Maytag Clothes Dryer MEDX600XW User Manual

ELECTRONIC DRYER  
USE AND CARE GUIDE  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
GUIDE D’UTILISATION ET  
D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
DRYER SAFETY ...............................................................2  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE.........................................15  
CHECK YOUR VENT SYSTEM  
FOR GOOD AIR FLOW ..................................................4  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR  
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ........17  
CONTROL PANEL AND FEATURES.................................5  
CYCLE GUIDE.................................................................6  
USING YOUR DRYER .....................................................7  
DRYER CARE.................................................................10  
TROUBLESHOOTING ..................................................12  
WARRANTY..................................................................14  
ASSISTANCE OR SERVICE........................... BACK COVER  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES................................................18  
GUIDE DE PROGRAMMES...........................................19  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE...................................21  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ......................................23  
DÉPANNAGE. ...............................................................25  
GARANTIE....................................................................27  
ASSISTANCE OU SERVICE..........COUVERTURE ARRIÈRE  
W10096989B  
W10097006B-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)  
diameter heavy, rigid vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered by  
the warranty and will be paid by the customer, regardless of  
who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system at  
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to  
follow the Installation Instructions supplied with your dryer  
for final product check.  
n
Clear away items from the front the dryer.  
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying  
air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off  
when the load reaches the selected dryness. The dryer will default to Normal Dryness Level to save energy.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.  
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL & FEATURES  
1
2
3
4
5
6
Not all features and options are available on all models.  
Appearance may vary.  
5
POWER/CANCEL BUTTON  
MODIFIERS  
1
2
Press to turn the dryer on and off.  
Temp Level (for use with Timed Cycles only)  
DRYER CYCLE KNOB  
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.  
If you are unsure of the temperature to select for a load, select  
the lower setting rather than the higher setting.  
Use your Dry Cycle Knob to select available cycles on your  
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
NOTE: The Air Dry Temp Level Feature is not available on the  
Sensor Cycles.  
3
4
START/PAUSE BUTTON  
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in process  
to pause it.  
Dryness Level (for use with Sensor Cycles only)  
Use the Dryness option to select dryness levels for the Sensor  
Cycles only.  
OPTIONS  
Wrinkle Prevent Feature  
Drum Light  
When you are unable to remove a load of clothes from the  
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE  
PREVENT feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs  
the load to help keep wrinkles from forming.  
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.  
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light  
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed  
again, or the door is opened and closed, or the door is left  
open for 30 minutes.  
n
Get up to 60 or 150 minutes for models with two choices,  
90 minutes for models with only one choice of heat-free,  
periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE  
PREVENT button to turn ON or OFF at any time before the  
cycle has ended.  
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON  
or OFF.  
Damp Dry Signal (for use with Sensor Cycles only)  
Selecting the Damp Dry Signal will alert you when your  
clothes are approximately 80% dry. This is useful when  
you want to remove lightweight items in a mixed load to  
avoid overdrying or remove partially dry items that may  
need ironing.  
Timed Dry (for use with Timed Cycles only)  
Will run the dryer for the specified time on the control.  
Depending on model, temperature may be selected on the  
cycle knob or may be located on a separate control.  
6
CYCLE STATUS LIGHTS  
End Signal  
Lights indicate the progress of the drying cycles.  
The End Signal produces an audible sound when the drying  
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the  
cycle reduces wrinkling.  
Press END SIGNAL until the desired volume (Hi, Low, or Off)  
is selected.  
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected  
and the End Signal is on, the tone will sound every  
20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle  
Prevent setting ends.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR DRY CYCLES  
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
SENSOR DRY CYCLE - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Gives the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.  
Items to dry:  
Cycle:  
Drying  
Temperature:  
Dryness Default  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Level:  
Time:  
More  
Normal  
Less  
60  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent  
Sanitize  
This cycle is designed to  
Towels, bedding,  
children’s clothing  
High  
eliminate 99.9% of 3 common  
infectious bacteria. This cycle  
should be run to completion  
to ensure sanitization. For best  
results, do not interrupt cycle.  
Heavyweight items  
towels, jeans  
Heavy  
Duty  
High  
More  
Normal  
Less  
50  
38  
Damp Dry Signal Use for drying large or heavy items. Evenly  
Wrinkle Prevent dries large or heavy loads.  
