Maytag Refrigerator 12828186A User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.maytag.com.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado  
derecho del interior del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY........................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2  
REFRIGERATOR USE...............................................................8  
REFRIGERATOR CARE..........................................................12  
TROUBLESHOOTING.............................................................13  
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................15  
PRODUCT DATA SHEETS .....................................................16  
WARRANTY.............................................................................17  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................18  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................19  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................25  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................30  
DÉPANNAGE...........................................................................31  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................34  
GARANTIE ...............................................................................35  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
12828186A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your  
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for  
the water line connections. When installing your refrigerator next  
to a fixed wall, leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the  
refrigerator and wall to allow the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below  
55°F (13°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator  
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
3³⁄₄" (9.5 cm)  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
Water Pressure  
have selected.  
A
B
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
C
Reverse Osmosis Water Supply  
D
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
E
F
G
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole  
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Refrigerator  
1. Remove plastic cap from water supply connection. Place  
brass nut and compression sleeve on copper tube end as  
shown.  
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
A
B
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
A. Brass nut  
B. Compression sleeve  
2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply  
line. Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into  
supply line.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely  
tighten. Do not overtighten.  
Refrigerator Doors and Drawer  
All graphics referenced in the following instructions are included  
later in this section after “Final Steps.”  
4. Check connection by pulling on the copper tubing.  
5. Attach the copper tubing to the refrigerator with a “P” clamp.  
Remove and Replace Handles  
Slide the plastic waterline into the retainer.  
Style 1 - Metal Handles  
1. Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located  
on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1  
and 2.  
A
B
C
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you  
keep the screws for reattaching the handles.  
3. To replace the handles, reverse the directions.  
Style 2 - Plastic Handles  
To Remove Handles:  
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up  
and pull the handle straight out from the door. See Plastic  
Handle graphics 1 and 2.  
To Replace Handles:  
1. Position the handle so that the large holes in the mounting  
clips are down and align the holes with the door studs.  
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against  
the door and slide the handle down to engage. See Plastic  
Handle graphics 1 and 2.  
A.“P” Clamp  
B. Brass nut  
C. Compression sleeve  
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
Complete the Installation  
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
WARNING  
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench,  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for  
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the  
refrigerator door from the bottom hinge pin.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill the ice container.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove the shim from the bottom hinge pin and keep it for  
Remove and Replace Freezer Drawer  
later use. See Bottom Hinge graphic.  
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.  
Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by  
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between  
the two sections. See Connections graphic.  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and  
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this  
section.  
6. Disconnect the water line by holding the tabbed section of  
the water line while turning the black locking collar clockwise.  
See Connections graphic.  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge  
pin.  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom  
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
8. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from  
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
Replace Doors and Hinges  
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
See Drawer Front Replacement graphic.  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
3. Completely tighten the four screws.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
Final Steps  
1. Replace the base grille.  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
WARNING  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Reconnect the water lines by firmly pushing one line inside  
the other. Slide the black locking collar fully forward.  
6. While holding the tabbed section of the waterline, turn the  
locking collar counterclockwise until you hear a “click.”  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
NOTE: The arrow on the tabbed section should align with the  
two bars on the locking collar.  
7. Check for leaks. Replace the top hinge covers.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to  
refrigerator and freezer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal & Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
Plastic Handle  
D
1
Metal Handle  
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A
A. Shim (on some models)  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
3
A. /32" Set Screw  
Connections  
2
2
Metal Handle  
Plastic Handle  
B
A
A
A. Tabs  
3
B. Wiring Plug  
A. /32" Set Screw  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
Adjust the Doors  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
Depending on your model, your refrigerator may have four  
adjustable rollers (Style 1) or a leveling screw (Style 2) located at  
the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or  
you want the door to close more easily, use the instructions  
below.  
A
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
B
A. Rear roller adjustment screw  
B. Leveling screw  
2. Raise or lower the cabinet.  
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment  
screw on each side. To raise or lower the rear of the  
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.  
Style 1 - Front and rear leveling  
Using a ³⁄₈" hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on  
each side to raise or lower that side of the refrigerator.  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and  
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take  
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of  
the refrigerator.  
4. Replace the base grille.  
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.  
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor  
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer  
drawer is pulled open.  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A
B
A
C
A. Rear roller adjustment screw  
B. Front roller adjustment screw  
C. Brake foot  
Style 2 - Leveling screw  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
A. Hinged seal  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Controls  
The control center is located on the front of the ice and water  
dispenser.  
