Maytag Dishwasher W10157789A User Manual

DISHWASHER  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la  
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
QUICK STEPS ............................................................................ 3  
DISHWASHER USE.................................................................... 3  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 5  
DISHWASHER FEATURES........................................................ 7  
DISHWASHER CARE................................................................. 8  
TROUBLESHOOTING................................................................ 9  
WARRANTY.............................................................................. 11  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10157789A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Select a cycle and option.  
Prepare and load  
dishwasher.  
1
2
3
Add detergent  
for cleaning and  
rinse aid for  
drying.  
Start dishwasher.  
4
Dishwasher Use  
STEP 1  
Make sure nothing keeps spray arm(s) from  
spinning freely. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces.  
Prepare and Load the Dishwasher  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
Three rack loading  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
Upper rack  
Middle rack  
Lower Flexload™  
rack  
Two rack loading  
When loading silverware, always place sharp  
items pointing down and avoid “nesting” as  
shown.  
Upper rack  
Lower rack  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2  
STEP 3  
Add Detergent  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and  
options will take up to 3¹⁄₂ hours to complete.  
Fresh automatic dishwasher  
detergent results in better  
A
cleaning. Store tightly  
closed detergent container  
in a cool, dry place.  
C
B
Select Options (options vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
You can customize your cycles by pressing the options desired.  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
The amount of detergent to use depends on:  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
STEP 4  
Start or Resume a Cycle  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher  
until the water is hot. Turn off water.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Push door firmly closed. The door latches  
automatically. Select the wash cycle and options desired OR  
press START/Cancel to repeat the same cycle and options as in  
the previous wash cycle.  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
You can add an item anytime before the main wash starts.  
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.  
Lights will stop flashing when the door is properly shut. After a  
slight delay, the cycle resumes automatically at the point of  
interruption.  
NOTE: Fill amounts shown  
are for standard powdered  
detergent. Follow  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
instructions on the package  
when using other  
Main Wash  
Pre-Wash  
dishwasher detergent.  
Add Rinse Aid  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to  
drain off of the dishes after the final rinse.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks  
and interior of your dishwasher.  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator  
drops to “Refill” level.  
To add rinse aid, turn the dispenser  
cap counterclockwise and lift off. Pour  
rinse aid into the opening until the  
indicator window looks full. Replace  
the dispenser cap and turn clockwise.  
Make sure cap is fully locked.  
¹⁄₄ turn to lock  
NOTE: For most water conditions, the factory  
setting of 2 will give good results. If you have hard  
water or notice rings or spots, try a higher setting.  
Turn the arrow adjuster inside the dispenser by  
either using your fingers or inserting a flat-blade  
screwdriver into the center of the arrow and turning.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle and Option Descriptions  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
DISH LOAD TYPES  
DESCRIPTIONS  
WASH TIME (HH:MM)  
Cycle  
Minimum  
Cycle + Options  
Minimum  
*Maximum  
Use for any loads with heavy,  
normal or light amounts of  
food soil.  
Designed to select the number of water  
fills best suited for the soil level of each  
load.  
2:11  
2:12  
1:58  
1:22  
1:22  
0:09  
0:50  
2:35  
2:36  
2:34  
1:58  
1:58  
0:09  
0:50  
3:07  
3:08  
2:54  
2:18  
2:18  
0:09  
0:50  
Use for hard-to-clean, heavily  
soiled pots, pans, casseroles,  
and regular tableware.  
This cycle forces max time water and  
heat.  
Use for loads with normal  
amounts of food soil.  
The energy-usage label is based on this  
cycle.  
Use for lightly soiled items or  
china and crystal.  
During the wash, the wash action will  
repeatedly pause for several seconds.  
Use for delicate china and  
crystal.  
During the wash, the wash action will  
repeatedly pause for several seconds.  
Use for rinsing dishes,  
glasses, and silverware that  
will not be washed right away.  
This cycle does not dry.  
Do not use detergent.  
Use to quickly wash  
prerinsed glasses or dish  
loads.  
This cycle does not dry.  
You can customize your cycle by selecting an option.  
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can change  
an option anytime before the selected option begins.  
*Maximum wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS DISH LOAD TYPES  
DESCRIPTIONS  
USE WITH:  
For best drying results, dry  
dishes with heat.  
Turn OFF when loads contain plastic dinnerware that may be  
sensitive to high temperatures.  
Heavy Wash, Normal  
Wash, China/Crystal,  
Insta Wash or Sensor  
Clean cycles  
This option with the use of rinse aid will provide the best  
drying performance.  
To sanitize your dishes and  
glassware in accordance  
with NSF/ANSI Standard  
184 for Residential  
Raises the water temperature in the final rinse to  
approximately 154°F (68°C). This high temperature rinse  
sanitizes your dishes and glassware in accordance with  
NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.  
Certified residential dishwashers are not intended for  
licensed food establishments.  
Heavy Wash, Normal  
Wash, Light Wash,  
China/Crystal or Sensor  
Clean cycles  
Dishwashers.  
The Sanitize option adds heat and time to the cycle.  
Loads containing tough,  
baked-on food.  
Increases the target water temperature during the wash  
portions of the cycle.  