Eco Normal  
Normal  
Medium  
Medium  
Low  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal Average size loads of medium weight items  
Wrinkle Prevent where improved energy is desired.  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Corduroys, work  
clothes  
More  
Normal  
Less  
40  
35  
30  
25  
Damp Dry Signal Medium to large loads of mixed fabrics  
Wrinkle Prevent and items.  
Sport shirts, casual  
business clothes, and  
permanent press blends  
Wrinkle  
Control  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal For normal light- to medium-weight fabrics.  
Wrinkle Prevent Drying time varies based on fabric type,  
load size, and dryness setting.  
Small loads, lightweight  
items  
Delicate  
Low  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal For gently drying delicate items.  
Wrinkle Prevent  
Lingerie, exercise wear,  
washable woolens  
Extra  
Delicate  
Extra Low  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal For gently drying delicate items.  
Wrinkle Prevent  
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry the next time you dry a similar load. If loads seem drier than you  
like, select Less Dry the next time you dry a similar load.  
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES  
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.  
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.  
Drying  
Temperature:  
Default  
Time:  
Cycle Details:  
Items to dry:  
Cycle:  
Available  
Options:  
Dries items to a damp level for items that do  
not require an entire drying cycle.  
Select a drying temperature based on the  
fabrics in your load. If you are unsure of the  
temperature to select for a load, select the  
lower setting rather than the higher setting.  
Temp Level  
Wrinkle Prevent  
Time Adjustment  
Any load  
Timed Dry  
Any  
N/A  
Small loads and  
sportswear  
Rapid Dry  
Touch Up  
Timed Dry  
Any  
Any  
15  
15  
Temp Level  
For small loads of 2-3 items.  
Wrinkle Prevent  
Time Adjustment  
(2 to 3 items)  
Temp Level  
Wrinkle Prevent  
Time Adjustment  
Mixed loads  
Use to remove wrinkles, including loads left  
in the dryer too long. Any timed dry cycle/  
manual cycle does not sense the load.  
Rubber, plastic, heat  
sensitive fabrics  
Air Dry  
N/A  
Temp Level  
Wrinkle Prevent  
Time Adjustment  
Use a no heat (air dry) setting for foam,  
rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.  
Added at the end of certain cycles to reduce wrinkling.  
SPECIAL SETTINGS:  
N/A  
Any load  
Wrinkle  
Prevent  
No heat  
N/A  
After a cycle is complete, the load is  
periodically tumbled to avoid wrinkles  
until you are ready to remove it.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Drying Temperature  
Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you  
are unsure of the temperature to select for a load, select the lower  
setting rather than the higher setting.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-  
weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,  
permanent press fabrics, and some knits.  
An Extra-Low heat setting may be used for drying lightweight  
items such as lingerie.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or  
heat-sensitive fabrics.  
Temperature Tips  
If your dryer has multiple heat settings:  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items  
such as towels and work clothes.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various  
loads, refer to the care label directions.  
USING YOUR DRYER  
2.Load the dryer  
1.Clean the lint screen  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight  
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash  
screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.  
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the  
dryer; clothes should be able to tumble freely.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Press POWER/CANCEL  
5.Setting modifiers  
Press the POWER/CANCEL button to turn on the dryer.  
The default cycle settings will be shown. For some cycles,  
you may select alternate settings by pressing the button for that  
setting. Time adjusts for Manual Cycles only.  
4.Select the desired cycle  
NOTE: Not all modifiers are available with all cycles.  
Temp Level (for use with Timed Cycles only)  
Press the TEMP LEVEL button to change the drying temperature  
from the default setting. Press the (+) for more time or (-) less  
time and the time will change by 1-minute intervals. Press and  
hold (+) for more time or (-) less time and the time will change by  
5-minute intervals.  
Dryness Level (for use with Sensor Cycles only)  
Normal dryness level is a good starting point for optimal energy  
savings.  
You can select a different dryness level, depending on your load,  
by pressing the button for More, Normal, or Less. Selecting More,  
Normal, or Less automatically adjusts the dryness level at which  
the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be  
changed without stopping the cycle.  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
or the display for more information about each cycle.  
