MB QUART Car Stereo System QAA1000 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
Welcome to MB Quart! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and  
installer. For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the  
Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents. We, at  
MB Quart, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are  
constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions will  
result in severe injury or death.  
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions can  
result in injury or unit damage.  
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the instructions  
in this manual. We want you to enjoy this system, not get a headache.  
CAUTION  
CAUTION  
If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by an  
authorized MB Quart dealer.  
Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CONTENTS OF CARTON  
Model QAA1000 Premium Mono Amplifier  
Installation & Operation Manual  
Mounting Hardware Kit  
(2) Speaker Plug Connectors  
(1) Power Plug Connector  
(1) 8/32" Allen Wrench  
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the  
amplifier to the vehicle.  
Visit our web site for the latest information on all MB Quart products.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
Controls  
1. LCD R.E.A.D. Display – READ is a Realtime Electronic Amplifier Display that gives instant notice of  
adjustments while the amplifier is turned on. It shows menus and selections during set-up and also  
monitors the amplifier for thermal and short protection.  
2. Crossover Switch – Is used for selecting High-Pass (HP), All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation for the  
left and right speaker outputs.  
3. Load Impedance Switch Used to optimize power supply to drive a 2 or 4 ohm load (speaker).  
4. Select Button Use to toggle through the various features and set-ups.  
5. Front End Bypass Switch Used to reroute the input signal around the signal processing circuitry within  
the amplifier. While in the ON position, the READ display will not to show any crossover or gain values.  
6. Crossover Multiplier Switch Used to set the multiplier for the left and right crossover frequencies  
between x1 and x10. A setting of x1 leaves the adjustable crossover frequency from 50-500Hz. A setting  
of x10 changes the adjustable crossover frequency to 500-5000Hz  
7. Gain Adjuster These can be adjusted to match output levels from a variety of source units individually  
for the front and rear inputs.  
8. Crossover Frequency Adjuster– Used to adjust the left and right crossover frequency. Variable from 50Hz  
to 500Hz in x1 mode, and 500-5000Hz in x10 mode.  
9. Clipping LED Indicators These LEDs will light up orange if clipping is detected for either the left or  
right speaker outputs.  
10. Status LEDs These LEDs will light up green if the adjuster above it is being used, or if the select button  
was used to select the adjuster. The LEDs will flash in a green scrolling pattern if the amplifier goes into  
protection mode. The READ display will show the type of protection that occurred.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
Connections  
1. Speaker Plug Receptacle Receptacle for the speaker plug connector. These connectors (+ and –) will  
accept wire sizes from 12 AWG to 18 AWG.  
2. Input Level Switch High sets the input level to a range of 2 to 20 volts. Low sets the input level to a  
range of 200mV to 2 volts.  
CAUTION: To prevent damage to the unit, leave the input level switch set to HIGH until  
the connected system has been identified for the correct setting.  
3. RCA Input Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for line level input. They  
are gold-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.  
4. RCA Output Jacks These outputs provide a convenient source for daisy-chaining an additional amplifier  
without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle. These are pass-thru only and  
are not effected by crossover or gain adjustments.  
5. Power Plug Receptacle Receptacle for the power plug connector. The power (+12V DC) and ground  
wire connectors will accommodate up to a 2 AWG wire. The Remote wire connector will accommodate  
sizes from 12 AWG to 18 AWG. The Remote terminal is used to remotely turn-on and turn-off the  
amplifier when +12V DC is applied.  
PROTECTION CIRCUITS  
The power supply is fully protected against over and under voltage operation. The Pulse Width Modulator  
(PWM) itself has an under voltage protection function. Both the battery voltage and the precision reference  
voltage generated by the PWM are monitored. A sag of either voltage below a preset minimum results in the  
power supply being turned off. Backup over and under voltage protection is also provided by a separate  
monitor circuit. This circuit monitors the remote line input and is designed to stop the converter when that  
voltage falls outside of the normal operating limits.  
Two speed fan control is provided. The READ circuits monitor temperatures on the amplifier MOSFET bars.  
