Magnat Audio TV Cables Neo Flex 130 User Manual

NEO FLEX 130  
NEO FLEX 230  
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE  
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT  
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
GB  
F
4
9
14  
19  
24  
29  
34  
38  
43  
48  
52  
58  
NL  
I
E
HU  
S
RUS  
CHN  
J
Abbildungen/ Illustrations  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
SEHR GEEHRTER KUNDE,  
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein  
hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen  
lange Freude bereitet.  
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und  
störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen  
sind vorbehalten.  
IHR NEUER SUBWOOFER.......  
......ist die ultimative Erweiterung Ihrer Car Hifi Anlage. Er ist ausgelegt um den  
Bassbereich bis zu den tiefsten Frequenzen hin mit höchster Dynamik wiederzugeben.  
Der Anschluss erfolgt an Ihren Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Fall  
empfehlen. Technische Daten sowie Tipps und weitere Hinweise finden Sie im  
weiteren Verlauf dieser Anleitung.  
TECHNISCHE DATEN  
NEO FLEX 130  
230 W / 460 W  
4 Ohm  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
Belastbarkeit RMS/max.:  
Impedanz (nominell):  
Frequenzbereich:  
Empfindlichkeit:  
22 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 500 HZ  
92 dB/W/m  
Abmessungen (BxHxT):  
Gewicht:  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS  
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf einer ebenen Fläche aufliegt. Die  
Membrane (und ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den Fahrzeuginnenwän-  
den positioniert sein.  
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann.  
Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z.B. heftiges  
Bremsen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER (BILD 1)  
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle an einen externen  
Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung  
zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der  
zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Subwoofers  
zugeschnittene Anschlussdiagramm.  
Zur Grundausstattung eines Leistungsverstärkers gehört auch eine aktive  
Frequenzweichenschaltung (Tiefpass), mit der Sie ungewünschte Mitteltonanteile vom  
Subwoofer fernhalten.  
BILD 1  
A Mono Subwoofer  
B Stereo Subwoofer  
1. Autoradio  
2. Y-Adapter  
3. 2 Stereoverstärker oder ein Vierkanalverstärker  
4. Satelliten  
5. Kondensatoren (optional)  
6. Brückenschaltung  
7. Subwoofer  
ZUSÄTZLICHE PASSIVE FILTER (BILD 2)  
Für den Fall, dass Ihnen keine aktive Filterschaltung zur Verfügung steht (z.B.  
Verwendung eines Monoblocks oder einer Zweikanalendstufe im Tri-Mode), muss eine  
passive Frequenzweiche diese Aufgabe übernehmen. Bitte wählen Sie die  
Trennfrequenz Ihres Subwoofers aus und verschalten Sie die Bauteile wie folgt.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Trennfrequenz  
Subwoofer  
Spule L / min.  
Kondensator C /  
Drahtdurchmesser  
Spannungsfestigkeit  
60 Hz  
380mm  
15 mH / 1.5mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
150uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300mm  
300mm  
12 mH / 1.0-1.5mm2  
10 mH / 1.0mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250mm  
250mm  
8.2 mH / 0.7-1.0mm2  
6.8 mH / 0.7mm2  
5.6 mH / 0.5-0.7mm2  
250/200mm  
Mit dem Einsatz von Subwoofern erhöhen Sie die Dynamik Ihres Audiosystems um ein  
vielfaches. Zum Schutz Ihrer Hoch-Mitteltonsysteme empfehlen wir, diese mit einem zu-  
sätzlichen Schutzkondensator abzusichern (100-200uF in Reihe vor das gesamte Hoch-  
mitteltonsystem).  
BEI DER AUSWAHL DER BAUTEILE SOLLTEN SIE FOLGENDES BEACHTEN:  
Kernspulen bieten ein günstiges Preis-Leistungsverhältnis, geraten bei sehr hohen  
Leistungen allerdings auch in den Sättigungsbereich, was in akustischen  
Verzerrungen resultiert. Achten Sie deshalb darauf, dass die Spulen möglichst wenig  
Ferrit/Eisenanteile enthalten.  
Halten Sie unbedingt den empfohlenen minimalen Drahtdurchmesser ein.  
Als Kondensatoren sollten Elektrolytkondensatoren mit möglichst hoher  
Spannungsfestigkeit verwendet werden.  
Die Bauteile sollten nicht direkt am Lautsprecher angebracht werden. Befestigen  
Sie die Teile mit Schrauben, Kabelbindern und Heißleim. Halten Sie die  
Kabelwege so kurz wie möglich.  
Die Bauteile erhalten Sie im Elektronik Fachhandel.  
ZU VERWENDENDE KABEL  
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer angemessen und betriebssicher zu  
transportieren, sollten Sie bei der Wahl des Lautsprecherkabels beachten, dass bei  
Kabellängen > 3 Meter ist ein Kabelquerschnitt von 2x4mm2 erforderlich ist. Für  
kürzere Kabel reicht ein Querschnitt von 2x2.5mm2. Verlegen Sie das Kabel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
kurzschlusssicher, d.h. es darf zu keinem Zeitpunkt zwischen Metallteilen eingeklemmt  
werden. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest angezogen sind,  
und prüfen Sie deren Kontakt in regelmäßigen zeitlichen Abständen.  
POLUNG DES SUBWOOFERS  
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund der räumlichen Verhältnisse in den  
verschiedenen Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren ermitteln. Verwenden Sie  
hierzu Ihnen gut bekanntes Musikmaterial und wählen Sie die Einstellung, die Ihnen am  
meisten zusagt. Einige Radios/Steuergeräte bieten auch die Möglichkeit, die Polung am  
Gerät selbst einzustellen (Phase). Eine Verpolung entspricht einer Phasendrehung um  
180 Grad.  
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG (BILD 3)  
Wichtiger Hinweis. Bitte sorgfältig durchlesen.  
Verbinden Sie den +12V-Anschluss mit dem +12V-Bordnetz Ihres Autos. Der +12 V An-  
schluss der Subwooferbeleuchtung (Bild 3, rechte Schraubklemme) muss über eine Ka-  
belsicherung (500 mA träge, genaue Bezeichnung: T500mAL 250V, Sicherung und  
Sicherungshalter nicht im Lieferumfang) mit der geschalteten Plusleitung des Kraft-  
fahrzeugstromnetzes verbunden werden.  
Diese geschaltete Leitung ist die über das Zündschloss geschaltete Plusleitung im Kraft-  
fahrzeug (Klemme 15).  
Die Klemme 15 ist jedoch nicht immer in der Lage, genügend Strom für die  
Beleuchtung des Subwoofers abzugeben, bei Überlastung kann die Elektronik Ihres  
Kraftfahrzeuges beschädigt werden.  
Die Beleuchtung des Subwoofers hat eine Stromaufnahme von 250 mA.  
Der maximale Stromwert ist zu beachten, den die geschaltete Leitung auf Klemme 15  
abgeben kann.  
Reicht dieser nicht aus, muss eine elektronische Relaisschaltung hinzugefügt werden.  
Lassen Sie daher die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell  
dann, wenn Sie nicht mit dem Bordnetz Ihres Fahrzeuges vertraut sind.  
Ist im Fahrzeug keine geschaltete Plusleitung vorhanden oder diese schwer zugänglich,  
kann die Stromversorgung der Subwooferbeleuchtung alternativ über einen  
EIN-/AUS-Schalter und mittels einer Kabelsicherung 500 mA träge mit dem Pluspol der  
Autobatterie verbunden werden.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Der Minusanschluss der Subwooferbeleuchtung muss leitend mit dem Chassis des Fahr-  
zeuges verbunden werden.  
Sicherung mit Sicherungshalter (Kabelsicherung), Relaisschaltung und Schalter sind im  
Fachhandel erhältlich.  
Achtung !  
In keinem Fall darf die Beleuchtung ständig mit der Autobatterie verbunden bleiben, da  
sonst die Batterie innerhalb von wenigen Tagen entladen wird. Bei Verwendung eines  
separaten Schalters, der mit der Batterie verbunden ist, muss beim Verlassen des Fahr-  
zeuges die Beleuchtung ausgeschaltet werden.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
DEAR CUSTOMER,  
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now  
the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you  
many years of enjoyment.  
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and  
disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved.  
YOUR NEW SUBWOOFER.......  
......is the ultimate extension to your car stereo system. It is designed to reproduce the  
bass range right down to the lowest frequencies as dynamically as possible. The  
speaker system should be connected to your car stereo amplifier, something we  
recommend in every case. Technical data plus tips and further advice are also  
contained in these instructions.  
TECHNICAL DATA  
NEO FLEX 130  
230 w / 460 w  
4 ohm  
NEO FLEX 230  
325 w / 650 w  
4 ohm  
Load capacity RMS / max.:  
Impedance (nominal):  
Frequency range:  
Response:  
22 500 Hz  
90 dB / w / m  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
22 500 Hz  
92 dB / w / m  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
Dimensions (wxhxd):  
Weight:  
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS  
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even surface. The cones (and, where  
applicable, the bass reflex tube) should not be placed directly against the car’s  
interior walls.  
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.  
Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered  
under the terms of our guarantee.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1)  
The subwoofer should be connected to an external power amplifier in every case. This  
can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves.  
The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the  
operation of a subwoofer.  
The basic equipment of a power amplifier also includes an active crossover switch  
(low-pass) to keep undesirable mid-tone ranges away from the subwoofer.  
FIGURE 1  
A Mono Subwoofer  
B Stereo Subwoofer  
1. car radio  
2. Y adapter  
3. 2-/4-channel amplifier  
4. satellites  
5. capacitors (optional)  
6. bridged mode  
7. subwoofer  
ADDITIONAL PASSIVE FILTERS (FIG. 2)  
Should you not have any active filter switching available (e.g. use of a mono-block or  
tri-mode two-channel power amp), this function has to be performed by a passive  
crossover. Please select your subwoofer’s cutoff frequency and wire the components  
as follows.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Cut off frequency Subwoofer  
Coil L / min.  
Capacitor C /  
cable diameter  
electric strength  
60 Hz  
380 mm  
15 mH / 1.5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1.0 - 1.5 mm2  
10 mH / 1.0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm2 220uF / 100Vdc  
6.8 mH / 0.7 mm2  
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm2 150uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
250/200 mm  
The use of subwoofers leads to a multiple increase in the dynamics of your audio  
system. To safeguard your tweeter systems, we recommend protecting these with an  
additional protective condenser (100 - 200uF series-connected in front of the overall mid-  
tweeter system).  
THE FOLLOWING POINTS SHOULD BE HEEDED WHEN CHOOSING  
COMPONENTS:  
Although core coils offer a good price-performance ratio, they also penetrate the  
saturation region, which results in acoustic distortions. The coils should therefore  
have as little ferrite / iron content as possible.  
Be sure to adhere to the recommended minimum cable diameter.  
With regard to condensers, electrolyte condensers with the highest possible  
electric strength should be used.  
The components should not be mounted directly on the speaker. Secure the parts  
with screws, cable ties and hot-setting glue. Keep the cable runs as short as  
possible.  
The components are available from specialist electronic equipment dealers.  
CABLES TO BE USED  
To transport the output from the amplifier to the subwoofer efficiently and reliably, you  
should bear in mind when selecting the speaker cable that 2 x 4 mm2 gauge wiring is  
required for cable lengths in excess of 3 meters. 2 x 2.5 mm2 cable is sufficient for  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
shorter runs. Lay the cable in such a way that short-circuiting cannot occur, i.e. the cable  
may at no time be jammed between metal parts. Make sure that terminals on the  
speaker are screwed tight and check their contact at regular intervals.  
SUBWOOFER POLARITY  
Because of the different spatial conditions prevailing in different vehicles, subwoofer po-  
larity can best be determined by trial and error. To do this, choose some music  
material you know very well and select the setting you like most. Some radios / control  
units also offer the possibility of setting the polarity on the appliance itself (phase). One  
change in polarity corresponds to a phase shift of 180 degrees.  
CONNECTING THE POWER SUPPLY (FIG. 3)  
Important, please read carefully.  
Connect the +12 v terminal to the +12 v electrical circuit in your car. The +12 v termi-  
nal of the subwoofer light (fig. 3, right screw terminal) must be connected to the swit-  
ched positive cable on the vehicle's electrical wiring system via a cable fuse (500 mA  
slow-blow, precise specification: T500mAL 250 volt, fuse and fuse holder not supplied).  
The switched cable is the positive lead in the vehicle connected via the ignition lock (ter-  
minal 15).  
However, terminal 15 is not always able to output sufficient power for the subwoofer light;  
overload can cause damage to your car's electronics.  
The subwoofer light has a power input of 250 mA.  
The maximum power value that can be output by the switched cable on terminal 15 must  
be observed.  
If this is not sufficient, an electronic relay connection must be added.  
It is therefore advisable to have the installation carried out by a qualified auto-electrici-  
an, especially if you are not familiar with the electrical wiring system on your vehicle.  
If the vehicle does not have a switched positive lead or this is not easily accessible, the  
power supply for the subwoofer light can, as an alternative, be connected to the positi-  
ve terminal on the car battery via an ON/OFF switch and a 5 amp flink cable fuse.  
The negative terminal of the subwoofer light must be connected conductively to the ve-  
hicle chassis.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Fuse, fuse holder (cable fuse), relay connection and switch are available from specia-  
list dealers.  
N.B.!  
On no account may the light remain permanently connected to the battery, as the bat-  