Sensor Dry cycles give the best drying in the shortest time. Drying  
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.  
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry is  
used for a starting point for sensor drying. Less Dry removes less  
moisture and used for loads you may want to put on a hanger to  
complete drying.  
Wrinkle Prevent feature  
n
Get up to 60 or 150 minutes for models with two choices,  
90 minutes for models with only one choice of heat-free,  
periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE  
PREVENT button to turn ON or OFF at any time before the  
cycle has ended.  
n
The WRINKLE PREVENT feature is preset to “OFF.” If selected  
for other cycles, the WRINKLE PREVENT feature setting will  
remain “ON” the next time that cycle is selected.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Select cycle options (if desired)  
8.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce  
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent feature to avoid wrinkling  
when you are unable to remove a load from the dryer as soon as  
it stops.  
Add additional options by pressing the button.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
9.Additional features (on some models)  
7.Press START/PAUSE to begin cycle  
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.  
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light  
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed  
again, the door is opened and closed, or the door is left open  
for 30 minutes.  
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
Cleaning the lint screen  
Cleaning the dryer location  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
A screen blocked by lint can increase drying time.  
Keep dryer area clear and free from items that would block the  
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles  
of laundry in front of the dryer.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with  
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting  
Requirements.”  
Cleaning the dryer interior  
To clean dryer drum  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up  
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times  
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is  
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off  
while the screen is in the dryer.  
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain  
is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid  
drum staining.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Removing accumulated lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacation, storage, and moving care  
Non-Use or Storage Care  
Changing the drum light  
(on some models)  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be  
on vacation or not using your dryer for an extended period of  
time, you should:  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the  
back wall of the dryer. Using a Phillips head screw driver,  
remove the screw located in the lower right-hand corner  
of the cover. Remove the cover.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use tape to secure dryer door.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with  
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and  
secure with the screw.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
Changing the Sensor Cycle  
Settings to Increase Drying Time  
If all your loads on all Sensor cycles are consistently not as  
dry as you would like, you may change the default settings to  
increase the default dryness level.  
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are  
3 drying settings, which are displayed using the time display:  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use tape to secure dryer door.  
01 Factory preset dryness level.  
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
03 Much drier clothes, 30% more drying time.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,  
and connect the dryer.  
To change the drying settings:  
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is  
running or paused. The dryer must be in standby mode (the  
power button is off) to adjust the default settings.  
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP LEVEL  
button for 6 seconds.  
2. Press the TEMP LEVEL button to select the dryness level  
shown in the time display: 01, 02, or 03.  
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level setting.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Lint screen clogged with lint.  
Has the Air Dry cycle been selected.  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Clothes are not drying  
satisfactorily, drying  
times are too long, or  
load is too hot  
Select the right cycle for the types of garments being dried.  
See “Air Dry.”  
Separate the load to tumble freely.  
Load too large and heavy to dry  
quickly.  
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air  
movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent  
with heavy metal or flexible metal vent. See “Installation  
Instructions.”  
Exhaust vent or outside exhaust  
hood clogged with lint, restricting  
air movement?  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Fabric softener sheets blocking  
the grille.  
Check that the exhaust vent is not too long or has too  
many turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Exhaust vent the correct length?  
Exhaust vent diameter the  
correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Dryer located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC)?  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of  
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the  
dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”  
Dryer located in a closet.  
Dryer will not run  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Press and HOLD the START/PAUSE button until you hear the dryer  
drum moving.  
START/PAUSE button not pressed  
firmly or held long enough.  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum  
may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or  
reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Incorrect power supply.  
Use a time-delay fuse.  
Wrong type of fuse.  
Dryer have a period of non-use.  
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Unusual sounds  
Is a coin, button, or paper clip  
caught between the drum and front  
or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean  
out pockets before laundering.  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
Is it a gas dryer?  
The dryer may vibrate if not properly installed.  
See “Installation Instructions.”  
Are the four legs installed, and is the  
dryer level front to back and side to  
side?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Clothing knotted or balled up.  
No heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Supply line valve not open.  
Incorrect power supply.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING cont.  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
“PF” (power failure),  
Start LED flashes  
Was the drying cycle interrupted by a power failure?  