When the temperature exceeds a preset level the fan is turned on at a low speed. If the temperature  
continues to increase, the fans are switched to high speed operation. Also, the temperature of each MOSFET  
set of the power supply is monitored. A thermistor mounted directly on each MOSFET bar monitors the power  
supply MOSFET case temperature. At a preset temperature, the amplifier shuts down to allow it to cool. This  
trip temperature is set higher than the amplifier fan control temperatures and will be the last resort thermal  
protection. This should occur only under the most extreme conditions since these amplifier units utilize two  
very quiet fans to move air across the heatsink fins for optimum control.  
Because the power supply utilizes current mode control, pulse by pulse current limiting is inherent to the  
design. So as not to interfere with normal operation at high amplifier output levels, this is set to occur at  
relatively high current levels.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
INSTALLATION CONSIDERATIONS  
The following is a list of tools needed for installation:  
Volt/Ohm Meter  
Wire strippers  
Hand held drill w/assorted bits  
1/8" diameter heatshrink tubing  
Assorted connectors  
Wire crimpers  
Wire cutters  
Adequate LengthRed Power Wire  
Adequate LengthRemote Turn-on Wire  
Adequate LengthBlack Grounding Wire  
#2 Phillips screwdriver  
Battery post wrench  
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.  
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on the  
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.  
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a  
authorized MB Quart Dealer.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
Before beginning any installation, follow these simple rules:  
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.  
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.  
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.  
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.  
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.  
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,  
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.  
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best protection.  
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires  
routed through metal, especially the firewall.  
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the appropriate  
fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery terminal.  
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean  
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to  
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.  
MOUNTING LOCATIONS  
End Plates  
CAUTION: To prevent overheating and/or damage  
to the amplifier, always insure there is  
at least 1"(2.54cm) of air gap around  
the amplifier's fan intake and top  
exhaust vents.  
Exhaust  
The end plates need to be removed to access the mounting holes  
for the amplifier. Reinstall the end plates when installation is  
complete. Always ensure the end plate with the vent holes is on  
the fan side.  
Engine Compartment  
Fan  
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the  
unit in the engine compartment will void your warranty.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Trunk Mounting  
Mounting the amplifier vertically will provide adequate cooling of the amplifier.  
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.  
Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling and will  
severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.  
Passenger Compartment Mounting  
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of  
air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you  
must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's fan intake and top exhaust vents.  
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier in the passenger  
compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is  
strongly not recommended.  
BATTERY AND CHARGING  
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend checking  
your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the  
increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition should be able to  
handle the extra load of any MB Quart amplifier without problems, although battery and alternator life can  
be reduced slightly. To maximize the performance of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty  
battery and an energy storage capacitor.  
WIRING THE SYSTEM  
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your local  
authorized MB Quart Dealer for installation.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power  
leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry substantial  
current and could induce noise into the audio system.  
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables and  
any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent coupling the noise  
from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires through the firewall or any  
metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires  
long at this point to adjust for a precise fit at a later time.  
2. Remove the four (4) 8/32 allen head screws holding  
the connection end cover in place (this is the end  
without the vents for the fans). Keep the cover and  
screws in a safe place for reinstallation when  
mounting and wiring is complete.  
3. Prepare the RED wire (power cable) by stripping  
1/2" of insulation from the end of the wire. Insert  
the bared wire into the +” terminal on the plug  
connector. Tighten the set screw with a 3/32" allen  
wrench to secure the cable in place.  
NOTE: The "+" (positive) cable MUST be fused 18" or  
less from the vehicle's battery. Install the  
fuseholder under the hood and ensure  
connections are water tight.  
4. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the  
battery and splice in a inline fuse holder. See  
Specifications for the rating of the fuse to be used.  
DO NOT install the fuse at this time.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
5. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use the  
ring terminal to connect to the battery positive terminal.  
6. Prepare the BLACK wire (Ground cable) by stripping 1/2" of insulation from the end of the wire. Insert the  
bared wire into the “-” terminal on the plug connector. Tighten the set screw with a 3/32" allen wrench  
to secure the cable in place. Prepare the vehicle chassis ground by scraping any paint from the metal  
surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach a  
ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.  
NOTE: Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible. Always less than 30"(76.2cm).  