tery will otherwise discharge within a few days. When using a separate switch connec-  
ted to the battery, the light must be switched off when leaving the vehicle.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
TRÈS CHER CLIENT,  
Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en  
félicitons. Vous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de  
pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un  
plaisir durable.  
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure  
de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).  
VOTRE NOUVEAU SUBWOOFER.......  
......est le supplément suprême de votre installation Hi-Fi automobile. Il a été conçu pour  
reproduire les sons les plus graves de la bande grave avec la meilleure dynamique. Le  
branchement doit être fait sur l’amplificateur de votre Hi-Fi automobile, que nous  
vous recommandons. Tout au long de ce mode d’emploi, vous trouverez des données  
techniques ainsi que des conseils et des remarques supplémentaires.  
DONNÉES TECHNIQUES  
NEO FLEX 130  
230 W / 460 W  
4 Ohm  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
Puissance admissible RMS/max.:  
Impédance (nominale):  
Bande passante:  
Sensibilité:  
22 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 500 Hz  
92 dB/W/m  
Dimensions (LxHxP):  
Poids:  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER  
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien placé sur une surface plate. La  
membrane (et le cas échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de contact direct avec  
les murs intérieurs de l’automobile.  
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas glisser. Des dommages causés  
par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont  
pas couverts par notre garantie.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (FIG. 1)  
La connexion du subwoofer doit être absolument faite avec un amplificateur de  
puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut  
produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d’emploi qui  
correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer, fait  
sur mesure.  
La connexion active du filtre répartiteur (passe bas) fait aussi partie de l’équipement de  
base d’un amplificateur de puissance avec laquelle vous pourrez écarter du  
subwoofer les sons médiums non souhaités.  
FIGURE 1  
A Subwoofer mono  
B Subwoofer stéréo  
1. Autoradio  
2. Adapteur Y  
3. Amplificateur 2/4 canaux  
4. Satellites  
5. Condensateurs (option)  
6. Couplage par pont  
7. Subwoofer  
FILTRES PASSIFS SUPPLÉMENTAIRES (FIG. 2)  
Au cas où vous ne disposez d’aucune connexion pour filtre (par ex. utilisation d’un  
monobloc ou d’un amplificateur de puissance à deux canaux en Tri mode), un filtre répar-  
titeur passif doit jouer ce rôle. Veuillez s’il vous plait sélectionner la fréquence  
séparatrice de votre subwoofer et connecter les composants comme suit:  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Fréquence  
séparatrice  
Subwoofer  
Bobine L / min.  
diamètre du fil  
Condensateur C /  
résistance aux  
pointes de tension  
60 Hz  
380 mm  
15 mH / 1.5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1.0 - 1.5 mm2  
10 mH / 1.0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm2 220uF / 100Vdc  
6.8 mH / 0.7 mm2  
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm2 150uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
250/200 mm  
Avec l’utilisation de subwoofers, vous multipliez la dynamique de votre système audio.  
Pour protéger votre système de sons aigus et médiums, nous vous conseillons de le  
protéger avec un condensateur de protection supplémentaire (100 - 200uF en ligne de-  
vant le système complet de sons aigus et médiums).  
EN CHOISISSANT VOS COMPOSANTS, VEILLEZ AU FAIT QUE:  
Les bobines à noyau offrent un bon rapport qualité / prix. Cependant, à des  
puissances très élevées, elles sont saturées en ce qui concerne les distorsions  
acoustiques. Veillez bien au fait que les bobines contiennent le moins de ferrite /  
morceaux de fer possible.  
Respectez absolument le diamètre minimal conseillé du fil.  
Des condensateurs électrolytiques avec une résistance au pointes de tension la plus  
haute possible devraient être utilisés comme condensateurs.  
Les composants ne devraient pas être montés directement au haut-parleur. Fixez  
les pièces avec des vis, des coupleurs de câbles et de la colle chaude. Ayez des  
câbles aussi courts que possible.  
Achetez les composants dans des magasins électroniques spécialisés.  
LES CÂBLES À UTILISER  
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le subwoofer de façon  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
appropriée et sûre, vous devriez, lors du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier  
que si la longueur du câble est de plus de 3 m, la section du câble doit être de 2 x 4  
mm2. Pour les câbles plus courts, une section de 2 x 2.5 mm2 est suffisante. Placez le  
câble de façon à ce qu’il soit protégé des courts-circuits, c’est à dire qu’il ne doit en aucun  
cas être coincé entre des bouts de métal. Assurez-vous que les bornes du haut-parleur  
sont bien fixées et vérifiez leur contact régulièrement.  
POLARITÉ DU SUBWOOFER  
A cause des différentes proportions dans chaque voiture, la meilleure façon  
d’identifier la polarité du subwoofer est d’essayer. Pour cela, utilisez du matériel  
musical que vous connaissez bien, et sélectionnez le réglage qui vous convient le mieux.  
Certains appareils radio / appareil de commande offrent la possibilité de  
régler soi-même la polarité à l’appareil (phase). Une inversion de polarité correspond à  
un glissement de phase de 180 degrés.  
CONNEXION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIG. 3)  
Remarque importante. Lire attentivement SVP.  
Raccordez la connexion +12V au +12V du réseau électrique de votre voiture.La con-  
nexion +12V de l'éclairage du subwoofer (figure 3, connecteur à bornes de droite) doit  
être raccordée par un fusible de câble (500 mA temporisé, description exacte: T500mAL  
250V, fusible et porte-fusible non livrés) avec le câble positif en circuit du réseau élec-  
trique de la voiture.  
Ce câble en circuit est le câble positif en circuit qui est allumé par la serrure de contact  
dans la voiture (borne 15).  
La borne 15 ne peut cependant pas toujours fournir assez d'électricité pour l'éclairage  
du subwoofer, en cas de surcharge, l'électronique de votre voiture peut être abîmée.  
L'éclairage de subwoofer a une absorption de courant de 250 mA.  
Faites attention à la valeur électrique maximale qui peut être fournie par le câble en cir-  
cuit à la borne 15.  
Si celle-ci ne suffit pas, une commutation relais électronique doit être ajoutée.  
Il est pour cela conseillé de faire faire le montage par un spécialiste, surtout quand vous  
n'êtes pas familier avec le réseau électrique de votre voiture.  
Au cas où il n'y a pas de câble positif dans votre voiture ou si celui-ci est difficilement  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
accessible, l'alimentation en courant de l'éclairage du subwoofer peut être connectée  
alternativement par un interrupteur marche/arrêt et avec un fusible de câble 500 mA tem-  
porisé avec le pole positif de la batterie de voiture.  
La connexion négative de l'éclairage du subwoofer doit avoir un raccordement conducteur  
avec le châssis de la voiture.  
Vous pouvez obtenir un fusible avec porte fusible (fusible de câble), une commutation  
relais et un interrupteur dans un magasin spécialisé.  
Attention!  
L'éclairage ne doit en aucun cas être relié en permanence avec la batterie de la voiture,  
ce qui causerait que la batterie se décharge dans l'espace de quelques jours. Dans  
le cas d'une utilisation d'un interrupteur séparé, qui est connecté à la batterie, l'éclairage  
doit être éteint quand vous quittez votre voiture.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
GEACHTE KLANT,  
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft  
gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.  
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een  
onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.  
UW NIEUWE SUBWOOFER.......  
......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car Hifi installatie. Hij is bestemd voor de  
weergave van het basbereik tot de laagste frequenties en met het hoogste  
volumebereik. De subwoofer wordt aangesloten op uw Car Hifi versterker die wij  
in ieder geval adviseren. Technische gegevens, tips en nadere informatie vindt u  
verderop in deze instructie.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
NEO FLEX 130  
230 W / 460 W  
4 ohm  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 ohm  
Belastbaarheid RMS/max.:  
Impedantie (nominaal):  
Frequentiebereik:  
Gevoeligheid:  
22 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 500 Hz  
92 dB/W/m  
Afmetingen (BxHxD):  
Gewicht:  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS  
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een vlakke ondergrond ligt. De  
membraan (en event. de basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden van het  
voertuig worden geplaatst.  
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.  
Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig  
remmen) valt niet onder de garantie.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER (AFBEELDING 1)  
De subwoofer dient in ieder geval op een externe volumeversterker te worden  
aangesloten. Deze biedt het vereiste elektrische vermogen en de nodige reserve. In de  
bijgevoegde handleiding vindt u ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een sub-  
woofer.  
Bij de basisuitvoering van een volumeversterker hoort ook een actieve frequentie  
wisselschakeling (laagdoorlaat) waarmee u ongewenste middentonen van de  
subwoofer weg houdt.  
AFBEELDING 1  
A mono-subwoofer  
B stereo-subwoofer  
1. autoradio  
2. Y-adaptor  
3. twee stereoversterkers of een versterker met vier kanalen  
4. middentonen- en hogetonenluidsprekers  
5. condensatoren (in optie)  
6. gebrugde constructie  
7. subwoofer  
EXTRA PASSIEVE FILTERS (AFBEELDING 2)  
Voor het geval dat u niet beschikt over een actieve filterschakeling (bv. gebruik van een  
monoblok of een tweekanaals eindtrap in tri-modus) moet een passieve frequentiewis-  
sel deze taak overnemen. Kies a.u.b. de scheidingsfrequentie van uw subwoofer en  
schakel de constructieonderdelen als volgt.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Scheidings-  
frequentie  
Subwoofer  
Spoel L / min.  
draaddiameter  
Condensator C /  
doorslagweerstand  
60 Hz  
380 mm  
15 mH /1.5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1.0 - 1.5 mm2  
10 mH / 1.0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm2 220uF / 100Vdc  
6.8 mH / 0.7 mm2  
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm2 150uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
250/200 mm  
Door het gebruik van subwoofers verhoogt u het volumebereik van uw audiosysteem  
aanmerkelijk. Ter beveiliging van uw hoog/middentoon-systemen adviseren wij om deze  
bovendien te beschermen met een condensator (100 - 200uF in seire voor het  
complete hoog/midden-toonsysteem).  
LET BIJ DE KEUZE VAN DE CONSTRUCTIEONDERDELEN OP HET  
VOLGENDE:  
Kernspoelen bieden een voordelige prijs/productie-verhouding, bereiken echter bij  
een zeer hoog volume ook het verzadigingsbereik, wat tot akoestische vervorming  
leidt. Let er daarom op dat de spoelen zo weinig mogelijk ferriet/ijzer bevatten.  
Neem beslist de aanbevolen minimale draaddiameter in acht.  
Als condensatoren gebruikt u elektrolytcondensatoren met een zo mogelijk hoge  
doorslagweerstand.  
Bevestig de constructieonderdelen niet direct aan de luidspreker. Bevestig de  
onderelen met schroeven, kabelbinderbandjes en smeltlijm. Houd de kabelwegen  
zo kort mogelijk.  
De constructieonderdelen zijn verkrijgbaar in de vakhankel voor elektronica.  
TE GEBRUIKEN KABELS  
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten van het vermogen van de versterker  
naar de subwoofer dient u er bij de keuze van de luidsprekerkabels op te letten dat een  
kabellengte > 3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm2 vereist. Voor kortere  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
kabels is een dwarsdoorsnede van 2 x 2.5 mm2 voldoende. Leg de kabels dusdanig aan  
dat kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de kabel nooit door metalen  
onderdelen mag worden vastgeklemd. Overtuig u er van dat de klemmen aan de  
luidspreker goed zijn aangetrokken en controleer het onderlinge contact regelmatig.  
POLING VAN DE SUBWOOFER  
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke omstandigheden. In verband hiermee kan  
de poling van de subwoofer het best worden bepaald door te testen. Gebruik  
hiervoor een muziekstuk dat u goed kent en kies de instelling die u het best bevalt.Een  
aantal radio’s/bedieningsapparaten bieden ook de mogelijkheid om de poling direct  
aan het apparaat zelf in te stellen (fase). Een verpoling komt overeen met een  
fasendraaiing van 180 graden.  
AANSLUITING VAN DE STROOMVOORZIENING (AFBEELDING 3)  
Belangrijke aanwijzing. A.u.b. zorgvuldig doorlezen.  
Verbind de +12V-aansluiting met het +12V-boordnet van uw auto. De +12 V-aansluiting  
van de subwooferverlichting (afb. 3, rechter klemschroef) moet via een kabelzekering  
(500 mA traag, nauwkeurige aanduiding: T500mAL 250V, zekering en zekeringhouder  
niet bij de levering inbegrepen) verbonden worden met de geschakelde plus-leiding van  
het boordnet.  
Deze geschakelde leiding is de via het contactslot geschakelde plus-leiding in het vo-  
ertuig (klem 15).  
De klem 15 is echter niet altijd in staat, voldoende stroom te leveren voor de verlichting  
van de subwoofer, bij overbelasting kan de elektronica van uw voertuig beschadigd wor-  
den.  
De verlichting van de subwoofer heeft een stroomopname van 250 mA.  
Er moet gelet worden op de maximale stroomwaarde die de geschakelde leiding op klem  
15 kan leveren.  
Is deze onvoldoende, dan moet een elektronische relaisschakeling toegevoegd  
worden.  
Laat derhalve de montage bij voorkeur door een vakman verrichten, vooral wanneer u  
