été mal faite ou
qui n’est pas utilisé correctement.
EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques et
vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre. Par exemple, certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accessoires, et cette
exclusion ne s’applique peut-être pas à vous.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del propietario
Conserve las instrucciones para usarlas
como referencia futura.
Mantenga este manual y el recibo de compra juntos en un lugar
seguro por si fuera necesario solicitar servicio bajo la garantía.
Contenido
Introducción....................................................................................54
Información Importante de Seguridad............................................55
Instalación del Refrigerador......................................................56-62
Cómo Mido un Hueco Para Asegurarme que
Quede Bien Ajustado? .............................................................56
Cómo Transportar la Unidad.......................................................56
Cómo Seleccionar la Mejor Ubicación........................................56
Cómo Quitar las Puertas y las Bisagras.....................................56
Cómo Invertir las Puertas ...........................................................57
Cómo Instalar y Quitar las Asas .................................................58
Cómo Volver a Colocar las Puertas y las Bisagras....................59
Desmontaje e Instalación del Cajón Desmontable.....................60
Cómo Conectar el Abastecimiento de Agua...............................61
Cómo Nivelar el Refrigerador .....................................................62
Cómo Ajustar los Controles de Temperatura .................................63
Cómo Realizar una Prueba de Temperatura? ............................63
Sistema de Filtración......................................................................64
Remoción e Instalación del Filtro de Agua .................................64
Características del Alimento Fresco .........................................65-67
Características Primarias............................................................65
Parrillas Interiores .......................................................................65
Almacenaje en la Puerta.............................................................65
Refrigerador con
congelador inferior
Cajones con Clima Controlado ...................................................66
¿Tiene preguntas acerca de las características?
Cajones de Almacenamiento ......................................................66
Accesorios...................................................................................67
Características de la Sección del Congelador..........................68-69
Máquina Automática de Hielo .....................................................68
Repisas .......................................................................................68
Cajones.......................................................................................68
Almacenamiento en la Puerta.....................................................69
Accesorios...................................................................................69
Consejos y Cuidado..................................................................70-71
Diagnóstico de Averías .............................................................72-74
Datos del Filtro de Agua ...........................................................75-76
Garantía del Refrigerador Amana ..................................................80
Comuníquese con nosotros con el número de modelo y
de serie:
Maytag Appliances
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU.
Tel. 1(800) 843-0304
1(866) 587-2002 ou Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Gracias por adquirir un refrigerador amana!
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de
Plan de servicio
mantenimiento apropiada.
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al departamento
extendido Asure™
de asuntos del cliente.
Amana Appliances ofrece un servicio de
protección a largo plazo para este nuevo
refrigerador. El Plan de servicio extendido
Asureä está diseñado especialmente para
complementar la excelente garantía de
Amana. Este plan cubre piezas funcionales,
mano de obra y cargos de transporte. Llame
El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también
recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que
caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-
5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red
Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta se
encuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador.
al 1-866-232-6244
o
comuníquese con
más información.
Número de Modelo _____________________________________________________________
Número 'P' ____________________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra ______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________
Antes de llamar para
solicitar servicio...
Si algo parece fuera de lo común, consulte la
sección “Diagnóstico de averías”, la cual está
diseñada para ayudarle a resolver problemas
antes de llamar para solicitar servicio.
¿Qué sucede si estas
características son
diferentes a las de mi
refrigerador?
Este libro tiene la finalidad de mostrar la
variedad de características que hay
disponibles en la línea de productos. Si su
refrigerador no tiene todas las opciones que
se muestran, muchas de estas opciones
pueden ser adquiridas. Vea la información
para comunicarse contenida en la portada del
manual.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información importante de seguridad
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,
LAS PALABRAS Y LAS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o la
muerte, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lo que necesita saber
acerca de las
instrucciones de
PELIGRO
PELIGRO—Riesgos inminentes que
IMPORTANTE: Los niños atrapados y
asfixiados en refrigeradores no es cosa del
pasado. Los refrigeradores que se
arrumban o abandonan; aun cuando sea
“sólo por unos cuantos días”, continúan
representando un peligro. Si desecha un
refrigerador viejo, sírvase seguir las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir un accidente.
seguridad
CAUSARÁN lesiones personales graves o
Las advertencias
y
las instrucciones
la muerte.
importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir
todas las condiciones posibles que podrían
ADVERTENCIA
o
ADVERTENCIA—Riesgos
prácticas
ocurrir.
Debe usarse sentido común,
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
precaución y cuidado cuando se instale, se
personales graves o la muerte.
realice mantenimiento
refrigerador.
o
se opere el
Anes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
PRECAUCIÓN
o
Siempre comuníquese con el distribuidor,
concesionario, agente de servicio o fabricante
para los asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
PRECAUCIÓN—Riesgos
prácticas
➢ Quítele las puertas.
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales menores o daños materiales o
del producto.
➢ Déjele las repisas
puestas para que los
niños
no
puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones
básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del
usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones
o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico
sujetando la clavija, no el cordón.
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el
aparato está conectado a tierra correctamente.
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale uno apropiado.
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico
calificado de servicio lo revise.
8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
una tira de enchufes de energía.
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.
10. NO altere los controles del refrigerador.
16. Siempre lea
y
siga las instrucciones del fabricante de
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se
almacenarán en el refrigerador.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende
Conserve estas instrucciones
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador
Estas instrucciones tienen la finalidad de
ayudarle con la instalación de su unidad.
Amana no puede hacerse responsable por
una instalación incorrecta.
➢
Asegure firmemente la unidad a la carretilla
con correas. Páselas a través de las asas
siempre que sea posible. NO LAS
APRIETE DE MÁS. Si lo hace las correas
pueden dañar o abollar el acabado exterior.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a las paredes y a los
pisos, proteja el vinilo suave u otros pisos
con cartón, alfombras u otros materiales
protectores.
¿Cómo mido un hueco
para asegurarme que
quede bien ajustado?
(1.3 cm) en la parte superior y posterior de la
unidad para permitir la circulación de aire
apropiada. Cuando instale la unidad, tome las
medidas cuidadosamente.
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente
de energía.
2. Quite la parrilla inferior y las cubiertas del
soporte inferior.
Cómo seleccionar la
mejor ubicación
• Abra la puerta del congelador lo más
posible.
• Dependiendo del modelo de la unidad,
la suya puede tener una o dos cubiertas
de soportes.
Debe proporcionarse un espacio de aire de 1⁄2
"
Observe estos puntos cuando elija la
ubicación final de la unidad:
➢
NO instale el refrigerador cerca del horno,
de un radiador ni de otra fuente de calor. Si
no es posible, proteja la unidad con
material de gabinetes.
El sobrepiso o los recubrimientos del piso (por
ejemplo, alfombras, mosaicos, pisos de
madera, tapetes) podrían hacer el espacio
más pequeño de lo que pensaba.
➢
➢
NO lo instale en donde la temperatura baje
3. Quite la cubierta de la
bisagra superior quitando
a
menos de 55°
F
(13° C). A esta
temperatura podría funcionar mal.
el tornillo Phillips.
• Conserve el tornillo y la
cubierta para volver a
colocarlos.
Podría obtenerse algo de espacio usando el
procedimiento de nivelación bajo Cómo
Nivelar el Refrigerador (página 62).
Asegúrese de que el piso esté bien
nivelado. Si no lo está, coloque cuñas en
las ruedas posteriores con un pedazo de
madera o de otro material para cuñas.
4. Destornille los tornillos
hexagonales de 5⁄16" de la
bisagra superior para quitar
la bisagra.
• Conserve todos los tornillos para usarlos
después.
5. Quite la puerta de refrigerador
por el pasador de la bisagra
central.
IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar
en un hueco en donde la parte superior del
refrigerador estará completamente cubierta,
use dimensiones de piso a la parte superior de
la parte superior de la cubierta de la bisagra
para comprobar el espacio libre correcto.
➢
Para garantizar que la puerta cierre
correctamente, verifique que la unidad esté
1
nivelada con una inclinación de
hacia atrás.
⁄4” (6mm)
6. Para los modelos con la puerta del
congelador solamente:
Cómo transportar la
unidad
Cómo quitar las puertas
y las bisagras
Sostenga la puerta del congelador en su
lugar mientras quita el pasador de la
bisagra central con un destornillador
hexagonal de 5⁄16".
• Conserve el pasador de la bisagra
central para usarlos después.
