Maytag Clothes Dryer W10680131B User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ELECTRONIC DRYER  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com  
Pour tout problème ou toute question, consulter www.maytag.ca  
W10680131B  
W10680132B – SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
Use the shortest length of vent possible.  
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role  
in good air flow. Blocked or crushed vents as well as improper  
venting installation will reduce air flow and dryer performance.  
Service calls caused by improper venting are not covered by  
the warranty and will be paid by the customer, regardless of  
who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a  
venting specialist.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air  
temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the  
load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use  
Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
Tips for getting the best performance from your steam dryer  
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments  
with wrinkle-free finish may yield better results than those  
without. 100% cotton items may require additional touching up  
after cycles that use steam.  
Use of fabric softener sheet is not recommended with cycles  
that use steam. It may cause temporary staining on clothes.  
Cycles that use steam are not recommended for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments prior  
to using cycles that use steam.  
The Steam Refresh cycle is best for reducing light wrinkles  
from loads left in the dryer too long.  
n
n
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
Not all features and cycles are available on all models.  
5
4
6
7
2
1
3
5
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,  
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.  
6
OPTIONS  
1
2
POWER  
Use to select available options for your dryer. Not all cycles  
and options are available on all models.  
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel  
a cycle at any time.  
Static Reduce (on some models)  
CYCLE CONTROL KNOB  
Touch to add the Static Reduce option to selected Sensor  
cycles (see “Cycle Guide”). The dryer will automatically  
tumble, pause, and introduce a small amount of moisture  
into the load to help reduce static. This option adds  
approximately 8 minutes to the total cycle time.  
Use your dryer’s cycle control knob to select available cycles  
on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry  
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
3
4
START/PAUSE  
Touch and hold to start a cycle, or touch once while a cycle  
is in process to pause it.  
Damp Dry Signal  
Touch to select the Damp Dry Signal to Low, High, or Off.  
When selected, a series of beeps will sound when the  
load is damp, but not completely dry. This will allow you  
to take clothes out of the load that do not need to  
dry completely. This option is not available on Sanitize,  
Steam Refresh, and the Timed Dry cycles.  
TIMED DRY ADJUST  
Use “+” and “–” with Timed Cycles to increase or  
decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle.  
LED DISPLAY AND SETTINGS  
5
When you select a cycle, its default settings will light up and  
the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual  
time remaining (for Timed Cycles) will be displayed.  
Audio Level  
Touch AUDIO LEVEL to change end beep and button  
sounds simultaneously to Low, High, or Off.  
Touch the setting names next to the display to adjust settings.  
See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all  
settings are available with all cycles.  
7
CYCLE STATUS LIGHTS  
The indicator bar on the right side of the control will let you  
know what stage of the drying cycle is in process. For more  
information on each stage, see “Cycle Status Indicators.”  
Temperature  
When using Timed Cycles, you may select a dry  
temperature based on the type of load you are drying.  
Use the warmest setting safe for the garments in the load.  
Follow garment label instructions.  
Sensing  
The Sensing indicator will light during Sensor Cycles  
to indicate that the moisture sensor on the dryer is  
operating. This indicator will not light during Timed  
Cycles or options such as Wrinkle Prevent.  
NOTE: Sensor Cycles allow temperature adjustment. At  
most, 3 of available temperatures (not including Air Only)  
are allowed.  
Steam  
This indicator will light when a steam function is  
active.  
Dry Level  
NOTE: Steam is not available on all models or  
on all cycles.  
Done  
This will indicate that the selected cycle has ended  
and the load may be removed from the dryer. If  
Wrinkle Prevent has been selected, the dryer may  
continue to tumble the load, even if the Done  
indicator is lit.  
You may adjust the Dry Level on Sensor Cycles (except  
for the Sanitize cycle), if desired.  
NOTE: Dryness level is for use with Sensor Cycles only.  
Wrinkle Prevent  
If you will be unable to remove a load immediately, touch  
Wrinkle Prevent to add up to 150 minutes of periodic  
tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you  
may select the “With Steam” setting to add a short steam  
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.  
Check Lint Screen  
The Check Lint Screen indicator light will flash as a  
reminder to clean the lint screen. It will flash until the  
door is opened or a cycle is started. It will turn off  
when the dryer is turned off.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES  
Senses moisture in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness level. The dry temperature shown is the default  
temperature. This setting can be modified on some cycles but is not retained for future drying with this cycle. The dryness level shown is the  
default dryness setting. This setting can be changed on some cycles and will be retained for future drying with this cycle. Available options  
shown in bold are default settings for that cycle.  
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings  
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Sensing cycles. These cycles measure the drying air  
temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. For electric models, dryer performance  
and results may vary with service voltage less than 240.  
Items  
Cycle:  
Temperature:  
Dry Level:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
to dry:  
Sheets and  
towels  
Sanitize*  
Wrinkle Prevent  
w/o Steam  
This is a long cycle with high heat  
which has been proven to reduce  
household bacteria. This cycle is  
not recommended for all fabrics.  
Jackets,  
Bedding  
Damp Dry  
Signal  
Use for drying large, bulky  
items; do not overfill dryer drum.  
Partway through the cycle, the  
signal will sound for 2 minutes  
to indicate when it is time to  
rearrange items for optimal  
drying.  
comforters,  
pillows  
Wrinkle Prevent†  
Heavyweight  
items such as  
towels or heavy  
work clothes  
Heavy Duty  
Normal  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Static Reduce  
Offers stepped drying starting  
with High heat followed by  
Medium High heat for enhanced  
fabric care and energy savings.  
Work clothes,  
casual wear,  
mixed cottons,  
corduroys  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Static Reduce  
Starts at High Heat, quickly goes  
to Medium High, and then ends  
on Medium heat to dry large  
loads of mixed fabrics and items.  
