Maytag Clothes Dryer MDE17MN User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS COMMERCIAL DRYER  
Electric  
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION  
D’UN SECHE-LINGE COMMERCIAL  
Electrique  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
SECADORA COMERCIAL  
Eléctrica  
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE  
ASCIUGATRICE COMMERCIALE  
Elettrica  
MDE17MN  
MDE17CS  
W10184536A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
FOR YOUR SAFETY  
Do not store or use petrol or other flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools  
listed here.  
Tools needed  
Parts supplied  
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were  
included.  
I
20 cm (8") or 25 cm (10")  
Pipe wrench  
I
I
I
I
8 mm (516") socket wrench  
Utility knife  
I
20 cm (8") or 25 cm (10")  
adjustable wrench  
I
I
Foot boot (4)  
Dryer foot (4)  
Vent clamps  
Caulk gun and caulk  
(for installing new  
exhaust vent)  
I
I
I
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Adjustable wrench that  
opens to 2.5 cm (1") or  
hex-head socket wrench  
I
I
Pliers  
Putty knife  
I
Level  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Dimensions 68.6 cm (27") dryer  
Location Requirements  
68.6 cm (27")  
ELECTRIC  
35.6 cm  
(14")  
94 cm  
(37")  
BACK VIEW  
33 cm  
(13")  
10.2 cm (4")  
12.1 cm  
(434")  
dia.  
EXHAUST  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
I
Check code requirements: Some codes limit or do not permit  
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping  
quarters. Contact your local building inspector.  
74.3 cm (291/4")  
67.3 cm (261/2")  
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be  
exposed to water and/or weather.  
20 cm (778")  
Recessed Area and Closet Installation Instructions  
SIDE VIEW  
This dryer may be installed in a recessed area or closet.  
88.9 cm  
(35")  
This dryer must not be installed behind a lockable door,  
a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side  
to that on the dryer.  
The installation spacing is in cm and is the minimum allowable.  
Additional spacing should be considered for ease of installation,  
servicing, and compliance with local codes and ordinances.  
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening  
in the top and bottom is required. Louvered doors  
with equivalent air openings are acceptable.  
2.5 cm  
(1")  
The dryer must be exhausted outdoors.  
No other fuel-burning appliance may be installed in the same  
closet as the dryer.  
Minimum Installation Clearances  
35.6 cm  
(14") max.  
7.6 cm (3")  
310 cm2  
(48 in2.)*  
38.1 cm  
Closet  
(15")*  
door  
*Opening is the minimum for a  
closet door.  
Louvered doors with equivalent air  
openings are acceptable.  
Front  
View  
closet  
door  
0 cm  
(0")  
155 cm2  
(24 in2.)*  
0 cm (0")  
0 cm (0")  
2.5 cm (1")  
7.6 cm (3")  
Recessed front view  
Closet side view  
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if  
external exhaust elbow is used.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Venting Requirements  
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must  
be connected by a competent electrician to a single-phase  
electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a  
suitable fixed wiring installation in accordance with local and  
national wiring regulations.  
WARNING  
I
A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2  
cross-section area should be used.  
I
A 30A supply fuse should be used, and a switch having a  
contact separation in both poles that provides full  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
disconnection under over-voltage category III conditions must  
be incorporated into the fixed wiring in accordance with local  
wiring regulations. The dryer should be positioned so that the  
disconnection switch is easily accessible to the user.  
I
A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be  
tightened on completion of wiring. The electrical mains  
terminals are located behind the small rear access panel  
(terminal block cover), and connections should be made in  
accordance with the terminal markings. Remember to replace  
the terminal access panel (terminal block cover).  
or fire.  
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE  
NOTE: In accordance with the European EMC Directive  
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system  
impedance to which the electric dryer should be connected  
is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.  
EXHAUSTED OUTDOORS.  
I
Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow  
of gases into the room from appliances burning other fuels,  
including open fires (i.e. available airflow into the room should  
match airflow out from the room).  
I
The dryer vent must not be discharged into a flue which is  
used for exhausting fumes from appliances burning gas or  
other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of  
a building.  
I
I
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.  
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,  
or floors.  
I
I
102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.  
Use clamps to seal all joints. Vent must not be connected  
or secured with screws or other fastening devices which  
extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.  
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing  
and kinking.  
Flexible metal vent must be fully extended and supported when  
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent  
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow  
and poor performance.  
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the earth  
bond path is adequate.  
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and  
insects from entering the home or business.  
Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground  
or any object that may be in the path of the exhaust (such as  
flowers, rocks, or bushes).  
Recommended Earthing Method  
If using an existing vent system, clean lint from the entire length  
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with  
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or  
flexible metal vent.  
I
It is your responsibility to contact a qualified electrical installer  
to ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with all local codes and ordinances.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.  
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the  
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side  
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering  
with the other vents.  
The maximum angle of each vent entering the main vent should  
be no more than 30°.  
B
A
A
30° max.  
Exhaust Air Flow  
A. Good  
B. Better  
air flow  
B
Allow as much room as possible when using elbows or making  
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.  
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.  
A. Individual dryer vent  
B. Main vent  
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,  
or straight out the back of the dryer.  
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create  
acids which, when drawn through the dryer heating units, can  
damage dryers and loads being dried.  
Vent System Length  
Maximum length of vent system depends upon the type of vent  
used, number of elbows, and type of exhaust hood.  
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic  
cleaning of the vent system.  
Maximum Vent Length  
If an exhaust hood cannot be used:  
B
102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods  
A
C
D
Rigid Metal Vent  
Box Hood and Louvered Style  
No. of 90° turns  
Angled Hood Style  
Min. 30 cm (12") clearance  
above any accumulation  
of snow, ice, or debris such  
as leaves.  
0
1
2
3
4
19.5 m (64 ft.)  
16.5 m (54 ft.)  
13.4 m (44 ft.)  
10.7 m (35 ft.)  
8.2 m (27 ft.)  
17.7 m (58 ft.)  
14.6 m (48 ft.)  
11.6 m (38 ft.)  
8.8 m (29 ft.)  
6.4 m (21 ft.)  
E
C
A. Exhaust hood or elbow  
61 cm (24") min.  
B. Wall  
above highest  
point of building  
C. Main collector vent  
D. Horizontal vent  
E. 180° sweep elbow  
F. Vertical vent  
G. Roof  
F
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,  
bathroom, or closet, provision must be made for enough air  
for combustion and ventilation. (Check governing codes and  
ordinances.) See “Recessed Area and Closet Installation  
Instructions” in the “Location requirements” section.  
G
A 10.2 cm (4") outlet hood is preferred. However, a 6.4 cm  
The outside end of the main vent should have a sweep elbow  
directed downward. If the main vent travels vertically through the  
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on  
the end of the vent at least 61 cm (2 ft.) above the highest part  
of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter  
13 mm (12") larger than the vent diameter. The vent should be  
centered in the opening.  