Para los modelos con el cajón del
congelador solamente:
Siga estos consejos cuando mueva la unidad
a su ubicación final:
Algunas instalaciones requieren que las
puertas se quiten para colocar el refrigerador
en la ubicación final. Si el retiro del cajón de la
retirada se requiere, vea una sección más
última titulada Cómo Quitar e Instalar el
Cajón de la Retirada (página 60).
➢
NUNCA transporte la unidad sobre un
costado. Si no es posible transportarla
verticalmente, colóquela sobre la parte
posterior. Permita que la unidad
permanezca en posición vertical durante
30 minutos aproximadamente antes de
enchufarla para asegurar que el aceite
regrese al compresor. Si enchufa la unidad
inmediatamente podrían causarse daños a
las piezas internas.
Quite el pasador de la bisagra central con
un destornillador hexagonal de 5⁄16".
• Conserve el pasador de la bisagra
central para usarlos después.
7. Quite los tornillos Phillips para
quitar la bisagra central.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas que puedan producir lesiones
personales graves o la muerte, observe lo
siguiente:
• Conserve todos los tornillos
para usarlos después.
➢
➢
Use una carretilla para electrodomésticos
cuando mueva la unidad. SIEMPRE
transporte la unidad sobre un lado ni la
parte posterior, NUNCA por el frente.
8. Quite la bisagra inferior o el
soporte estabilizador con un
destornillador hexagonal de 3⁄8".
• Conserve el pasador de la
bisagra y los tornillos para usarlos
después.
➢
Desconecte el suministro eléctrico al
refrigerador antes de quitar las puertas.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico, solamente después de
colocar nuevamente las puertas.
Proteja el acabado exterior de la unidad
durante la transportación envolviendo el
• Saque el pasador de la bisagra inferior
(en algunos modelos).
gabinete en mantas
almohadillas entre la unidad y la carretilla.
o
insertando
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Quite el ajuste superior de la puerta
quitando cuatro tornillos*. Levante el ajuste
del lado de la manija de la puerta y resbale
el ajuste hacia el lado de la bisagra de la
puerta.
PUERTAS DEL DISEÑO
DEL CONTORNO
1. Realice todas las instrucciones escritas en
Cómo Volver a Colocar las Puertas y las
Bisagras (página 56).
Cómo invertir las
puertas
PUERTA DEL DISEÑO DE
ESTÁNDAR
•
Conserve todos los tornillos para usarlos
después.
2. Transfiera los tapones y los tornillos del
gabinete al lado opuesto del gabinete.
1. Realice todos los
pasos que se indican
en Cómo Quitar las
6. Invierta la asa quitando dos tornillos
principales* del borde superior y inferior de
la asa y instale la asa en el lado opuesto de
la puerta.
• Quite los tapones
del gabinete con un
destornillador
de
Puertas
Bisagras (página 56).
2. Transfiera los
y
las
hoja plana envuelta
en cinta masking.
7. Instale el ajuste superior de la puerta en
el lado inferior de la puerta, y el ajuste
inferior de la puerta en el lado superior
de la puerta.
• Quite los tornillos de entrepaño
tapones y los tornillos
del gabinete al lado
opuesto del gabinete.
centrales
con
un
destornillador
hexagonal de 5⁄16".
•
Localice el agujero para la bisagra en la
esquina del ajuste de la puerta. Instale
esta esquina del ajuste en al lado de la
bisagra primero, en seguida instale el
borde de la asa del ajuste.
• Quite los tapones
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones, daños
materiales o al producto:
del gabinete con
un destornillador de hoja plana envuelta
en cinta masking.
• Quite los tornillos de entrepaño
➢ NO quite el casquillo debajo del ajuste
8. Continúe con Cómo Volver a Colocar las
centrales
con
un
destornillador
de la puerta.
Puertas y las Bisagras (página 59).
hexagonal de 5⁄16".
➢ Coloca puertas en una superficie no
• Solamente para puertas de vaivén:
Quite los tornillos de entrepaño
inferiores con un destornillador
hexagonal de 3⁄8".
abrasiva protegida por las toallas o las
mantas
mientras
que
trabaja
directamente en puertas.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones, daños
materiales o al producto
3. Transfiera los topes
de la puerta del
borde inferior de la puerta
de la sección del refrigerador
con un destornillador Phillips.
➢ Coloca puertas en una superficie no
abrasiva protegida por las toallas o las
4. Quite el ajuste inferior de la puerta
quitando cuatro tornillos Phillips. Levante
el ajuste del lado de la manija de la puerta
y resbale el ajuste hacia el lado de la
bisagra de la puerta.
mantas
mientras
que
trabaja
directamente en puertas.
3. Transfiera los topes de la
puerta del borde inferior de
la puerta de la sección del
refrigerador y de la sección
del congelador (algunos modelos) al lado
opuesto del borde de la puerta.
• Use un destornillador Phillips para la
remoción y la instalación.
4. Vea Cómo instalar y Quitar las Asas
Para Quitar y Volver las Asas (página
58).
5. Continúe con Cómo Volver a Colocar las
Puertas y las Bisagras para montar las
puertas (página 59).
* El retiro de sujetadores puede requerir un destornillador de T-15 Torx® o un destornillador Phillips. Torx® es un marca registrada de Textron, Inc.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
Instalación de las asas del acero inoxidable
Para quitar la asas del acero inoxidable
montó en el frente de la puerta
Cómo instalar y quitar
las asas
montó en el frente de la puerta
1. Afloje el sujetador de la puerta
en puerta con el 1⁄4" destornillador
de tuerca hexagonal.
Quitar las asas puede ser necesario al
transportar la unidad a través de espacios
apretados.
Para la facilidad de la instalación, algunos
refrigeradores se pudieron haber entregado
con las asas quitadas. Localice por favor las
asas refiriendo al interior de la sección del
alimento fresco, o la parte posterior de su
refrigerador. Puede ser necesario que el
refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles
de las puertas que se quitarán o substituidas.
Las instrucciones para el retiro de las asas se
han incluido para su conveniencia.
2. Localice el agujero en la
base de la asa. Inserte el
sujetador de la puerta en
el extremo hueco de la
asa.
1. Quite el enchufe del tornillo en
la base de la asacon un
destornillador plano muy
pequeño.
1
• Inserte el
⁄4" destornillador
3. Inserte la tapa del sujetador superior de la
puerta del excedente de la asa. Resbale la
asa para arriba lo más lejos posible.
de tuerca hexagonal en el
agujero pretaladrado para
quitar el tornillo.
El diseño de la asa de su refrigerador puede
variar dependiendo del modelo. Refiera por
favor a las instrucciones apropiadas abajo.
NOTA: Si la tapa de la asa no cabe el
sujetador superior excesivo, afloje un
sujetador más bajo más lejos hasta que el
ajuste puede ser logrado.
2. Resbale la manija abajo y
hacia fuera quitar del sujetador
de la puerta.
LAS ASAS POR LA
SECCIÓN DEL ALIMENTOS
FRESCOS
Instalación de las asas montada por el
frente de la sección del alimentos frescos
LAS ASAS DEL
CONGELADOR
1
4. Inserte el destornillador
⁄
4" de la tuerca
hexagonal en el agujero pretaladrado en el
fondo de la asa para apretar el tornillo.
Inserte el enchufe del tornillo en el agujero.
Para instalar el asa parcial de la anchura
➢ Instale
el
asa
1. Quite los tornillos hexagonales
de 1⁄4" de la cara de la puerta con
un destornillador hexagonal.
Quite el tornillo Phillips de la
tapa de la puerta.
sujetándola con los
tornillos* que quitó del
borde de la puerta.
Para quitar las asas montadas por el frente
de la sección del alimentos frescos
1. Quite el adorno del asa
superior quitando el tornillo
superior del asa.
• Si va a invertir la puerta, quite los
tapones de la puerta del lado opuesto de
la puerta e instálelos en los orificios de
los tornillos.
• Si va a invertir la puerta, quite los
tapones de la puerta del lado opuesto de
la puerta e insértelos en los orificios de
los tornillos.
• Conserve el adorno y el
tornillo para volver
colocarlos después.
a
Para instalar la asa llena de la anchura
2. Alinee los orificios del asa con los
orificios de los tornillos en la cara
de la puerta y asegure
con dos de los tornillos
de la cara de la puerta
del paso 1.
➢ Instale el asa sujetándola
con los tornillos* que quitó
del borde de la puerta.