Shirts, blouses,  
permanent  
Wrinkle  
Control  
Damp Dry Signal  
Wrinkle  
Uses a stepped drying  
temperature from Medium to Low  
for improved moisture removal  
and enhanced fabric care. Cycle  
is designed to help reduce  
wrinkles.  
press, synthetics,  
lightweight items  
Prevent w/  
Steam  
Static Reduce  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance  
wear  
Delicates  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Static Reduce  
Uses a stepped drying  
temperature from Medium to Low  
to gently dry delicate items.  
* Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all fabrics.  
For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.  
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is not available on Sanitize or Delicates. On  
Steam Models for these cycles, Wrinkle Prevent without Steam will be run to keep optimal clothes protected/performance.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than  
1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES  
Settings shown and options in bold are default settings for that cycle.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Adjusting drying time on Timed Cycles  
Selecting the Temperature  
When you select a Timed Cycle,  
the default time appears in the  
display. Use the “+” and “–”  
buttons to increase or decrease  
the time in 1-minute increments.  
Touch and hold to change the  
time in 5-minute increments.  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such  
as towels and work clothes.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-  
weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,  
permanent press fabrics, and some knits.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-  
sensitive fabrics.  
The maximum dry time is 150 minutes.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various  
loads, refer to the care label directions.  
Items to dry:  
Cycle:  
Temperature:  
Default  
Time:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Any load  
Timed Dry  
40  
Wrinkle  
Use to dry items to a damp level for items  
that do not require an entire drying cycle.  
Select a drying temperature based on  
the type of fabrics in your load. If you are  
unsure of the temperature to select for a  
load, select the lower setting rather than  
the higher setting.  
NOTE: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic,  
or heat-sensitive  
fabrics.  
Prevent†  
Small loads and  
sportswear  
Rapid Dry  
15  
Wrinkle  
Prevent†  
For small loads of 3–4 items.  
You may select the “Wrinkle Prevent with Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and  
Medium Temperature settings.  
Depending on settings, Steam option may be disabled to protect clothing and optimize performance.  
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.  
Items  
Cycle:  
Temperature:  
Available  
Options:  
Wrinkle Prevent†  
to refresh:  
Cycle Details:  
Use to smooth out wrinkles and reduce odors from  
loads.  
Mixed Loads  
Steam Refresh  
(on some models)  
You may select the “Wrinkle Prevent with Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than  
1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
3.Touch POWER  
1.Clean the lint screen  
Touch POWER to turn on the dryer.  
4.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of  
its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or  
wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into  
place.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
2.Load the dryer  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle. Not all cycles are on all  
models.  
Steam Refresh:  
Reduces light wrinkles and odors from a few garments at a time.  
Do not add dryer sheets.  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer.  
Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.  
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble  
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may  
increase wrinkling and tangling.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Touch and hold START to begin cycle  
5.Adjust cycle settings, if desired  
Touch and hold START to begin the cycle.  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Refresh  
Cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information.  
8.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
Not all cycles are on all models.  
Sensor Cycles:  
You can select a different dryness level, depending on your  
load, by touching DRY LEVEL to scroll to More, Normal, or  
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the  
dryness level at which the dryer will shut off. Dry Level can be  
changed in the first 5-8 minutes of the cycle.  
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce  
wrinkling. If you will be unable to remove the load promptly, select  
the Wrinkle Prevent option.  
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying  
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.  
Timed Cycles:  
When you select a Timed Cycle,  
the default time appears in the  
display. Touch “+” and “–” to  
increase or decrease the time in  
1-minute increments. Touch  
Changing the Sensor Cycle settings  
to increase drying time  
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as  
dry as you would like, you may change the default settings to  
increase or decrease the default dryness level.  
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions, or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 5  
drying settings, which are displayed using the time display:  
and hold to change the time in 5-minute increments.  
The default temperature may be changed by touching  
Temperature until the desired dry temperature is lit.  
6.Select any additional options  
0
1
2
3
4
Much wetter clothes, 30% less drying time.  
Slightly wetter clothes, 15% less drying time.  
Factory preset dryness level.  
Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
Much drier clothes, 30% more drying time.  
To change the drying settings:  
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is  
running or paused. The dryer must be in standby mode  
(power is off) to adjust the default settings.  
1. Before starting a cycle, touch and hold DRY LEVEL for  
6 seconds.  
Add additional options such as Static Reduce by touching that  
option. If you will be unable to remove the load promptly, select  
the Wrinkle Prevent options before touching Start.  
2. Touch DRY LEVEL to select the dryness level shown in  
the time display: 0, 1, 2, 3, or 4.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
3. Touch START to save the new dryness level setting.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
CLEANING THE DRYER LOCATION  
Keep dryer area clear and free from items that would block the  
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles  
of laundry in front of the dryer.  
The lint screen is located in the top of the dryer. The control  
panel has an indicator light “Check Lint” to remind you to  
clean the lint screen after each load. A screen blocked by lint  
can increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen  
to remove lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting  
Requirements” in the Installation Instructions.  
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up  
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times  
for your clothes or cause the dryer to stop before your load is  
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off  
while the screen is in the dryer.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
OR  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your  
dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable  
dye items inside out to avoid transfer of dye.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.  
REMOVING ACCUMULATED LINT  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
Reinstall screen in dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR STEAM MODELS  
Steam models only: Install and store your dryer where it will  
not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing  
can damage your dryer. If storing or moving your dryer during  
freezing weather, winterize it.  
Water Inlet Hose  
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to  
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace  
inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hose, record the date of  
replacement.  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be  
on vacation or not using your dryer for an extended period of  
time, you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid  
unintended flooding (due to a water pressure surge) while  
you are away.  
To Winterize the Dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
To Use the Dryer Again  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.  