All cycles, except Rinse  
Only and Insta Wash  
Adds heat, wash time and water to the cycle.  
Use for loads with tough  
food soil.  
Depending on which cycle is being used, adds heat and/or  
wash time to the cycle.  
Heavy Wash or Normal  
Wash  
Use for loads with normal  
amounts of food soil.  
Raises temperature in the final rinse to 160°F (71°C).  
All cycles, except Quick  
Wash and Rinse Only  
Use for loads with normal  
amounts of food soils;  
specialized option for  
stemware and glass  
cleaning.  
Provides deep clean and shine by adding steam to the cycle.  
All cycles, except Rinse  
Only and Insta Wash  
Raises the water temperature in the final rinse to  
approximately 154°F (68°C).  
To run your dishwasher at  
a later time or during off-  
peak hours.  
Delays the start of a cycle up to 9 hours.  
All cycles, except Rinse  
Only  
Select a wash cycle and options. Press Delay. Press Start/  
Cancel. Close the door firmly.  
Control Lock To avoid unintended use of  
your dishwasher, or cycle  
and option changes during  
a cycle.  
To turn on Lock, press and hold Heated Dry for at least  
3 seconds.  
Anytime  
To turn off Lock, press and hold Heated Dry for at least  
3 seconds.  
When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press  
any pad while your dishwasher is locked, the light flashes  
5 times. The dishwasher door can be opened while the  
controls are locked.  
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the  
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle  
will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.  
CONTROLS AND  
CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, all lights will flash to indicate  
suspended cycle. The cycle will not resume until the door is closed.  
To follow the  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
progress and status  
of your dishwasher  
cycle  
If you select the Sanitize option, when the Sanitize cycle is finished, the Sanitized indicator glows.  
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light will not come on. This can  
happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperature.  
The clean and sanitize lights go off when the door has been opened for more than 30 seconds or  
the CANCEL key is pressed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.  
Split & Fit™ Utensil Basket  
Vari-Lock™ Snugger  
The split silverware basket can be  
separated and placed in various  
locations in the lower rack. Load  
flatware and utensils into both  
sections or just one, depending on  
your load.  
The Vari-Lock™ Snugger holds  
lightweight plastic items such as  
cups, lids, or bowls in place during  
washing.  
To adjust the Vari-Lock™ Snugger:  
Grasp the wavy wire and rotate it to  
the left to snug items against the  
outer rack or rotate it to the right to  
rest on top of light items.  
To split the basket:  
Hold the basket firmly along the  
sides. Unlock the baskets.  
Folding Tines  
The Folding Tines located in the front  
right corner (upper rack) provide  
convenient loading space for large,  
bulky items such as pots, pans and  
mixing bowls.  
To lower the tines:  
Gently push the tines out of each holder  
toward the center rack and lay the tines  
down.  
Auxiliary Basket (select models)  
Convertible Tines  
Use this supplemental basket in  
the upper or middle rack for  
loading miscellaneous items and  
utensils. This is also a proper  
place to load sharp knives and  
pointed items.  
The Convertible Tines in the back,  
right corner can be adjusted to  
provide narrow spacing for loading  
plates or wide spacing for loading  
deep bowls, pots or pans. Flip tines  
up for narrow spacing or down for  
wider spacing.  
Utility Basket for Lower Rack (select models)  
This basket is designed to  
load miscellaneous items  
such as silverware, cooking  
utensils, knives and other  
larger utensils.  
Stack-Rack™  
Fold down the extra shelf on  
the right-hand side of the  
upper rack to hold additional  
cups, stemware or long items  
such as utensils and spatulas.  
Cup Clips  
The Cup Clips located in the center of the upper  
rack can be used to hold lightweight plastic items,  
cooking utensils and knives in place. Clip the item  
between the tine and the clip.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lower Flexload™ Rack  
Removable Upper and Middle Racks  
A variety of large items such as  
casserole dishes, baking pans,  
mixing bowls, and pots and  
pans can be loaded in the lower  
rack. When deeper dishes or  
pots and pans are located in  
this rack, the middle rack can  
be raised. To accommodate  
exceptionally large,  
The removable racks allow you to wash larger items such as stock  
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the middle rack  
from the dishwasher.  
To remove the rack (push tab rack stop):  
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way  
out.  
2. Remove each plastic push tab  
rack stop from the end of each  
track by pushing inward toward  
the rack on the ridged area of the  
rack stop. The rack stop will snap  
open and can be easily removed  
by pulling straight out. Be sure to  
support the track while removing  
rack stops.  
occasionally used items such  
as a canner on the lower  
Flexload™ rack, the middle  
rack can be removed. For good  
wash action, place items with soiled surfaces face down in the  
rack.  
Adjustable Racks (upper and mid level)  
The Adjustable Upper Rack and Adjustable Middle Rack can be  
raised or lowered to accommodate taller plates, platters, pots or  
pans, in the upper, middle or lower racks. Full size dinner plates  
can be loaded in the upper rack if it is in the lower position.  
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the  
dishwasher.  
To replace the rack:  
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the  
dishwasher.  
NOTE: Always unload racks before adjusting.  
To raise the rack, press  
both rack adjusters and  
lift the rack until it is in the  
Up position and level.  