Adjusting Controls  
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator  
compartment temperature. The FREEZER control adjusts the  
freezer compartment temperature.  
Temperature Controls  
For your convenience, your temperature controls are preset at  
the factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended set points as shown.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
Recommended Setting  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The first touch of the up or down arrow touch pad displays the  
current temperature set point.  
Press the up or down arrow touch pads until the desired  
temperature set point is displayed.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not  
adjust either temperature control more than one setting at a  
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature  
to stabilize.  
IMPORTANT:  
When the power is on, the temperature display shows the set  
point temperature of the compartment.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has  
cooled completely, your food may spoil.  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR  
Control 1° lower  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1°  
lower  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream  
is firm.  
FREEZER Control 1°  
higher  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Additional Control Center Features  
Fast Cool  
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator  
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
To Turn Off/On:  
IMPORTANT:  
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and  
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast  
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set  
point.  
Depending on your model you may have a control center with  
an On/Off button (Style 1), or you may have a control center  
without an On/Off button (Style 2).  
The On/Off control turns off cooling for both compartments  
and turns off the dispenser. It does not disconnect power to  
the refrigerator.  
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in  
approximately 2 hours. When fast cool is on, the temperature  
cannot be adjusted.  
Style 1 – Press and hold the On/Off button for three seconds.  
The red LED will light up to indicate that cooling is Off. Press the  
On/Off button again to turn on the cooling. The LED will turn off.  
Style 2 – Press the Freezer up arrow touch pad until OFF appears  
in the display. Neither compartment will cool. Press the Freezer or  
Refrigerator down arrow touch pad to turn the cooling back on.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humidity Control (on some models)  
User Preferences  
The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or  
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator  
uses more energy when Humidity Control is on.  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Temperature Display (F_C)  
This preference allows you to change the temperature display.  
Press Humidity Control to turn on the door heater. Press  
Humidity Control again to turn off the heater. The LED will be  
illuminated when Humidity Control is on.  
F - Temperature in degrees Fahrenheit  
C - Temperature in degrees Celsius  
Alarm (AL)  
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.  
ON - You will hear the alarm sound.  
OFF - You will not hear the alarm sound.  
Auto Light Level Selection (LL)  
This preference allows you to adjust the dispenser light level from  
dimmest to brightest (settings 1 through 9).  
Temp Alarm  
The Temp Alarm feature provides temperature information in the  
event of a power outage.  
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be  
selected to activate this preference.  
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the  
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating  
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.  
Sabbath Mode (SAB)  
ON - All control center lights, interior lights and alarm tones will  
be disabled.  
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,  
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for  
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this  
feature.  
OFF - All control center lights, interior lights and alarm tones will  
be enabled.  
NOTE: Press the door alarm touch pad for three seconds to  
restore all lights.  
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer  
or refrigerator compartment temperatures exceed normal  
operating temperatures for an hour or more.  
To Access the User Preferences Menu:  
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for three seconds.  
The preference name will appear in the Freezer display and  
the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the  
Refrigerator display.  
The temperature displays will alternately show the current  
temperatures and the highest temperatures the compartments  
reached.  
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible  
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm  
light will continue to flash until the refrigerator returns to the  
set temperature.  
2. Use the Freezer up or down arrow touch pads to scroll  
through the preference names. When the desired preference  
name is displayed, press the Refrigerator up or down arrow  
touch pads to change the preference status.  
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm  
touch pad for three seconds.  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
Door Alarm  
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when  
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.  
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is  
turned off.  
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables  
with skins.  
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.  
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is  
on.  
Ice Maker and Ice Storage Bin  
The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand  
side of the refrigerator compartment.  
Turning the Ice Maker On/Off  
The On/Off switch is located on the ice maker.  
Filter Reset  
See “Water Filtration System.”  
To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.  
To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF  
position.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker  
sensors will automatically stop ice production, but the control will  
remain in the ON position.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
To Remove the Ice Storage Bin:  
Water and Ice Dispenser  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Press the Water button on the control panel.  
Use a sturdy container to depress and hold the dispenser  
lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat  
until water begins to flow. Once water begins to flow,  
continue depressing and releasing the dispenser lever  
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.  
This will flush air from the filter and water dispensing system.  