Turn on water faucet.  
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the  
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.  
Installation Instructions.  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.  
5. Steam models only: Shut off water faucet.  
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
8. Use tape to secure dryer door.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring from dryer and secure wire ends.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect  
the dryer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Dryer Operation  
Dryer will not run  
Possible Causes  
Solution  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Touch and hold START 2-5 seconds.  
Start not touched firmly or held long  
enough.  
Household fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or dryer is not  
plugged in.  
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.  
Check that both fuses are intact and tight or that both circuit  
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit  
breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Incorrect power supply.  
Wrong type of fuse.  
Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check  
with a qualified electrician.  
Use a time-delay fuse.  
Dryer will not heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers  
use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or  
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Incorrect power supply.  
Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check  
with a qualified electrician.  
The gas supply line valve not open.  
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is  
open.  
Unusual Noise  
Humming or whining noise Water inlet valve on dryer is running.  
with Steam cycle selected  
The water pump on the dryer is used during the Steam function. If  
the dryer has just been installed or unused for an extended period,  
the pump may be louder and run longer. This is normal.  
Thumping noise  
Dryer hasn’t been used in a while.  
This is normal. The thumping sound should diminish after a few  
minutes of use.  
Rattling or vibrating noise  
A small object caught between the  
edges of dryer drum.  
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean  
out pockets before laundering.  
Dryer isn’t properly leveled.  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation  
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the  
floor.  
Clothing is balled up in dryer.  
Gas valve operating.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.  
Separate the load items and restart the dryer.  
Clicking noise  
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and  
closes. This is normal.  
Dryer Results  
Clothes are not drying  
satisfactorily, clothes are  
balling or tangling, or  
Lint screen is clogged with lint.  
Clean lint screen before each load.  
The exhaust vent or outside exhaust  
Run the dryer on Air Only for 5–10 minutes. Hold your hand under  
hood is clogged with lint, restricting air the outside exhaust hood to check air movement. If you do not  
drying times are too long  
movement.  
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation  
Instructions.  
The exhaust vent is not the correct  
length.  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the Installation  
Instructions.  
The exhaust vent diameter is not the  
correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
The dryer is not level.  
Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor cycles.  
See “Level Dryer” in the Installation Instructions.  
The Air Only temperature setting has  
been selected.  
Select the correct temperature for the types of garments being  
dried. See “Cycle Guide.”  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Dryer Results (cont.)  
Clothes are not drying  
satisfactorily, clothes are  
balling or tangling, or  
drying times are too long  
(cont.)  
The load is too large and heavy to dry  
quickly.  
Separate the load to tumble freely.  
The dryer is located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
The dryer is located in a closet.  
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom  
of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm)  
of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires  
5" (127 mm). See the Installation Instructions.  
Cycle time is too short  
The load may not be contacting the  
sensor strips on Sensor Cycles.  
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet  
should be in firm contact with the floor.  
Clothes are coming out of the Steam  
If you are doing a Steam Refresh cycle of 1 or 2 items you can add  
Refresh cycle with damp or wet spots. a towel to the load to help avoid uneven spraying from the steam  
valve. Then select the appropriate time based on the load to be  
refreshed.  
The Sensor Cycle is ending early.  
Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing  
or decreasing the dryness level will change the amount of drying  
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also  
“Changing the Sensor Cycle settings to increase or decrease drying  
time.”  
Lint on load  
Lint screen is clogged with lint.  
Improper use of fabric softener.  
Clean lint screen before each load.  
Stains on load  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your  
garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles.  
Stains on drum  
Loose dyes in clothes.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
These will not transfer to other clothing.  
Loads are wrinkled  
The load was not removed from dryer  
at the end of the cycle.  
Select Steam Refresh Cycle (on some models) to tumble the load  
with water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from dry loads consisting of one to 9 dry items  
of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and  
synthetic garments.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only  
garments are not recommended.  
The dryer was tightly packed.  
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary  
depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles  
and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-  
polyester blends, common knits, and synthetics.  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet  
hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve.  
Check that the water supply is turned on.  
Odors  
Recent painting, staining, or varnishing Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area,  
in the area where your dryer is located. rewash and dry the clothing.  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet  
hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve.  
Check that the water supply is turned on.  
Odors are left in garments after  
wearing.  
To remove odors left in garments after wearing, select Steam  
Refresh (on some models). This cycle is best for reducing wrinkles  
and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-  
polyester blends, common knits, and synthetics.  
Steam did not occur  
during Wrinkle Prevent  
Wrinkle Prevent does not enable Steam Refer to Cycle Guide to verify which cycles and settings enable  
on all cycle/option combinations. Steam.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Dryer Results (cont.)  
Load too hot  
Possible Causes  
Solution  
Load removed before cool down  
portion of cycle complete.  
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle  
before removing the load.  
Using Timed Dry cycle with a high  
temperature setting.  
Select an Sensor Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying  
the load.  
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit  
“PF” (power failure)  
The drying cycle has been interrupted  
by a power failure.  
Touch the START key to clear the PF error message; then press and  
hold the START key to resume cycle.  
“L2” Diagnostic Code  
(low or no line voltage  
condition)  
There may be a problem with your  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.  
home power supply, keeping the dryer’s Touch any pad to clear the code from the display and return to the  
heater from turning on.  
estimated time remaining.  
Try the following:  
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to  
the Installation Instructions for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,  
etc.) variable service  
codes.  
The dryer is in need of service.  
If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating  
between F# and E#, the dryer control has detected a problem that  
requires service. Call for service.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS  
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
MAYTAG® LAUNDRY  
LIMITED WARRANTY  
n
Name, address, and telephone number  
n
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
n
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.  
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the  
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.  
