Maytag Dishwasher W10401491A User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la  
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
QUICK STEPS ............................................................................ 3  
DISHWASHER USE.................................................................... 3  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 5  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION...................................... 7  
DISHWASHER FEATURES........................................................ 8  
DISHWASHER CARE................................................................. 9  
TROUBLESHOOTING.............................................................. 10  
WARRANTY.............................................................................. 12  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10401491A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option (cycles and options vary  
by model.)  
1
2
3
Add detergent  
and rinse aid.  
Start dishwasher.  
4
Dishwasher Use  
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
STEP 1  
Prepare and Load the Dishwasher  
When loading silverware, always place sharp  
items pointing. Mix other items pointing up  
and some pointing down.  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
STEP 2  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Upper rack  
Lower rack  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Make sure nothing keeps spray arm(s) from  
spinning freely. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces.  
Fresh automatic  
dishwasher  
detergent results in  
better cleaning.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Store tightly closed  
detergent container  
in a cool, dry place.  
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
For optimum  
performance, tablet  
detergent is  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
recommended.  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: For most water  
conditions, the factory  
setting of 2 will give good  
results. If you have hard  
water or notice rings or  
spots, try a higher setting.  
Turn the arrow adjuster  
inside the dispenser by either  
using your fingers or  
Premeasured Detergents  
6
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,  
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness  
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main  
compartment and close the lid.  
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven  
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on  
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will  
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you  
can minimize repeat buildup of white film.  
inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and  
turning.  
Powder and Gels  
STEP 3  
The amount of detergent to use depends on:  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and  
options will take up to 3¹⁄₂ hours to complete.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
Select Options (options vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
NOTE: Fill amounts shown  
are for standard powdered  
detergent. Followinstructions  
on the package when using  
other dishwasher detergent.  
Hard Water  
Soft Water  
You can customize your cycles by pressing the options desired and  
pressing Start/Resume.  
Hard Water  
Soft Water  
Main Wash  
Pre-Wash  
Add Rinse Aid  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
STEP 4  
Start or Resume a Cycle  
Rinse aid keeps water from forming droplets that can  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
Full  
dry as spots or streaks. They also improve drying by  
allowing water to drain off of the dishes after the final  
rinse.  
Push door firmly closed. The door latches  
automatically. Select the wash cycle and options  
desired and press START/RESUME OR press START/  
RESUME to repeat the same cycle and options as in  
the previous wash cycle.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the  
dish racks and interior of your dishwasher.  
Add  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator  
drops to “Refill” level.  
You can add an item anytime before the main wash starts.  
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.  
Press the START/RESUME button, the cycle resumes  
automatically at the point of interruption.  
To add rinse aid, turn the  
dispenser cap to “Open”  
and lift off. Pour rinse aid  
into the opening until the  
indicator level is at “Full.”  
Replace the dispenser cap  
and turn to “Lock.” Make  
sure cap is fully locked.  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
Full  
Lock  
For fully intergrated models (controls on top of console)  
Select the wash cycle and options desired.  
Add  
Press the START/RESUME button once and close the door.  
After a brief pause, the cycle will begin. The door must be  
closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the  
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the  
START/RESUME button again and shut the door within  
3 seconds.  
Open  
¹⁄₄ turn to lock  
You can add an item anytime before the main wash starts. Open  
the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then  
close the door.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle and Option Descriptions  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
SOIL LEVEL  
WASH TIME* (MINS.)  
WATER  
USAGE  
GALLONS  
(Liters)  
Typical**  
Max  
W/O  
Options  
This cycle senses the load size, soil amount, and  
toughness of soil. This cycle is optimized to achieve the  
best cleaning with minimal water and energy.  
Light to Medium  
90  
95  
250  
255  
4.2 (16.1)  
7.1 (26.7)  
Tough/Baked-  
On  
Heavy  
95  
255  
295  
7.1 (26.7)  
This is the toughest cycle for your toughest food soils.  
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and regular tableware.  
Tough/Baked-  
On/Heavy  
135  
12.7 (48.1)  
Senses the soil level and makes adjustments in the  
water and energy used. The Energy Guide information  
is based on this cycle.  
Light to Medium  
Heavy  
90  
90  
250  
250  
4.3 (16.2)  
7.1 (26.7)  
Use for lightly soiled items.  