Additional flushing may be required in some households. As  
air is cleared from the system, water may spurt out of the  
dispenser.  
1. Hold the base of the storage bin and press the release button  
on the lower right.  
2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front  
of the ice bin and remove.  
3. Press the switch to the OFF position  
To Replace the Ice Storage Bin:  
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver,  
behind the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin  
with the auger driver. The ice storage bin must be locked in place  
for proper ice dispensing.  
NOTE: After five minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, remove the container and press the  
dispensing lever again.  
1. Press the switch to the ON position  
2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of  
the enclosure.  
3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front  
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is  
heard.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
The dispenser will dispense either water or cubed ice.  
A
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
Dispense Ice and Water  
WARNING  
B
A. ON position  
B. Auger driver  
Ice Production Rate  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
1. Select water or cubed ice by touching the word “water” or  
“ice” on the control panel. The light above the control  
indicates your selection.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
Remember  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
2. Press a sturdy container against the dispenser lever.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will  
not make the water or ice dispense faster or in greater  
quantities.  
3. Remove the container to stop dispensing.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After replacing the water filter, press and hold the Reset Filter pad  
for three seconds. The Order and Replace indicator lights will  
blink and then go off when the system is reset.  
Dispenser Light  
NOTES:  
Replacing the Water Filter  
The dispenser lights are LEDs which should not need to be  
changed.  
To purchase a replacement water filter, model UFK8001AXX-750,  
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or  
1-800-807-6777 Canada.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
When you use the dispenser, the lever will automatically turn  
the light on. If you want the light to be on continuously, you  
may choose either On or Auto.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The  
dispenser light will illuminate at half-power when the light level is  
low. To activate the Auto option press the “light” button. The Auto  
indicator light will illuminate.  
closed.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
On: For continuous light, press the “light” button a second time.  
The On indicator light will illuminate.  
Off: To turn the dispenser light off, press the “light” button a third  
time.  
REFRIGERATOR CARE  
Dispenser Lock  
Cleaning  
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
WARNING  
NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the  
product, to the ice maker, or to the dispenser light. It just  
deactivates the dispenser lever.  
To Lock and Unlock Dispenser:  
Press and hold the “control lock” touch pad for three seconds to  
lock the dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is  
on.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Press and hold the “control lock” touch pad again for  
three seconds to unlock dispenser. The indicator light will turn  
off.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Water Filtration System  
To Clean Your Refrigerator:  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Water Filter Status Lights  
The water filter indicator lights will remind you when it is time to  
order and replace your water filter. When the yellow (Order) light  
is on, it is almost time to change the water filter. When the red  
(Replace) light is on, a new water filter should be installed. It is  
recommended that you replace the water filter when the indicator  
light changes to red OR earlier if the flow of water to your water  
dispenser or ice maker decreases noticeably.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
Changing the Light Bulb  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish, Part Number 20000008. To order the  
cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield, if necessary.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides  
of the light shield while pulling downward to remove.  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Beneath ice storage enclosure - Press along upper edge  
of light shield and roll light shield forward to remove.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no  
greater than 40 watts.  
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield  
Replace the base grille when finished.  
into the liner holes and snap into place.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the  
shield beyond the locking point.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
The refrigerator will not operate  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
WARNING  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The refrigerator seems noisy  
Temperature and Moisture  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with explanations.  
Temperature is too warm  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
There is interior moisture buildup  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
The doors will not close completely  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Ice and Water  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
The doors are difficult to open  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
WARNING  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
New installation? Flush the water system. See “Water and  
Ice Dispenser.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water and Ice Dispenser.”  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Water on the floor near the base grille? Make sure the  
water dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Doors.”  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Water from the dispenser is warm  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before  
using a new water filter. Replace water filter when indicated.  