niet vertrouwd bent met het boordnet van uw voertuig.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Is in het voertuig geen geschakelde plus-leiding aanwezig of is deze moeilijk  
toegankelijk, dan kan als alternatief de stroomvoorziening van de subwooferverlichting  
via een AAN-/UIT-schakelaar en m.b.v. een kabelzekering 500 mA traag verbonden wor-  
den met de plus-pool van de auto-accu.  
De min-aansluiting van de subwooferverlichting moet geleidend met het chassis van het  
voertuig verbonden worden.  
Zekering met zekeringhouder (kabelzekering), relaisschakeling en schakelaar zijn ver-  
krijgbaar bij de speciaalzaak.  
Let op !  
In geen geval mag de verlichting permanent met de auto-accu verbonden blijven, aan-  
gezien anders de accu binnen enkele dagen ontladen wordt.Bij gebruik van een aparte  
schakelaar die met de accu verbonden is, moet bij het verlaten van het voertuig  
de verlichting uitgeschakeld worden.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
EGREGIO CLIENTE,  
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha  
acquistato un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa  
farle compagnia per molto tempo.  
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere  
garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le  
modifiche tecniche sono riservate.  
ECCO IL VOSTRO NUOVO SUBWOOFER.......  
......si tratta dell’ultima novità per il Vostro impianto Car Hifi. È progettato per  
riprodurre l’intervallo dei bassi fino alle frequenze più basse con la più alta dinamica. Il  
collegamento deve essere eseguito sul Vostro amplificatore Car Hifi che  
consigliamo in ogni caso. Dati tecnici, consigli ed ulteriori indicazioni potranno  
essere consultati nel corso di queste istruzioni.  
DATI TECNICI  
NEO FLEX130  
230 W / 460 W  
4 Ohm  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
Portata RMS/max.:  
Impedenza (nominale):  
Campo di frequenza:  
Sensibilità:  
22 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 500 Hz  
92 dB/W/m  
Dimensioni (Largh x Alt xProf): 390 x 370 x 370 mm  
Peso: 9 kg  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER  
Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer poggi su una superficie piana. La mem-  
brana (ed eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere posizionato  
direttamente sulla pareti interne del veicolo.  
Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo tale che non possa scivolare  
via. Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca  
frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE DI POTENZA (FIG. 1)  
Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni caso eseguito su un amplificatore di  
potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica ne-  
cessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti.  
Nell’apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di collegamento su misura  
per il funzionamento di un Subwoofer.  
Della dotazione base di un amplificatore di potenza fa parte anche un collegamento di  
crossover (passo - basso) con il quale è possibile tenere lontano dal Subwoofer  
tonalità medie indesiderate.  
FIGURA 1  
A Subwoofer mono  
B Subwoofer stereo  
1. Autoradio  
2. Adattatore a Y  
3. Due amplificatori stereo o un amplificatore a quattro canali  
4. Satelliti  
5. Condensatori (optional)  
6. Configurazione bridge  
7. Subwoofer  
FILTRI PASSIVI SUPPLEMENTARI (FIG. 2)  
Nel caso in cui non dovesse essere disponibile un collegamento filtrante attivo (ad es.  
impiego di un monoblocco o di un livello a due canali in Tri-Mode) è necessario che que-  
sto compito venga assolto da un crossover passivo. Si prega di selezionare la  
frequenza di taglio del proprio Subwoofer e collegare i componenti nel modo seguente.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Frequenza  
di taglio  
Subwoofer  
Bobina L / min.  
diametro del filo  
Condensatore C /  
Resistenza della tensione  
60 Hz  
380 mm  
15 mH / 1,5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
150uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1.0 - 1,5 mm2  
10 mH / 1,0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm2  
6,8 mH / 0,7 mm2  
250/200 mm  
5,6 mH / 0,5 - 0,7 mm2  
Con l’impiego di Subwoofer si aumenta la dinamica del proprio sistema audio di molto.  
Per la protezione dei propri sistemi a toni alti-bassi, consigliamo di assicurarli con un  
condensatore di protezione supplementare (100 - 200uF in serie davanti all’intero  
sistema per toni medio-alti).  
NELLA SCELTA DEI COMPONENTI È NECESSARIO OSSERVARE  
QUANTO SEGUE:  
Le bobine con nucleo offrono un ottimo rapporto qualità-prezzo, tuttavia in caso di  
prestazioni molto elevate presentano delle saturazioni che si rilevano come  
distorsioni acustiche. È necessario quindi prestare attenzione che le bobine  
contengano possibilmente poco ferrite/ferro.  
Si prega di rispettare assolutamente il diametro minimo del filo consigliato.  
Come condensatori si consiglia di utilizzare condensatori elettrolitici con una  
resistenza della tensione possibilmente alta.  
I componenti non devono essere applicati direttamente sull’altoparlante. Fissare i  
componenti con viti, fascette serracavo e colla a caldo. Tenere i percorsi dei cavi  
quanto più corti possibili.  
I componenti sono disponibili nei negozi specializzati di elettronica.  
CAVI DA UTILIZZARE  
Per trasferire la potenza dall’amplificatore al subwoofer in modo adeguato e sicuro, è  
necessario considerare che nella scelta del cavo per l’altoparlante per lunghezze > 3  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
metri è necessario una sezione di cavi da 2 x 4 mm2. Per cavi più corti è sufficiente una  
sezione da 2 x 2.5 mm2. Posare il cavo in modo sicuro contro il corto circuito, vale a  
dire non deve essere serrato tra elementi in metallo. Verificare che i morsetti  
sull’altoparlante siano ben stretti e controllare ad intervalli regolari il loro contatto.  
POLARIZZAZIONE DEL SUBWOOFERS  
La polarizzazione del subwoofers può essere rilevata a causa delle diverse  
condizioni dell’abitacolo eseguendo delle prove. Utilizzare per questo un materiale  
musicale ben noto e selezionare l’impostazione più consona. Alcune radio/dispositivi di  
comando offrono anche la possibilità di regolare la polarizzazione direttamente  
sull’apparecchio (fase). Una polarizzazione corrisponde ad una rotazione di fase di  
180 gradi.  
COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA (FIG. 3)  
Collegare l'attacco da +12V al circuito elettrico di bordo da +12V della propria  
automobile. Avviso importante. Si prega di leggere accuratamente.L’attacco da +12 V  
dell’illuminazione del subwoofer (Fig.3, morsetto a vite destro) deve essere collegato  
attraverso un fusibile per cavi (500 mA inerte, denominazione corretta: T500mAL 250V,  
fusibile e portafusibile non compresi nella fornitura) con il cavo positivo della rete di cor-  
rette dell'autoveicolo connesso.  
Questo cavo connesso è il cavo positivo attivato dall’interruttore d’accensione  
nell’autoveicolo (morsetto 15).  
Tuttavia il morsetto 15 non è sempre in grado di fornire corrente a sufficienza per  
l'illuminazione del subwoofer, in caso di sovraccarico potrebbe venir essere danneggiata  
l’elettronica del proprio veicolo.  
L’illuminazione del subwoofer ha un assorbimento di corrente pari a 250 mA.  
Deve essere rispettato il valore massimo della corrente che il cavo connesso può  
trasmettere al morsetto 15.  
Se tale valore non è sufficiente è necessario aggiungere un circuito elettronico a relais.  
Si prega quindi di far eseguire il montaggio preferibilmente da un tecnico specializzato,  
specialmente quando non si hanno le conoscenze specifiche della rete di  
bordo del proprio veicolo.  
Se il veicolo non è dotato di un cavo positivo connesso oppure è difficilmente  
accessibile, l’alimentazione elettrica dell’illuminazione del subwoofer può essere  
collegata alternativamente attraverso un interruttore ON/OFF ed un fusibile per cavi  
500 mA inerte con il polo positivo della batteria dell’auto.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
L’attacco negativo dell’illuminazione del subwoofer deve essere collegato in modo con-  
duttivo con il telaio dell’autoveicolo.  
Fusibile con portafusibile (fusibile per cavi), circuito a relais ed interruttore sono in  
vendita presso i negozi specializzati.  
Attenzione !  
L’illuminazione non deve essere collegata per nessun motivo in modo costante con la  
batteria dell’auto poiché entro pochi giorni la batteria si scaricherebbe. Nel caso in cui si  
utilizzi un interruttore a parte, collegato alla batteria, è necessario spegnere l’illumina-  
zione quando si lascia il veicolo.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ESTIMADO CLIENTE:  
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta  
fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología  
acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.  
Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el  
funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho  
de realizar modificaciones técnicas.  
SU NUEVO SUBWOOFER......  
.... es la ampliación más moderna de su equipo de alta fidelidad para coches. Ha sido  
diseñado para reproducir la gama de bajos, hasta las frecuencias más bajas, con la  
mayor dinámica. Recomendamos que lo conecte a su amplificador de alta  
fidelidad para coche en todos los casos. Podrá encontrar los datos técnicos, así como  
consejos e indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.  
DATOS TÉCNICOS  
NEO FLEX 130  
230 W / 460 W  
4 ohmios  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 ohmios  
Capacidad RMS / máx.:  
Impedancia (nominal):  
Gama de frecuencia:  
Nivel de salida:  
22 500 Hz  
90 dB / W / m  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
22 500 Hz  
92 dB / W / m  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
Dimensiones (An x Al x Pr):  
Peso:  
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER  
Asegúrese de que la carcasa del subwoofer se coloque en una superficie plana. La mem-  
brana (y, en caso pertinente, el tubo de reflectores de bajos) no deberá estar  
colocada directamente en las paredes interiores del vehículo.  
Asegure su subwoofer de forma que no pueda deslizarse. Nuestra garantía no-  
cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción  
(p. ej., por un repentino frenazo).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 1)  
La conexión del subwoofer deberá realizarse siempre a un amplificador externo. Éste  
puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas  
necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el  
diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento con un subwoofer.  
El equipamiento estándar de un amplificador también está dotado de un conmutador  
de división de frecuencias (paso bajo) con el que puede mantener alejadas del  
subwoofer las partes de tonos medios.  
ILUSTR. 1  
A Subwoofer monofónico  
B Subwoofer estereofónico  
1. Radio del coche  
2. Adaptador en y  
3. Dos amplificadores estereofónicos o un amplificador de cuatro canales  
4. Satélites  
5. Condensadores (opcional)  
6. Puenteo  
7. Subwoofer  
FILTROS PASIVOS ADICIONALES (ILUSTR. 2)  
En caso de que no tenga a su disposición ningún control de filtro activo (p. ej., utilizar  
un monobloque o un transformador de dos canales en el modo “Tri-mode”), un divisor  
de frecuencias pasivo deberá asumir esta tarea. Seleccione la frecuencia de  
separación de su subwoofer y conmute los módulos como corresponde.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Frecuencia  
Subwoofer  
Bobina L / diámetro  
de cable mín.  
Condensador C /  
Rigidez dieléctrica  
de separación  
60 Hz  
380 mm  
15 mH /1,5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1,0 - 1,5 mm2  
10 mH / 1,0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8,2 mH / 0,7 - 1,0 mm2 220uF / 100Vdc  
6,8 mH / 0,7 mm2  
5,6 mH / 0.5 - 0,7 mm2 150uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
250/200 mm  
Con el uso de los subwoofers, multiplicará la dinámica de su sistema de sonido  
considerablemente. Para proteger su sistema para tonos medios y altos, le  
recomendamos que lo proteja con un condensador protector adicional (100 - 200 uF en  
línea antes del sistema completo de tonos medios y altos).  
A LA HORA DE SELECCIONAR MÓDULOS, DEBERÁ TENER EN CUENTA  
LOS SIGUIENTES PUNTOS:  
Aunque las bobinas centrales suelen tener una buena relación calidad-precio,  
suelen saturarse si el rendimiento es demasiado alto, lo que se traduce en  
distorsiones acústicas. Por ello, asegúrese de que las bobinas contengan la menor  
cantidad de ferrita / de componentes férreos posible.  
Aténgase siempre al diámetro de cable mínimo recomendado.  
Utilice condensadores electrolíticos con la mayor rigidez dieléctrica.  
Los módulos no deberán colocarse directamente al lado del altavoz. Fije los  
elementos con tornillos, ataduras de cables y cola caliente. Los recorridos de  
cables deberán ser lo más cortos posibles.  
Podrá adquirir los módulos en establecimientos especializados en piezas  
electrónicas.  
CABLE QUE DEBERÁ UTILIZARSE  
Para poder transportar la energía del amplificador al subwoofer de forma adecuada y  
segura, a la hora de elegir el cable para los altavoces deberá tener en cuenta que los  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
cables de longitud superior a 3 metros tienen que tener una sección transversal de 2 x  
4 mm2. En los cables de menor longitud será suficiente una sección transversal de 2 x  
2,5 mm2. Coloque el cable de forma que no puedan producirse cortocircuitos; es decir,  
no lo fije en ningún momento entre piezas metálicas. Asegúrese de que los  
bornes del altavoz están fijados fuertemente, y compruebe su contacto en períodos de  
tiempo regulares.  
POLARIDADES DEL SUBWOOFER  
Debido a la relación espacial en diversos vehículos, la polaridad del subwoofer se puede  
comprobar haciendo pruebas. Para ello, ponga música conocida para usted y selec-  
cione el ajuste que le parezca más apropiado. Algunos aparatos de radio / de control  
también le ofrecen la opción de ajustar la polaridad en el propio aparato (fase). Un cam-  