Light to Medium  
70  
115  
4.2 (16.1)  
For fast results, this cycle will clean your dishes using  
more water and energy.For fast results, this cycle will  
clean your dishes using more water and energy. For  
improved drying, select the heated dry option.  
Light to Medium  
All soil levels  
35  
20  
65  
20  
7.1 (26.7)  
1.8 (6.9)  
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will  
not be washed right away.  
Do not use detergent. During the wash, the wash action  
will repeatedly pause for several seconds.  
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the  
cycle.  
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.  
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low  
temperature of the incoming water.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
dish load types  
DESCRIPTIONS  
USE WITH:  
ADDED  
TIME TO  
CYCLE  
Tough food soils  
Adds heat and wash time to the cycle Jet Clean Plus Steam, Normal,  
and Auto Clean  
30 min.  
Tough food soils  
Increases the target water  
temperature during the wash portions  
of the cycle. Adds heat, time, and  
water.  
Jet Clean Plus Steam, Normal,  
and Auto Clean  
5 min.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS dish load types  
DESCRIPTIONS  
USE WITH:  
ADDED  
TIME TO  
CYCLE  
Tough food soils  
Increases the target water  
temperature during the wash portions  
of the cycle. Adds heat, time, and  
water.  
Jet Clean Plus Steam, Normal,  
and Auto Clean  
10 min.  
45 min.  
All loads  
Use for best drying results in  
combination with rinse aid. Turn off  
when loads contain plastic  
dinnerware that may be sensitive to  
higher temperatures.  
Jet Clean Plus Steam, Normal,  
Light, Quick Wash and Auto Clean  
Loads requiring extra  
drying  
Use for best drying results in  
combination with rinse aid. Turn off  
when loads contain plastic  
dinnerware that may be sensitive to  
higher temperatures.  
Jet Clean Plus Steam, Normal,  
90 min.  
30 min.  
Light, Quick Wash and Auto Clean  
To sanitize your dishes  
and glassware  
Raises the water temperature in the  
final rinse to approximately 154°F  
(68°C). This high temperature rinse  
sanitizes your dishes and glassware  
in accordance with NSF/ANSI  
Standard 184 for Residential  
Dishwashers. Certified residential  
dishwashers are not intended for  
licensed food establishments.The  
Sanitize option adds heat and time to  
the cycle.  
Jet Clean Plus Steam, Normal,  
and Auto Clean  
All loads  
All loads  
Delays the start of a cycle up to  
8 hours.  
All cycles  
All cycles  
2, 4, 8  
hours  
When Control Lock is lit, all buttons  
are disabled. If you press any pad  
while your dishwasher is locked, the  
light flashes. The door can be opened  
while the controls are locked.  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL  
PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the START/RESUME  
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is  
pressed.  
NOTE: If the START/RESUME button is located on top of door, push door firmly closed  
within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds,  
the start button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.  
To reset any cycle or  
options during  
selection.  
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.  
See “Canceling A Cycle” and “Changing a Cycle After Dishwasher Is Started” sections.  
To cancel a wash  
cycle after it's  
started.  
To turn the audible  
tones on or off.  
Press and hold the Hi Temp Wash button for 3 seconds to turn the audible tones on or off.  
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible  
tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Feedback Section  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
The Cycle Status Indicator  
Lights are used to follow the  
progress of the dishwasher  
cycle. Located on the front  
of the dishwasher for front  
control models, and located  
on the top of the door for  
hidden control models.  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,  
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize  
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the  
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required  
temperature.  
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or  
press CANCEL.  
Canceling A Cycle  
Adding A Dish After Dishwasher Is Started  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.  
action to stop before completely opening the door.  
Otherwise, proceed to Step 2.)  
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
light up.  
action to stop, then open the door completely.  
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water  
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain  
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.  
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If  
it is open, the wash cycle has already started and adding a  
dish is not recommended.  
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover  
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started  
is closed), you may add a dish.  
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the  
5. Press START/RESUME.  
beginning using the following procedure.  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop, then open the door completely.  
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is  
open, you will need to refill the detergent dispenser before  
restarting your new cycle.  
4. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.  
5. Select new cycles and options.  
6. Press START/RESUME.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.  
Split & Fit™ Utensil Basket  
Stack-Rack Shelves  
The split silverware basket can be  
separated and placed in various  
locations in the lower rack. Load  
flatware and utensils into both  
sections or just one, depending on  
your load.  