(212") outlet exhaust hood may be used. A 6.4 cm (212"  
)
outlet creates greater back pressure than other hood types.  
For permanent installation, a stationary vent system is required.  
Multiple Dryer Venting  
Do not install screening or cap over the end of the vent.  
I
A main vent can be used for venting a group of dryers. Main  
vent should be sized to remove 5663 l/min (200 CFM) of air  
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be  
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The  
room where the dryers are located should have make-up air  
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the  
room.  
I
Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from  
your dealer and should be installed in each dryer’s vent to  
prevent exhausted air from returning into the dryers and to  
keep the exhaust in balance within the main vent.  
Unobstructed air openings are required.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER  
Install Leveling Legs  
Connect Vent  
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet  
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is  
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet  
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured  
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.  
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.  
Make sure dryer is level.  
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to  
avoid damaging floor covering.  
Complete Installation  
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first  
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.  
1. Using two or more people, move dryer to desired installation  
location.  
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove  
the literature and parts packages. Wipe the interior of the  
drum thoroughly with a damp cloth.  
2. Switch on power supply.  
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on  
the timer due to factory testing).  
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place  
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body  
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard  
corners.  
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time  
will accumulate per number of coins and type of timing cam  
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle  
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.  
Dryer will stop when time is used up.  
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond  
marking. That’s how far the leg is supposed to go into the  
hole.  
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When  
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To  
restart dryer, close door and push START/RESTART button.  
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a  
small amount of liquid detergent to lubricate the screw  
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm)  
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you  
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over  
each foot.  
4. If drying time is too long, make sure lint screen is clean.  
5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle  
(not air cycle) to make sure it is working properly.  
Now stand the dryer up.  
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the  
legs of the dryer up or down until the dryer is level.  
Electrical Connection  
WARNING  
Electric Shock Hazard  
This dryer must be earthed.  
Securely tighten all electrical connections.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electric shock.  
This is a 3-wire dryer which must be earthed.  
This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must  
be connected by a competent electrician. See “Electrical  
Requirements.”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
If dryer does not operate check the following:  
Maintenance instructions:  
I Electric supply is connected.  
I Clean lint screen after each cycle.  
I Removing accumulated lint:  
From inside the dryer cabinet:  
I Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.  
I Door is closed.  
I Controls are set in a running or “ON” position.  
I START button has been pushed firmly.  
Lint should be removed every 2 years or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified person.  
From the exhaust vent:  
If you need assistance:  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor.  
When you call, you will need the dryer model number and serial  
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate  
located on your appliance. Or visit:  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITE DU SECHE-LINGE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres produits liquides ou gazeux inflammables à proximité de cet appareil ou de  
tout autre appareil électroménager.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l’installation. Lire et respecter les instructions d’installation  
fournies avec chacun des outils de cette liste.  
Outillage nécessaire  
Pièces fournies  
I
Clé à tuyauterie de 20 cm  
(8") ou 25 cm (10")  
I
I
I
I
Clé à douille de 8 mm (516")  
Couteau utilitaire  
Retirer le sac de pièces du tambour du sèche-linge. Vérifier  
la présence de toutes les pièces.  
I
Clé à molette de 20 cm (8")  
ou 25 cm (10")  
I
I
Patin (4)  
Brides de fixation  
Pied du sèche-linge (4)  
Pistolet à calfeutrage et  
composé de calfeutrage  
(pour l’installation d’un  
nouveau circuit  
I
I
I
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Clé à molette avec  
ouverture jusqu’à 25 mm  
(1") ou clé à douille  
hexagonale  
d’évacuation)  
I
I
Pince  
Couteau à mastic  
I
Niveau  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distances de séparation minimales  
Exigences d’emplacement  
35,6 cm  
(14") max.  
AVERTISSEMENT  
38,1 cm  
(15")*  
Porte du  
placard  
0 cm  
(0")  
Risque d'explosion  
0 cm (0")  
0 cm (0")  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la sécheuse.  
2,5 cm (1")  
Ne pas installer dans un garage.  
Encastrement, vue avant  
Placard, vue latérale  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
On doit prévoir un espacement additionnel pour tenir compte éventuellement  
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d’évacuation  
comporte un coude.  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
I
Déterminer les exigences des codes : Certains codes limitent  
ou prohibent l’installation d’un sèche-linge dans un garage, un  
placard, ou une chambre à coucher. Consulter l’inspecteur  
local des bâtiments.  
7,6 cm (3")  
310 cm2  
(48 po2.)*  
vue  
REMARQUE : Le sèche-linge ne doit pas être installé en un  
endroit où il serait exposé à de l’eau ou aux intempéries.  
Porte du  
avant  
placard  
155 cm2  
(24 po2.)*  
Instructions pour l’installation dans un placard  
ou un encastrement  
7,6 cm (3")  
Cette sécheuse peut être installée dans un placard ou un  
encastrement. Ce sèche-linge ne doit pas être installé derrrière  
une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charnière  
du côté opposé de l’emplacement de celle du sèche-linge.  
* Taille minimale de l’ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une  
porte à claire-voie offrant une surface de passage d’air équivalente.  
Les distances de séparation sont exprimées en centimètres;  
il s’agit des distances minimales. Il est utile de prévoir des  
distances de séparation supérieures pour faciliter l’installation  
et les travaux d’entretien, ou si ceci est exigé par les codes  
et règlements locaux.  
Si la porte du placard est installée, on doit respecter la taille  
minimale des ouvertures d’entrée d’air au sommet et en bas.  
On peut utiliser une porte à claire-voie offrant une surface de  
passage d’air équivalente.  
Le circuit d’évacuation du sèche-linge doit être relié à l’extérieur.  
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être installé  
dans le même placard.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit – Sèche-linge  
de 68,6 cm (27")  
Spécifications électriques  
Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et  
sans prise. Il doit être raccordé par un électricien compétent à  
une source d’alimentation électrique monophasée, de tension  
telle qu’indiquée sur la plaque signalétique en utilisant un  
câblage fixe approprié, conformément aux règlements locaux  
et nationaux.  
68,6 cm (27")  
I
Un cordon circulaire à 3 fils avec des conducteurs d’au moins  
2,5 mm2 de section doit être utilisé.  
CÂBLE  
35,6 cm  
ÉLECTRIQUE  
(14")  
94 cm  
(37")  
I
Un fusible de 30A doit être utilisé sur l’alimentation et un  
sectionneur bipolaire sur les deux lignes doit être incorporé  
dans le câblage fixe pour assurer une déconnexion totale  
en cas de survoltage de catégorie III, conformément aux  
règlements locaux en matière de raccordement. Le sèche-  
linge doit être placé de façon à ce que le sectionneur soit  
facile d’accès pour l’utilisateur.  