Power  
Connection  
7. Prepare the Remote turn-on wire by stripping 1/2" of insulation from the end of the wire. Insert the  
bared wire into the “Rterminal on the plug connector. Tighten the set screw with a 3/16" allen wrench  
to secure the cable in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive  
source. The switched voltage is usually taken from the source unit's accessory lead. If the source unit  
does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line  
with a 12 volt source to activate the amplifier manually.  
8. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on  
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road  
vibration or sudden vehicle stops.  
9. Connect source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.  
CAUTION: Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting  
RCA cables. Failure to do so may cause injury, damage to the amplifier and/or  
connected components.  
10. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker plug connector and tighten  
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground  
any of the speaker leads as unstable operation may result.  
11. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate. Check  
all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause problems.  
12. Ensure the amplifier is mounted securely and reinstall the end cover. Install an inline fuse near the  
battery connection.  
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.  
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2  
.
CAUTION: Do not attempt to connect the source units speaker leads directly to the RCA  
connections of this amplifier, as damage to the source unit and/or the  
amplifier may result.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
°
Speaker outputs are wired in  
parallel internally.  
INPUT LEVEL SENSITIVITY  
The input level sensitivity for the MB Quart Q Series amplifiers is 200mV to 20V. This allows a wide range of  
input signal compatibility from traditional source units to tomorrow's switching supply-based devices. When  
the input sensitivity switch is set to “LOW” the range of the inputs is 200mV to 2.0 Volts, when in “HIGH”, the  
RCA will accept 2.0 Volts to 20 volts! Please be sure to closely follow the instructions in the gain setting  
section that advises to initially use the “HIGH” input range before trying “LOW” as this may damage the  
sensitive electronics on the input of the amplifier. If your source unit has only speaker level outputs for  
connection, be aware that typical source units have a balanced output (sometimes known as BTL’) with a  
reference voltage of 6.0V DC. The input to the MB Quart amplifier references ground so connecting the  
speaker level leads to the RCA may cause damage to the source unit and/or amplifier.  
CAUTION:  
Do not attempt to connect the source units speaker leads directly to the RCA connections  
of this amplifier, as damage to the source unit and/or the amplifier may result.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
SET-UP FEATURES  
The MB Quart Q Series amplifier offers a wide range of selections for the user to create a listening  
environment that meets your personal preference.  
Before making final adjustments, read through the descriptions for each feature to get the best results.  
R.E.A.D. (Realtime Electronic Amplifier Display)  
The READ display gives the user a visual detailed status of all the settings on the amplifier. You can use the  
SELECT button to scroll though these settings without causing any changes.  
Also, making changes to any of the settings will immediately be shown on the READ display.  
EXAMPLE: Turning the adjustment wheel for the LEFT X.OVER will bring up the display for the left crossover.  
Also, the LED below the adjustment wheel will light showing that an adjustment is being made to that  
setting.  
ADJUSTMENTS  
Loosen the phillips screw holding the small cover in place over the  
controls. Tilt the cover up and away from the amplifier. After making  
adjustments, always ensure the cover is in place to prevent accidental  
changes to the settings.  
NOTE: Failure to follow these instructions may result in a loss of sonic  
quality. This is caused by premature activation of the protection  
circuitry needed to maintain the integrity of the amplifiers  
sensitive components. The performance specifications listed in  
this manual cannot be guaranteed under such conditions.  
LOAD IMPEDANCE  
This optimizes the output section to match the speaker impedance. With the switch in the up  
position, the impedance is set to 4 (ohms). With the switch in the down position, the  
impedance is set to 2 (ohms). The setting on this switch should match the impedance of  
the speakers connected to the amplifier. Failure to do so may cause damage to the speakers  
and/or amplifier.  
FRONT END BYPASS  
The front-end bypass switch is responsible for rerouting the signal around the signal  
processing circuitry within the amplifier. This feature was designed for use with external  
processors to provide the purest possible signal path through the amplifier.  
With this configuration, the MB Quart Q Series amplifiers are able to provide lower  
distortion and better signal reproduction due to the reduction in the number of  
components in the signal path. Bypassing the crossover will also eliminate the typical  
phase shift associated with the analog filter transform function. While the Front End  
Bypass is turned on, the READ display will not report the gain or crossover values and any  
adjustments made to these settings will cause the unit to display “Front End is bypassed!.  