To remove the racks (tab-lock rack stops)  
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way out.  
2. Locate the rack stops at the end of  
each track. Squeeze the tab in the  
middle of the rack stop and pull the  
rack straight out. Be sure to support  
the rack while removing the rack  
stops.  
To lower the rack, press  
both rack adjusters and  
slide the rack back to its  
lower position.  
3. Roll the rack all the way out of the  
track and remove from the  
dishwasher.  
To Replace:  
1. Replace the dishwasher rack by guiding the wheels into the  
tracks.  
2. Push each rack stop squarely into the end of the track until the  
catch pops into the small hole on the side of the track.  
Dishwasher Care  
Cleaning the Dishwasher  
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and  
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a  
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner  
and Polish Part Number 31464.  
If you have a drain air gap,  
check and clean it if the  
dishwasher isn't draining  
well.  
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered  
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent  
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.  
Storing the Dishwasher  
If you will not be using the dishwasher during the summer months,  
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the  
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing  
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second  
home or vacation home, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is  
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.  
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe  
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a  
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry  
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Water remains in the dishwasher  
Is the cycle complete?  
Detergent remains in the covered section of the dispenser  
Is the cycle complete?  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
White residue on the front of the access panel  
Was too much detergent used?  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different  
brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Odor in the dishwasher  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar  
rinse as described in “Dishwasher Care.”  
Condensation on the kitchen counter (built-in models)  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from  
the vent in the dishwasher console can form on the counter.  
Refer to the Installation Instructions for more information.  
Dishwasher is not operating properly  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the door closed tightly and latched?  
Is the right cycle selected?  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown,  
or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does not  
restart, call for service.  
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?  
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several  
seconds during the main wash.  
The Clean light is flashing  
Call for service.  
Dishwasher will not fill  
Is the overfill protection float able to  
move up and down freely? Press down  
to release.  
Dishes do not dry completely  
Dishwasher seems to run too long  
Dishes do not dry completely  
The dishwasher can run up to 3¹⁄₂ hours depending on soil  
level, water temperature, cycles and options.  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water.  
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use  
rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your  
dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.  
The heat dry option will not perform as well without rinse aid.  
Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle  
sections wash times. A delay automatically occurs in some  
wash and rinse cycles until the water reaches the proper  
temperature.  
This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that  
detects water temperature, soil and detergent amount. Wash  
cycles are adjusted based on what is sensed.  
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your  
home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This  
cycle must not be interrupted for proper sensor adjustment. If  
this adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean  
light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will  
repeat this sensor adjustment.  
Dishes are not dry  
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?  
Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty?  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a  
heated drying option for dryer dishes.  
Excess moisture on racks and dishwasher interior  
Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the  
dispenser.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spots and stains on dishes  
Noises  
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
Spotting and filming on dishes  
Is your water hard, or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid  
helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water  
hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended that  
you install a home water softener. If you do not wish to drink  
softened water, have the softener installed onto your hot water  
supply.  
A hard object has entered the wash module (on some models).  
When the object is ground up, the sound should stop. If the  
noise persists after a complete cycle, call for service.  
Dishes are not completely clean  
Food soil left on the dishes  
Is the dishwasher loaded correctly?  
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in  
your dishwasher? If you have some items with heavier soils,  
use a heavier cycle.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,  
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Do not use less  
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be  
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra  
detergent.  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do  
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Clean dispenser when caked detergent is present.  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and  
cans?  
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher  
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to  
828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about  
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents  
only.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,  
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Do not use less  
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be  
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra  
detergent.  
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher  
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to  
828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about  
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.  
NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all  
silverware and metal items and run a vinegar rinse as described  
in “Dishwasher Care.”  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored  
deposit; etching is a cloudy film)  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and  
the heat of drying. It might not be possible to avoid the  
problem, except by hand washing.  
To slow this process use a minimum amount of detergent but  
not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and  
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film  
and etching are permanent and cannot be removed. Do not use  
heated drying.  
White spots on cookware with nonstick finish  
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?  
Reseason cookware after washing it in the dishwasher.  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and  
out slowly.  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes using  
1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered  
section of the detergent dispenser. Do not use detergent.  
Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is  
needed more often than every other month, the installation of  
an iron removal unit is suggested.  
Black or gray marks on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher  
and cause marking. Hand wash these items. Remove  
aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in  
the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal  
product to remove stains from your dishwasher. Stains will not  
affect dishwasher performance.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service  
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the  
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original  
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is  
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,  
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
9/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the  
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10157789A  
SP PN W10157790A  
© 2008  
®Registered Trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
3/08  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................. 1  
ÉTAPES RAPIDES...................................................................... 3  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ....... 5  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.......................... 7  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 9  
DÉPANNAGE.............................................................................. 9  
GARANTIE ................................................................................ 11  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
W10157789A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et l’arrière  
doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de  
brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de  
la portée des enfants.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants  
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne  
puissent endommager le joint de la porte; et  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans  
un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou  
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le  
système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain  
temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant  
quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.  
Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz  
étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue  
pendant cette période.  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon  
à ne pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne  
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou  
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le  
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-  
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour  
relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre  
conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être  
relié avec les conducteurs du circuit et branché à une  
borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon  
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer  
le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Choisir un programme et une ou plusieurs  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
options.  
1
2
3
Verser le  
Mettre en marche  
le lave-vaisselle.  
4
détergent pour le  
nettoyage et  
l’agent de  
rinçage pour le  
séchage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 1  
S’assurer que rien n’empêche le(s) bras  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
d’aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne toutes  
les surfaces sales.  
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,  
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
Chargement avec trois paniers  
Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun  
article ne bloque le distributeur de détergent.  
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale  
vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu’illustré. Ceci  
améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de  
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifiés comme  
“lavable au lave-vaisselle”.  
Panier supérieur  
Panier intermédiaire  
Panier inférieur  
Flexload™  
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le  
fonctionnement : Charger la vaisselle pour que les articles ne  
se touchent pas les uns les autres. S’assurer que les articles  
légers sont bien retenus dans les paniers.  
Chargement avec deux paniers  
Lors du chargement des couverts, toujours  
charger les articles acérés pointés vers le bas  
et éviter d'“imbriquer” les articles (voir  
l’illustration).  
Panier supérieur  
Panier inférieur  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajouter de l'agent de rinçage,  
tourner le bouchon du distributeur  
dans le sens antihoraire et le soulever.  
Verser l'agent de rinçage dans  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent.  
REMARQUE : Si vous n’avez pas l'intention d'effectuer un  
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de  
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.  
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur  
soit sur “Full” (plein). Remettre en  
place le bouchon du distributeur et le  
tourner dans le sens horaire. Vérifier  
qu'il est bien verrouillé.  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en  
pastille, juste avant de démarrer un programme.  
¹⁄₄ tour pour verrouiller  
Pour l’obtention de  
A
REMARQUE : Pour une majorité de types d'eau, le  
réglage effectué à l'usine à 2 donnera de bons  
résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si on  
remarque la présence d'anneaux ou de taches,  
essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à  
flèche situé à l'intérieur du distributeur soit à la  
main, soit en insérant un tournevis à lame plate au  
centre de la flèche et en tournant.  
meilleurs résultats, il est  
recommandé d’utiliser un  
détergent à lave-vaisselle  
C
automatique frais.  
B
Conserver le récipient du  
détergent bien fermé dans  
un lieu sec et frais.  
ÉTAPE 3  
A. Loquet du couvercle  
B. Section de lavage principal  
C. Section de prélavage  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Degré de saleté de la vaisselle - Les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - Si on n'utilise pas assez de détergent dans  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on  
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du  
programme. L’exécution de certains programmes et options  
prendra jusqu’à 3 heures et demie.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau venant d’un adoucisseur d'eau général et eau du  
service d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service d’eau de la ville]  
Sélectionner les options (les options varient selon le  
modèle).  
Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu’illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées.  
REMARQUE : Les quantités  
indiquées correspondent à  
l’emploi d’un détergent en  
poudre standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre  
détergent, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Main Wash  
Pre-Wash  
ÉTAPE 4  
Verser l’agent de rinçage  
Commencer ou reprendre un programme  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la  
vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de  
manière optimale sans agent de rinçage.  
Laisser l’eau couler du robinet le plus près du lave-  
vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer  
l'eau.  
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage  
Les agents de rinçage empêchent l’eau de former des  
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou des  
coulées. Ils améliorent également le séchage en permettant à  
l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.  
automatiquement. Sélectionner le programme et les options de  
lavage souhaités OU appuyer sur START/Cancel (mise en  
marche/annulation) pour répéter le même programme et les  
mêmes options que lors du programme de lavage précédent.  
Les agents de rinçage aident à réduire l’excès d’humidité sur  
les paniers à vaisselle et à l’intérieur du lave-vaisselle.  
On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le  
début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter  
l’article. Bien fermer la porte. Les témoins lumineux cessent de  
clignoter une fois que la porte est bien fermée. Après un court  
délai, le programme reprend automatiquement là où il a été  
interrompu.  
Contrôler le niveau d'agent de rinçage dans le distributeur.  
Ajouter de l'agent de rinçage lorsque l'indicateur est au niveau  
“Refill” (remplir).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des programmes et des options  
Ces informations couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options  
décrits.  
SÉLECTIONS DE  
PROGRAMME  
PRO-  
GRAMMES  
TYPES DE CHARGE DE  
VAISSELLE  
DESCRIPTIONS  
DURÉE DE LAVAGE (HH:MM)  
Pro-  
Programme +  
options  
*Durée  
gramme  
maximum  
minimum  
minimum  
À utiliser pour toutes les  
charges ayant des quantités  
de saletés importantes,  
normales ou légères.  
Conçu pour sélectionner la quantité  
d'eau la plus appropriée pour le niveau  
de saleté de chaque charge.  
2:11  
2:12  
1:58  
1:22  
1:22  
0:09  
2:35  
2:36  
2:34  
1:58  
1:58  
0:09  
3:07  
Utiliser ce programme pour  
les casseroles et la vaisselle  
ordinaire difficiles à nettoyer  
et très sales.  
