Maytag Clothes Dryer W10312954A User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ELECTRONIC DRYER  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca  
W10312954A  
W10312957A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Customize your new washer and dryer with the following  
genuine Maytag accessories. For more information on options  
and ordering, contact your dealer, or visit: www.maytag.com.  
Worksurface  
The worksurface bridges  
the washer and dryer, and  
provides a convenient working  
and storage area.  
15" Pedestal  
Color matched pedestals raise  
the washer and dryer to a more  
comfortable working height.  
The large drawer provides  
convenient storage.  
Available in matching colors.  
Stack Kit  
If space is at a premium,  
the stack kit allows the dryer  
to be installed on top of  
the washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Better  
Good  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times  
and improve your energy savings. See “Installation  
Instructions”.  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from in front of the dryer.  
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles,  
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer  
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.  
With Timed Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Timed Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
Tips for getting the best performance from your steam dryer  
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results  
than those without. 100% cotton items may require  
additional touching up after the Steam Cycle.  
The Auto Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of small numbers  
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,  
common knits, and synthetic garments.  
n
n
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.  
The Custom Refresh Cycle (on some models) is best for  
smoothing out wrinkles from clothes that have been left  
in the dryer too long. For best results, do not overload  
the dryer.  
It is not recommended to use Steam Cycles for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a Steam Cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
Not all features and cycles are available on all models.  
11-cycle models  
5
6
2
4
1
3
8
7
8-cycle models  
5
6
2
4
1
3
STArT/PAUSe bUTTON  
3
4
1
2
POWer/CANCel bUTTON  
Press and hold to start a cycle, or press once while a  
cycle is in process to pause it for up to 5 minutes.  
Press to turn the dryer on and off.  
Press again to stop/cancel a cycle at any time.  
TiMed drY AdJUST for TiMed CYCleS  
CYCle CONTrOl KNOb  
Use these buttons with Timed Cycles to increase or  
Use your dryer’s cycle control knob to select available  
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle  
for your laundry load. See Cycle Guide for detailed  
descriptions of cycles.  
decrease the length of a Timed Dry or Small Load cycle.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
5
led diSPlAY ANd SeTTiNGS bUTTONS  
OPTiON bUTTONS  
When you select a cycle, its default settings will light up  
and the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or  
actual time remaining (for Timed Cycles) will be displayed.  
Use these buttons to select available options for your  
dryer. Not all cycles and options are available on all  
models.  
Use the buttons along the bottom of the display to adjust  
settings. See Cycle Guide for available settings on each  
cycle. Not all settings are available with all cycles.  
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam  
(on some models)  
If you will be unable to remove a load immediately,  
press Wrinkle Prevent to add up to 150 minutes of  
periodic tumbling to help reduce wrinkling. On models  
with Wrinkle Prevent with Steam, a short steam cycle is  
added after 60 minutes to help smooth out wrinkles.  
NOTe: On models with Wrinkle Prevent with Steam,  
you may turn off Steam by pressing and holding the  
Wrinkle Prevent button until - St appears in the display.  
The dryer will remember this setting for future loads.  
To turn Steam back on, press and hold the Wrinkle  
Prevent button again for several seconds.  
Cycle Status lights  
The indicator bar at the top of the display will let you  
know what stage of the drying cycle is in process. For  
more information on each stage, see “Cycle Status  
Indicators”.  
Temp level  
When using Timed Cycles or Auto Refresh, you may  
select a dry temperature based on the type of load  
you are drying. Use the warmest setting safe for the  
garments in the load. Follow garment label instructions.  
drum light  
NOTe: Sensor Cycles use a preset temperature that is  
not adjustable.  
Press to turn the LED drum light on or off. The light  
will also turn on when the door is open, and turn off  
automatically after about 5 minutes.  
dryness level  
You may adjust the Dryness Level on Sensor Cycles,  
if desired.  
NOTe: Dryness Level is for use with Sensor  
Cycles only.  
Cycle Signal  
Use this button to turn the signal indicating the  
end of a drying cycle on or off, or to adjust the  
volume of the signal.  
NOTe: You may also turn off the tones that sound  
when a button is pressed. Press and hold the  
Cycle Signal button for about one second to turn  
button sounds on or off.  
damp Signal  
When selected, a signal will sound during the drying  
cycle when the load is damp but not completely dry.  
This will allow you to take clothes out of the load that  
do not need to dry completely. This option is available  
on Heavy Duty, Normal, Denim, Bedding, Wrinkle  
Control, and Delicate cycles.  
Control lock  
Use this button to lock the controls of the dryer  
and avoid an accidental change in cycle options or  
preferences during a drying cycle.  
7
8
redUCe STATiC (on some models)  
Press to add the Reduce Static option to a Sensor cycle.  
The dryer will automatically tumble, pause, and introduce  
a small amount of moisture into the load to help reduce  
static. This option adds approximately 8 minutes to the  
total cycle time.  
STeAM bOOST (on some models)  
Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty,  
Bedding, Normal, or Denim cycle to help smooth wrinkles.  
