Maytag Dishwasher W10438305A User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
QUICK STEPS ............................................................................ 3  
DISHWASHER USE.................................................................... 3  
CONNECTING THE DISHWASHER.......................................... 5  
DISHWASHER CARE................................................................. 6  
SOLUCÍON DE PROBLEMAS ................................................... 7  
WARRANTY................................................................................ 9  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10438305A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option (cycles and options vary  
by model).  
1
2
3
Add detergent  
and rinse aid.  
Start dishwasher.  
4
Dishwasher Use  
When loading silverware, always place sharp  
items pointing down. Mix other items  
pointing up and some pointing down.  
STEP 1  
Prepare and Load the Dishwasher  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
STEP 2  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Upper rack  
Lower rack  
Fresh automatic  
A
dishwasher  
Make sure nothing keeps spray arm(s) from  
spinning freely. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces.  
detergent results in  
Hard Water  
Hard Water  
Soft Water  
better cleaning.  
Store tightly closed  
detergent container  
Soft Water  
B
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
in a cool, dry place.  
For optimum  
performance, tablet  
detergent is  
recommended.  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
Premeasured Detergents  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,  
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness  
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main  
compartment and close the lid.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven  
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on  
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will  
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you  
can minimize repeat buildup of white film.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Powder and Gels  
STEP 3  
The amount of detergent to use depends on:  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
NOTE: Heavier cycles and  
options affect cycle length.  
Some cycles and options will  
take up to 3¹⁄₂ hours to  
complete.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Heavy – Use for heavily soiled,  
hard-to-clean items.  
Normal – Use for normal food  
soil. The energy usage label is  
based on this cycle.  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
Light – Uses less energy for lightly soiled loads.  
1-Hr Wash – Use for lightly soiled items. For fast results, 1-Hr Wash  
will clean the dishes using slightly more water and energy.  
NOTE: Fill amounts shown  
are for standard powdered  
detergent. Follow instructions  
on the package when using  
other dishwasher detergent.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Rinse Only – (no options apply to this cycle) Do not use detergent.  
This is only a rinse that keeps food from drying on your dishes and  
reduces odor buildup in your dishwasher until you are ready to  
wash a full load.  
Main Wash  
Pre-Wash  
Add Rinse Aid  
Select Options (options vary by model)  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
You can customize your cycles by  
pressing the options desired. Repeatedly  
press the button until the desired option  
is selected.  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that can  
Full  
dry as spots or streaks. They also improve drying by  
allowing water to drain off of the dishes after the final  
rinse.  
Hi-Temp – (use only with Heavy and  
Normal wash cycles) heats the water  
during the wash portions of the cycle.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the  
dish racks and interior of your dishwasher.  
Sani Rinse – (all cycles except Light and  
Add  
Rinse Only) To sanitize your dishes and glassware in accordance  
with NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Raises  
the water temperature in the final rinse to approximately 155°F  
(68°C). Certified residential dishwashers are not intended for  
license food establishments.  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator  
drops to “Refill” level.  
To add rinse aid, turn the  
dispenser cap to “Open”  
and lift off. Pour rinse aid  
into the opening until the  
indicator level is at “Full.”  
Replace the dispenser cap  
and turn to “Lock.” Make  
sure cap is fully locked.  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
Full  
Heated Dry – (all cycles except Rinse Only) use for best drying  
results. Turn off by pressing Heated Dry so that the light goes off.  
Lock  
4-Hr Delay – (any cycle) offers the choice to start the dishwasher  
automatically at a later time. Select a wash cycle and options.  
Press 4-Hr Delay. Press START/RESUME. Close the door firmly.  
Add  
Open  
STEP 4  
Start or Resume a Cycle  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
¹⁄₄ turn to lock  
NOTE: For most water  
conditions, the factory  
setting of 2 will give good  
results. If you have hard  
water or notice rings or  
spots, try a higher setting.  
Turn the arrow adjuster  
inside the dispenser by either  
using your fingers or  
Push door firmly closed. The door latches  
automatically. Select the wash cycle and options  
desired and press START/RESUME OR press START/  
RESUME to repeat the same cycle and options as in  
the previous wash cycle.  
6
You can add an item anytime before the main wash  
starts. Open the door slowly and add the item. Close the door  
firmly. Press the START/RESUME button, the cycle resumes  
automatically at the point of interruption.  
inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and  
turning.  
You may cancel a cycle anytime by pressing CANCEL/  
DRAIN.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Dishwasher  
Connecting the faucet adapter to faucets with  
external threads  
Portable Dishwashers (on some models)  
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet  
adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the end  
of the faucet.  
WARNING  
NOTE: Do not use the thick washer.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
C
Do not use an extension cord.  
A. Thin washer  
B. Screens  
C. Faucet adapter  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Connecting the faucet adapter to faucets with  
internal threads  
Connecting the Faucet Adapter  
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer  
from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the  
adapter onto the end of the faucet.  
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before the  
dishwasher can be connected. Complete Installation Instructions  
and the adapter are packed with your dishwasher. (See the  
Installation Instructions.)  
NOTE: Use both washers.  