2. Saque
a
presión la parte
inferior del adorno del asa con
un destornillador de hoja
plana envuelta en cinta
masking.
Para quitar el asa parcial de la
anchura
3. Localice el adorno del asa en el
paquete de los materiales impresos
e instálelo sobre la parte superior e
inferior del asa, como se ilustra.
• Conserve el adorno para volver
colocarlo después.
a
➢ Quite los tornillos del asa con un
destornillador Phillips.
3. Quite los dos tornillos restantes del asa y
quite esta última.
• Conserve los tornillos
• Asegure el adorno del asa
superior con el tornillo restante del paso.
para
volver
a
colocarlos después.
• Conserve los tornillos para volver a
colocarlos después.
• Inserte a presión el adorno sobre la
porción inferior del asa.
Para quitar la asa llena de la anchura
Montadas por el frente de la sección del
refrigerador
Para quitar las asas montada en un lado de
la puerta del alin
➢ Quite la asa quitando los
tres tornillos* del asa.
➢ Instale el asa sujetándola
con los tornillos* que quitó
del borde de la puerta.
➢ Quite la asa quitando los tres
tornillos* del lado de la
puerta.
• Conserve los tornillos
para volver
después.
a
colocarlos
NOTA: Si va a invertir la puerta, quite los
tapones de la puerta del lado opuesto de la
puerta e instálelos en los orificios de los
tornillos.
• Conserve los tornillos para volver a
colocarlos después.
* El retiro de sujetadores puede requerir un destornillador de T-15 Torx® o un destornillador Phillips. Torx® es un marca registrada de Textron, Inc.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Para los modelos con la
4. Instale la esquina inferior de la puerta del
refrigerador en el perno del bisagra
centrale.
Cómo volver a colocar
las puertas y las
puerta del congelador
solamente: Coloque
el
lado de la bisagra de la
5. Apoye la puerta del refrigerador mientras
que instala el perno de la bisagra centrale
con la destornillador principal de la tuerca
hexagonal del 5⁄16". Instale la cubierta de la
bisagra superior.
puerta del congelador en el pasador de la
bisagras
bisagra inferior
y
sostenga la puerta
verticalmente mientras instala el pasador
de la bisagra central con un destornillador
hexagonal de 5⁄16".
1. Instale los ensambles de la bisagra.
• Instale la bisagra sin apretarla con los
tornillos hexagonales de 5⁄16".
• Instale las calzas disponibles de la
puerta.
• Instale la bisagra central con los tornillos
Phillips.
• Verifique que el pasador esté instalado
con seguridad.
• Instale la bisagra inferior con los tornillos
hexagonales de 3⁄8".
Para los modelos con el cajón del
2. Inserte el pasador de la bisagra inferior (en
algunos modelos).
congelador
solamente: Instale
el
pasador de la bisagra central con un
destornillador hexagonal de 5⁄16".
• Encuentre el orificio de la bisagra inferior
más cercano al borde externo del
gabinete, e inserte el pasador de la
bisagra inferior. Vuelva a colocar las
cuñas de la puerta, si había alguna.
• Instale las calzas disponibles de la
puerta.
• Verifique que el pasador esté instalado
con seguridad.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
3. Abra totalmente el cajón.
3. Baje la puerta hacia su posición final.
Desmontaje e instalación
4. Retire el tornillo Phillips de cada lado del
4. Vuelva a colocar y apriete los tornillos
Phillips que fueron retirados de cada lado
del sistema de riel.
sistema de rieles. (Algunos modelos.)
del cajón desmontable
PELIGRO
Para prevenir la trampa del niño o el riesgo
asfixia accidental, NO quite el divisor en la
cesta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión personal grave o mortal,
desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de desmontar el cajón.
Después de volver a instalar el cajón,
conecte nuevamente la energía eléctrica.
5. Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de rieles. Levante la puerta hacia
afuera para sacarla.
5. Teniendo el cajón abierto completamente,
inserte la canasta inferior alineando las
lengüetas que se encuentran en ambos
lados de la canasta inferior con las
muescas del conjunto de los rieles.
Cerciórese de que los lados de la canasta
estén firmemente enganchados en los
rieles.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al
refrigerador o daños materiales, necesitará
de otra persona que le ayude con las
instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Tire de la canasta superior hacia afuera
hasta el máximo y levántela para sacarla.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia afuera en toda
su extensión.
6. Inserte la canasta superior en el
congelador. Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta se enganche detrás
del fiador del riel.
2. Retire la canasta inferior levantándola del
sistema de rieles de carril presionando
hacia adentro en lados de la canasta.
Levante la canasta para quitar.
2. Sujetando la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que
se encuentran en el lado interior del riel.
Oprima aqui
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Coloque el extremo de la
tubería de cobre dentro del
puerto de entrada de la
válvula de agua. Dele forma
levemente a la tubería, NO
LA TUERZA, de modo que la
tubería entre derecha en el
puerto de entrada.
MATERIALES NECESARIOS
Cómo conectar el
1
➢ Tubería de aluminio flexible de
⁄4” de
diámetro externo
abastecimiento de agua
ADVERTENCIA
➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre
un orificio de 1⁄4” (6 mm) en el suministro de
agua antes de sujetar a la válvula)
Para reducir el riesgo de lesiones o la
muerte, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
➢ Llave inglesa ajustable
5. Deslice la tuerca de cobre sobre
el manguito y atornille la tuerca
en el puerto de entrada. Apriete la
tuerca con la llave inglesa.
➢ Destornillador hexagonal de 1⁄4
”
➢ Lea todas las instrucciones antes de
NOTA: Añada 8’ (243.84 cm) de largo de
tubería para que alcance el suministro del agua
para que se pueda formar un anillo de servicio.
instalar el dispositivo.
➢ NO trate de realizar la instalación si no
entiende las instrucciones o si están
más allá de sus niveles de capacidad
personal.
F
IMPORTANTE: NO la apriete de
1. Cree el anillo de
servicio con la tubería
con mucho cuidado
para evitar que la
tubería se tuerza.
más. Podría barrerla.
6. Tire de la tubería para
confirmar que la conexión esté
segura. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la
➢ Observe todos los códigos
y
ordenanzas locales.
➢ NO realice ningún tipo de servicio en la
unidad a menos que se recomiende
específicamente en el Manual del
B
A
tubería de agua (F) y abra el suministro de
agua. Revise si hay fugas y corríjalas, si es
así.
2. Quite la tapa de plástico (A)
del puerto de entrada de la
válvula de agua (B).
propietario
o
en las instrucciones
publicadas de reparación por el usuario.
7. Vigile la conexión del agua durante 24
horas. Corrija las fugas si es necesario.
➢ Desconecte la energía de la unidad
antes de instalar el dispositivo.
D
3. Coloque la tuerca
de cobre (D) y el
E
manguito (E) en el
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o lesiones
posibles, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
extremo del tubo
de cobre según se ilustra.
➢ Consulte a un plomero para conectar la
tubería de cobre a la plomería doméstica
para garantizar que cumpla con los
códigos y las ordenanzas locales.
➢ Verifique que la presión de la válvula
del agua esté entre 20 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se instala un filtro
de agua, la presión del agua a la
válvula deberá ser cuando menos a 35
libras por pulgada cuadrada.
➢ NO use una válvula auto perforante
ni de sillín de 3⁄16". Ambas reducen el
flujo del agua, se obstruyen con el
tiempo y pueden causar fugas si se
trata de repararlas.
➢ Apriete las tuercas manualmente para
prevenir que se tuerzan al enroscarlas.
Por último apriete las tuercas con unas
pinzas y una llave inglesa. No las
apriete de más.
➢ Espere 24 horas antes de colocar la
unidad en su ubicación final para revisar
y corregir las posibles fugas de agua.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
4. Usando un nivel, asegúrese de que el
MATERIALES NECESARIOS
1
1
Cómo nivelar el
refrigerador
frente del refrigerador esté
⁄4” (6 mm) o
⁄
2
➢ Destornillador hexagonal de 3⁄8
"
burbuja más alto que la parte posterior del
refrigerador.
➢ Nivel
1. Mueva el refrigerador a la ubicación final y
enchufe el cordón eléctrico.
Si su refrigerador requiere una conexión de
suministro de agua para la máquina de hielos,
proceda a la sección Cómo Conectar el
Suministro de Agua (página 61) antes de
nivelar el refrigerador.
•
Vea el paso 3 de nivelación para obtener
ayuda.
2. Quite la parrilla y las
cubiertas inferiores.
