Over The Range
Microwave Oven
Use & Care Guide
Model MMV5165AA
Important Safety Instructions.................. 2-4
Features........................................................ 5-6
Operating Instructions ........................... 7-20
Care and Cleaning ................................ 21-22
Cooking Utensils......................................... 23
Troubleshooting..................................... 24-25
Warranty........................................................ 26
Guide d’utilisation et d’entretien ............. 27
Guía de uso y cuidado................................ 53
Keep instructions for future reference.
Be sure Use & Care Guide stays with oven.
Form No. A/07/04
©2004 Maytag Appliances
3828W5A4204
Part No. 8112P263-60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
• Move the microwave oven away from the receiver.
WARNING
To avoid risk of electrical shock or death, this oven
must be grounded and plug must not be altered.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or
television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the
electric current if an electrical short
occurs. This oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See installation instructions.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
B. DO NOT place any object between the oven front
face and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in
specifications table. When the oven is on a circuit with other
equipment, an increase in cooking times may be required
and fuses can be blown.
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
Microwave operates on standard household current, 110-120V.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing
to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed
from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce
the risk of injury to persons:
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
1. DO NOT overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3. DO NOT use straight-sided containers with narrow necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following:
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk
of burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
1. READ all instructions before using oven.
12. This oven, including power cord, must be serviced
ONLY by qualified service personnel. Special tools
are required to service oven. Contact nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 3.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance with
the installation instructions in this manual.
13. DO NOT cover or block filter or other openings on
oven.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED in
this oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use this
product near water – for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool or
similar locations.
5. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is
necessary when used by CHILDREN or INFIRM
PERSONS.
19. DO NOT allow grease to accumulate on the hood or
filters.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
20. Use care when cleaning the ventilating hood filters.
Corrosive cleaning agents such as lye-based oven
cleaners may damage the filters.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan on.
22. Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment 36 inches or less wide.
9. DO NOT use this oven for commercial purposes. It is
made for household use only.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
OVEN SPECIFICATIONS
Model and Serial
Number Plate
Vent Grille
Power Supply
120 VAC,
60 Hz
Glass Tray
Cooking Guide
Window with
Metal Shield
Door Handle
Metal Rack
Input Power
1,560 W
Cooking Power
1,000 W
(IEC 60705
Standard)
Frequency
2,450 MHz
13.3 A
Rated Current
Oven Control
Panel
Outer Dimensions
(WxHxD)
2915⁄16” x 167⁄16”
Door Safety
Lock System
x 153⁄8
”
Cavity Volume
Net Weight
1.6 Cu. Ft.
54 lbs.
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
MMV5165AA
FEATURES
1. DISPLAY: The display includes
a clock and indicators to tell you
time of day, cooking time settings
and cooking functions selected.
1
2. POPCORN: Touch this pad when
popping popcorn in your microwave
oven. The oven’s sensor will tell the
oven how long to cook depending
on the amount of humidity it detects
from the popcorn. See page 11 for
more information.
2
3
5
7
6
4
9
3. BAKED POTATO: Touch this pad
to cook potatoes. The oven’s sensor
will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity it detects from the potato.
See page 12 for more information.
11
12
20
8
13
10
21
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
casserole, dinner plate, and soup/
sauce. The oven’s sensor will tell the
oven how long to cook depending
on the amount of humidity coming
from the food. See page 12 for more
information.
14
17
15
23
16
19
18
24
25
27
28
22
26
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
5. COOK: Touch this pad to cook
frozen entree, casserole, and rice.
The oven’s sensor will tell the oven
how long to cook depending on the
amount of humidity coming from
the food. See page 12 for more
information.
11. AUTO DEFROST: Meat, poultry,
fish. Touch this pad to select food
type and defrost food by weight.
See page 14 for more information.
20. CONTROL SETUP: Touch this
pad to change the oven’s default
settings for sound, clock, display
speed and defrost weight. See page
7 for more information.
12. TIME DEFROST: Touch this pad
to defrost most other frozen foods.
See page 15 for more information.
21. ADD 30 SEC.: Touch this pad
to set and start quickly at 100%
power level. See page 8 for more
information.
6. VEGETABLE: Touch this pad
to cook vegetables. The oven’s
sensor will tell the oven how long
to cook depending on the amount
of humidity it detects from the
vegetables. See page 12 for more
information.
13. RAPID DEFROST: This pad
provides RAPID defrost for 1.0
pound of frozen food. See page 15
for more information.
22. VENT 5 SPEED: Touch this pad to
choose one of 5 fan speeds. See
page 7 for more information.
14. NUMBER: Touch number pads
to enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
23. CLOCK: Touch this pad to enter the
time of day. See page 7 for more
information.
7. PIZZA SLICE: Touch this pad to
reheat pizza. The oven’s sensor
will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity it detects. See page 11 for
more information.
15. POWER LEVEL: Touch this pad to
select a cooking power level.
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to
set the light timer. See page 8 for
more information.
16. COOK TIME: Touch this pad to
set a cooking time. See page 9 for
more information.
25. KITCHEN TIMER: Touch this pad
to set the kitchen timer. See page 7
for more information.
8. CUSTOM PROGRAM: Touch this
pad to recall one cooking instruction
previously programmed into memory.
See page 9 for more information.
17. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in
your microwave oven for up to 99
minutes 99 seconds. See page 8 for
more information.
26. VENT ON/OFF: Touch this pad to
turn the fan on or off. See page 7
for more information.
9. MORE+: Touch this pad to add ten
seconds of cooking time each time
you press it. See page 9 for more
information.
18. STOP/CLEAR: Touch this pad to
27. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad
to turn on the cooktop/countertop
light. See page 8 for more
information.
stop the oven or to clear all entries.
19. ENTER/START: Touch this pad
to start a function. If you open the
door after oven begins to cook,
touch ENTER/START again.
10. LESS-: Touch this pad to subtract
ten seconds of cooking time each
time you press it. See page 9 for
more information.
28. VENT AUTO TIME SET: Touch this
pad when setting ventilation time.
(1, 3, 5, 10, 30 minutes.) See page 7
for more information.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
LEARN ABOUT YOUR
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven as a
timer. Use the Timer for timing up to
99 minutes, 99 seconds.
VENT FAN
The fan moves steam and other vapors
from the cooking surface. There are
five speeds.
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and
introduces you to the basics you need
to know to operate your microwave
oven. Please read this information
before use.
Example: To set for 3 minutes.
Example for Level 4:
1. Touch KITCHEN
1. Touch ON/OFF
pad. This shows
the last level until
you select the fan
speed level.
TIMER pad.
CAUTION
2. Enter the time by
using the number
key pad.
• To avoid risk of personal injury
or property damage, do not
run oven empty.
Vent
2. Touch until level
4 appears in the
display.
3. Touch ENTER/
START pad.
• To avoid risk of personal injury
or property damage, do not
use stoneware, aluminum
Touch ON/OFF pad to turn off fan
when desired.
When the time
is over, you will
hear beeps and
END will display.
foil, metal utensils, or metal
trimmed utensils in the oven.
NOTES:
• If the temperature from the range
or cooktop below the oven gets
too hot, the exhaust fan in the vent
hood will automatically turn on at
the LEVEL 5 setting to protect the
oven.
CONTROL SETUP
You can change the default values for
beep sound, clock, display speed and
defrost weight.
CLOCK
When your microwave oven is first
plugged in or after a power failure, the
Display will show “PLEASE SET TIME
OF DAY.” If a time of day is not set,
“:” will show on the Display until you
touch “Clock”.
See following chart for more
information.
• It may stay on up to an hour to cool
the oven. When this occurs, the ON/
OFF button will not turn the fan off.
No.
Result
No.
Function
Example: To set 8:00 AM.
1
Beep ON/
OFF control
1
2
Sound ON
Sound OFF
1. Touch CLOCK
pad. (Press once
for AM, twice for
PM)
VENT AUTO TIME SET
Example: To set 30 minutes for level 4.
2
3
Clock display
control
1
2
Clock ON
Clock OFF
Display
1
2
3
Slow speed
Normal speed
Fast speed
1. Touch ON/OFF
2. Enter the time by
using the number
key pad.
pad.
Vent
2. Touch until level
4
Defrost weight
mode selected
1
2
Lbs.
Kg.
4 appears in the
display.
3. Touch ENTER/
START pad.
Example: To change defrost weight
mode (from Lbs. to Kg).
3. Touch AUTO TIME
SET pad 5 times.
1. Touch CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
CHILD LOCK
LIGHT TIMER
HOLD WARM
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
You can set the LIGHT to turn on and
off automatically at any time. The light
comes on at the same time every day
until reset.
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to
99 minutes 99 seconds. You can use
HOLD WARM by itself or to follow a
cooking cycle automatically.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel. Child
Lock prevents accidental programming
when wiping the control panel.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 AM.
1. Touch HOLD
WARM pad.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
(Press once for
AM, twice for
PM.)
Example: To set the child lock.
2. Touch ENTER/
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
START pad.
2. Enter the time
you want the
2. Touch and hold
ENTER/START
pad more than
4 seconds.
LOCKED will
appear in the
display window
with two beeps.
NOTES:
LIGHT to turn on.
• HOLD WARM operates for up to
99 minutes 99 seconds.
3. Touch LIGHT
TIMER pad
• Food cooked covered should be
covered during HOLD WARM.
again. (Press
once for AM,
twice for PM.)
• Pastry items (pies, turnovers, etc.)
should be uncovered during HOLD
WARM.
Example: To cancel the child lock.
4. Enter the time
you want the
• Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during
HOLD WARM.
1. Touch and hold
ENTER/START
pad more than
4 seconds.
LIGHT to turn off.
5. Touch ENTER/
START pad.
Food
Type
Recommended
Quantity
LOCKED will
disappear and
you hear two
beeps.
NOTE:
Liquid
Dry
1-2 cups
5-10 ozs.
• To reset the time to turn on and off
the LIGHT, repeat steps 1 to 5.
To make HOLD WARM automati-
cally follow another cycle:
LIGHT HI/LO/OFF
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
Touch LIGHT HI/
LO/OFF pad once
for bright light,
twice for night light,
or three times to
turn the light off.
• While you are programming the
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching ENTER/
START.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
• When the last cooking cycle is over,
you will hear two beeps and “HOLD
WARM” will appear in the oven
display.
2. Touch STOP/
ADD 30 SEC.
CLEAR pad.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need to
touch the ENTER/ START pad.
• You can set HOLD WARM to follow
AUTO DEFROST, or multi-cycle
cooking.
NOTE:
• If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
Example: To set ADD 30 SEC. for
2 minutes.
the
pad.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4 times.
The oven begins
cooking and
display shows time
counting down.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
CUSTOM PROGRAM
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8 minutes
30 seconds at 100% power.
COOKING WITH MORE
THAN ONE COOK CYCLE
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost.
1. Enter the cook
time.
Example: To cook for 2 minutes.
1. Touch CUSTOM
2. Touch ENTER/
PROGRAM pad.
START pad.
2. Enter the cook
time.
Example: To cook food for 3 minutes
at 100% power and then 70%
power for 7 minutes 30 seconds.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
3. Touch ENTER/
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not always
give you the best results with foods
that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your
oven has 10 power settings in addition
to HIGH.
START pad.
1. Enter the first
cook time.
Example: To recall the custom
program.
2. Touch COOK
TIME pad.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM pad.
3. Enter the second
cook time.
2. Touch ENTER/
START pad.
4. Touch POWER
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
LEVEL pad.
Example: To cook food for 7 minutes
30 seconds at 70% power.
5. Enter the power
level.
1. Enter the cook
time.
6. Touch ENTER/
START pad.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
MORE+/LESS-
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
By using the MORE+ or LESS- keys, all
of the pre-programmed cook and time
cook features can be adjusted to cook
food for a longer or shorter time.
3. Enter the power
level.
4. Touch ENTER/
START pad.
1. Pressing MORE+
will add
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
10 seconds of
cooking time each
time you press it.
See cooking guide for Power Levels,
page 10.
2. Pressing LESS-
will subtract
10 seconds of
cooking time
each time you
press it.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below are
listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are using.
POWER LEVEL
MICROWAVE OUTPUT
USE
10 High
100%
• Boil water.
• Cook ground beef.
• Make candy.
• Cook fresh fruits and vegetables.
• Cook fish and poultry.
• Preheat browning dish.
• Reheat beverages.
• Bacon slices. Place utensil on metal oven rack.
9
8
7
90%
80%
70%
• Reheat meat slices quickly.
• Saute onions, celery, and green pepper.
• All reheating.
• Cook scrambled eggs.
• Cook breads and cereal products.
• Cook cheese dishes, veal.
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6
5
60%
50%
• Cook pasta.
• Cook meats, whole poultry.
• Cook custard.
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4
3
40%
30%
• Cook less tender cuts of meat.
• Reheat frozen convenience foods.
• Thaw meat, poultry, and seafood.
• Cook small quantities of food.
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2
1
0
20%
10%
• Soften butter and cream cheese.
• Heat small amounts of food.
• Soften ice cream.
• Raise yeast dough.
• Standing time.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
3. Match the amount to the size of the
container. Fill containers at least half
full for best results.
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
POPCORN
CAUTION
Sensor Cook allows you to cook most
of your favorite foods without selecting
cooking times and power levels. The
display will indicate SENSING during
the initial sensing period. The oven
automatically determines required
cooking time for each food item. When
the internal sensor detects a certain
amount of humidity coming from the
food, it will tell the oven how much
longer to heat. The display will show
the remaining heating time. For best
results for cooking by Sensor, follow
these recommendations:
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
• DO NOT leave microwave oven
unattended while popping corn.
• When popping commercially
packaged popcorn, remove the
rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the rack
or under the rack.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
By using the MORE+ or LESS- pads
all of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE+ will add 10 seconds of
cooking time each time you press it.
Pressing LESS- will subtract
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal storage
temperature.
2. Glass Tray and outside of container
should be dry to assure best cooking
results.
10 seconds of cooking time each time
you press it.
PIZZA SLICE
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
Reheating pizza with PIZZA SLICE
lets you reheat one or several slices of
pizza without selecting cooking times
and power levels.
4. Do not open the door or touch
the STOP/CLEAR pad during the
sensing time. When sensing time is
over, the oven beeps twice and the
remaining cooking time will appear
in the display window. At this time
you can open the door to stir, turn, or
rearrange the food.
POPCORN lets you pop commercially
packaged microwave popcorn. Pop
only one package at a time. For best
results, use fresh bags of popcorn.
Example: To reheat 2 slices of pizza.
1. Touch PIZZA
SLICE pad. When
the cook time is
over, you will hear
four beeps and
Example: To pop popcorn.
1. Touch
POPCORN pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
END will display.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
• Recommended amounts: 1-3 slices,
(about 3-5 ozs. each slice).
•Recommended amounts: 3.0-3.5 ozs.
1. Always use microwavable containers
and cover them with lids or vented
plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
BAKED POTATO
COOK
REHEAT
The BAKED POTATO pad lets you
bake one or several potatoes without
selecting cooking times and power
levels.
Using COOK lets you heat common
microwave-prepared foods without
needing to program times and Cook
Powers. COOK has preset Cook
Power for 3 food categories: Frozen
Entree, Casserole, and Rice.
REHEAT lets you heat foods without
needing to program times and Cook
Powers. REHEAT has preset Cook
Powers for 3 categories: Casserole,
Dinner Plate, and Soup/Sauce.
NOTES:
Example: To reheat Casserole.
• Before baking, pierce potato with
fork several times.
Example: To cook Rice.
1. Touch REHEAT
1. Touch COOK
pad.
• After baking, let stand for 5 minutes.
pad.
2. Choose food
category.
2. Choose food
category.
Example: To cook 2 potatoes.
Touch Pad
Category
1. Touch BAKED
POTATO pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
Number
Touch Pad
Category
Number
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
1
2
3
Frozen Entree
Casserole
Rice
1
2
3
beeps and END
will display.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
• Recommended amounts: 1-4 potatoes
(about 8-10 ozs. each).
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
Recommended amounts:
VEGETABLE
VEGETABLE has preset cook pow-ers
for 3 food categories: Fresh, Frozen,
and Canned.
Recommended amounts:
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
1-2 servings
1-4 cups
1-4 cups
Frozen Entree
Casserole
Rice
10-21 ozs.
1-4 cups
1/2-2 cups
Example: To cook Frozen Vegetable.
1. Touch
VEGETABLE pad.
NOTE:
• Use only long grain rice with sensor
cook program. See page 20 to cook
other types of rice.
2. Choose food
category.
Touch Pad
Category
Number
Fresh
Frozen
Canned
1
2
3
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
NOTE:
• Place canned vegetables in a
microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
- Recommended amounts: 1-4 cups
- Recommend 1/4”-1/2” venting of
cover.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
SENSOR COOK TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Potato
1 - 4 medium approx.
8 -10 ozs. each
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
edge, at least one inch apart.
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
Fresh
Vegetable
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with
plastic wrap and vent.
Frozen
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap
and vent.
Vegetable
Canned
Remove from the outer display can.
Vegetable
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Casserole
Rice
1 - 4 cups
½ - 2 cups
10 - 21 ozs.
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes
Add twice the amount of water to the rice.
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling
over dish. Cover with plastic wrap or lid.
Frozen
Entree
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave-
safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
SENSOR REHEAT TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Pizza
1 - 3 slices
This is a reheat function for leftover pizza.
(3 - 5 ozs. each)
Place on paper towel on a microwave safe plate.
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
1 - 2 servings
1 - 4 cups
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand 3 minutes.
1 - 4 cups
Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
For best results:
AUTO DEFROST
DEFROST TIPS
• Remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed
paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which
can cause the outer surface of the
foods to cook.
Three defrost choices are preset in
the oven. The defrost feature provides
you with the best defrosting method
for frozen foods, because the oven
automatically sets the defrosting
times for each food item according
to the weight you enter. For added
convenience, the AUTO DEFROST
includes a built-in tone mechanism
that reminds you to check, turn over,
separate, or rearrange the food during
the defrost cycle. Three different
defrosting options are provided.
• When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net weight
in pounds and tenths of pounds
(the weight of the food minus the
container).
• Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from a
true freezer). If food has been stored
in a refrigerator-freezer that does
not maintain a temperature of 5°F or
below, always program a lower food
weight (for a shorter defrosting time)
to prevent cooking the food.
• Form the meat into the shape of a
doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat
when the beep sounds and continue
defrosting.
• Place foods in a shallow glass baking
dish or on a microwave roasting rack
to catch drippings.
1. MEAT
2. POULTRY
3. FISH
• Foods should still be somewhat icy
in the center when removed from the
oven.
• If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter a
lower food weight.
After touching AUTO DEFROST once,
select the food category. Available
weight ranges for Meat, Poultry and
Fish are 0.1 to 6.0 lbs.
• The shape of the package alters the
defrosting time. Shallow rectangular
packets defrost more quickly than a
deep block.
AUTO DEFROST TABLE
Category
Food
MEAT
BEEF
Example : To defrost 1.2 lbs of meat.
0.1 to 6 lbs Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin
steak, Pot roast, Rib roast,
Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
• Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Choose food
category.
• You can use small pieces of alu-
minum foil to shield foods like
chicken wings, leg tips, and fish tails,
but the foil must not touch the side
of the oven. Foil causes arcing, which
can damage the oven lining.
LAMB
Chops (1-inch thick),
Rolled roast.
3. Enter the weight.
4. Touch ENTER/
START pad.
PORK
Chops (½-inch thick), Hot
dogs, Spareribs, Country-style
ribs.
• Shield areas of food with small pieces
of foil if they start to become warm.
Rolled roast, Sausage.
NOTES:
• For better results, a preset standing
time is included in the defrosting
time.
POULTRY
0.1 to 6 lbs
POULTRY
• After you touch ENTER/ START,
the display counts down the
defrost time. The oven will beep
once during the Defrost cycle. At
this time, open the door and turn,
separate, or rearrange the food as
needed. Remove any portions that
have thawed then return frozen
portions to the oven and touch
ENTER/START to resume the defrost
cycle.
Whole (under 4 lbs), Cut up,
Breasts (boneless).
CORNISH HENS
Whole.
TURKEY
Breast (under 6 lbs).
• For best results, elevate food to
be defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
FISH
0.1 to 6 lbs
FISH
Fillets, Whole, Steaks.
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails,
Shrimp, Scallops.
• The oven will not stop during the
BEEP unless the door is opened.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
TIME DEFROST
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
RAPID DEFROST
METAL RACK
CAUTION
The RAPID DEFROST feature provides
a rapid defrost for 1.0 pound frozen
food. The oven automatically sets the
defrosting time for ground beef.
To avoid risk of property damage:
The Time Defrost Chart provides
some basic guidelines for using Time
Defrost.
• Do not use rack to pop popcorn.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
• Rack must be on the four plastic
supports when used.
Example: To defrost for 2 minutes.
1. Touch RAPID
• Use the rack only when cooking
food on rack position.
1. Touch TIME
DEFROST pad.
DEFROST pad.
• Do not cook with rack on floor
of the oven.
2. Enter the
defrosting time
you want.
2. Touch ENTER/
START pad.
The metal rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
3. Touch ENTER/
START pad.
(Defrost starts)
To use rack:
When the defrost time is over, you will
hear four beeps and END will display.
1. Place rack securely in the four plastic
supports.
• Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
• Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
TIME DEFROST CHART
FOOD
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
MEAT
2 - 4 minutes
4½ - 6 minutes
4½ - 6 minutes
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 5 to 10 minutes.
Bacon (1 lb.)
Ground meat (1 lb.)
Roasts
4½ - 6 minutes per lb. Same as above.
Steaks, chops and cutlets
POULTRY
13 - 16 minutes
15 - 18 minutes
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Chicken, broiler-fryer
cut up (2½ to 3 lbs.)
Chicken, whole (2 to 3 lbs.)
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
5 - 7 minutes per lb. Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Cornish hen
FISH & SEAFOOD
Fillets (1 lb.)
Shellfish, small pieces (1 lb.)
4 - 5½ minutes
4 - 5 minutes
Place block in casserole. Turn food over and break up after beep.
Stand for 5 minutes.
NOTE:
• Defrost times are approximate and are intended as guidelines.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
• Turn over foods like pork chops,
GETTING THE BEST
FISH AND SHELLFISH
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
Cooking Fish and Shellfish:
General Directions
COOKING RESULTS
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
• Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or
shellfish.
• Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the center
of the dish.
• Storage Temperature: Foods taken
from the freezer or refrigerator take
longer to cook than the same foods at
room temperature.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the
outside of the dish. Arrange shellfish
in a single layer for even cooking.
• Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the dish.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage
temperature of the food.
- The type of cover you use depends
on how you cook. Poached fish
needs a microwavable lid or vented
plastic wrap.
• Shield, with small pieces of
aluminum foil, parts of food that may
cook quickly, such as wing tips and
leg ends of poultry.
• Size: Small pieces of food cook faster
than large ones, pieces similar in
size and shape cook more evenly. For
even cooking, reduce the power when
cooking large pieces of food.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered lightly
with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from getting
watery.
• Let It Stand: After you remove the
food from the microwave, cover food
with foil or casserole lid and let it
stand to finish cooking in the center
and avoid overcooking the outer
edges. The length of standing time
depends on the density and surface
area of the food.
• Natural Moisture: Very moist foods
cook more evenly because microwave
energy is attracted to water
molecules.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part begins
to flake. Shellfish is done when the
shell turns from pink to red and the
flesh is opaque and firm.
• Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stirring
is not necessary.
• Wrapping in waxed paper or
paper towel: Sandwiches and many
other foods containing prebaked
bread should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
•The Fish and Shellfish Cooking Table
below provides specific directions
with Power Level and Cooking Time
settings for most types of fish and
shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH
POWER LEVEL
COOKING TIME
DIRECTIONS
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 1½ quart microwavable
baking dish. Brush with melted butter and season, if
desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Fish fillets
HI
3½-4½ minutes
Fish steaks
Whole fish
HI
7
4½-5½ minutes
4½-6 minutes
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway through
cooking.
Scallops
HI
HI
3½-5 minutes
3½-5 minutes
Arrange in a single layer. Prepare as directed above,
except stir instead of turning the shellfish.
Shrimp, shelled
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
• Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking time.
• Tend the meat as it cooks.
APPETIZERS/SAUCES/
- Drain juices as they accumulate to
reduce spattering and keep from
overcooking the bottom of the meat.
SOUPS
• When converting a conventional soup
recipe to cook in the microwave,
reduce the liquid, salt, and strong
seasonings.
Cooking Appetizers: Tips and
Techniques Recommended
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent overcooking.
• Crisp crackers, such as melba
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for microwave
use.Wait until party time to add the
spreads. Place a paper towel under
the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra
moisture.
NOTE:
Not Recommended
• Keep the foil at least 1 inch from
the oven walls, and do not cover
more than one-third of the meat
with foil at any one time.
• Appetizers with a crisp coating or puff
pastry are best done in a conventional
oven with dry heat.
• Breaded products can be warmed in
the microwave oven but will not come
out crisp.
• Let the meat stand covered with
foil 10-15 minutes after you remove
it from the oven. The internal
temperature of the meat may rise
from 5-10° F during standing time.
• Arrange individual appetizers in a
circle for even cooking.
• Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
• Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time settings
for most cuts of meat.
• Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least
2 or 3 times the volume of the sauce.
- Trim off excess fat to avoid
spattering.
• Sauces made with cornstarch thicken
more rapidly than those made with
flour.
- Place the meat, fat side down,
on a microwavable rack in a
microwavable dish.
• Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking for
a smooth consistency.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside of
the dish.
• To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
- Cover the meat with waxed paper to
prevent spattering.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
• Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of the
recipe ingredients to prevent boil-
over, especially if you use cream or
milk in the soup.
• Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
• Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
• Avoid overcooking by using the
minimum suggested time. Add more
time, if necessary, only after checking
the food.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
MEAT COOKING TABLE
POWER
COOKING
TIME
LEVEL
DIRECTIONS
MEAT
HI
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
1 patty
Let stand covered 1 minute.
1-1½ minutes
1½-2 minutes
2½-3½ minutes
2 patties
4 patties
5
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
8-10 minutes
per pound
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
5
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.
Shield if necessary.
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
WELL (155°F)
HI
3
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
Place microwavable roasting rack on the metal oven rack.
After cooking, let stand 1 minute.
PORK
Bacon slices
2 slices
1½-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 oz. each)
2 chops
Place chops in microwavable baking dish.
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
4 chops
(Temperature may rise about 10°F).
25-27 minutes
per pound
Loin Roast,
rolled, boneless
(3½- 4½ lbs.)
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F
before serving.
3
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 oz. each)
2 links
HI
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
45-60 seconds
1-1½ minutes
1½-2 minutes
1¾-2 minutes
4 links
6 links
10 links
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
• Watch the poultry as it cooks.
POULTRY
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum foil
to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch from the
oven walls and other pieces of foil.
• Poultry is done when it is no longer pink and the juices run
clear. When done, the temperature in the thigh meat should
be 180-185°F.
Cooking Poultry: General Directions
• Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange them
like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
• Let the poultry stand after cooking covered with foil for 10
minutes.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
The Poultry Cooking Table below provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time settings for most cuts and
types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
POULTRY
DIRECTIONS
Chicken pieces
(2½-3 lbs.)
HI
4½-5½ minutes Before cooking, wash pieces and shake the water off.
per pound
Place pieces in a single layer in a microwavable baking dish with
thicker pieces to the outside. Brush with butter or browning agent
and seasonings if desired. Cover with waxed paper. Cook until no
longer pink and juices run clear.
Let stand covered 5 minutes.
Chicken whole
(3-3½ lbs.)
HI
12-13 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake off water. Place breast side down
on a microwavable roasting rack. Brush with butter, or browning
1
agent and seasoning if desired. Cover with waxed paper. Cook ⁄3 of
estimated time. Turn breast side up, brush with butter, or browning
1
agent. Replace waxed paper. Cook ⁄3 of estimated time again. Shield
1
if necessary. Cook remaining ⁄3 of estimated time or until no longer
pink and juices run clear.
Let stand covered with foil 10 minutes. (The temperature may rise
about 10°F.) The temperature in the thigh should be 180°F-185°F
when the poultry is done.
Cornish Hens
whole
(1-1½ lbs. each)
HI
6-7 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens breast side
down on microwavable rack. Cover with waxed paper. Turn breast
side up halfway through cooking. Shield bone ends of drumsticks
with foil.
Remove and discard drippings. Brush with butter or browning agent
and seasonings if desired. Cook until no longer pink and juices
run clear. Remove hens from microwave when they reach desired
temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may rise
about 10°F). Temperature in breast should be 170°F before serving.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
• If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of time,but
the microwave is a more convenient method because you
can cook and serve in the same dish. There is no stirring
needed and leftover pasta tastes just like fresh cooked when
reheated in the microwave oven.
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.
• The Pasta and Rice Cooking Tables below provide specific
directions, with Power Level and cooking time settings for
most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
PASTA
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired.
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni and
egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in pasta; cook covered as directed in chart or until tender.
Drain in a colander.
Spaghetti
HI
5
9-10 minutes
4 cups water
7½-8½ minutes
Add 8 ozs. spaghetti
Macaroni
HI
5
6-7 minutes
5½-6½ minutes
3 cups water
Add 2 cups macaroni
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 ozs. lasagna
noodles
HI
5
7-8 minutes
11-12½ minutes
Egg noodles
HI
5
8-10 minutes
5½-6½ minutes
6 cups water
Add 4 cups noodles
RICE COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
RICE
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart microwavable
casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart or until water is absorbed and rice
is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Long grain
HI
3
5-7 minutes
19 minutes
2¼ cups water
Add 1 cup rice
Brown
2½ cups water
Add 1 cup rice
HI
3
4½-5½ minutes
28 minutes
Long grain and
wild rice mix
HI
3
4-5 minutes
24 minutes
1
2 ⁄3 cups water
Add 6 oz. package
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
Cook water until it boils.
HI
2-3 minutes
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10 minutes or
until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
2. Soak grease filter in hot water and
4. Push the right side lower part of the
charcoal filter.
CARE AND CLEANING
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
For best performance and safety, keep
the oven clean inside and outside.
Take special care to keep the inner
door panel and the oven front frame
free of food or grease build-up. Never
use rough powder or pads. Wipe
the microwave oven inside and out,
including the hood bottom cover, with
a soft cloth and a warm (not hot) mild
detergent solution. Then rinse and
wipe dry. Use a chrome cleaner and
polish on chrome, metal and aluminum
surfaces. Wipe spatters immediately
with a wet paper towel, especially after
cooking chicken or bacon. Clean your
oven weekly or more often, if needed.
5. Remove old filter.
3. To reinstall the filter, slide it into the
side slot, then push up and toward
oven center to lock.
CLEANING THE GREASE
FILTER
CAUTION
6. Slide a new charcoal filter into place.
The filter should rest at the angle
shown.
To avoid risk of personal injury or
property damage, do not operate
oven hood without filters in place.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more often
if necessary. The charcoal filter cannot
be cleaned. To order a new charcoal
filter, contact the Parts Department at
your nearest Authorized Service Center
or call 1-800-688-9900 (inside U.S.A)
or 1-800-688-2002 (Canada).
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward and
push to the other side. The filter will
drop out.
7. Slide the bottom of the grille into
place. Push the top until it snaps into
place. Replace the mounting screws.
Turn the power back on at the main
power supply and set the clock.
Order Charcoal Filter kit #: MVHRK5.
1. Unplug oven or turn off power at the
main power supply.
2. Remove the two vent grille mounting
screws. (2 outer screws)
3. Tip the grille forward, then lift it out.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
5. Lift up the bulb holder.
COOKTOP/NIGHT LIGHT
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at the
main power supply.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, wear gloves when
replacing light bulb.
2. Remove the vent cover mounting
screws. (2 outer screws)
3. Tip the cover forward, then lift out to
remove.
1. Unplug the oven or turn off power at
the main power supply.
6. Replace bulb with a 30 or 40 watt
appliance bulb.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it snaps
into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at
the main power supply.
4. Push the hook.
Hook
3. Replace bulb with 30 or 40 watt
appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the main
power supply.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
DO NOT USE
OVENPROOF GLASS (treated for
high intensity heat):
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
CHINA:
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover) -- lay the
plastic wrap loosely over the dish
and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish should
be deep enough so that the plastic
wrap will not touch the food.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use
them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
Use plastic dishes, cups, semirigid
freezer containers and plastic
bags only for short cooking times.
Use these with care because the
plastic may soften from the heat of
the food.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
PAPER:
Paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no
metallic trim or design. Look for
the manufacturer’s label for use in
the microwave oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may prevent
an unneeded service call.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
If nothing on the oven operates
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
If the oven interior light does not work
If oven will not cook
• the light bulb is loose or defective.
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Enter/Start pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cooking function.
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
• be sure the Power Level is programmed properly.
If the time of day clock does not
always keep correct time
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
If food cooks unevenly
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
If food is undercooked
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
If food is overcooked
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)
were followed.
If arcing (sparks) occur
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
If the display shows a time counting
down but the oven is not cooking
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
Vent fan starts automatically
• if the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on to cool the oven. It may stay on up to an hour
to cool the oven.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time, only an
authorized servicer should remove outer case.
QUESTIONS AND ANSWERS
QUESTION
ANSWER
Can I use a rack in my microwave oven
so that I may reheat or cook in two
rack positions at a time?
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing and
may damage your oven.
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my microwave
oven appears wavy.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
Is this normal?
What are the humming noises I hear
when my microwave oven is operating?
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.
Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
What does standing time mean?
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered for
additional time after cooking. This process allows the cooking to finish, saves
energy, and frees the oven for other purposes.
Can I pop popcorn in my microwave
oven?
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
use the preprogrammed Popcorn pad.
How do I get the best results?
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop popcorn
in glass utensils.
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the vent.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Full One Year
Maytag will repair or replace, including related labor, any part which proves defective as to workmanship or materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase, Maytag will provide a free part, as listed below, to replace any part
that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs including
mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Maytag will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as to
workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation,
trip and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to Canada.
What is not covered by these
warranties
If you need service
■
Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900, USA and 1-800-688-2002, Canada to
locate an authorized servicer.
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
• Normal product maintenance and cleaning, including light
bulbs.
■
■
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
Refer to WARRANTY for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
• Products with original serial numbers removed, altered, or
not readily determined.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
• Products located outside of the United States or Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
NOTE:
• Adjustments after the first year.
• When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
• Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized
by the manufacturer.
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage supply,
or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
■
User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer
Assistance.
• Travel.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Four à micro-ondes
à hotte intégrée
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle MMV5165AA
Instructions de sécurité importantes....... 28-30
Caractéristiques ........................................... 31-32
Utilisation....................................................... 33-46
Entretien et nettoyage................................. 47-48
Ustensiles recommandés................................. 49
Guide de dépannage ................................... 50-51
Garantie................................................................. 52
Guía de uso y cuidado........................................ 53
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le guide et le conserver comme
référence.
précautions suivantes :
1. NE PAS faire frire à grande friture dans le four à micro-
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un
risque à manipuler.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série______________________________________
Date d’achat _________________________________________
2. NE PAS faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou
d’un couteau avant de le faire cuire.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans
ce guide ont pu être introduites.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-
ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer
le numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :
Maytag ServicesSM
Attn : CAIR® Center
4. NE PAS faire fonctionner le four sans aliment présent
P.O. Box 2370
dans la cavité.
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
(Lundi-vendredi, 8 h - 20 h – heure de I’Est)
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La
durée de préparation varie selon la puissance du four.
Ne pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est
terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner.
Ne pas laisser le four sans surveillance.
Ce qu’il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les
situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il
faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation,
de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur ou
l’agent de service, au sujet de problèmes ou conditions que l’on
ne comprend pas.
6. NE PAS utiliser de thermomètre à cuisson standard
dans le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la
formation d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement
ou encore l’endommagement du four.