When moving your dishwasher, make sure the door is latched. Hold  
the dishwasher at the top front corners.  
Preparing the faucet  
A
B
C
D
1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer from  
the end of the faucet.  
2. Use the faucet adapter kit that came with your portable  
dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be  
used.  
A. Thick washer  
B. Thin washer  
C. Screens  
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder or  
aerator for future use.  
D. Faucet adapter  
Connecting to Water and Electrical Supply  
1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.  
A
B
C
2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back of  
the dishwasher.  
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked  
hoses reduce washing performance.  
A. Washer  
B. Screen  
C. Screen holder or aerator  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pull down on the locking collar while lifting the hose connector  
Disconnecting the Dishwasher  
1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)  
onto the faucet adapter.  
2. Press the red button on the connector to release the water  
pressure.  
A
A
B
C
D
B
C
A. Faucet adapter  
B. Locking collar  
C. Hose connector  
A. Faucet adapter  
B. Locking collar  
C. Red button  
4. When the connector snaps into place, release the locking  
collar.  
D. Hose connector  
5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.  
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the  
locking collar. Pull down on the connector.  
4. Empty any remaining water from the connector by turning the  
connector upside-down.  
5. Unplug the power supply cord and return it to the storage  
compartment.  
6. Return the hoses to the storage compartment.  
Dishwasher Care  
1. Remove all dishware from the dishwasher. Open the  
dishwasher and place 1 affresh® dishwasher and disposer  
tablet in the main detergent tray and close the tray. Place  
another tablet in the prewash tray or simply place 1 tablet in  
the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher. Run the  
dishwasher on the most aggressive cycle - heavy duty scrub,  
heated water, etc.  
2. Place 1 affresh® dishwasher and disposal tablet into the  
garbage disposal. Turn on hot water to slow flow. Run the  
disposal and water for 15 seconds. Turn off disposal and  
water. Do not flush disposal completely with water. Water from  
the dishwasher will clean out the disposal. If no garbage  
disposal, skip this step.  
CLEANING THE DISHWASHER  
Cleaning the exterior  
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and  
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a  
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner  
and Polish Part Number 31464.  
Cleaning the interior  
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered  
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent  
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.  
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is  
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.  
Drain air gap  
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe  
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a  
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry  
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
If you have a drain air gap,  
check and clean it if the  
dishwasher isn't draining  
well.  
Dishwasher Maintenance Procedure  
To help avoid odor or odor-causing residue in your dishwasher, use  
affresh® dishwasher and disposer cleaner (recommended) once a  
month as part of routine maintenance. Affresh® dishwasher and  
disposer cleaner is effective in all dishwasher brands.  
IMPORTANT:  
Storing the Dishwasher  
Read these instructions and the instructions found on the  
affresh® product package completely before beginning the  
cleaning process.  
If you will not be using the dishwasher during the summer months,  
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the  
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing  
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second  
home or vacation home, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Use foil wrapper or gloves when handling the tablet.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within  
3 seconds.  
Be sure the door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need  
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run  
for up to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating  
cooler water.  
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.) The  
Heated Dry option adds ½ hour.  
Try the Insta Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING  
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous  
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.  
Use of the High Temp Wash option will improve drying results.  
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher  
may not operate properly or may not fill with water.  
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has completed (the green light is on). If the cycle has not completed, you will need  
WILL NOT DRAIN  
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed  
from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
ODORS  
SOLUTION  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily until a  
full load is ready to run.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an  
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option  
turned off. Do not use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly. See “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT  
DRAIN” in “Troubleshooting.”  
NOISY  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and  
when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
Be sure the filters are properly installed.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance (see “Loading for Best Performance”).  
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots Pans cycle with the Hi Temp  
option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and  
hard water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
DID NOT SANITIZE  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final  
rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading  
instructions within this guide.)  
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.  
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See  
(“HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE]”) in  
“Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).  
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and  
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.  
Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water  
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs  
food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid  
further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and  
use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only  
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another  
brand of detergent if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid  
overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service  
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the  
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original  
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is  
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,  
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
9/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the  
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
W10438305A  
© 2012  
3/12  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved.  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC, or its related companies.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO  
DE LA LAVAVAJILLAS  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si considera  
que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o llámenos al  
1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del  
interior de la lavavajillas.  
Índice  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 10  
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 12  
USO DE LA LAVAVAJILLAS.................................................... 12  
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS ........................................ 14  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 16  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 17  
GARANTÍA ................................................................................ 20  
Seguridad de la lavavajillas  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No juegue con los controles.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
Al introducir los artículos para lavar:  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
tierra:  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista  
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si  
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.  
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si  
no cabe en el contacto, pida que un electricista  
calificado instale un contacto apropiado.  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta  
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene  
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un  
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se  
debe tender un conducto para la conexión a tierra del  
equipo con los conductores de circuito y conectado a la  
terminal de tierra del equipo o al conductor de  
suministro de la lavavajillas.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasos rápidos  
Prepare y cargue  
la lavavajillas.  
Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las  
1
2
3
opciones varían según el modelo).  