Steam Boost can be used with High or Medium heat  
settings.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings  
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
items to dry:  
Cycle:  
drying  
Temperature:  
dryness default  
Cycle details:  
Available  
Options:  
level:  
Time:  
Heavyweight items  
such as towels or  
heavy work clothes  
Heavy  
Duty  
High  
More  
Normal  
Less  
45  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Offers stepped drying starting  
with High heat followed by Medium  
heat for enhanced fabric care  
and energy savings.  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Normal  
Denim  
Medium  
Medium  
Medium  
More  
Normal  
Less  
38  
50  
55  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Uses Medium heat to dry large  
loads of mixed fabrics and items.  
Normal is the preferred energy  
cycle.  
Jeans and denims  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Stepped drying uses High heat  
initially, followed by Medium heat  
to drive moisture from jeans and  
denims.  
Jackets, comforters,  
pillows  
Bedding  
More  
Normal  
Less  
damp dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Steam Boost  
Use for drying large, bulky items;  
do not overfill dryer drum. Partway  
through the cycle, the signal will  
sound for 2 minutes to indicate  
when it is time to rearrange items  
for optimal drying.  
Shirts, blouses,  
permanent press,  
synthetics,  
Wrinkle  
Control  
low  
More  
Normal  
Less  
33  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Uses a stepped drying temperature  
from Medium to Low for improved  
moisture removal and enhanced  
fabric care.  
lightweight items  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance wear  
Delicate  
Towels  
extra low  
More  
Normal  
Less  
28  
60  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Uses Extra Low heat to gently  
dry delicate items.  
Large loads of cotton  
towels, heavyweight  
items  
High  
Normal  
Wrinkle Prevent†  
This is a long cycle with high heat,  
which has been proven to reduce  
household bacteria. This cycle is  
not recommended for all fabrics.  
Use for large loads of heavyweight  
fabrics such as cotton towels.  
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High, and Medium Drying Temperature settings.  
load Size recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,  
not more than 1/4 full.  
large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Adjusting drying time on Timed Cycles  
Selecting the drying Temperature  
When you select a Timed Cycle, the default  
time appears in the display. Use the + and –  
buttons to increase or decrease the time in 1  
minute increments. Press and hold to change  
the time in 5 minute increments.  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items  
such as towels and work clothes.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying  
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,  
underwear, permanent press fabrics, and some knits.  
+
-
temp level  
dryness leve  
The maximum dry time is 100 minutes.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-  
sensitive fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTe: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
default  
Time:  
Cycle:  
items to dry:  
Cycle details:  
Small loads and  
sportswear  
Small Load  
High  
Medium  
Low  
18  
Wrinkle Prevent†  
For small loads of 3-4 items.  
Extra Low  
Air Only  
Any load  
Timed Dry  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
Air Only  
40  
Wrinkle Prevent†  
Use to dry items to a damp level for items that do  
not require an entire drying cycle. Select a drying  
temperature based on the type of fabrics in your  
load. If you are unsure of the temperature to select  
for a load, select the lower setting rather than the  
higher setting.  
NOTe: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic, or  
heat-sensitive  
fabrics.  
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings  
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, remove odors, and refresh fabrics.  
drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
default  
Time:  
items to  
refresh:  
Cycle:  
Cycle details:  
Shirts, blouses,  
and slacks  
Auto  
Refresh  
Medium  
15  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Use to reduce odors and light wrinkles from small  
loads of dry items. Dry time will automatically adjust  
when the load size is sensed. Cycle run time cannot  
be manually adjusted. Do not add dryer sheets.  
Mixed Loads  
Custom  
Refresh  
(on some  
models)  
High  
Medium  
22  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Use to reduce wrinkles, including from loads left in  
the dryer too long. For larger loads, you may add  
additional time up to 50 minutes in 5 minute  
increments using the Timed Dry adjust buttons.  
Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.  
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.  
load Size recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the load size recommendations noted for  
each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,  
not more than 1/4 full.  
large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WArNiNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
3.Press POWer  
1.Clean the lint screen  
Press the POWER button to turn on the dryer.  
4.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen  
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse  
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push  
the lint screen firmly back into place.  
For additional cleaning information, see Dryer Care.  
2.load the dryer  
11-cycle model shown  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle.  
NOTe: Not all cycles are on all models.  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the  
dryer. Add a static reducing sheet to wet load, if desired. Close  
the door.  
iMPOrTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble  
freely. Overloading can lead to poor drying performance and  
may increase wrinkling and tangling.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Adjust cycle settings, if desired  
7.Press and hold STArT/PAUSe  
to begin cycle  
+
-
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.  
temp level  
dryness level  
damp signal  
11-cycle model shown  
8.remove garments promptly  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle.  
See the Cycle Guide for detailed information.  
after cycle is finished  
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.  
Not all cycles are on all models.  
Sensor Cycles:  
+
-
You can select a different dryness level, depending on your  
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.  
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the  
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness  
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.  
temp level  
dryness level  
damp signal  
Sensor cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
11-cycle model shown  
wrinkle  
Timed Cycles:  
prevent  
without steam  
When you select a Timed Cycle, the default  
time appears in the display. Use the + and -  
Promptly remove garments after cycle  
has completed to reduce wrinkling. If  
you will be unable to remove the load  
+
buttons to increase or decrease the time in  
1 minute increments. Press and hold to  
change the time in 5 minute increments.  
promptly, select the Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with  
Steam option before pressing START/PAUSE.  