Press START/PAUSE to restart the dryer.  
Dryer displaying code  
message  
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) variable  
service codes.  
If a code beginning with an “F” appears in the display.  
Alternating between F# and E#, the dryer control has detected  
a problem that requires service. Call for service.  
Sensor cycle ending early.  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.  
Cycle time too short  
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level  
setting on Sensor Cycles.  
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount  
of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early,  
see also Changing the Sensor Dry Default Settings.  
Lint on load  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Lint screen clogged.  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain  
your garments.  
Stains on load or drum  
Dryer fabric softener not properly  
used.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
These will not transfer to other clothing.  
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and heat.  
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors  
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester  
blends, common knits and synthetic garments.  
Loads are wrinkled  
Load not removed from dryer at the  
end of the cycle.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only  
garments are not recommended.  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Dryer overloaded.  
Have you recently been painting,  
staining, or varnishing in the area  
where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from  
the area, rewash and dry the clothing.  
Odors  
Is the electric dryer being used for the  
first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor will  
be gone after the first cycle.  
Were laundry items removed from  
the dryer before the end of the cycle?  
Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry  
from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and  
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may  
feel very warm.  
Load is too hot  
Select a lower temperature, and use a sensor drying cycle. These  
cycles sense the temperature or the moisture level in the load and  
shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces  
overdrying.  
Was a high temperature cycle used,  
or was a separate temperature  
control set on high?  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call  
. In Canada, call  
.
6/08  
Dealer name ____________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Address_________________________________________________________  
Phone number ___________________________________________________  
Model number___________________________________________________  
Serial number ___________________________________________________  
Purchase date ___________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can ꢀnd this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME  
D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en  
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation  
lourds et rigides de 44" (102 mm) de diamètre.  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un  
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Circulation d’air adéquate  
Bon  
Mieux  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront  
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la  
sécheuse.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
Utilisation des programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage  
d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont  
détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge  
atteint le degré de séchage sélectionné. La sécheuse passera au réglage par défaut de niveau de séchage normal pour vous permettre  
d’économiser de l’énergie.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou  
le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge  
encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
8
6
7
5
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Lapparence des appareils peut varier.  
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield est  
sélectionné et que le signal de fin est activé, le signal  
sonore retentit toutes les 20 minutes jusqu’à ce que les  
vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Shield  
se termine.  
1
2
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche  
et pour l’éteindre.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Utiliser le bouton de programme de séchage pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un  
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide  
de programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
5
MODIFICATEURS  
Temp Level (niveau de température) (utilisation  
uniquement avec les programmes minutés)  
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de  
votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner  
pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que  
le réglage plus élevé.  
REMARQUE : La caractéristique Air Dry Temp Level  
(niveau de température de séchage à sec) n’est pas disponible  
sur les programmes de détection.  
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou  
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est  
en cours pour le suspendre.  
3
4
OPTIONS  
Dryness level (niveau de séchage) (utilisation  
uniquement avec les programmes de détection)  
Utiliser l’option de séchage pour sélectionner les degrés de  
séchage uniquement pour les programmes de détection.  
Lampe du tambour  
Sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la  
lampe à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Si l’on appuie  
sur Drum Light (lumière du tambour) pendant un programme  
ou lorsque celle-ci n’est pas allumée, elle s’allume et reste  
allumée jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur DRUM  
LIGHT, ou qu’on ouvre puis referme la porte ou encore  
qu’on laisse la porte ouverte pendant 30 minutes.  
Caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)  
Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse  
dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La  
caractéristique WRINKLE PREVENT comporte un culbutage  
périodique; elle réarrange et aère la charge pour aider à  
éviter la formation de faux plis.  
Appuyer sur DRUM LIGHT à tout moment pour allumer ou  
éteindre la lampe du tambour.  
n
Obtenez jusqu’à 60 à 150 minutes de culbutage périodique  
sans chaleur à la fin d’un programme pour les modèles qui  
comportent ces deux possibilités, et 90 minutes pour les  
modèles ne présentant qu’une seule possibilité.  
Appuyer sur le bouton WRINKLE PREVENT pour ACTIVER  
ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin  
du programme.  