Ce programme utilise la durée, le volume  
d'eau et la chaleur maximum.  
3:08  
2:54  
2:18  
2:18  
0:09  
Utiliser ce programme pour  
des charges comportant des  
quantités normales de débris  
alimentaires.  
L’étiquette de consommation d’énergie  
est basée sur ce programme.  
Utiliser ce programme pour  
les articles peu sales ou les  
articles en porcelaine et en  
cristal.  
Lors du lavage principal, l’action de  
lavage fera des pauses répétées pendant  
quelques secondes.  
Utiliser ce programme pour  
laver des articles en  
porcelaine ou en cristal  
fragiles.  
Lors du lavage principal, l’action de  
lavage fera des pauses répétées pendant  
quelques secondes.  
Utiliser ce programme de  
rinçage pour rincer la  
vaisselle, les verres et  
l’argenterie qui ne seront pas  
lavés immédiatement.  
Ce programme ne sèche pas.  
Ne pas utiliser de détergent.  
Utiliser ce programme pour  
laver rapidement les verres ou  
les charges de vaisselle  
prérincées.  
Ce programme ne sèche pas.  
0:50  
0:50  
0:50  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en sélectionnant une option.  
Voir les sélections d'options. Si vous changez d'avis, appuyez sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionnez une option  
différente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence.  
*Les durées de lavage maximales dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté de la vaisselle, du nombre d'articles à laver et  
des options sélectionnées.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D’OPTIONS  
OPTIONS  
TYPES DE CHARGE DE  
DESCRIPTIONS  
UTILISER AVEC :  
VAISSELLE  
Séchage avec chaleur  
pour les meilleurs résultats  
de séchage.  
ARRÊTER le lave-vaisselle quand la charge contient de la  
vaisselle en plastique qui peut être sensible à des  
températures élevées.  
Programmes Heavy  
Wash (lavage intense),  
Normal Wash (lavage  
normal), China/Crystal  
(porcelaine/cristal),Insta  
Wash (lavage  
Cette option combinée à l’utilisation d’un agent de rinçage  
fournira le meilleur rendement de séchage.  
instantané) ou Sensor  
Clean (nettoyage par  
détection)  
Pour assainir la vaisselle et  
la verrerie conformément à  
la norme 184 NSF/ANSI  
pour les lave-vaisselle  
résidentiels.  
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau  
à environ 154°F (68°C). Ce rinçage à haute température  
assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme  
184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle résidentiels. Les lave-  
vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux  
établissements alimentaires autorisés.  
Programmes Heavy  
Wash (lavage intense),  
Normal Wash (lavage  
normal), Light Wash  
(lavage léger), China/  
Crystal (porcelaine/  
cristal) ou Sensor Clean  
(nettoyage par  
L'option Sanitize (assainissement) augmente la chaleur et la  
durée du programme.  
détection)  
Charge avec aliments cuits  
adhérant à la vaisselle.  
Augmente la température de l'eau pendant la portion de  
lavage du programme.  
Tous les programmes,  
sauf Rinse Only (rinçage  
seulement) et Insta  
Wash (lavage  
Augmente la chaleur, la durée de lavage et le volume d’eau.  
instantané)  
Utiliser ce programme  
pour les charges avec des  
niveaux de saleté  
Selon le programme utilisé, ajoute de la chaleur et/ou du  
temps de lavage.  
Heavy Wash (lavage  
intense) ou Normal  
Wash (lavage normal)  
importants.  
Utiliser ce programme  
pour des charges  
comportant des quantités  
normales de débris  
alimentaires.  
Augmente la température de l'eau dans le rinçage final à  
environ 160°F (71°C).  
Tous les programmes  
sauf Quick Wash  
(lavage rapide) et Rinse  
Only (rinçage  
seulement)  
Utilisation pour des  
charges avec des  
Nettoie en profondeur et fait briller en ajoutant de la vapeur  
au programme.  
Tous les programmes,  
sauf Rinse Only (rinçage  
seulement) et Insta  
Wash (lavage  
quantités normales de  
résidus alimentaires ;  
option spécialisée pour le  
nettoyage des verres à  
pied et autres articles en  
verre.  
Augmente la température de l'eau dans le rinçage final à  
environ 154°F (68°C).  
instantané)  
Sélectionner ce  
Diffère la mise en marche d’un programme jusqu’à 9 heures. Tous les programmes,  
modificateur pour faire  
fonctionner le lave-  
vaisselle plus tard ou en  
dehors des heures de  
pointe.  
sauf Rinse Only (rinçage  
Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur  
Delay (mise en marche différée). Appuyer sur Start/Cancel  
uniquement)  
(mise en marche/annulation). Bien fermer la porte.  
Verrouillage  
des  
commandes  
Pour éviter une mise en  
marche non intentionnelle  
du lave-vaisselle, ou un  
changement de  
programme ou d'option  
pendant un programme.  
Pour verrouiller, appuyer sur Heated Dry pendant au moins  
3 secondes.  
En tout temps  
Pour déverrouiller, appuyer sur Heated Dry pendant au  
moins 3 secondes.  
Lorsque l’indicateur Control Lock (verrouillage des  
commandes) est allumé, tous les boutons sont désactivés.  