-
temp level  
dryness leve  
The default temperature may be changed  
by pressing the Temp Level button until the  
desired dry temperature is lit.  
Custom refresh with Steam:  
Changing the Sensor Cycle settings  
The cycle time defaults to 15 minutes, for 1-4 items.  
For larger loads, you may add additional time up to 50 minutes,  
in 5 minute increments, using the Timed Dry Adjust + and -  
buttons.  
to increase drying time  
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not  
as dry as you would like, you may change the default  
settings to increase the default dryness level.  
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 3  
drying settings, which are displayed using the time display:  
6.Select any additional options  
01 Factory preset dryness level.  
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
03 Much drier clothes, 30% more drying time.  
To change the drying settings:  
NOTe: The settings cannot be changed while the dryer is  
running or paused. The dryer must be in standby mode (the  
power button is off) to adjust the default settings.  
11-cycle model shown  
1. Before starting a cycle, press and hold the Temp Level  
Add additional options such as Reduce Static, Wrinkle Prevent/  
Wrinkle Prevent with Steam and/or Steam Boost by pressing  
the button for that option.  
button for 6 seconds.  
2. Press the Dryness Level button to select the dryness  
level shown in the time display: 01, 02, or 03.  
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.  
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level  
setting.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE STATUS INDICATORS  
ADDITIONAL FEATURES  
USiNG THe drYiNG rACK  
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions  
included in your dryer drum. Remove and discard any  
packing material before use.  
Use the Drying Rack for items that you do not want to  
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you  
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack  
remains stationary.  
+
-
temp level  
dryness level  
damp signal  
The drying rack is intended for use with the Timed Dry  
cycles only. The drying rack cannot be used with  
Sensor cycles.  
11-cycle model shown  
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.  
To use the drying rack:  
Check lint Screen  
iMPOrTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
The Check Lint Screen indicator will light when the dryer  
is turned on as a reminder to clean the lint screen before  
each load.  
Sensing  
The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to  
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.  
This indicator will not light during Timed Cycles or options  
such as Wrinkle Prevent.  
Wet  
The load is still wet and/or the cycle just started.  
damp  
This indicator shows that the load is partially dried and items  
that you may wish to hang up or iron while still damp may  
removed.  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Cool down  
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling  
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.  
Steam (on some models)  
This indicator will light when the Steam Boost function  
is active. NOTe: Steam is not available on all models or  
on all cycles.  
reduce Static (on some models)  
This indicator will light when the Reduce Static function is  
active. NOTe: Reduce Static is not available on all models  
or on all cycles.  
done  
This will indicate that the selected cycle has ended and the  
load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Prevent  
option has been selected, the dryer may continue to tumble  
the load, even if the Done indicator is lit.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate. Make sure items do  
not hang over the edges or between drying rack grille.  
4. Close the door.  
Wrinkle Prevent™  
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using the Air Only setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
This indicator will light if the Wrinkle Prevent option has been  
selected and is running. The dryer will continue to tumble  
the load for up to 150 minutes (depending on model and  
selected settings) after the cycle has ended.  
7. Start the dryer.  
NOTe: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
CleANiNG THe drYer lOCATiON  
CleANiNG THe liNT SCreeN  
Keep dryer area clear and free from items that would block the  
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles  
of laundry in front of the dryer.  
every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
The control panel has an indicator light to remind you to  
clean the lint screen before each load. A screen blocked  
by lint can increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove  
lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
iMPOrTANT:  
CleANiNG THe drYer iNTeriOr  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements.”  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
As needed cleaning  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
OR  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTe: Garments that contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may  
discolor the rear of the dryer interior. These stains are  
not harmful to your dryer and will not stain future loads  
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with  
reMOViNG ACCUMUlATed liNT  
hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush  
to remove residue buildup.  
From inside the dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.  
From the exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VACATiON, STOrAGe, ANd MOViNG CAre  
SPeCiAl iNSTrUCTiONS  
FOr STeAM MOdelS  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hoses, freezing can damage  
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing  
weather, winterize it.  
Water inlet Hose  
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use  
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and  
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks  
are found.  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
When replacing your inlet hose, record the date  
of replacement.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
To Winterize the dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to  
avoid unintended flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
To Use the dryer Again  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.  
Turn on water faucet.  
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the  
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.  
Installation Instruction.  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.  
5. Steam models only: Shut off water faucet.  
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain  
the hose. Transport hose separately.  
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
8. Use masking tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
reinstalling the dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and  
connect the dryer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
for assistance and to possibly avoid a service call.  
if you experience  
Possible Causes  
Solution  
dryer results (cont.)  
Separate the load to tumble freely.  
Clothes are not drying  
satisfactorily or drying  
times are too long  
The load is too large and heavy  
to dry quickly.  
Fabric softener sheets are blocking  
the grille.  
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.  
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
The dryer is located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
The dryer is located in a closet.  
Closet doors must have ventilation openings at the top  
and bottom of the door. The front of the dryer requires  
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most  
installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm).  
See “Installation Instructions”.  
Level the dryer. See “Installation Instructions”. All four dryer  
feet should be in firm contact with the floor.  
Cycle time is too short  
The load may not be contacting the  
sensor strips on Sensor Cycles.  
Clothes are coming out of the  
Refresh cycle with damp or wet  
spots.  