Signal de séchage humide (pour utilisation uniquement  
avec les programmes de détection)  
Choisir l’option de signal de séchage humide pour être averti  
lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %. Cette option  
est utile lorsqu’on désire retirer des articles légers d’une  
charge mixte pour éviter un séchage excessif ou retirer des  
articles partiellement secs nécessitant un éventuel repassage.  
Timed Dry (séchage minuté) (utilisation uniquement  
avec les programmes minutés)  
Ceci fait fonctionner la sécheuse pendant la durée spécifiée  
sur le module de commande. Selon le modèle, la température  
peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme,  
soit constituer une commande séparée.  
Signal de fin  
Le signal de fin émet un signal sonore qui indique la fin du  
programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les  
vêtements à la fin du programme permet de réduire le  
froissement.  
6
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME  
Les témoins indiquent la progression des programmes  
de séchage.  
Appuyer sur END SIGNAL (signal de fin) jusqu’à la sélection  
du volume désiré (fort, faible ou désactivé).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES DE SÉCHAGE DE DÉTECTION  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut  
pour ce programme.  
PROGRAMME DE SÉCHAGE DE DÉTECTION – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Fournit un séchage optimal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en  
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de degré de séchage.  
Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.  
Détails du programme :  
Articles à sécher : Programme :  
Température  
de séchage :  
Niveau de Durée  
Options  
disponibles :  
séchage :  
par  
défaut :  
Signal de  
Ce programme est conçu pour  
éliminer 99,9 % des 3 bactéries  
infectieuses les plus courantes.  
Il faut laisser ce programme s’  
exécuter jusqu’à la fin pour que  
l’assainissement puisse s’effectuer.  
Pour de meilleurs résultats, ne pas  
interrompre le programme.  
Assainissement  
Serviettes, literie,  
High (élevée)  
High (élevée)  
Plus  
60  
séchage humide  
Anti-froissement  
vêtements d’enfants  
Normal  
Moins  
Articles lourds,  
serviettes, jeans  
Heavy Duty  
(service intense)  
Plus  
Normal  
Moins  
50  
38  
Signal de  
séchage humide  
Anti-froissement  
Utiliser pour le séchage de gros articles  
ou d’articles lourds. Sèche uniformément  
les charges volumineuses ou lourdes.  
Vêtements de travail,  
vêtements tout-aller,  
mélanges de coton,  
draps, articles en  
velours côtelé  
Eco Normal  
(normal éco)  
Medium  
(moyenne)  
Plus  
Normal  
Moins  
Signal de  
Charges de taille ordinaire composées  
séchage humide d’articles d’un poids moyen et pour  
Anti-froissement lesquelles on souhaite une meilleure  
utilisation d’énergie.  
Velours côtelé,  
Normal  
Medium  
Plus  
40  
35  
Signal de  
Charges moyennes à volumineuses  
vêtements de travail  
(moyenne)  
Normal  
Moins  
séchage humide composées de tissus et d’articles  
Anti-froissement mélangés.  
Signal de  
séchage humide  
Anti-froissement  
Pour les tissus ordinaires d’un poids léger  
à moyen. La durée de séchage varie en  
fonction du type de tissu, de la taille de la  
charge et du réglage du degré de séchage.  
Casual  
(tout-aller)  
Low (basse)  
Low (basse)  
Plus  
Normal  
Moins  
Chemises de sport,  
vêtements de  
travail tout-aller et  
mélanges de tissus à  
pressage permanent  
Petites charges,  
articles légers  
Delicate  
(articles  
délicats)  
Plus  
Normal  
Moins  
30  
25  
Signal de  
Pour le séchage en douceur des articles  
séchage humide délicats.  
Anti-froissement  
Lingerie, vêtements  
de sport, lainages  
lavables  
Extra Delicate  
(soins  
particuliers)  
Extra Low  
(très basse)  
Plus  
Normal  
Moins  
Signal de  
séchage humide  
Anti-froissement  
Pour le séchage en douceur des articles  
délicats.  
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche  
une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche  
une charge semblable.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES MANUELS  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages  
par défaut pour ce programme. TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de  
commande. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande  
séparée.  
Programme : Température de Durée par  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Articles à sécher :  
séchage :  
défaut :  
Temp.  