VUE ARRIÈRE  
33 cm  
dia. 102 mm  
12,1 cm  
(434")  
(13")  
(4")  
I
Une garniture de serre-fil pour le d’alimentation est fournie  
avec le sèche-linge et doit être serrée une fois le câblage  
terminé. Les bornes de raccordement au secteur se trouvent  
derrière le petit panneau d’accès arrière (couvercle du boîtier  
de connexion), et les connexions doivent être réalisées  
conformément au marquage des bornes. Ne pas oublier de  
remettre en place le panneau d’accès du boîtier de connexion  
(couvercle du boîtier de connexion).  
BOUCHE DE  
DÉCHARGE  
74,3 cm ( 2914")  
67,3 cm (2612")  
REMARQUE : Conformément à la directive européenne CEM  
(2004/108/EC), l’impédance maximale du système  
d’alimentation électrique auquel le sèche-linge électrique doit  
être connecté est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.  
20 cm (778")  
VUE LATÉRALE  
88,9 cm  
(35")  
2,5 cm  
(1")  
Si les codes le permettent et si un conducteur supplémentaire  
de mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien  
qualifié inspecte le parcours du fil de mise à la terre.  
Méthode recommandée pour la mise à la terre  
I
Il incombe à l’utilisateur de contacter un électricien qualifié  
afin de veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de  
façon adéquate et en conformité avec les exigences de tous  
les codes et règlements locaux.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille  
métallique mince par un conduit métallique flexible ou rigide.  
Exigences concernant l’évacuation  
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes  
et de changements de direction.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque d’incendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Débit d’évacuation  
A. Bon débit d’évacuation  
B. Meilleur débit d’évacuation  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
Si des coudes sont utilisés ou des changements de direction  
effectués, prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit  
graduellement pour éviter de le déformer.  
de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
La bouche de sortie est située à l’arrière du sèche-linge, en  
bas/au centre.  
On peut acheminer le conduit d’évacuation par le haut, par le  
bas, par la gauche, par la droite, derrière le sèche-linge ou en  
ligne droite depuis l’arrière du sèche-linge.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, ce  
sèche-linge DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.  
I
Une aération adéquate est nécessaire pour éviter le retour des  
gaz dans la pièce en provenance d’appareils ménagers qui  
utilisent d’autres carburants comme combustible, y compris  
les feux ouverts (autrement dit le débit d’air entrant dans la  
pièce doit être égal au débit qui en sort).  
Longueur du circuit d’évacuation  
La longueur maximale du circuit d’évacuation dépend du type de  
conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de bouche de  
décharge.  
I
L’évent du sèche-linge ne doit pas être connecté à un conduit  
d’évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un  
vide de construction.  
Longueur maximale du conduit  
I
I
I
I
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture  
magnétique.  
Clapet de décharge de 102 mm (4") de diamètre  
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités  
fermées des murs, plafonds ou planchers.  
Conduit  
métallique rigide  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4"  
(102 mm) et des brides de fixation.  
Clapets de type boîte et  
à persiennes  
Clapet incliné  
Nombre d’angles  
à 90°  
Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints.  
L’évent ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou  
autres dispositifs d’accrochage qui se prolongent à l’intérieur  
de l’évent. Ne pas utiliser de ruban adhésif en toile.  
19,5 m (64 pi)  
16,5 m (54 pi)  
13,4 m (44 pi)  
10,7 m (35 pi)  
8,2 m (27 pi)  
17,7 m (58 pi)  
14,6 m (48 pi)  
11,6 m (38 pi)  
8,8 m (29 pi)  
6,4 m (21 pi)  
0
1
2
3
4
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un  
conduit de plastique ou en feuille métallique.  
Si le sèche-linge est installé dans un espace réduit tel qu’une  
chambre à coucher, une salle de bain ou un placard, on doit  
prévoir une arrivée d’air en quantité suffisante pour la combustion  
et la ventilation. (Consulter les codes et règlements en vigueur.)  
Voir “Instructions pour l’installation dans un encastrement ou  
dans un placard” de la section "Exigences d’emplacement".  
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour  
réduire les risques d’écrasement et de déformation.  
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et  
soutenu lorsque le sèche-linge est à sa position finale. Enlever  
tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement/  
déformation susceptible de réduire le débit d’air et le rendement  
du sèche-linge.  
L’emploi d’une bouche de décharge de 102 mm (4") est  
préférable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm  
(212"). Une bouche de décharge de 64 mm (212") peut causer  
une plus forte rétropression que les autres genres de bouches.  
Pour une installation permanente, un système d’évacuation  
fixe est requis.  
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour  
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation ou  
l’entreprise.  
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm)  
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver  
sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou  
arbustes).  
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer les  
peluches sur toute la longueur du système et veiller à ce que la  
bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si une bouche de décharge ne peut être utilisée :  
Évacuation multiple du sèche-linge  
B
I
Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un  
groupe des sèche-linges. Le conduit d’évacuation principal  
devrait être d’un diamètre suffisant pour évacuer 5663 l/min  
(200 pi3/min) d’air par sèche-linge. Des filtres à peluches  
de forte capacité et de conception adéquate peuvent être  
utilisés dans le conduit principal d’évacuation s’ils sont  
inspectés et nettoyés fréquemment. La pièce où se trouvent  
les sécheuses devrait recevoir un apport d’air de débit égal  
ou supérieur au débit total (pi3/min) de débit de tous les  
sèches-linges installés dans la pièce.  
A
C
D
30 cm (12") min. au-dessus  
de toute accumulation de  
neige, glace, ou débris  
comme des feuilles.  
E
A. Bouche de décharge ou  
coude de déviation  
B. Mur  
C. Cheminée principale de  
mise à l’air libre  
D. Conduit horizontal  
E. Coude de déviation à 180°  
F. Conduit vertical  
G. Toit  
I
Des ensembles antirefoulement, n° de pièce 3391910, sont  
disponibles chez votre marchand et devraient être installés  
dans le conduit d’évacuation de chaque sèche-linge pour  
empêcher l’air évacué de retourner dans les sèche-linges et  
pour maintenir une pression équilibrée dans le conduit  
principal d’évacuation. Des orifices de passage  
C
61 cm (2 pi) min.  
au-dessus du  
point le plus  
F
élevé du bâtiment  
G
d’air non obstrués sont requis.  
Chaque conduit d’évacuation devrait pénétrer dans le conduit  
principal à un angle pointant dans la direction du débit d’air.  
Les conduits raccordés au conduit principal de part et d’autre  
devraient être disposés en quinconce pour que l’air évacué  
par un sèche-linge ne puisse perturber l’évacuation d’un autre  
sèche-linge.  
L’extrémité extérieure du conduit principal devrait être munie d’un  
coude de déviation dirigé vers le bas. Si le conduit principal suit  
une trajectoire verticale à travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,  
installer un coude de déviation de 180° à l’extrémité du conduit et  
dépassant d’au moins 61 cm (2 pi) au-dessus de la partie la plus  
élevée du bâtiment. L’ouverture murale ou dans le toit doit avoir  
un diamètre supérieur de 13 mm (12") à celui du conduit  
d’évacuation. Le conduit d’évacuation devrait être centré dans  
l’ouverture.  