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:  
Maytag Customer eXperience Center  
In the U.S.A. call 1-800-688-9900. In Canada call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
TEN YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY  
(PARTS AND LABOR)  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with  
published user, operator, or installation instructions.  
For one year from the date of purchase, when this major  
appliance is installed, operated, and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag  
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP  
(hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship  
that existed when this major appliance was purchased, or  
at its sole discretion replace the product. In the event of  
product replacement, your appliance will be warranted by the  
remaining term of the original unit’s warranty period.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation,  
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or  
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses,  
or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,  
preservation solutions, etc.).  
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or  
accessories.  
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of  
appliance doors.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED  
WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET  
ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use  
with products not approved by Maytag.  
In the second through tenth years from the date of original  
purchase, when this major appliance is installed, operated, and  
maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for  
the following components to correct non-cosmetic defects in  
materials or workmanship in these parts that prevent function  
of this major appliance and that existed when this major  
appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on  
the below named parts only and does not include repair labor.  
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused  
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.  
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage  
to appliance finishes unless such damage results from defects in  
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.  
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic  
or corrosive environments, including but not limited to, high salt  
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.  
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an  
authorized Maytag servicer is not available.  
n Drive Motor  
n Wash Basket (Side Walls Only)  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag  
designated service company. This limited warranty is valid  
only in the United States or Canada and applies only when  
the major appliance is used in the country in which it was  
purchased. This limited warranty is effective from the date of  
original consumer purchase. Proof of original purchase date is  
required to obtain service under this limited warranty.  
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.  
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,  
etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.  
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers  
removed, altered, or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded  
circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
11/14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE  
SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts  
possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Bonne  
Meilleur  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air  
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation  
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les  
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air. Des conduits d’évacuation  
bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation inadéquate de  
l’évacuation diminuent la circulation d’air et les performances  
de la sécheuse.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à  
la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse.  
Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air, contacter un  
technicien qualifié dans l’évacuation d’air.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage  
d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin  
supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans  
la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré  
de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le  
froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore  
humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur  
n
n
Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que  
les vêtements 100 % coton avec fini infroissable donnent de  
meilleurs résultats que les autres. Il est possible que les articles  
100 % coton nécessitent un rafraîchissement supplémentaire  
après le programme à vapeur.  
Lemploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait  
causer des tâches temporaires sur les vêtements.  
Lutilisation de programmes à vapeur n’est pas recommandée  
pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou  
neufs avant d’utiliser un programme avec vapeur.  
Le programme Steam Refresh (rafraîchissement vapeur) est  
idéal pour la réduction des faux-plis dans les charges laissées  
dans la sécheuse pendant trop longtemps.  
n
n
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
5
4
6
7
2
1
3
5
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos  
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une  
option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.  
Dry Level (degré de séchage)  
1
POWER (mise sous tension)  
Si on le souhaite, on peut ajuster le degré de séchage sur  
les programmes de détection (sauf pour le programme  
Sanitize [assainissement]).  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou  
pour l’arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un  
programme à tout moment.  
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé  
BOUTON DE SÉLECTION DE PROGRAMME  
Utiliser le bouton de sélection de programme de séchage  
pour sélectionner les programmes disponibles sur la  
sécheuse. Tourner le bouton de sélection de programme pour  
sélectionner un programme correspondant à la charge de  
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de  
programmes détaillées.  
2
uniquement avec les programmes de détection.  
Wrinkle Prevent (antifroissement)  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge  
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent  
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes de  
culbutage périodique pour aider à réduire le froissement.  
Sur certains programmes, vous pouvez choisir le réglage  
“With steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme  
avec vapeur court après 60 minutes pour aider à aplanir  
les faux-plis.  
3
4
START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou  
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est  
en cours pour le suspendre.  
OPTIONS  
6
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles  
sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas  
disponibles sur certains modèles.  
TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage  
minuté)  
Utiliser “+” et “–” avec les programmes minutés pour  
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed Dry  
(séchage minuté) ou Rapid Dry (séchage rapide).  
Static Reduce (réduction de l’électricité statique)  
(sur certains modèles)  
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static Reduce  
(réduction de l’électricité statique) au programme de  
détection sélectionné (voir le “Guide des programmes”). La  
sécheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une  
pause, puis introduit une petite quantité d’humidité dans la  
charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.  
Cette option prolonge la durée totale du programme  
d’environ 8 minutes.  
5
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les  
programmes de détection) ou la durée restante réelle (pour  
les programmes minutés) s’affiche.  
Appuyer sur les noms de réglages à côté de l’affichage pour  
ajuster des réglages. Voir le “Guide de programmes” pour  
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.  
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes.  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal de séchage  
humide sur Faible, Élevé ou Désactivé. Lorsque cette  
option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores  
retentissent lorsque la charge est humide, mais pas  
complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les  
vêtements de la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés  
complètement. Cette option n’est pas disponible pour les  
programmes Sanitize (assainissement), Steam Refresh  
(rafraîchissement vapeur) et Timed Dry (séchage minuté).  
Temperature (Température)  
Lorsque l’on utilise les programmes minutés, il est possible  
de sélectionner une température de séchage en fonction  
du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le plus  
chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements  
contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant  
sur l’étiquette des vêtements.  
REMARQUE : Il est possible de régler la température  
pour les programmes de détection. Au maximum, 3 des  
températures disponibles (air seulement non inclus)  
peuvent être utilisées.  
Audio Level (niveau sonore)  
Appuyer sur AUDIO LEVEL (niveau sonore) pour régler  
simultanément le niveau des signaux sonores de fin de  
programme et d’appui sur une touche sur Faible, Élevé ou  
Désactivé.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Done (linge prêt)  
7
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME  
La barre témoin située du côté droit de la commande indique  
à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en  
train d’effectuer. Pour plus d’informations sur chaque étape,  
voir “Témoins de programmes”.  