N’importe quelle  
charge  
Timed Dry  
(séchage minuté)  
N’importe  
laquelle  
N/A  
Sèche les articles jusqu’à un niveau humide  
pour les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet.  
Choisir une température de séchage en  
fonction des tissus de votre charge. Si vous  
hésitez sur la température à sélectionner  
pour une charge donnée, choisir un réglage  
inférieur plutôt qu’un réglage supérieur.  
Anti-froissement  
Ajustement  
de la durée  
Petits articles et articles  
de sport  
Rapid Dry  
N’importe  
laquelle  
15  
15  
Temp.  
Pour les petites charges de 2 à 3 articles.  
(séchage rapide)  
Anti-froissement  
Ajustement  
(2 à 3 articles)  
de la durée  
Charges mixtes  
Touch up  
(retouche)  
N’importe  
laquelle  
Temp.  
Utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris  
ceux des charges laissées dans la sécheuse  
pendant trop longtemps. La détection  
de la charge ne se produit pas avec tous  
les programmes de séchage minuté ou  
programmes manuels.  
Anti-froissement  
Ajustement  
de la durée  
Caoutchouc,  
plastique, tissus  
sensibles à la chaleur  
Timed Dry  
(séchage minuté)  
Air Dry  
(séchage à l’air)  
N/A  
Temp.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour  
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les  
tissus sensibles à la chaleur.  
Anti-froissement  
Ajustement  
de la durée  
Ajoutés à la fin de certains programmes afin de réduire le froissement.  
RÉGLAGES SPÉCIAUX :  
Une fois un programme terminé, la charge  
est périodiquement culbutée afin d’éviter  
les faux-plis jusqu’à ce que les vêtements  
puissent être retirées.  
Wrinkle Prevent  
(anti-froissement)  
N/A  
N’importe quelle  
charge  
No heat  
(sans chaleur)  
N/A  
Réglage de la température de séchage  
Un réglage de chaleur très faible peut être utilisé pour sécher  
les articles légers tels que la lingerie.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse,  
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Choisir une température de séchage en fonction des  
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température  
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage  
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou  
multicouches.  
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures  
de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur  
l’étiquette de soin.  
Conseils de température  
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher  
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements  
de travail.  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé  
pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps,  
chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage  
permanent et certains tricots.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
3.Appuyer sur POWER/CANCEL  
(mise sous tension/annulation)  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation) pour mettre la sécheuse en marche.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre  
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement  
en place.  
4.Sélectionner le programme désiré  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse.”  
2.Charger la sécheuse  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” ou l’affichage pour plus d’informations  
sur chaque programme.  
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas surcharger  
la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Sélectionner les options  
de programme (si désiré)  
5.Sélectionner les réglages  
de programme  
Ajouter d’autres options en appuyant sur le bouton.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
Les réglages de programme par défaut apparaîtront. Pour  
certains programmes, on peut sélectionner d’autres réglages  
en appuyant sur le bouton correspondant à ce réglage. La  
durée est réglable uniquement pour les programmes manuels.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
7.Appuyer sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
Temp Level (utilisation uniquement avec les programmes manuels)  
Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL (niveau de température)  
pour modifier la température de séchage préréglée par défaut.  
Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de  
temps) et la durée change par tranches de 1 minute. Appuyer sans  
relâcher sur MORE TIME ou LESS TIME; la durée changera par  
tranches de 5 minutes.  
Dryness Level (Degré de séchage) (utilisation uniquement avec  
les programmes de détection)  
Le niveau de séchage normal est un bon point de départ pour  
réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer  
le programme.  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de  
la charge en appuyant sur le bouton correspondant à More (plus),  
Normal ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus),  
Normal ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera  
l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir  
sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de  
le modifier sans arrêter le programme.  
8.Retirer rapidement les vêtements une  
fois le programme terminé  
Les programmes de détection fournissent un séchage optimal  
en un minimum de temps. La durée de séchage varie en  
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du  
réglage du degré de séchage.  
REMARQUE : Le séchage avancé élimine davantage d’humidité  
de la charge. Le séchage normal est utilisé comme point de  
départ dans le séchage de détection. Le séchage limité élimine  
moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite  
placer sur un cintre pour qu’elles finissent de sécher.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé  
pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible de retirer  
rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle Prevent  
(anti-froissement) pour retirer une charge avant que le programme  
ne soit terminé.  