Agregue el  
detergente y el  
agente de  
Ponga la  
lavavajillas en  
marcha.  
4
enjuague.  
Uso de la lavavajillas  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
PASO 1  
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se  
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén  
firmes en las canastas.  
Prepare y cargue la lavavajillas  
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y  
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los  
recipientes antes de lavarlos.  
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,  
coloque siempre los artículos filosos  
apuntando hacia abajo. Mezcle otros  
artículos con la punta hacia arriba y algunos  
con la punta hacia abajo.  
PASO 2  
Canasta superior  
Canasta inferior  
Agregue detergente  
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,  
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.  
Asegúrese de que nada impida que el (los)  
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es  
importante que el rociado de agua alcance  
todas las superficies sucias.  
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes  
de comenzar un ciclo.  
El detergente para  
lavavajillas  
automáticas  
A
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la  
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de  
detergente.  
produce mejores  
resultados cuando  
está fresco. Guarde  
el detergente bien  
cerrado en un lugar  
fresco y seco.  
B
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias  
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como  
se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de  
secado.  
Para un  
A. Seguro de la tapa  
B. Sección de lavado  
principal  
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que  
pueden atrapar la comida.  
rendimiento  
óptimo, se  
recomienda  
detergente en  
tableta.  
C. Sección de prelavado  
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta  
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como  
“lavable en la lavavajillas”.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes previamente medidos  
NOTA: Para casi todos los  
tipos de agua, la selección  
de fábrica de 2 dará buenos  
resultados. Si tiene agua  
dura o nota que hay aros o  
manchas, pruebe con un  
ajuste más alto. Gire el ajuste  
de flecha que se encuentra  
dentro del depósito usando  
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos  
(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos  
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.  
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el  
compartimiento principal y cierre la tapa.  
6
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente  
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo,  
líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la vajilla.  
Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las películas  
blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al  
usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación de  
películas blancas.  
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro  
de la flecha y haciéndola girar.  
PASO 3  
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)  
Polvos y geles  
NOTA: Los ciclos más intensos  
y las opciones afectarán la  
duración del ciclo. Algunos  
ciclos y opciones demorarán  
hasta 3¹⁄₂ horas en completarse.  
La cantidad de detergente a usar depende de:  
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con  
suciedad profunda requieren más detergente.  
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos  
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,  
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.  
Heavy (Intenso) - Úselo para  
los artículos que estén muy  
sucios y sean difíciles de limpiar.  
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo  
de agua urbana]  
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Normal - Úselo para la  
suciedad normal de los alimentos. La etiqueta de consumo de  
energía está basada en este ciclo.  
Light (Ligero) - Usa menos energía para cargas con suciedad  
ligera.  
Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash  
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la  
sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es  
necesario.  
1-Hr Wash (Lavado de 1 hora) - Úselo para artículos con  
suciedad ligera. Para obtener resultados rápidos, el lavado de  
1 hora lavará los platos usando un poco más de agua y energía.  
Rinse Only (Sólo enjuague) - (No existen opciones aplicables  
para este ciclo) No use detergente. Este es sólo un enjuague, el  
cual evita que la comida se seque en los platos y reduce la  
acumulación de olor en su lavavajillas hasta que usted esté listo  
para lavar una carga completa.  
NOTA: Las cantidades de  
llenado que se indican  
corresponden a los  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
detergentes en polvo  
estándares. Siga las  
Main Wash  
Pre-Wash  
instrucciones del paquete  
Seleccione las opciones (las opciones varían según el  
modelo)  
cuando use otro detergente para lavavajillas.  
Usted puede personalizar sus ciclos  
oprimiendo las opciones deseadas.  
Presione el botón repetidamente hasta  
seleccionar la opción deseada.  
Agregue el agente de enjuague  
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada  
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de  
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán  
demasiada humedad. La opción de secado con calor no  
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.  
Hi-Temp (Temperatura alta) - (Úselo  
únicamente con los ciclos Heavy  
[Intenso] y Normal) Calienta el agua  
durante las etapas de lavado del ciclo.  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme  
Full  
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.  
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el  
agua se escurra de los platos después del enjuague  
final.  
Sani Rinse (Enjuague sanitario) - (todos los ciclos excepto Light  
[Ligero] y Rinse Only [Sólo enjuague]) Para higienizar la vajilla y la  
cristalería según la Norma NSF/ANSI 184 para lavavajillas  
domésticas. Aumenta la temperatura del agua en el enjuague final  
a aproximadamente 155 ºF (68 ºC). Las lavavajillas residenciales  
certificadas no han sido diseñadas para los establecimientos con  
licencia para alimentos.  
Add  
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de  
humedad sobre las canastas de los platos y el interior  
de la lavavajillas.  
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente  
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Refill”  
(Volver a llenar).  
Heated Dry (Secado con calor) - (todos los ciclos, excepto  
Rinse Only [Sólo enjuague]) Úselo para obtener los mejores  
resultados de secado. Apáguelo oprimiendo Heated Dry (Secado  
con calor), para que se apague la luz.  