A
30° max.  
débit d’air  
B
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur l’extrémité du  
conduit d’évacuation.  
A. Conduit individuel d’évacuation du sèche-linge  
B. Conduit principal d’évacuation  
L’angle maximal entre le conduit connecté à un sèche-linge et le  
conduit principal ne devrait pas dépasser 30°.  
Faire en sorte que les vapeurs générées par les liquides de  
nettoyage à sec ne puissent pas atteindre les orifices d’entrée  
d’air; ces vapeurs créent des composés acides qui, lorsqu’ils  
sont attirés vers les unités de chauffage des sécheuses, peuvent  
endommager les sèche-linges et le linge en cours de séchage.  
Une bouche de nettoyage devrait être installée dans le conduit  
principal d’évacuation pour les nettoyages périodiques du  
système d’évacuation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE ELECTRIQUE  
Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et  
sans prise; il doit être raccordé par un électricien compétent. Voir  
“Spécifications électriques”.  
Installation des pieds de nivellement  
Raccordement du conduit d’évacuation  
1. À l’aide d’une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le  
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation du sèche-  
linge. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer  
qu’il est propre. Le conduit d’évacuation du sèche-linge doit  
être fixé sur la bouche d’évacuation du sèche-linge et dans  
le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation  
est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de  
fixation de 102 mm (4").  
2. Placer la sécheuse à l’emplacement final désiré. Ne pas  
écraser ni deformer le conduit d’évacuation. Vérifier que le  
sèche-linge est de niveau.  
NOTE : Placer le sèche-linge sur une feuille de carton ou un  
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin  
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.  
1. À l’aide de deux personnes ou plus, déplacer le sèche-linge à  
l’emplacement d’installation désiré.  
2. Enlever le ruban adhésif dans les angles avant du sèche-linge.  
Ouvrir le sèche-linge; enlever les brochures et sachets de  
pièces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour  
avec un chiffon humide.  
3. Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer  
sur le plancher à l’arrière du sèche-linge. Saisir fermement le  
sèche-linge et la placer doucement en appui sur la face  
arrière, sur les cornières de carton.  
Achever l’installation  
1. Une fois le sèche-linge à son emplacement final, placer un  
niveau sur le sommet du sèche-linge, transversalement, puis  
dans le sens avant arrière. Si le sèche-linge n’est pas  
d’aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir  
un bon aplomb du sèche-linge.  
4. Prendre l’un des pieds et identifier la marque en losange dans  
le filetage. Ce repère indique jusqu’où le pied doit être vissé  
dans le trou.  
5. Commencer à visser à la main les pieds avant dans les trous.  
(Utiliser une petite quantité de détergent liquide pour lubrifier  
la section filetée, pour qu’il soit plus facile de tourner les  
pieds). Utiliser une clé de 25 mm (1") ou une clé à douille pour  
visser les pieds jusqu’au repère. Placer ensuite un patin de  
protection sur chaque pied.  
2. Brancher le sèche-linge ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Contrôler le bon fonctionnement du sèche-linge (la minuterie  
peut indiquer un temps de service cumulatif du fait de tests  
effectués à l’usine).  
Insérer les pièces dans le mécanisme à coulisse et enfoncer  
doucement le mécanisme à glissière (le temps de  
fonctionnement sera accumulé, selon le nombre de pièces et  
le type de la came utilisé). Appuyer sur le bouton  
START/RESTART (mise en marche/remise en marche). Faire  
fonctionner le sèche-linge pendant au moins cinq minutes –  
programme de séchage avec chaleur (pas le programme de  
séchage à l’air). Le sèche-linge s’arrêtera à l’expiration de la  
période ainsi déterminée.  
Placer maintenant la sécheuse verticalement.  
6. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé  
sous le sèche-linge. Régler les pieds du sèche-linge vers le  
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le sèche-linge soit  
d’aplomb.  
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que le sèche-linge  
puisse fonctionner. Le sèche-linge s’arrête dès l’ouverture de  
la porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour  
remettre le sèche-linge en marche, fermer la porte et appuyer  
sur le bouton START/RESTART.  
Raccordement électrique  
4. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le filtre  
à peluches est propre.  
5. Mettre le sèche-linge en marche; la laisser exécuter un  
programme complet avec chaleur (pas le programme  
de séchage à l’air) pour vérifier qu’elle fonctionne  
correctement.  
Cet appareil est un sèche-linge à 3 conducteurs qui doit être relié  
à la terre.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN  
Si le sèche-linge ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :  
Instructions d’entretien :  
I Le circuit d’alimentation électrique est bien connecté.  
I Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont intacts.  
I La porte est fermée.  
I Nettoyer le filtre à peluches après chaque utilisation.  
I Comment enlever les peluches accumulées :  
De l’intérieur du sèche-linge :  
I Les boutons de commande sélectionnent une configuration de  
fonctionnement ou sont placées sur “ON”.  
Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,  
selon l’utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit être  
effectué par une personne qualifiée.  
I Le bouton START (mise en marche) a été enfoncé fermement.  
Du conduit d’évacuation :  
Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,  
selon l’utilisation du sèche-linge.  
Si vous avez besoin d’assistance :  
Veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble  
de buanderie commercal Maytag autorisé. Lors de l’appel,  
vous aurez besoin des numéros de modèle et de série du  
sèche-linge. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque  
signalétique de l’appareil. Ou visitez le site Web  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA SECADORA  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Piezas y herramientas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
Herramientas necesarias  
Piezas suministradas  
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique  
que estén todas las piezas.  
I
Llave para tubos  
de 20 cm (8") ó  
25 cm (10")  
I
I
Nivel  
Llave de boca  
de 8 mm (516")  
I
I
Cuñas (4)  
I
I
Llave ajustable de 20 cm  
(8") ó 25 cm (10")  
I
I
I
Cuchillo para uso general  
Abrazaderas para ducto  
Patas de la secadora (4)  
Destornillador de  
hoja plana  
Pistola y masilla para  
calafateo (para instalar el  
nuevo ducto de escape)  
I
I
Destornillador Phillips  
Llave ajustable que se abra  
a 25 mm (1") o llave de  
cubo de cabeza hexagonal  
I
I
Pinzas  
Cuchillo para masilla  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensiones del producto:  
Secadora de 68,6 cm (27")  
Requisitos de ubicación  
68,6 cm (27")  
ELÉCTRICA  
35,6 cm  
(14")  
94 cm  
(37")  
VISTA POSTERIOR  
33 cm  
(13")  
102 mm (4")  
12,1 cm  
(434")  
dia.  
SALIDA  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables.  
I
Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan,  
o no permiten, la instalación de la secadora engarajes,  
armarios o en dormitorios. Póngase en contacto con el  
inspector de construcciones de su localidad.  
74,3 cm (291/4")  
67,3 cm (261/2")  
20 cm (778")  
NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en donde  
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.  