CROSSOVER (X.Over)  
Frequency Switch  
Placing the switch in the HP position (Up) sets the amplifier to the High Pass mode,  
enabling frequencies above the cut-off point to pass.  
Placing the switch in the LP position (Center) sets the amplifier to the Low Pass mode,  
enabling frequencies below the cut-off point to pass.  
Placing the switch in the AP position (Down) sets the amplifier to the All Pass mode,  
preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies to pass. Adjustments made to the Multiplier  
switch or Adjustment Wheel will cause the unit to display the frequency setting as “N/A”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Multiplier Switch  
This switch sets the multiplier for the crossover frequencies.  
Placing the switch in the x10 position (Up) sets the adjustable crossover  
frequency to 500-5000Hz.  
Placing the switch in the x1 position (Down) sets the adjustable crossover  
frequency to 50-500Hz.  
Frequency Adjustment Wheel  
After setting the Frequency Switch and Multiplier Switch, use the Frequency Adjustment  
Wheel to set the desired cut-off point.  
Turning the adjustment wheel to the left decreases the set frequency.  
Turning the adjustment wheel to the right increases the set frequency.  
Quick Setting: Decrease the crossover frequency all the way down. With the system playing, increase the crossover  
frequency up slowly until the desired crossover point is achieved.  
GAIN  
Clip Indicators  
The MB Quart Q Series amplifiers offer a unique approach to setting the input sensitivity.  
There is no need for digital multi-meters, oscilloscopes, distortion analyzers or any other  
expensive pieces of equipment to set the input sensitivity of these amplifiers. The only  
thing required is a test disc which contains 0 dB sine waves (45Hz and 1kHz). The on-  
board clip detection circuitry eliminates the need for complex measurement devices. Since the MB Quart Q  
Series amplifiers have a fully regulated power supply, the clip level of the amplifier is the same with or  
without a load connected. This allows for system setup without damaging your speakers or your hearing.  
Gain Setup  
NOTE: For maximum dynamic range and best signal to noise please read the following  
procedure carefully, and if you do not understand the procedure, contact the  
technical support department for assistance  
Turning the adjustment wheel to the left decreases the set gain.  
Turning the adjustment wheel to the right increases the set gain.  
The loudest possible level on a CD recording is referred to as 0dB. Any level lower in output, is referred to as  
XdB.  
The following procedure suggests using a CD with this (0dB) maximum level recorded on it, as well as  
alternate lower output levels. When the setup is done as described below, using the maximum CD level will  
result in lower average volume from the system, while using the lowest suggested level may result in  
excessive distortion, and noise.  
NOTE: Many users prefer some additional gain overlap in the system, to allow a higher average” volume  
level because of the amount of crest factor found in commercial recordings. In this case, begin with a  
0dB signal level, and if you find the average volume not adequate and you are willing to sacrifice  
some dynamic range and signal to noise performance for increased levels, try repeating the following  
procedure, and substitute the 0dB test tones with –10dB or –15dB tones instead of the 0dB tracks.  
We suggest using a specifically designed CD for this set-up, such as CD-104 from Autosound 2000.  
The lower the level of the tone on the disc, the “louder” the average volume of the system will be, keeping in  
mind that dynamic range and signal to noise performance is decreased as average volume is increased.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
1. Turn volume on head unit to minimum.  
2. Disable any signal enhancement systems (i.e. external processors, bass and treble controls set to 0,  
Loudness OFF, etc).  
3. Disconnect speakers from amplifier output terminals.  
4. Turn Gain to minimum on all channels.  
5. Set input sensitivity switch(s) to HIGH.  
6. Set the LOAD switch to correspond to your speaker load (2 or 4-Ohm).  
7. Insert the test disc (use a 45Hz test tone for subwoofer applications and a 1kHz for midrange and  
tweeter applications at the appropriate level (see above note)).  
8. Turn volume on the head unit up to the loudest desired listening level (typically around 3/4 of  
maximum) some source units will not clip even at max volume with an all high bits signal, if your  
source unit has these high performance characteristics, turn the volume to maximum.  
9. Rotate the gain adjustment wheel to the right until the LED Clip indicator changes from green to  
orange.  
10.Back the gain down to the point where the LED returns to green again (if the gain is at its maximum  
and the Clip indicator has not turned orange yet, lower the gain to minimum, set the sensitivity switch  
to LOW and repeat step 9).  