Wrinkle Prevent Caractéristique  
9.Caractéristiques supplémentaires  
(sur certains modèles)  
n
Obtenez jusqu’à 60 ou 150 minutes de culbutage périodique  
sans chaleur à la fin d’un programme pour les modèles qui  
comportent ces deux possibilités, et 90 minutes pour les  
modèles ne présentant qu’une seule possibilité. Appuyer sur  
le bouton WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DÉSACTIVER  
cette fonction à tout moment avant la fin d’un programme.  
n
La caractéristique WRINKLE PREVENT est préréglée à “OFF”  
(arrêt). Si sélectionnée pour d’autres programmes, elle restera  
sur “ON” (activée) la prochaine fois que ce programme est  
sélectionné.  
Sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la  
lampe à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Si l’on appuie  
sur Drum Light (lampe du tambour) pendant un programme  
ou lorsque celle-ci n’est pas allumée, celle-ci s’allume et reste  
allumée jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur DRUM LIGHT,  
qu’on ouvre puis referme la porte ou encore qu’on laisse la porte  
ouverte pendant 30 minutes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyer le filtre à charpie  
Nettoyage avant chaque charge  
Nettoyer l’emplacement de la  
sécheuse  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte  
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut  
augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.  
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci  
peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse  
et les tissus.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage  
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant  
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la  
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,  
il est probablement obstrué.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les  
six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une  
accumulation de résidus.  
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et  
ininflammable sur la surface tachée du tambour  
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache  
soit supprimée.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
Nettoyage :  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
propres pour sécher le tambour.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne  
sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les  
vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers  
pour éviter de tacher le tambour.  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
Retirer la charpie accumulée  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par  
un personnel d’entretien qualifié.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions à prendre avant les vacances,  
un entreposage ou un déménagement  
Changement de la lampe du tambour  
(sur certain modèles)  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
Entretien en cas de non-utilisation  
ou d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on  
est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée,  
il convient d’exécuter les opérations suivantes :  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à  
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.  
Précautions à prendre avant  
un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
2. S’assurer que les pieds de monovalent sont solidement fixés  
à la base de la sécheuse.  
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts  
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle  
et le fixer avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
Modifier les réglages de programmes  
de détection pour augmenter la durée  
de séchage  
Si les charges des programmes de séchage de détection sont  
systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez  
modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter  
le séchage.  
Les réglages de séchage de détection peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos  
programmes de détection, pas seulement le programme /  
la charge actuel(le). Il existe 3 réglages de séchage, affichés  
selon l’afficheur de durée :  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
01 Degré de séchage préréglé à l’usine.  
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
Pour modifier les réglages de séchage :  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne  
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est  
en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode  
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour  
ajuster les réglages par défaut.  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher  
sur le bouton TEMP LEVEL (niveau de température)  
pendant 6 secondes.  
2. Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL pour sélectionner le  
degré de séchage indiqué sur l’affichage de l’heure : 01,  
02, ou 03.  
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau  
réglage de degré de séchage.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Causes possibles  
Solution  
Le séchage des  
Le filtre à charpie est obstrué par de  
la charpie.  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
vêtements n’est pas  
satisfaisant, les durées  
de séchage sont trop  
longues ou la charge est  
trop chaude  
A-t-on choisi un programme de  
séchage à l’air?  
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.  
Voir “Séchage à l’air”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
Le conduit d’évacuation ou le clapet  
d’évacuation à l’extérieur est-il  
obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l’air?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main  
sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement  
de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie  
présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit  
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal.  
Voir les Instructions d’installation.  
Des feuilles d’assouplissant de tissu  
obstruent la grille.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et  
l’utiliser une seule fois.  
Le conduit d’évacuation est-il de la  
bonne longueur?  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions  
d’installation.  