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé  
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a  
sélectionné l’option Wrinkle Prevent (antifroissement), il  
est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la  
charge, même si le témoin Done (linge prêt) est allumé.  
Sensing (détection)  
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement  
des programmes de détection pour indiquer que le  
capteur d’humidité de la sécheuse est en cours de  
fonctionnement. Ce témoin ne s’allume pas durant les  
programmes minutés ou les options telles que Wrinkle  
Prevent (antifroissement).  
Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie)  
Le témoin lumineux Check Lint Screen (vérifier le filtre à  
charpie) s’allume pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer  
le filtre à charpie. Il clignote jusqu’à ce que la porte soit  
ouverte ou jusqu’à la mise en marche d’un programme. Il  
s’éteint lorsque la sécheuse est éteinte.  
Steam (vapeur)  
Ce témoin s’allume lorsque une fonction avec vapeur  
est active.  
REMARQUE : Les fonctions avec vapeur ne sont pas  
disponibles sur tous les modèles ni tous les programmes.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION  
Détectent l’humidité présente dans la charge et s’éteingent lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La température de  
séchage affichée correspond à la température par défaut. Ce réglage peut être modifié pour certains programmes, mais n’est pas mémorisé  
pour les prochains séchages utilisant ce programme. Le niveau de séchage indiqué correspond au réglage de séchage par défaut. Ce  
réglage peut être modifié pour certains programmes et sera mémorisé pour les prochains séchages utilisant ce programme.  
Les options indiquées en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Utiliser les programmes de détection (sensing cycles) pour réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour que la sécheuse apporte un soin  
supérieur aux tissus. Ces programmes évaluent la température de l’air de séchage et les niveaux d’humidité afin d’éteindre la sécheuse une fois  
le niveau de séchage désiré atteint. Le rendement et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale est inférieure à 240 V.  
Articles  
Programme : Température :  
Niveau de  
séchage :  
Options  
Détails du programme :  
à sécher :  
disponibles :  
Draps et serviettes  
Sanitize*  
Wrinkle  
Il s’agit d’un programme de longue  
(assainissement)  
Prevent†  
durée avec niveau de chaleur élevé dont  
l’efficacité de réduction des bactéries  
domestiques est prouvée. Ce programme  
n’est pas recommandé pour tous les tissus.  
w/o Steam  
(sans vapeur)  
Vestes, couettes,  
oreillers  
Bedding  
(literie)  
Damp Dry  
Signal  
À utiliser pour le séchage de gros articles  
volumineux; ne pas surcharger le tambour  
de la sécheuse. À mi-programme, le signal  
retentit pendant 2 minutes pour indiquer à  
l’utilisateur le moment où il doit ré-agencer  
les articles pour un séchage optimal.  
Wrinkle  
Prevent†  
Articles lourds tels  
que serviettes ou les  
vêtements de travail  
lourds  
Heavy Duty  
Damp Dry  
Signal  
Offre un séchage échelonné avec un  
niveau de chaleur élevé au début, suivi d’un  
niveau de chaleur modérément élevé pour  
un meilleur soin des tissus et davantage  
d’économies d’énergie.  
(service intense)  
Wrinkle  
Prevent†  
Static Reduce  
Vêtements de travail,  
vêtements tout-aller,  
mélanges de coton,  
articles en velours  
côtelé  
Normal  
Damp Dry  
Signal  
Démarre sur un niveau de chaleur élevé,  
enchaîne rapidement sur un niveau de  
chaleur modérément élevé et se termine sur  
un niveau de chaleur modéré afin de sécher  
de grosses charges de tissus et d’articles  
divers. Le réglage Normal est le programme  
éconergique privilégié.  
Wrinkle  
Prevent†  
Static Reduce  
Chemises, chemisiers,  
tissus à pressage  
permanent, articles  
synthétiques et  
Wrinkle Control  
(commande  
Damp Dry  
Signal  
Utilise une température de séchage  
échelonnée de moyenne à faible pour une  
extraction améliorée de l’humidité et un soin  
amélioré du tissu.  
antifroissement)  
Wrinkle  
Prevent†  
Static Reduce  
articles légers  
Sous-vêtements,  
chemisiers,  
Delicates  
Damp Dry  
Signal  
Utilise une température de séchage  
échelonnée de moyenne à faible pour  
un séchage tout en douceur des articles  
délicats.  
(articles délicats)  
lingerie vêtements  
d’athlétisme  
Wrinkle  
Prevent†  
Static Reduce  
* Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes. Ce programme  
n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour obtenir les meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à  
la fin pour assurer l’assainissement. Ne doit pas être interrompu.  
Options disponibles :  
On peut aussi utiliser le réglage « With steam » (avec vapeur) pour ajouter un cycle court  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
avec vapeur après 60 minutes. Cette fonction n’est pas offerte avec les programmes  
WrinklePrevent† (antifroissement)  
Sanitize (assainissement) et Delicates (articles délicats). Pour ces programmes sur les  
Static Reduce (réduction de l’électricité statique)  
modèles avec vapeur, la fonction Wrinkle Prevent (antifroissement) sans vapeur sera  
utilisée pour maintenir la protection et le rendement optimal des vêtements.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES MINUTÉS  
Les réglages et options indiqués en gras représentent les réglages par défaut pour ce programme.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Ajustement de la durée de séchage sur les  
programmes minutés  
Sélection de la température de séchage  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Lorsqu’on sélectionne un  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour  
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,  
robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains  
tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le  
caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
programme minuté, la durée par  
défaut apparaît sur l’affichage.  
Appuyer sur les boutons “+” et  
“–” pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’1  
minute.  
Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches  
de 5 minutes.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux  
directives sur l’étiquette du produit.  
La durée maximum de séchage est de 150 minutes.  
Articles  
Programme : Température :  
Niveau de  
Options  
Détails du programme :  
à sécher :  
séchage : disponibles :  
Toute charge  
Timed Dry  
(séchage  
minuté)  
40  
Wrinkle  
Prevent†  
À utiliser pour sécher les articles  
jusqu’à un certain niveau d’humidité  
pour les articles qui ne nécessitent  
pas un programme de séchage  
complet. Choisir la température de  
séchage en fonction du type de  
tissus de votre charge. Si vous êtes  
incertain au sujet du choix d’une  
température pour une charge,  
choisir le réglage plus bas plutôt  
que le réglage plus élevé.  
REMARQUE :  
Sélectionner Air Only  
(air seulement) pour  
sécher la mousse,  
caoutchouc, le  
plastique et les tissus  
sensibles à la chaleur.  
Petites charges et  
articles de sport  
Rapid Dry  
(séchage  
rapide)  
15  
Wrinkle  
Prevent†  
Pour les petites charges de 3 à 4  
articles.  
On peut aussi utiliser le réglage “Wrinkle Prevent with Steam” (antifroissement avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après  
60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High élevée) et Medium (moyenne).  
Dependiendo de los ajustes, la opción Steam (Vapor) se puede desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento.  
GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES AVEC VAPEUR  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs  
et de rafraîchir les vêtements.  
Articles à  
sécher :  
Charges mixtes  
Programme :  
Température :  
Options  
Détails du programme :  
disponibles :  
Steam Refresh  
(sur certains  
modèles)  
Wrinkle Prevent†  
À utiliser pour aplanir les faux-plis et éliminer  
les odeurs des charges.  
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes.  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque  
programme.  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant  
la taille de la charge indiquées.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec  
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
2.Charger la sécheuse  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut et pousser la patte  
avant vers le bas pour l’ouvrir. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. Il est difficile de retirer la charpie humide. Refermer le  
filtre à charpie et le remettre fermement en place.  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.  
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les  
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. Lemballage  
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur  
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
3. Appuyer sur POWER (mise  
sous tension)  
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour  
mettre la sécheuse en marche.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Sélectionner le programme désiré  
6.Sélectionner les options de programme  
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Static  
Reduce (réduction de l’électricité statique), appuyer sur le bouton  
correspondant à l’option souhaitée. S’il n’est pas possible de  
retirer rapidement la charge, sélectionner l’option Wrinkle Prevent  
(antifroissement) avant d’appuyer sur START (mise en marche).  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) :  
Réduit les légers faux-plis et élimine les odeurs de quelques  
articles à la fois. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles  
pour sécheuse.  
7. Appuyer sans relâcher sur START (mise  
en marche) pour démarrer le programme  
5. Ajuster les réglages les réglages de  
programme, si désiré  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mise en marche)  
pour démarrer le programme.  
8.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a sélectionné  
un programme de détection, minuté ou de rafraîchissement avec  
vapeur. Voir le “Guide de programmes” pour des informations  
détaillées.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Programmes de détection :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge en appuyant sur le bouton DRY LEVEL (niveau de  
séchage) pour faire défiler les options jusqu’à More (plus), Normal  
(normal) ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus),  
Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage  
qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement  
ajusté. Le degré de séchage peut être modifié au cours de 5  
à 8 premières minutes du programme.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé  
pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible de retirer  
rapidement la charge, sélectionner l’option Wrinkle Prevent  
(antifroissement).  
Les programmes de détection offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de  
tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.  
Programmes minutés :  
Lorsqu’on sélectionne un  
programme minuté, la durée par  
défaut apparaît sur l’affichage.  
Appuyer sur le bouton + et – pour  
augmenter ou diminuer la durée par tranches d’1 minute. Appuyer  
sans relâcher pour modifier la durée par tranches de  
5 minutes.  
La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le  
bouton TEMPERATURE (température) de température jusqu’à ce  
que la température souhaitée s’allume.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Modification des réglages de programme  
de détection pour augmenter la durée de  
séchage  
NETTOYER LEMPLACEMENT  
DE LA SÉCHEUSE  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon  
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager  
également les éventuelles piles de linge placées devant la  
sécheuse.  
Si toutes les charges de tous les programmes de détection  
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez  
modifier les réglages par défaut pour augmenter ou diminuer le  
niveau de séchage par défaut.  
Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés  
pour s’adapter à différentes installations et conditions  
conditions environnementales ou à vos préférences  
personnelles. Cette modification est sauvegardée et  
affectera tous vos programmes de détection, pas seulement  
le programme/la charge actuel(le). Il existe 5 réglages de  
séchage, affichés sur l’afficheur de durée :  
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% de temps de  
séchage en moins.  
1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % de temps de  
séchage en moins.  
2 Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de  
séchage en plus.  
4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de  
séchage en plus.  
Pour changer les réglages de séchage :  
REMARQUE : Les réglages de séchage ne peuvent pas être  
modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause.  
Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (la mise sous  
tension est désactivée) pour ajuster les réglages par défaut.  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher  
sur le bouton DRY LEVEL (degré de séchage) pendant  
6 secondes.  
2. Appuyer sur le bouton DRY LEVEL (degré de séchage)  
pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur  
l’affichage de l’heure : 0, 1, 2, 3 ou 4.  
NETTOYAGE DE LINTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une faible  
concentration d’eau très chaude et frotter avec  
un chiffon doux.  
3. Appuyer sur START pour enregistrer le nouveau réglage  
de niveau de séchage.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
OU  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une  
deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces  
articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par  
un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur de systèmes  
de ventilation.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS  
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE  
OU DE DÉMÉNAGEMENT  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin  
lumineux “Check lint” (“vérifier charpie”) pour rappeler à  
l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque charge.  
Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de  
séchage.  
Modèles à fonctionnement avec vapeur uniquement : Installer  
et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de  
l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la  
sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet  
d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période  
de gel, hivériser la sécheuse.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut  
et pousser la patte avant vers le bas pour l’ouvrir.Enlever la  
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer  
ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée  
s’enlève difficilement.  
Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient  
d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
à charpie”.  
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci  
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à une  
augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes  
absent.  
2. Refermer le filtre à charpie et le remettre fermement en  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci  
peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
de la canalisation de gaz.  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau  
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés  
sur le tuyau de la sécheuse.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la  
charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les  
Instructions d’installation.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation  
de gaz ouverte.  
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
Nettoyage au besoin  
6. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Trans-  
porter le tuyau séparément.  
Des résidus de détergent ou d’assouplissant de tissu peuvent  
s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut  
entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt  
de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement  
sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la  
sécheuse, il est probablement obstrué.  
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les  
six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une  
accumulation de résidus.  
Lavage  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES  
POUR LES MODÈLES VAPEUR  
AVERTISSEMENT  
Tuyau d’arrivée d’eau  
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau  
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance  
du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en  
cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou  
si une fuite se manifeste.  
Risque de choc électrique  
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire  
la date du remplacement.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Hivérisation de la sécheuse  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
2. Fermer le robinet d’eau.  
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets  
et les vider.  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
Réutilisation de la sécheuse  
2. Débrancher le câble de la sécheuse, puis protéger les  
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau  
embouts du câble.  
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée  
d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau  
séparément.  
électrique tel que décrit dans les instructions d’installation.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés  
à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les Instructions d’installation pour choisir l’emplacement,  
régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se  
Causes possibles  
produisent  
Fonctionnement de la sécheuse  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 2 à 5 secondes.  
Lutilisateur n’a pas appuyé fermement  
sur START ou ne l’a pas maintenu  
appuyé pendant suffisamment  
longtemps.  
Un fusible du domicile est grillé, le  
disjoncteur est ouvert ou la sécheuse  
n’est pas branchée.  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier  
que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux  
disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles  
ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un  
électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique  
de 240 V ou 208 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Utiliser un fusible temporisé.  
La sécheuse ne produit  
pas de chaleur  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les  
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler  
un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique  
de 240 V ou 208 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
La valve d’entrée de gaz n’est pas  
ouverte.  
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation  
d’alimentation en gaz est ouvert.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se  
Causes possibles  
produisent  
Sons inhabituels  
Bruit de bourdonnement  
ou de sorte de plainte  
lorsque l’on sélectionne  
un programme Steam  
(vapeur)  
La valve d’entrée d’eau de la sécheuse La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam  
est ouverte.  
(vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a pas  
été utilisée pendant une période prolongée, la pompe peut faire plus  
de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.  
Bruit saccadé  
La sécheuse n’a pas été utilisée  
pendant un moment.  
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques  
minutes d’utilisation.  
Bruit de grattement ou de  
vibration  
Un petit objet est coincé dans  
le bord du tambour de la sécheuse.  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits  
objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.  
Laplomb de la sécheuse n’a pas été  
correctement établi.  
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement  
de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.  
Les vêtements sont en boule dans  
la sécheuse.  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse  
en marche.  
Bruit de cliquetis  
Robinet de gaz en cours de  
fonctionnement.  
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis  
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.  
Ceci est normal.  
Résultats de la sécheuse  
Les vêtements ne sèchent Le filtre à charpie est obstrué par de la Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
pas de façon satisfaisante, charpie.  
ils forment de la charpie,  
Le conduit d’évacuation ou le clapet  
d’évacuation à l’extérieur est obstrué  
par de la charpie, ce qui restreint le  
mouvement de l’air.  
Faire fonctionner la sécheuse à Air Only (air seulement) pendant  
ils s’entremêlent ou le  
temps de séchage est  
trop long  
5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur  
pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est  
perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation  
ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd  
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne possède  
pas la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions  
d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne possède  
pas le bon diamètre.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse n’est pas d’aplomb.  
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité  
lors du fonctionnement des programmes de détection. Voir “Réglage  
de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.  
Le réglage de température Air Only  
(air seulement) a été sélectionné.  
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher.  
Voir le “Guide de Programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
La sécheuse se trouve dans une pièce Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
où la température ambiante  
est inférieure à 45°F (7°C).  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
La sécheuse est placée dans  
un placard.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum  
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la  
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire  
à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se  
Causes possibles  
produisent  
Résultats de la sécheuse (cont.)  
La durée du programme  
est trop courte  
La charge n’est peut-être pas en  
contact avec les bandes de détection  
(pour les programmes de détection).  
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien  
en contact avec le plancher.  
Les vêtements ressortent du  
programme Steam Refresh  
(rafraîchissement avec vapeur)  
humides ou mouillés par endroits.  
Si vous effectuez un programme de rafraîchissement avec vapeur  
pour 1 ou 2 articles, vous pouvez ajouter une serviette à la charge  
pour aider à éviter une diffusion inégale de la vapeur. Sélectionner  
ensuite le temps approprié en fonction de la charge à rafraîchir.  
Le programme de détection se termine Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes  
prématurément.  
automatiques. Laugmentation ou la diminution du degré de  
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le  
séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir  
aussi “Changement des réglages par défaut des programmes  
automatiques”.  
Charpie sur la charge  
Le filtre à charpie est obstrué par de  
la charpie.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Présence de taches sur  
le linge  
Utilisation incorrecte de l’assouplissant Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.  
pour tissu.  
Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge  
partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser  
de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec  
vapeur.  