11.The value on the READ display now shows the amount of amplification required in decibels, you can  
rotate the other gain adjustment wheel (on 2 and 4-channel models only) until gain values match.  
If the load impedance selector switch is reconfigured following this gain setup process, please repeat the  
process, failure to do so will result in inaccurate clipping levels and may clip early or late by 3 dB! The  
difference in load impedance will cause the signal to clip at different voltages but will always maintain the  
same power level.  
TROUBLESHOOTING  
Amplifier Does Not Turn On  
Possible Cause  
Solution  
The in-line fuse on battery positive  
cable is blown.  
Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.  
Poor ground connection  
Verify that Ground connection is connected to clean metal on the  
vehicles chassis. Repair/replace if necessary.  
Poor power connection or power  
outside acceptable range.  
Verify there is 10.5 - 15.5 Volts present at the positive battery and  
remote turn-on cable. Verify quality connections for both cables  
at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if  
necessary.  
No Sound Coming From Amplifier  
Possible Cause  
Solution  
Poor RCA connections.  
Verify good RCA input connections at source and amplifier. Check  
entire length of cables for kinks, splices, etc. Test RCA inputs for  
AC voltage with the source unit on. Repair/replace if necessary  
Poor speaker connections  
Bad source unit  
Use an ohm meter to check speaker wire integrity. Check entire  
length of wires for kinks, splices, etc. Repair/replace if necessary.  
Connect RCA input from test source directly to amplifier input. If  
this solves the problem, have the source unit repaired or replaced.  
If not, have the amplifier checked by a qualified technician.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Speaker "Pop" When Amplifier Turns On  
Possible Cause  
Solution  
Remote from source unit comes on too  
quickly.  
Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.  
If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to  
source unit with a delay turn-on module  
Poor remote power signal from source  
Use a different 12 Volt source for REM lead of amplifier (i.e.  
battery direct). If the noise is eliminated, use a relay to isolate the  
amplifier from noisy turn-on output.  
Excessive Engine Noise  
Possible Cause  
Solution  
RCA cables too close to main power  
cables.  
Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from  
power and ground wires.  
Bad component in the signal chain  
Bypass any and all electrical components between the source and  
the amplifier(s). Connect source directly to input of amplifier. If  
noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.  
Poor ground connection at system  
components  
Remove existing ground wires for all electrical components.  
Reground wires to different locations. Verify that grounding  
location is clean, shiny metal free of paint, rust etc  
Poor ground connection at battery  
Add secondary ground cable from negative battery terminal to the  
chassis metal or engine block of vehicle.  
"WARNING: Amp is in Protection" Shows in READ Display  
Possible Cause  
Solution  
There is a short in the system  
Turn the system off. Check connection to all components for  
possible shorts. Check all wires and cables for kinks, splices, poor  
insulation, etc. Repair/replace if necessary.  
Once the short is corrected, the amplifier should function  
normally. If the READ display still comes up with a warning, have  
the system checked by a qualified technician.  
"THERMAL! (and temperature)" Shows in READ Display  
Possible Cause  
Solution  
Amplifier has exceeded normal  
operating temperature due to improper  
ventilation.  
Turn the system off and allow to cool. Verify adequate ventilation  
around amplifier. Move the amplifier to a spot with better  
ventilation if needed.  
Speaker impedance too low or set  
incorrectly.  
Check for proper speaker impedance, 2 (ohms) minimum,  
replace if needed. Check that the Impedance Switch matches the  
speaker impedance connected to the amplifier.  
Low battery voltage  
Check that the vehicle charging system is maintaining proper  
voltage.  