Increase loading flexibility - items  
like casserole dishes stay stable  
while the folding shelf allows you to  
load smaller items on top.  
To split the basket:  
Hold the basket firmly along the sides.  
Unlock the baskets.  
Cup Shelf  
Silverware basket lids:  
Fold down the extra shelf on the left-hand or  
right-hand side of the top rack to hold  
additional cups, stemware, or long items  
such as utensils and spatulas.  
Use silverware basket lids to provide  
optimal spacing and best cleaning  
performance.  
Utensil Basket  
Use the utensil basket to hold specialty  
cooking utensils (serving spoons,  
spatulas, and similar items), or overflow  
silverware items.  
Adjustable Upper Racks  
The Adjustable Upper Rack and can be raised or lowered to  
accommodate taller plates, platters, pots or pans, in the upper or  
lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack  
if it is in the lower position.  
The basket hangs on the bottom rack in  
the right-hand corner. Load the basket  
while it is on the bottom rack or remove  
the basket for loading on a counter or  
table.  
NOTE: Always unload racks before adjusting.  
NOTE: Spin the spray arms. Be sure  
items in the basket do not stop the  
rotation of the spray arms.  
To raise the rack, press both  
rack adjusters and lift the rack  
until it is in the Up position  
and level.  
Folding Tines  
To lower the rack, press both  
rack adjusters and slide the  
rack back to its lower  
position.  
The Folding Tines located in the front  
right corner (lower rack) provide  
convenient loading space for large,  
bulky items such as pots, pans and  
mixing bowls.  
Manual Adjustable 2-Position Top Rack  
To lower the tines:  
You can raise or  
Gently push the tines out of each holder  
toward the center rack and lay the tines  
down.  
lower the top  
rack to fit tall  
items in either the  
top or bottom  
rack. Adjusters  
Cup Clips  
are located on  
The Cup Clips located in the center of the upper  
rack can be used to hold lightweight plastic items,  
cooking utensils and knives in place. Clip the item  
between the tine and the clip.  
each side of the  
top rack. Raise  
the top rack to  
accommodate  
items up to 9"  
(22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower  
the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the  
top and bottom racks.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from  
the dishwasher.  
To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as  
directed in “Removable Top Rack” section.  
To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as  
directed in “Removable Top Rack” section.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each  
track by pushing inward toward the rack on the ridged area of  
the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily  
removed by pulling straight out. Be sure to support the track  
while removing rack stops.  
Removable Upper Rack  
The removable rack allows you to wash larger items such as stock  
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack  
from the dishwasher.  
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the  
dishwasher.  
To remove the rack (push tab rack stop):  
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way out.  
To replace the rack:  
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the  
dishwasher.  
Dishwasher Care  
1. Remove all dishware from the dishwasher. Open the  
dishwasher and place 1 affresh® dishwasher and disposer  
tablet in the main detergent tray and close the tray. Place  
another tablet in the prewash tray or simply place 1 tablet in  
the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher. Run the  
dishwasher on the most aggressive cycle - heavy duty scrub,  
heated water, etc.  
2. Place 1 affresh®† dishwasher and disposal tablet into the  
garbage disposal. Turn on hot water to slow flow. Run the  
disposal and water for 15 seconds. Turn off disposal and  
water. Do not flush disposal completely with water. Water from  
the dishwasher will clean out the disposal. If no garbage  
disposal, skip this step.  
CLEANING THE DISHWASHER  
Cleaning the exterior  
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and  
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a  
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner  
and Polish Part Number 31464.  
Cleaning the interior  
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered  
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent  
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.  
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is  
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.  
Drain air gap  
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe  
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a  
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry  
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
If you have a drain air gap,  
check and clean it if the  
dishwasher isn't draining  
well.  
Dishwasher Maintenance Procedure  
To help avoid odor or odor-causing residue in your dishwasher, use  
affresh® dishwasher and disposer cleaner (recommended) once a  
month as part of routine maintenance. Affresh® dishwasher and  
disposer cleaner is effective in all dishwasher brands.  
IMPORTANT:  
Storing the Dishwasher  
Read these instructions and the instructions found on the  
affresh® product package completely before beginning the  
cleaning process.  
If you will not be using the dishwasher during the summer months,  
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the  
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing  
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second  
home or vacation home, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Use foil wrapper or gloves when handling the tablet.  