Under certain environmental or installation conditions you  
may experience underdrying. Select the Auto Refresh cycle  
(22 min. default time), which can be customized by selecting  
High temperature. The cycle time will automatically be  
calculated based on the size of your load.  
The sensor cycle is ending early.  
Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing  
or decreasing the dryness level will change the amount of  
drying time in a cycle. If loads are consistently ending too  
early, see also “Changing the Sensor Cycle settings to increase  
drying time”.  
Lint on load  
Clean lint screen before each load.  
Lint screen is clogged with lint.  
Improper use of fabric softener.  
Stains on load  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with  
steam cycles.  
Loose dyes in clothes.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). These will not transfer to other clothing.  
Stains on drum  
Loads are wrinkled  
The load was not removed from  
dryer at the end of the cycle.  
Select Auto or Custom Refresh cycle (on some models)  
to tumble the load with water and heat. This cycle is best  
for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads  
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,  
common knits, and synthetic garments.  
NOTe: Refer to garment care label instructions. Dry clean only  
garments are not recommended.  
The dryer was overloaded.  
Dry smaller loads that can tumble freely. When using the  
Custom Refresh cycle (on some models), adjust the time  
based on the load size. Results may also vary depending on  
fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors  
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester  
blends, common knits, and synthetics.  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
for assistance and to possibly avoid a service call.  
if you experience  
Possible Causes  
Solution  
dryer results (cont.)  
Recent painting, staining, or  
varnishing in the area where your  
dryer is located.  
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from  
the area, rewash and dry the clothing.  
Odors  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
To remove odors left in garments after wearing, select Auto  
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors  
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester  
blends, common knits, and synthetics.  
Odors are left in garments after  
wearing.  
Load too hot  
Load removed before cooldown  
portion of cycle complete.  
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle  
before removing the load.  
Using Timed Dry cycle with a high  
temperature setting.  
Select a Sensor cycle with a lower heat setting to avoid  
overdrying the load.  
dryer displaying Code Message  
“PF” (power failure)  
The drying cycle has been  
interrupted by a power failure.  
Press and hold START to restart the dryer.  
There may be a problem with your  
home power supply keeping the  
dryer’s heater from turning on.  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
“L2” Diagnostic Code  
(low or no line voltage  
condition)  
Try the following:  
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped. Electric dryers use two household fuses or  
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Confirm the power cord is properly installed. Refer to  
“Installation Instructions” for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
“AF” (low airflow  
condition)  
The lint screen or vent is clogged;  
the vent is crushed or kinked or  
has too many turns.  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
Try the following:  
• Clean lint screen.  
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is  
crushed or kinked.  
• Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint  
and debris.  
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.  
Confirm your vent system falls within the recommended run  
length and number of elbows for the type of vent you are using.  
Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for  
details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, have your entire home venting run  
cleaned.  
The dryer is in need of service.  
If a code beginning with an “F” appears in the display.  
Alternating between F# and E#, the dryer control has  
detected a problem that requires service. Call for service.  
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)  
variable service codes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call  
. In Canada, call  
.
6/08  
Dealer name ____________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Address_________________________________________________________  
Phone number ___________________________________________________  
Model number___________________________________________________  
Serial number ___________________________________________________  
Purchase date ___________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can ꢀnd this information on the model and serial  
number label located on the product.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :  
Surface de travail  
La surface de travail établit  
la liaison entre la laveuse et  
la sécheuse et offre une zone  
de travail et d’entreposage  
pratique.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Coloris assortis disponibles.  
ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet à la  
sécheuse d’être installée par dessus la  
laveuse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE  
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Meilleur  
Bonne  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air  
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation  
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les  
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air. Les interventions de  
dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont  
pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client,  
quel que soit l’installateur de la sécheuse.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu  
et davantage d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité  
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir  
réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Avec les programmes minutés, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser les programmes minutés  
pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur  
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable  
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est  
possible que les articles 100 % coton nécessitent un  
rafraîchissement supplémentaire après le programme  
n Le programme Auto Refresh (rafraîchissement automatique)  
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs  
des charges composées d’un ou quatre articles en coton  
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots  
ordinaires et de vêtements synthétiques  
.
à vapeur  
.
n Le programme Custom Refresh (rafraîchissement  
personnalisé) (sur certains modèles) est idéal pour aplanir  
les faux plis des vêtements laissés trop longtemps dans la  
sécheuse. Pour de meilleurs résultats, ne pas surcharger la  
sécheuse.  
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait  
causer des tâches temporaires sur les vêtements  
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver  
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser  
un programme avec vapeur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Modèles à 11 programmes  
5
6
2
4
1
3
8
7
Modèles à 8 programmes  
5
6
2
4
1
3
bOUTON STArT/PAUSe (mise en marche/pause)  
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer  
un programme ou appuyer une fois dessus pendant  
qu’un programme est en cours pour le suspendre,  
jusqu’à 5 minutes.  
3
4
1
2
bOUTON POWer/CANCel  
(mise sous tension/annulation)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche  
ou l’arrêter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arrêter/  
annuler un programme à tout moment.  