5. Vuelva a colocar la parrilla inferior y las
cubiertas del soporte. Vea las marcas en la
parte interior de la parrilla inferior para
asegurar la colocación correcta.
3. Gire a la izquierda y a
la derecha los tornillos de
PRECAUCIÓN
Para proteger las propiedades materiales o
la unidad contra daños, observe lo
siguiente:
ajuste (A) para levantar
• Primero inserte a presión la parte
inferior en su lugar. Oprima hacia
abajo la parte superior de la parrilla
hasta que la porción superior entre en
su lugar.
A
o
bajar el frente del
refrigerador.
•
Asegúrese de que el
➢ Proteja el vinilo suave u otros pesos
gabinete del refrigerador
con cartón, alfombras
materiales protectores.
u
otros
esté nivelado de lado a
lado ajustando los tornillos
de ajuste de rodillo izquierdo y derecho.
➢ No use herramientas eléctricas cuando
realice el procedimiento de nivelación.-
performing leveling procedure.
•
•
Gire la pata estabilizadora en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que
esté firme contra el piso.
Para los modelos con cajón
deslizable: Después de terminar los
pasos que se indican anteriormente, gire
los tornillos de ajuste de rodillo (A) 2 a 3
veces en sentido contrario al de las
manecillas del reloj, de manera que todo
el peso de la unidad descanse en las
patas estabilizadoras.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo ajustar los controles de temperatura
Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador y del congelador. NOTA: El control del congelador es
el que activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición 'Off' (Apagado).
Control del Refrigerador
Control del Congelador
Este refrigerador está diseñado para funcionar
a una temperatura doméstica de 55° a 110° F
(13° a 43° C). Para ajustar inicialmente la
temperatura, siga los cinco pasos que se
indican a continuación. Si solamente realizará
una modificación a la temperatura para la
unidad operativa, se necesitan solamente los
pasos del 3 al 5.
4. Revise para ver si la sección del
refrigerador está de 38° a 40° F (3° a 4° C).
¿Cómo realizar una
•
•
•
Gire el control al siguiente número más
alto si no está suficientemente frío.
prueba de temperatura?
MATERIALES NECESARIOS
Gire el control al siguiente número más
bajo si está demasiado frío.
➢ 2 termómetros que midan de –5° a 50° F
(-21° a 10° C)
Permita que transcurran de 5 a 8 horas
➢ 2 vasos para beber
para que los ajustes comiencen
funcionar.
a
1. Localice los controles del refrigerador en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador y los controles del congelador
en la parte superior de la sección del
congelador. Ajuste ambos controles en 4.
Para el congelador
5. Repita los pasos
necesario.
3
y
4
según sea
➢ Coloque el termómetro en un vaso de
aceite vegetal en medio del congelador y
continúe con el paso 3 de la sección ajuste
de la temperatura.
2. Permita que transcurran 24 horas para que
la temperatura se estabilice.
IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes
de temperatura con la sección del congelador.
3. Revise para ver si la temperatura del
congelador está en 0° a 2° F (-17° a –16° C).
Para el refrigerador
•
Gire el control al siguiente número más
alto si no está suficientemente frío.
➢ Coloque el termómetro en un vaso de agua
en medio de la unidad y continúe con el
paso
3
de la sección ajuste de la
•
Gire el control al siguiente número más
bajo si está demasiado frío. Permita que
transcurran de 5 a 8 horas para que los
ajustes comiencen a funcionar.
temperatura.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de filtración…
INSTALACIÓN INICIAL DEL ¿CUÁNDO DEBO
Remoción e instalación
FILTRO DE AGUA
CAMBIAR EL FILTRO?
1. Quite el tapón azul del desviador
y
La época media del reemplazo para el filtro es
3 meses.
del filtro de agua
ADVERTENCIA
consérvelo para usarlo más adelante.
IMPORTANTE: Las condiciones del agua y la
cantidad que se use, determinarán la duración
del cartucho del filtro de agua. Si el uso de
agua es alto, o si el agua es de mala calidad,
podría ser necesario reemplazarlo más
seguido.
ra evitar enfermedades graves o la muerte,
no use la unidad en donde el agua es
insegura o de calidad desconocida sin
desinfectarla adecuadamente antes
después del uso del filtro.
o
¿CÓMO PUEDO PEDIR UN
CARTUCHO DE
PRECAUTIÓN
2. Quite la etiqueta de sellado del extremo del
filtro e insértelo en la cabeza del filtro.
➢ El cartucho de desviación NO filtra el
agua. Asegúrese de tener un cartucho
de reemplazo disponible cuando sea
necesario cambiar el cartucho.
REEMPLAZO DEL
FILTRO?
3. Gire suavemente en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que el filtro se
detenga y la cubierta a presión del filtro se
cierre.
El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua
del reemplazo de Amana está disponible con
los distribuidores y los servicers de Amana.
Usted puede también ordenar llamando
1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidos
que usted puede también vistarnos en
➢ Si el sistema de filtración de agua se
congela, cambie el cartucho del filtro.
➢ Si no se usa el sistema durante varios
meses, y el agua tiene mal sabor u olor,
enjuague el sistema surtiendo 2 a 3
vasos de agua. Si persiste el mal sabor
u olor, cambie el cartucho del filtro.
ESTOY TRATANDO DE
SURTIR AGUA PARA
ENJUAGAR EL SISTEMA.
¿EN DÓNDE ESTÁ EL
AGUA?
Durante el uso inicial, permita un retraso de
hasta 1 a 2 minutos del surtido del agua para
permitir que el tanque interno se llene.
4. Reduzca las salpicaduras de agua
purgando todo el aire del sistema. Deje
que fluya el agua continuamente durante 2
minutos a través del surtidor hasta que el
agua corra uniformemente.
➢ Podría requerirse un enjuague
adicional en algunos lugares en donde
el agua es de mala calidad.
¿QUÉ SUCEDE SI DECIDO
NO USAR EL SISTEMA DE
FILTRACIÓN DEL AGUA?
La característica de surtido puede usarse sin
el cartucho de filtrado de agua. Si elige esta
opción, vuelva a colocar el filtro con la tapa
azul del desviador.
REEMPLAZO DEL FILTRO
DE AGUA
IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema
podría causar que se saliera el agua y el
cartucho. Tenga cuidado cuando lo quite.
1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj hasta que se suelte la
cabeza del filtro.
2. Drene el agua del filtro dentro del lavabo o
del inodoro, y deséchelo en la basura
doméstica normal.
3. Limpie el exceso de agua de la cubierta del
filtro y continúe con Instalación inicial del
filtro de agua, pasos 2 y 3.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del alimento fresco
SPILLSAVER™
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las repisas fijas Spillsaver™ controlan los
derrames pequeños para
limpiarlos con facilidad.
Características
Almacenaje en la puerta
Primarias
CENTRO DE LÁCTEOS
El Centro de Lácteos
ofrece un práctico
almacén para artículos
DISPENSADOR DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢ Para quitar las repisas,
levántelas y sáquelas.
Un Dispensador del Agua
está situado en la pared del
lado izquierdo de la sección
del alimento fresco. Este
diseño está para la agua fría
que dispensa solamente
como
mantequilla,
yogur, queso, etc. Este
➢ Para instalar las repisas, invierta el
compartimiento es ajustable localizado en la
puerta. Puede moverse a diferentes lugares
para satisfacer las necesidades individuales.
procedimiento anterior.
Algunos modelos ofrecen las repisas
Spillsaver™ EasyGlide™ cuentan con la
conveniencia de poder limpiarlas con facilidad
con el diseño deslizable para alcanzar los
artículos en la parte posterior. Para facilitar la
limpieza, la repisa de vidrio
➢ Para quitarlo, abra la puerta de lácteos, tire
Para dispensar el agua:
hacia arriba e inclínelo para sacarlo.
➢ Sostenga el envase debajo de canalón y
➢ Para instalarlo, invierta el procedimiento
presione el cojín del dispensador.
anterior.
puede
sacarse
y
completamente
RECIPIENTES DE LA
PUERTA
Los Recipientes de la Puerta se
ajustan para cumplir con las
necesidades individuales de
almacenamiento.
levantarla
para
Parrillas interiores
PRECAUCIÓN
sacarla del marco.
➢ Para quitar la repisa y el marco, vea las
instrucciones para las repisas fijas
Spillsaver™.
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe lo siguiente:
➢ Verifique que la repisa esté bien
asegurada antes de colocar artículos
sobre ella.