7. NE PAS utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
10. NE PAS utiliser de papier essuie-tout qui contient du
nylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux
synthétiques chauffés pourraient fondre et faire
s’enflammer le papier.
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
11. NE PAS faire chauffer dans le four de sac plastique
ou contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait
se dilater rapidement et faire casser le sachet ou le
contenant. Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet
avant de le faire chauffer aux micro-ondes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de
ce stimulateur pour connaître les effets potentiels de
l’énergie des micro-ondes sur celui-ci.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
AVERTISSEMENT
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente
de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés par des circuits différents.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la
mort, ce four doit être mis à la terre et sa fiche ne doit pas
être modifiée.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une modification
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
Instructions de liaison à la terre
Il FAUT que ce four soit relié à la terre.
La liaison à la terre permet l’évacuation du
courant vers la terre, ce qui réduit le risque
de choc électrique. Ce four est doté d’un
Précautions à observer pour
éviter une exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes
cordon avec fiche de branchement à trois
broches, pour liaison à la terre. On doit
brancher la fiche sur une prise de courant convenablement
installée et reliée à la terre. Voir les instructions d’installation.
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte
est ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse
à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas
circonvenir ou modifier les dispositifs d’interverrouillage de
sécurité.
En cas de non-compréhension des instructions de liaison à
la terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison
à la terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien
qualifié.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus
de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de
contact porte/châssis.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de
l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant
à trois alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait
en résulter une augmentation des durées de cuisson avec
risque que les fusibles ne grillent.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four puisse
fermer parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
Le four à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique
standard de 110-120 V.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des
réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
Énoncé sur les interférences avec
les fréquences radio – Commission
fédérale des communications
(É.-U. seulement)
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer au-
delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de
la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est
retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence
d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER
L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA PROJECTION DE
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU
AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour
réduire le risque de blessures :
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-
dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications
de la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de
telles interférences dans une installation résidentielle.
1. NE PAS surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu
du temps de chauffage.
3. NE PAS utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence
ne se produira dans une installation en particulier. Si cet
équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception des
ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué
par l’arrêt puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen
d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le
risque de brûlure, choc électrique, incendie ou blessure
ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des
micro-ondes.
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche
de branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a subi des dommages ou une
chute.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux
d’entretien sur cet appareil. Des outils spéciaux sont
nécessaires pour ce faire. Prendre contact avec
l’établissement de service agréé le plus proche pour
permettre l’inspection, la réparation ou le réglage.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-
ONDES », page 29.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce guide.
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture
de l’appareil.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il
NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un évier
de cuisine, dans un sous-sol humide ou à proximité
d’une piscine ou endroit semblable.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications
prévues dans ce guide. Ne pas utiliser dans cet appareil
un produit émetteur de vapeur ou composé chimique
corrosif. Ce type de four est spécifiquement conçu pour
les opérations de chauffage, cuisson ou dessiccation
d’aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou de laboratoire.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement
dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS
ou PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou les
filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de
la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif
comme un nettoyant pour le four à base de potasse,
peut endommager le filtre.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans la
section Entretien et nettoyage du guide.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils
sont chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu
mélangé ou agité avant d’être consommé, pour éviter
toute brûlure.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz
ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou moins.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il n’est
destiné qu’à un usage domestique.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four,
maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et débrancher
le cordon d’alimentation, ou interrompre l’alimentation
du circuit au niveau du tableau de fusibles ou de
disjoncteurs.
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en papier,
plastique ou autre matériau combustible dans la cavité
pour faciliter la cuisson.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS placer
des produits en papier, aliments ou ustensiles de cuisine
dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier
ou en plastique avant de les placer dans le four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Alimentation
électrique
120 V CA,
60 Hz
Grille d’évent
Hublot avec
Plateau
en verre
écran métallique
Puissance absorbée 1 560 W
Guide de
cuisson
Grille
métallique
Poignée de
la porte
Puissance de
cuisson
1 000 W
(Norme C.E.I. 60705)
Fréquence
2 450 MHz
13,3 A
Courant nominal
Dimensions externes 29 15⁄16 po (76 cm)
(l x h x p)
x 16 7⁄16 po (41,8 cm)
x 15 3⁄8 po (39,7 cm)
Volume de la cavité
Poids net
1,6 pi3 (0,042 m3)
54 lb (24,5 kg)
Tableau de
commande
Système de
verrouillage de
sécurité
Lampe
d’éclairage
Filtre à graisse
MMV5165AA
CARACTÉRISTIQUES
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut une
horloge et des indicateurs; ils affichent
l’heure, les durées de cuisson et les
fonctions de cuisson sélectionnées.
1
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :
Appuyer sur cette touche pour
commander une opération
d’éclatement de maïs dans le four à
micro-ondes. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le maïs. Pour d’autres
informations, voir page 37.
2
3
5
7
6
4
9
3. BAKED POTATO (POMME DE
TERRE AU FOUR) : Appuyer sur
cette touche pour commander une
opération de cuisson de pomme de
terre. La durée de chauffage sera
déterminée par le capteur en fonction
de la quantité d’humidité émise par
la pomme de terre. Pour d’autres
informations, voir page 38.
11
12
20
8
13
10
21
14
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) : Appuyer
sur cette touche pour commander le
réchauffage de divers mets : mets en
sauce, assiette de dîner, soupe/sauce.
La durée de chauffage sera déterminée
par le capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par le mets. Pour
d’autres informations, voir page 38.
17
15
23
16
19
18
24
25
27
28
22
26
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
5. COOK (CUISSON) : Appuyer sur
11. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE) : Pour viande,
volaille, poisson. Appuyer sur
cette touche pour sélectionner le
type d’aliment et commander la
décongélation en fonction du poids.
Pour d’autres informations, voir
page 40.
20. CONTROL SETUP (SÉLECTION
DES PARAMÈTRES) : Appuyer
sur cette touche pour modifier les
paramètres de programmation utilisés
par le four pour signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids
pour décongélation. Pour d’autres
informations, voir page 33.
cette touche pour commander la
cuisson de divers mets : mets surgelé,
mets en sauce ou riz. La durée de
chauffage sera déterminée par le
capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par le mets. Pour
d’autres informations, voir page 38.
6. LÉGUMES : Appuyer sur cette
touche pour commander la cuisson
de légumes. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par les légumes. Pour d’autres
informations, voir page 38.
12. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION
MINUTÉE) : Appuyer sur cette
touche pour commander la
21. ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES) : Appuyer sur
cette touche pour commander le
déclenchement instantané d’une
opération de cuisson au niveau
de puissance 100 %. Pour d’autres
informations, voir page 34.
décongélation de la plupart des
autres aliments surgelés. Pour
d’autres informations, voir page 41.
13. RAPID DEFROST
7. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) :
Appuyer sur cette touche pour
(DÉCONGÉLATION RAPIDE) : Cette
touche commande UNE OPÉRATION
DE DÉCONGÉLATION RAPIDE pour
1 lb (454 g) d’aliments surgelés. Pour
d’autres informations, voir page 41.
22. VENT 5 SPEED (VENTILATEUR
– 5 VITESSES) : Appuyer sur cette
touche pour choisir l’une des
commander le réchauffage d’une part
de pizza. La durée de chauffage sera
déterminée par le capteur en fonction
de la quantité d’humidité émise
par la part de pizza. Pour d’autres
informations, voir page 37.
5 vitesses de ventilateur. Pour
d’autres informations, voir page 33.
14. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser
les touches numériques pour entrer
les valeurs de durée de cuisson,
puissance de chauffage, quantité ou
poids.
23. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer
sur cette touche pour entrer l’heure
exacte. Pour d’autres informations,
voir page 33.
8. CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ) :
Appuyer sur cette touche pour
commander l’exécution d’une
opération de cuisson antérieurement
programmée dans la mémoire de
l’appareil. Pour d’autres informations,
voir page 35.
24. LIGHT TIMER (MINUTERIE
D’ÉCLAIRAGE) : Appuyer
15. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE) : Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le niveau de
puissance de chauffage.
sur cette touche pour régler la
minuterie d’éclairage. Pour d’autres
informations, voir page 34.
16. COOK TIME (DURÉE DE
CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour définir une durée de
cuisson. Pour d’autres informations,
voir page 35.
25. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :
Appuyer sur cette touche pour la
programmation de la minuterie. Pour
d’autres informations, voir page 33.
9. MORE+ (PLUS+) : Appuyer sur
cette touche pour ajouter
10 secondes de durée de cuisson
(chaque pression). Pour d’autres
informations, voir page 35.
26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR –
MARCHE/ARRÊT) : Appuyer sur
cette touche pour commander la mise
en marche ou l’arrêt du ventilateur.
Pour d’autres informations, voir
page 33.
17. HOLD WARM (MAINTIEN AU
CHAUD) : Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un
mets cuit dans le four à micro-ondes,
pendant une période qui peut atteindre
99 minutes, 99 secondes. Pour d’autres
informations, voir page 34.
10. LESS- (MOINS-) : Appuyer sur cette
touche pour réduire de 10 secondes
(chaque pression) la durée de cuisson
déjà programmée. Pour d’autres
informations, voir page 35.
27. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE –
JOUR/NUIT/ARRÊT) : Appuyer
sur cette touche pour commander
l’allumage ou l’extinction de la
lampe d’éclairage. Pour d’autres
informations, voir page 34.
18. STOP/CLEAR
(ARRÊT/EFFACEMENT) : Appuyer
sur cette touche pour arrêter le four
ou effacer toute l’information entrée.
19. ENTER/START (ENTRÉE/MISE
EN MARCHE) : Appuyer sur cette
touche pour commander l’exécution
d’une fonction. Si on ouvre la porte
du four après le déclenchement
d’une cuisson, appuyer de nouveau
sur ENTER/START pour reprendre la
cuisson.
28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE
AUTOM. DE VENTILATION) :
Appuyer sur cette touche pour la
programmation d’une durée de
ventilation (1, 3, 5, 10, 30 minutes).
Pour d’autres informations, voir
page 33.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
LE FOUR À MICRO-ONDES KITCHEN TIMER
VENTILATEUR
On décrit dans cette section les principes
Le ventilateur permet d’évacuer la vapeur
d’eau et d’autres vapeurs émises par
les aliments sur la table de cuisson. Il
possède 5 vitesses.
(MINUTERIE)
de fonctionnement du four à micro-ondes
On peut utiliser l’horloge du four à micro-
ainsi que les connaissances de base
qui permettront de l’utiliser. Lire cette
information avant d’utiliser le four.
ondes comme minuterie, pour décompter
une période qui peut atteindre 99 minutes,
99 secondes.
Exemple pour le niveau 4 :
Exemple : Réglage pour une période
de décompte de 3 minutes.
ATTENTION
1. Appuyer sur la
touche ON/OFF.
L’afficheur indique le
dernier niveau avant
de choisir un autre
niveau de vitesse du
ventilateur.
• Pour éviter tout risque de
dommages matériels ou
corporels, ne pas faire
fonctionner le four sans avoir
placé un aliment dans la cavité.
1. Appuyer sur la
touche KITCHEN
TIMER.
2. Entrer la durée
de décompte à
l’aide des touches
numériques.
• Pour éviter tout risque de
dommages matériels ou
2. Appuyer sur cette
Ventilateur
touche jusqu’à
corporels, ne pas placer dans
le four des articles comme les
suivants : vaisselle ou ustensile
en grès, feuille d’aluminium,
ustensile métallique ou ustensile
avec garniture métallique.
l’apparition du
niveau 4 à l’afficheur.
3. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la période
de décompte est
écoulée, l’appareil
émet des signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
arrêter le ventilateur lorsqu’on le désire.
REMARQUES :
• Si la température augmente
CLOCK (HORLOGE)
excessivement à partir de la cuisinière
ou de la table de cuisson sous le four,
le ventilateur de la hotte d’extraction
se met en marche automatiquement
au NIVEAU 5, pour protéger le four.
Lorsque le four à micro-ondes est branché
pour la première fois ou après une
panne d’électricité, le message « PLEASE
SET TIME OF DAY » (PROGRAMMER
L’HEURE) apparaît sur l’afficheur.
CONTROL SETUP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour : signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids de
décongélation.
• Le ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure
pour le refroidissement du four.
Lorsque ceci se produit, on ne peut
commander l’arrêt du ventilateur avec
la touche ON/OFF
Si l’heure n’est pas programmée,
« : » apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que
l’on appuie sur la touche Clock.
Exemple : Pour régler l’horloge sur
8 h 00.
Voir le tableau qui suit.
1. Appuyer sur la
touche CLOCK
(appuyer 1 fois
pour AM/matin;
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
Touche Résultat
Touche
Fonction
1
Signal sonore –
ACTIF/INACTIF
1
2
ACTIF
INACTIF
VENT AUTO TIME SET
(DURÉE AUTOMATIQUE DE
VENTILATION)
2
3
Affichage de
l’horloge
1
ACTIF
2
INACTIF
Exemple : Arrêt du ventilateur après
30 minutes au niveau 4.
Vitesse de
défilement de
l’afficheur
1
2
3
Basse
Normale
Haute
2. Entrer la durée
de décompte à
l’aide des touches
numériques.
1. Appuyer sur la
touche ON/OFF.
4
Poids pour
décongélation
1
2
lb
kg
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
3. Appuyer sur
Ventilateur
ENTER/START.
Exemple : Pour permuter le mode
de sélection du poids pour la
décongélation (entre lb et kg).
l’apparition
du niveau 4 à
l’afficheur.
1.Appuyer sur la
touche CONTROL
SETUP.
3. Appuyer 5 fois sur
AUTO TIME SET.
2.Appuyer sur la
touche 4.
3.Appuyer sur la
touche 2.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Exemple : Sélection d’une période de
cuisson de 2 minutes.
VERROUILLAGE POUR
ENFANTS
Il est possible de désactiver le tableau
de commande pour empêcher la mise
en marche du four à micro-ondes,
accidentellement ou par des enfants.
HOLD WARM
(MAINTIEN AU CHAUD)
1.Appuyer 4 fois
sur la touche
ADD 30 SEC. Le
Il est possible de maintenir au chaud
un mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 99 minutes,
99 secondes. On peut utiliser la fonction de
MAINTIEN AU CHAUD indépendamment,
ou automatiquement après l’exécution
d’un programme de cuisson.
four se met en
marche et affiche
le décompte de la
durée de cuisson.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau
de commande; ceci empêche l’entrée
accidentelle de commandes durant le
nettoyage.
LIGHT TIMER
(MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE)
On peut programmer l’appareil pour
que la LAMPE s’allume et s’éteigne
automatiquement à l’heure choisie.
La lampe s’allumera ensuite à la
même heure chaque jour, jusqu’à une
modification de la programmation.
1. Appuyer sur la
touche HOLD
WARM.
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
1. Appuyer sur
STOP/CLEAR.
2. Maintenir la
pression sur
ENTER/START
REMARQUES :
• La durée de MAINTIEN AU CHAUD
peut atteindre 99 minutes, 99 secondes.
Exemple : Allumage à 2 h 00,
extinction à 7 h 00.
pendant
• Durant cette période, maintenir
couvert un mets qui a été cuit couvert.
4 secondes ou
plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
apparaît sur
l’afficheur et
l’appareil émet
2 signaux sonores.
1. Appuyer sur
LIGHT TIMER
(appuyer 1 fois
pour AM/matin;
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
• Ne pas couvrir un article de
pâtisserie (tarte, chausson, etc.)
durant son MAINTIEN AU CHAUD.
• Un repas complet qu’on MAINTIENT
AU CHAUD sur une assiette peut être
couvert durant cette période.
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE
désirée.
Exemple : Déverrouillage du tableau
de commande.
Type
d’aliment
Quantité
1. Maintenir la
pression sur
ENTER/START
3. Appuyer de
nouveau sur
recommandée
Liquide 1 à 2 tasses (237 à 474 mL)
Sec 5 à 10 oz (142 à 284 g)
LIGHT TIMER
(appuyer 1 fois
pour AM/matin;
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
pendant
4 secondes ou
plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
disparaît de
l’afficheur et
l’appareil émet
2 signaux sonores.
Pour activer automatiquement la
fonction de MAINTIEN AU CHAUD
après un autre programme de
cuisson :
4. Entrer l’heure
d’EXTINCTION
désirée.
• Durant la programmation des
instructions de cuisson, appuyer sur la
touche HOLD WARM avant d’appuyer
sur la touche ENTER/START.
5. Appuyer sur
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE –
JOUR/NUIT/ARRÊT)
ENTER/START.
• Après l’exécution de la dernière
opération du programme de cuisson,
l’appareil émet 2 signaux sonores, et
HOLD WARM apparaît sur l’afficheur.
REMARQUE :
Appuyer une fois sur
LIGHT HI/LO/OFF
pour commander
l’allumage avec
l’intensité maximale;
• Pour modifier la programmation de la
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les
étapes 1 à 5.
• On peut commander une durée
de MAINTIEN AU CHAUD après
une période de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ou après un
programme de cuisson en plusieurs
phases.
Exemple : Désactivation de la
MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE.
appuyer une seconde fois sur la touche
pour passer à l’intensité d’illumination
nocturne; appuyer une troisième fois
pour commander l’extinction.
1. Appuyer sur
LIGHT TIMER.
2. Appuyer sur
ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet
de commander la mise en marche du four
à micro-ondes sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche ENTER/START.
STOP/CLEAR.
REMARQUE :
• Pour désactiver la MINUTERIE
D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est
programmée, appuyer sur la
touche
.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
CUSTOM PROGRAM
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
PROGRAMME DE CUISSON
À PLUSIEURS PHASES
(PROGRAMME
Exemple : Période de cuisson de
8 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 100 %.
Pour l’obtention de meilleurs résultats,
certaines recettes stipulent l’emploi
d’un niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis d’un
autre niveau de puissance de chauffage
durant une autre période. On peut
programmer le four pour qu’il exécute
successivement jusqu’à trois périodes de
chauffage si la première période est une
opération de décongélation.
PERSONNALISÉ)
Cette touche permet de déclencher
immédiatement un programme de
cuisson dont les instructions ont
été antérieurement programmées et
mémorisées.