TiMed drY AdJUST (ajustement de séchage  
minuté) pour les PrOGrAMMeS MiNUTÉS  
Utiliser ces boutons avec les programmes minutés pour  
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed  
Dry (séchage minuté) ou Small Load (petite charge).  
bOUTON de PrOGrAMMe  
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton pour sélectionner un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
5
AFFiCHAGe del eT bOUTONS de rÉGlAGeS  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les  
programmes de détection) ou la durée restante réelle  
(pour les programmes minutés) s’affiche.  
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’affichage  
pour ajuster les réglages. Voir le guide de programmes  
pour découvrir les réglages disponibles sur chaque  
programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles  
avec tous les programmes.  
bOUTONS d’OPTiONS  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et  
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam  
(antifroissement/antifroissement avec vapeur)  
(sur certains modèles)  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge  
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent  
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 120 minutes  
de culbutage périodique pour aider à réduire le  
froissement. Sur les modèles comportant Wrinkle  
Prevent with Steam, un programme avec vapeur court  
est ajouté après 60 minutes pour aider à aplanir les  
faux-plis.  
reMArQUe : Sur les modèles comportant l’option  
Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec  
vapeur), il est possible de désactiver la fonction  
Steam (vapeur) en appuyant sur le bouton Wrinkle  
Prevent jusqu’à ce que – St apparaisse sur l’affichage.  
La sécheuse garde en mémoire ce réglage pour les  
charges suivantes. Pour réactiver Steam (vapeur),  
appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle Prevent  
(antifroissement) pendant quelques secondes.  
Témoins lumineux de programme  
La barre témoin située au sommet de l’affichage  
indique à l’utilisateur l’étape que le programme  
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus  
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins  
de programmes”.  
Temp level (niveau de température)  
Lorsqu’on utilise les programmes minutés ou la  
fonction Auto Refresh (rafraîchissement automatique),  
on peut sélectionner une température de séchage en  
fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage  
le plus chaud possible qui reste sans danger pour  
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les  
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
reMArQUe : Les programmes de détection utilisent  
drum light (lampe du tambour)  
une température préréglée qui n’est pas modifiable.  
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la  
lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi  
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement  
après environ 5 minutes.  
dryness level (niveau de séchage)  
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage  
sur les programmes de détection.  
Cycle signal (signal de programme)  
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver  
l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme  
de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur  
sonore.  
reMArQUe : On peut aussi désactiver les signaux  
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un  
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cycle  
Signal pendant environ une seconde pour activer  
ou désactiver le son des boutons.  
reMArQUe : Le niveau de séchage peut être utilisé  
uniquement avec les programmes de détection.  
damp Signal (signal d’humidité)  
Si cette option est sélectionnée, un signal sonore  
retentit au cours du programme de séchage lorsque  
la charge est humide mais pas complètement sèche.  
Cette option permet de retirer les vêtements de la  
charge qui ne requièrent pas un séchage complet.  
Cette option est disponible sur les programmes Heavy  
Duty (service intense), Normal, Denim, Bedding (literie),  
Wrinkle Control (commande anti-froissement) et  
Delicate (délicat).  
Control lock (verrouillage des commandes)  
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de  
la sécheuse et éviter une modification involontaire  
d’options ou de préférences au cours d’un programme  
de séchage.  
7
redUCe STATiC (réduction de l’électricité  
statique) (sur certains modèles)  
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Reduce  
Static à un programme de détection. La sécheuse  
effectue automatiquement un culbutage, fait une pause  
puis introduit une petite quantité d’humidité dans la  
charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.  
Cette option prolonge la durée totale du programme  
d’environ 8 minutes.  
8
STeAM bOOST (puissance vapeur)  
(sur certains modèles)  
L’option Steam Boost ajoute de la vapeur à la fin des  
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding  
(literie), Normal ou Denim pour aider à aplanir les faux plis.  
L’option Steam Boost peut être utilisée avec les réglages  
de chaleur High (élevé) ou Medium (moyen).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage  
d’économies d’énergie  
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour pouvoir de réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
durée  
Articles à  
sécher :  
Température  
de séchage :  
Niveau de  
par  
Options  
disponibles :  
détails du programme :  
Programme :  
séchage : défaut :  
Les articles lourds tels  
que serviettes ou les  
vêtements de travail  
lourds  
Heavy  
Duty  
(service intense)  
High  
lee)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
45  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Offre un séchage échelonné avec  
un niveau de chaleur élevé au début  
suivi d’un niveau de chaleur modéré  
pour un meilleur soin des tissus et  
davantage d’économies d’énergie.  
Vêtements de travail,  
vêtements ordinaires,  
mélanges de coton,  
draps, articles en  
velours  
Normal  
Jeans  
Medium  
More (plus)  
Normal  
38  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Utilise un niveau de chaleur modéré  
pour le séchage de grandes charges  
composées de tissus et d’articles  
mixtes. Le réglage Normal  
(moyenne)  
Less (moins)  
correspond au programme  
éconergique de préférence.  
Jeans et denims  
Medium  
(moyenne)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
50  
55  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Un séchage par étapes qui utilise  
un niveau de chaleur élevé dans un  
premier temps suivi d’un niveau  
de chaleur modéré pour extraire  
l’humidité des jeans et tissus en  
denim.  