bio de polaridad corresponde a girar la fase en 180 grados.  
CONEXIÓN DE LA CORRIENTE DE ALIMENTACIÓN (ILUSTR. 3)  
Advertencia importante. Léala atentamente.  
Conecte la conexión de 12V con el sistema eléctrico de +12V de su automóvil. Adver-  
tencia importante. Léala atentamente.  
La conexión de +12 V de la iluminación del subwoofer (ilustración 3, borne roscado)  
deberá conectarse mediante un fusible de cable (500 mA de acción lenta, denomina-  
ción precisa: T500mAL 250V) con el cable positivo conmutado de la red eléctrica del  
automóvil  
Este cable conmutado es el cable positivo conmutado mediante la cerradura d encen-  
dido del automóvil (borne 15).  
No obstante, el borne 15 no siempre puede proporcionar la corriente suficiente para ilu-  
minar el subwoofer; en caso de sobrecarga, el sistema electrónico de su automóvil po-  
dría resultar dañado.  
La iluminación del subwoofer tiene un consumo de corriente de 250 mA.  
Deberá tenerse en cuenta el valor máximo de corriente que el cable conectado puede  
proporcionar en el borne 15.  
Si éste no es suficiente, deberá agregarse una conmutación electrónica por relé.  
Por tanto, deje preferentemente que un especialista realice el montaje especialmente  
si no conoce a la perfección el sistema eléctrico de su vehículo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Si el vehículo no dispone de ningún cable positivo conmutado o éste es de difícil ac-  
ceso, la alimentación de corriente de la iluminación del subwoofer podrá conectarse  
alternativamente mediante un interruptor ON/OFF y mediante un fusible de cable  
500 mA de acción lenta con el polo positivo de la batería del coche.  
La conexión negativa de la iluminación del subwoofer deberá conectarse de forma con-  
ductora con el chasis del vehículo.  
El fusible con portafusibles (fusible de cables), la conmutación por relé y el interruptor  
pueden adquirirse en establecimientos especializados.  
¡Atención!  
La iluminación no podrá mantenerse conectada permanentemente con la batería del  
coche en ningún caso, ya que de ser así ésta se vaciaría en tan sólo unos pocos días.  
Al utilizar un interruptor independiente unido a la batería, la iluminación deberá apagarse  
al salir del vehículo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HU  
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  
Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlásához. A készülékkel  
kiváló minĘségĦ hangtechnikai csúcsterméket szerzett be, és reméljük, sokáig  
örömét leli benne.  
Kérjük, termékünk optimális és zavartalan mĦködtetése érdekében olvassa  
át figyelmesen ezt az útmutatót. A mĦszaki változtatások jogát fenntartjuk.  
ÚJ MÉLYSUGÁRZÓJÁVAL.......  
......tökéletessé teheti autóhifi-berendezését. A mélysugárzót (subwoofert) úgy  
alakítottuk ki, hogy a basszustartományt a lehetĘ legnagyobb dinamikával adja  
vissza, egészen a legmélyebb frekvenciákig. Termékünk a – mindenképpen  
ajánlott – autóhifi-erĘsítĘhöz csatlakoztatható. A mĦszaki adatokat, továbbá a  
használati tanácsokat és egyéb tudnivalókat útmutatónk további részeiben találja  
meg.  
MĥSZAKI ADATOK  
NEO FLEX 130  
NEO FLEX 230  
TerhelhetĘség (eff/max.):  
Impedancia (névleges):  
Frekvenciatartomány:  
Érzékenység:  
230 W / 460 W  
4 Ohm  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
22 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 500 Hz  
92 dB/W/m  
Méretek  
(szélesség x magasság x mélység): 390 x 370 x 370 mm 685 x 370 x 380 mm  
Súly: 16 kg  
9 kg  
A MÉLYSUGÁRZÓ ELHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE  
Ügyeljen arra, hogy a mélysugárzó doboza sík felületre feküdjön fel. A  
membránokat (vagy adott esetben a basszreflex csövet) nem szabad közvetlenül  
a jármĦ belsĘ falára illeszteni.  
A mélysugárzót úgy rögzítse, hogy az ne csúszhasson el. A hirtelen  
sebességváltozások (pl. vészfékezés) miatti károkra nem terjed ki az  
általunk nyújtott garancia.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HU  
CSATLAKOZTATÁS A TELJESÍTMÉNYERėSÍTėHÖZ (1. ábra)  
A mélysugárzót mindenképpen külsĘ teljesítményerĘsítĘhöz kell csatlakoztatni.  
Ez a szükséges elektromos teljesítményt tudja nyújtani, és megfelelĘ  
dinamikatartalékkal rendelkezik. Az erĘsítĘhöz tartozó útmutatóban a  
mélysugárzó bekötési rajzát is megtalálja.  
A teljesítményerĘsítĘ alapkiépítéséhez tartozik egy aktív frekvenciaváltó  
(aluláteresztĘ szĦrĘ) is, amellyel a nemkívánatos középhangokat lehet  
leválasztani a mélysugárzóról.  
1. ábra  
A Mono mélysugárzó  
B Sztereo mélysugárzó  
1. Autórádió  
2. Y adapter  
3. 2-/4-csatornás erĘsítĘ  
4. Szatelit hangsugárzó  
5. Kondenzátorok (nem tartozék)  
6. Híd üzemmód  
7. Mélysugárzó  
PÓTLÓLAGOS PASSZÍV SZĥRėK (2. ábra)  
Abban az esetben, ha nem áll rendelkezésre aktív szĦrĘ (pl. monoblokk  
használata vagy háromutas üzemmódban használt kétcsatornás végfokozat  
miatt), a szĦrést passzív frekvenciaváltóra kell bízni. Kérjük, válassza ki  
mélysugárzójának keresztezési frekvenciáját, és a következĘk szerint kapcsolja  
össze az elemeket:  
Keresztezési Mélysugárzó Tekercs L / min. huzalátmérĘ  
frekvencia  
Kondenzátor C /  
névleges feszültség  
470 µF / 100 V=  
330 µF / 100 V=  
330 µF / 100 V=  
220 µF / 100 V=  
220 µF / 100 V=  
150 µF / 100 V=  
60 Hz  
380 mm  
380/300 mm  
300 mm  
15 mH /  
12 mH / 1,0 – 1,5 mm2  
10 mH /  
1,0 mm2  
8,2 mH / 0,7 – 1,0 mm²  
6,8 mH /  
0,7 mm2  
5,6 mH / 0,5 – 0,7 mm2  
1,5 mm2  
80 Hz  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
250/200 mm  
A mélysugárzók használatával a sokszorosára növelheti audiorendszere  
dinamikáját. Magas- és középhangrendszerei védelmére ajánljuk, hogy 100–200  
µF kapacitású védĘkondenzátort kapcsoljon sorba velük.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HU  
Az alkatrészek kiválasztásánál a következĘket kell figyelembe venni:  
x
A vasmagos tekercsek ár–teljesítmény viszonya kedvezĘ, azonban igen  
nagy teljesítmények telítésbe hajtják Ęket, ami akusztikai torzulásokat  
eredményez. Ügyeljen tehát arra, hogy a tekercsek minél kevesebb  
ferritet/vasat tartalmazzanak.  
x
x
Az ajánlott minimális huzalátmérĘt mindenképpen tartsa be.  
Kondenzátorként minél nagyobb névleges feszültségĦ  
elektrolitkondenzátorokat ajánlatos használni.  
x
x
Az egyes elemeket ne erĘsítse közvetlenül a hangszórókra. Az  
alkatrészeket csavarokkal, kábelkötözĘkkel és forró enyvvel rögzítse. A  
kábelek nyomvonala minél rövidebb legyen.  
A szükséges alkatrészeket elektronikai szaküzletben vásárolhatja meg.  
AZ ALKALMAZANDÓ KÁBEL  
Ahhoz, hogy a teljesítmény kis veszteséggel és üzembiztosan eljusson az  
erĘsítĘtĘl a mélysugárzóhoz, a hangszórókábel kiválasztásakor vegye  
figyelembe, hogy 3 méternél nagyobb kábelhossz esetén 2 x 4 mm²-es  
keresztmetszetre van szükség. Ha a kábel rövidebb, 2 x 2,5 mm²-es  
keresztmetszet is elegendĘ. A kábelt zárlatbiztosan helyezze el úgy, hogy az  
soha ne csípĘdhessen be fém alkatrészek közé. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a  
kapcsok a hangszóróknál szilárdan meg vannak-e szorítva; az érintkezést  
rendszeres idĘközönként vizsgálja meg.  
A MÉLYSUGÁRZÓ POL5ARITÁSA  
Mivel az egyes jármĦvekben eltérĘek a térviszonyok, a mélysugárzó helyes  
polaritását leginkább kipróbálással lehet meghatározni. Ehhez jól ismert zenei  
anyagot használjon, és válassza ki azt a beállítást, amely a leginkább megfelel  
Önnek. Némely rádiónál, illetve tunernél/erĘsítĘnél a polaritást magán a  
készüléken is be lehet állítani (fázis). A polaritás felcserélése 180 fokos  
fáziseltolásnak felel meg.  
Csatlakoztatás az áramforráshoz (3. ábra)  
Ez az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz.  
Kérjük, olvassák el gondosan. A mélysugárzó lámpájának +12 V-os kapcsát (a 3.  
ábrán a jobboldali csavaros szorítókapcsot) kábelbe épített biztosítón keresztül  
kell összekötni a gépjármű áramellátó hálózatának „+” kapcsával. A biztosító  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HU  
adatai: 500 mA lomha, T500mAL 250V típusú. A biztosító és tartója  
különtartozék. A gépjármű áramellátó hálózatának „+” kapcsa (a 15. sz. kapocs)  
a gyújtáskapcsolón keresztül kapcsolódik az akkumulátor „+” pólusára. A 15. sz.  
kapocs azonban nem biztos, hogy elegendő áramot tud leadni a mélysugárzó  
lámpájának. Túlterhelése kárt tehet az autó elektronikájában. A mélysugárzó  
lámpájának áramfelvétele 250 mA. Kérjük, hogy a 15. sz. kapcsot ne terheljék a  
maximálisan levehetőnél nagyobb árammal. Ha ennél nagyobb áramra van  
szükség, építsenek be elektronikus relét. Kérjük, hogy a beszerelést lehetőleg  
bízzák szakemberre, különösen akkor, ha nem ismerik kellőképpen az autó  
fedélzeti áramellátó hálózatát.  
Ha az autóban nincs a gyújtáskapcsolóról jövő „+” vezeték, vagy nehezen lehet  
hozzáférni, alternatív megoldásként a mélysugárzó világítását külön KI/BE  
kapcsoló és 500 mA-es lomha olvadóbiztosító közbeiktatásával közvetlenül az  
akkumulátor „+” kapcsára lehet kötni.  
A mélysugárzó világításának „-” kapcsát tartósan az autó testéhez kell kötni.  
Kábelbe épített biztosítótartó és biztosító, relé és kapcsoló szakboltokban  
vásárolható.  
Figyelmeztetés!  
A világítást nem szabad közvetlenül az akkumulátorra kötni, mert néhány nap  
alatt lemerítheti azt. Ha a világítást külön kapcsoló köti össze az akkumulátorral,  
azt az autóból való kiszálláskor kapcsolják ki.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BÄSTA KUND,  
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig  
för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket  
glädje av.  
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten  
fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.  
DIN NYA SUBWOOFER........  
......är den ultimativa utökningen av din bil-HiFi-anläggning. Produkten är konstruerad  
för att återge bastoner med högsta möjliga dynamik ända ned till de lägsta  
frekvenserna. Ansluter subwoofern till din bil-HiFi-förstärkare som vi särskilt kan  
rekommendera. Tekniska data samt tips och andra råd anges på olika ställen i denna  
bruksanvisning.  
TEKNISKA DATA  
NEO FLEX 130  
230 W / 460 W  
4 Ohm  
NEO FLEX 230  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
Belastningsförmåga RMS/Max.:  
Impedans (nominell):  
Frekvensområde:  
Känslighet:  
22 - 500 Hz  
90 dB/W/m  
22 - 500 Hz  
92 dB/W/m  
Mått (BxHxD):  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
Vikt:  
PLACERA OCH FÄSTA SUBWOOFERN  
Se till att subwooferlådan ligger på en jämn yta. Membranet (och ev. även basreflexröret)  
bör inte vara placerat direkt intil fordonets innerväggar.  
Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan rubbas. Skador som har uppstått pga.  
plötsliga hastighetsförändringar (t ex kraftig bromsning) täcks inte av garantin.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN (BILD 1)  
Subwoofern bör alltid anslutas till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare  
tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda.  
Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av en  
subwoofer.  
I effektförstärkarens grundutrustning ingår även ett aktivt delningsfiler (lågpass) som kan  
användas för att eliminera oönskade mellantoner från subwoofern.  
BILD 1  
A mono subwoofer  
B stereo subwoofer  
1. bilradio  
2. Y adapter  
3. två stereoförstärkare eller en fyrkanalsförstärkare  
4. satelliter  
5. kondensator (valfri)  
6. bryggkonfiguration  
7. subwoofer  
EXTRA PASSIVA FILTER (BILD 2)  
För det fall att du inte har tillgång till en aktiv filterkrets (t ex om du använder ett  
monoblock eller ett tvåkanalssteg i tri-mode), måste ett passivt delningsfilter överta denna  
uppgift. Välj ur delningsfrekvensen för din subwoofer och koppla samman  
komponenterna på följande sätt.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
Delningsfrekvens Subwoofer  
Spole L / min.  
tråddiameter  
Kondensator C /  
Spänningshållfasthet  
60 Hz  
380 mm  
15 mH /1.5 mm2  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
80 Hz  
380/300 mm  
300 mm  
12 mH / 1.0 - 1.5 mm2  
10 mH / 1.0 mm2  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm2 220uF / 100Vdc  
6.8 mH / 0.7 mm2  
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm2 150uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
250/200 mm  
Om du använder subwoofers kan du höja dynamiken i ditt audiosystem flera gånger om.  
För att skydda dina diskant-mellantonssystem rekommenderar vi att du skyddar dem  
med en extra skyddskondensator (100 - 200 uF i seriekoppling före det kompletta dis-  
kant-mellantonssystemet).  
BEAKTA FÖLJANDE INNAN DU VÄLJER KOMPONENTER:  
Spolar med kärnar är visserligen prisvärda, men skiftar ofta till sitt  
mättningsområde vilket kan resultera i distorsioner. Se därför till att spolarna  
innehåller så låg andel ferrit/järn som möjligt.  
Beakta tvunget den rekommenderade minimala tråddiametern.  
Använd elektrolytkondensatorer med högsta möjliga spänningshållfasthet.  
Montera inte komponenterna direkt på högtalaren. Fäst delarna med skruvar,  
kabelband och smältlim. Se till att kablarna dras på kortast möjliga sträcka.  
Komponenterna kan erhållas i speciella elektronikaffärer.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
LÄMPLIGA KABLAR  
För att effekten ska matas på lämpligt och driftsäkert sätt från förstärkaren till  
subwoofern, bör du välja en högtalarkabel med en kabeltvärarea på 2 x 4 mm2 för det  
fall att beakta att kabellängden överstiger 3 meter. För kortare kablar är en tvärarea på  
2 x 2,5 mm2 tillräcklig. Lägg kabeln kortslutningssäkert, dvs. det får aldrig finnas risk för  
att den kläms in mellan metalldelar. Kontrollera att anslutningsskruvarna på  
högtalarna är hårt åtdragna och kontrollera därefter anslutningen i regelbundna  
intervaller.  
SUBWOOFERNS POLARITET  
På grund av varierande förhållanden i olika fordon är det enklast att prova sig fram till  
rätt polaritet i subwoofern. Lägg på musik som du brukar höra på och välj sedan den in-  
ställning som låter bäst. Vissa radiomottagare/styrenheter har en integrerad funktion för  
direkt polaritetsinställning (phase). Omkastning av polariteten motsvarar en  
fasvridning med 180 grader.  
ANSLUTA STRÖMFÖRSÖRJNINGEN (BILD 3)  
Viktig information. Läs igenom noggrant.  
Anslut +12 V-anslutningen till det interna +12 V-nätet i din bil. Subwoofer-belysningens  