If the READ display still comes up with THERMAL, have the system  
checked by a qualified technician.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL- Q-Series  
QAA1000  
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts  
4
2
Load Per Channel  
Load Per Channel  
1000 Watts x 1Ch and 1% THD+N  
1000 Watts x 1Ch and 1% THD+N  
Dimensions:  
Height  
3.75" (9.5cm)  
11.75" (30cm)  
15.25" (39cm)  
Width  
Length  
Battery Fuse Rating (Amp) External  
(Not Supplied)  
200A  
Signal-to-Noise Ratio  
Crossover  
>70dB A-weighted (reference: 0dB = 2Vrms)  
Selectable HP/AP/LP (High Pass / All Pass / Low Pass)  
Crossover Slope  
12dB/octave Butterworth  
variable from 50Hz to 500Hz  
variable from 500Hz to 5000Hz  
0.25Hz to 100kHz (-3dB, 1watt)  
20Hz to 20kHz  
Crossover Frequency (Multiplier X1)  
Crossover Frequency (Multiplier X10)  
Frequency Response  
Rated Bandwidth  
Signal Voltage Adjustment Range (RCA Input)  
Input Level Set to LOW  
Variable from 200mV to 2V  
Variable from 2V to 20V  
Input Level Set to HIGH  
Protection  
Shorted output, DC offset,  
thermal, power supply over-current  
Input Impedance  
20k ohms  
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant  
Specifications subject to change without notice  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY INFORMATION  
MB Quart Corporation offers a limited warranty on MB Quart products on the following terms:  
Length of Warranty  
Q Series Amplifiers – 1 Year  
Or, three (3) years warranty if installed by a Authorized MB Quart Dealer. Requires proof of purchase.  
What is Covered  
This warranty applies only to MB Quart products sold to consumers by Authorized MB Quart Dealers  
in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an  
Authorized MB Quart Dealer in another country are covered only by that countrys Distributor and  
not by MB Quart.  
Who is Covered  
This warranty covers only the original purchaser of MB Quart product purchased from an Authorized  
MB Quart Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide MB  
Quart with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and  
date of purchase.  
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced  
(with a product deemed to be equivalent) at MB Quart's discretion.  
What is Not Covered  
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping  
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product  
3. Service performed by anyone other than MB Quart or an Authorized MB Quart Service Center  
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed  
5. Subsequent damage to other components  
6. Any product purchased outside the U.S.  
7. Any product not purchased from an Authorized MB Quart Dealer  
Limit on Implied Warranties  
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are  
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow  
limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is  
authorized to assume for MB Quart any other liability in connection with the sale of the product.  
How to Obtain Service  
Contact the Authorized MB Quart Dealer you purchased this product from.  
If you need further assistance, call 1-800-962-4412 for MB Quart Customer Service. You must  
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to MB Quart. You are  
responsible for shipment of product to MB Quart.  
EU Warranty  
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.  
Ship to: Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Cher client,  
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'équipements audio pour automobile.  
Chez MB Quart, nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d'expertise en ingénierie, de  
savoir-faire et d'essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute  
la clarté et la richesse musicales que vous méritez.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un  
distributeur MB Quart agréé. Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l'emballage d'origine  
pour usage ultérieur.  
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d'assurer une installation qualifiée  
compétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires de qualité. Des câbles RCA et un  
câble de haut-parleurs de mauvaise qualité peuvent affecter la performance et la reproduction sonore de votre  
système. Utilisez ce qu'il y a de mieux lorsque vous effectuez ou faites effectuer l'installation. Insistez pour les avoir!  
Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.  
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits et accessoires MB Quart,  
appelez aux États-Unis le 1-800-962-7757 ou faxez au 1-800-327-3777.  
Pour tous les autres pays, appelez le +49 6261 638-0 ou faxez au +49 6261 638-129.  
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESM  
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut  
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour  
auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien supérieurs à 130 dB. Faites  
preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques.  
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre  
distributeur agréé MB Quart. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-962-4412 (+49 6261 638 125 pour  
l'Europe). Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main  
lorsque vous appelez.  
Le numéro de série est indiqué sur l'extérieur de l'emballage. Veuillez l'inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à cet  
effet. Cela permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.  
Numéro de série : ____________________________________________  
Numéro de modèle : __________________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9  
Considérations concernant l'installation . . . . . 6  
Emplacements de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Sensibilité du niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
Fonctions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Impédance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Dérivation frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Filtre passif (X.Over). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Informations sur la garantie limitée . . . . . . . . 15  
REMARQUE : Consultez chaque section pour de plus amples informations.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER  
Bienvenue à MB Quart! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l'installateur de l'appareil. Si  
vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation du manuel.  
Reportez-vous à la Table des matières pour d'autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que  
toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Cependant, du fait de l'amélioration  
constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à  
l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.  