See “Water Filtration System.”  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
The water and ice dispenser will not operate properly  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
and Ice Dispenser.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door  
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not  
close completely.”  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected  
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator  
Doors.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UFK8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran,  
Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
1.88 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
69,000 #/mL**  
0.05 mg/L  
96.84  
>97.26  
99.52  
5,700,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
30,583 #/mL 98.94  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.153 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L >99.29%  
< 0.001mg/L >99.29%  
>99.35%  
>99.33%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.0003 mg/L 90.91  
0.0008 mg/L 75.93  
95.70  
86.22  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.04 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
0.014 mg/L  
0.208 mg/L  
0.081 mg/L  
0.015 mg/L  
0.009mg/L  
155 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0011 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.002 mg/L  
< 1 MF/L  
0.0006 mg/L 92.14%  
< 0.0005 mg/L 99.74%  
< 0.001mg/L 98.46%  
< 0.001mg/L 91.67%  
< 0.002 mg/L 75.31%  
95.71%  
99.76%  
98.74%  
92.97%  
76.99%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
< 1 MF/L  
>99.99%  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
166,500 #/L  
10.7 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.49 NTU  
< 1 #/L‡  
0.31 NTU  
>99.99  
95.2  
>99.99  
97.09  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 10%  
< 0.0001mg/L  
0.000 mg/L  
96.50%  
98.72%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to  
71.6°F (20°C to 22°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used,  
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that  
you replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UFK8001AXX-750. 2007 suggested retail price of  
$49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
9/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement  
pour éviter l’impact d’une chute.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un  
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner  
la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
Pression de l'eau  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
A
B
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
D
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
E
F
G
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que  
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci  
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec  
un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture  
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le  
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Lover le tube de  
cuivre.  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Raccordement au réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion  
d’alimentation en eau. Placer l’écrou en laiton et le manchon  
à compression sur l’extrémité du tube de cuivre. Voir  
l'illustration.  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
A
B
4. Déterminer la longueur du tube en cuivre. Mesurer la distance  
séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
A. Écrou en laiton  
B. Manchon à compression  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Placer l’extrémité du tube de cuivre sur le conduit  
d’alimentation d’eau en plastique. Faire glisser l’écrou en  
laiton sur le manchon et visser l’écrou sur le conduit  
d’alimentation.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, après  
“Étapes finales”.  
3. À l’aide d’une clé à molette, maintenir le conduit d’eau en  
plastique pour éviter qu’il bouge. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire jusqu’au serrage complet. Ne pas serrer  
excessivement.  
Enlèvement et réinstallation des poignées  
Style 1 - Poignées en métal  
1. À l'aide d'une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de  
retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir les  
illustrations de la poignée en métal 1 et 2.  
4. Vérifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de  
cuivre.  
5. Fixer le tube de cuivre au réfrigérateur à l’aide d’une bride  
d’arrimage (“P”). Faire glisser le conduit d’alimentation en eau  
en plastique dans la patte de retenue.  
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.  
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.  
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans  
l'ordre inverse.  
Style 2 - Poignées en plastique  
Enlèvement des poignées :  
1. Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser  
la poignée vers le haut et la tirer droit pour l’extraire de la  
porte. Voir les illustrations de la poignée en plastique 1 et 2.  
A
B
C
Réinstallation des poignées :  
1. Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des  
attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les  
trous avec les pitons de porte.  
2. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de  
fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée  
vers le bas pour l’engager. Voir les illustrations de la poignée  
en plastique 1 et 2.  
A. Bride d’arrimage “P”  
B. Écrou en laiton  
C. Manchon à compression  
Enlèvement de la porte et des charnières  
IMPORTANT :  
6. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier s’il y a  
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
utilitaire de la porte du réfrigérateur.  
des fuites. Veiller à éliminer toute fuite détectée.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
Achever l’installation  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
AVERTISSEMENT  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
tirer vers vous.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Rincer le circuit d'eau. Voir “Distributeur d’eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure et la conserver  
pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière  
inférieure.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour  
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont  
incluses plus loin dans cette section.  
5. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche  
de la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de  
branchement situé sur la partie supérieure de la charnière  
supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre  
ongle entre les deux sections. Voir l'illustration  
“Raccordements”.  
Enlèvement de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la  
façade du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du  
tiroir.  
6. Débrancher la canalisation d’eau en maintenant la section à  
onglets du conduit d’eau et en tournant les bagues de  
blocage noires dans le sens horaire. Voir l’illustration  
“Raccordements”.  
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre  
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.  
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.  
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de  
la charnière inférieure et la conserver pour utilisation  
ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir  
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration  
de réinstallation de l’avant du tiroir.  
8. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/", retirer les brides  
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les  
vis pour utilisation ultérieure.  
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au  
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de  
réinstallation de l’avant du tiroir.  
