USER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО ПРИЕМЕНЕНИЮ
WA 29 A
UNIVERSAL OIL HEATERS
NAGRZEWNICE NA OLEJ UNIWERSALNY
НАГРЕВАТЕЛИ НА УНИВЕРСАЛЬНОЕ
МАСЛО
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. «low» - минимальная тепловая мощность
Возвратите крышку и закройте
(мин. расход топлива: 2 л/ч)
распределитель нагрева (4 в WА 29 А)
После включения нагреватель должен
работать через 20 минут при минимальной
мощности, чтобы получить достаточную
теплоту для работы с полной мощностью
Чтобы остановить нагреватель
ЗАПУСК
Подождите 5 минут для предварительного
нагрева камеры сгорания
переключатель должен быть в позиции
«0»; пламя гаснет немножко позже (все
типы)
Установите тройной переключитель в
позиции «1». Начинает действовать насос
масла и включается контрольный свет.
Важное: в позиции «1» термостат
безопасности не действует в цикле
Оставьте при минимальной мощности 20-
30 минут
После 20-30 минут переключите в
позицию «2» - теперь термостат
безопасности действует
Нагнетатель горячего воздуха остановливается
автоматически.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ ГЛАВНОЙ
ПРОБКИ ИЗ СТЕННОЙ РОЗЕТКИ
ПЕРЕД ПОЛНОМ ОХЛАЖДЕНЕИЕМ
НАГРЕВАТЕЛЯ
Масло и свет задерживаются
Установите регулятор скорости насоса на
максимальную мощность. Максимальный
выход нагрева необходим
ЗАЖИГАНИЕ
Установите переключатель в позиции «0»
Проверьте режим повторного включения
граничного термостата на верху коробки
вентилятора
ВАЖНО:
ПОТОК ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
ПОЯВЛЯЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ КОГДА
НАГРЕВАТЕЛЬ ДОСТИГНЕТ
Ставьте насос в минимальную тепловую
мощность
Проверьте сетевое напряжение – должно
совпадать с напряжением указанном на
метке производства
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
КАК ОСТАНОВИТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ
Соедините пробку с притоком 220-240В
Откройте крышку бака и наполните бак
отработанном маслом или смесью его с
дизельным топливом
Установите переключатель (54) в позиции
«0». Насос задержится и после
достаточного охлаждения нагревателя (10-
30 минут) гаснет свет указания
В WА 29 А нагнетатель горячего воздуха
остановливается после достаточного
охлаждения нагревателя
Никогда не вытягивайте главной пробки со
стенной розетки перед полным
В случае необходимости надо отвести
воду и вычистить фильтр наполнения.
Кран спуска находится на боковой
поверхности бака (40)
Откройте распределитель нагрева (4 в WА
29 А) или верхнее покрытие
Удалите покрытие камеры сгорания и
кольца в ее середине. Проверьте, что
тарелка сгорания холодна и чиста и налите
не менее не больше чем одну чашку (1/3
пинты) дизельного топлива на тарелку
сгорания (22)
охлаждением нагревателя
ПОДДЕРЖКА
Если труба капания (69) блокированна
масло вернется в бак через трубу перелива,
которую с баком в передней части
нагревателя соединяет прозрачный шланг
(70) В случае необходимости вычистите
трубу капания. Измените сжатую или
изношенную трубу
Ежедневно чистите тарелку сгорания и
после 10 часов перерыва
Бак можно удалить в подходящие
перерывы для полной чистки
Установите вновь верхнее кольцо (21) и
форсажный цилиндр в WА 29 А
Зажгите кусочек сжатой бумаги и бросите
его на тарелку сгорания, чтобы зажечь
дизельное топливо
НИКОГДА НЕ ЗАЖИГАЙТЕ ВНОВЬ
ГОРЯЧИХ КАМЕРЫ И ТАРЕЛКИ
СГОРАНИЯ!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
В случае когда нагреватель не действует
долже рекомендируем вычистить его и
вытереть смазанную маслом тряпкой для
защиты камеры хранения от коррозии
Если части или электропроводка
изменены, гарантии не соблюдается.
Внутренные стены камеры сгорания
должны быть всегда свободны от сажи.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если неисправности выступают в камере
сгорания, надо пользоваться данном ниже
списком обыкновенных неисправностей.
Обычно неисправости легко исправляются.
Числа указуют возможны причины данные
ниже под заголовком «Устранение
неисправностей». Последовательность чисел
относится к вероятности причины
неисправности
Проверить:
А: сетевое напряжение
Б: подачу топлива в камере сгорания
В: тягу патрубка (см. «Сборка патрубка для
отвода отработанных газов»)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
Пламя гаснет сразу после вспышки.
1-2-3-4-5-6-7-8-910-11-12-13-14
Насос не действует и контрольный свет не
появляется ни в позиции «1», ни в позиции «2»
когда нагреватель нагревается предварительно.
Пламя гаснет – насос дальше действует.