Vestes, couettes,  
oreillers  
Bedding  
(literie)  
Medium  
(moyenne)  
More  
Normal  
Less (moins)  
damp dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Steam Boost  
À utiliser pour le séchage  
d’articles volumineux; ne pas  
surcharger le tambour de la  
sécheuse. À mi-programme, le  
signal retentit pendant 2 minutes  
pour indiquer à l’utilisateur le  
moment où il doit ré-agencer les  
articles pour un séchage optimal.  
Chemises, chemisiers,  
tissus à pressage  
permanent, articles  
synthétiques et articles  
légers  
Wrinkle  
Control  
(commande  
anti-  
froissement)  
low  
(basse)  
More  
Normal  
Less  
33  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Utilise une température de séchage  
échelonnée de moyenne à faible  
pour une extraction améliorée  
de l’humidité et un soin amélioré  
du tissu.  
Sous-vêtements,  
chemisiers, lingerie,  
vêtements d’athlétisme  
Delicate  
(articles  
délicats)  
extra low  
More (plus)  
Normal  
28  
60  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Utilise un niveau de chaleur très  
faible pour sécher en douceur  
les articles délicats.  
(ts basse)  
Less (moins)  
Charges importantes  
composées de  
serviettes en coton,  
d’articles lourds  
Towels  
(serviettes)  
High  
lee)  
Normal  
Wrinkle Prevent†  
Il s’agit d’un programme de longue  
durée avec niveau de chaleur élevé  
dont l’efficacité de réduction des  
des bactéries domestiques est  
prouvée. Ce programme n’est pas  
recommandé pour tous les tissus.  
À utiliser pour les grosses charges  
composées de tissus lourds telles  
les serviettes en coton.  
† On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Wrinkle Prevent(antifroissement)  
Reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique)  
Steam Boost (puissance vapeur)  
recommandations concernant le volume de la charge  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Petites charges : Remplir le tambour de la  
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un  
quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter  
librement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MINUTÉS  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Ajustement de la durée de séchage  
lection de la température de séchage  
sur les programmes minutés  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté,  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour  
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemi-  
siers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et  
certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caou-  
tchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
la durée par défaut apparaît sur l’affichage.  
Appuyer sur les boutons + et pour augmenter  
ou diminuer la durée par tranches d’une (1)  
minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la  
durée par tranches de 5 minutes.  
+
-
temp level  
dryness leve  
La durée maximum de séchage est de  
100 minutes.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.  
reMArQUe : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer  
aux directives sur l’étiquette du produit.  
durée  
Température  
de séchage :  
par  
Articles à  
sécher :  
Options  
disponibles :  
Programme :  
défaut :  
détails du programme :  
Petits articles et  
articles de sport  
Small Load  
(petites  
charges)  
High (élevée)  
Medium (moyenne)  
Low (basse)  
18  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.  
Extra Low  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
N’importe quelle  
charge  
Timed Dry  
(séchage  
minuté)  
High (élee)  
Medium (moyenne)  
Low (basse)  
Extra Low  
40  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau  
humide pour les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet. Choisir la  
température de séchage en fonction du type de  
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une  
incertitude à l’égard du choix d’une température  
pour une charge, choisir le réglage plus bas  
plutôt que le réglage plus élevé.  
reMArQUe :  
Sélectionner Air  
Only (air seulement  
pour sécher la  
caoutchouc, le  
plastique et les  
tissus sensibles  
à la chaleur.  
)
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
† On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement  
disponible avec les réglages de température de séchage High (élevé) et Medium (moyen).  
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, d’éliminer les odeurs  
et de rafraîchir les tissus.  
durée  
Température  
de séchage :  
Options  
disponibles :  
par  
Articles à  
rafraîchir :  
Programme  
:
défaut :  
détails du programme :  
Chemises,  
Auto Refresh Medium (moyenne)  
(rafraîchissement  
automatique)  
15  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
Reduce Static  
(réduction du niveau  
d’électricité statique)  
À utiliser pour réduire les odeurs les légers  
faux-plis des petites charges des articles secs.  
La durée de séchage est automatiquement ajustée  
à mesure que la charge est détectée. La durée  
de fonctionnement d’un programme ne peut pas  
être ajustée manuellement. La température  
sélectionnable. Ne pas utiliser de feuilles  
anti-statiques.  
chemisiers,  
et pantalons  
tout-aller  
Charges mixtes  
Custom  
Refresh  
(rafraîchissement  
personnalisé)  
(sur certains  
modèles)  
High (élevée)  
Medium (moyenne)  
22  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
Reduce Static  
(réduction du niveau  
d’électricité statique)  
À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris ceux  
des charges laissées dans la sécheuse pendant trop  
longtemps. Pour les charges plus grosses, il est  
possible jusqu’à 50 minutes supplémentaires par  
tranches de 5 minutes en utilisant les boutons  
de réglage Timed Dry. Ne pas utiliser de feuilles  
anti-statiques.  
On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVerTiSSeMeNT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
3.Appuyer sur POWer (mise sous  
1.Nettoyer le ltre à charpie  
tension)  
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre  
la sécheuse en marche.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver  
le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève  
difficilement. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
4.lectionner le programme désiré  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien  
de la sécheuse”.  