Réinstallation des portes et des charnières  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
Étapes finales  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
1. Réinstaller la grille de la base.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
AVERTISSEMENT  
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du  
compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
4. Reconnecter le fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
5. Rebrancher les canalisations d’eau en enfonçant fermement  
une conduite dans l’autre. Enfoncer complètement la bague  
de blocage noire.  
6. En maintenant la section à onglets de la canalisation d’eau,  
faire pivoter la bague de blocage dans le sens antihoraire  
jusqu’à entendre un “clic”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : La flèche sur la section à onglets devrait  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
s’aligner avec les deux barres de la bague de blocage.  
7. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches  
de la charnière supérieure.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le  
congélateur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
1
Poignée en plastique  
D
1
Poignée en métal  
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Cale (sur certains modèles)  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
3
A. Vis de réglage de /32"  
Raccordements  
2
2
Poignée en métal  
Poignée en plastique  
B
A
A
A. Onglets  
3
B. Fiche de branchement  
A. Vis de réglage de /32"  
Dépose de l’avant du tiroir  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
Ajustement des portes  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut comporter quatre  
roulettes réglables (Style 1) ou une vis de réglage de l'aplomb  
(Style 2) situées à la base du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
A
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
vers soi.  
B
A. Vis de réglage des roulettes arrière  
B. Vis de réglage de l’aplomb  
2. Soulever ou abaisser la caisse.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de  
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser  
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage  
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".  
Style 1–Nivellement avant et arrière  
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈", tourner les  
vis de réglage des roulettes pour soulever et abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement  
le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de  
réglage de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être  
plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage  
des roulettes de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du  
réfrigérateur.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la droite.  
UTILISATION  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la gauche.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Faire tourner le pied de stabilisation dans le sens horaire pour  
le placer fermement en contact avec le sol, pour que le  
réfrigérateur ne puisse rouler vers l’avant lors de l’ouverture  
du tiroir du congélateur.  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
A
B
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A
C
A. Vis de réglage des roulettes arrière  
B. Vis de réglage des roulettes avant  
C. Pied de stabilisation  
Style 2–Vis de réglage de l'aplomb  
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis de  
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des  
vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de  
l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du  
réfrigérateur.  
A. Joint à charnière  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des commandes  
Le centre de commande est situé dans la partie avant du  
distributeur d'eau et de glaçons.  
Ajustement des commandes  
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du  
CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de  
congélation.  
Commandes de température  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Réglage recommandé  
Pour ajuster les réglages de température :  
Lorsqu'on appuie une première fois sur les touches à flèches vers  
le haut ou vers le bas, le point de réglage actuel de la  
température s'affiche.  
Appuyer sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas  
jusqu'à l'affichage du point de réglage désiré de la  
température.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que  
la température puisse se stabiliser.  
IMPORTANT :  
Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la  
température indique la valeur de réglage de température du  
compartiment.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le  
réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le  
réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent  
être abîmés.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus  
bas  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
CONGÉLATEUR 1° plus bas  
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus  
haut  
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
CONGÉLATEUR 1° plus  
haut  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
IMPORTANT :  
Selon votre modèle, vous pouvez avoir un centre de  
commande avec une touche On/Off (marche/arrêt) (Style 1)  
ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2).  
Autres caractéristiques du centre de commande  
Fast Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
La commande On/Off éteint le refroidissement des deux  
compartiments ainsi que le distributeur. Elle ne déconnecte  
pas l’alimentation du réfrigérateur.  
Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant trois secondes.  
La DEL rouge s’allume pour indiquer que le refroidissement est  
arrêté.  
Appuyer sur la touche Fast Cool pour régler le congélateur et  
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.  
Appuyer à nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au  
point de réglage normal du réfrigérateur.  
REMARQUE : La caractéristique Fast Cool s'éteindra  
automatiquement au bout de 2 heures environ. Lorsque la  
fonction Fast Cool est activée, la température ne peut être  
ajustée.  
Style 2 - Appuyer sur la touche à flèche vers le haut du  
congélateur jusqu’à ce que OFF (arrêt) apparaisse sur l’affichage.  
Aucun compartiment ne refroidira. Appuyer sur la touche à flèche  
vers le bas du congélateur ou du réfrigérateur pour remettre en  
marche le refroidissement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver  
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque  
la caractéristique Door Alarm est activée.  