6-3-14
2-5-7-9-10-14
10-11-12
Камера сгорания шумит.
В камере сгорания и в трубе появляется сажа. 8-9-10-11-12
В камере сгорания находится несжатое масло 8-9-11-12 или слишком много дизельного
топлива при запуске
ПРИЧИНА
1. Нет электрического снабжения
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте пробку в розетке и предохранители
2. Вода или осадки в баке
3. Не включен двигатель насоса
4. Двигатель и насос не работают
Вычистите бак и фильтр
Установите переключатель в позиции «1»
Топливо слишком густое или слишком
холодное. Растворите в дизельном.
Проверьте термостат насоса, измените в случае
необходимости
Проверьте двигатель и чистоту внутри насоса
Вычистите трубу капания; измените в случае
необходимости
5. Блокировка входа трубы, масло
возвращается в бак
6. Термостат насоса еще не в полне
нагретый
Охлодите нагреватель и запустите вновь
Пусть нагреватель работает долже в позиции
«1»
Измените термостат насоса (74) Помните:
перед исследованием выньте пробку из розетки
Вычистите отверстия камеры сгорания
Проверьте правильное действие вентилятора.
9. Подача воздуха к сгоранию не
достаточна
10. Неправильна тяга патрубка
Проверьте, ито сборка произошла по образцу
данным в «Сборке патрубка для отвода
отработанных газов»
Найдите возможны утечки воздуха
Вычистите патрубок в случае необходимости
Установите стабилизатор тяги – минимально 2
мм ВЦ (16,2 Па)
11. Тяга патрубка слишком сильна или
сишком много он колебается
12. Тяга патрубка слишком слаба
Проверьте все связи
Уменшите количество изгибов
Повышите патрубок
Изолируйте патрубок вне здания
Смотрите подробности патрубка для отвода
отработанных газов в этом руководстве
13. Блокировка или неисправность
граничного термостата
14. Защита от перелива полна
Повторно включите термостат
Измените термостат
Вычистите защиту от перелива
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Data / Dane Techniczne / Технические данные
Jednostka
MJ/h
kW
WA 29 A
72
20
Capacity min. bruto
*
*
Wydajność minimalna brutto
Тепловая мощность мин. брутто
Capacity max. bruto
Wydajność maksymalna brutto
Тепловая мощность макс. брутто
Fuel Consumption min.
Zużycie paliwa min.
Расход топлива мин.
Fuel Consumption max.
Zużycie paliwa max.
MJ/h
kW
107
30
l/h
l/h
h
2
3
Расход топлива макс
Burning duration with full tank min.
Czas pracy na pełnym zbiorniku paliwa –
wydajność min.
16
Время работы с полным топливным
баком – мин.мощность
Burning duration with full tank max.
Czas pracy na pełnym zbiorniku paliwa –
wydajność max.
h
25
Время работы с полным топливным
баком – мин.мощность
Heated Airflow
Przepływ powietrza
Нагретый воздушный поток
Heated Airflow
Zasilanie sieciowe
Электрическое снабжение
Power Consumption
Pobór mocy
m3/h
V/Hz
A
1000
220/50
0,6
Потребляемый ток
Flue Connection
Łącze kominowe
mm
130
Связь патрубка для отвода
отработанных газов
Flue Diameter
mm
150
Średnica rury kominowej
Диаметр патрубка для отвода
отработанных газов
Width
Szerokość
Ширина
Length
Długość
Длина
Weight
cm
cm
kg
54
87
74
Waga
Вес
Height
Wysokość
cm
137
Высота
* Depending on viscosity
* W zależności od lepkości
* В зависимости от вязкости
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
WA 29 A
English
Polski
Русский
PM pump motor
silnik pompy
двигатель насоса
PL
S
pilot light
switch
kontrolka pracy pompy
włącznik
контрольный свет
переключатель
PT
VT
pump thermostat
combustion air thermostat
termostat kontroli pracy pompy
termostat powietrza spalanego
wentylator gorącego powietrza
wentylator powietrza spalania
zabezpieczenie przed przelewem
termostat przegrzania
термостат насоса
термостат согретого воздуха
вентилятор горячего воздуха
вентилятор воздуха для сгорания
защита от перелива
граничный термостат
MB hot air fan
CB
OP
fan for combustion air
overflow protection
STB limit thermostat
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION OF THE FLUE WITH STANDARD PIPES ∅ 150 MM
MONTAŻ PRZEWODU KOMINOWEGO PRZY UŻYCIU STANDARDOWYCH RUR O ŚREDNICY
150 MM
СБОРКА ПАТРУБКА ДЛЯ ОТВЕДЕНИЯ ОТРАБОТАННЫХ ГАЗОВ СО СТАНДАРТНЫМИ
ТРУБАМИ – ДИАМЕТР 150 ММ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO REMOVE THE FUEL TANK AND TO RESET THE LIMIT THERMOSTAT
JAK WYJĄĆ ZBIORNIK PALIWA I ZRESETOWAĆ TERMOSTAT PRZEGRZANIA
КАК УДАЛИТЬ ТОПЛИВНЫЙ БАК И ЗАПУСТИТЬ ВНОВЬ ГРАНИЧНЫЙ ТЕРМОСТАТ
ENGLISH
POLSKI
РУССКИЙ
Disconnect dripfeed pipe.