Para agregar agente de  
enjuague, gire la tapa del  
depósito hacia “Open”  
(Abrir) y quítela. Vierta el  
agente de enjuague en la  
abertura hasta que el  
indicador esté en “Full”  
(Lleno). Vuelva a colocar la  
tapa del depósito y gírela  
hacia “Lock” (Seguro).  
Asegúrese de que la tapa  
esté asegurada por  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
Full  
4-Hr Delay (Retraso de 4 horas) - (cualquier ciclo) Ofrece la  
posibilidad de que la lavavajillas comience a funcionar más tarde  
automáticamente. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.  
Presione 4-Hr Delay (Retraso de 4 horas). Presione START/  
RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.  
Lock  
Add  
Open  
¹⁄₄ de giro para asegurar  
completo.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes  
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta  
y agregue el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el  
botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se  
reanuda automáticamente en el momento en que fue  
interrumpido.  
PASO 4  
Inicio o reanudación de un ciclo  
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca  
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la  
llave del agua.  
Usted puede anular un ciclo en cualquier momento,  
presionando CANCEL/DRAIN (Anular/Desagüe).  
Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta  
queda asegurada automáticamente. Seleccione el  
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN presione  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el  
mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de  
lavado.  
Conexión de la lavavajillas  
Preparación del grifo de agua  
Lavavajillas portátiles (en algunos modelos)  
1. Quite el portafiltro o aereador, el filtro y la arandela del extremo  
del grifo de agua.  
ADVERTENCIA  
2. Use el juego del adaptador del grifo de agua que viene con su  
lavavajillas portátil para modificar el grifo de agua donde usará  
la lavavajillas.  
NOTA: Quite y guarde la arandela, el filtro, el portafiltro o aereador  
para uso en el futuro.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A
B
C
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
A. Arandela  
B. Filtro  
C. Portafiltro o aereador  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Cómo conectar el adaptador del grifo de agua  
NOTA: Debe instalarse un adaptador especial en el grifo de agua  
antes de que la lavavajillas pueda ser conectada. Las instrucciones  
completas de instalación y el adaptador vienen con su lavavajillas.  
(Vea las instrucciones de instalación.)  
Cuando mueva su lavavajillas, asegúrese de que la puerta esté  
asegurada. Sostenga la lavavajillas por las esquinas superiores  
delanteras.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Presione hacia abajo el collar de bloqueo mientras levanta el  
conector de la manguera para unirlo al adaptador del grifo de  
agua.  
Conexión del adaptador a grifos de agua con  
roscas externas  
Inserte los 2 filtros y luego la arandela delgada, que viene en el  
juego del adaptador, en el adaptador del grifo de agua. Fije el  
adaptador en el extremo del grifo de agua.  
NOTA: No use la arandela gruesa.  
A
B
C
A
B
A. Adaptador del grifo de agua  
B. Collar de bloqueo  
C. Conector de la manguera  
C
4. Cuando el conector encaje en su lugar con un chasquido,  
A. Arandela delgada  
B. Filtros  
C. Adaptador del grifo de agua  
suelte el collar de bloqueo.  
5. Abra el grifo de agua caliente lentamente, hasta que esté  
totalmente abierto.  
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
Conexión del adaptador a los grifos de agua con  
roscas internas  
terminales.  
Inserte los dos filtros, la arandela delgada y luego la arandela  
gruesa, que vienen en el juego del adaptador, en el adaptador del  
grifo de agua. Fije el adaptador en el extremo del grifo de agua.  
Desconexión de la lavavajillas  
1. Cierre el agua caliente. (Esto puede hacerse después del  
último enjuague.)  
NOTA: Use ambas arandelas.  
2. Presione el botón rojo en el conector para aliviar la presión del  
agua.  
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Arandela gruesa  
B. Arandela delgada  
C. Filtros  
A. Adaptador del grifo de agua  
B. Collar de bloqueo  
D. Adaptador del grifo de agua  
C. Botón rojo  
D. Conector de la manguera  
Conexión al suministro de agua y de electricidad  
1. Haga salir agua del grifo hasta que esté caliente. Cierre el grifo  
de agua.  
3. Levante ligeramente el conector de la manguera mientras  
presiona hacia abajo el collar. Tire hacia abajo el conector.  
2. Saque las mangueras del compartimiento donde se guardan,  
4. Dé vuelta al conector para eliminar toda el agua que quede en  
en la parte posterior de la lavavajillas.  
el mismo.  
NOTA: Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas ni  
torcidas. Las mangueras dobladas reducen el desempeño del  
lavado.  
5. Desconecte el cable de suministro eléctrico y colóquelo en el  
compartimiento donde se guarda.  
6. Vuelva a colocar las mangueras en el compartimiento donde  
se guardan.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de la lavavajillas  
1. Saque toda la vajilla que esté en la lavavajillas. Abra la  
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS  
lavavajillas y coloque 1 tableta affresh® para lavavajillas y  
eliminador de alimentos en la bandeja principal de detergente;  
cierre la bandeja. Coloque otra tableta en la bandeja de  
prelavado o simplemente coloque 1 tableta en la parte inferior  
de la lavavajillas. Cierre la lavavajillas. Ponga a funcionar la  
lavavajillas en el ciclo más agresivo - con restregado intenso,  
con agua caliente, etc.  