Humidity Control (commande d'humidité) (sur certains  
modèles)  
La caractérisque de commande d'humidité allume l'élément  
chauffant pour aider à réduire l'humidité sur le joint de la  
charnière de la porte. L'utiliser dans des environnements  
humides ou lorsqu'il y a de l'humidité sur le joint de la charnière  
de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie lorsque la  
caractéristique Humidity Control est activée.  
Appuyer sur Humidity Control pour activer l'élément  
chauffant de la porte. Appuyer de nouveau sur Humidity  
Control pour désactiver l'élément chauffant. La DEL s'illumine  
lorsque la commande d'humidité est activée.  
Reset Filter (réinitialisation du filtre)  
Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)  
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de  
température) fournit des renseignements sur la température en  
cas de panne de courant.  
Préférences de l'utilisateur  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences  
de l'utilisateur si désiré.  
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les  
températures dans les compartiments de réfrigération et de  
congélation excèdent les températures de fonctionnement  
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.  
Affichage de la température (F_C)  
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la  
température.  
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche  
Temp Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour  
désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm  
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux  
s'éteigne.  
F - Température en degrés Fahrenheit  
C - Température en degrés Celsius  
Alarme (AL)  
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les  
alarmes.  
Alarme indiquant un réchauffement : Un signal d'alarme sera  
émis à plusieurs reprises si les températures dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les  
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou  
plus.  
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.  
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.  
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)  
Cette préférence permet d’ajuster l’éclairage du distributeur du  
plus faible au plus élevé (réglages de 1 à 9).  
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et  
les températures les plus élevées atteintes dans les  
compartiments.  
REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le  
centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette  
préférence.  
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le  
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le  
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le  
réfrigérateur revienne à la température réglée.  
Mode Sabbat (SAB)  
ON - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages  
intérieurs et les signaux d’alarme sont désactivés.  
OFF - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages  
intérieurs et les signaux d’alarme sont activés.  
REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte  
pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.  
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :  
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)  
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur  
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C)  
ou (ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.  
Door Alarm (avertisseur de la porte)  
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les  
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée  
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira  
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door  
Alarm soit désactivée.  
2. Utiliser les touches à flèches vers le haut ou vers le bas du  
congélateur pour faire défiler les noms de préférence.  
Lorsque le nom de la préférence désirée s'affiche, appuyer  
sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas du  
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.  
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door  
Alarm pendant 3 secondes.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taux de production de glaçons  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glaçons.  
Jeter les trois premiers lots de glaçons produites.  
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à  
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
Machine à glaçons et bac d’entreposage  
À noter  
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la  
partie supérieure gauche du compartiment de réfrigération.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que  
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à  
glaçons.  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le  
commutateur pour le positionner sur ON.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le  
commutateur pour le positionner sur OFF.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à  
glaçons et le mécanisme du distributeur.  
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.  
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront  
automatiquement la production de glaçons mais la commande  
demeurera à la position ON.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons  
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :  
Distributeur d’eau et de glaçons  
IMPORTANT :  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer  
sur le bouton Water (eau) sur le panneau de commande du  
distributeur. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis  
relâcher pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce  
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence  
à couler, répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur  
pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes)  
pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra  
d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau.  
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans  
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système,  
de l'eau peut gicler du distributeur.  
bouton de déclenchement en bas à droite.  
2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.  
Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.  
3. Placer le commutateur à la position OFF.  
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis  
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire  
pour aligner correctement le bac à glaçons. Le bac  
d’entreposage à glaçons doit être bloqué en place pour une  
distribution appropriée de glaçons.  
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.  
2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d’eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un  
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le  
récipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.  
côté de l'enceinte.  
3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.  
Soulever légèrement la façade et pousser le bac à glaçons  
jusqu’à entendre un “clic”.  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
A
Le distributeur distribuera de l'eau ou des glaçons.  
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de  
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
B
A. ON position  
B. Vis autobloquante  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :  
Distribution de glaçons et d’eau  
Appuyer pendant trois secondes sur la touche “control lock”  
(verrouillage/déverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le  
témoin lumineux s’allume lorsque le verrouillage est activé.  
Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche  
“control lock” (verrouillage/déverrouillage) pour déverrouiller le  
distributeur. Le témoin lumineux s’éteint.  