Instrucciones para la instalación empotrada  
o en armario  
VISTA LATERAL  
88,9 cm  
(35")  
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o  
en un clóset. No debe instalarse esta secadora detrás de una  
puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una  
puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.  
El espacio de instalación es en centímetros (pulgadas) y es el  
mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para  
facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de  
los códigos y ordenanzas locales.  
2,5 cm  
(1")  
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mínimas  
de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de  
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de  
aire equivalentes.  
La secadora deberá ventilarse al exterior.  
No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible  
en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.  
Espacios mínimos para la instalación  
35,6 cm  
(14") máx.  
7,6 cm (3")  
310 cm2  
(48 pulg2.)*  
38,1 cm  
Puerta del  
(15")*  
armario  
* La apertura es la mínima para  
Vista  
frontal  
Puerta del  
armario  
la puerta del armario.  
Se aceptan puertas tipo persianas  
con aperturas de aire equivalentes.  
0 cm  
(0")  
155 cm2  
0 cm (0")  
0 cm (0")  
(24 pulg2.)*  
2,5 cm (1")  
7,6 cm (3")  
Vista frontal en  
lugar empotrado  
Vista lateral en  
un armario  
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared,  
de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos eléctricos  
Requistos de ventilación  
Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe  
ser conectada por un electricista competente a un suministro  
eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una  
instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo a las normas  
de cableado locales y nacionales.  
I
Debe usarse un cable circular de tres hilos de tamaño mínimo  
de conductor con un área de sección transversal de 2,5 mm².  
I
Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deberá  
incluirse un interruptor con un contacto de separación en  
ambos polos que provea una desconexión completa bajo  
condiciones de voltaje excesivo de categoría III en el  
cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado  
locales. La secadora deberá colocarse de manera tal que  
el interruptor de desconexión esté fácilmente accesible  
para el usuario.  
I
La secadora viene provista con una abrazadera de sujeción  
para cables, la cual debe apretarse al completar el cableado.  
Las terminales eléctricas principales están ubicadas detrás  
del pequeño panel de acceso trasero (cubierta del bloque  
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo a las  
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el  
panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal).  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,  
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.  
I
Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar  
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros  
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitación (por  
ejemplo, el flujo de aire disponible que entre en la habitación  
deberá coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).  
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la  
impedancia máxima del sistema de suministro de electricidad  
máxima a la cual la secadora eléctrica debe estar conectada es  
0,302 Ohm + j0,189 Ohm.  
I
El conducto de escape de la secadora no puede  
descargarse en un conducto de humo usado para humos  
de salida de aparatos que consumen/queman gas u otros  
combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto  
de un edificio.  
I
I
I
I
No use un conducto de escape de plástico con pestillo  
magnético.  
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,  
techos o pisos encerrados.  
Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal  
pesado de 102 mm (4").  
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe  
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos  
ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el  
interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos.  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables.  
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto  
de escape de plástico o de hoja de metal. Se recomienda un  
ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o  
se tuerza.  
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y  
sostenerse por completo cuando la secadora está en su  
ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para  
evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una  
reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.  
Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de conexión  
a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado  
determine si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es  
adecuada.  
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para  
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.  
La capota de ventilación debe estar al menos a 30,5 cm (12") del  
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso del  
escape (tales como flores, piedras o arbustos).  
Método recomendado de conexión a tierra  
Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa  
que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la  
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace  
cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por  
uno de metal rígido o flexible.  
I
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador  
eléctrico calificado para asegurarse de que la instalación  
eléctrica sea adecuada y de conformidad con todos los  
códigos y ordenanzas locales.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de  
codos y vueltas.  
Ventilación para múltiples secadoras  
I
Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de  
secadoras. La ventilación principal debe ser del tamaño  
como para eliminar 5663 l/min (200 pies cúbicos por minuto)  
de aire por secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de  
gran capacidad con diseño apropiado en la ventilación  
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La  
habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá  
tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la  
habitación.  
A
B
Flujo de aire de escape  
A. Bueno  
B. Mejor  
I
Los juegos reguladores de tiro de contratiro, pieza No.  
3391910, están disponibles con su distribuidor y deben  
instalarse en cada ducto de escape de las secadoras para  
prevenir que el aire de escape regrese a las secadoras y  
para mantener al escape en balance con la ventilación  
principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucción.  
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea  
posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.  
La salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte  
posterior de la secadora inferior.  
El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo,  
a la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente  
hacia atrás por la parte posterior de la misma.  
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilación principal a  
un ángulo que apunte en la dirección del flujo de aire. Los ductos  
de escape que entren por el lado opuesto deben alternarse para  
lograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros  
ductos de escape.  
Largo del sistema de ventilación  
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal  
deberá ser no más de 30°.  
La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo  
de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota  
de ventilación.  
A
Longitud máxima del ducto de escape  
30° máx.  
Capotas de ventilación de 102 mm (4") de diámetro  
flujo de aire  
B
Ducto de escape  
de metal rígido  
Capota de ventilación tipo caja  
y tipo persiana  
Capota de  
N° de vueltas de 90°  
ventilación angular  
A. Ducto de escape individual de la secadora  
B. Ducto principal  
19,5 m (64 pies)  
16,5 m (54 pies)  
13,4 m (44 pies)  
10,7 m (35 pies)  
8,2 m (27 pies)  
0
1
2
3
4
17,7 m (58 pies)  
14,6 m (48 pies)  
11,6 m (38 pies)  
8,8 m (29 pies)  
6,4 m (21 pies)  
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidos  
de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales  
pueden dañar las secadoras y las cargas que se estén secando  
cuando pasan a través de las unidades de calentamiento de las  
secadoras.  
Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un  
dormitorio, baño o clóset, deberán tomarse las provisiones  
necesarias para que haya aire suficiente para la combustión y la  
ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Vea  
“Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset” en la  
sección “Requisitos de ubicación”.  
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para  
una limpieza periódica del sistema de ventilación.  
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). Aún así, podrá  
usarse una salida de escape de 64 mm (2½"). Una salida de  
64 mm (2½") ocasiona mayor contrapresión que los otros tipos  
de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un  
sistema fijo de ventilación.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un  
codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja  
verticalmente a través del techo, en lugar de la pared, instale un  
codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por lo  
menos a 61 cm (2 pies) sobre la parte más alta del edificio. La  
abertura de la pared o del techo debe tener un diámetro de  
13 mm (1/2") más grande que el diámetro del ducto. El ducto  
debe estar centrado en la abertura.  
Si no puede usarse una capota de ventilación:  
B
A
C
D
No instale una malla metálica ni una tapa sobre el extremo  
del ducto.  
Espacio mínimo de 30 cm (12")  
por encima de cualquier  
acumulación de nieve, hielo o  
desechos tales como hojas.  
E
A. Capota de ventilación  
o codo  
C
61 cm (24") mín.  
sobre el punto  
más alto del  
edificio  
B. Pared  
C. Ducto colector principal  
D. Ducto horizontal  
E. Codo curvado a 180°  
F. Ducto vertical  
G. Techo  
F
G
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA ELÉCTRICA  
de 25 mm (1") o una llave de cubo para terminar de girar las  
patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego  
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.  