Le symbole accompagnant l'expression « MISE EN GARDE » signale à  
l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l'appareil.  
MISE EN GARDE :  
Pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez lire et  
suivre les instructions de ce manuel. Nous espérons que ce système vous  
procurera du plaisir et non des tracas.  
ATTENTION Si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même, confiez la tâche à  
un distributeur MB Quart agréé.  
ATTENTION Avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour  
éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à l'appareil.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Amplificateur mono de qualité, modèle  
QAA1000  
(2) Fiches de connexion de haut-parleur  
(1) Fiche de connexion d'alimentation  
(1) Clé Allen 8/32 po  
Manuel d'installation et d'utilisation  
Kit de matériel de montage  
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer  
l'ampli au véhicule.  
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits MB Quart.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQUES  
Commandes  
1. Écran d'affichage R.E.A.D. – READ est un écran électronique d'ampli à affichage en temps réel indiquant  
instantanément les réglages effectués lorsque l'ampli est allumé. Il affiche les menus et sélections durant le  
réglage et surveille l'ampli pour assurer une protection thermique et contre les court-circuits.  
2. Commutateur de filtre passif Permet de sélectionner les modes passe-haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas  
(LP) pour les sorties de haut-parleur.  
3. Sélecteur d'impédance de charge Permet d'optimiser l'alimentation pour une charge de 2 ou 4 ohms (haut-  
parleur).  
4. Bouton de sélection Permet d'alterner entre les divers réglages et fonctions.  
5. Commutateur de dérivation frontal Permet de réacheminer le signal d'entrée de façon à contourner le circuit  
de traitement de signal au sein de l'ampli. En position ON, l'écran READ n'indique aucune valeur de filtre ou de  
gain.  
6. Commutateur de multiplication de filtre Permet de paramétrer le multiplicateur pour les fréquences de filtre  
entre x1 et x10.. Un réglage de x1 maintient la fréquence réglable du filtre entre 50-500 Hz. Un réglage de x10  
modifie la fréquence réglable du filtre à 500-5000 Hz.  
7. Ajusteur de gain Peut être réglé de façon à faire correspondre individuellement les niveaux de sortie de  
diverses unités source aux entrées avant et arrière.  
8. Ajusteur de multiplication de filtre – Sert à ajuster la fréquence de filtre passif. Variable de 50 à 500 Hz en  
mode x1, et de 500 à 5000 Hz en mode x10  
9. Voyants DEL d'écrêtage Cette DEL tourne à l'orange en cas de détection d'écrêtage aux sorties de haut-  
parleur.  
10. DEL d'état Ces DEL tournent au vert si l'ajusteur ci-dessus est utilisé ou si le bouton Select a été utilisé pour  
sélectionner l'ajusteur. Les DEL se mettent à clignoter d'une lumière verte défilante si l'ampli se met en mode de  
protection. L'écran READ indique le type de protection déclenchée.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQUES  
Connexions  
1. Prise de haut-parleur – Prise de la fiche de connexion de haut-parleur. Ces fiches (+ et –) acceptent des câbles  
de calibre 12 AWG à 18 AWG. Les sorties de haut-parleur sont câblées en parallèle à l'interne.  
2. Sélecteur de niveau d'entrée Permet de paramétrer individuellement les niveaux d'entrée avant et arrière. «  
High » (haut) établit le niveau d'entrée entre 2 et 20 volts. « Low » (bas) établit le niveau d'entrée entre 200 mV  
et 2 volts.  
MISE EN GARDE :  
Pour éviter d'endommager l'appareil, laissez le sélecteur de niveau d'entrée  
sur HIGH jusqu'à ce que le système connecté ait été identifié de façon à  
déterminer le bon niveau.  
3. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées de  
niveau de ligne. Elles sont plaquées or pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la corrosion.  
4. Prises de sortie RCA Ces sorties permettent de connecter en guirlande un second ampli en évitant  
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule. Il s'agit d'extensions ampli qui ne sont pas  
affectées par les réglages de filtre ou de gain.  