AVERTISSEMENT  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
1. Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur le mot  
“WATER” ou “CUBES” sur le panneau de commande. Le  
témoin lumineux au-dessus de la commande indique la  
sélection.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
2. Appuyer un récipient solide contre le levier du distributeur.  
IMPORTANT: Il est inutile d'appliquer une forte pression sur  
le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne  
rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni  
plus abondante.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin jaune (Order/  
commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le  
filtre à eau. Lorsque le témoin rouge (Replace/remplacer) est  
allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Il est  
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU plus tôt si le  
débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée.  
3. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.  
Éclairage du distributeur  
REMARQUES :  
Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne  
devraient pas nécessiter de remplacement.  
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume  
automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en  
permanence, sélectionner On ou Auto.  
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois  
secondes sur la touche Reset Filter (réinitialisation du filtre). Les  
témoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer)  
clignotent et s'éteignent ensuite lorsque le système est  
réinitialisé.  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle UFK8001AXX-  
750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771  
(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
Auto : Le distributeur s’allume à puissance moyenne lorsque  
le capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la  
pièce. Pour allumer l’éclairage du distributeur, appuyer sur la  
touche Light (éclairage). Le témoin lumineux Auto s’allumera.  
On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une  
seconde fois. Le témoin lumineux On s’allumera.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la  
touche Light (éclairage) une troisième fois.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée.  
Verrouillage du distributeur  
Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas  
l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou  
de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier  
du distributeur des touches.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Risque d'explosion  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
électrique.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la  
lampe par une lampe de même taille, forme et puissance (pas  
plus de 40 W).  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer  
une pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer  
vers le bas pour le retirer.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
Sous l’enceinte du compartiment à glaçons - Appliquer  
une pression sur le bord supérieur du protège-ampoule et  
le tirer vers l'avant pour le retirer.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule  
pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.  
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du  
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté  
de l'ensemble d'éclairage.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant,  
pièce n° 20000008. Pour commander le produit de  
nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (É.-U.) ou  
le 1-800-807-6777 (Canada).  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point  
de verrouillage.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
électrique.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
AVERTISSEMENT  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir “Utilisation des commandes”.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes  
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Température et humidité  
La température est trop élevée  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
complètement”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
Les glaçons sont creux ou petits  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Glaçons et eau  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité  
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou  
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
L’eau coule du système de distribution  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté en bas de la porte du réfrigérateur.  
Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UFK8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran,  
toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 1,88 mg/L  
réduction de 85 % 5 700 000 #/mL  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000  
particules/mL  
0,06 mg/L  
69 000 #/mL**  
0,05 mg/L  
30,583 #/mL  
96,84  
98,94  
>97,26  
99,52  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,153 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
>99,29 %  
>99,29 %  
>99,35 %  
>99,33 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
90,91  
75,93  
95,70  
86,22  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,04 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
0,014 mg/L  
0,208 mg/L  
0,081 mg/L  
0,015 mg/L  
0,009mg/L  
155 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0011 mg/L  
0,0006 mg/L  
92,14 %  
95,71 %  
99,76 %  
98,74 %  
92,97 %  
76,99 %  
>99.99 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,002 mg/L  
<1 MF/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
98,46 %  
91,67 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
< 0,002 mg/L 75,31 %  
Amiante  
<1 MF/L  
>99,99 %  
Kystes‡  
Turbidité  
>99,95 %  
0,5 NTU  
166 500 #/L  
10,7 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
0,49 NTU  
<1 #/L‡  
0,31 NTU  
>99,99  
95,2  
>99,99  
97,09  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,0001mg/L  
0,000 mg/L  
96,50 %  
98,72 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le  
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le  
témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %  
de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge  
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de  
remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de  
l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un  
filtre de remplacement UFK8001AXX-750. Prix suggéré au  
détail en 2007 de 49,99 $US/65,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis  
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50  
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
9/07  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12828186A  
SP PN 12828190A  
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.  
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada.  
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.  
© 2008  
1/08  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Fax Machine FS 3640MFP User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 61 User Manual
Leviton Stereo System 1x6 Passive Audio Module User Manual
Life Fitness Bicycle LM350000 5 User Manual
Life Fitness Home Gym SU10 User Manual
Lincoln Automobile 2006 Zephyr User Manual
Magnasonic Portable DVD Player DVD830 User Manual
Makita Cordless Drill 6223DE User Manual
Makita Trimmer EH561 User Manual
Metabo Drill MHS 315 S User Manual