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que les commandes  
du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux  
clignote 5 fois. On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle  
lorsque les commandes sont verrouillées.  
IMPORTANT : Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation d’eau  
peuvent varier étant donné que le détecteur rajuste le programme pour assurer des performances de lavage optimales. Si la température  
de l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compensera automatiquement en  
allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et le chauffage, au besoin.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ET  
TÉMOINS DE  
PROGRAMME  
COM-  
MANDE  
RÔLE  
COMMENTAIRES  
Pour commencer ou  
reprendre un  
programme de  
lavage  
Si la porte est ouverte pendant un programme ou si l'alimentation électrique est interrompue,  
tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le programme est interrompu. Le  
programme ne reprendra pas avant que la porte ne soit fermée.  
Pour suivre la  
progression et le  
statut des  
programmes du  
lave-vaisselle  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.  
Si vous sélectionnez l'option Sanitize (assainissement), lorsque le programme Sanitize est  
terminé, le témoin Sanitized s'allume. Si votre lave-vaisselle n'assainit pas correctement vos  
plats, le témoin ne s'allume pas. Ceci peut se produire lorsque le programme est interrompu, ou  
si l'eau n'a pas pu être chauffée à la température requise. Les témoins lumineux Clean (propre) et  
Sanitized (Assaini) s'éteignent quand la porte a été ouverte pendant plus de 30 secondes ou la  
touche CANCEL (annulation) est enfoncée.  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes ces caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
Panier à ustensiles Split & Fit™  
Panier utilitaire pour le panier inférieur (sur certains  
modèles)  
Le panier à couverts divisé peut être  
retiré et placé à des endroits  
différents dans le panier inférieur.  
Charger les couverts et les ustensiles  
dans les deux sections ou seulement  
une, selon la charge.  
Ce panier est conçu pour  
charger des articles comme  
l'argenterie, les ustensiles de  
cuisson, les couteaux et les  
autres ustensiles plus  
grands.  
Pour séparer le panier :  
Maintenir fermement le panier de  
chaque côté. Débloquer les paniers.  
Attaches fixes  
Les attaches fixes sont situées au centre du panier  
supérieur et peuvent être utilisées pour maintenir  
les articles en plastique légers, les ustensiles de  
cuisson et les couteaux en place. Fixer l'article  
entre la tige et l'attache.  
Panier supplémentaire (sur certains modèles)  
Utiliser ce panier supplémentaire  
dans le panier supérieur ou  
intermédiaire pour charger  
d'autres articles et ustensiles.  
C'est également un panier  
sécurisé pour charger les  
couteaux tranchants et les  
articles pointus.  
Supports Vari-Lock™  
Les supports Vari-Lock™  
maintiennent les articles légers en  
plastique tels que les tasses,  
couvercles ou bols en place pendant  
le lavage.  
Pour régler le support Vari-Lock™ :  
Maintenir le cordon torsadé et le faire  
pivoter vers la gauche pour fixer les  
articles contre le panier extérieur ou le  
faire pivoter vers la droite pour le faire  
reposer sur les articles légers.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tiges pliables  
Paniers ajustables (niveau supérieur et central)  
Les tiges pliables stiuées dans le coin  
droit avant (panier supérieur) apportent  
un espace de chargement pratique pour  
les grands articles volumineux tels que  
les marmites, les casseroles et les bols à  
mélanger.  
Le panier supérieur ajustable et le panier central ajustable peuvent  
être soulevés ou abaissés pour un chargement facile des assiettes  
plus grandes, des plateaux, des marmites ou casseroles, dans les  
paniers supérieur, central et inférieur. Les assiettes de grande taille  
peuvent être chargées dans le panier supérieur s'il est en position  
basse.  
Pour abaisser les tiges :  
REMARQUE : Toujours décharger les paniers avant de faire les  
réglages.  
Pousser doucement les tiges à  
l'extérieur de chaque support vers le  
panier central et abaisser les tiges.  
Pour soulever le panier,  
appuyer sur les deux  
régleurs du panier et  
soulever le panier jusqu’à  
ce qu’il soit en position  
haute et d’applomb.  
Tiges convertibles  
Les tiges convertibles dans le coin  
droit inférieur peuvent être ajustées  
pour apporter un espace réduit pour  
charger les assiettes ou un espace  
large pour charger les bols, marmites  
ou casseroles profonds. Rabattre les  
tiges vers le haut pour un espace  
réduit ou vers le bas pour un espace  
plus large.  
Pour abaisser le panier,  
appuyer sur les deux  
régleurs du panier et  
glisser le panier à sa  
position la plus basse.  
Paniers supérieur et central amovibles  
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande  
taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier  
de niveau inférieur.  
Panier d'empilage Stack-Rack™  
Rabattre la tablette d’appoint  
du côté droit du panier  
supérieur pour y placer des  
tasses, verres à pied ou  
articles longs tels que les  
ustensiles et spatules.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier  
intermédiaire du lave-vaisselle.  
Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) :  
1. Faire rouler le panier sur le tiers  
ou la moitié de la longueur de la  
glissière.  