1. Entrer la durée de
cuisson désirée.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Exemple : Période de cuisson de
2 minutes.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
Exemple : Cuisson d’un mets
pendant 3 minutes au niveau de
puissance 100 %, puis durant
7 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 70 %.
2. Entrer la durée de
cuisson désirée.
CUISSON AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE INFÉRIEURS
3. Appuyer sur
L’emploi de la puissance de chauffage
ÉLEVÉE ne produit pas toujours les
meilleurs résultats avec les aliments qui
nécessitent une cuisson lente, comme
rôti, mets à cuire au four ou entremets.
En plus de la puissance ÉLEVÉE, le
four offre un choix de 10 niveaux de
puissance de chauffage.
ENTER/START.
1. Entrer la durée de
cuisson pour la
première période.
Exemple : Rappel du programme
personnalisé.
2. Appuyer sur la
touche COOK
TIME.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la
seconde période.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Exemple : Période de cuisson de
7 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 70 %.
4. Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL.
1.Entrer la durée de
cuisson désirée.
2.Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL.
5. Entrer le niveau de
puissance.
MORE+/LESS-
6. Appuyer sur
ENTER/START.
3.Entrer le niveau de
puissance.
(PLUS+/MOINS-)
Les touches MORE+ et LESS- permettent
de modifier la durée de cuisson pour une
opération de cuisson préprogrammée ou
pour une période de cuisson minutée.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
4.Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
1. En appuyant sur la
touche MORE+,
on ajoute
Voir le Guide de cuisson – Tous niveaux
de puissance, page 36.
10 secondes de
durée de cuisson
à chaque pression.
2. En appuyant sur la
touche LESS-, on
soustrait
10 secondes de
durée de cuisson
à chaque pression.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
GUIDE DE CUISSON – TOUS NIVEAUX DE PUISSANCE
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir
le niveau de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance
approprié pour divers aliments.
NIVEAU DE PUISS.
PUISSANCE DU FOUR
UTILISATION
10
100 %
• Ébullition d’eau.
(Puissance élevée)
• Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon. Placer l’ustensile sur la grille métallique du four.
9
8
7
90 %
80 %
70 %
• Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
• Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
• Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
6
5
60 %
50 %
• Cuisson de pâtes.
• Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.
4
3
40 %
30 %
• Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparé surgelé.
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
2
1
0
20 %
10 %
• Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
• Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
• Période d’attente.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
3. Adapter la quantité de nourriture à
la taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipient
à 50 % ou plus.
INSTRUCTIONS DE
POPCORN
CUISSON AVEC CAPTEUR
(MAÏS À ÉCLATER)
La fonction de cuisson avec capteur
permet de commander la cuisson d’un
mets favori sans devoir sélectionner une
durée de cuisson et une puissance de
chauffage. L’appareil affiche SENSING
(CAPTEUR) durant la période de
détection initiale. Le four à micro-ondes
détermine automatiquement la durée de
cuisson nécessaire pour chaque mets
ou aliment. Lorsque le capteur interne
détecte une certaine quantité d’humidité
émise par l’aliment, il détermine la durée
de cuisson restante; l’afficheur présente
alors la durée de cuisson restante.
Observer la recommandation suivante
pour obtenir les meilleurs résultats pour
une cuisson avec capteur :
ATTENTION
4. Avant de placer les aliments dans
le four, vérifier que les surfaces
internes du four et les surfaces
externes du récipient sont sèches. La
transformation en vapeur des résidus
d’eau peut provoquer une détection
incorrecte par le capteur.
• NE PAS laisser le four à micro-
ondes sans surveillance durant
une opération d’éclatement de
maïs.
• Lors de l’éclatement de maïs en
sachet vendu dans le commerce,
retirer la grille du four; ne pas
placer le sachet de maïs à éclater
sur ou sous la grille.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
DURÉE DE CUISSON
Avec les touches MORE+ ou LESS-,
tous les réglages pour une cuisson
minutée et pour une cuisson avec
capteur peuvent être modifiés pour
donner une durée plus longue ou plus
courte. Chaque pression sur la touche
MORE+ ajoute 10 secondes à la durée
de cuisson. Chaque pression sur la
touche LESS- réduit la durée de cuisson
de 10 secondes.
1.Entreprendre la cuisson sur des
aliments qui se trouvent à une
température de conservation normale.
2.Veiller à ce que le plateau en verre et la
surface extérieure du récipient soient
secs.
3.Recouvrir de manière lâche les
aliments avec un couvercle, du papier
paraffiné ou une feuille de plastique
(pour four à micro-ondes).
PIZZA SLICE
(PART DE PIZZA)
Cette fonction permet de réchauffer
une ou plusieurs parts de pizza sans
devoir d’abord sélectionner une durée de
cuisson et une puissance de chauffage.
4.Ne pas ouvrir la porte du four ni
appuyer sur la touche STOP/CLEAR
durant la période de détection. Lorsque
la période de détection est écoulée,
le four émet deux signaux sonores, et
la durée de cuisson restante apparaît
sur l’afficheur. À partir de ce moment,
on peut ouvrir la porte du four pour
remuer ou retourner les aliments ou
pour modifier leur répartition.
Cette fonction permet de faire éclater au
four à micro-ondes les grains de maïs
des sachets vendus dans le commerce.
Exécuter le processus sur un seul sachet
à la fois. Pour les meilleurs résultats,
utiliser des sachets de maïs à éclater
frais.
Exemple : Réchauffage de 2 parts de
pizza.
1. Appuyer sur
PIZZA SLICE.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Exemple : Préparation de maïs à
éclater.
GUIDE DE CUISSON AVEC
CAPTEUR
1. Appuyer sur
la touche
POPCORN.
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson avec capteur, employer
les récipients appropriés et recouvrir les
aliments.
• Quantité recommandée : 1 à 3 parts
(environ 3 à 5 oz /85 à 142 g par part).
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
1.Toujours utiliser un récipient pour four
à micro-ondes et recouvrir avec un
couvercle ou une feuille de plastique
(avec évent).
• Quantité recommendée : 3 à 3,5 oz
(85 à 99 g).
2.Ne jamais placer un couvercle ou film
de plastique étanche sur un récipient;
ceci empêche l’évacuation de la
vapeur et peut provoquer une cuisson
excessive.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
BAKED POTATO (POMME
DE TERRE AU FOUR)
Cette fonction permet de faire cuire
une ou plusieurs pommes de terre sans
devoir sélectionner d’abord la durée de
cuisson et la puissance de chauffage.
COOK (CUISSON)
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
La touche REHEAT permet de
Cette fonction permet de commander
une cuisson aux micro-ondes sans devoir
sélectionner d’abord la durée de cuisson
et la puissance de chauffage. Elle est
associée à des puissances de chauffage
présélectionnées pour 3 catégories
d’aliment : mets surgelé, mets en
sauce et riz.
commander le chauffage d’un aliment
sans devoir d’abord sélectionner la
durée de chauffage et la puissance de
chauffage. Cette fonction est associée
à des puissances de chauffage
présélectionnées pour 3 catégories
d’aliment : mets en sauce, assiette de
dîner et soupe/sauce.
REMARQUES :
• Avant la cuisson, perforer plusieurs
fois la peau des pommes de terre
avec une fourchette.
Exemple : Cuisson de riz.
Exemple : Réchauffage d’un mets en
sauce.
1. Appuyer sur la
touche COOK.
• Après la cuisson, ajouter une période
d’attente de 5 minutes.
1. Appuyer sur la
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
touche REHEAT.
Exemple : Cuisson de 2 pommes de
terre.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
Catégorie
Mets surgelé
Mets en sauce
Riz
Touche
1. Appuyer sur
BAKED POTATO.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
1
2
3
Touche
Catégorie
Assiette de dîner
Soupe/sauce
1
2
3
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
Mets en sauce
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
• Quantité recommandée : 1 à 4 pommes
de terre (environ 8 à 10 oz/227 à 284 g
chacune).
Quantité recommandée :
Mets surgelé
10 à 21 oz/284 à 596 g
Quantité recommandée :
VEGETABLE (LÉGUMES)
Cette fonction comporte des préréglages
de puissance pour 3 catégories d’aliment :
frais, surgelés et conserves.
Exemple : Cuisson de légumes
surgelés.
Mets en sauce 1 à 4 tasses/227 à 908 g
Assiette de dîner
Soupe/sauce
1 à 2 portions
Riz
½ à 2 tasses/114 à 454 g
1 à 4 tasses/237 à 946 mL
1 à 4 tasses/227 à 908 g
Mets en sauce
REMARQUE :
• Utiliser uniquement du riz à grains longs
pour une cuisson avec capteur; pour les
autres types de riz, voir page 46.
1. Appuyer sur
VEGETABLE.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
Catégorie
Touche
Frais
1
2
3
Surgelés
Conserves
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
REMARQUE :
• Placer le contenu d’une boîte de
légumes dans un récipient pour four à
micro-ondes. Recouvrir avec une feuille
en plastique (avec évent). Ajouter une
période d’attente de 5 minutes.
- Quantité recommandée : 1 à 4 tasses
(227 à 908 g)
- Laisser un évent de ¼ à ½ po (0,6 à
1,2 cm) sous le couvercle.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
1 à 4, moyennes, approx.
8 à 10 oz/227 à 284 g chacune
Pommes de
terre
Percer chaque pomme de terre à l’aide d’une fourchette et les placer sur le pourtour du
plateau, en les espaçant d’au moins 1 pouce (2,5 cm).
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
Légumes
frais
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d’eau sur les légumes.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d’une pellicule plastique, avec évent.
Légumes
surgelés
Les retirer du paquet, les rincer sous l’eau courante pour éliminer le givre. Les placer
dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et recouvert
d’une pellicule plastique, avec évent.
Légumes
Les retirer de leur boîte.
en conserve
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d’une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
½ à 2 tasses (114 à 454 g)
10 à 21 oz (284 à 595 g)
Mets en sauce
Riz
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Ajouter deux fois la quantité d’eau au riz.
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher l’eau de
déborder à l’ébullition. Recouvrir le récipient d’une pellicule plastique ou d’un couvercle.
Mets
surgelé
Le retirer de l’emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n’est pas prévu
pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d’une pellicule
plastique, avec évent.
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Pizza
1 à 3 parts
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.
(3 à 5 oz/85 à 142 g chacune)
Placer la pizza sur du papier essuie-tout, sur une assiette compatible avec les micro-ondes.
Assiette de
dîner
1 à 2 portions
Placer les aliments sur une assiette plate.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Ajouter une période d’attente de 3 minutes.
Soupe/sauce
1 à 4 tasses (237 à 948 mL)
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
Placer dans un récipient peu profond, pour four à micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Mets en sauce
Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Pour de meilleurs résultats :
AUTO DEFROST
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
• Pour l’utilisation de la fonction de la
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE,
on doit entrer le poids net de l’aliment
en livres et dixièmes de livres (le poids
du récipient plein moins le poids du
récipient vide).
• Retirer le poisson, les mollusques/
crustacés, la viande et la volaille de leur
emballage plastique ou papier fermé
d’origine. Sinon, l’emballage retient
la vapeur et les jus près de l’aliment,
ce qui peut entraîner la cuisson de la
surface extérieure de l’aliment.
(DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE)
Trois choix de décongélation sont
présélectionnés dans le four. La fonction
décongélation offre la meilleure méthode
de décongélation des aliments surgelés,
le four choisissant automatiquement
les durées nécessaires selon chaque
aliment, en fonction du poids entré. De
plus, la fonction de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE comprend un mécanisme
de signalisation incorporé qui rappelle à
l’utilisateur de vérifier, de retourner, de
séparer ou de redisposer la nourriture
pendant le cycle de décongélation. Trois
options sont disponibles :
• Façonner la viande en forme de
beignes avant de la congeler. Lors de
la décongélation, enlever la viande déjà
décongelée sur l’extérieur lorsque le
signal sonore retentit, et continuer la
décongélation.
• Utiliser la DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE uniquement pour un
aliment cru. Elle produit les meilleurs
résultats lorsque l’aliment à décongeler
sort du congélateur (température de
0 °F/-18 °C). Si l’aliment a été conservé
dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas
une température de 5 °F (-15 °C) ou
moins, on doit toujours programmer un
poids inférieur (correspondant à une
durée de décongélation plus courte)
pour éviter une cuisson partielle de
l’aliment.
• Placer l’aliment dans un plat de cuisson
en verre peu profond ou sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes, afin de
récolter les jus.
1. VIANDE
2. VOLAILLE
3. POISSON
• L’aliment comportera encore des parties
congelées au centre, lorsqu’il sera retiré
du four.
Après avoir appuyé une fois sur la
touche AUTO DEFROST, sélectionner
la catégorie d’aliment. Les gammes de
poids vont de 0,1 à 6 lb (45 g à 2,7 kg)
pour la viande, la volaille et le poisson.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
• Si l’aliment a été conservé hors du
congélateur pendant quelque temps
(jusqu’à 20 minutes), entrer un poids
inférieur.
Catégorie
Aliment
VIANDE BŒUF
0,1 à 6 lb Bœuf haché, steak de ronde,
Exemple : Décongélation de 1,2 lb
(0,5 kg) de viande.
• La forme du paquet a une influence
sur la durée de décongélation. Un
paquet peu épais se décongèle plus
rapidement qu’un bloc épais.
(45 g à
2,7 kg)
cubes de viande à ragoût,
steak de filet, viande pour pot
au feu, rôti de côtes, rôti de
croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger).
AGNEAU
1. Appuyer sur la
touche AUTO
DEFROST.
• Séparer les morceaux après le début de
la décongélation. Les morceaux séparés
décongèlent plus facilement.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
Côtelettes (1 po/2,5 cm
d’épaisseur), rôti roulé.
PORC
Côtelettes (½ po/1,25 cm
d’épaisseur), hot dogs, côtes
levées, travers.
3. Entrer le poids.
• On peut utiliser de petits morceaux
de feuille d’aluminium pour protéger
certaines parties d’un aliment (ailes et
extrémité des pattes de poulet, queue
de poisson) mais on doit veiller à ce
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre
en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation d’arcs/
étincelles qui détérioreraient la surface
interne du four.
4. Appuyer sur
ENTER/START.
REMARQUES :
Rôti roulé, saucisses.
• Après avoir appuyé sur la touche
ENTER/START, l’afficheur décompte la
durée de décongélation. Le four émettra
un signal sonore durant le cycle de
décongélation. À ce moment, ouvrir la
porte et tourner, séparer ou redisposer
l’aliment selon le besoin. Retirer toutes
les portions qui ont décongelé, puis
remettre les portions encore congelées
dans le four et appuyer sur la touche
ENTER/START pour poursuivre le cycle
de décongélation.
VOLAILLE
0,1 à 6 lb
(45 g à
VOLAILLE
Poulet entier (moins de 4 lb/
1,8 kg), viande de poitrine
coupée (sans os).
2,7 kg)
• Protéger avec des morceaux de feuille
d’aluminium les parties d’un aliment ou
mets qui s’échauffent plus rapidement.
POULET DE CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
• Pour la production des meilleurs
résultats, la durée de décongélation
sélectionnée par le four inclut une
période d’attente prédéfinie.
Poitrine (moins de 6 lb/2,7 kg).
POISSON
0,1 à 6 lb
(45 g à
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de
homard, crevettes, pétoncles.
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes;
ceci évitera que les jus de viande
chauffés durant la décongélation ne
provoquent une cuisson partielle de
l’aliment.
• Le four ne s’arrêtera pas pendant
l’émission du SIGNAL SONORE, à
moins que la porte ne soit ouverte.
2,7 kg)
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TIME DEFROST
RAPID DEFROST
GRILLE MÉTALLIQUE
ATTENTION
(DÉCONGÉLATION
MINUTÉE)
(DÉCONGÉLATION RAPIDE)
Cette fonction permet de commander
une période de décongélation rapide
pour 1 lb (454 g) d’aliments surgelés.
Le four sélectionne automatiquement
la durée de décongélation pour le bœuf
haché.
Pour éviter un risque de dommages
matériels :
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation désirée.
• Ne pas utiliser la grille pour une
opération d’éclatement de maïs.
Le tableau ci-dessous présente les
directives de base pour l’utilisation de la
fonction de décongélation minutée.
• Lors de l’utilisation, la grille doit
toujours reposer sur les
4 supports de plastique.
Exemple : Décongélation de 1 lb
(454 g) de bœuf haché.
Exemple : Période de décongélation
de 2 minutes.
• Utiliser la grille uniquement pour
faire cuire à cette position.
1. Appuyer sur la
touche RAPID
DEFROST.
1. Appuyer sur la
touche TIME
DEFROST.
• Ne pas effectuer une cuisson
alors que la grille repose sur la
sole du four.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
2. Entrer la durée
de décongélation
désirée.
La grille métallique offre un espace
supplémentaire lors de la cuisson de
plusieurs aliments en même temps.
3. Appuyer sur
ENTER/START.
(La période de
décongélation
débute.)
Utilisation de la grille :
1. Placer la grille en bon appui sur les
4 supports de plastique.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou la paroi
arrière de la cavité du four.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche END (FIN).
2. Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
• Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement identiques,
pour une bonne répartition de
l’énergie absorbée.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION MINUTÉE
ALIMENTS
DURÉE
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
VIANDE
2 - 4 minutes
4 ½ - 6 minutes
4 ½ - 6 minutes
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Ajouter une période
d’attente de 5 minutes après la décongélation.
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Ajouter une période
d’attente de 5 minutes après la décongélation.
Bacon (1 lb/454 g)
Viande hachée (1 lb/454 g)
Rôti
Protéger avec de la feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent
rapidement. Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes.
4 ½ - 6 mn par lb/454 g Comme ci-dessus.
Steaks, côtelettes et escalopes
VOLAILLE
13 - 16 minutes
15 - 18 minutes
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec de la feuille
Poulet à griller/à la poêle, en
morceaux (2 ½ à 3 lb/1,1 à 1,4 kg)
Poulet entier (2 à 3 lb/0,9 à 1,4 kg)
d’aluminium les parties qui s’échauffent rapidement.
Ajouter une période d’attente de 20 à 30 minutes. Recouvrir avec de la
feuille d’aluminium.