Instalación de las patas niveladoras  
Ahora ponga la secadora de pie.  
6. Quite el cartón o madera que se encuentra debajo de la  
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia  
abajo hasta que la misma quede nivelada.  
Conexión eléctrica  
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o  
madera dura antes de moverla por el piso para no dañar el  
acabado de éste.  
1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora  
al lugar deseado para su instalación.  
2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.  
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa  
con documentos y las piezas. Limpie el interior del tambor  
minuciosamente con un paño húmedo.  
3. Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos  
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con  
firmeza el cuerpo de la secadora y colóquela sobre su parte  
posterior, encima de los esquinales de cartón.  
4. Con una de las patas a mano, fíjese en las ranuras para  
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahí es  
donde la pata debe introducirse en el orificio.  
Ésta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra.  
Esta secadora se ha suministrado sin cable eléctrico ni enchufe y  
debe ser conectada por un electricista calificado. Vea “Requisitos  
eléctricos”.  
5. Comience a atornillar las patas niveladoras en los orificios  
con la mano. (Use una pequeña cantidad de detergente  
líquido para lubricar las roscas del tornillo, y hacer de esa  
manera más fácil el girar las patas.) Use una llave de tuercas  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(START/RESTART). Usando un ciclo completo con calor (no el  
ciclo de aire), permita que la secadora funcione por lo menos  
5 minutos en un ciclo de calor máximo. La secadora se  
detendrá cuando se haya terminado el tiempo.  
Conexión del ducto de escape  
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto  
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta  
a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo  
esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar  
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota  
de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté  
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera  
de 102 mm (4").  
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la  
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se  
detiene pero el temporizador continúa funcionando. Para  
hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre  
la puerta y presione el botón de Inicio/Reinicio  
(START/RESTART).  
4. Si el tiempo de secado es muy largo, asegúrese que el filtro  
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni  
retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora  
esté nivelada.  
de pelusa esté limpio.  
5. Ahora ponga la secadora en marcha y permita que termine un  
ciclo de calor completo (no un ciclo de aire), para asegurarse  
de que está funcionando adecuadamente.  
Complete la instalación  
1. Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre  
la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante para  
atrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de la  
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada.  
2. Conecte el suministro de energía.  
3. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya  
algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las  
pruebas de fábrica).  
Inserte las monedas en el tragamonedas y presiónelo hacia  
adentro lentamente. (El tiempo de funcionamiento se  
acumulará según el número de monedas y el tipo de leva de  
distribución usada.) Oprima el botón de Inicio/Reinicio  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:  
Instrucciones de mantenimiento:  
I Que el suministro eléctrico esté conectado.  
I Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo.  
I Eliminación de pelusa acumulada:  
I Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa  
no está quemado.  
En el interior de la carcasa de la secadora:  
I Que la puerta esté cerrada.  
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada  
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla  
una persona calificada.  
I Que los controles estén fijados en una posición de  
funcionamiento o Encendido (ON).  
I Que botón de Inicio (START) esté presionado firmemente.  
En el ducto de escape:  
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada  
2 años, o con más frecuencia.  
Si necesita ayuda:  
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras  
comerciales de Maytag. Cuando llame, usted necesitará tener a  
mano el número del modelo y de serie de la lavadora. Ambos  
números se encuentran en la placa de clasificación de serie que  
está ubicada en el electrodoméstico. O visite:  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICUREZZA DELLASCIUGATRICE  
La sicurezza dell’utente e degli altri è fondamentale.  
Il presente manuale e l’elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulla sicurezza.  
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.  
Questo è il simbolo che indica un pericolo.  
Questo simbolo avverte l’utente dei possibili pericoli mortali per sé e per gli altri.  
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di allarme sicurezza e dalle parole  
“PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Significato:  
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata  
PERICOLO  
osservanza immediata delle istruzioni.  
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata  
AVVERTENZA  
osservanza delle istruzioni.  
Tutti i messaggi di sicurezza informano l’utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa può  
succedere in caso di mancata osservanza delle istruzioni.  
PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE  
Non conservare o utilizzare benzina, né altri vapori infiammabili in prossimità di questa o qualsiasi altre apparecchiature.  
REQUISITI D’INSTALLAZIONE  
Attrezzi e componenti  
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare  
l’installazione.  
Attrezzi necessari  
Componenti in dotazione  
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalla lavatrice.  
Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari.  
I
Chiave per tubi da 20 cm  
(8") or 25 cm (10")  
Chiave regolabile da 20 cm  
(8") or 25 cm (10")  
I
Chiave a tubo da 8 mm  
(5/16")  
I
I
I
I
Coltello multiuso  
I
I
Protezione piede (4)  
Piede asciugatrice (4)  
Morsetti per lo scarico  
I
I
I
Cacciavite a testa piatta  
Cacciavite Phillips  
Pistola per presellatura e  
presello (per l’installazione  
del nuovo scarico)  
Chiave regolabile con  
apertura a 2,5 cm (1") o  
chiave a tubo esagonale  
Livello  
I
I
Pinza  
Spatola per stucco  
I
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensioni del prodotto asciugatrice  
da 68,6 cm (27")  
Requisiti di ubicazione  
68,6 cm (27")  
ELETTRICA  
35,6 cm  
(14")  
94 cm  
(37")  
VISTA POSTERIORE  
33 cm  
(13")  
10,2 cm (4")  
12,1 cm  
(434")  
dia.  
SCARICO  
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.  
I
Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o  
proibiscono l’installazione di asciugatrici in garage, armadi o  
luoghi dove si dorme. Contattare l’ispettore edilizio locale.  
74,3 cm (291/4")  
67,3 cm (261/2")  
NOTA: non installare l’asciugatrice in una zona esposta ad acqua  
e/o intemperie.  
20 cm (778")  
Istruzioni di installazione incassata e in armadi  
VISTA LATERALE  
È possibile installare l’asciugatrice incassata o in un armadio.  
88,9 cm  
(35")  
Non installare l’asciugatrice dietro a una porta bloccabile,  
scorrevole o con la cerniera nella parte opposta dell’asciugatrice.  
Lo spazio di installazione è in centimetri e rappresenta il minimo  
consentito.  
Per agevolare le operazioni di installazione e assistenza, e per  
rispettare la conformità con le normative locali, è opportuno  
considerare spazio aggiuntivo.  
2,5 cm  
(1")  
Se si installa una porta dell’armadio, è necessaria un’apertura non  
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a  
persiana o simili.  
Lo scarico dell’asciugatrice deve essere diretto all’esterno.  
Non installare altre apparecchiature a combustione nello stesso  
armadio dell’asciugatrice.  
Spazi minimi di installazione  
35,6 cm  
(14") max.  