†®  
AFFRESH is a Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within  
3 seconds.  
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.  
Be sure the door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Descriptions.”)  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (green light is on). If it has not completed, you will need to resume  
the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run  
for up to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating  
cooler water.  
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Descriptions” section.) The  
Heated Dry option adds ½ hour.  
Try the Quick Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING  
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous  
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher  
may not operate properly or may not fill with water.  
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has completed (the green light is on). If the cycle has not completed, you will need  
WILL NOT DRAIN  
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed  
from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
ODORS  
SOLUTION  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily until a  
full load is ready to run.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an  
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option  
turned off. Do not use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT  
DRAIN” in “Troubleshooting.”  
NOISY  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and  
when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
Be sure the filters are properly installed.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance (see “Prepare and Load the Dishwasher”).  
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Jet Clean/Jet Clean Plus Steam cycle  
with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and  
hard water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
DID NOT SANITIZE  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final  
rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading  
instructions within this guide.)  
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.  
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See  
(“HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE]”) in  
“Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).  
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and  
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.  
Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water  
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs  
food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid  
further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and  
use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only  
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another  
brand of detergent if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid  
overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® DISHWASHER LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following  
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the dishwasher and that  
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not include  
repair labor.  
Upper and Lower Racks (excludes cup shelf and silverware basket)  
Chopper Blade  
Stainless Steel Tub and Inner Door Liner  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of  
the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used  
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
11. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/10  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the  
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
W10401491A  
SP W10401492A  
© 2012  
1/12  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved.  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC, or its related companies.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 14  
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 16  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 16  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS.............. 18  
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 20  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 21  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 22  
DÉPANNAGE ............................................................................ 23  
GARANTIE................................................................................. 26  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
cordon :  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Sélectionner un programme et une option (les  
1
2
3
programmes et options varient selon le modèle.)  
Verser le  
Mettre en marche  
le lave-vaisselle.  
4
détergent et  
l’agent de  
rinçage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Pour le chargement des couverts, les articles  
ÉTAPE 1  
pointus doivent toujours être orientés vers le  
bas. Orienter certains articles vers le haut et  
d’autres vers le bas lorsqu’on les place  
ensemble.  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et  
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un  
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de  
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.  
Panier supérieur  
Panier inférieur  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en  
pastille juste avant de démarrer un programme.  
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras  
d'aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne toutes  
les surfaces sales.  
Pour de meilleurs  
résultats de lavage,  
il est recommandé  
d'utiliser un  
Hard Water  
Hard Water  
Soft Water  
Soft Water  
détergent à lave-  
vaisselle  
automatique frais.  
Conserver le  
récipient du  
détergent bien  
fermé dans un lieu  
sec et frais.  
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent  
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.  
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale  
vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu’illustré. Ceci  
améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Pour une performance optimale, on recommande l'utilisation  
d'un détergent en pastille.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que  
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-  
vaisselle”.  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les  
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les  
articles légers sont bien retenus dans les paniers.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Pour la  
Détergents pré-mesurés  
plupart des types d'eau, le  
réglage 2 effectué à l'usine  
donnera de bons résultats.  
Si l'eau du domicile est dure  
ou si l'on remarque la  
présence d'anneaux ou de  
taches, essayer un réglage  
plus élevé. Tourner l'ajusteur  
6
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré  
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont  
idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de saleté. Toujours  
placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal  
et fermer le couvercle.  
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou  
en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur  
la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce  
à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule  
blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un  
agent de rinçage peut aussi vous aider à réduire la fréquence de  
formation de cette pellicule blanche.  
à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant  
un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.  
ÉTAPE 3  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
Produits sous forme de poudre ou de gel  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si  
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du  
programme. L'exécution de certains programmes et options  
prendra jusqu'à 3¹⁄₂ heures.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et eau du service  
d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service d’eau de la ville]  
Sélectionner des options (les options varient selon le  
modèle)  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).  
REMARQUE : Les quantités  
indiquées correspondent à  
l'emploi d'un détergent en  
poudre standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Lavage principal  
Prélavage  
détergent, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
ÉTAPE 4  
Verser l'agent de rinçage  
Démarrer ou reprendre un programme  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,  
la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de  
manière optimale sans agent de rinçage.  