➢ Para quitarlos,
EXTENSIONES
POSTERIORES DE LA
REPISA
deslice
el
recipiente hacia
arriba y tire en forma recta hacia afuera.
➢ Maneje cuidadosamente las repisas de
vidrio templado. Las repisas pueden
quebrarse repentinamente si se
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢ Para instalarlos, invierta el procedimiento
Las Extensiones Posteriores de las
Repisas ayudan a evitar que los artículos se
caigan por detrás de la repisa.
anterior.
estrellan, rasguñan
o
exponen
a
cambios súbitos de temperatura.
SUJETADOR DE LA
PUERTA
Para quitar e instalar la extensión de la
repisa:
REPISA ANCHO
(EN ALGUNOS MODELOS)
Los Sujetadores de la Puerta se quitan para
➢ Para
quitarla,
de la
facilitar la limpieza.
tire
➢ Para quitar las repisas,
➢ Para quitarlo, deslice el sujetador hacia
extensión hacia
arriba de la
parte posterior
de la repisa.
levántelas y sáquelas.
arriba y tire de él hacia afuera.
➢ Para instalar las repisas,
invierta el procedimiento
anterior.
➢ Para instalarlo, invierta el procedimiento
anterior.
➢ Para instalarla, inserte los postes de la
extensión de la repisa en los orificios del
marco de la repisa.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del alimento fresco, cont.
Para quitar e instalar los cajones:
CAJÓN DE TEMPERATURA
Cajones con clima
CONTROLADA
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢ Para quitar el cajón, saque el cajón hasta
donde tope. Incline la parte delantera del
cajón y sáquelo en forma recta.
controlado
Chef's Pantry™
CAJONES CRISPER DE
HUMEDAD CONTROLADA
➢ Para instalarlo, inserte el cajón dentro de
El sistema Chef’s Pantry™ proporciona un
los rieles del marco y empújelo en su lugar.
cajón con control de temperatura variable que
(EN ALGUNOS MODELOS)
mantiene el compartimiento más frío que la
temperatura del refrigerador. Este cajón puede
usarse para bandejas grandes de fiesta,
carnes frías y quesos o bebidas.
El Cajón Crisper mantiene las verduras y
frutas
frescas
por
más
tiempo
proporcionándoles un
medio con humedad
controlada.
Controles
El control del cajón Chef’s
Controles
Pantry™ regula la temp-
Algunos modelos ofrecen las repisas de vidrio
que se pueden quitar para la limpiezá fácil.
Los
controles
eratura del aire en el
crisper regulan
la cantidad de
cajón. Ajuste el nivel del control en cold (frío)
para proporcionar una temperatura normal de
refrigerador. Use el ajuste coldest (más frío)
para carnes o para carnes frías y quesos.
Para quitar e instalar el vidrio y el marco:
humedad en el
cajón crisper. Use el
ajuste low (bajo) para las verduras y frutas
con cáscara. Use el ajuste high (alto) para las
verduras con hojas.
➢ Quite los cajones como se indica
anteriormente.
NOTA: El aire frío dirigido al cajón Chef’s
Pantry™ puede reducir la temperatura del
refrigerador. Podría ser necesario ajustar el
control del refrigerador.
➢ Coloque la mano debajo del marco para
empujar el vidrio desde abajo. Levante el
vidrio.
¿QUÉ PUEDO HACER
PARA PROLONGAR LA
VIDA DE LAS VERDURAS
Y FRUTAS?
Observe las reglas siguientes cuando
almacene verduras y frutas en los cajones
crisper de humedad controlada:
➢ Levante el marco de los rieles del
recubrimiento del refrigerador.
➢ Para instalarlo, repita las instrucciones
Cajones de
anteriores en orden inverso.
almacenamiento
CAJÓN DE BOCADILLOS
➢ NO lave las verduras y frutas antes de
colocarlas en los cajones. La humedad que
se añada en los cajones puede causar
que las verduras y frutas se echen a perder
más rápido.
(EN ALGUNOS MODELOS)
Este cajón puede usarse
para almacenar artículos
de comida
adicionales.
o
verduras
¿QUÉ PASA SI NO PUEDO
ABRIR LA PUERTA LO
➢ NO forre los cajones crispers con toallas
de papel. Éstas retienen la humedad.
El control regula la
SUFICIENTEMENTE PARA
SACAR LOS CAJONES?
temperatura del aire en el cajón. Ajuste el
nivel del control en ‘cold’ (frío) para proveer
temperatura normal en el refrigerador. Use el
ajuste ‘coldest’ (más frío) para carnes u otros
fiambres fríos.
➢ Siga cuidadosamente las instrucciones de
control. El no ajustar los controles cor-
rectamente podría echar a perder las
verduras y frutas.
➢ Saque el cajón que esté más alejado del
lado de la bisagra del gabinete.
Vea la tabla siguiente para que le asista con
los controles:
➢ Quite el vidrio según se explicó al final de
la sección de los cajones.
ORGANIZADOR DE
BEBIDAS BEVERAGE
ORGANIZER™
LOW (Bajo)
➢ Levante el divisor del centro del marco.
Deslice el cajón existente alejado del lado
de la bisagra del gabinete y sáquelo.
• coliflor
• manzanas
• maíz
• calabacitas
• uvas
• pepinos
(EN ALGUNOS MODELOS)
• naranjas
El Organizador de Bebidas Beverage
Organizer™ se desliza hacia afuera por
debajo de la repisa fija Spillsaver™. El
organizador tiene capacidad para doce latas
de bebidas.
HIGH (Alto)
• lechuga
• apio
• brócoli
• raíces germinadas
• hierbas frescas
• espárragos
• espinacas
• repollo
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARRILLA PARA
LATAS/PORTAVINOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
DIVISOR DE
COMPARTIMIENTOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
Accesorios
ALMOHADILLAS DE
AGARRE
El accesorio de la Parrilla
El divisor se usa para
Para Latas/Portavinos se
organizar el compartimiento
(EN ALGUNOS MODELOS)
ajusta en el fondo de la
mayoría de los ensambles de los cajones.
Chef’s Pantry™ en varias secciones, y cuenta
con una unión plegable en el borde delantero
para garantizar que se ajuste bien.
Las Almohadillas de
Agarre evitan que los
Las
botellas
pueden
artículos se resbalen del
acomodarse atravesadas, o
puede colocarse una sola
botella en el hueco del centro.
NOTA: Para realizarlo más fácilmente, quite
el compartimiento. Si no puede quitarse,
saque el cajón hasta donde tope.
recipiente de la puerta. Las
almohadillas pueden quitarse y son seguras
para lavarse en la canasta superior de las
lavadoras de platos.
Las
latas
también
pueden
Para quitar y volver a colocar el divisor:
almacenarse según se ilustra.
➢ Para quitarlo, desenganche el divisor de la
pared posterior del compartimiento, y
sáquelo.
➢ Para instalarlo, enganche la parte posterior
del divisor sobre la pared posterior del
compartimiento y oprima hacia abajo hasta
que la unión del frente entre a presión en
su lugar.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de la sección del congelador
Máquina automática de Repisas
hielo
Cajones
PARRILLA DE SERVICIO
DE HIELO
CANASTA DE ALAMBRE
(EN ALGUNOS MODELOS)
Para quitar e instalar la canasta:
Para instalar
y
➢
Para quitar la
canasta, saque
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, observe lo
siguiente:
quitar la parrilla:
1
la
canasta
➢
Para instalarla,
deslice la ranura
2
hasta que tope.
➢
NO fuerce el brazo de la máquina de
Incline el frente
en forma de L hacia abajo sobre el tornillo
de la pared posterior. Empújela hacia atrás
hasta que el tornillo se detenga en la
ranura L (1). Deslice la porción del frente
de la parrilla sobre el tornillo de la pared
delantera (2).
hielo hacia abajo ni hacia arriba.
de la canasta y sáquela en forma recta.
➢
NO coloque ni almacene nada en la
➢
Para instalarla, inserte la canasta en los
rieles del recubrimiento del refrigerador y
empújelo en su lugar.
caja de almacenamiento de hielo.
Uso de la máquina de hielos por primera vez
➢
Para quitarla, realice los pasos anteriores
en orden inverso.
CANASTAS DE CAJÓN
DESLIZABLE
1. Verifique que la caja de
hielos esté en su lugar
y que el brazo de la
máquina esté hacia
abajo.