Limpieza externa  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y  
un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza  
número 31464.  
2. Coloque 1 tableta para lavavajillas y eliminador de alimentos  
affresh® en el triturador de desechos. Abra el agua caliente en  
un flujo lento. Ponga a funcionar el triturador y deje que corra  
el agua durante 15 segundos. Apague el triturador y cierre el  
agua. No enjuague el triturador por completo con agua. El  
agua de la lavavajillas limpiará el triturador. Si no tiene  
eliminador de alimentos, saltee este paso.  
Limpieza del interior  
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en  
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente líquido para  
lavavajillas sobre una esponja húmeda para limpiar el interior de la  
lavavajillas que ya se haya enfriado.  
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas  
y películas. El vinagre es un ácido y su uso frecuente podría dañar  
la lavavajillas.  
Purga de aire del desagüe  
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de  
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta  
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con  
una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía. No  
use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado.  
Si tiene una purga de aire de  
desagüe, verifíquela y  
límpiela si la lavavajillas no  
está desaguando bien.  
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillos  
Para ayudar a evitar olores o residuos causantes de olores en la  
lavavajillas, use el limpiador para lavavajillas y eliminador de  
alimentos affresh® (recomendado) una vez por mes, como parte del  
mantenimiento de rutina. El limpiador para lavavajillas y eliminador  
de alimentos affresh® es eficaz en todas las marcas de lavavajillas.  
Cómo guardar la lavavajillas  
Si usted no va a usar la lavavajillas durante el verano, cierre el agua  
y el suministro de energía a la lavavajillas. Durante el invierno, si la  
lavavajillas va a estar expuesta a temperaturas cercanas a la  
congelación, o si se deja en una vivienda de temporada como un  
segundo hogar o una casa de vacaciones, evite el daño  
ocasionado por el agua preparando la lavavajillas para el invierno  
por el personal de servicio autorizado.  
IMPORTANTE:  
Lea por completo estas instrucciones y las del paquete del  
producto affresh® antes de comenzar con el procedimiento de  
limpieza.  
Use envoltorio de aluminio o guantes cuando manipule la  
tableta.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para  
evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LA LAVAVAJILLAS NO  
FUNCIONA  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre  
la puerta con firmeza en menos de 3 segundos.  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre ciclos y opciones”.)  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un  
cortacircuitos o un fusible.  
Si están destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad  
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
QUEDA DETERGENTE EN EL  
DEPÓSITO O  
LA PASTILLA ESTÁ EN EL  
FONDO DE LA TINA  
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.  
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no se ha terminado,  
deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en  
menos de 3 segundos.  
EL CICLO SE PROLONGA  
DEMASIADO  
NOTAS:  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en  
general funcionan hasta por 3 horas.  
Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomará más  
tiempo cuando calienta agua más fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información sobre los ciclos y  
opciones”). La opción de Heated Dry (Secado con calor) agregará ½ hora.  
Pruebe el ciclo Insta Wash (Lavado instantáneo).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS NO SECA  
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,  
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario  
secar con un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor) para  
un secado adecuado.  
Use la opción High Temp Wash (Lavado a alta temperatura) para mejorar los resultados con el  
secado.  
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga  
específicas dentro de este manual.)  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros  
artículos al descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y  
características”.)  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la  
lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.  
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si el ciclo no ha  
DESAGUA  
terminado, deberá reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta  
en menos de 3 segundos.  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber  
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Verifique si la manguera de desagüe está retorcida.  
Verifique si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.  
Verifique el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
AGUA DURA  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su  
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un  
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador  
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:  
(RESIDUO BLANCO EN EL  
INTERIOR DE LA  
LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA)  
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.  
Use siempre un agente de enjuague.  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.  
OLORES  
RUIDOS  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la  
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre  
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un  
ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA  
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se  
desagua la lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente  
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.  
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren  
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
QUEDA SUCIEDAD DE LOS  
ALIMENTOS EN LOS PLATOS  
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran  
proporción el rendimiento de lavado (vea “Cómo cargar para el mejor funcionamiento”).  
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Pots  
Pans (Ollas, cacerolas) con la opción Hi Temp (Temperatura alta) para las cargas más rebeldes.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua sea de por lo menos 120°F (49°C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con  
suciedad pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague  
previamente).  
NO HA HIGIENIZADO  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo  
en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el  
calentador de agua en 120°F (49°C).  
DAÑOS EN LA VAJILLA  
LUCES DESTELLANDO  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las  
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)  
Si está destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre  
la puerta en menos de 3 segundos.  
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame  
para solicitar servicio.  
VAJILLA TURBIA O CON  
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
NOTAS:  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.  
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de  
enjuague. Vea (“AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA]”), en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a  
continuación).  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).  
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).  
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.  
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos  
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio  
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con  
calor) apagada. No se necesita detergente.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
CORROSIÓN (TURBIDEZ  
PERMANENTE)  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo  
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El  
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería  
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad  
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use  
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea  
menor de 120°F (49°C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con cuidado y use  
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos  
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien  
sujeta y evite el sobrellenado.  