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle  
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage  
automatiquement. Sélectionner le programme de  
lavage et les options souhaités et appuyer sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise) OU appuyer sur  
START/RESUME pour répéter le même programme et les  
mêmes options que le programme de lavage précédent.  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
Full  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
coulées en séchant. Il améliore également le séchage  
en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle  
après le rinçage final.  
On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le  
début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter  
l'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/  
RESUME (mise en marche/reprise); le programme reprend alors  
automatiquement là où il a été interrompu.  
Add  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité  
sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter de l'agent de  
rinçage lorsque l'indicateur tombe au niveau “Refill” (remplir).  
Pour les modèles pleinement intégrés (commandes sur  
la console)  
Pour ajouter de l'agent de  
rinçage, tourner le  
Choisir le programme et les options de lavage désirés.  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
Full  
bouchon du distributeur  
sur “Open” (ouvrir) et le  
soulever pour le dégager.  
Verser l'agent de rinçage  
dans l'ouverture jusqu'à ce  
que l'indicateur soit sur  
“Full” (plein). Remettre en  
place le bouchon du  
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en  
marche/reprise) et fermer la porte. Après une courte pause, le  
programme commence. La porte doit être fermée dans les  
3 secondes qui suivent la sélection de START/RESUME. À  
défaut, les témoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas  
en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton START/RESUME  
et fermer la porte dans les 3 secondes.  
Lock  
Add  
Open  
On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le début  
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter l'article.  
Appuyer sur START/RESUME puis refermer la porte.  
distributeur et le tourner  
jusqu'à ce qu'il soit sur  
“Lock” (verrouillage).  
¹⁄₄ de tour pour verrouiller  
S'assurer que le bouchon  
est bien verrouillé.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des programmes et options  
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options  
indiqués.  
SÉLECTION DE  
PROGRAMMES  
PROGRAMMES  
NIVEAU DE  
SALETÉ  
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)  
CON-  
SOM-  
MATION  
D'EAUEN  
GALLONS  
(Litres)  
Normal**  
Max  
sans  
options  
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité  
de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme  
est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal avec  
un minimum d'eau et d'énergie.  
Léger à modéré  
90  
95  
250  
255  
4,2 (16,1)  
7,1 (26,7)  
Difficile/  
Adhérant aux  
surfaces après  
cuisson  
Intense  
95  
255  
295  
7,1 (26,7)  
Il s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer  
les saletés les plus tenaces. Utiliser ce programme  
pour les casseroles, les poêles et la vaisselle ordinaire  
difficiles à nettoyer et très sales.  
Tenace/  
135  
12,7 (48,1)  
Adhérant aux  
surfaces après  
cuisson/Difficile  
Détecte le niveau de saleté et effectue les ajustements  
de consommation d'eau et d'énergie nécessaires.  
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur  
ce programme.  
Léger  
90  
90  
250  
250  
4,3 (16,2)  
7,1 (26,7)  
Intense  
Utiliser ce programme pour les articles légèrement  
sales.  
Léger  
71  
35  
20  
115  
65  
7,1 (26,7)  
7,1 (26,7)  
1,8 (6,9)  
Pour des résultats rapides, ce programme utilise plus  
d'eau et d'énergie pour nettoyer la vaisselle. Pour un  
meilleur séchage, sélectionner l'option Heated Dry  
(séchage avec chaleur).  
Léger à modéré  
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les  
verres et les couverts qui ne seront pas lavés  
immédiatement.  
Tous les niveaux  
de saleté  
20  
Ne pas utiliser de détergent. Lors du lavage, l'action de  
lavage fera des pauses répétées pendant quelques  
secondes.  
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options  
sélectionnées.  
*Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.  