Odłączyć przewód dostarczający Pазъедините трубу капания
paliwo.
Disconnect electric cable bracket plate.
Odłączyć płytę elektryczną.
Pазъедините пластинку
электрического кабеля
Bыньте пробку из розетки
Поднимите блокировку бака
Осторожно вытяните и удалите
бак
Remove plug from socket.
Lift the tank lock.
Pull the tank and remove it carefully.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Zwolnić zamek zbiornika.
Pociągnąć zbiornik i wyjąć go
ostrożnie.
Showing position of dripfeed pipe and
burner dish.
Umiejscowienie przewodu
paliwa i płyty spalania.
Reset termostatu przegrzania.
Указание позиции трубы
капания и тарелки сгорания
Запустите вновь граничный
термостат
Reset of the limit thermostat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING INSTRUCTION FOR FAN UNIT
MONTAŻ WENTYLATORA
CБОРКА БЛОКА ВЕНТИЛЯТОРА
ENGLISH
POLSKI
РУССКИЙ
Mount fan unit with M6 bolts
(2X).
Przykręcić wentylator śrubami
M6
Смонтируйте блок вентилятора при
помощи болтов М6 (2 шт.)
(2 szt.)
Put plug part in contra part of
connection box.
Podłączyć wtyczkę do skrzynki
łączeniowej.
Установите пробку в части места
связи.
Assure cable with cable clamps. Zabezpieczyć kabel zaciskami.
Обеспечите кабель кабельными
зажимами.
Close connection box with
cover. Pay attention to
grommet!
Zamknąć skrzynkę pokrywą.
Zwrócić uwagę na
uszczelnienie!
Закройте место связи покрытием.
Обратите внимание на прокладку!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNIVERSAL OIL HEATERS – WA 29
Pos.
Code NR
Description
1
4506.062
SHOVEL
2
S/R
LEVER
3
S/R
GRILL
HEAT DISTRIBUTOR
HINGE
4
S/R
5
S/R
6
4506.020
N/A
THERMOSTAT
COVER PLATE
FAN BOX
7
8
N/A
9
N/A
BACK PLATE
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
not shown
N/A
PROTECTION PLATE
FAN MOTOR
S/R
S/R
CAPACITOR
S/R
SUPPORT LEFT
SUPPORT RIGHT
BACK PLATE
S/R
S/R
N/A
TOP COVER
N/A
PRESSURE VALVE
COVER COMBUSTION
COMBUSTION CHAMBER
HEAT SHIELD
UPPER RING
4506.061
4506.065
N/A
4506.042
4506.063
4506.022
N/A
SUPPORT RING
COMBUSTION DISH
VAPORIZONG SECTION
BRACKET
MOTOR
FAN
RADIATION SHIELD
GLASSHOLDER
INSPECTION WINDOW
CIRCULATION BOX
COMBUSTION CHAMBER SUPPORT
CABLE INLET GLAND
UPPER SECTION
PLUG (FEM)
BASE
U PROFILE
CORNER PIECE
CONSOLE
FUEL TANK
DRAIN TAP
FUEL TANK FILTER
COVER
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
S/R
S/R
S/R
S/R
S/R
S/R
S/R
S/R
4506.066
4506.057
4506.064
S/R
S/R
PUMP SUPPORT
FUEL FILTER
FUEL PUMP
4506.005
4506.007
S/R
PIPE
S/R
CONTROL PANEL
DRIVE SHAFT
PUMP MOTOR
CROWN STRIP
GUARD
4506.056
4506.003
S/R
S/R
4506.050
4506.052
4506.058
S/R
FUEL SUPPLY HOSE
LIGHT
SWITCH
PLATE
S/R
CROWN STRIP BRACKET
FUEL COLLECTOR
HEAT DEFLECTOR
BRACKET
S/R
S/R
S/R
4506.202
S/R
SWITCH
BRACKET
4506.06
S/R
S/R
S/R
4506.059
4506.051
4506.055
4506.054
4506.053
S/R
S/R
S/R
4506.019
4506.203
N/A
S/R
S/R
4506.002
CUP
LOCKING
COVER PLATE
DOSING PIPE
3 WAY T-CONNECTOR
HOSE COUPLING
SOCKET COUPLING BOX
PIPE
RETURN PIPE
JACKET
AIR DEFLECTOR
BRACKET
THERMOSTAT KLIXON
AFTER BURNING CYLINDER
KLIXON BRACKET
COOLING PLATE
CABLE INLET GLAND
T-PIECE
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|