+12 V anslutning (bild 3, höger anslutningsskruv) måste vara ansluten till den koppla-  
de pluspolen i fordonets interna elnät via en kabelsäkring (500 mA trög, exakt beteck-  
ning: T500mAL 250V, säkring och säkringshållare ingår ej).  
Denna kopplade ledning motsvarar plusledningen i fordonet som kopplas in med tänd-  
ningslåset (anslutning 15).  
Anslutning 15 kan dock inte alltid avge tillräckligt hög ström för subwooferns belysning.  
Vid överbelastning finns det risk för att fordonets elektroniska utrustning tar skada.  
Subwoofer-belysningens strömförbrukning uppgår till 250 mA.  
Beakta vilken maximiström som den kopplade ledningen vid anslutning 15 kan avge.  
Om denna ström är otillräcklig, måste en elektronisk reläkoppling anslutas.  
Låt därför en behörig tekniker utföra monteringen, särskilt om du inte känner till elnätet  
i fordonet.  
Om ingen kopplad plusledning finns i fordonet, eller om den är svårtillgänglig, kan sub-  
woofer-belysningen alternativt matas med ström genom att den ansluts till bilbatteriets  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
pluspol via en TILL-/FRÅN-brytare och en kabelsäkring 500 mA trög.  
Subwoofer-belysningens minusanslutning måste vara ledande ansluten till fordonets  
chassi.  
Säkringar med säkringshållare (kabelsäkring), reläkoppling samt brytare kan erhållas i  
en specialbutik.  
Obs!  
Belysningen får aldrig vara ständigt kopplad till bilbatteriet, eftersom bilbatteriet då kom-  
mer att laddas ur inom ett par dagar. Om en separat brytare är kopplad till batteriet,  
måste du koppla ifrån belysningen innan du lämnar fordonet.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,  
ɦɵ ɩɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɦɚɪɤɢ  
MAGNAT, ɨɛɥɚɞɚɸɳɟɝɨ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ ɡɜɭɤɚ.  
ȼɵ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ. ɇɚɞɟɟɦɫɹ,  
ɱɬɨ ɨɧ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ȼɚɦ ɨɝɪɨɦɧɨɟ ɭɞɨɜɨɥɶɫɬɜɢɟ.  
ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɭɸ ɢ ɛɟɫɩɟɪɟɛɨɣɧɭɸ ɪɚɛɨɬɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ,  
ɩɪɨɱɬɢɬɟ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. Ɇɵ  
ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.  
ɉɊɂɈȻɊȿɌȬɇɇɕɃ ȼȺɆɂ ɋȺȻȼɍɎȿɊ.......  
......ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɦ ȼɚɲɟɣ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ  
ɤɥɚɫɫɚ Hifi. Ɉɧ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧ ɧɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɧɢɡɤɢɯ, ɜɩɥɨɬɶ ɞɨ  
ɧɢɠɚɣɲɢɯ, ɱɚɫɬɨɬ ɫ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɣ ɞɢɧɚɦɢɤɨɣ. ɉɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɤ  
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɦɭ ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɤɥɚɫɫɚ Hifi, ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɵ ɛɵ ȼɚɦ  
ɩɨɫɨɜɟɬɨɜɚɥɢ ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ. Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ  
ɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɜɟɬɵ ɢ ɩɪɨɱɢɟ ɫɫɵɥɤɢ ȼɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɩɪɢ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɱɬɟɧɢɢ  
ɷɬɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ.  
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ  
NEO FLEX 130  
NEO FLEX 230  
Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɧɚɝɪɭɡɤɚ RMS/ɦɚɤɫ.:  
230 ȼɬ / 460 ȼɬ  
325 ȼɬ / 650 ȼɬ  
4 Ɉɦ  
ɉɨɥɧɨɟ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ (ɧɨɦɢɧɚɥɶɧ.): 4 Ɉɦ  
ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ:  
ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ:  
Ƚɚɛɚɪɢɬɵ (ɒxȼxȽ):  
Ɇɚɫɫɚ:  
22 500 Ƚɰ  
90 ɞȻ/ȼɬ/ɦ  
22 500 Ƚɰ  
92 ɞȻ/ȼɬ/ɦ  
390 x 370 x 370 ɦɦ 685 x 370 x 380 ɦɦ  
9 ɤɝ  
16 ɤɝ  
ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɂ ɁȺɄɊȿɉɅȿɇɂȿ ɋȺȻȼɍɎȿɊȺ  
ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɤɨɪɩɭɫ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɧɚɯɨɞɢɥɫɹ ɧɚ ɩɥɨɫɤɨɣ  
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ. ɇɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶ ɦɟɦɛɪɚɧɭ (ɚ, ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ, ɢ  
ɜɵɯɨɞɧɭɸ ɥɚɦɩɭ ɬɢɩɚ ɛɚɫ-ɪɟɮɥɟɤɫ) ɩɪɹɦɨ ɭ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɟɧɤɢ ɫɚɥɨɧɚ  
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
ɋɚɛɜɭɮɟɪ ɞɨɥɠɟɧ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɛɵɬɶ ɡɚɤɪɟɩɥɺɧ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ  
ɨɧ ɧɟ ɦɨɝ ɫɞɜɢɧɭɬɶɫɹ ɫ ɦɟɫɬɚ. Ɂɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ  
ɜɧɟɡɚɩɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ (ɧɚɩɪ. ɪɟɡɤɨɝɨ ɬɨɪɦɨɠɟɧɢɹ), ɦɵ ɧɟ  
ɧɟɫɺɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ.  
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɍɋɂɅɂɌȿɅɘ ɆɈɓɇɈɋɌɂ (Ɋɢɫɭɧɨɤ 1)  
ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɫɚɛɜɭɮɟɪ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ  
ɦɨɳɧɨɫɬɢ. Ɉɧ ɫɩɨɫɨɛɟɧ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ  
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɢ ɫɨɡɞɚɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɞɢɧɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɪɟɡɟɪɜɵ. ȼ  
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɤ ɧɟɦɭ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ȼɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɦɭ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ,  
ɫɞɟɥɚɧɧɭɸ ɫ ɭɱɺɬɨɦ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɟɣ ɪɚɛɨɬɵ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ.  
Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɛɚɡɢɫɧɚɹ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɹ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɢɦɟɟɬ ɚɤɬɢɜɧɭɸ  
ɫɯɟɦɭ ɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɪɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ (ɮɢɥɶɬɪ ɧɢɠɧɢɯ ɱɚɫɬɨɬ), ɩɪɢ  
ɩɨɦɨɳɢ ɤɨɬɨɪɨɣ ȼɵ ɢɦɟɟɬɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɨɬɤɥɨɧɹɬɶ ɨɬ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ  
ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɫɪɟɞɧɢɯ ɬɨɧɨɜ.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
ȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɕȿ ɉȺɋɋɂȼɇɕȿ ɎɂɅɖɌɊɕ (Ɋɢɫɭɧɨɤ 2)  
ȼ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ȼɵ ɧɟ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɟɬɟ ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɯɟɦɨɣ ɮɢɥɶɬɪɚ (ɧɚɩɪ.  
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɧɨɛɥɨɤɚ ɢɥɢ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɧɨɝɨ ɤɚɫɤɚɞɚ ɜ ɪɟɠɢɦɟ  
Tri-Mode), ɷɬɭ ɮɭɧɤɰɢɸ ɞɨɥɠɟɧ ɜɡɹɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ ɩɚɫɫɢɜɧɵɣ ɱɚɫɬɨɬɧɵɣ  
ɪɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɪɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɭɸ ɱɚɫɬɨɬɭ  
ȼɚɲɟɝɨ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɢ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɨɬɞɟɥɶɧɵɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ  
ɨɛɪɚɡɨɦ:  
Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶ ɋɚɛɜɭɮɟɪ  
Ʉɚɬɭɲɤɚ L / ɦɢɧ. ɞɢɚɦɟɬɪ  
Ʉɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪ C /  
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ  
ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ  
-ɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ  
ɩɪɨɜɨɥɨɤɢ  
60 Ƚɰ  
380 ɦɦ  
15 ɦȽɧ /  
1.5 ɦɦ²  
470 ɦɤɎ / 100ȼ/DC  
80 Ƚɰ  
380/300 ɦɦ  
300 ɦɦ  
12 ɦȽɧ / 1.0 - 1.5 ɦɦ ² 330 ɦɤɎ / 100 ȼ/DC  
90 Ƚɰ  
10 ɦȽɧ /  
8.2 ɦȽɧ / 0.7 - 1.0 ɦɦ ² 220 ɦɤɎ / 100 ȼ/DC  
6.8 ɦȽɧ / 0.7 ɦɦ ² 220 ɦɤɎ / 100 ȼ/DC  
5.6 ɦȽɧ / 0.5 - 0.7ɦɦ ² 150 ɦɤɎ / 100 ȼ/DC  
1.0 ɦɦ ² 330 ɦɤɎ / 100 ȼ/DC  
110 Ƚɰ  
130 Ƚɰ  
160 Ƚɰ  
300/250 ɦɦ  
250 ɦɦ  
250/200 ɦɦ  
ɂɫɩɨɥɶɡɭɹ ɫɚɛɜɭɮɟɪ, ȼɵ ɩɨɜɵɲɚɟɬɟ ɞɢɧɚɦɢɤɭ ɫɜɨɟɣ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ  
ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ. Ⱦɥɹ ɡɚɳɢɬɵ ȼɚɲɟɣ ɜɵɫɨɤɨ- ɢ ɧɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɨɣ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɨɣ  
ɫɢɫɬɟɦɵ ɦɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɡɚɳɢɬɧɵɣ  
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪ (100 - 200ɦɤɎ ɜ ɪɹɞ ɩɟɪɟɞ ɜɫɟɣ ɜɵɫɨɤɨ- ɢ ɧɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɨɣ  
ɫɢɫɬɟɦɨɣ).  
ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ȼɚɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶ  
ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:  
x
Ʉɚɬɭɲɤɢ ɫ ɫɟɪɞɟɱɧɢɤɨɦ ɢɦɟɸɬ ɜɵɝɨɞɧɨɟ ɫɨɨɬɧɨɲɟɧɢɟ «ɰɟɧɚ -  
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ», ɧɨ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɧɢ  
ɩɨɩɚɞɚɸɬ ɜ ɨɛɥɚɫɬɶ ɧɚɫɵɳɟɧɢɹ, ɱɬɨ ɩɪɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɢɯ  
ɢɫɤɚɠɟɧɢɹɯ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɤɚɬɭɲɤɢ ɫɨɞɟɪɠɚɥɢ ɤɚɤ  
ɦɨɠɧɨ ɦɟɧɶɲɟ ɮɟɪɪɢɬɚ/ɞɨɥɟɣ ɠɟɥɟɡɚ.  
x
x
x
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɫɨɛɥɸɞɚɟɬɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɞɢɚɦɟɬɪ  
ɩɪɨɜɨɥɨɤɢ.  
ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ  
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶɸ.  
Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ ɧɚ ɫɚɦɨɦ  
ɞɢɧɚɦɢɤɟ. Ɂɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ ɢɯ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɢɧɬɨɜ, ɪɟɦɟɲɤɨɜ ɞɥɹ  
ɫɜɹɡɵɜɚɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɢ ɤɥɟɹ ɞɥɹ ɝɨɪɹɱɟɣ ɫɤɥɟɣɤɢ. ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ,  
ɱɬɨɛɵ ɬɪɚɫɫɚ ɤɚɛɟɥɹ ɛɵɥɚ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɤɨɪɨɱɟ.  
x
Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɤɭɩɢɬɶ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ  
ɦɚɝɚɡɢɧɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɢ.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
ɋɈȿȾɂɇɂɌȿɅɖɇɕɃ ɄȺȻȿɅɖ  
ɑɬɨɛɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɚɬɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ ɞɨ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ  
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢ ɫ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ  
ɤɚɛɟɥɹ ȼɚɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɞɥɢɧɟ ɤɚɛɟɥɹ > 3  
ɦɟɬɪɨɜ ɟɝɨ ɩɨɩɟɪɟɱɧɨɟ ɫɟɱɟɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ 2 x 4 ɦɦ². Ⱦɥɹ ɛɨɥɟɟ  
ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɫɟɱɟɧɢɹ 2 x 2.5 ɦɦ². ɉɪɨɥɨɠɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɬɚɤɢɦ  
ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɛɵɥɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ, ɬ.ɟ. ɨɧ ɧɢ  
ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɠɚɬ ɦɟɠɞɭ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ.  
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɥɟɦɦɵ ɧɚ ɞɢɧɚɦɢɤɟ ɬɭɝɨ ɡɚɠɚɬɵ, ɢ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ  
ɢɯ ɤɨɧɬɚɤɬ.  
ɉɈɅəɊɇɈɋɌɖ ɋȺȻȼɍɎȿɊȺ  
ɉɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟɧɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɜ ɪɚɡɧɵɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ,  
ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɥɭɱɲɟ ɜɫɟɝɨ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɬɨɞɨɦ ɩɪɨɛ ɢ  
ɨɲɢɛɨɤ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ ɯɨɪɨɲɨ ɢɡɜɟɫɬɧɵɣ ȼɚɦ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ  
ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɢ ɜɵɛɢɪɚɣɬɟ ɬɭ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ, ɤɨɬɨɪɚɹ ȼɚɦ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɛɨɥɶɲɟ ɜɫɟɝɨ.  
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨ/ɪɟɝɭɥɢɪɭɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɬɚɤɠɟ ɫɚɦɨɦɭ  
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ (ɮɚɡɚ). ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ  
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɩɨɜɨɪɨɬɭ ɮɚɡɵ ɧɚ 180 ɝɪɚɞɭɫɨɜ.  
Подключение питания (Рисунок 3)  
Важная информация. Прочитайте внимательно.  
Подключение на 12 В подсветки сабвуфера (рис. 3, правый винтовой зажим)  
должно быть соединено через кабельный предохранитель (500 мА,  
инерционный, точное название: T500mAL 250V, предохранитель и цоколь  
предохранителя не входят в объё мпоставки) с отключаемым  
положительным проводом электросети автомобиля.  
Этим проводом является отключаемый через замок зажигания автомобиля  
положительный провод (клемма 15). Клемма 15 не всегда может отдать  
необходимое для подсветки сабвуфера количество тока, в случае же  
перегрузки может быть повреждена электроника Вашего автомобиля.  
Потребление тока подстветки сабвуфера составляет 250 мА. Обратите  
внимание на максимальное значение тока, которое отключаемый провод  
способен отдать на клемму 15. Есле оно не достаточно, то должна быть  
добавлена релейная схема.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Поэтому желательно, чтобы монтаж осуществлялся специалистом,  
особенно, если бортовая электросеть Вашего автомобиля Вам плохо  
знакома.  
Если в Вашем автомобиле нет отключаемого положительного провода или  
он просто плохо доступен, то, в качестве альтернативы, электропитание  
подсветки сабвуфера может быть соединено с положительным полюсом  
аккумулятора через выключатель при помощи инерционного кабельного  
предохранителя 500 мА.  
Между отрицательным подключением подсветки сабвуфера и шасси  
автомобиля должна быть установлена токопроводящая связь.  
Предохранитель с цоколем (кабельный предохранитель), релейную схему и  
выключатель можно купить в специализированной торговле.  
Внимание!  
Подсветка ни в коем случае не должна быть постоянно подключена к  
аккумулятору, так как он может в течении нескольких дней разрядиться.  
Если Вы используете отдельный выключатель, подключенный к  
аккумулятору, то Вы всегда должны выключать подсветку покидая  
автомобиль.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHN  
ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ  
ܜ
䆮ᣮᛳ䇶ᙼ䗝䌁њMAGNAT≑䔺䷇ડDŽ៥ᮍ೼ℸ৥ᙼ㸼⼎㹋ᖗⱘ⼱䌎DŽ  
ᙼ䗝ᢽњϔӊҹ
ܜ
䖯䷇ડᡔᴃ
៤ⱘ㊒કˈᜓᅗᯊᯊԈᙼˈ݊Ф᮴かDŽ  
೼ਃ⫼䷇ડࠡˈ䇋ᙼ
ܜ
Ҩ㒚䗮䇏ϟ߫䇈ᯢˈ䖭ḋᠡ㛑ℷ⹂Փ⫼䷇ડˈ䙓
ߎܡ
⦄ᑆ  
ᡄDŽ䇋⊼ᛣ៥ӀӮ԰ᡔᴃᮍ䴶ⱘׂᬍDŽ  
䖭Ͼᮄⱘ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ.......  
......฿㸹њᙼ䔺
ݙ
䷇ડⱘぎⱑDŽ䷇ㆅⱘ䆒䅵Փ݊㛑໳ᔎ⚜ഄ
ᗕ᪁ᬒԢ䷇㣗ೈ
᳔  
Ԣ乥⥛ⱘԢ䷇DŽ៥Ӏᓎ䆂ϔᅮ㽕ᇚᅗ᥹
ݙ
䷇ㆅⱘᬒ໻఼ϞDŽ᳝݇ⱘᡔᴃখ  
᭄ǃՓ⫼ᣛᇐ੠䇈ᯢᬊ೼ৢ䴶ⱘゴ㡖䞠DŽ  
ᡔᴃখ᭄  
NEO FLEX 130  
NEO FLEX 230  
䋳㥋 RMS /᳔໻ Max.:  
230 / 460 ⪺  
4 ⃻  
325 / 650 ⪺  
4 û Ne)[8× È:  
22 500 䌿  
䰏ᡫ(
ޚ
):  
♉ᬣᑺ:  
90 
ߚ
//㉇  
390 x 370 x 370 ↿㉇  
9
ܟ
 