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus  
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
Types de charges de  
vaisselle  
DESCRIPTIONS  
À UTILISER AVEC :  
DURÉE  
SUPPLÉ-  
MENTAIRE  
DU PRO-  
GRAMME  
Résidus alimentaires  
tenaces  
Ceci augmente le niveau de chaleur  
et la durée de lavage du programme  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage  
par aspersion avec vapeur),  
Normal et Auto Clean  
30 min  
(autonettoyage)  
Résidus alimentaires  
tenaces  
Ceci augmente le niveau de chaleur  
et la durée de lavage du programme  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage  
par aspersion avec vapeur),  
Normal et Auto Clean  
5 min  
(autonettoyage)  
Résidus alimentaires  
tenaces  
Augmente la température cible de  
l'eau durant les étapes de lavage du  
programme. Ajoute de la chaleur, du  
temps et de l'eau au programme.  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage  
par aspersion avec vapeur),  
Normal et Auto Clean  
10 min  
45 min  
(autonettoyage)  
Toutes les charges  
À utiliser avec un agent de rinçage  
pour un meilleur séchage. Désactiver  
lorsque les charges contiennent de la  
vaisselle en plastique susceptible de  
ne pas résister à des températures  
élevées.  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage  
par aspersion avec vapeur),  
Normal, Light (léger), Quick Wash  
(lavage rapide) et Auto Clean  
(autonettoyage)  
Pour assainir la vaisselle,  
y compris les articles en  
verre  
Lors du rinçage final, la température  
de l'eau s'élève à environ 154°C  
(68°C). Ce rinçage à haute  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage  
par aspersion avec vapeur),  
Normal et Auto Clean  
30 min  
température assainit la vaisselle et la  
verrerie conformément à la norme  
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à  
usage domestique. Les lave-vaisselle  
à usage domestique certifiés ne sont  
pas destinés aux établissements  
alimentaires autorisés. L’option  
Sanitize (assainissement) augmente  
le niveau de chaleur et la durée du  
programme.  
(autonettoyage)  
Toutes les charges  
Toutes les charges  
Diffère le démarrage d'un programme  
jusqu'à 8 heures.  
Tous les programmes  
Tous les programmes  
2, 4, 8,  
heures  
Lorsque Control Lock (verrouillage  
des commandes) est allumé, tous les  
boutons sont désactivés. Si l'on  
appuie sur une touche alors que le  
lave-vaisselle est verrouillé, le témoin  
lumineux clignote. On peut ouvrir la  
porte alors que les commandes sont  
verrouillées.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour démarrer ou  
poursuivre un  
programme de  
lavage  
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le  
témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne  
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise).  
REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le  
dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la  
touche START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les  
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore  
retentit et le programme ne démarre pas.  
Pour revenir à tout  
programme/option  
initial au cours de la  
sélection.  
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour revenir à toute sélection de  
commande initiale.  
Voir les sections “Annulation d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et  
“Modification d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.  
Pour annuler un  
programme de  
lavage après son  
démarrage.  
Pour activer ou  
désactiver les  
signaux sonores.  
Appuyer sur le bouton Hi Temp Wash (lavage à haute température) pendant 3 secondes  
pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation  
d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores importants,  
tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.  
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Les indicateurs lumineux de  
l'état d'avancement du  
programme illustrent la  
progression du programme  
du lave-vaisselle. Ils sont  
situés à l'avant du lave-  
vaisselle sur les modèles  
disposant des commandes à  
l'avant, et sur le dessus de la  
porte pour les modèles dont  
les commandes sont  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.  
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec  
assainissement), l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que  
le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la  
vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si  
le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment  
chauffée pour atteindre la température requise.  
Le voyant Clean and Sanitized (propre et assaini) s’éteint lorsque l'on  
ouvre et ferme la porte ou que l'on appuie sur CANCEL (annulation).  
dissimulées.  
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)  
Annulation d’un programme  
pour réinitialiser le module de commande.  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
5. Choisir un nouveau programme et les options.  
que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/  
vidange) s’allume.  
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-  
vaisselle  
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de  
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.  
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est  
bien allumé. (sur certains modèles. Sinon, passer à l’étape 2).  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
Modification d'un programme après la mise en marche  
du lave-vaisselle  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est  
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme  
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter  
un plat.  
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-  
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du  
que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien  
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le  
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau  
programme.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
Panier à ustensiles Split & Fit™  
Tablettes de chargement en superposition  
Le panier à couverts divisible peut  
être séparé en deux sections qui  
peuvent être placées à des endroits  
différents dans le panier inférieur.  
Charger les couverts et les ustensiles  
dans les deux sections ou seulement  
une, selon la charge.  
Flexibilité de rangement accrue :  
les articles tels les plats à mets en  
sauce restent stables tandis que la  
tablette rabattable permet de  
charger des articles plus petits au-  
dessus.  
Pour séparer le panier :  
Maintenir fermement le panier de chaque  
côté. Débloquer les paniers.  
Tablettes d’appoint pour tasses  
Rabattre la tablette d’appoint du côté  
gauche ou droit du panier pour y placer des  
tasses, verres à pied ou articles longs  
supplémentaires tels que les ustensiles et  
les spatules.  