2.Charger la sécheuse  
Le modèle  
illustré comporte  
11 programmes  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme.  
reMArQUe : Certains programmes ne sont pas disponibles  
sur certains modèles.  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de l’électricité statique  
pour tissu à la charge mouillée si désiré. Fermer la porte.  
reMArQUe : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements  
doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la  
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter  
le froissement et l’emmêlement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Ajuster les réglages de programme,  
6.lectionner des options  
si désiré  
supplémentaires  
+
-
temp level  
dryness level  
damp signal  
Le modèle illustré comporte 11 programmes  
Le modèle illustré comporte 11 programmes  
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Reduce  
Static (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Prevent/  
Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement/antifroissement  
avec vapeur) et/ou Steam Boost (puissance vapeur), appuyer  
sur le bouton correspondant à l’option souhaitée.  
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a  
sélectionné un programme de détection, minuté ou avec  
vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations  
détaillées.  
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Programmes de détection :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à  
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on  
sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le  
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est  
automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain  
degré de séchage, il est impossible de le modifier sans  
arrêter le programme.  
7.Appuyer sur STArT/PAUSe  
(mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
Les programmes de détection offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type  
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de  
séchage.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme.  
Programmes minutés :  
Lorsqu’on sélectionne un programme  
minuté, la durée par défaut apparaît sur  
l’affichage. Appuyer sur les boutons + ou  
+
- pour augmenter ou diminuer la durée par  
tranches d’une (1) minute. Appuyer sans  
-
relâcher pour modifier la durée par tranches  
temp level  
dryness leve  
de 5 minutes. La température par défaut peut  
être modifiée en appuyant sur le bouton de  
température jusqu’à ce que la température de séchage  
souhaitée s’allume.  
rafraîchissement personnalisé avec vapeur :  
La durée par défaut du programme est de 15 minutes, pour  
1 à 4 articles. Pour les charges plus grosses, il est possible  
d’ajouter jusqu’à 50 minutes supplémentaires par tranches de  
5 minutes en utilisant les boutons de réglage + ou - Timed Dry.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÉMOINS LUMINEUX  
DE PROGRAMME  
8.retirer rapidement les vêtements une  
fois le programme terminé  
+
-
+
-
temp level  
dryness level  
damp signal  
temp level  
dryness level  
damp signal  
Le modèle illustré comporte 11 programmes  
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression  
d’un programme.  
Le modèle illustré comporte  
11 programmes  
wrinkle  
prevent  
without steam  
Retirer rapidement les vêtements une  
fois le programme terminé pour réduire  
le froissement. S’il n’est pas possible de r
charge, sélectionner l’option Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent  
with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant  
d’appuyer sur START/PAUSE.  
Check lint Screen (vérier le ltre à charpie)  
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du filtre à  
charpie) s’allume lorsque l’on met la sécheuse en marche  
pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie  
avant chaque charge.  
Sensing (détection)  
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement  
des programmes de détection pour indiquer que le capteur  
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.  
Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés  
ou les options telles que Wrinkle Prevent.  
Modification des réglages de programme  
de détection pour augmenter la durée de  
séchage  
Wet (mouillé)  
Si toutes les charges de tous les programmes de détection  
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous  
pouvez modifier les préréglages pour augmenter le niveau  
de séchage par défaut.  
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de  
commencer.  
damp (humide)  
Les réglages de séchage de détection peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos  
programmes de détection, pas seulement le programme /  
la charge actuel(le): il existe 3 réglages de séchage, affichés  
sur l’afficheur de durée :  
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et  
que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser  
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.  
Cool down (refroidissement)  
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait main-  
tenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et  
pour réduire le froissement.  
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
Steam (vapeur) (sur certains modèles)  
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est  
active.  
reMArQUe : La fonction Steam n’est pas disponible sur  
Pour changer les réglages de séchage :  
reMArQUe : Les réglages de séchage ne peuvent pas  
être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou  
en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le  
bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les  
réglages par défaut.  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans  
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant  
6 secondes.  
tous les modèles ni tous les programmes.  
reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique)  
(sur certains modèles)  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Reduce Static  
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.  
reMArQUe : La fonction Reduce Static n’est pas  
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.  
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner  
le niveau de séchage indiqué sur l’affichage de durée :  
01, 02, ou 03.  
done (terminé)  
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et  
que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélec-  
tionné l’option Wrinkle Prevent (antifroissement), il est pos-  
sible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge,  
même si le témoin Done est allumé.  
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau  
réglage de niveau de séchage.  
Wrinkle Prevent(antifroissement)  
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Prevent a été  
sélectionné et est en cours de fonctionnement.  
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant  
un maximum de 150 minutes (selon le modèle et les réglages  
sélectionnés) après la fin du programme.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES  
UTiliSATiON de lA Grille de SÉCHAGe  
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,  
suivre les instructions fournies dans le tambour de la  
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant  
utilisation.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne  
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la  
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la  
grille reste stationnaire.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage  
minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée  
avec les programmes de détection.  
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only  
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur  
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air  
seulement).  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la  
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il  
est possible de modifier la durée réelle du programme en  
augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
reMArQUe : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les  
articles séchés sur la grille de séchage.  
Utilisation de la grille de séchage :  
iMPOrTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de  
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la  
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans  
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le  
rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent  
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre  
les barreaux de la grille.  