2. Retirer les onglets de plastique  
faisant office de butées situés à  
l'extrémité de chaque panier en  
Panier inférieur Flexload™  
poussant le panier vers l'intérieur,  
vers le panier sur le bord côtelé  
de la butée du panier. La butée  
du panier se bloque en position  
ouverte et peut être retirée  
facilement en le tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la  
glissière au moment de retirer les butées du panier.  
Il est possible de placer dans le  
panier inférieur plusieurs articles  
de grandes dimensions, tels que  
des casseroles, des plaques de  
cuisson au four, des bols à  
mélanger ou des marmites. Si  
l'on souhaite placer dans le  
3. Faire glisser entièrement le panier et le retirer du lave-vaisselle.  
Pour réinstaller le panier :  
Reprendre les étapes 1 à 3 dans le sens inverse et remettre en  
place le panier dans le lave-vaisselle.  
panier inférieur Flexload™ des  
marmites, des casseroles ou  
des plats très profonds, il  
convient de remonter le panier  
intermédiaire. Si l'on souhaite à  
Pour retirer les paniers (fixer en place les languettes de la  
l'occasion placer dans le panier  
butée)  
un article particulièrement grand, comme un autoclave, il convient  
d'enlever le panier intermédiaire. Pour que l'action de lavage soit  
efficace, placer les articles dans le panier de façon à ce que les  
surfaces sales soient dirigées vers le bas.  
1. Faire rouler le panier sur le tiers ou la moitié de la longueur de  
la glissière.  
2. Localiser les butées du panier à  
l'extrémité de chaque glissière.  
Appliquer une pression sur la  
languette au milieu de la butée et  
tirer le panier en ligne droite.  
S'assurer de soutenir le panier  
pendant qu'on retire les butées.  
3. Faire glisser entièrement le panier et  
le retirer du lave-vaisselle.  
Réinstallation :  
1. Remettre en place le panier du lave-vaisselle en guidant ses  
roulettes dans les glissières.  
2. Pousser chaque butée de panier directement dans l'extrémité  
de la glissière jusqu'à ce qu'elle atteigne le petit trou sur le  
côté de la glissière.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle à l'aide d'un linge doux et  
humide et d'un détergent doux. Si l'extérieur de votre lave-vaisselle  
est en acier inoxydable, il est recommandé d'utiliser un nettoyant  
pour acier inoxydable : Nettoyant et poli pour acier inoxydable -  
Pièce n° 31464.  
Vérifier le dispositif  
antirefoulement, si vous en  
avez un, et le nettoyer  
lorsque votre lave-vaisselle  
ne se vidange pas bien.  
Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle une fois qu’il a refroidi à l'aide  
d'une pâte de détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau  
ou utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge  
humide.  
Remisage du lave-vaisselle  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée  
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver  
si le lave-vaisselle est exposé à des températures proches du point  
de congélation ou est laissé dans une résidence saisonnière  
comme une résidence secondaire ou une maison de vacances,  
faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé  
pour éviter tout dommage dû à l'eau.  
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer les taches  
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son  
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.  
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.  
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet  
et un séchage à l'air ou une option de séchage économique. Ne  
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l'eau de  
lavage.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage suivant  
l'installation à votre domicile sera ajusté pour comporter  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du  
capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce  
programme d'ajustement est annulé ou arrêté avant l'allumage  
du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme  
de lavage suivant répétera l'opération d'ajustement du capteur.  
Résidus d'eau dans le lave-vaisselle  
Le programme est-il terminé?  
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du  
distributeur  
Le programme est-il terminé?  
Présence de grumeaux dans le détergent? Remplacer le  
détergent au besoin.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arrête au cours  
d'un programme  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?  
A-t-on sélectionné le bon programme?  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le moteur s'est-il arrêté par suite d'une surcharge? Le moteur  
se réactive automatiquement après quelques minutes. S'il ne  
se remet pas en marche, faire un appel de service.  
Le robinet d'arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
Apparition d'un résidu blanc à l'avant du panneau d'accès  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent?  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?  
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le  
moussage et éliminer l'accumulation.  
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses  
répétées pendant quelques secondes lors du lavage principal.  
Le témoin de nettoyage clignote  
Faire un appel de service.  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
Le dispositif de protection contre  
débordement peut-il monter et descendre  
librement? Appuyer pour le libérer.  
La durée d'exécution du programme  
semble être trop longue  
Le lave-vaisselle peut exécuter le programme jusqu'à  
3½ heures selon le niveau de saleté, la température de l'eau,  
les programmes et les options.  
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?  
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le  
chauffage de l'eau.  
La durée du programme du lave-vaisselle correspond-elle aux  
durées de programmes? Voir les durées de lavage des sections  
des programmes. Une période d'attente s'ajoute  
automatiquement dans certains programmes de lavage et de  
rinçage jusqu'à ce que l'eau atteigne la température  
appropriée.  
Ce lave-vaisselle est équipé d'un capteur optique qui détecte la  
température de l'eau, le degré de saleté et la quantité de  
détergent. Les programmes de lavage sont ajustés sur la base  
de ce qui est détecté.  
Odeur dans le lave-vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?  
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour  
jusqu'à ce qu'une charge complète soit accumulée.  