92 
ߚ
//㉇  
685 x 370 x 380 ↿㉇  
16
ܟ
 
ሎᇌ(x x ):  
䞡䞣:  
ᬒ㕂੠೎ᅮ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅ㽕ᬒ೼ᑇᭈⱘ㸼䴶ϞDŽ㭘㝰(੠䗝䜡ⱘԢ䷇ডᇘㅵ)ϡᑨⳈ᥹ᇍⴔ䔺ⱘ
ݙ
 
ຕDŽ  
गϛ೎ᅮད䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈϡ㛑䅽ᅗ⒥
DŽབᵰ಴䔺䗳さব(՟བ⣯⚜
)㗠ᤳണ䷇  
ㆅˈ៥ᮍϡќ
ܡ
䌍ֱׂDŽ  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHN  
⥛ᬒ໻఼(1)  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅϔᅮ㽕᥹೼໪᥹
⥛ᬒ໻఼Ϟˈᅗᦤկ᠔䳔ⱘ⬉
ࡳࡼ
⥛੠Ⳍᑨⱘ
ټ࡯ࡼ
 
໛DŽᬒ໻఼ⱘ䇈ᯢкЁϧ䮼ᦤկњ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ䖲᥹⼎ᛣ೒DŽ  
⥛ᬒ໻఼ⱘ෎ᴀ䜡㕂Ё䖬᳝Џ
ߚ
乥⬉䏃(Ԣ䗮)ˈ⫼ᅗৃҹ䰆ℶѻ⫳䍙Ԣ䷇䷇  
ㆅϡᑨ᳝ⱘЁ䷇DŽ  
㹿
Ⓒ⊶఼ (2)  
བᵰ≵᳝᳝⑤Ⓒ⊶⬉䏃ˈ(՟བՓ⫼ऩໄ䘧῵ഫ៪ϝ῵ᓣЁⱘঠໄ䘧㑻)ˈህᖙ乏⫼  
᮴⑤
ߚ
乥఼᳓ҷDŽ䇋䗝
ߎ
䍙Ԣ䷇䷇ㆅⱘ
ߚ
乥⚍ˈ✻ϟ߫㸼Ḑ䜡㕂DŽ  
ߚ
乥⚍ 䍙Ԣ䷇䷇ㆅ  
㒓೜ L / ᳔ᇣ㒓㢃Ⳉᕘ  
⬉ᆍ఼ C / 㗤य़ᔎᑺ  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
150uF / 100Vdc  
380 mm 15 mH / 1.5 mm²  
380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm²  
300 mm 10 mH / 1.0 mm²  
60 䌿  
80 䌿  
90 䌿  
300/250 mm 8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²  
250 mm 6.8 mH / 0.7 mm²  
110 䌿  
130 䌿  
160 䌿  
250/200 mm 5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²  
Փ⫼䍙Ԣ䷇䷇ㆅৃҹՓ䷇ડ㋏㒳ⱘ
ᗕᦤ催᭄
ס
DŽЎњֱᡸ催Ё䷇㋏㒳ϡফᤳണˈ  
៥Ӏᓎ䆂⫼঺໪ⱘֱ䰽⬉ᆍ఼䖯㸠ֱ䰽 (೼ᭈϾ催Ё䷇㋏㒳ࠡՓ⫼ϔᥦ 100 -  
200uF)DŽ  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHN  
䗝ᢽ䚼ӊᯊˈᑨ⊼ᛣ:  
x
㢃㒓೜㱑✊㒣⌢ᅲᚴˈԚᰃ೼໻
⥛ᯊህ䖯ܹ佅੠ऎˈ㗠ᇐ㟈ໄ䷇༅ⳳDŽ  
಴ℸ䇋⊼ᛣ᳔དՓ⫼৿䪕⇻ԧ/䪕ᇥⱘ㒓೜DŽ  
ᖙ䙉ᅜ㒭
ߎ
ⱘ᳔ᇣ㒓㢃ⳈᕘDŽ  
x
x
x
ሑ䞣Փ⫼㗤य़ᔎᑺ催ⱘ⬉㾷⬉ᆍ఼DŽ  
䚼ӊϡᑨⳈ᥹㺙೼䷇ㆅϞDŽ㽕⫼㶎䩝ǃ⬉㒓೎ᅮᴵǃ⛁㛊ᴹ೎ᅮ䚼ӊDŽ⫼  
㒓䭓ᑺ䍞ⷁ䍞དDŽ  
x
䖭ѯ䚼ӊৃҹ೼⬉ᄤ䳊䜡ӊϧपᑫф
DŽ  
Փ⫼ⱘ⬉㒓  
Ўњᙄᔧ੠ᅝܼഄᇚᬒ໻఼ⱘ
⥛䕧䗕
䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈ䇋⊼ᛣ䗝ᢽড়䗖ⱘ䷇ㆅ⬉  
㒓DŽ3 ㉇ҹϞⱘ⬉㒓៾䴶ᖙ乏Ў 2 x 4 mm² DŽϡ
 3 ㉇ⱘ⬉㒓៾䴶Ў 2 x 2.5 mm²  
ेৃDŽᏗ㒓ᯊ⊼ᛣ㽕䰆ℶ
ߎ
⦄ⷁ䏃ˈे⬉㒓ӏԩᯊ
׭
䛑ϡ㛑᥹䗮ϸϾ䞥ሲӊDŽ㽕⹂  
ᅮ୛ুⱘ᥹㒓ϡӮᵒ
㜅㨑ˈᅮᳳẔᶹ᥹㾺ᰃ৺㡃དDŽ  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅⱘ⬉ᵕ  
⬅Ѣ৘䕚䔺ⱘぎ䯈ϡৠˈৃҹ䗮䖛䇗䆩䍙Ԣ䷇䷇ㆅⱘ⬉ᵕᡒ
ߎ
᳔Շⱘ䖲᥹DŽ䖭䞠ᑨ  
Փ⫼ᙼ❳ᙝⱘ䷇ડᴤ᭭ˈ䗝
ߎ
᳔⒵ᛣⱘԡ㕂DŽ᳝ѯᬊ䷇ᴎ/
఼ৃҹⳈ᥹೼ᴎϞ  
䇗㡖ℷ䋳㑻(Ⳍԡ)DŽϔϾᵕᗻবᤶᯊˈⳌԡ䕀 180 ᑺDŽ  
⬉⑤ⱘ䖲᥹ꢀ೒ 3ꢁ  
䞡㽕䇈ᯢDŽ 䇋䅸䯙䇏DŽ  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅ♃ⱘ+12V䖲᥹ (3ˈে㶎ᮟ᥹㒓᷅) ᖙ乏㒣ϔϾ⬉㒓ֱ䰽 (500 mA  
ᛄᗻˈ⹂
ߛ
ৡ⿄ ˖T500mAL 250V,
ޚ
ᅮ䋻Ёϡ৿ֱ䰽੠ֱ䰽ᠬ)  
Ϣ≑䔺⬉䏃ⱘ䗮⬉ℷ+J2ᵕ⬉䏃Ⳍ᥹DŽ  
䖭ᴵ䗮⬉⬉䏃ᰃ≑䔺Ϟ㒣䖛⚍☿ᓔ݇᥹䗮ⱘℷᵕ⬉䏃(᥹㒓᷅15)DŽ✊㗠᥹㒓᷅15ᑊ  
ϡ㛑∌ЙЎ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ♃ᦤկ䎇໳ⱘ⬉⌕ˈབᵰ䖛䕑Ӯᤳണᙼ䔺Ϟⱘ⬉ᄤ㋏㒳DŽ  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅ♃Փ⫼250 mAⱘ⬉⌕DŽ⊼ᛣ᥹೼᥹㒓᷅ 15Ϟⱘ䗮⬉⬉䏃ⱘ ᳔໻⬉  
⌕ؐˈϡ㽕䍙䕑DŽབᵰ䖭Ͼ⬉⌕ҡ✊ϡ໳ˈ䙷Мᖙ乏
᥹ϔϾ㒻⬉఼DŽ  
಴ℸ᳔ད䅽ϧϮҎਬᴹᅝ㺙ˈ಴Ўᙼ㞾Ꮕᑊϡ❳ᙝ≑䔺ᑩⲬ⬉䏃㔥DŽ  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHN  
བᵰᙼⱘ䔺Ϟ≵᳝⦄៤ⱘ䗮⬉ℷᵕ⬉䏃ˈ៪㗙ᅗᅝ㺙೼ᕜϡᮍ֓ⱘഄᮍˈ䙷М䖬ৃ  
ҹ䗝ᢽՓ⫼ϔϾᓔ݇ˈ䗮䖛500 mA ᛄᗻ⬉㒓ֱ䰽Ϣ≑䔺⬉∴ⱘℷᵕ᥹䗮կ⬉DŽ  
䍙Ԣ䷇䷇ㆅ♃ⱘ䋳ᵕ䖲᥹ᖙ乏Ϣ䔺Ḛ䖲᥹DŽ  
ᏺֱ䰽ᠬ˄⬉㒓ֱ䰽˅ǃ㒻⬉఼⬉䏃੠ᓔ݇ⱘֱ䰽ৃҹ೼ϧपᑫ䗝䌁DŽ  
⊼ᛣʽ  
᮴䆎བԩϡ㽕∌Й᥹䗮♃Ϣ≑䔺⬉∴ˈ৺߭⬉∴
޴
ݙ
ህӮ⫼ᅠDŽ  
བᵰՓ⫼њऩ⣀ⱘ᥹䗮⬉∴ⱘᓔ݇ˈ䙷М೼⾏ᓔ≑䔺ᯊᖙ乏݇♃DŽ  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
J
߅
ቴ᭽ฦ૏  
MAGNAT
*K(K⵾ຠ 
ߏࠍ
⾼౉
ޔ߈ߛߚ޿
޿ߑߏ߁ߣ߇ࠅ޽ߦ
߹  
ߔ
ߩߎޕ
㜞ຠ⾰
࠺࡯
ࠖࠝ⵾ຠ
ޔ߇
⊝᭽
ߦ
ߏߊࠄ
ᗲ↪
ߌߛߚ޿
 