(EN ALGUNOS MODELOS)
REPISA FIJA DEL
CONGELADOR
(En la ilustración se separó el cajón del
ensamble de la puerta para ofrecer mayor
claridad visual.)
2. Después de que la sección del congelador
llegue a 0° a 2° F (-18° a –17° C), la
máquina de hielo se llena de agua y
comienza a funcionar.
Para quitar e instalar las repisas:
➢
Quite la repisa
s a c á n d o l a
hasta
donde
3. Deje que transcurran 24 horas aproxima-
damente después de la instalación para
recibir la primera ración de hielos.
tope. Incline el
frente de la
repisa y sáquela en forma recta.
4. Deseche la producción de hielo de las
primeras 12 horas de funcionamiento para
verificar que el sistema esté libre de
impurezas.
➢
Para instalarla, inserte la repisa dentro de
los rieles del recubrimiento del refrigerador
y empújela hacia atrás del compartimiento.
Desmontaje
canastas:
y
reinstalación de las
Instrucciones de funcionamiento
➢
Vea la página 60 para las instrucciones de
REPISA DESLIZABLE DEL
CONGELADOR
desmontaje
canastas.
y
reinstalación de las
1. Verifique que la caja de los hielos esté en
su lugar y que el brazo de la máquina esté
hacia abajo.
Para quitar e instalar las repisas:
PELIGRO
➢
Quite la repisa
sacándola hasta
donde tope. Incline
el frente de la
repisa y levántela
en forma recta.
2. Después de que la sección del congelador
llegue a 0° a 2° F (-18° a –17° C), la
máquina se llena con agua y comienza a
funcionar. Usted tendrá una ración
Para prevenir la trampa del niño o el riesgo
asfixia accidental, NO quite el divisor en la
cesta superior del congelador.
completa de hielo en
aproximadamente.
3
horas
➢
Para instalarla, inserte la repisa dentro de
los rieles del recubrimiento del refrigerador
y empújela hacia atrás del compartimiento.
3. Pare la producción de
hielo levantando el
brazo de la máquina
hasta que se escuche
un clic.
4. La máquina permanecerá apagada hasta
que se mueva el brazo de la máquina a la
posición down (hacia abajo).
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento en la Accesorios
puerta
BANDEJA DE CUBOS DE
HIELO
(EN ALGUNOS MODELOS)
REPISA FIJA DE LA
PUERTA
La Bandeja de Cubos del Hielo proporciona
un área para congelar hielos para
surtirlos manualmente.
La Repisa Fija de la
Puerta proporciona un
práctico
almacena-
Para liberar los cubos
miento para artículos
de comida congelada
de hielo de la bandeja,
sostenga la bandeja
en
la
puerta
del
volteada hacia abajo debajo del recipiente y
gire ambos extremos de la bandeja hasta que
caigan los cubos.
congelador.
Para quitar e instalar la repisa de la puerta:
➢
Para quitar la repisa, levante el ensamble
de las lengüetas del recubrimiento lateral y
sáquela.
DIVISOR DE LA CANASTA
INFERIOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢
Para instalarla, ajuste los extremos del
ensamble de la repisa en las lengüetas del
recubrimiento y deslícela hacia abajo.
El Divisor de la Canasta Inferior ofrece la
opción de organizar el área de la canasta en
secciones.
RECIPIENTE ABATIBLE
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Recipiente Abatible
Para quitar y colocar de nuevo el divisor:
➢
Para quitarlo, saque el divisor hacia arriba
en forma recta.
(A) proporciona un
A
práctico
almacena-
➢
Para instalarlo, enganche las esquinas
superiores del divisor sobre las ranuras
horizontales de la canasta.
miento para alimentos
congelador en la puerta
del congelador
y
se
inclina hacia afuera para
facilitar el acceso a esos artículos.
Para quitar e instalar la repisa de la puerta:
➢
Vea las instrucciones anteriores que se
indican en Repisa fija de la puerta.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos y cuidado
Cómo limpiar el refrigerador
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas que
Para evitar lesiones personales o daños materiales:
pudieran causar lesiones personales
•
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.
graves o la muerte, desconecte la energía
del refrigerador antes de limpiarlo. Después
de la limpieza, conecte la energía.
•
NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían
estrellarse o deformarse.
AREA
NO USE
UTILICE…
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
➢
Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en
1 litro de agua jabonosa tibia.
Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente
para evitar manchas de agua.
Puertas y exterior
texturizado
➢
Interior del gabinete
➢
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
➢
➢
Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,
Puertas y exterior de
acero inoxidable*
IMPORTANTE:
Los daños al acabado de
acero inoxidable debido al
uso inadecuado de
productos de limpieza o
productos no
Enjuague las superficies con agua tibia limpia
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
y
seque
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
➢
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Productos con base de vinagre
Limpiadores con base cítrica
➢
➢
recomendados no están
cubiertos bajo ninguna
garantía
➢
➢
Limpiadores abrasivos o fuertes
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Empaques de la puerta
Serpentín del
➢
➢
➢
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.
condensador Quite la
parrilla inferior para
obtener acceso
Parrilla de la salida del
ventilador del
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento
de cepillo.
condensador Vea la parte
posterior del refrigerador
Accesorios Repisas,
recipientes, cajónes, etc.
➢
Una lavadora de platos
Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la
característica apropiada.
➢
➢
Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
Diluya un detergente suave y use un paño o esponja limpio para la
limpieza.
➢
➢
➢
Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.
Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las
manchas de agua.
* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante.
Éntrelos en conacto con por favor usando la información sobre la portada del manual del propietario.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
¿Cómo elimino los malos
olores del refrigerador?
Cómo ahorrar al máximo Cómo quitar y reemplazar
por la energía
los focos
➢
➢
➢
Saque todos los alimentos.
Desconecte el refrigerador.
➢
Evite llenar demasiado las repisas del
refrigerador. Esto reduce la eficacia en
circulación de aire alrededor de los
alimentos y causa que el refrigerador
funcione más tiempo.
ADVERTENCIA
Para evitar el choque eléctrico que puede
causar daños corporales muerte
severos, energía de la desconexión al
refrigerador antes de substituir la bombilla.
Después de substituir la bombilla, conecte
la energía.
o
Limpie los siguientes artículos usando las
instrucciones correspondientes en la
sección Cómo limpiar la unidad:
➢
Evite añadirle demasiados alimentos
calientes a la unidad a la vez. Esto
sobrecarga los compartimientos y retrasa
la velocidad de enfriamiento.
–
Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
PRECAUCIÓN
–
Cajónes, repisas y empaques de acuerdo
con las instrucciones de esta sección.
➢
➢
Missing 1 paragraph in this column.
Para evitar daños corporales o daños
materiales, observe el siguiente:
➢ Permita que la bombilla se refresque.
➢ Use los guantes al substituir la
bombilla.
➢
Tenga especial cuidado para limpiar todos
los resquicios de la superficie realizando
los pasos siguientes:
No use papel aluminio, encerado ni toallas
de papel como recubrimiento para las
repisas. Esto reduce el flujo de aire y
causa que la unidad funcione menos
eficientemente.
–
Diluya un detergente suave y cepille la
solución en los resquicios usando un
cepillo de cerdas de plástico.
Sección del refrigerador
1. Deslice la coraza hacia atrás del
compartimiento para
liberarla del ensamble
del foco.
➢
➢
Un congelador que está lleno dos tercios
funciona más eficientemente.
–
–
Déjelo reposar durante 5 minutos.
Ubique el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación. Evite las áreas
donde entre la luz del sol directamente, las
que estén cerca de los ductos de
Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño
limpio y seco.
2. Quite los focos.
3. Reemplácelos
con
focos
para
➢
➢
Lave y seque todas las botellas, los
recipientes y los frascos. Deseche los
artículos echados a perder o caducados.
calefacción,
registradoras
u
otros
electrodomésticos de no más de 40
vatios.
electrodomésticos que generan calor. Si
esto no es posible, aísle el exterior usando
una sección de gabinete o una capa
adicional de aislante.
4. Vuelva
cubierta
a
colocar la
Envuelva o almacene los alimentos que
despiden malos olores en recipientes
herméticos para evitar que regresen los
malos olores.
del
foco
las
insertando
➢
➢
Consulte la sección de los controles de
temperatura en el manual del propietario
para encontrar los ajustes de control
recomendados.
lengüetas en la coraza
del foco dentro de los orificios en cada lado
del ensamble del foco. Deslice la coraza
hacia el frente de la unidad hasta que se
trabe en su lugar. NO fuerce la coraza más
allá del punto de trabado. Hacerlo podría
dañar la coraza del foco.