Odeur de plastique neuf dans le lave-vaisselle? Effectuer un  
rinçage avec du vinaigre selon la description dans “Entretien du  
lave-vaisselle”.  
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles  
encastrés)  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De  
l'humidité sortant de l'évent de la console du lave-vaisselle  
peut se former sur le comptoir. Voir les Instructions  
d'installation pour plus de renseignements.  
La vaisselle n'est pas complètement sèche  
La vaisselle n'est pas complètement sèche  
Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est  
conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un meilleur  
rendement de séchage. Sans agent de rinçage la vaisselle et  
l'intérieur du lave-vaisselle seront extrêmement humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne s'exécutera pas aussi  
bien sans agent de rinçage.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La vaisselle n'est pas sèche  
détergent avec couvercle. Ne pas utiliser de détergent.  
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec  
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment  
que tous les deux mois, on recommande l'installation d'un  
dispositif d'élimination du fer.  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un  
drainage adéquat de l'eau? Ne pas charger excessivement.  
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent  
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une  
serviette.  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser  
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles  
à la main. Pour éliminer les marques d'aluminium, employer un  
produit de nettoyage moyennement abrasif.  
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces  
internes du lave-vaisselle  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y  
a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de  
tomates? Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit pour  
l'élimination des taches pour enlever les taches du lave-  
vaisselle. Les taches n'affectent pas la performance du lave-  
vaisselle.  
Le distributeur d'agent de rinçage est-il vide?  
A-t-on utilisé un séchage à l'air ou une option de séchage  
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur pour  
une vaisselle plus sèche.  
Excès d'humidité sur les paniers et à l'intérieur du lave-  
vaisselle  
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage pour s'assurer qu'il y a  
de l'agent de rinçage dans le distributeur.  
Présence de taches sur la vaisselle  
Taches et films sur la vaisselle  
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de  
minéraux? Le conditionnement de l'eau de rinçage finale avec  
un agent de rinçage liquide favorise l'élimination des taches et  
films. Veiller à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit  
rempli. Toujours utiliser l'option de température élevée. Si la  
dureté de l'eau est de 13 grains ou plus, il est vivement  
recommandé d'installer un adoucisseur d'eau au domicile.  
Pour ne pas boire d'eau adoucie, installer l'adoucisseur sur  
l'arrivée d'eau chaude.  
Bruits  
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains  
modèles). Le bruit devrait cesser une fois que l'objet sera  
broyé. Si le bruit persiste après un programme complet, faire  
un appel de service.  
La vaisselle n'est pas complètement nettoyée  
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de  
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à  
son entrée dans le lave-vaisselle.  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement?  
A-t-on choisi le programme qui décrit les taches les plus  
difficiles sur la charge de vaisselle? Utiliser un programme plus  
intense pour les niveaux de saleté plus intense.  
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de  
meilleurs résultats de lavage, l'eau doit être à 120°F (49°C) à  
son entrée dans le lave-vaisselle.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Ne pas employer moins d'une cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.  
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent  
généralement un supplément de détergent.  
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression  
d'eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po²  
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-  
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de  
votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Ne pas employer moins d'une cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.  
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent  
généralement un supplément de détergent.  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films des articles en  
verre, enlever tous les couverts ou articles métalliques et  
effectuer un rinçage avec du vinaigre selon la description dans  
“Entretien du lave-vaisselle”.  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc  
irisé; l'attaque produit l'apparence d'un film translucide)  
Il y a parfois une réaction chimique de l'eau avec certains types  
de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines  
combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage  
alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du lave-  
vaisselle, et à la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de  
laver manuellement ces articles pour éliminer complètement le  
problème.  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser  
uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent  
pendant plusieurs heures dans un distributeur humide.  
Nettoyer le distributeur lorsqu'il s'y trouve des grumeaux de  
détergent.  
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrué(e) par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes?  
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression  
d'eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po²  
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-  
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de  
votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent, mais pas moins d'une cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il  
n'est pas possible d'éliminer le film de silice ou l'effet de  
l'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas  
utiliser un séchage avec chaleur.  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?  
Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser  
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
La vaisselle est endommagée au cours d'un programme  
Écaillage de la vaisselle  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière qu'ils soient stables et  
qu'ils ne s'entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l'écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le  
lavage automatique. Laver manuellement.  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement anti-adhésif  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé  
(5-15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions  
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant  
la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être  
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES  
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À  
UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
9/07  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre  
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la  
porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10157789A  
SP PN W10157790A  
© 2008.  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence Maytag Limited au Canada.  
3/08  
Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lennox International Inc Air Conditioner 15GCSX User Manual
Life Fitness Home Gym FZSLC User Manual
Lochinvar Water Heater 6 120 User Manual
Mackie Speaker SRS1500 User Manual
Mark Levinson Portable Multimedia Player N 51 User Manual
Maxtor Computer Drive 91536H2 User Manual
Maytag Cooktop MER7662WB0 User Manual
Maytag Microwave Oven Combination Oven User Manual
Mercury Automobile 2003 Sable User Manual
Meyer Sound Car Stereo System SB 1 User Manual