4. Fermer la porte.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
NeTTOYer l’eMPlACeMeNT de lA SÉCHeUSe  
NeTTOYer le FilTre À CHArPie  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon  
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager  
également les éventuelles piles de linge placées devant la  
sécheuse.  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin  
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à  
charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie  
peut augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.  
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne  
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
iMPOrTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
NeTTOYAGe de l’iNTÉrieUr de lA SÉCHeUSe  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une  
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un  
chiffon doux.  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la  
sécheuse et les tissus.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”  
dans les Instructions d’installation.  
2. Rincer soigneusement avec une éponge ou un linge  
humide.  
Nettoyage au besoin  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
Des résidus de détergent ou d’assouplissant pour  
tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus  
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la  
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie  
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est  
probablement obstrué.  
propres pour sécher le tambour.  
OU  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et  
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
reMArQUe : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’arrière de l’intérieur de  
la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre  
sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges  
futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de  
tacher le tambour.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec  
de l’eau chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon  
avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter  
le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation  
de résidus.  
reTirer lA CHArPie ACCUMUlÉe  
de lintérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
dans le conduit d’évacuation  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PrÉCAUTiONS À PreNdre AVANT leS VACANCeS,  
UN eNTrePOSAGe OU UN dÉMÉNAGeMeNT  
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est  
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait  
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse  
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au  
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.  
entretien en cas de non-utilisation ou  
dentreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Disconnect power.  
à charpie”.  
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci  
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à  
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque  
l’utilisateur est absent.  
2. Déconnecter le câblage.  
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.  
Transporter le tuyau séparément.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
la canalisation de gaz.  
sécheuse.  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la  
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le  
tuyau de la sécheuse.  
installation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la  
raccorder.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de  
gaz ouverte.  
5. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis  
iNSTrUCTiONS SPÉCiFiQUeS POUr  
leS MOdèleS VAPeUr  
Tuyau d’arrie deau  
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau  
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de  
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau  
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de  
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.  
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte  
de la sécheuse.  
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la  
date du remplacement.  
Hirisation de la sécheuse  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer le robinet d’eau.  
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et  
les vider.  
réutilisation de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique tel que décrit dans les instructions  
d’installation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.  
Si les phénomènes  
suivants se  
Solution  
produisent  
Causes possibles  
résultats de la sécheuse  
Les vêtements ne  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
sèchent pas de manière  
satisfaisante ou le  
temps de séchage  
est trop long  
Le conduit d’évacuation ou le  
clapet d’évacuation à l’extérieur est  
obstrué par de la charpie, ce qui  
restreint le mouvement de l’air.  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.  
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour  
vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air  
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système  
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un  
conduit en métal lourd ou flexible en métal.  
Voir les Instructions d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions  
d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas le bon diamètre.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
Le réglage de température Air Only  
(air seulement) a été sélectionné.  
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à  
sécher. Voir le Guide de Programmes.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Des feuilles d’assouplissant pour  
tissu obstruent la grille.  
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,  
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par  
une feuille d’assouplissant pour tissu.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et ne  
l’utiliser qu’une seule fois.  
La sécheuse se trouve dans une  
pièce où la température ambiante  
est inférieure à 45°F (7°C).  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
La sécheuse est placée dans un  
placard.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et au bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la  
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de  
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les  
Instructions d’installation.  
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions  
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse  
doivent être bien en contact avec le plancher.  
La durée du programme La charge n’est peut-être pas  
est trop courte  
en contact avec les bandes de  
détection (pour les programmes  
de détection).  
Les vêtements ressortent  
du programme Refresh  
(rafraîchissement) humides  
ou mouillés par endroits.  
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans  
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines  
configurations d’installation. Sélectionner le programme  
Touch Up (retouche) (durée par défaut de 22 min.) qui  
peut être personnalisé en sélectionnant la température  
High (élevée). La durée de programme est calculée  
automatiquement en fonction de la taille de la charge.  
Le programme de détection  
se termine prématurément.  
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes  
de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de  
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.  
Si le séchage des charges se termine systématiquement  
trop tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut  
des programmes de détection pour augmenter la durée  
de séchage”.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/08  
Nom du marchand _______________________________________________  
Adresse _________________________________________________________  
Numéro de téléphone_____________________________________________  
Numéro de modèle_______________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • REMARQUES  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Speciꢀed Parts.  
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory speciꢀed replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
N
N
N
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulꢀll the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
help. Cette vériꢀcation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciꢀées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spéciꢀcations  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spéciꢀées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10312954A  
W10312957A - SP  
© 2010  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag, U.S.A.,  
08/10  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
Maytag Canada LP licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag, U.S.A.,  
Emploi sous licence per Maytag Canada LP au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Leica Film Camera 18069 User Manual
Lenovo Laptop 114155U User Manual
LG Electronics Cell Phone VX3450L User Manual
LG Electronics Cell Phone VX4600 User Manual
Lightolier Work Light 23S20P3 User Manual
Lochinvar Water Heater 497 2067 User Manual
Logitech Computer Keyboard K270 User Manual
MABIS Duro Med Blood Pressure Monitor 04 255 001 User Manual
Maytag Cooktop W10268401A User Manual
Maytag Range MIR8890A User Manual