7,6 cm (3")  
310 cm2  
(48 pollici2)*  
38,1 cm  
(15")*  
Porta  
dell’armadio  
*L’apertura rappresenta il minimo  
per la porta dell’armadio.  
Sono accettabili porte a persiana  
o simili.  
Vista  
frontale  
Porta  
dell’armadio  
0 cm  
(0")  
155 cm2  
0 cm (0")  
0 cm (0")  
(24 pollici2)*  
2,5 cm (1")  
7,6 cm (3")  
Vista frontale incassata  
Vista laterale armadio  
Può essere necessario spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel  
caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisiti elettrici – Asciugatrice elettrica  
Requisiti di scarico  
L’asciugatrice è sprovvista di cavo elettrico e presa. La  
connessione a una fonte di elettricità a fase singola deve essere  
eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione  
espressa sulla targhetta dei dati, tramite l’installazione di un cavo  
fisso che rispetti i requisiti di cablaggio locali e nazionali.  
I
Utilizzare un cavo a sezione circolare a tre fili, con sezione  
trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2.  
I
Utilizzare un fusibile di alimentazione da 30 A e incorporare  
un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi  
i poli, che fornisca la disconnessione totale in condizioni di  
sovratensione di categoria III, al cablaggio fisso in rispetto dei  
requisiti di cablaggio locali. Posizionare l’asciugatrice in modo  
che l’interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile.  
I
L’asciugatrice è provvista di una boccola per il morsetto del  
cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminali  
della rete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello  
di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali).  
Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei  
terminali. Ricordarsi di sostituire il pannello di accesso ai  
terminali (coperchio di blocco dei terminali).  
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO  
SCARICO DELL’ASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO  
VERSO L’ESTERNO.  
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),  
l’impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a  
cui connettere l’asciugatrice è dichiarata pari a 0,302 Ohm +  
j0,189 Ohm.  
I
Fornire una ventilazione adeguata per evitare il riflusso di gas  
all’interno della stanza, derivanti da apparecchiature a  
combustione, incluse le fiamme aperte (ovvero il flusso di aria  
disponibile all’interno della stanza deve essere pari a quello  
esterno).  
I
Non far scaricare l’asciugatrice nella stessa canna fumaria,  
parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i  
fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o altri  
combustibili.  
I
I
Non utilizzare cappe con blocco magnetico.  
Non installare uno scarico in metallo flessibile in pareti,  
soffitti o pavimenti chiusi.  
I
I
Utilizzare morsetti e uno scarico in metallo pesante  
da 102 mm (4").  
Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere  
o fissare lo scarico con viti o altri dispositivi di fissaggio che si  
estendano all’interno dello stesso. Non utilizzare nastro  
isolante.  
IMPORTANT: rispettare le normative e le ordinanze governative.  
Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utilizzare uno  
scarico in plastica o lamina metallica.  
Si consiglia uno scarico in metallo rigido per prevenire piegature  
e attorcigliamenti.  
Qualora le normative lo consentano, si utilizza un cavo di messa a  
terra aggiuntivo, facendo determinare a un elettricista esperto il  
percorso adeguato.  
Stendere completamente lo scarico in metallo flessibile e  
sostenerlo quando l’asciugatrice si trova alla sua estremità.  
Eliminare lo scarico in metallo flessibile in eccesso per evitare  
cedimenti e attorcigliamenti che possono ridurre il flusso dell’aria  
e rendere scarse le prestazioni.  
Metodo di messa a terra consigliato  
Coprire lo scarico con una cappa per impedire l’ingresso di  
roditori e insetti in casa o nel luogo di lavoro.  
I
Ricade sotto la responsabilità dell’utente contattare  
un elettricista esperto che garantisca che l’installazione  
elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e  
le ordinanze locali.  
La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 30,5 cm (12") da  
terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione dello scarico  
(quali fiori, pietre, cespugli).  
Se si utilizza un impianto di scarico esistente, pulire tutto il  
sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata con garza.  
Sostituire gli eventuali scarichi in plastica o lamina metallica con  
scarichi in metallo rigido o flessibile.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piano di installazione per utilizzare il numero minimo di gomiti  
e curve.  
ciascuna asciugatrice per prevenire il ritorno dell’aria e per  
mantenere lo scarico in equilibrio entro lo scarico principale.  
Le aperture dell’aria non devono essere ostruite.  
Ciascuno scarico deve entrare nello scarico principale con un  
angolo che punta nella direzione del flusso d’aria. Sfalsare gli  
scarichi che entrano dal alto opposto per ridurre l’interferenza  
dell’aria di scarico con gli altri scarichi.  
A
B
L’angolo massimo di ciascuno scarico che entra in quello  
principale non deve superare i 30°.  
A
Flusso d’aria di scarico  
A. Migliore  
30° max.  
B. Buono  
flusso d’aria  
B
Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio  
possibile. Piegare lo scarico gradualmente per evitare  
attorcigliamenti.  
L’uscita di scarico si trova al centro della parte posteriore  
dell’asciugatrice.  
A. Scarico asciugatrice singola  
B. Scarico principale  
È possibile instradare lo scarico verso l’alto, il basso, a destra o a  
sinistra, dietro l’asciugatrice o direttamente al di fuori della parte  
posteriore.  
Tenere le aperture dell’aria libere da fumi dei fluidi della pulizia a  
secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso le  
unità di riscaldamento dell’asciugatrice, possono danneggiare  
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.  
Lunghezza dell’impianto di scarico  
La lunghezza massima dell’impianto di scarico dipende dal tipo  
di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dal tipo di cappa.  
Posizionare un coperchio a sifone sullo scarico principale per la  
pulizia periodica dell’impianto di scarico.  
Lunghezza massima dello scarico  
Se è impossibile utilizzare una cappa di scarico:  
Diametro delle cappe di scarico 102 mm (4")  
B
A
C
Scarico in  
metallo rigido  
D
Cappa quadrata e a persiana  
Cappa angolata  
N. di curve da 90°  
0
1
2
3
4
19,5 m (64 piedi)  
16,5 m (54 piedi)  
13,4 m (44 piedi)  
10,7 m (35 piedi)  
8,2 m (27 piedi)  
17,7 m (58 piedi)  
14,6 m (48 piedi)  
11,6 m (38 piedi)  
8,8 m (29 piedi)  
6,4 m (21 piedi)  
Min. 30 cm (12") di spazio  
contro l’accumulo di neve,  
ghiaccio, sporco tipo foglie.  
E
Se l’asciugatrice viene installata in un’area ristretta, quale una  
camera da letto, un bagno o un armadio, fornire aria a sufficienza  
per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le  
ordinanze governative). Consultare “Istruzioni di installazione  
incassata e in armadi”, nella sezione “Requisiti di ubicazione”.  