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada  
LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por  
Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico  
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y  
Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se  
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de  
limpieza no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico  
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta  
garantía.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser  
identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su  
electrodoméstico principal.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O  
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO  
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE  
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
8/10  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com  
En Canadá, visite www.maytag.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al  
lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centro para la eXperiencia del Cliente  
200 - 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
W10438305A  
© 2012  
3/12  
Todos los derechos reservados.  
® Marca registrada/™ Marca de comercio de Maytag Properties, LLC, o sus compañías asociadas.  
Impreso en EE.UU.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 22  
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 24  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 24  
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................. 26  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 27  
DÉPANNAGE ............................................................................ 28  
GARANTIE................................................................................. 31  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
cordon :  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Choisir un programme et une option (les  
1
2
3
programmes et options varient selon le modèle).  
Verser le  
Mettre en marche  
le lave-vaisselle.  
4
détergent et  
l’agent de  
rinçage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
ÉTAPE 1  
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les  
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les  
articles légers sont bien retenus dans les paniers.  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,  
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
Lors du chargement des couverts, toujours  
charger les articles acérés pointés vers le  
bas. Les mélanger à d'autres articles  
pointant vers le haut.  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si vous  
n'avez pas l'intention  
d'effectuer un programme  
de lavage dans  
l'immédiat, exécuter un  
programme de rinçage.  
Ne pas utiliser de  
A
B
Panier supérieur  
Panier inférieur  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras  
d'aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne toutes  
les surfaces sales.  
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
détergent.  
Utiliser uniquement du  
détergent pour lave-  
vaisselle automatique.  
Verser le détergent en  
poudre, liquide ou en  
pastille juste avant de  
Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun  
article ne bloque le distributeur de détergent.  
A.Loquet du couvercle  
B.Section de lavage principal  
C.Section de prélavage  
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale  
vers le bas et vers l'intérieur, en direction du bras d'aspersion,  
tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de  
séchage.  
démarrer un programme.  
Un détergent pour lave-vaisselle automatique frais donne de  
meilleurs résultats de lavage. Conserver le récipient du  
détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de  
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifiés comme  
“lavable au lave-vaisselle”.  
Pour une performance optimale, on recommande l'utilisation  
d'un détergent en pastille.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Pour une  
majorité de types d'eau, le  
réglage effectué à l'usine à  
2 donnera de bons résultats.  
Si l'eau du domicile est dure  
ou si l'on remarque la  
présence d'anneaux ou de  
taches, essayer un réglage  
plus élevé. Tourner l'ajusteur  
Détergents pré-mesurés  
6
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré  
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont  
idéaux quels que soient la dureté de l'eau et le niveau de saleté.  
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment  
principal et fermer le couvercle.  
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou  
en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur  
la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce  
à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule  
blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un  
agent de rinçage peut aussi vous aider à réduire la fréquence de  
formation de cette pellicule blanche.  
à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant  
un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.  
ÉTAPE 3  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon le modèle)  
Produits sous forme de poudre ou de gel  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
REMARQUE : Les programmes  
plus intenses et les options  
modifient la durée du  
programme. L'exécution de  
certains programmes et options  
peut prendre jusqu'à 3¹⁄₂ heures.  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si  
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Heavy (lavage intense) – À  
utiliser pour la vaisselle très sale  
et difficile à nettoyer.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau venant d'un adoucisseur d'eau général et eau du  
service d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service d'eau de la ville]  
Normal – À utiliser pour une vaisselle normalement sale.  
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce  
programme.  
Light (lavage léger) – Utilise moins d'énergie pour les charges  
légèrement sales.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
1-Hr Wash (lavage en 1 heure)– Utiliser ce programme pour les  
articles légèrement sales. Pour des résultats rapides, le lavage en  
1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et  
d'énergie.  
REMARQUE : Les quantités  
indiquées correspondent à  
l'emploi d'un détergent en  
poudre standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Rinse Only (rinçage uniquement) - (aucune option disponible  
pour ce programme) Ne pas utiliser de détergent. Ce programme  
est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la  
vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs  
dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.  
Lavage principal  
Prélavage  
détergent, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
Verser l'agent de rinçage  
Sélectionner des options (les options varient selon le  
modèle)  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de  
rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de  
rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront  
trop humides. L'option de séchage avec chaleur ne  
fonctionnera pas de manière optimale sans agent de  
rinçage.  
Full  
On peut personnaliser les programmes  
en appuyant sur les options désirées.  
Appuyer plusieurs fois sur le bouton  
jusqu’à ce que l'option souhaitée soit  
sélectionnée.  
Add  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou coulées en  
séchant. Il améliore également le séchage en permettant à  
l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.  
Hi-Temp (haute température) – (à  
utiliser uniquement pour les programmes  
de lavage Heavy (lavage intense) et  
Normal) Ce programme chauffe l'eau lors des étapes de lavage du  
programme.  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les  
paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.  