߅߁ࠃ
ߒ
ߍ
߹
ޕߔ
 
หᯏེ
ߩ
ᯏ⢻
ᄢ㒢
ߟ߆ߦ
ᡰ㓚
ߥ
ߏߊߥ
ᵴ↪
ߛߚ޿
ߌ
ߌ
ޔ߁ࠃࠆ
⺑᣿ᦠ
 
߅ߊ
ޕ޿ߐߛߊߺ
ᛛⴚ⊛ᄌᦝ
ࠆࠇࠊߥߎ߅߇
႐ว
ࠅ޽߇
߹
ޕߔ
ꢀ  
߅
޿
ࡉࠨߩ߼
࡯ࠔࡈ࡯
̖  
......
߅ޔߪ
ᚻᜬ
ߩߜ
*K(K ᯏེ
ቢో
ߦ
᜛ᒛ
ࠆߔ
⵾ຠ
ࠇߎޕߔߢ
߹
ߢ
 
ߦ
ߊߥ
޿
๟ᵄᢙᚑಽ
ߦ
߹
࠳ߢ
࠶ࡒ࠽
ߥ
ౣ↢
߇
ૐ㖸ၞ
߽ߢ
น⢻  
ߣ
ࠅߥ
߹
ޕߔ
ᒰ␠
ࠆࠃߦ
ฦផᅑᣇᴺ
ߦ
޿
ޔ
ޔ
߅
ᚻᜬ
ߩߜ
*K(K 
ࡊࡦ
 
߳
ߩ
ធ⛯
߅
߅
ߊߡߞߥߎ
ߛ
ߛ
ޕ޿ߐ
ࡃ࠼ࠕޔ࠲࡯࠺࡞
ࠗࠬ
ࠃ߅
߮  
ߘ
ߩ
ߩ
ᜰ␜੐㗄
ߦ
ޔߪߡߒ
ห⺑᣿ᦠ
ߩ
એਅ
ߩ
⹥ᒰ㗄⋡
ߏࠍ
ߐߛߊ
 
޿
ޕ
 
࠲࡯࠺࡞
 
NEO FLEX 130  
NEO FLEX 230  
⽶⩄⢻ജꢀ RMS/max.:  
230 W / 460 W  
325 W / 650 W  
4 Ohm  
ࡦ࠳࡯ࡇࡦ
ࠬꢁ
࡞࠽ࡒࡁ
ꢂꢃꢀꢀ 4 Ohm  
๟ᵄᢙᏪၞꢃ  
ᗵᐲ:  
ኸᴺꢀꢁ᏷ꢀZꢀ㜞
ߐ
 Zꢀᅏⴕ
߈
:  
22 500 Hz  
22 500 Hz  
92 dB/W/m  
685 x 370 x 380 mm  
16 kg  
90 dB/W/m  
390 x 370 x 370 mm  
9 kg  
㊀㊂ꢃ  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
J
ߩ࡯ࠔࡈ࡯
⸳⟎႐ᚲ
ࠃ߅
߮࿕ቯ  
ࡂߩ࡯ࠔࡈ࡯
࠙ࠫ
ߪ
ᐔမ㕙਄
ߦ
⸳⟎
࠳ޕ޿ߐߛߊߡߒ
ࡈࡗ
 
ࠃ߅
߮
ࡄ࡮ࡈ࡟
⋥ធゞ૕
ߩ
ౝო
ߦ
⸳⟎
ߏ߁ࠃ޿ߥߒ
 
ᵈᗧ
ޕ޿ߐߛߊ
 
ࠍ࡯ࠔࡈ࡯
⸳⟎
ࠆߔ
ޔߪߦ
ߣࠅ߆ߞߒ߁ࠃ޿ߥࠄ
࿕ቯ
ޕ޿ߐߛߡߒ
 
࡯࡟ࡉ
ߩߤߥ
ᕆỗ
ߥ
ㅦᐲᄌൻ
ࠅࠃߦ
ᯏེ
ߩ
᡿㓚
߇
ߚߓ
႐ว
ޔ
ᒰ␠
ߩ
଻⸽  
ኻ⽎ᄖ
ࠅߥߣ
߹
ޕߔ
 
ࡊࡦࠕ࡯ࡢ
߳
ߩ
ធ⛯(1)  
ߪ࡯ࠔࡈ࡯
ߕ
ᄖㇱ
ߦࡊࡦࠕ࡯ࡢࡄ
ធ⛯
ޕ޿ߐߛߊߡߒ
߹
ߏޔߚ
 
૶↪
ߪߦࡊࡦࠕ࡯ࡢࡄߩ
లಽ
ߥ
㔚᳇ኈ㊂
ࠃ߅
߮⋧ᔕ
࠳ߩ
࠶ࡒ࠽
ࠢ․ᕈ  
߇
߇ߣߎࠆ޿ߡࠇࠄ߃
ᄢಾ
ࡉࠨޕߔߢ
࡯ࠔࡈ࡯
ធ⛯
ߩߡߞߚ޽ߦ
ฦ  
ߪࡓ࡜
ઃዻ
ߩ
⺑᣿ᦠ
ߦ
⸥タ
޿ߡࠇߐ
߹
ޕߔ
 ꢀ  
ߐ
ࠕߪߦࡊࡦࠕ࡯ࡢࡄޔߦࠄ
ࠬࠝ
࡯ࡃ࡯
ࡄ࡯ࡠ
ࠬ㧕
߇
ⵝ  
߇ߣߎࠆ޿ߡࠇߐ
ᔅⷐ
ޔࠅࠃߦࠇߎޕߔߢ
ਇⷐ
ࠆߥߣ
ਛ㖸ၞ
ࡉࠨࠍ
࠙  
ࠄ߆࡯ࠔࡈ
㒰෰
ޕ޿ߐߛߊߡߒ
 
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
J
ࡈࡉ
ࠆࠃߦ࡯࠲࡞
⵬ഥ(2)  
࠶ࡠࡉࡁࡕ
ࠢ૶↪
࡜࠻ߪߊߒ߽
࠼࡯ࡕ
ߩߢ
  
࡯ࡢࡄ࡮࡞ࡀࡦࡖ࠴
 
ࡊࡦ
૶↪
ࠆࠃߦ
ࡈࡉ
࡯࠲࡞
ࠬࠗ
࠴࠶
ᯏ⢻
߅ࠍ
޿ߥߢߜ
 
႐ว
࠶ࡄޔ
ࠬࠝ
ߩߎࠅࠃߦ࡯ࡃ࡯
ᯏ⢻
ઍ↪
ࠆߔ
ᔅⷐ
ࠅ޽߇
߹  
ߔ
ࡉࠨޕ
ߩ࡯ࠔࡈ࡯
Ⴚ⇇๟ᵄᢙ
ㆬᛯ
ޔߒ
એਅ
ߦ߁ࠃߩ
ฦ࡙
ߩ࠻࠶࠾
 
ޕ޿ߐߛߊߡߞߥߎ߅ࠍ࠻࠶
ꢀ  
Ⴚ⇇๟ᵄᢙ 
ࡉࠨ
ࡈ࡯
 ࠦࠗ
ꢀ.ꢀꢁᦨዊ㌃✢⋥ᓘ  
 
࡯ࠨࡦ࠺ࡦ
ꢀ%ꢀꢁꢀ⠴  
60 Hz  
380 mm  
380/300 mm  
300 mm  
15 mH /  
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²  
10 mH / 1.0 mm²  
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²  
6.8 mH / 0.7 mm²  
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²  
1.5 mm²  
470uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
330uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
220uF / 100Vdc  
150uF / 100Vdc  
80 Hz  
90 Hz  
110 Hz  
130 Hz  
160 Hz  
300/250 mm  
250 mm  
250/200 mm  
ߏߩ࡯ࠔࡈ࡯
૶↪
߅ޔࠅࠃߦ
ᚻᜬ
ߩߜ
࠺࡯
ࠖࠝࠪࠬ
࠳ߩࡓ࠹
ࠗ  
࠶ࡒ
ࠢᗵ
ߦ߈ߞ޿߇
ࠅ߇
߹
࠻ޕߔ
࠘ࠗ
࡯࠲࡯
ࠪࠬ
ࠃ߅ࡓ࠹
߮
࠼࠶ࡒ
 