➢
➢
Conecte la energía y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
Limpie los empaques de la puerta cada
tres meses de acuerdo con las
instrucciones de limpieza del manual del
propietario. Esto garantizará que la puerta
Después de 24 horas, verifique si el olor se
ha eliminado.
Si continúa oliendo mal...
Sección del congelador
A
selle correctamente
y
que la unidad
➢
Quite los cajónes y colóquelos en la repisa
superior del refrigerador.
funcione más eficazmente.
1. Oprima las lengüetas
posteriores (A) de la
cubierta del foco y
sáquela en forma
recta.
➢
➢
➢
Dedique el tiempo para organizar los
artículos en el refrigerador a fin de reducir
el tiempo que la puerta esté abierta.
➢
Empaque las secciones del refrigerador y
del congelador, incluyendo las puertas, con
hojas arrugadas de periódico en blanco y
negro.
B
Asegúrese de que la puerta cierre bien
nivelando la unidad según se indica en el
manual del propietario.
2. Quite el foco.
➢
➢
Coloque carbones al azar en los periódicos
arrugados en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
3. Coloque de nuevo el foco con uno para
electrodoméstico de no más de 40 vatios.
Limpie los serpentines del condensador
como se indica en el manual del propietario
cada tres meses. Esto aumentará la
eficiencia de energía y el rendimiento de
enfriamiento.
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la
cubierta del foco dentro del recubrimiento
del refrigerador e introduzca la porción
posterior sobre el ensamble del foco.
Cierre las puertas y déjelo reposar durante
24 a 48 horas.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagnóstico de averías
Los refrigeradores modernos tienen características nuevas y son más eficientes respecto a la energía. El aislante de espuma es muy eficiente en
cuanto a la energía y tiene capacidades aislantes excelentes, sin embargo, el aislante de espuma no absorbe el ruido. Como resultado, ciertos ruidos
podrían parecer raros. Con el tiempo, estos ruidos se harán familiares. Consulte esta información antes de llamar para solicitar servicio.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Chasquidos
➢
El control del congelador (A) chasquea al
➢
Funcionamiento normal
arrancar o detener el compresor.
➢
El cronómetro de descongelación (B)
suena como un reloj eléctrico y suena al
entrar y salir del ciclo de descongelación.
➢
Funcionamiento normal
Aire silbando o soplando
➢
➢
➢
El ventilador del congelador (C) y del
condensador (D) hacen este ruido
mientras están funcionando.
➢
➢
➢
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Sonido de hervido o
burbujeo
El evaporador (E) y el refrigerante de
intercambio de calor (F) hacen este ruido
mientras fluyen.
Sonido de golpeteo
Ruido de vibración
Los cubos de hielo de la máquina de
hielos (en algunos modelos) hacen este
ruido al caer en el recipiente del hielo (G).
➢
➢
➢
El compresor (H) hace un ruido pulsante
➢
➢
➢
mientras funciona.
El refrigerador no está bien nivelado.
Vea Instrucciones de instalación para obtener los detalles de
cómo nivelar la unidad.
Ruido de zumbido
Ruido de tarareo
La válvula (I) de conexión de la máquina
de hielos (en algunos modelos) zumba
cuando la máquina se llena de agua.
Funcionamiento normal
➢
➢
➢
La máquina de hielo (J) está en la
posición “on” (encendida) sin la conexión
del agua.
➢
➢
➢
El ruido se detiene al levantar el brazo de la máquina de
hielos a la posición “off” (apagada). Vea la sección Máquina
automática de hielos.
El compresor (H) puede hacer un ruido
susurrante de alta frecuencia mientras
funciona.
Funcionamiento normal
B
Ruido de algo que
sopla o salta
El calentador de descongelación (K)
Funcionamiento
sopla, truena o salta cuando funciona.
normal
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Functionamiento
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El control del congelador y los
focos están encendidos, pero el
compresor no funciona
El refrigerador está en la modalidad de descongelación.
Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador arranca
de nuevo.
La temperatura del cajón crisper
no está suficientemente fría
Los ajustes del control están demasiado bajos.
Vea la sección del cajón des frutas y verduras para ajustar los controles.
Los controles del congelador están demasiado bajos.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo
ajustar los controles.
El cajón está mal acomodado.
Vea la sección del cajón crisper para verificar la colocación del cajón.
Conecte la unidad.
El refrigerador no funciona
El refrigerador no está conectado.
El control del congelador no está encendido.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario.
El fusible está fundido, o el cortacircuitos necesita
restablecerse.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise el cortacircuitos y restablézcalo si es
necesario.
Ocurrió una interrupción eléctrica.
La unidad está funcionando mal.
Llame a la compañía eléctrica para informar acerca de la interrupción.
El refrigerador sigue sin
funcionar
Desenchufe el refrigerador y cambie los alimentos a otra unidad. Si no tiene
otra unidad disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para
conservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos.
Comuníquese con el departamento de servicio para que le ayuden.
La temperatura de los alimentos
está demasiado fría
Los serpentines del condensador están sucios.
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
Los controles del refrigerador o del congelador están
muy altos.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo
ajustar los controles.
La temperatura de los alimentos
no está suficientemente fría
La puerta no cierra correctamente.
El refrigerador no esté bien nivelado. Vea la sección Cómo nivelar el
refrigerador para obtener los detalles de cómo nivelar la unidad.
Verifique que los empaques sellen bien. Límpielos si es necesario, de acuerdo
con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
Revise si hay obstrucciones internas que causan que la puerta no cierre
completamente (por ejemplo, cajónes mal cerrados, cajas de hielo, recipientes
demasiado grandes o mal puestos, etc.)
Tienen que ajustarse los controles.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para que le ayude
con cómo ajustar los controles.
Los serpentines del condensador están sucios.
La parrilla de aire posterior está obstruida.
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del propietario.
Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse que la
rejilla no esté obstruida. Las rejillas de aire posteriores están localizadas
debajo de los cajónes crisper.
La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado
abierta por períodos largos de tiempo.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos
con eficiencia para asegurar que la puerta se abra lo menos posible.
Se añadieron recientemente los alimentos.
Deje que transcurra suficiente tiempo para que los alimentos recientemente
añadidos alcancen a la temperatura del refrigerador o del congelador.
El refrigerador tiene mal olor
El compartimiento está sucio o tiene alimentos que
causan el mal olor.
Consulte la sección Consejos y cuidado en el manual del propietario para
encontrar las instrucciones para eliminar los malos olores.
Se forman gotas de agua afuera
del refrigerador
Revise los empaques para verificar que sellen bien.
Límpielos si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del
manual del propietario.
Los niveles de humedad están demasiado altos.
Los controles necesitan ajustarse.
Es normal durante tiempos de humedad alta.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
ayuda sobre cómo ajustar los controles.
Los niveles de humedad están altos o la puerta se ha
abierto frecuentemente.
Vea la sección de los controles del manual del propietario para obtener ayuda
sobre cómo ajustar los controles.
Se forman gotas de agua
adentro del refrigerador
Revise si los empaques sellan bien.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice eficientemente los
alimentos para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Límpielos si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del
manual del propietario.
Funcionamiento normal.
Consulte la sección de ruidos en la guía de diagnóstico de averías en el
manual del propietario.
El refrigerador o la máquina de
hielo hace ruidos desconocidos
y fuertes
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagnóstico de averías, cont.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Los cajónes des frutas y
verduras no cierran bien
El contenido del cajón o la colocación de los artículos en el
compartimiento alrededor podrían estar obstruyendo el cajón.
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar interferencia con
los cajónes.
El cajón no está en la posición correcta.
El refrigerador no está bien nivelado.
Vea la sección de los cajónes des frutas y verduras para saber la colocación
correcta.
Vea la sección Cómo nivelar el refrigerador para obtener los detalles acerca
de cómo nivelar la unidad.
Los canales del cajón están sucios o necesitan
tratamiento.
Limpie los canales del cajón con agua jabonosa tibia. Enjuague y seque
completamente.
Aplique una capa ligera de jalea de petróleo a los canales del cajón.
El refrigerador funciona
demasiado frecuentemente
Las puertas se han abierto frecuentemente o se han
abierto por períodos de tiempo prolongados.
Reduzca el tiempo de que la puerta permanece abierta. Organice
eficientemente los alimentos para garantizar que la puerta permanezca abierta
el menor tiempo posible.