5 - 7 mn par lb/454 g
Poulet de Cornouailles
POISSON ET FRUITS DE MER
Filets (1 lb/454 g)
Crustacés – petits morceaux
(1 lb/454 g)
4 - 5 ½ minutes
4 - 5 minutes
Placer le bloc dans un ustensile; après l’émission du signal sonore,
retourner et séparer en morceaux; ajouter une période d’attente de
5 minutes.
REMARQUE :
• Les durées de décongélation sont approximatives; il s’agit simplement d’une estimation.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
• Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre,
rôti ou chou-fleur entier, vers la mi-
cuisson, pour exposer uniformément
toutes les faces à l’énergie des micro-
ondes.
POUR OBTENIR LES
POISSONS ET
MEILLEURS RÉSULTATS DE
CUISSON
CRUSTACÉS/ MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/
mollusques : directives générales
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors
de l’utilisation du four à micro-ondes.
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
• Orienter vers le centre du plat les
parties délicates des aliments (pointes
d’asperges, par exemple).
• Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort du
réfrigérateur ou du congélateur que s’il
était à la température ambiante.
- Orienter vers l’extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes. Répartir les crustacés et
les mollusques en une seule couche
pour obtenir une cuisson uniforme.
• Orienter vers l’extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes (morceaux de poulet, darnes
de saumon).
Les durées de cuisson indiquées
dans ce manuel sont celles qui
correspondent à des aliments qui
se trouvent à la température de
conservation normale.
- Le type d’article de couverture à
utiliser dépend de la méthode de
cuisson. Pour un poisson poché,
utiliser un récipient recouvert d’un
couvercle ou d’un film de plastique
(avec évent) compatible avec les
micro-ondes.
• Protéger, avec des petits morceaux
de feuille d’aluminium les parties
d’un aliment qui peuvent cuire plus
rapidement, comme extrémité d’aile et
extrémité de pilon de volaille.
• Taille : Les morceaux d’aliment de
petite taille cuisent plus rapidement que
les morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliments en morceaux
de grande taille.
• Période d’attente : Après avoir retiré
le plat du four à micro-ondes, recouvrir
avec un couvercle ou une feuille de
plastique et laisser reposer; la cuisson
se poursuit vers le centre durant cette
période d’attente, sans risque de
cuisson excessive des parties externes.
La durée de la période d’attente
- Pour poisson au four, poisson pané ou
poisson en sauce : recouvrir avec une
feuille de papier paraffiné pour éviter
la dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de
cuisson la plus courte. Le poisson est
cuit lorsque sa chair devient opaque
et qu’il est possible de séparer les
couches de chair de la partie la plus
épaisse. Un crustacé est cuit lorsque
la couleur de sa carapace passe
de rose à rouge et que sa chair est
opaque et ferme.
• Humidité naturelle : Un aliment qui
contient beaucoup d’eau cuit plus
uniformément, parce que les molécules
d’eau absorbent l’énergie des micro-
ondes.
dépendra de la densité de l’aliment et
de la surface exposée.
• Enveloppement dans du papier
paraffiné ou dans un essuie-tout :
Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de
nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
• Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur
vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère
la cuisson. Il n’est pas nécessaire de
remuer constamment.
• Le tableau de cuisson ci-dessous
présente des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des poissons
et crustacés.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
POISSON
NIVEAU DE PUISS. DURÉE DE CUISSON
DIRECTIVES
Répartir en une seule couche; placer la partie la plus
épaisse vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 pinte
(1,5 L) pour four à micro-ondes. Badigeonner avec du
beurre fondu et assaisonner au goût. Recouvrir avec une
feuille de plastique (avec évent).
Après la cuisson, ajouter une période d’attente de
2 minutes sous couvert. Pour la cuisson d’une quantité de
plus de 1 lb (454 g), retourner le poisson à mi-cuisson.
Filets de poisson
HI
3 ½ - 4 ½ minutes
4 ½ - 5 ½ minutes
4 ½ - 6 minutes
(puissance élevée)
Darnes de poisson
Poisson entier
HI
7
Pétoncles
HI
HI
3 ½ - 5 minutes
3 ½ - 5 minutes
Répartir en une seule couche. Préparer selon les
instructions ci-dessus, mais remuer au lieu de retourner.
Crevettes, décortiquées
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
• Remuer occasionnellement pour
répartir uniformément les saveurs et la
chaleur; ceci réduit également la durée
de cuisson nécessaire.
• Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
- Drainer le jus à mesure qu’il apparaît
pour minimiser les projections et pour
éviter une cuisson excessive de la
Cuisson des amuse-gueule : conseils
et techniques
• Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les
Recommandations
partie inférieure de la pièce de viande.
• Les biscuits croustillants (toast melba,
biscuits de blé en filaments ou de
seigle) conviennent le mieux pour
l’utilisation au four à micro-ondes.
Attendre que les invités soient présents
avant d’ajouter les garnitures. Placer
un papier essuie-tout sous les biscuits
pendant la cuisson dans le four à
micro-ondes pour l’absorption de
l’excès d’humidité.
- Protéger avec de la feuille
d’aluminium les parties minces ou
osseuses, pour éviter une cuisson
excessive.
quantités de liquide, sel et épices fortes.
Erreurs à éviter :
• Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour
les amuse-gueule croustillants ou
pâtisseries de pâte feuilletée.
REMARQUE :
• Maintenir un espace de 1 po
(2,5 cm) ou plus entre les morceaux
d’aluminium et les parois du four, et
ne jamais recouvrir plus de 1/3 du
mets avec de la feuille d’aluminium.
• On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure
ne sera pas croustillante.
• Répartir en cercle pour une cuisson
uniforme.
VIANDE
Cuisson des viandes : directives
générales
• Préparation de la viande pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
• Après avoir retiré le plat du four,
ajouter une période d’attente de 10 à
15 minutes (le mets étant recouvert
d’une feuille d’aluminium). La
température interne pourra encore
augmenter de 5 à 10 °F (3 à 5 °C)
durant la période d’attente.
• Remuer les trempettes pour répartir
la chaleur et minimiser la durée de
cuisson.
Cuisson de sauces : conseils et
techniques
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures.
• Utiliser un ustensile pour four à micro-
ondes, ou une tasse à mesurer en verre
dont le volume est 2 à 3 fois le volume
de la sauce.
Le tableau de cuisson (page suivante)
présente des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de
viande.
- Placer la pièce de viande sur une grille
dans un récipient pour four à micro-
ondes, côté gras vers le bas.
• Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
- Utiliser un sachet de cuisson au four
pour une pièce de viande moins
tendre.
• Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou
3 fois durant la période de cuisson,
pour éviter la formation de grumeaux.
- Orienter les morceaux de telle manière
que les parties épaisses soient vers
l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
• Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la
quantité de liquide.
Cuisson des soupes : conseils et
techniques
• Pour éviter un débordement,
particulièrement si la soupe contient de
la crème ou du lait, utiliser un récipient
pour four à micro-ondes dont le volume
est le double de celui des ingrédients
de la recette.
• D’une manière générale, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
(avec ÉVENT).
• Recouvrir pour retenir l’humidité.
Ne pas recouvrir lorsqu’on souhaite
préserver l’aspect croustillant.
• Sélectionner la durée de cuisson
minimum suggérée, pour éviter un
excès de cuisson. Augmenter la durée
de cuisson seulement après avoir
évalué l’avancement de la cuisson des
aliments.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
NIVEAU DE
PUISS.
DURÉE DE
CUISSON
VIANDE
DIRECTIVES
Former une dépression au centre de chaque steakette.
Placer sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un
agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner à mi-cuisson.
BŒUF
HI
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 oz/114 g chacun)
1 steakette
(puissance
élevée)
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
2 ½ - 3 ½ minutes
Ajouter une période d’attente d’une minute, sous couvert.
2 steakettes
4 steakettes
8 - 10 minutes
par lb (454 g)
5
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers le
bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner la pièce de viande à mi-cuisson si nécessaire. Retirer le rôti du
four à micro-ondes lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter
une période d’attente de 15 minutes, sous une feuille d’aluminium. (La
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Rôti – pointe de
surlonge
SAIGNANT
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
(135 °F/57 °C)
11 - 13 minutes
par lb (454 g)
À POINT (155 °F/68 °C)
11 - 12 minutes
par lb (454 g)
SAIGNANT
5
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers le
bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût (romarin, thym,
marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après
30 minutes de cuisson.
Si nécessaire, protéger les parties qui cuisent plus rapidement.
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée est
atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, sous une feuille
d’aluminium. (La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
(135 °F/57 °C)
12 - 13 minutes
par lb (454 g)
À POINT (145 °F/63 °C)
13 - 14 minutes
par lb (454 g)
BIEN CUIT
(155 °F/68 °C)
HI
3
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-ondes.
Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Placer le plat de rôtissage pour micro-ondes sur la grille métallique du four.
Ajouter une période d’attente d’une minute après la cuisson.
PORC
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
1 ½ - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent).
Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la température
interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes à mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Côtelettes
(5 à 7 oz/142 à 198 g
chacune)
18 - 20 minutes
par lb (454 g)
15 - 17 minutes
par lb (454 g)
2 côtelettes
(La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
4 côtelettes
25 - 27 minutes
par lb (454 g)
3
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile pour four à
micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de
brunissage. Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de
15 minutes dans le sachet après la cuisson. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F/5 °C.) La viande de porc doit atteindre une
température de 170 °F (77 °C) pour être servie.
Rôti de longe
roulé, sans os
(3 ½ à 4 ½ lb/1,6 à
2 kg)
HI
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de rôtissage
aux micro-ondes.
Recouvrir avec du papier paraffiné ou du papier essuie-tout.
Retourner à mi-cuisson.
Après la cuisson, ajouter une période d’attente d’une minute, sous couvert.
Saucisses,
fraîches ou surgelées,
décongelées
(1 à 2 oz/28 à 57 g
chacune)
45 - 60 secondes
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
1 ¾ - 2 minutes
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
VOLAILLE
Cuisson de volaille : directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux de
feuille d’aluminium.
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de
180 à 185 °F (82 à 85 °C).
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de volaille.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
DURÉE DE
CUISSON
NIVEAU DE
PUISS.
VOLAILLE
DIRECTIVES
Morceaux de poulet
(2 ½ à 3 lb/1,1 à
1,4 kg)
HI
4 ½ - 5 ½ minutes Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter.
(Puissance
élevée)
par lb (454 g)
Placer les morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux
micro-ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Poulet entier
(3 à 3 ½ lb/1,4 à
1,6 kg)
HI
12 - 13 minutes
par lb (454 g)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner avec du
beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir avec
du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1⁄3 de la durée estimée.
Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec du beurre ou
un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier paraffiné. Poursuivre la
cuisson durant 1⁄3 de la durée estimée. Si nécessaire, protéger les parties
qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson durant le 1⁄3 restant de la
durée estimée, ou jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui
s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente de 10 minutes, sous une
feuille d’aluminium. (La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
En fin de cuisson, la température dans une cuisse devrait atteindre 180 à
185 °F (82 à 85 °C).
Poulets de Cornouailles
entiers
(1 à 1 ½ lb/0,45 à
0,7 kg, chacun)
HI
6 - 7 minutes
par lb (454 g)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter.
Attacher les ailes contre le corps, et les pattes avec la queue. Placer les
poulets sur une grille pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le
haut, à mi-cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités
osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du
beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la
cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule
soit limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température désirée
est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille
d’aluminium. (La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.) Les
poitrines des poulets devraient atteindre une température de 170 °F (77 °C)
pour être servies.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit
demeure ferme.
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a
pas besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé
aux micro-ondes est tout aussi bon.
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les
pâtes.
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des mets à base de pâtes et de riz.
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
NIVEAU DE
PUISS.
DURÉE DE
CUISSON
PÂTES
DIRECTIVES
HI
(Puissance
élevée)
5
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du
robinet.
7 ½ - 8 ½ minutes Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 L) pour cuisson au four à micro-ondes;
recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent) pour les spaghettis et
les lasagnes.
Spaghettis
9 - 10 minutes
4 tasses/946 mL d’eau
Ajouter 8 oz/227 g de
spaghettis
Macaronis
Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour micro-
HI
5
6 - 7 minutes
3 tasses/710 mL d’eau
Ajouter 2 tasses/454 g
de macaronis
ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.
5 ½ - 6 ½ minutes
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition
de l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou
Lasagnes
jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter dans une passoire.
HI
5
7 - 8 minutes
11 - 12 ½ minutes
4 tasses/946 mL d’eau
Ajouter 8 oz/227 g
de lasagnes
Nouilles aux œufs
6 tasses/1,4 L d’eau
Ajouter 4 tasses/908 g
de nouilles
HI
5
8 - 10 minutes
5 ½ - 6 ½ minutes
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
NIVEAU DE
PUISS.
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
RIZ
HI
(Puissance
élevée)
3
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du robinet,
dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson aux micro-ondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition
de l’eau.
Grains longs
5 - 7 minutes
19 minutes
2 ¼ tasses/533 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Riz brun
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau ou jusqu’à
ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient couvert.
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
HI
3
4 ½ - 5 ½ minutes
28 minutes
2 ½ tasses/593 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Mélange riz à grains
longs/riz sauvage
2 1⁄3 tasses/552 mL d’eau
Ajouter 1 paquet de 6 oz
(170 g)
HI
3
4 - 5 minutes
24 minutes
Riz à cuisson rapide
1 tasse/237 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition. Introduire le riz dans l’eau
bouillante en remuant, et laisser reposer 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit absorbée et que le riz soit tendre.
Remuer avec une fourchette.
HI
2 - 3 minutes
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de
4. Appuyer sur le côté droit inférieur du
filtre à charbon.
INSTRUCTIONS
l’eau chaude avec un détergent doux.
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne
jamais utiliser un produit contenant
de l’ammoniaque, et ne jamais
laver le filtre dans le lave-vaisselle;
le filtre d’aluminium prendrait une
teinte sombre.
Pour optimiser la performance et la
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté
du four, à l’intérieur et à l’extérieur.
Veiller particulièrement à empêcher toute
accumulation de résidus alimentaires ou
de graisse sur le cadre avant du four et la
surface interne du panneau de porte. Ne
jamais utiliser un tampon abrasif ou
un produit en poudre abrasif. Essuyer
les surfaces internes et externes du four
à micro-ondes, y compris le couvercle
inférieur de la hotte d’aspiration, avec
un chiffon doux et une solution d’eau
tiède et de détergent. Ensuite, rincer et
essuyer pour sécher. Sur les surfaces de
chrome, métal ou aluminium, utiliser un
produit de polissage du chrome. Éliminer
les éclaboussures immédiatement avec
un papier essuie-tout, particulièrement
après la cuisson de poulet ou de bacon.
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
fréquemment, selon le besoin.
5. Enlever l’ancien filtre.
3. Pour réinstaller le filtre, le glisser dans
la rainure latérale, puis le pousser vers
le haut et vers le centre du four pour la
mise en place.
6. Mettre en place un filtre à charbon
neuf. Le filtre doit être incliné comme
on le voit sur l’illustration.
NETTOYAGE DU FILTRE À
GRAISSE
ATTENTION
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais
faire fonctionner la hotte du four si
les filtres ne sont pas en place.
Si la hotte associée au four recycle l’air à
l’intérieur de la pièce, on doit remplacer
le filtre à charbon à intervalles de 6 à
12 mois, ou plus fréquemment selon le
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer
le filtre à charbon. Pour commander un
filtre à charbon, contacter le département
des pièces du plus proche centre de
service agréé, ou composer le
On doit démonter fréquemment le filtre
à graisse pour le nettoyer, au moins une
fois par mois.
7. Coulisser la partie inférieure de la
grille en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu’à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil,
et régler l’horloge.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers
le bas et pousser vers l’autre côté. Le
filtre pourra sortir.
1-800-688-9900 (É.-U.) ou
1-800-688-2002 (Canada).
Commander le filtre à charbon n° MVHRK5.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la
grille d’évent (2 vis extérieures).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever
pour l’enlever.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
5. Soulever le porte-ampoule.
REMPLACEMENT DE
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA LAMPE
DU FOUR
L’AMPOULE DE LA LAMPE
DU PLAN DE TRAVAIL
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des
gants lors du remplacement d’une
ampoule.
2. Ôter les vis de montage de la grille
d’évent (2 vis extérieures).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la
soulever pour l’enlever.
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 30 ou 40 watts pour
appareil ménager.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Coulisser la partie inférieure de la
grille en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu’à emboîtement.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil.
4. Appuyer sur le crochet.
Crochet
3. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 30 ou 40 watts pour
appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de
montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
NE PAS UTILISER
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres
ou plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la
production d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
Plats courants, moules à pain, plats
à tarte, plats à gâteau, tasses à
mesurer, cocottes et plats creux
sans bordure métallique.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne
la cuisson normale et peut endommager le four.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
PLASTIQUE :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et
peuvent entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de
papier aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que
TOUT le papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la
porte du four.
Pellicule plastique (pour recouvrir)
-- étirer la pellicule sans la serrer
par-dessus le plat et l’appuyer sur
les côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour permettre
à la vapeur de s’échapper. Le plat
doit être assez profond pour que la
pellicule plastique ne touche pas la
nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre
si elle est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants semi-
rigides pour congélateur, sachets
et plats en plastique que pour
une courte durée de cuisson. Le
plastique en effet risque de se
ramollir par suite de la chaleur des
aliments.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se
fendre si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de
la même façon.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle.
Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la cuisson.
Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser
dans le four.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes en
papier sans garniture ou décoration
métallique. Voir l’étiquette du
fabricant pour confirmer l’utilisation
possible dans le four à micro-ondes.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires
sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Si rien sur le four ne marche
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
Si la lampe intérieure du four ne
fonctionne pas
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
Si le four ne chauffe pas
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou cuit trop
rapidement
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
Si l’horloge n’indique pas toujours l’heure
exacte
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de façon inégale
Si la nourriture n’est pas assez cuite
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour
empêcher une surcuisson.