ࠫࠪࠬ
ࡓ࠹
଻⼔
ޔ߼ߚߩ
଻⼔↪ࠦ
ߏߩ࡯ࠨࡦ࠺ࡦ
૶↪
߅ࠍ
ߒ߼
߹  
ߔ
100 - 200uF 
࠘ࠗ
࡯࠲࡯
ࠪࠬ
ࠃ߅ࡓ࠹
߮
ࡦ࡟࠼࠶ࡒ
ࠫࠪࠬ
ߩࡓ࠹
೨  
೉㧕
ޕ
ꢀ  
߅ࠍ࠻࠶࠾
߮
ࠆߥߦ
ߦ
ߪ
ޔߪ
એਅ
ߩ
ߦ
ߏ
ߏ
ᵈᗧ
ޕ޿ߐߛߊ
 
x
ࠦࠗ
ߪ࡞
⚻ᷣ⊛
ߦ
᦭೑
ޔ߇ߔߢ
ኈ㊂
߇
ߣࠆ߉ߔ
㘻๺⁁ᘒ
ߦ
 
߼ߚࠆ
ࠅߥߊߔ߿ࠅߎ߅߇ߺ
߹
ߏޔ߼ߚߩߎޕߔ
⾼౉
ߩ
ߦ
 
ߪ
࡜ࠚࡈ
ࠃ߅࠻
߮㋕
޽ࠍ
߹
฽᦭
߅ࠍߩ߽޿ߥߒ
ㆬ߮
ޕ޿ߐߛߊ
ꢀ  
ផᅑᦨዊ㌃✢⋥ᓘ
෩቞
ޕ޿ߐߛߊߡߒ
 
x
x
㔚⸃ࠦ
ߏࠍ࡯ࠨࡦ࠺ࡦ
૶↪
ߩߎޕ޿ߐߛߊ
ߌߛࠆ߈ߢޔ
⠴࿶
ߩ
 
߅ࠍߩ߽޿
ㆬ߮
ޕ޿ߐߛߊ
ꢀ  
x
x
ߎ
ߩࠄࠇ
ߪ࠻࠶࠾
࡯ࡇ
ઃㄭ
ߦ
⋥ធ⸳⟎
ޕ޿ߐߛߊߢ޿ߥߒ
 
ฦㇱຠ
ߩ
࿕ቯ
ࡀߪߦ
ޔ
⚿᧤
࠻࡞ࡔ࠻࠶ࡎޔ࠼ࡦࡃ
ធ⌕೷
ߏࠍ
૶  
ޕ޿ߐߛߊ
ߩ࡞ࡉ࡯ࠤ
㈩✢〝
ߌߛࠆ߈ߢߪ
ޕ޿ߐߛߊߡߒߊ
ꢀ  
ߎ
ߩࠄࠇ
ߪ࠻࠶࠾
㔚ሶ⵾ຠኾ㐷ᐫ
߅ߢ
޿
ࠇߥߦ߼
߹
ޕߔ
ꢀ  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
J
૶↪
࡞ࡉ࡯ࠤ
 
ࡉࠨࠄ߆ࡊࡦ
࡯ࠔࡈ࡯
߳ㆡಾ
ߟ߆
቟ቯ
ߚߒ
㖸ჿ
ޔ߼ߚࠆ
޿ߒ
 
࡯ࡇ
ߏࠍ࡞ࡉ࡯ࠤ࡯
૶↪
ߩ࡞ࡉ࡯ࠤޕ޿ߐߛߊ
߇ߐ
  
ࠍ࡞࠻࡯ࡔ
 
ࠆ߃
႐ว
ࠨ࡞ࡉ࡯ࠤޔߪߦ
ࠗ࠭ 2 x 4 mm² 
߇ߩ߽ߩ
ᔅⷐ
ࠅߥߣ
߹
ޕߔ
 
Ყセ⊛⍴
ߏࠍ࡞ࡉ࡯ࠤ޿
૶↪
ߩ
႐ว
ࠨ࡞ࡉ࡯ࠤޔ
ࠗ࠭
ߪ
 2 x 2.5 mm²
ߢ
ల  
࡞ࡉ࡯ࠤޕߔߢ
⚿✢
ߩ
ޔߪߦ
⍴⛊
ߏ߁ࠃ޿ߥࠄߎ߅߇
ᵈᗧ
ޕ޿ߐߛߊ
 
㊄ዻㇱຠ㑆
ߩ
ធ⛯
ߪߤߥ
⛘ኻ
߅ߦ
ޕ޿ߐߛߊߌ
࡯ࡇ
ߩ࡯
ฦ┵ሶ
ߦ
 
ߒ
ߣࠅ߆ߞ
ធ⛯
ࠍ߆ࠆ޿ߡࠇߐ
⏕⹺
ޕ޿ߐߛߊߡߒ
߹
ߩࠄࠇߎޔߚ
ធ⛯  
⁁ᘒ㧔ࠦ
࠲ࡦ
ቯᦼ⊛
࠶ࠚ࠴ߦ
ޕ޿ߐߛߊߡߒ
ꢀ  
ߩ࡯ࠔࡈ࡯
૏⋧ꢀ  
ߩ࡯ࠔࡈ࡯
૏⋧
ߪ
ゞౝ᧦ઙ
ߦ
ߊ߈
Ꮐฝ
ޔ߼ߚࠆࠇߐ
ታ㓙
߅ߦ
⹜  
ߒ
ߩ
ߢ
૏⋧⵬ᱜ
ߩߎޕ޿ߐߛߊߡߒ
ߏߊࠃޔ
ሽ⍮
ߩ
ᦛ㧔㖸㧕
߅ࠍ
⡞  
߈
ޔࠅߥߦ
৻⇟ᅢ߹
ߣ޿ߒ
߁
⁁ᘒ
ߦ
⸳ቯ
࡜ޕ޿ߐߛߊߡߒ
ࠫࠝ߹
ߪߚ
 
࡞࡯ࡠ࠻ࡦ
ᯏེ
ޔߪߡߞࠃߦ
⥄േ⊛
ߦ
૏⋧
⸳ቯ
ࠅ޽߽ߩ߽ࠆߔ
߹
ޕߔ
 
૏⋧෻ォ
ߪߣ
 ꢁꢂꢃq
ߩ
૏⋧࿁ォ
ࠅߚ޽ߦ
߹
ޕߔ
ꢀ  
㔚Ḯធ⛯ꢀ࿑ ꢁꢂꢃ  
㊀ⷐᵈᗧ੐
ߢ
ߔ
ޕ
߅ߊࠃ
ߊߺ
ߐߛ
ޕ޿
 
䭼䮝䭭䯃䮜䭨䯃ᾖ᣿䯴࿑䎖䫺ฝ஥䮔䭿┵ሶ䯵䬽䎃䎎䎔䎕䎃䎹䎃㔚Ḯ䬾䭸䯃䮝䮲䮙䮬䯃䮁䯴䎘䎓䎓䎃䏐䎤䎃  
ૐㅦ䫺ᱜᑼฬ⒓䰆䎷䎘䎓䎓䏐䎤䎯䎃䎕䎘䎓䎹䫺䮙䮬䯃䮁䬙䭗䭂䮙䮬䯃䮁䮢䮲䮇䯃䬾㕖ઃዻຠ䯵䭡ゞ૕㔚  
Ḯ䬺ធ⛯䬦䬮䮞䮰䮀✢䭇⚿✢䬦䬵䬞䬯䬤䬓䫻 ធ⛯ਛ䬽䮞䮰䮀✢䬷䬾䫺䭫䭷䮒䮊䭾䮮䮺䯂䮴䮊䭶䭡  
੺䬦䬵ゞਔౝ䬺ធ⛯䬤䭛䬮䮞䮰䮀✢䬶䬨䯴┵ሶ 15䯵䫻 䬮䬯䬦䫺┵ሶ 15䬾䭼䮝䭭䯃䮜䭨䯃  
䬽ᾖ᣿↪䬺లಽ䬹㔚ജ䭡Ᏹᤨଏ⛎䬨䭚䬢䬷䬾䬶䬜䭍䬪䭢䫻䬢䬽┵ሶ䬺⽶⩄䬛䬚䬚䭙䬨䬝䭚䬷䫺  
䬣૶↪䬺䬹䭚⥄േゞ䬽㔚᳇♽⛔䬺ᡰ㓚䭡䬜䬮䬨ᕟ䭛䬛䬑䭙䭍䬨䫻  
䭼䮝䭭䯃䮜䭨䯃ᾖ᣿䬽ᶖ⾌㔚ᵹ䬾 250 mA 䬶䬨䫻  
ធ⛯ਛ䬽㈩✢䬚䭘┵ሶ 15 䬺ㅍ䭚䬢䬷䬽䬶䬜䭚⸵ኈ㔚ᵹ㊂䬺䬣ᵈᗧ䬞䬯䬤䬓䫻  
䬢䭛䬛లಽ䬶䬹䬓႐ว䫺㔚᳇ᑼ䮱䮳䯃䮀䭫䮊䮈䭡⚵䭎ㄟ䭏ᔅⷐ䬛䬑䭙䭍䬨䫻  
䬢䬽䬮䭐䫺䬶䬜䭚䬯䬠ኾ㐷ኅ䬺ข䭙ઃ䬠䭡䬣ଐ㗬䬞䬯䬤䬓䫻⥄േゞ䬽ゞ૕㔚Ḯ䬺㑐䬨䭚⍮⼂䭡  
․䬺䬙ᜬ䬰䬶䬹䬓႐ว䬺䬾䫺䬣⥄ಽ䬶䬹䬤䭘䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
J
ゞ૕਄䬺ធ⛯䬤䭛䬮䮞䮰䮀✢䬛ሽ࿷䬦䬹䬓䫺䭍䬮䬾ሽ࿷䬦䬵䭑ᚻ䬽ዯ䬜䬺䬞䬓႐ᚲ䬺䬑䭚႐ว  
䬺䬾䫺䭱䮺/䭱䮜䮀䭫䮊䮈䭡੺䬦䬵䭼䮝䭭䯃䮜䭨䯃ᾖ᣿↪䬽㔚Ḯଏ⛎䭡䭲䯃䮗䮊䮍䮱䯃䬽䮞䮰䮀ᭂ䬷  
ធ⛯䬨䭚䬢䬷䭑น⢻䬶䬨䯴䭸䯃䮝䮲䮙䮬䯃䮁 500 mA ૐㅦ䭡૶↪䯵䫻  
䭼䮝䭭䯃䮜䭨䯃ᾖ᣿䬽䮥䭫䮑䮀஥䬽䭺䮔䭶䮆䬾䭾䮪䯃䭾䬺ធ⛯䬦䬵䬞䬯䬤䬓䫻  
䮙䮬䯃䮁䮢䮲䮇䯃䭡ⵝ஻䬦䬮䮙䮬䯃䮁䯴䭸䯃䮝䮲䮙䮬䯃䮁䯵䫺䮱䮳䯃䮀䭫䮊䮈䬙䭗䭂䮀䭫䮊䮈䬾ኾ㐷ᐫ䬶  
䬙⾈䬓᳞䭐䬓䬮䬯䬠䭍䬨䫻  
䬣ᵈ䯯  
䬢䬽ᾖ᣿䭡Ᏹᤨ䭲䯃䮗䮊䮍䮱䯃䬺ធ⛯䬨䭚䬢䬷䬾⛘ኻ䬺䬙ㆱ䬠䬞䬯䬤䬓䫻ᢙᣣ㑆䬶䮗䮊䮍䮱䯃䬛ⓨ  
䬺䬹䭙䭍䬨䫻 ⁛┙䬦䬮䮀䭫䮊䮈䭡䮗䮊䮍䮱䯃䭇ធ⛯䬦䬮႐ว䬺䬾䫺ᔅ䬩ਅゞᤨ䬺ᾖ᣿䭡  
ᶖ䬦䬵䬞䬯䬤䬓䫻  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 1A  
A
1
2
LP  
3
L
R
L
R
(+)(-) (-)(+)  
(+)(-) (-)(+)  
6
5
(+)  
(-)  
7
4
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 1B  
B
1
2
LP  
3
L
R
L
R
(+)(-) (-)(+)  
(+)(-) (-)(+)  
6
5
(+)(-) (-)(+)  
7
4
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 2  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT  
HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard  
ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.  
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte  
folgendes:  
1. Die 3-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.  
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach un-  
serer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wand-  
lung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.  
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.  
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,  
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, daß • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,  
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.  
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schä-  
den müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w.  
(Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte  
Aufstellung, falschen Anschluß, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame  
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.  
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.  
GB  
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high  
quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard  
enables us to grant a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.  
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your  
MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:  
1. The 3-years guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.  
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defec-  
tive part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages  
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.  
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.  
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the fac-  
tory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been fil-  
led out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.  
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such dama-  
ges must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal compo-  
nents, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by in-  
correct installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments  
which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential  
damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.  
F
Toutes nos félicitations!  
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation  
pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.  
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous  
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:  
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.  
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procé-  
dons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.  
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.  
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit  
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment  
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.  
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d’éclairage • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent  
être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,  
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages  
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieu-  
re. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs  
à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIEKARTE  
WARRANTY CARD  
Typ/Type  
Serien-Nr./Serial-No.  
Name und Anschrift des Händlers/Stempel  
Name and address of the dealer/stamp  
Käufer/Customer  
Name/Name  
Straße/Street  
PLZ, Ort/City  
Land/Country  
Kaufdatum/buying date  
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!  
No warranty without receipt!  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Magnat Audio-Produkte GmbH  
Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim  
Phone +49 2234 807-0 · Fax +49 2234 807-399  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenoxx Electronics CD Player CD203 User Manual
LevelOne Network Card GNS 8000B User Manual
Life Fitness Bicycle 95RW User Manual
Lightolier Work Light SL205A User Manual
Linksys Switch EG0008 User Manual
Lochinvar Water Heater EGS Iamp;S 01 User Manual
Makita Air Compressor AC310H User Manual
Makita Drill NHPL030 User Manual
Marantz CD Player SA8400 User Manual
MicroNet Technology Marine Instruments MN100 User Manual