Permita que el ambiente interior se ajuste por el período que la puerta estuvo
abierta.
La humedad o el calor en el área alrededor están altos.
Se han añadido alimentos recientemente.
Funcionamiento normal
Deje que transcurra suficiente tiempo para que los alimentos recientemente
añadidos alcancen a la temperatura del refrigerador o del congelador.
La unidad está expuesta a calor por el medio ambiente o
electrodomésticos cercanos.
Evalúe el ambiente de la unidad. Ésta podría necesitar tener que moverse
para que funcione más eficientemente.
Los serpentines del condensador están sucios.
Límpielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del
propietario.
Los controles necesitan ajustarse.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo
ajustar los controles.
La puerta no cierra correctamente.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea la sección Cómo nivelar el
refrigerador para obtener los detalles acerca de cómo nivelar la unidad.
Revise los empaques para ver si sellan correctamente. Límpielos si es necesario,
de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del propietario.
Revise si hay obstrucciones internas que causan que la puerta no cierre
completamente (por ejemplo, cajónes mal cerrados, cajas de hielo, recipientes
demasiado grandes o mal puestos, etc.)
Hielo
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La unidad está goteando
Se utilizó tubería de plástico para terminar la conexión
de agua.
Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. El plástico
es menos durable y puede causar goteras. Fabricantes no se hace
responsable de los daños materiales debidos a la instalación o conexión
incorrectas del agua.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Revise el procedimiento de la conexión del agua en la sección Instalación del
Refrigerador. Las válvulas auto perforantes y de sillín de 3⁄16” causan una
presión baja del agua y podrían obstruir la tubería con el tiempo. Fabricantes
no se hace responsable de los daños materiales debidos a la instalación
o conexión incorrectas del agua.
Se forma hielo en el tubo de
entrada de la máquina de hielo
La presión del agua está baja.
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 psi para que funcione
correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 psi para las
unidades con filtros de agua.
La temperatura del congelador está demasiado alta.
La presión del agua está baja.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
ayuda sobre cómo ajustar los controles. Se recomienda que el congelador
esté entre 0 a 2° F (-18 a –17° C).
El flujo de agua está más lento
de lo normal
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada
para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada en las unidades con filtro de agua.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Revise el procedimiento de la conexión del agua en la sección Instalación del
refrigerador. Las válvulas auto perforantes y de sillín de 3⁄16” causan una
presión baja del agua y podrían obstruir la tubería con el tiempo. Fabricantes
no se hace responsable de los daños materiales debidos a la instalación
o conexión incorrectas del agua.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATOS DEL FILTRO DE AGUA
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO Y
Condiciones generales
de uso
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL
REFRIGERADOR MODELO WF50
Lea esta hoja de datos de rendimiento y
compare las capacidades de esta unidad con
sus necesidades reales de tratamiento de
agua.
Especificaciones
Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)
Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros
Temperatura máxima de operación ..............................................100° F/38° C
Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa
Temperatura mínimos de operación .............................................33° F/1° C
Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa
NO use este producto en donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema. El
sistema certificado para la reducción de
DATOS DE RENDIMIENTO*
quistes
podría
usarse
en
agua
Agua
Promedio
% de reducción-
promedio
Afluente
máximo
Nivel de acción
máx. cont.
pH de
desinfectada que podría contener quistes
filtrables.
Substancia
Plomo
afluente
afluente
entrada
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
0.001 mg/L
0.002 mg/L
99.33%
98.66%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
6.5
8.5
NC
NC
NC
NC
NC
NC
UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE
LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA
SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL
Plomo
Quiste
50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL
11+/-1 NTU 0.12 NTU
99.99% 3 cont. máx/mL
Turbiedad
Lindano
Atrazine
Chloro
98.98%
97.62%
97.93%
95.26%
99.68%
0.18 NTU
ESTADO
Y
LOS
LEYES
Y
LAS
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L
0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L
REGULACIONES LOCALES.
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
El sistema retractable de filtración de agua usa
el cartucho de reemplazo WF50 (vea la
información que ordena sobre el frente de su
manual). El reemplazo puntual del cartucho
del filtro es esencial para tener un rendimiento
satisfactorio de este sistema de filtrado.
Consulte la sección correspondiente de este
manual del propietario para obtener
información sobre el funcionamiento general,
2.0 mg/L +/- 10%
0.09 mg/L
Particula**
at least 10,000
particles/mL
900 cont.
máx/mL
2400 cont.
máx/mL
≥85%
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NC
NC
Asbestos
107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL
>10 micometers in length
0.16 MFL/mL
*
Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima
de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria
variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.
los requisitos de mantenimiento
diagnóstico de averías.
y
el
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de
0.5 a 1 micrones.
Este sistema ha sido probado en conformidad
con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de
las substancias indicadas más adelante. La
concentración de las substancias indicadas en
el agua que entra al sistema se redujo a una
concentración menor
o
igual al límite
permisible para el agua que sale del sistema,
según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53.
Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los
modelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de:
No. Estándar 42: Estético Efectos
Reducción del gusto y del olor
Reducción de la clorina
Dispositivo mecánico de la filtración
Clase 1 de la reducción de Partical
No. Estándar 53: Efectos de salud
Dispositivo químico e la reducción
Terminal de componente, atrazine, lindane y
2,4-D reducción
Dispositivo mecánico de la filración
Reducción del quiste, de la turbiedad, y
del asbesto
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATOS DEL FILTRO DE AGUA, cont.
Departamento de Salubridad
del Estadode California
Dispositivo de tratamiento de agua
Certificado Número
01 - 1486
Fecha de emisión: 21 de septiembre del 2001
Fecha revisada: 21 de Marcha del 2002
Marca y designación de modelo
WF50-WI500
Elementos de reemplazo
WF50
Capacidad nominal
500 galones (1,892.5 litros)
300 galones (1,135.5 litros)
500 galones (1,892.5 litros)
300 galones (1,135.5 litros)
500 galones (1,892.5 litros)
300 galones (1,135.5 litros)
WF50-NI300
WF50
WF50-KWI500
46 9005
WF50-KNI300
46 9005
OWF50-WI500
OWF51
OWF50-NI300
OWF51
Fabricante: PentaPure Incorporated
Los dispositivos de tratamiento de a gua lista dos en este certifica do han cumplido con los requistos de prueba de a cuardo
con la Sección 116830 del Código de Seguridad y Salud para los sigunentes conta minantes relacionados con la salud:
Contaminantes y turbiedad microbiológicos
Contaminantes inoraínicos oradiológicos
Esporas
Asbestos
Plomo
Contaminantes orgánicos
Atrazina
Lindano
Flujo de servicio nominal: 0,75
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del
Responsabilidad del propietario
➢ Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).
refrigerador amana
➢ Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que
deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.
Primer año
➢ Facilitar el acceso al producto para darle servicio.
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier pieza que se compruebe defectuosa
debido a la mano de obra o los materiales.
➢ Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas
normales de trabajo del técnico.
Segundo al quinto año
➢ Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del
producto.
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier componente del sistema sellado
(compresor, condensador, evaporador y tubería de
conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento
del compartimiento de alimentos (excluyendo el
recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos
debido a la mano de obra o los materiales.
Amana Appliances Factory Service
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del
producto:
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a
nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a
Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central.
Limitaciones de la garantía
➢ Comienza a partir de la fecha original de compra
Para obtener más información, comuníquese con:
➢ Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del
filtro de agua y de aire (si está equipado con
sistema de filtración). Los cartuchos originales y
de repuesto están garantizados sólo por 30 días,
solamente las piezas, contra defectos de material
o mano de obra.
Maytag Appliances
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU.
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.
1-866-587-2002 ou Canada
➢ El servicio debe realizarlo un técnico autorizado
de Amana.
➢ Los daños debidos al envío y manejo no está
cubierto bajo esta garantía.
La garantía queda anulada si
Las reparaciones son causadas por lo siguiente:
➢ Se borra de la placa el número de serie.
➢ El producto se usa para fines comerciales, de
alquiler o renta.
➢ El producto tiene defectos o daños causados por
accidente, alteración, conexión a un suministro
eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos
u otra condición fuera del control de Amana.
➢ El producto se instaló o usó incorrectamente.
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE
HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES
NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE
ALIMENTOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted podría tener otros que varían de un estado a
otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la
exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni
incidentales, de modo que esta exclusión podría no
corresponder a su caso.
Part No. 12642722
Form A/11/02
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
MCS 16021937
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|