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et
niveau de puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
En cas d’arcs électriques (étincelles)
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses
4 supports.
Si l’afficheur indique un décompte mais
que le four ne cuit pas
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
• si la température augmente excessivement autour du four à micro-ondes, le
ventilateur de la hotte d’extraction se met en marche automatiquement pour
refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour
refroidir le four.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur.
Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION
RÉPONSE
Puis-je utiliser une autre grille dans mon
four à micro-ondes pour que je puisse
réchauffer ou cuire sur deux grilles en
même temps?
N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal
ou en aluminium dans le four à micro-
ondes?
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
(utiliser de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Parfois, la porte du four à micro-ondes
semble onduler.
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-
ondes.
Est-ce normal?
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-ondes
fonctionne?
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par
intermittence.
Pourquoi le plat devient-il très chaud
lorsque je fais cuire de la nourriture dans
le four à micro-ondes?
Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
Qu’est-ce que la période d’attente?
La période d’attente est la période après la sortie du four de l’aliment, couvert, pour
continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise de
l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Puis-je faire éclater du maïs dans le
four?
Comment obtenir les meilleurs résultats?
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn préprogrammée. Ne
pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le four
dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les deux
secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore éclaté.
Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en four à
micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne pas
faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de
l’évent?
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Garantie complète d’une année
Maytag réparera ou remplacera (ceci incluant les frais de main-d’œuvre) toute pièce qui présenterait un vice de matériau ou de
fabrication.
Garantie limitée
Au-delà d’une année après la date de l’achat initial au détail, Maytag remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans le
paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de l’appareil devra
payer tous les autres frais, y compris les frais de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas échéant.
De la seconde à la cinquième année
Maytag remplacera, gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre, le magnétron, le clavier tactile et le microprocesseur, en
cas de vice de matériau ou de fabrication.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada - Pièces
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas
échéant.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire :
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag
au 1-800-688-9900, aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au
Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service
agréée.
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
■
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
• Les produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
■
■
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous
garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
de location.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrivez à Maytag ServicesSM, attention
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou
téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou au
1-800-688-2002 au Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un
réparateur doit effectuer des réparations en plus des
réparations normales, en dehors des heures de service
normales ou encore dans une région à l’extérieur de son
district habituel.
• Des réglages après la première année.
REMARQUE :
• Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
• Lors de tout contact concernant un problème, fournir
l’information suivante :
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le
fabricant.
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
e. Preuve d’achat (facture de vente).
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
■
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag.
• Déplacement.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. L’acheteur peut également jouir d’autres droits, variables d’un
état à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de l’acheteur.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Horno de microondas
con campana de
ventilación integrada
Guía de uso y cuidado
Modelo MMV5165AA
Instrucciones importantes
sobre seguridad..................................... 54-56
Características....................................... 57-58
Funcionamiento..................................... 59-72
Cuidado y limpieza ............................... 73-74
Utensilios recomendados.......................... 75
Localización y solución de averías.... 76-77
Garantía......................................................... 80
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que esta guía permanezca con el horno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN
Para evitar lesión personal o daños materiales, observe lo
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
siguiente:
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para
referencia futura.
1. NO fría con grasa en el horno. La grasa puede
sobrecalentarse y ser peligrosa de manipular.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de modelo ___________________________________
Número de serie _____________________________________
Fecha de compra _____________________________________
2. NO cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede reventar
debido a la acumulación de presión. Perfore la yema con
un tenedor o cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía de microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa
uniformemente.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento
de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de
modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag ServicesSM
4. NO haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
Attn: CAIR® Center
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados
y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas
de maíz comienzan a reventar en distintos momentos
dependiendo de los vatios del horno. No continúe
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m hasta las 8:00 p.m
Hora del Este)
calentando después de que han dejado de reventar. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión.
6. NO use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, mal
funcionamiento o daño al horno.
Información sobre las instrucciones
de seguridad
7. NO use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales
combustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale,
efectúe mantenimiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. NO use toallas de papel que contengan nilón u otra
fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. NO caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno. El líquido o el alimento pueden expandirse
rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
12. Para evitar el mal funcionamiento de marcapasos,
consulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en el
marcapaso.
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARÁN lesiones
personales graves o mortales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesiones personales graves o mortales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
causar lesiones personales menos graves.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes sobre seguridad
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del
receptor.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
este horno debe ser puesto a tierra y el enchufe no debe
ser modificado.
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no autorizada
a este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
Instrucciones para la puesta a
tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce la posibilidad de un
choque eléctrico ofreciendo un alambre
de escape para la corriente eléctrica si es
que ocurre un cortocircuito. Este horno está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra.
El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra. Vea las instrucciones
de instalación.
Precauciones para evitar
posible exposición a energía de
microondas excesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico
del aparato es demasiado corto, solicite a un electricista
calificado que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este
horno debe ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz
y usado con la alimentación eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno comparte el circuito con
otros equipos, pueden ser necesarios tiempos de cocción más
largos y los fusibles se pueden fundir.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se hayan dañado:
1.la puerta (doblada)
2.las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3.las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
El horno de microondas funciona con la corriente estándar del
hogar de 110-120 V.
ADVERTENCIA
Declaración de interferencia de
radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. solamente)
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están
hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No
siempre se verán las burbujas o hervor cuando el envase
es retirado del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE
LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN
REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA EN EL
LÍQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO.
Para reducir el riesgo de lesión a personas:
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple
con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales,
Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 de los
reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer
protección razonable contra tal interferencia en una instalación
residencial.
1. NO sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. NO use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a personas o
exposición a energía microondas excesiva.
10. NO caliente biberones en el horno.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales para
reparar este horno. Póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 55.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo
con las instrucciones de instalación de esta guía.
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo, frascos de vidrio cerrados
– pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en
este horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o
lugares similares.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el
cual ha sido diseñado como se describe en esta guía.
No use productos químicos o vapores corrosivos en
este horno. Este tipo de horno ha sido específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha
sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en agua.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la encimera.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISIÓN ESTRICTA cuando es
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
19. NO deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección “Cuidado y limpieza”.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales
como los limpiadores de horno a base de lejía pueden
dañar los filtros.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo para evitar quemaduras.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas (91,44 cm) o menos de ancho.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
c. Si algún material dentro del horno se enciende,
mantenga la puerta del horno CERRADA. Apague el
horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la
energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Placa del número de
modelo y serie
Alimentación
eléctrica
120 VCA,
60 Hz
Rejilla de ventilación
Ventana con
protector de metal
Bandeja
de vidrio
Parrilla
Potencia de entrada 1.560 W
Manija de
la puerta
Guía de
cocción
de metal
Potencia de cocción 1.000 W
(Norma 60705 IEC)
Frecuencia
2.450 MHz
Potencia nominal
13,3 A
Dimensiones
29 15⁄16” (76,04 cm)
exteriores (ancho x x 16 7⁄16” (41,75 cm)
alto x profundidad) x 15 3⁄8” (39,69 cm)
Panel de control
del horno
Capacidad interior
Peso neto
1,6 pies3 (0,045 m3)
54 lbs (24,49 kg)
Bloqueo de seguridad
de la puerta
Luz de la
cubierta/encimera
Filtro de grasa
MMV5165AA
CARACTERÍSTICAS
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla digital): La
pantalla incluye un reloj e indicadores
que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
1
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en el maíz. Vea
mayor información en la página 63.
2
3
5
7
6
4
9
3. ‘BAKED POTATO’ (Papas al horno):
Oprima esta tecla para asar papas. El
sensor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en la papa. Vea
mayor información en la página 64.
11
12
20
8
13
10
21
4. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar cacerolas, platos
de comida y sopas/salsa. El sensor del
horno calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento. Vea
mayor información en la página 64.
14
17
15
23
16
19
18
24
25
27
28
22
26
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
5. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta
11. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación
automática): Carne de res, carne
de ave, pescado. Oprima esta tecla
para seleccionar el tipo de alimento y
descongelar alimentos según el peso.
Vea mayor información en la página 66.
20. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste de los
controles): Oprima esta tecla para
cambiar los ajustes implícitos del
horno tales como el sonido, el reloj, la
velocidad de despliegue de la pantalla
y el peso de descongelación. Vea
mayor información en la página 59.
tecla para cocinar platillos principales
congelados, cacerolas y arroz. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que despida el
alimento. Vea mayor información en
la página 64.
12. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
descongelación): Oprima esta tecla
para descongelar la mayoría de otros
alimentos congelados. Vea mayor
información en la página 67.
21. ‘ADD 30 SEC.’ (Agregar 30 seg.):
Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar rápidamente en el nivel
de potencia de 100%. Vea mayor
información en la página 60.
6. ‘VEGETABLE’ (Verdura): Oprima
esta tecla para cocinar verduras.
El sensor del horno calculará el
tiempo de cocción dependiendo
de la humedad que detecte en las
verduras. Vea mayor información en
la página 64.
13. ‘RAPID DEFROST’
(Descongelación rápida): Esta
tecla ofrece descongelación RÁPIDA
para 1 libra (0,45 kg) de alimento
congelado. Vea mayor información en
la página 67.
22. ‘VENT 5 SPEED’ (Ventilador de
5 velocidades): Oprima esta tecla
para seleccionar una de las
7. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de
pizza): Oprima esta tecla para
recalentar pizza. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en la pizza. Vea
mayor información en la página 63.
5 velocidades del ventilador. Vea
mayor información en la página 59.
14. ‘NUMBER’ (Número): Oprima
las teclas numéricas para indicar
el tiempo de cocción, el nivel de
potencia, las cantidades o los pesos.
23. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para programar la hora del día. Vea
mayor información en la página 59.
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador
de la luz): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la luz. Vea
mayor información en la página 60.
15. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de
potencia): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
8. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
personalizado): Oprima esta tecla
para recuperar una instrucción de
cocción anteriormente programada
en la memoria. Vea mayor
25. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador
de la cocina): Oprima esta tecla
para ajustar el temporizador de la
cocina. Vea mayor información en la
página 59.
16. ‘COOK TIME’ (Tiempo de
cocción): Oprima esta tecla para
establecer un tiempo de cocción. Vea
mayor información en la página 61.
información en la página 61.
9. ‘MORE+’ (Más+): Oprima esta tecla
para agregar diez segundos al tiempo
de cocción cada vez que usted la
oprime. Vea mayor información en la
página 61.
17. ‘HOLD WARM’ (Mantener
caliente): Oprima esta tecla para
mantener calientes los alimentos
cocinados en el horno hasta durante
99 minutos 99 segundos. Vea mayor
información en la página 60.
26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador
encendido/apagado): Oprima
esta tecla para encender o apagar el
ventilador. Vea mayor información en
la página 59.
10. ‘LESS-’ (Menos-): Oprima esta
tecla para quitar diez segundos
al tiempo de cocción cada vez
que usted la oprime. Vea mayor
información en la página 61.
27. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz alta/
baja/apagada): Oprima esta tecla
para encender la luz de la cubierta/
encimera. Vea mayor información en
la página 60.
18. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el
horno o anular todas las entradas.
19. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta
en marcha): Oprima esta tecla para
poner en marcha una función. Si
28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste
automático del tiempo de
usted abre la puerta después de que
el horno comienza a cocinar, oprima
la tecla ‘ENTER/START’ nuevamente.
ventilación): Oprima esta tecla para
ajustar el tiempo de funcionamiento del
ventilador (1, 3, 5, 10 o 30 minutos). Vea
mayor información en la página 59.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO DE
‘KITCHEN TIMER’
VENTILADOR
El ventilador mueve el vapor y otros
humos de la superficie de cocción. El
ventilador cuenta con cinco velocidades.
MICROONDAS
(Temporizador de la cocina)
En esta sección se describen los
conceptos de la cocción con microondas
y los conocimientos básicos que
necesita para hacer funcionar su horno
de microondas. Por favor lea esta
información antes de usarlo.
Usted puede usar su horno de
microondas como un temporizador. Use
el temporizador para programar hasta
99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo para Nivel de Velocidad 4:
1. Oprima la tecla
‘ON/OFF’. La
última velocidad
seleccionada
aparecerá en la
pantalla.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN
TIMER’.
PRECAUCIÓN
• Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
2. Programe el
tiempo usando las
teclas numéricas.
2. Oprima esta tecla
Ventilador
hasta que el nivel
4 aparezca en la
pantalla.
• Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de
aluminio, utensilios de metal o
con adornos de metal.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando el tiempo
haya transcurrido,
usted oirá varias
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
Oprima la tecla ‘ON/OFF’ para apagar el
ventilador cuando lo desee.
NOTAS:
• Si la temperatura del aire que
proviene de la estufa o cubierta es
demasiado caliente, el ventilador
en la campana de ventilación
automáticamente se pondrá en
marcha en el NIVEL 5 para proteger
el horno.
‘CLOCK’ (Reloj)
Cuando conecta el horno de microondas
por primera vez o después de una falla
eléctrica, la pantalla mostrará ‘PLEASE
SET TIME OF DAY’ (Por favor programe
la hora del día). Si no se ha programado
la hora del día, ‘:’ se desplegará en
la pantalla hasta que oprima la tecla
‘CLOCK’.
‘CONTROL SETUP’
(Ajuste de los controles)
Usted puede cambiar los valores
• El ventilador puede permanecer en
funcionamiento hasta una hora para
enfriar el horno. Cuando esto suceda,
la tecla ‘ON/OFF’ no apagará el
ventilador.
implícitos de las señales sonoras, del
reloj, de la velocidad de despliegue de la
pantalla y del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor
información.
Ejemplo: Para programar el reloj a las
8:00 a.m.
No.
Resultado
No.
Función
‘VENT AUTO TIME SET’
(Ajuste automático del
tiempo de ventilación)
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’.
1
Señal sonora
ACTIVA/INACTIVA
1
2
ACTIVA
INACTIVA
(Oprima una vez
para ‘AM’, dos
veces para ‘PM’.)
2
3
Despliegue
del reloj
1
2
ACTIVO
INACTIVO
Ejemplo: Para apagar el ventilador
después de 30 minutos en el nivel 4.
2. Programe el
Pantalla
1
2
3
Lenta
Normal
Rápida
1. Oprima la tecla
tiempo usando las
teclas numéricas.
‘ON/OFF’.
2. Oprima esta tecla
Ventilador
3. Oprima la tecla
4
Medida del peso
de descongelación
1
2
Lbs
Kg
hasta que el nivel
4 aparezca en la
pantalla.
‘ENTER/START’.
Ejemplo: Para cambiar la medida del
peso de descongelación (de lbs a kg).
3. Oprima la tecla
‘AUTO TIME SET’
5 veces.
1. Oprima la tecla
‘CONTROL
SETUP’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
BLOQUEO PARA NIÑOS
‘LIGHT TIMER’
‘HOLD WARM’
Usted puede bloquear el panel de
control para evitar que el microondas
sea accidentalmente puesto en marcha o
usado por los niños.
(Mantener caliente)
(Temporizador de la luz)
Usted puede ajustar la LUZ para
encenderse y apagarse automáticamente
en cualquier momento. La luz se
enciende a la misma hora todos los días
hasta que sea reprogramada.
Usted puede mantener caliente el
alimento cocinado en su horno de
microondas hasta durante 99 minutos
y 99 segundos. Usted puede usar
la tecla ‘HOLD WARM’ por sí sola o
automáticamente después de un ciclo de
cocción.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpie el panel
de control. El bloqueo además evita la
programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para que la luz se encienda a
las 2:00 a.m. y se apague a las 7:00 a.m.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
(Oprima una vez
para ‘AM’, dos
1. Oprima la tecla
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
‘ENTER/START’.
veces para ‘PM’.)
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
durante más de
4 segundos.
2. Indique la hora en
que usted desea
que la LUZ se
encienda.
NOTAS:
• ‘HOLD WARM’ funciona hasta
durante 99 minutos y 99 segundos.
3. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’
nuevamente.
• El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
La palabra ‘LOCKED’ (Bloqueado)
aparecerá en la pantalla y se escucharán
dos señales sonoras.
(Oprima una vez
para ‘AM’, dos
veces para ‘PM’.)
• Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
Ejemplo: Para anular el bloqueo para
niños.
1. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
4. Indique la hora en
que usted desea
que la LUZ se
apague.
• Las comidas completas mantenidas
calientes en un plato de servir pueden
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.
durante más de
4 segundos.
5. Oprima la tecla
Tipo de
Cantidad
La palabra ‘LOCKED’ (Bloqueado)
desaparecerá y usted oirá dos señales
sonoras.
‘ENTER/START’.
alimento
recomendada
Líquido
Seco
1 a 2 tazas
NOTA:
5 a 10 oz (142 a 284 g)
• Para cambiar la hora en que la LUZ se
enciende y apaga, repita del paso 1 al 5.
‘LIGHT HI/LO/OFF’
(Luz alta/baja/apagada)
Para activar automáticamente la
función ‘HOLD WARM’ después
de la ejecución de otro ciclo de
cocción:
Ejemplo: Para cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ.
Oprima la tecla
‘LIGHT HI/LO/OFF’
una vez para luz
brillante, dos veces
para luz nocturna
o tres veces para
apagar la luz.
1. Oprima la tecla
• Cuando esté programando las
instrucciones de cocción, oprima
‘HOLD WARM’ antes de oprimir
‘ENTER/START’.
‘LIGHT TIMER’.
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
• Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras
y ‘HOLD WARM’ aparecerá en la
pantalla del horno.
‘ADD 30 SEC.’
(Agregar 30 seg.)
NOTA:
Esta tecla ahorra tiempo y le permite
programar rápidamente y poner en
marcha la cocción sin la necesidad de
oprimir la tecla ‘ENTER/START’.
• Si usted desea cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ cuando
esté en funcionamiento, oprima
• Usted puede programar ‘HOLD
WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO
DEFROST’ o a cocción con ciclos
múltiples.
la tecla
.
Ejemplo: Para programar un período
de 2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘ADD 30 SEC.’