Sani Rinse (rinçage avec assainissement) – (tous les programmes  
sauf Light [lavage léger] et Rinse Only [rinçage uniquement]) Pour  
assainir la vaisselle et les articles en verre conformément à la  
norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage domestique.  
Lors du rinçage final, la température de l'eau s'élève à environ  
155°F (68°C). Les lave-vaisselle certifiés à usage domestique ne  
sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.  
Contrôler le témoin d'agent de rinçage. Ajouter de l'agent de  
rinçage lorsque le témoin baisse au niveau “Refill” (remplir).  
Pour ajouter de l'agent  
de rinçage, tourner le  
bouchon du  
distributeur sur “Open”  
(ouvert) et le soulever.  
Verser l'agent de  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
Full  
Lock  
Heated Dry (séchage avec chaleur) – (tous les programmes  
sauf Rinse Only [rinçage uniquement]) À utiliser pour un meilleur  
séchage. Désactiver cette option en appuyant sur Heated Dry  
(séchage avec chaleur) afin que le témoin s’éteigne.  
rinçage dans  
Add  
Open  
l'ouverture jusqu'à ce  
que la fenêtre de du  
témoin indique “Full”  
(pleine). Remettre en  
place le bouchon du  
distributeur et le  
4-Hr Delay (mise en marche différée de 4 heures) – (n'importe  
quel programme) offre la possibilité de faire démarrer  
automatiquement le lave-vaisselle plus tard. Choisir un programme  
de lavage et des options. Appuyer sur 4-Hr Delay (mise en marche  
différée de 4 heures). Appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Bien fermer la porte.  
¹⁄₄ tour pour  
verrouiller  
tourner dans sur  
“Lock” (verrouillage).  
S'assurer que le bouchon est bien verrouillé.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le  
début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter  
l'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/  
RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors  
automatiquement là où il a été interrompu.  
ÉTAPE 4  
Démarrer ou reprendre un programme  
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle  
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
À tout moment, on peut annuler un programme en  
appuyant sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage  
automatiquement. Sélectionner le programme de  
lavage et les options souhaités et appuyer sur  
START/RESUME (mise en marche/reprise) OU  
appuyer sur START/RESUME pour répéter le même  
programme et les mêmes options que pour le  
programme de lavage précédent.  
Raccordement du lave-vaisselle  
Raccordement de l'adaptateur pour robinet aux  
robinets avec filetage externe  
Lave-vaisselle portatifs (sur certains modèles)  
Insérer les deux filtres, puis la rondelle mince de l’ensemble de  
l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour robinet. Fixer  
l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.  
A
B
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
C
A. Rondelle fine  
B. Filtres  
C. Adaptateur pour robinet  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Raccordement de l'adaptateur pour robinet aux  
robinets avec filetage interne  
Raccordement de l’adaptateur pour robinet  
Insérer les deux filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse de  
l’ensemble de l’adaptateur pour robinet dans l'adaptateur pour  
robinet. Fixer l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.  
REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le robinet  
avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les instructions  
d'installation complètes ainsi que l’adaptateur sont livrés avec le  
lave-vaisselle. (Voir les instructions d’installation.)  
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.  
Lors du déplacement du lave-vaisselle, s’assurer que la porte est  
enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins supérieurs avant.  
A
B
C
D
Préparation du robinet  
1. Enlever le porte-filtre ou l’aérateur, le filtre et la rondelle de  
l’extrémité du robinet.  
2. Utiliser l’ensemble d’adaptateur pour robinet fourni avec le  
lave-vaisselle portatif pour modifier le robinet qui permettra  
d'utiliser le lave-vaisselle.  
A. Rondelle épaisse  
B. Rondelle fine  
C. Filtres  
REMARQUE : Ôter et conserver la rondelle, le filtre et porte-filtre  
ou aérateur pour utilisation ultérieure.  
D. Adaptateur pour robinet  
A
B
C
A. Rondelle  
B. Filtre  
C. Porte-filtre ou aérateur  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet d’eau  
Raccordement à la source d'alimentation en eau et à  
l’alimentation électrique  
chaude.  
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que l’eau soit  
chaude. Fermer le robinet.  
6. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Débrancher le lave-vaisselle  
1. Fermer l’eau chaude. (Ceci peut être fait après le dernier  
rinçage.)  
2. Tirer les tuyaux du compartiment de rangement à l’arrière du  
lave-vaisselle.  
REMARQUE : S'assurer que les tuyaux ne sont ni écrasés, ni  
tordus. Des tuyaux déformés réduisent la performance de  
lavage du lave-vaisselle.  
2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager la  
pression de l’eau.  
A
B
C
D
3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le  
raccord de tuyau sur l’adaptateur pour robinet.  
A. Adaptateur pour robinet  
B. Collet de blocage  
C. Bouton rouge  
A
D. Raccord de tuyau  
B
C
3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant le  
collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.  
4. Retourner le raccord pour vider l’eau restée à l'intérieur.  
A. Adaptateur pour robinet  
B. Collet de blocage  
C. Raccord de tuyau  
5. Débrancher le cordon de courant électrique et le ranger dans  
le compartiment de rangement.  