Couvercles du panier à couverts :  
Utiliser les couvercles du panier à  
couverts pour fournir un espace optimal et  
le meilleur rendement de nettoyage.  
Panier à ustensiles  
Utiliser le panier à ustensiles pour retenir  
les ustensiles de cuisine spéciaux  
(cuillères en bois, spatules, etc.) ou pour  
les couverts en trop.  
Paniers supérieurs réglables  
Le panier supérieur réglable peut être soulevé ou abaissé pour  
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des  
marmites ou casseroles, dans les paniers supérieur ou inférieur.  
Les assiettes de grande taille peuvent être chargées dans le panier  
supérieur s'il est en position abaissée.  
Le panier se supend dans le coin droit  
du panier inférieur. Charger le panier  
lorsqu'il est dans le panier inférieur ou le  
retirer pour le charger sur un comptoir ou  
sur une table.  
REMARQUE : Toujours décharger le panier avant de faire les  
réglages.  
REMARQUE : Faire tournoyer les bras  
d’aspersion. S’assurer que les articles  
dans le panier n’entravent pas la rotation  
des bras d’aspersion.  
Pour soulever le panier,  
appuyer sur les deux régleurs  
du panier et soulever le panier  
jusqu’à ce qu’il soit en  
position haute et d’aplomb.  
Tiges pliables  
Pour abaisser le panier,  
Les tiges pliables situées dans le coin  
avant droit (panier inférieur) fournissent  
un espace de chargement pratique pour  
les grands articles volumineux tels que  
les marmites, les casseroles et les bols  
de mélange.  
appuyer sur les deux régleurs  
du panier et glisser le panier à  
sa position la plus basse.  
Pour abaisser les tiges :  
Panier supérieur manuel réglable à 2 positions  
Pousser doucement les tiges hors de  
chaque support vers le panier central et  
abaisser les tiges.  
Il est possible  
d’élever ou  
d’abaisser le  
panier supérieur  
Attaches pour tasses  
pour charger de  
grands articles  
Les attaches pour tasses situées au centre du  
panier supérieur peuvent être utilisées pour  
maintenir les articles en plastique légers, les  
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.  
Fixer l'article entre la tige et l'attache.  
dans le panier  
supérieur ou  
inférieur. Des  
régleurs sont  
situés de chaque  
côté du panier  
supérieur. Élever le panier supérieur pour charger des articles d’une  
hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier supérieur et de 13"  
(33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le panier supérieur  
pour charger des articles d’une hauteur maximale de 11" (28 cm)  
dans les paniers supérieur et inférieur.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier  
Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) :  
1. Faire rouler le panier ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers  
l'extérieur.  
supérieur du lave-vaisselle.  
Élever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inférieures  
dans les glissières comme indiqué à la section « Panier supérieur  
amovible ».  
2. Retirer les onglets de plastique faisant  
office de butées situés à l'extrémité de  
chaque glissière en poussant vers  
Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes supérieures  
dans les glissières comme indiqué à la section « Panier supérieur  
amovible ».  
l'intérieur le panier sur le bord côtelé de la  
butée du panier. La butée du panier se  
bloque en position ouverte et peut être  
retirée facilement en le tirant en ligne  
droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer les  
butées du panier.  
Panier supérieur amovible  
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande  
taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier  
de niveau inférieur.  
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le  
retirer du lave-vaisselle.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Pour réinstaller le panier :  
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et  
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.  
Entretien du lave-vaisselle  
1. Retirer toute la vaisselle du lave-vaisselle. Ouvrir le lave-  
vaisselle et placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et  
broyeur à déchets affresh® dans le tiroir du compartiment  
principal et fermer le tiroir. Placer une autre pastille dans le  
tiroir de prélavage ou placer simplement 1 pastille au fond du  
lave-vaisselle. Fermer la porte du lave-vaisselle. Faire  
fonctionner le lave-vaisselle au programme le plus puissant -  
grattage intense, eau chaude, etc.  
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage de l’extérieur  
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et  
humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé -  
nettoyant et poli pour acier inoxydable numéro 31464.  
2. Placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à  
déchets affresh® dans le broyeur à déchets. Ouvrir l'eau  
chaude à un faible débit. Faire fonctionner le broyeur à  
déchets et laisser couler l'eau pendant 15 secondes. Arrêter le  
broyeur à déchets et fermer le robinet d'eau. Ne pas rincer le  
broyeur à déchets entièrement avec de l'eau. L'eau du lave-  
vaisselle nettoiera le broyeur à déchets. Si votre appareil ne  
comporte pas de broyeur à déchets, omettre cette étape.  
Nettoyage de l’intérieur  
Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle à l'aide d'une pâte de  
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau ou utiliser un  
détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour  
nettoyer l’intérieur une fois refroidi.  
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches et  
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop  
fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.  
Dispositif de brise-siphon  
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.  
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet  
avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne  
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de  
lavage.  
Inspecter et nettoyer le  
dispositif anti-refoulement, le  
cas échéant, si le lave-  
vaisselle ne se vidange pas  
correctement.  
Procédure d'entretien du lave-vaisselle  
Afin d'éviter toute mauvaise odeur ou formation de résidus  
responsables de mauvaises odeurs dans le lave-vaisselle, utiliser le  
nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh®†  
(recommandé) une fois par mois comme traitement d'entretien  
régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets  
Affresh® est efficace avec la plupart des marques de lave-vaisselle.  
Remisage du lave-vaisselle  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée  
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver,  
si le lave-vaisselle risque d’être exposé à des températures  
proches du degré de congélation ou est laissé dans une résidence  
saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de  
vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de  
service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau.  
IMPORTANT :  
Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les  
instructions de l'emballage du produit affresh® avant de  
débuter la procédure de nettoyage.  
Éviter de manipuler la pastille sans papier alimentaire ou gants.  
†® AFFRESH est une marque de commerce déposée de Whirlpool, U.S.A.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un  
programme.  
Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.  
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour  
activer ou désactiver les signaux sonores.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Descriptions des programmes et options”.)  
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin START/RESUME clignotent et que l'appareil ne  
fonctionne pas, faire un appel de service.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE AU  
FOND DE LA CUVE  
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands  
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme  
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la  
porte en moins de 3 secondes.  
LE PROGRAMME  
FONCTIONNE TROP  
LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus  
longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”.) L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.  
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut  
être nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire  
pour un séchage correct.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres  
articles lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de  
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se  
remplir d'eau.  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme  
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la  
porte en moins de 3 secondes.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré  
de l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est  
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme  
de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à avoir une charge complète à laver.  
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc  
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal  
après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/  
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le  
lave-vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre  
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
Vérifier que les filtres sont bien installés.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de  
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut  
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Préparation et chargement du lave-  
vaisselle”).  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Jet Clean/  
Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec l'option  
Steam Sanitize (assainissement à la vapeur) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à  
nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
PAS D'ASSANISSEMENT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible.  
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).  
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques  
de chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/  
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.  
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne  
fonctionne pas, faire un appel de service.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :  
TRACES OU DES TACHES (ET  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
SOLUTION POUR L'EAU  
DURE)  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. Voir (“EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE  
OU SUR LA VERRERIE]”) à la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont  
dues à des attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).  
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts  
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure  
dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated  
Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de  
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le  
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est  
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté  
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la  
température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et  
éviter de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DES LAVE-VAISSELLE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON  
COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication  
desdites pièces qui empêchent le lave-vaisselle de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-  
d'œuvre de réparation.  
Paniers supérieurs et inférieurs (à l'exception de la tablette pour tasses et du panier à couverts)  
Lame du broyeur  
Cuve en acier inoxydable et tôle de la porte intérieure  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est  
valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date  
d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30  
jours suivant la date d'achat.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée  
où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
11. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d'une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains  
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations  
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes  
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en  
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777.  
8/10  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre  
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la  
porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre pour d’eXpérience à la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10401491A  
SP PN W10438316A  
© 2012  
1/12  
Tous droits réservés.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC, ou de ses compagnies affiliées.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Thermometer WS 7215U IT User Manual
Leica Camera Lens 11602 User Manual
LG Electronics Washer WM2016C User Manual
Link electronic Portable Generator SPG 812 SA User Manual
Magic Chef Refrigerator MCBR170BMD User Manual
M Audio Computer Drive Transit USB User Manual
McCulloch Blower GRV 345 User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 041 User Manual
Memorex MP3 Player MPD8507CP User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 1008 User Manual