4 veces. El horno
comienza a cocinar
y muestra la cuenta
regresiva del
tiempo.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’
COCCIÓN CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
PARA COCINAR USANDO
VARIOS CICLOS DE
COCCIÓN
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel
de potencia durante un período de
tiempo y otro nivel de potencia para
otro período de tiempo. Su horno puede
ser programado para cambiar de uno a
otro automáticamente hasta tres ciclos
si el primer ciclo de calentamiento es
descongelación.
(Programa personalizado)
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le permite
recuperar una instrucción de cocción
previamente guardada en la memoria y
comenzar a cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 8 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 100%.
1. Programe el
tiempo de cocción.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
PROGRAM’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
2. Programe el
tiempo de
Ejemplo: Para cocinar alimento
cocción.
durante 3 minutos al nivel de potencia
100% y luego a un nivel de potencia
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
COCCIÓN CON NIVELES
3. Oprima la tecla
DE POTENCIA INFERIORES
‘ENTER/START’.
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
(Alto) no siempre le da los mejores
resultados con los alimentos que
1. Programe el
primer tiempo de
cocción.
Ejemplo: Para recuperar el programa
personalizado.
necesitan ser cocinados más lentamente,
tales como los asados, los alimentos
horneados o los flanes. Su horno tiene
10 ajustes de potencia además de ‘HIGH’.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
2. Oprima la tecla
‘COOK TIME’.
PROGRAM’.
3. Programe el
segundo tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acabe
el tiempo de
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 70%.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
1. Programe el
tiempo de cocción.
5. Programe el nivel
de potencia.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
3. Programe el nivel
de potencia.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
‘MORE+/LESS-’
(Más+/Menos-)
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempos de cocción pueden ser ajustados
para cocinar el alimento por un tiempo
más largo o más corto.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
Vea los niveles de potencia en la
página 62 de la guía de cocción.
1. Si oprime
‘MORE+’ agregará
10 segundos de
tiempo de cocción
cada vez que
oprima la tecla.
2. Si oprime
‘LESS-’ quitará
10 segundos del
tiempo de cocción
cada vez que la
oprima.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
GUÍA DE COCCIÓN PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que
está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y
la cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE
POTENCIA
POTENCIA DE
MICROONDAS
USO
10 ‘High’
(Alto)
100%
• Hervir agua.
• Cocinar carne de res molida.
• Hacer dulces.
• Cocinar frutas y verduras frescas.
• Cocinar pescado y carne de ave.
• Precalentar un plato para dorar.
• Recalentar bebidas.
• Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de metal del horno.
9
8
7
90%
80%
70%
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
• Todo tipo de recalentamiento.
• Cocinar huevos revueltos.
• Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6
5
60%
50%
• Cocinar fideos.
• Cocinar carnes, pollo entero.
• Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas, asado de lomo.
4
3
40%
30%
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas salsas.
2
1
0
20%
10%
• Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
• Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
• Período de espera.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
‘POPCORN’
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
(Palomitas de maíz)
PRECAUCIÓN
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos
sin seleccionar los tiempos de cocción
ni los niveles de potencia. La pantalla
mostrará ‘SENSING’ (Detección) durante
el período de detección inicial. El horno
determina automáticamente el tiempo
de cocción requerido para cada tipo
de alimento. Cuando el sensor interno
detecta una cierta cantidad de humedad
proveniente del alimento, informará
al horno sobre cuanto más tiempo
debe calentar. La pantalla mostrará
el tiempo de calentamiento restante.
Para obtener mejores resultados de la
cocción por sensor, siga las siguientes
recomendaciones:
4. Asegúrese de que la parte externa
del envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar información
incorrecta al sensor.
• NO deje el horno de microondas
sin supervisión cuando esté
preparando palomitas de maíz.
• Cuando cocine paquetes
comerciales de palomitas de maíz,
retire la parrilla del horno.
No coloque la bolsa de palomitas
de maíz encima o debajo de la
parrilla.
PARA AUMENTAR O
REDUCIR EL TIEMPO DE
COCCIÓN
Usando las tecla ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempos de cocción pueden ser ajustados
para cocinar el alimento por un tiempo
más largo o más corto. Si oprime
‘MORE+’ agregará 10 segundos de
tiempo de cocción cada vez que oprima
la tecla. Si oprime ‘LESS-’ quitará
10 segundos del tiempo de cocción cada
vez que la oprima.
1. Los alimentos cocinados con el
sistema sensor deben estar a
temperatura normal de conservación.
2. La bandeja de vidrio y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la
cocción.
‘PIZZA SLICE’
(Rebanada de pizza)
La tecla ‘PIZZA SLICE’ le permite
recalentar una o varias rebanadas de
pizza sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con envoltura
de plástico, papel encerado o con una
tapa resistente al microondas.
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de palomitas de
maíz comercialmente envasadas. Prepare
solamente un paquete a la vez. Para
obtener mejores resultados, use bolsas
de maíz frescas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos
señales sonoras y el resto del tiempo
de cocción aparecerá en la pantalla.
En este momento usted puede abrir
la puerta para revolver, dar vuelta o
reorganizar el alimento.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas
de pizza.
1. Oprima la tecla
‘PIZZA SLICE’.
Cuando se acabe
el tiempo de
cocción, usted oirá
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’ (Fin).
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
GUIA DE COCCIÓN POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
Cuando se acabe
el tiempo de
cocción, usted oirá
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’ (Fin).
• Cantidades recomendadas:
1 a 3 rebanadas (aproximadamente
3 a 5 oz/85 a 142 g por rebanada).
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
• Cantidades recomendadas:
3,0 a 3,5 oz (85 a 99 g)
2. Nunca use tapas de plástico
herméticas. Estas pueden evitar que
escape el vapor y el alimento puede
sobrecocerse.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘BAKED POTATO’
(Papas al horno)
La tecla ‘BAKED POTATO’ le permite
asar una o varias papas sin seleccionar
los tiempos de cocción ni los niveles de
potencia.
COOK (COCCIÓN)
‘REHEAT’ (Recalentar)
La tecla ‘COOK’ le permite calentar
alimentos comunes preparados en el
microondas sin necesidad de programar
los tiempos de cocción ni los niveles
de potencia. La opción ‘COOK’ tiene
programados niveles de potencia para
3 categorías de alimentos: Platillo
principal congelado, cacerola y arroz.
La tecla ‘REHEAT’ le permite calentar
alimentos sin necesidad de programar el
tiempo ni el nivel de potencia. La opción
‘REHEAT’ tiene programados niveles de
potencia para 3 categorías: Cacerola,
plato de comida y sopa/salsa.
NOTAS:
Ejemplo: Para recalentar una
cacerola.
• Antes de asar, perfore la papa con el
tenedor varias veces.
• Después de asar, deje reposar
durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
‘COOK’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla
‘BAKED POTATO’.
Cuando se acabe
Número
Categoría
Número
Categoría
de la tecla
de la tecla
el tiempo de
Plato de comida
Sopa/Salsa
Cacerola
1
2
3
cocción, usted oirá
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
Platillo principal congelado
1
2
3
Cacerola
Arroz
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
‘END’ (Fin).
Cuando el tiempo haya transcurrido,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
• Cantidades recomendadas: 1 a 4 papas
(alrededor de 8 a 10 oz/227 a 284 g
cada una).
Cantidades recomendadas:
Cantidades recomendadas:
‘VEGETABLE’ (Verdura)
Plato de comida
Sopa/Salsa
Cacerola
1 a 2 porciones
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
La tecla ‘VEGETABLE’ tiene niveles de
potencia programados para 3 categorías
de verduras: frescas, congeladas y
enlatadas.
Platillo principal
congelado
10 a 21 oz
(284 a 596 g)
Cacerola
Arroz
1 a 4 tazas
½ a 2 tazas
Ejemplo: Para cocinar verduras
congeladas.
1. Oprima la tecla
‘VEGETABLE’.
NOTA:
• Use solamente arroz de grano largo
con la opción de cocción por sensor.
Vea en la página 72 cómo cocinar
otros tipos de arroz.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘END’ (Fin).
Número
Categoría
de la tecla
Frescas
Congeladas
Enlatadas
1
2
3
NOTA:
• Coloque los vegetales enlatados en
una fuente o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de
plástico y ventile. Deje reposar 5 minutos.
- Cantidades recomendadas: 1 a 4 tazas
- Se recomienda 1/4” a 1/2” (0,6 a
1,3 cm) de ventilación en la tapa.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR
CATEGORÍA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Papa
1 a 4 papas medianas (aprox.
8 a 10 oz/227 a 284 g c/u)
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la bandeja del
horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras.
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con
envoltura de plástico y ventile.
Verduras
frescas
Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua. Colóquelas
en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de
plástico y ventile.
Verduras
congeladas
Retire las verduras de la lata.
Verduras
enlatadas
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con
envoltura de plástico y ventile.
Después de cocinar, mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
Cacerola
Arroz
1 a 4 tazas
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos de
galón (1 a 2 L).
Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile.
Después de cocinar, mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
½ a 2 tazas
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz.
Utilice un envase para microondas suficientemente grande para que el agua no se
desborde cuando hierva. Cubra el envase con envoltura de plástico o con una tapa.
Platillo principal
congelado
10 a 21 oz (284 a 596 g)
Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo
no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con
envoltura de plástico y ventile.
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
CATEGORÍA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Pizza
1 a 3 rebanadas
Esta opción sirve para calentar pizza fría.
(3 a 5 oz/85 a 142 g c/u)
Coloque las rebanadas de pizza en una toalla de papel sobre un plato que se pueda usar
en microondas.
Plato de comida
Sopa/Salsa
Cacerola
1 a 2 porciones
1 a 4 tazas
Coloque el alimento en un plato llano.
Cúbralo con envoltura de plástico ventilada.
Deje reposar por 3 minutos.
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas.
Cúbralo con envoltura de plástico ventilada.
Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada.
Después de cocinar, mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Para obtener mejores resultados:
‘AUTO DEFROST’
(Descongelación
automática)
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACIÓN
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el peso
que debe indicarse es el peso neto en
libras y décimas de libra (el peso del
alimento menos el envase).
• Retire el pescado, los mariscos y las
carnes de su empaque original de
plástico o papel (envoltura). Si no lo
hace, la envoltura mantendrá el vapor
y los jugos cerca de la carne, lo que
puede causar que la parte exterior de la
carne se cocine.
Su horno de microondas ha sido
programado con tres secuencias de
descongelación. ‘AUTO DEFROST’
es la mejor manera de descongelar
alimentos congelados ya que el horno
ajusta automáticamente los tiempos
de descongelación de cada artículo
de acuerdo con el peso que usted
introduzca. Para mayor comodidad,
‘AUTO DEFROST’ incluye un mecanismo
de sonidos incorporados que le recuerda
cuando debe revisar, voltear, separar o
acomodar el alimento durante el ciclo
de descongelación. El horno ofrece tres
opciones de descongelación:
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para
alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’
da mejores resultados cuando el
alimento que va a ser descongelado
tiene una temperatura mínima de
0°F (-18°C) (sacado directamente
de un congelador). Si el alimento ha
sido guardado en un refrigerador/
congelador y no mantiene una
temperatura de 5°F (-15°C) o menos,
siempre programe un peso más bajo
(para un tiempo de descongelación
más corto) para evitar que el alimento
se cocine.
• Moldee la carne en forma de rosquilla
antes de congelarla. Durante la
descongelación, retire la carne
descongelada cuando escuche la señal
sonora y continúe descongelando el
resto de la carne.
• Coloque los alimentos en un plato
de vidrio llano para hornear o en una
parrilla de asar para microondas para
recoger los goteos.
• El alimento debe estar todavía un poco
helado en el centro cuando se saque
del horno.
1. CARNES
2. CARNE DE AVE
3. PESCADO
• Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos, indique
un peso más bajo.
TABLA DE DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’ una vez, seleccione la
• La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases
rectangulares poco profundos se
descongelan más rápidamente que un
bloque profundo.
categoría de alimento. Las opciones de
peso disponibles para los tres tipos de
carne son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg).
Categoría
Alimento
CARNES CARNE DE RES
0,1 a 6 lbs Carne molida, filete redondo,
(45 g a
2,7 kg)
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,54 kg) de carne de res.
cubos de carne para guisos,
filete, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de
paletilla y hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulg./2,5 cm
de grueso) y asado amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de ½ pulg./1,2 cm de
grueso), salchichas, costillas
de cerdo y costillas grandes.
Asado amarrado y salchichas
grandes.
• Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
1. Oprima la
tecla ‘AUTO
DEFROST’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
• Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo, los
extremos de las patas y las colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
3. Programe el peso.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTAS:
• Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
CARNE
DE AVE
0,1 a 6 lbs
(45 g a
CARNE DE AVE
Entera (menos de 4 lbs/1,8 kg),
cortes, pechugas (deshuesadas).
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras
• Cuando se oprime la tecla ‘ENTER/
START’, la pantalla cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
• Para obtener los mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
período de espera prefijado.
2,7 kg)
descongelación. El horno emitirá
una señal sonora durante el ciclo de
descongelación. Cuando escuche
la señal sonora, abra la puerta y dé
vuelta al alimento, sepárelo o arréglelo
como sea necesario. Retire cualquier
porción que ya se haya descongelado
y coloque las porciones que todavía
están congeladas en el horno. Oprima
la tecla ‘ENTER/START’ para reanudar
el ciclo de descongelación.
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/2,7 kg).
• Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla resistente
al microondas. Esto evita la posibilidad
de que los jugos calientes de la
carne cocinen el alimento durante la
descongelación.
PESCADO
0,1 a 6 lbs
(45 g a
PESCADO
Filetes, pescado entero.
MARISCOS
Carne de cangrejo, colas
de langosta, camarones y
escalopes.
2,7 kg)
• El horno no se apagará durante la
SEÑAL SONORA a menos que la
puerta sea abierta.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘TIME DEFROST’ (Tiempo
‘RAPID DEFROST’
PARRILLA DE METAL
PRECAUCIÓN
de descongelación)
(Descongelación rápida)
Esta característica le permite seleccionar
el tiempo de descongelación.
La característica ‘RAPID DEFROST’
ofrece descongelación rápida para 1 libra
(0,45 kg) de alimento congelado. El horno
automáticamente programa el tiempo
de descongelación para carne de res
molida.
Para evitar riesgos de daños
materiales:
La tabla de tiempo de descongelación
ofrece algunos pautas básicas para usar
‘TIME DEFROST’.
• No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
• La parrilla debe estar en los
cuatro soportes de plástico
cuando se usa.
• Use la parrilla solamente cuando
cocine alimento sobre la misma.
• No cocine con la parrilla en la
parte inferior del horno.
Ejemplo: Para descongelar durante
2 minutos.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la
tecla ‘TIME
DEFROST’.
1. Oprima la
tecla ‘RAPID
DEFROST’.
2. Programe el
tiempo de
descongelación
que usted desea.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
La parrilla de metal le proporciona
espacio adicional cuando cocina
alimentos en más de un envase a la vez.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Comienza la
Para usar la parrilla:
1. Fije la parrilla sobre sus cuatro
soportes de plástico.
descongelación.)
Cuando se acaba el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘END’ (Fin).
• La parrilla NO DEBE tocar las
paredes de metal o la pared trasera
del horno de microondas.
2. Coloque cantidades iguales de
alimento SOBRE Y DEBAJO de la
parrilla.
• La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
equilibrar la energía de cocción.
TABLA DE TIEMPO DE DESCONGELACIÓN
ALIMENTO
TIEMPO
INSTRUCCIONES ESPECIALES
CARNES
2 a 4 minutos
4 ½ a 6 minutos
4 ½ a 6 minutos
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por
5 minutos después de descongelar.
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas
calientes con papel de aluminio. Deje reposar por 5 a 10 minutos.
Igual a lo anterior.
Tocino (1 lb/0,45 kg)
Carne molida (1 lb/0,45 kg)
Asados
4 ½ a 6 minutos
por lb (454 g)
Biftecs, chuletas de cerdo y de
ternera
CARNE DE AVE
Pollo, de asar y freír
cortado (2 ½ a 3 lbs/1,1 a 1,4 kg)
Pollo, entero (2 a 3 lbs/0,9 a 1,4 kg)
13 a 16 minutos
15 a 18 minutos
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora.
Proteja las áreas calientes con papel de aluminio.
Deje reposar por 20 a 30 minutos.
Cubra con papel de aluminio.
5 a 7 minutos por lb/454 g
Gallina de Cornualles
PESCADO Y MARISCOS
Filetes (1 lb/0,45 kg)
Mariscos, tamaño pequeño
(1 lb/0,45 kg)
4 a 5 ½ minutos
4 a 5 minutos
Coloque el bloque en la cacerola. Dé vuelta al alimento y desmenúcelo
después de oír la señal sonora. Deje reposar durante 5 minutos.
NOTA:
• Los tiempos de descongelación son aproximados y se deben usar a modo de sugerencia.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
• Dé vuelta a los alimentos tales como
CÓMO OBTENER LOS
PESCADO Y MARISCOS
las chuletas de cerdo, las papas al
horno, los asados o el coliflor entero
cuando estén a la mitad del tiempo
de cocción para exponer en forma
igual todos los lados a la energía del
microondas.
Cocción de pescado y mariscos:
instrucciones generales
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas, lea y siga las
siguientes instrucciones.
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
• Temperatura de almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del
congelador o del refrigerador se
demoran más en cocinar que los
mismos alimentos a temperatura
ambiente.
• Coloque las áreas delicadas de los
alimentos, tales como las puntas de
los espárragos, hacia el centro de la
bandeja.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más gruesas
hacia el borde de la bandeja. Arregle
los mariscos en una sola capa para
una cocción uniforme.
• Arregle los alimentos que tienen
formas diferentes, tales como las presas
de pollo o los filetes de salmón, con el
lado más grueso y con más carne hacia
el borde la bandeja.
El tiempo para las recetas indicado en
esta guía se basa en la temperatura de
almacenamiento normal del alimento.
- El tipo de cubierta que use depende
de cómo usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa resistente
al microondas o una envoltura de
plástico ventilada.
• Tamaño: Los trozos pequeños de
alimento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similar se cocinan más uniformemente.
Para una cocción uniforme, reduzca el
nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
• Proteja, con pedazos pequeños
de papel de aluminio las partes del
alimento que puedan cocinarse
rápidamente, tales como las puntas de
las alas y los extremos de las patas de
las aves.