Présence de taches sur  
le tambour  
Teintures instables sur les vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans  
les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas  
aux autres vêtements.  
Charges avec faux plis  
en V  
La charge n’a pas été retirée de  
la sécheuse à la fin du programme.  
Sélectionner le programme “Steam Refresh” (rafraîchissement avec  
vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur.  
Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les  
odeurs des charges composées d’un à 9 articles secs en coton  
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires  
et de vêtements synthétiques.  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette  
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec  
uniquement sont déconseillés.  
La sécheuse a été emballée  
étroitement.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement. Lors de l’utilisation du programme “Steam Refresh”  
(rafraîchissement avec vapeur), programmer le nombre d’articles  
selon la taille de la charge. Les résultats peuvent varier selon le type  
de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les fauxplis et réduire  
les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable,  
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les  
vêtements synthétiques.  
Pour les programmes avec vapeur,  
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.  
l’eau n’est pas correctement raccordée S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au  
à la sécheuse.  
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.  
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se  
Causes possibles  
produisent  
Résultats de la sécheuse (cont.)  
Odeurs  
Vous avez récemment employé de  
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver  
et sécher à nouveau les vêtements.  
la peinture, de la teinture ou du vernis  
dans la pièce où votre sécheuse est  
installée.  
Pour les programmes avec vapeur,  
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.  
l’eau n’est pas correctement raccordée S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au  
à la sécheuse.  
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.  
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
Des odeurs persistent dans des  
vêtements déjà portés.  
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés,  
sélectionner “Steam Refresh” (rafraîchissement avec vapeur).  
Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation  
d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton  
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires  
et de vêtements synthétiques.  
Aucune vapeur n’a été  
diffusée avec l’option  
Wrinkle Guard™  
Wrinkle Guard™ ne diffuse pas de  
vapeur pour toutes les combinaisons  
de programmes et d’options.  
Consulter le Guide de programmes pour connaître les programmes  
et réglages qui permettent la diffusion de vapeur.  
Charge trop chaude  
La charge a été retirée avant  
que la portion de refroidissement  
du programme ne soit terminée.  
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du  
programme avant d’enlever la charge.  
Utilisation d’un programme minuté avec Sélectionner un programme de détection avec un réglage de  
chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement  
sèche.  
un réglage de température élevé.  
La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux s’allume  
“PF” (coupure de  
courant)  
Le programme de séchage a été  
interrompu par une panne de courant.  
Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour effacer le  
message d’erreur PF, puis appuyer et maintenir enfoncé le bouton  
START (mise en marche) pour relancer le programme.  
Code de diagnostic  
“L2” (tension électrique  
faible ou inexistante)  
Il est possible qu’un problème au  
niveau de l’alimentation électrique  
du domicile empêche le dispositif de  
chauffage de la sécheuse de  
se mettre en marche.  
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic  
est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le  
code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est  
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles  
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le  
disjoncteur.  
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter  
les Instructions d’installation pour plus de détails.  
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté  
et remettre la sécheuse en marche.  
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.  
Codes de service  
variables “F# E#”  
(F1 E1, F3 E1, etc.).  
La sécheuse doit être réparée.  
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage, alternant  
entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté  
un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander  
une intervention de dépannage par téléphone.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE  
D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR LAPPLICATION  
DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez  
garder à disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE DES APPAREILS  
DE BUANDERIE MAYTAG®  
n
Nom, adresse et numéro de téléphone  
n
Numéros de modèle et de série  
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand  
ou du détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont  
nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de  
dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des  
problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage  
autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :  
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag  
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s’applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE  
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou  
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des  
instructions d’installation.  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros  
appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque  
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP  
(ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion  
de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de  
remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre  
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication  
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la  
durée restant à courir de la période de garantie sur le produit  
d’origine.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA  
DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR DU  
TAMBOUR ET TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE  
OU AVEC FINITION À LA PEINTURE PAR POUDRAGE  
UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de  
la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est  
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces  
de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants  
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou  
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de  
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil  
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie  
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne  
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.  
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment  
utiliser l’appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien  
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes  
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation  
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,  
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à  
eau, solutions de conservation, etc.).  
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou  
accessoires Maytag non authentiques.  
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole  
liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.  
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,  
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non  
approuvés par Maytag.  
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier  
un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une  
altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.  
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,  
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de  
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans  
les 30 jours.  
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant  
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des  
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une  
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à  
l’intérieur du domicile.  
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la  
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service  
Maytag autorisée n’est pas disponible.  
n Tambour (parois latérales uniquement)  
n Moteur d’entraînement  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE  
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE  
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit  
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.  
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou  
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente  
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial  
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine  
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs  
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,  
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui  
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et  
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas  
être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre  
de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur  
ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus  
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de  
l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
11/14  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A.  
In the U.S.A. and Canada  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Maytag® designated service technicians are trained  
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,  
anywhere in the United States and Canada.  
impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Cleveland, TN 37320-2370  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement  
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon  
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
02/15  
®
TM © 2015 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.  
W10680131B  
W10680132B - SP  
Printed in U.S.A.  
/
®
/
TM © 2015 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kul Air Conditioner KU32085 User Manual
Kustom Portable Speaker GROOVE 410H User Manual
Learning Resources Baby Toy LSP 5061 SBF User Manual
Lenovo Laptop X201LI User Manual
Liebert Surge Protector Little Glass House User Manual
Mackie Musical Instrument X200 User Manual
Makita Impact Driver 6920NB User Manual
Master Bilt Refrigerator FIP 40 SERIES User Manual
Mattel Motorized Toy Car P4458 0920 User Manual
Metrologic Instruments Barcode Reader MS9590i User Manual