6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.  
4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher le collet de blocage.  
Entretien du lave-vaisselle  
IMPORTANT :  
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE  
Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les  
instructions de l'emballage du produit affresh® avant de  
débuter la procédure de nettoyage.  
Nettoyage de l’extérieur  
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et  
humide et un détergent doux. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en  
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est  
recommandé - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece  
numéro 31464.  
Utiliser du papier alimentaire ou des gants pour manipuler la  
pastille.  
1. Retirer toute la vaisselle du lave-vaisselle. Ouvrir le lave-  
vaisselle et placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et  
broyeur à déchets affresh® dans le tiroir à détergent principal et  
fermer le tiroir. Placer une autre pastille dans le tiroir de  
prélavage ou placer simplement 1 pastille au fond du lave-  
vaisselle. Fermer la porte du lave-vaisselle. Faire fonctionner le  
lave-vaisselle au programme le plus puissant - grattage  
intense, eau chaude, etc.  
Nettoyage de l’intérieur  
Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle à l'aide d'une pâte de  
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau ou utiliser un  
détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour  
nettoyer l’intérieur une fois refroidi.  
2. Placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à  
déchets affresh® dans le broyeur à déchets. Ouvrir l'eau  
chaude à un faible débit. Faire fonctionner le broyeur à  
déchets et laisser couler l'eau pendant 15 secondes. Arrêter le  
broyeur à déchets et fermer le robinet d'eau. Ne pas rincer le  
broyeur à déchets entièrement avec de l'eau. L'eau du lave-  
vaisselle nettoiera le broyeur à déchets. Si votre appareil ne  
comporte pas de broyeur à déchets, omettre cette étape.  
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches et  
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop  
fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.  
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.  
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet  
avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne  
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de  
lavage.  
Dispositif de brise-siphon  
Procédure d'entretien du lave-vaisselle  
Afin d'éviter toute mauvaise odeur ou formation de résidus  
responsables de mauvaises odeurs dans le lave-vaisselle, utiliser le  
nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh®  
(recommandé) une fois par mois comme traitement d'entretien  
régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets  
affresh® est efficace avec toutes les des marques de lave-vaisselle.  
Inspecter et nettoyer le  
dispositif anti-refoulement, le  
cas échéant, si le lave-  
vaisselle ne se vidange pas  
correctement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de  
vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de  
service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau.  
Remisage du lave-vaisselle  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée  
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver,  
si le lave-vaisselle risque d’être exposé à des températures  
proches du degré de congélation ou est laissé dans une résidence  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées plusieurs fois au cours  
du programme.  
Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/  
RESUME et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et les options”.)  
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin START/RESUME clignotent et que l'appareil ne  
fonctionne pas, faire un appel de service.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE AU  
FOND DE LA CUVE  
Vérifier la vaisselle, à savoir les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands  
récipients, etc., qui peuvent le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme  
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la  
porte en moins de 3 secondes.  
LE PROGRAMME  
FONCTIONNE TROP  
LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus  
longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les  
programmes et les options”.) L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.  
Essayer le programme Insta Wash (lavage instantané).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être  
nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire  
pour un séchage correct.  
L'utilisation de l'option High Temp Wash (lavage à haute température) de lavage améliorera des  
résultats de séchage.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres  
articles lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de  
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se  
remplir d'eau.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme  
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la  
porte en moins de 3 secondes.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré  
de l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est  
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un activateur de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme  
de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que l’on ait une charge complète à  
laver.  
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc  
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal  
après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/  
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le  
lave-vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre  
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
Vérifier que les filtres sont bien installés.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de  
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut  
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Chargement pour une performance  
idéale”).  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots Pans  
(casseroles) avec l'option Hi Temp (temp. élevée) peut être utilisée pour les charges plus difficiles à  
nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
PAS D'ASSAINSSEMENT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible.  
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).  
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques  
de chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/  
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.  
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne  
fonctionne pas, faire un appel de service.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :  
TRACES OU DES TACHES (ET  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
SOLUTION POUR L'EAU  
DURE)  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. Voir (“EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE  
OU SUR LA VERRERIE]”) à la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont  
dues à des attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).  
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts  
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer  
dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated  
Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent n'est nécessaire.  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de  
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le  
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est  
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté  
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la  
température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et  
éviter de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour nettoyer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions  
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant  
la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être  
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES  
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À  
UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
2/09  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre  
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la  
porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10438305A  
© 2012  
3/12  
Tous droits réservés.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC, ou de ses compagnies affiliées.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Computer Drive 40Y8699 User Manual
LG Electronics Computer Monitor W2600H User Manual
Life Fitness Exercise Bike 95r User Manual
Lightolier Indoor Furnishings VRA1G8LS232 User Manual
Linksys Cordless Telephone SPA 900 SERIES User Manual
Linksys Network Card USB300M User Manual
Lux Products Thermostat P621Ia User Manual
Maytag Stove OL 1246 01 User Manual
Memorex Stereo System MX3905 User Manual
Meridian America Portable Speaker DSP33C User Manual