- El pescado horneado, empanizado
o en salsa necesita ser cubierto
ligeramente con papel encerado para
mantener el empanizado crujiente y
que la salsa no quede aguada.
• Humedad natural: Los alimentos
muy húmedos se cocinan más
uniformemente porque la energía del
microondas es atraída a las moléculas
de agua.
• Deje reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en
el centro y se evite sobrecocción de
los bordes exteriores. La duración
del período de espera depende de la
densidad y tamaño de la superficie del
alimento.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado
está listo cuando se vuelve opaco
y la parte más gruesa comienza a
desmenuzarse. Los mariscos están
listos cuando la cáscara se cambia
de color rosado a rojo y la carne es
opaca y firme.
• Revuelva los alimentos tales como las
cacerolas y las verduras desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir
el calor uniformemente y acelerar la
cocción. No es necesario revolver
constantemente.
• La Tabla de cocción de pescados y
mariscos incluida a continuación ofrece
instrucciones específicas, niveles
de potencia y ajustes del tiempo de
cocción para la mayoría de los tipos de
pescados y mariscos.
• Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes
de ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
TABLA DE COCCIÓN DE PESCADO Y MARISCOS
PESCADO
NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN
INSTRUCCIONES
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más
gruesa dirigida hacia el borde de una fuente de hornear
de 1,5 litros resistente al microondas. Unte con mantequilla
derretida y sazone, si se desea. Cocine cubierto con una
envoltura de plástico ventilada.
Deje reposar cubierto durante 2 minutos. Si usted está
cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, dé vuelta al
pescado a la mitad del tiempo de cocción.
Filetes de pescado
‘HI’
3 ½ a 4 ½ minutos
4 ½ a 5 ½ minutos
4½ a 6 minutos
(Alto)
Tajadas de pescado
Pescado entero
‘HI’
7
Escalopes
‘HI’
‘HI’
3 ½ a 5 minutos
3 ½ a 5 minutos
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó
anteriormente, excepto que debe revolver en vez de dar
vuelta los mariscos.
Camarones, sin cáscara
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
• Revuelva ocasionalmente para ayudar
• Preste atención a la carne mientras se
cocina.
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
a mezclar los sabores, distribuir
uniformemente el calor y acortar el
tiempo de cocción.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpicaduras y
evitar la sobrecocción del lado inferior
de la carne.
Cocción de aperitivos: consejos y
técnicas recomendadas
• Cuando se convierte una receta de
una sopa convencional para cocinarla
en el horno de microondas, reduzca el
líquido, la sal y las especias fuertes.
• Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo des-
menuzado y galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta que
la fiesta comience para untar. Coloque
una toalla de papel debajo de las
galletas cuando se estén cocinando en
el horno de microondas para absorber
la humedad adicional.
- Proteja las porciones delgadas o
con huesos con franjas de papel de
aluminio para evitar la sobrecocción.
Aperitivos no recomendados
NOTA:
• Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor
seco.
• Mantenga el papel de aluminio por
lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y no cubra más
de un tercio de la carne con papel de
aluminio de una vez.
• Los productos empanizados pueden ser
calentados en el horno de microondas
pero no quedarán crujientes.
• Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para cocción uniforme.
• Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a
15 minutos después de sacarla del
horno. La temperatura interna de la
carne puede elevarse entre 5° y 10° F
(3° a 5°C) durante el período de espera.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
CARNES
Cocción de carne: instrucciones
generales
Cocción de salsas: consejos y
técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
• Prepare la carne para cocinarla.
- Descongele completamente.
La Tabla de cocción de la carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los ajustes
de nivel de potencia y de tiempo de
cocción para la mayoría de los cortes de
carne.
- Recorte el exceso de grasa para
evitar salpicaduras.
• Las salsas hechas con maicena
espesan más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
- Coloque la carne, con el lado de
la grasa hacia abajo, sobre una
parrilla resistente al microondas en
una fuente también resistente al
microondas.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas
con maicena o harina de modo que
las pueda revolver 2 o 3 veces durante
la cocción para una consistencia más
suave.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tiernos.
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas queden hacia
el borde de la bandeja.
• Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
- Cubra la carne con papel encerado
para evitar salpicaduras.
Cocción de sopas: consejos y
técnicas
• Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo volumen
sea el doble del de los ingredientes de
la receta para evitar que se derramen,
especialmente si usa crema o leche en
la sopa.
• Generalmente, cubra las sopas que son
cocinadas en el horno de microondas
con envoltura de plástico VENTILADA o
con una tapa resistente al microondas.
• Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos para
que queden más crujientes.
• Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el
alimento.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
CARNES
INSTRUCCIONES
‘HI’
(Alto)
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa.
Coloque en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente
dorador, si se desea. Cubra con papel encerado.
Dé vuelta cuando estén a la mitad de la cocción.
Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
CARNE DE RES
Hamburguesas,
frescas o descongeladas
(4 oz/114 g cada una)
1 hamburguesa
2 hamburguesas
4 hamburguesas
1 a 1 ½ minutos
1 ½ a 2 minutos
2 ½ a 3 ½ minutos
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
5
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas.
Vuelta de lomo
(3 a 4 lbs/1,4 a 1,8 kg)
Agregue las especias deseadas y cubra con papel encerado.
Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la cocción y cubra si es necesario.
Retire el asado del horno de microondas cuando se haya alcanzado la temperatura
deseada. Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.)
(135°F/57°C)
11 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
5
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas.
Unte la carne de cordero con adobo o con especias tales como romero, tomillo o
mejorana. Cubra con papel encerado.
CARNE DE CORDERO
Asado de cordero, enrollado
deshuesado (3 a 4 lbs/
1,4 a 1,8 kg)
(135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/63°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO
Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente después de 30 minutos.
Cubra si es necesario.
Retire el asado del horno de microondas cuando se logre la temperatura
programada. Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.)
(155°F/68°C)
‘HI’
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al microondas.
Cubra con toallas de papel.
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar para microondas.
Después de cocinar, deje reposar durante 1 minuto.
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
4 rebanadas
6 rebanadas
1 ½ a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
10 rebanadas
3
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al microondas.
Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura de plástico ventilada.
Cocine hasta que desaparezca el color rosado o hasta que la temperatura interna
llegue a 170°F (77°C). Dé vuelta a las chuletas a la mitad de la cocción.
Deje reposar cubiertas durante 5 minutos.
Chuletas de cerdo
(5 a 7 oz/142 a 198 g c/u)
2 chuletas
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
4 chuletas
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.)
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
3
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al microondas.
Agregue las especias y un agente dorador si se desea. Cierre la bolsa con una
atadura o cuerda resistente al microondas no muy apretada. Después de la cocción,
deje reposar en la bolsa durante 15 minutos. (La temperatura puede elevarse en
aproximadamente 10°F/5°C.) La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar
a 170°F (77°C) antes de servir.
Asado de lomo,
enrollado, deshuesado
(3 ½ a 4 ½ lbs/1,6 a 2,0 kg)
‘HI’
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar resistente al microondas.
Cubra con papel encerado o toallas de papel.
Dé vuelta cuando estén a la mitad de la cocción.
Tiras de salchichas, frescas o
congeladas, descongeladas
(1 a 2 oz/28 a 57 g cada
una)
Después de la cocción, deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
45 a 60 segundos
1 a 1 ½ minutos
1 ½ a 2 minutos
1 ¾ a 2 minutos
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
CARNE DE AVE
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas
tiras de papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y de los otros pedazos de aluminio.
Cocción de la carne de ave: instrucciones generales
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de
una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle
una apariencia dorada.
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosado
y los jugos son transparentes. Cuando está cocinada, la
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180 a 185°F (82
a 85°C).
• Después de cocinarse, deje reposar la carne de ave cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de cocción de carne de ave que se incluye a
continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los cortes y
tipos de carne de ave.
TABLA DE COCCIÓN DE CARNE DE AVE
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
CARNE DE AVE
INSTRUCCIONES
Presas de pollo
(2 ½ a 3 lbs/1,1 a
1,4 kg)
‘HI’
(Alto)
4 ½ a 5 ½ minutos Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua.
por libra (0,45 kg)
Coloque las presas en una sola capa en una fuente de hornear resistente
al microondas con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con
mantequilla o con un agente dorador y con especias si lo desea. Cubra
con papel encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los
jugos sean transparentes. Deje reposar cubiertas durante 5 minutos.
Pollo entero
(3 a 3 ½ lbs/1,4 a
1,6 kg)
‘HI’
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la pechuga
hacia abajo en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con
mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra con
papel encerado. Cocine 1⁄3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia
arriba, unte con mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar el
papel encerado. Cocine 1⁄3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es
necesario. Cocine el resto del 1⁄3 del tiempo estimado o hasta que la carne
no esté rosada y los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con
papel de aluminio durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse en
aproximadamente 10°F/5°C.) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F
a 185°F (82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Gallinas cornuallas
enteras
(1 a 1 ½ lbs/0,45 a
0,7 kg cada una)
‘HI’
6 a 7 minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua.
Ate las alas al cuerpo de la gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga
de la gallina hacia abajo en una parrilla resistente al microondas. Cubra
con papel encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a la
mitad del tiempo de cocción. Proteja los extremos de las patas con papel
de aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o con un
agente dorador y con especias si lo desea. Cocine hasta que la carne
pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del
microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubierta
con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse
en aproximadamente 10°F/5°C.) La temperatura en la pechuga debe ser de
170°F (77°C) antes de servir.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Cocción de fideos y arroz: consejos y técnicas
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted puede
cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario revolver
los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si hubieran
sido recién cocinados cuando se recalientan en el horno de
microondas.
• Deje reposar el arroz, pero no los fideos.
• Las tablas de cocción de fideos y de arroz incluidas a
continuación ofrecen instrucciones específicas con niveles
de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS
TIEMPO DE
COCCIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
INSTRUCCIONES
FIDEOS
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea.
Tallarines
‘HI’ (Alto)
5
9 a 10 minutos
Use una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra con
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g)
de tallarines
7 ½ a 8 ½ minutos envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plástico ventilada
para los macarrones y fideos de huevo.
Macarrones
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en la tabla o hasta que
estén suaves.
Escurra en un colador.
6 a 7 minutos
5 ½ a 6 ½ minutos
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de
macarrones
‘HI’
5
Fideos de lasaña
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g)
de fideos de lasaña
7 a 8 minutos
11 a 12 ½ minutos
‘HI’
5
Fideos de huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de
fideos
8 a 10 minutos
5 ½ a 6 ½ minutos
‘HI’
5
TABLA DE COCCIÓN DE ARROZ
TIEMPO DE
NIVEL DE
ARROZ
COCCIÓN
INSTRUCCIONES
POTENCIA
‘HI’
(Alto)
3
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en una cacerola de
2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura de plástico
ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que el agua se absorba y
el arroz esté tierno.
Grano largo
2 ¼ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
5 a 7 minutos
19 minutos
Arroz integral
2 ½ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
3
4 ½ a 5 ½ minutos
28 minutos
Mezcla de arroz de
grano largo y salvaje
2 1⁄3 tazas de agua
Agregue un paquete de
6 oz (170 g)
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
‘HI’
3
4 a 5 minutos
24 minutos
Arroz de cocción
rápida
1 taza de agua
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviente y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos
o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Revuelva con un tenedor.
‘HI’
2 a 3 minutos
Agregue 1 taza de arroz
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
2. Remoje el filtro de grasa en agua
4.Oprima la esquina inferior derecha del
filtro de carbón.
CUIDADO Y LIMPIEZA
caliente y detergente suave.
Enjuague bien y sacuda para secar.
No use amoníaco ni coloque en
un lavavajillas. El aluminio se
oscurecerá.
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del
horno limpios. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y el
marco delantero del horno se mantengan
limpios y sin acumulación de restos de
alimentos o grasa. Nunca use polvos
abrasivos o esponjas duras. Limpie
el interior y el exterior del horno de
microondas, incluyendo la cubierta inferior
de la campana, con un paño suave y una
solución con detergente suave tibio (no
caliente). Luego enjuague y seque. Use
un limpiador de cromo y frote el cromo y
las superficies de metal y aluminio. Limpie
inmediatamente las salpicaduras con
toallas de papel húmedas, especialmente
después de cocinar pollo o tocino. Limpie
su horno semanalmente o más a menudo
si es necesario.
5.Retire el filtro antiguo.
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo
en la ranura lateral, luego empuje
hacia arriba y hacia el centro del horno
para bloquearlo en su lugar.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
LA GRASA
6.Instale el nuevo filtro de carbón. El filtro
debe quedar instalado en el ángulo
que se muestra.
PRECAUCIÓN
REEMPLAZO DEL FILTRO
DE CARBÓN
Para evitar riesgos de lesión personal
o daño material, no haga funcionar
la campana del horno sin tener
colocados los filtros.
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es
necesario. El filtro de carbón no puede
ser limpiado. Para hacer un pedido de
un nuevo filtro de carbón, póngase en
contacto con el departamento de repuestos
de su centro de servicio autorizado más
cercano o llame al 1-800-688-9900
(en EE.UU.) o al 1-800-688-2002 (en
Canadá).
El filtro de grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una
vez al mes.
1. Para retirar el filtro de grasa, deslice el
filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia
abajo y empuje hacia el otro lado. El
filtro caerá.
7. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte superior
hasta que entre a presión en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos de
montaje. Conecte la energía eléctrica
en el interruptor principal y ajuste el
reloj.
Pida el juego de filtro de carbón # MVHRK5.
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de
la rejilla de ventilación (los 2 tornillos
exteriores).
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego
levántela para sacarla.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
5. Levante el portafoco.
REEMPLAZO DE LA LUZ
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
PRECAUCIÓN
Para evitar una lesión personal
o daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación (los 2 tornillos
exteriores).
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
6. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
8. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte
superior hasta que entre a presión en
su lugar. Vuelva a colocar los tornillos
de montaje. Conecte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
4. Oprima el gancho.
Gancho
3. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco e
instale los tornillos.
5. Conecte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utensilios recomendados
GUÍA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
NO USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay,
platos para pasteles, tazas de medir
líquidos, cacerolas y tazones sin
adornos metálicos.
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y la cocción no es
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de
aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede
dañar su horno de microondas.
DECORACIÓN DE METAL:
Loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y
pueden causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de
aluminio para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el
papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes y de la
puerta del horno.
PLÁSTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) -- coloque el plástico
flojamente sobre el plato y oprímalo
en los lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo de modo
que la envoltura de plástico no toque
el alimento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el
alimento.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando se usan en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la misma
manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que
están tapados.
Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios antes de
cocinar.
Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.
Use tazas y platos de plástico,
contenedores semirrígidos para
el congelador y bolsas de plástico
solamente para cocción de corto
tiempo. Use estos artículos con
cuidado pues el plástico puede
ablandarse a causa del calor del
alimento.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en
el horno.
PAPEL:
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos.
Vea las instrucciones en la etiqueta
del fabricante para uso en horno de
microondas.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente, si revisa la información adicional
incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Si nada funciona en el horno
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona
Si el horno no cocina
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘ENTER/START’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo normal en
cocinar o cocina muy rápidamente
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
Si el reloj no siempre indica la hora
correcta del día
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina en forma
pareja
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la
sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron seguidas correctamente.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
Si el alimento queda demasiado cocinado
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en
los cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta regresiva
del tiempo pero el horno no está cocinando
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
El ventilador comienza a funcionar
automáticamente
• si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas,
el ventilador en la campana de ventilación se pondrá en marcha para enfriar el
horno. Puede quedar encendido hasta una hora para enfriar el horno.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior;
solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
PREGUNTA
RESPUESTA
¿Puedo usar una parrilla en mi horno
de microondas de modo que pueda
recalentar o cocinar en dos posiciones
de la parrilla al mismo tiempo?
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
¿Puedo usar utensilios de aluminio o de
metal en mi horno de microondas?
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para proteger el alimento
(use pedazos pequeños y planos).
Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.
Algunas veces la puerta de mi horno de
microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
¿Qué son esos zumbidos que escucho
cuando el horno de de microondas está
funcionando?
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo de
encendido y apagado.
¿Por qué se calienta el plato que contiene
el alimento que estoy calentando?
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa período de espera?
Período de espera significa que el alimento debe ser sacado del horno y tapado para
tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción termine, se ahorre
energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi
horno de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘POPCORN’ (Palomitas
de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo
el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No
trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede
también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de
microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. No
prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el respiradero.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Garantía completa de un año
Maytag reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra relacionada, cualquier pieza que falle debido a un defecto de
material o fabricación.
Garantía limitada
Después de un año de la fecha original de compra al por menor, Maytag proporcionará un repuesto gratis, como se indica
a continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto de material o fabricación. El propietario será
responsable de pagar todos los otros gastos incluyendo kilometraje/millaje y transporte, costo del diagnóstico y costo del viaje, si
fuese necesario.
Del segundo al quinto año
Maytag proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, un panel del teclado y un microprocesador, la pieza y la mano de obra,
que falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía limitada de piezas fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar
será reemplazada o reparada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo la mano de obra, el kilometraje/millaje, el transporte, el costo del viaje y el costo del diagnóstico, si es necesario.
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Lo que no cubren estas garantías
Si usted necesita servicio
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
■
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900, en EE.UU. y al 1-800-688-2002, en
Canadá para ubicar un técnico autorizado.
• Mantenimiento y limpieza normales del producto, incluyendo
los focos.
■
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
• Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente determinables.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
■
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o llame al
• Costos de servicio adicionales si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas
o del área de servicio normal.
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
• Ajustes después del primer año.
NOTA:
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrectos.
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información:
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizados
por el fabricante.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, al suministro de voltaje o a
la corriente eléctrica incorrectas.
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apropiados
que puedan causar daño al producto.
■
Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM
Maytag Customer Assistance.
,
• Viaje.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo,
algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión puede que
no se aplique en su caso.
Form No. A/07/04
©2004 Maytag Appliances
3828W5A4204
Part No. 8112P273-60
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|