C
A. Cappa di scarico o gomito  
B. Parete  
61 cm (24") min.  
oltre il punto più  
alto dell’edificio  
C. Scarico del collettore  
principale  
D. Scarico orizzontale  
E. Gomito da 180°  
F. Scarico verticale  
G. Tetto  
F
G
È preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, è  
possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm  
(21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2") genera  
una pressione maggiore rispetto agli altri tipi di cappa. Per  
installazioni permanenti, è necessario un impianto di scarico fisso.  
L’estremità esterna dello scarico principale deve essere dotato di  
un gomito diretto verso il basso. Se lo scarico principale si sposta  
verticalmente sul tetto, piuttosto che sulla parete, installare un  
gomito da 180° sull’estremità dello scarico almeno 61 cm (2 piedi)  
oltre il punto più alto dell’edificio. L’apertura sulla parete o sul  
tetto devono avere un diametro da 1,3 cm (1⁄2") maggiore di  
quello dello scarico. Centrare lo scarico nell’apertura.  
Scarico di asciugatrici multiple  
I
Per lo scarico di un gruppo di asciugatrici è possibile  
utilizzare uno scarico principale. Lo scarico principale deve  
avere dimensioni tali da rimuovere 5663 l/min (200 CFM)  
d’aria per asciugatrice. Nello scarico principale sono  
utilizzabili filtri in garza di grande capacità progettati  
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le  
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d’aria uguale o  
maggiore al flusso d’aria di tutte le asciugatrici presenti.  
Non installare filtri o tappe oltre l’estremità dello scarico.  
I
Il kit di attenuazione del ritorno d’aria, n. parte 3391910, è  
disponibile presso il rivenditore e va installato nello scarico di  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE ELETTRICA  
Installazione dei piedini di regolazione  
Connessione dello scarico  
1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere  
lo scarico all’uscita di scarico dell’asciugatrice. Se si collega  
a uno scarico esistente, verificare che lo scarico sia pulito.  
Lo scarico dell’asciugatrice deve trovarsi fuori l’uscita dello  
scarico e all’interno della cappa di scarico. Verificare che  
lo scarico sia fissato alla cappa tramite un morsetto da  
102 mm (4").  
2. Spostare l’asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o  
attorcigliare lo scarico. Verificare che lo scarico sia a livello.  
NOTA: far scivolare l’asciugatrice su cartone o pannelli prima di  
spostarla per evitare di danneggiare il pavimento.  
Completamento dell’installazione  
1. Per spostare l’asciugatrice alla posizione di installazione  
1. Quando l’asciugatrice si trova nella posizione finale,  
posizionare un livello sulla parte superiore prima da destra  
a sinistra e poi dalla parte anteriore a quella posteriore. Se  
l’asciugatrice non è a livello, regolare i piedini verso l’alto  
occorrono due o più persone.  
2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori dell’asciugatrice.  
Aprire l’asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la  
documentazione e i componenti. Pulire a fondo la parte  
interna del tamburo con un panno umido.  
o verso il basso.  
2. Accendere l’alimentazione.  
3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarli  
sul pavimento nella parte posteriore dell’asciugatrice. Afferrare  
saldamente il corpo dell’asciugatrice distendendola sulla parte  
posteriore sugli angoli di cartone.  
3. Controllare il funzionamento dell’asciugatrice (sul timer può  
essere presente tempo accumulato a causa dei test di  
fabbrica).  
Inserire le monete e premere lentamente lo scivolo (il tempo  
operativo si accumula in base al numero di monete e al tipo  
di camma di fase utilizzata). Premere il pulsante  
START/RESTART. Utilizzando un ciclo di riscaldamento  
completo (non il ciclo ad aria), lasciare l’asciugatrice in  
funzione per almeno cinque minuti. Quando il tempo è  
trascorso l’asciugatrice si ferma.  
4. Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il  
segno a forma di diamante. È questo il modo in cui il piede  
deve entrare nel foro.  
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori  
(utilizzare una piccola quantità di liquido detergente per  
lubrificare le filettature, per rendere più semplice il movimento  
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da  
25 mm (1") per completare l’avvitamento dei piedi fino a  
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una  
protezione sotto ciascun piede.  
NOTA: chiudere lo sportello dell’asciugatrice per consentirle  
di funzionare. Quando lo sportello è aperto l’asciugatrice si  
ferma ma il timer continua ad funzionare. Per riavviare  
l’asciugatrice, chiudere lo sportello e premere il pulsante  
START/RESTART.  
Sollevare l’asciugatrice.  
6. Rimuovere il cartone o il pannello rigido. Regolare i piedi  
dell’asciugatrice verso l’alto o verso il basso fino a quando  
l’asciugatrice non è a livello.  
4. Se il tempo di asciugatura è troppo lungo, verificare la pulizia  
del filtro in garza.  
5. Avviare l’asciugatrice e far completare il ciclo di riscaldamento  
(non il ciclo dell’aria) per verificarne il funzionamento corretto.  
Connessione elettrica  
AVVERTENZA  
Pericolo di scossa elettrica  
L’asciugatrice deve essere messa a terra.  
Serrare in modo saldo tutte le connessioni elettriche.  
La mancata osservanza di queste precauzioni può  
provocare la morte, incendi o scosse elettriche.  
Si tratta di un’asciugatrice a tre fili da mettere a terra.  
L’asciugatrice è sprovvista di cavo elettrico e presa, la  
connessione deve essere eseguita da un elettricista esperto.  
Consultare i "Requisiti elettrici".  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE  
Se l’asciugatrice non funziona controllare che:  
Istruzioni di manutenzione:  
I L’alimentazione elettrica sia connessa.  
I Pulire il filtro in garza dopo ogni ciclo.  
I Rimozione della garza accumulata:  
Dalla parte interna dell’asciugatrice:  
I L’interruttore di circuito non sia scattato o il fusibile non sia  
bruciato.  
I Lo sportello sia chiuso.  
Rimuovere la garza ogni 2 anni o più spesso, in base  
all’utilizzo dell’asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita  
da personale qualificato.  
I I comandi siano in posizione “ON” o siano attivati.  
I Il pulsante START sia stato premuto.  
Dallo scarico:  
Rimuovere la garza ogni 2 anni o più spesso, in base  
all’utilizzo dell’asciugatrice.  
Per l’assistenza:  
Contattare il rivenditore autorizzato di asciugatrici Commerciali  
Maytag. Al momento della chiamata, tenere a portata di mano il  
numero del modello e il numero di serie della lavatrice riportati  
sulla targhetta situata sull’elettrodomestico oppure visitare il sito  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10184536A  
© 2008  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Impreso en EE.UU.  
Stampato negli S.U.A.  
07/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo Amplifier KAV 250a 3 User Manual
Lantronix Network Router 2100E User Manual
Learning Resources Baby Toy LER 2049 User Manual
LG Electronics DVD Player DV8931H User Manual
Lindy Computer Monitor 25021 User Manual
LSI Computer Hardware 53C810A User Manual
Marantz Speaker SW7001 User Manual
Maxtor DVR 773W V10 User Manual
Mercury Automobile 2006 Mariner User Manual
Meyer Sound Portable Speaker M1DTM User Manual