Diamètre du conduit d’évacuation  
de taille correcte.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse se trouve-t-elle dans une  
pièce où la température ambiante est  
inférieure à 45°F (7°C)?  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Sécheuse placée dans un placard.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération  
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25  
mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des  
installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière  
de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
Lutilisateur n’a pas appuyé  
fermement sur le bouton START/  
PAUSE ou ne l’a pas maintenu  
appuyé pendant suffisamment  
longtemps.  
Appuyer SANS RELâCHER sur le bouton START/PAUSE jusqu’à  
ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse  
entendre.  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le  
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,  
appeler un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Utiliser un fusible temporisé.  
Une sécheuse comporte une  
période de non-fonctionnement.  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps,  
il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Sons inhabituels  
Une pièce de monnaie, un bouton,  
un trombone sont-ils coincés entre  
le tambour et l’avant ou l’arrière de  
la sécheuse?  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si  
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire  
la lessive.  
S’agit-il d’une sécheuse à gaz?  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Les quatre pieds sont-ils installés et la  
sécheuse est-elle d’aplomb de l’avant  
vers l’arrière et transversalement?  
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
Voir les Instructions d’installation.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en  
boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE cont.  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Solution  
Causes possibles  
Absence de chaleur  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses élec-  
triques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer  
le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,  
appeler un électricien.  
Robinet de la canalisation de gaz non  
ouvert.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation  
d’alimentation est-il ouvert?  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
La sécheuse affiche un  
message codé  
“PF” (coupure de courant), la DEL du  
bouton de mise en marche clignote.  
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de  
courant?  
Appuyer sur START/PAUSE pour remettre la sécheuse en marche.  
Codes de service variables “F# E#” (F1 Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage,  
E1, F3 E1, etc.).  
alternant entre F# et E#, le module de commande de la  
sécheuse a détecté un problème nécessitant une réparation.  
Faire un appel de service.  
Temps de programme trop Un programme de détection se  
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes  
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.  
court  
termine prématurément.  
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.  
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de  
détection.  
Laugmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera  
la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se  
termine systématiquement trop tôt, voir aussi Changement  
des réglages par défaut de programmes de détection.  
Charpie sur la charge  
Filtre à charpie obstrué.  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou  
sur le tambour  
Assouplissant de tissu pour  
sécheuse n’est pas correctement  
utilisé.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du  
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans  
les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas  
aux autres vêtements.  
Charges froissées  
Linge n’est pas retiré de la sécheuse à  
la fin du programme.  
Sélectionner le programme Touch Up (retouche) pour faire  
culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme  
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des  
charges consistant d’articles en coton infroissable, en mélange  
de coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements  
synthétiques.  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette  
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec  
uniquement sont déconseillés.  
Sécheuse surchargée.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.  
Odeurs  
Avez-vous récemment employé de la  
peinture, de la teinture ou du vernis  
dans la pièce où votre sécheuse est  
installée?  
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations  
disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.  
La sécheuse électrique est-elle utili-  
sée pour la première fois?  
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur.  
Lodeur disparaîtra après le premier programme.  
La charge est trop chaude Avez-vous retiré des vêtements  
de la sécheuse avant la fin du  
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant  
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont  
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter  
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de  
refroidissement peuvent sembler très chauds.  
programme?  
Avez-vous utilisé un programme  
à température élevée ou réglé  
une commande de température  
indépendante sur élevée?  
Sélectionner une température plus basse et utiliser un  
programme de séchage de détection. Ces programmes  
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,  
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/08  
Nom du marchand _______________________________________________  
Adresse _________________________________________________________  
Numéro de téléphone_____________________________________________  
Numéro de modèle_______________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
n
n
n
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
n
n
n
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
n
n
n
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10096989B  
W10097006B-SP  
© 2010 Whirlpool Corporation  
All rights reserved  
® Registered Trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
7/10  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Tous droits réservés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Indoor Furnishings 10031023 User Manual
KWC Indoor Furnishings K21H390000A99 User Manual
La Crosse Technology Clock Radio WS 8056U User Manual
Liebert Switch HiSwitch2 User Manual
Liebherr Freezer 7081998 0 User Manual
Lindy Radio 42831 User Manual
Logitech Speaker System DLA2RF User Manual
Lucent Technologies Network Card Line Access Gateway User Manual
Makita Saw DPC6410 User Manual
Marantz VCR MV5100 User Manual