5. Prise d'alimentation – Prise pour la fiche d'alimentation. Les connecteurs d'alimentation (+12V c.c.) et de masse  
sont prévus pour des câbles de calibre inférieur ou égal à 2 AWG. Le connecteur de fil de télécommande accepte  
des câbles de calibre 12 AWG à 18 AWG. La borne de télécommande permet d'allumer et d'éteindre l'ampli à  
distance lorsque le courant (+12 V c.c.) est mis.  
CIRCUITS DE PROTECTION  
L'alimentation électrique est complètement protégée contre la surtension ou la sous-tension. Le modulateur  
d'impulsions en durée (PWM) comporte lui-même une protection contre la sous-tension. La tension de la batterie  
ainsi que la tension de référence de précision générée par le PWM sont contrôlées. Toute chute de tension au-dessous  
d'un niveau minimum prédéterminé entraîne une coupure de l'alimentation. Un circuit de contrôle séparé assure  
également une protection contre la surtension ou la sous-tension. Ce circuit contrôle l'entrée de ligne de  
télécommande et est conçu pour arrêter le convertisseur si la tension dépasse les limites de fonctionnement normal.  
Le système est doté d'un contrôle de ventilateur à deux vitesses. Les circuits READ contrôlent les températures des  
barres MOSFET de l'ampli. Si la température dépasse un niveau prédéterminé, le ventilateur s'allume à basse vitesse.  
Si la température continue d'augmenter, le ventilateur passe en haute vitesse. D'autre part, la température de chaque  
bloc d'alimentation MOSFET est contrôlée. Un thermistor monté directement sur chaque barre MOSFET contrôle la  
température du boîtier du bloc d'alimentation MOSFET. Si celle-ci atteint un niveau prédéterminé, l'ampli éteint le  
bloc pour le laisser refroidir. Cette température de déclenchement est réglée à un niveau supérieur que les  
températures de contrôle des ventilateurs de l'ampli, et constitue la dernière ligne de protection thermique. Ceci ne  
devrait se produire que dans des conditions extrêmes étant donné que ce type d'ampli emploie deux ventilateurs très  
silencieux pour déplacer l'air à travers les ailettes du dissipateur thermique afin d'assurer un contrôle optimal.  
Comme le bloc d'alimentation contrôle le mode de courant, la limite de courant impulsion par impulsion est  
inhérente à la conception du système. Afin de ne pas interférer avec le fonctionnement normal de l'ampli à niveaux  
de sortie élevés, ceci est réglé pour des niveaux de courant relativement élevés.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L'INSTALLATION  
Voici la liste d'outils requis pour l'installation :  
Voltmètre-ohmmètre  
Pince à dénuder  
Perceuse à main avec mèches assorties  
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre  
Connecteurs assortis  
Pince à sertir  
Coupe-fils  
Longueur adéquate — Fil d'alimentation rouge  
Longueur adéquate — Fil d'allumage à distance  
Longueur adéquate — Fil de masse noir  
Tournevis à embout cruciforme no. 2  
Clé de borne de batterie  
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l'installation de votre nouvel  
ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à l'avance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous, entre  
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.  
MISE EN GARDE :  
MISE EN GARDE :  
Si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même, confiez  
la tâche à un distributeur MB Quart agréé.  
Avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la  
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à  
l'appareil.  
Avant de commencer l'installation, suivez ces règles toutes simples :  
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d'installer l'appareil.  
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l'installation.  
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les câbles avant d'installer l'appareil.  
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l'écart des fils à courant élevé.  
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou  
de puissance.  
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d'essence,  
les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous  
travaillez sur un véhicule.  
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l'intérieur du véhicule pour assurer  
une meilleure protection.  
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers du métal,  
un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou en plastique.  
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l'aide de fusibles. Installez un  
porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d'alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la  
borne de batterie.  
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d'assurer une  
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à  
du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.  
EMPLACEMENTS DE MONTAGE  
Plaques d'extrémité  
Évents  
MISE EN GARDE :  
Pour éviter de surchauffer et/ou  
d'endommager l'ampli, conservez  
toujours un espace d'air d'au  
moins 2,54 cm (1 po) autour de la  
prise d'air des ventilateurs d'ampli  
et les évents de sortie du haut.  
Vous devez retirer les plaques d'extrémité pour accéder aux trous de  
montage de l'ampli. Remettez en place les plaques d'extrémité une fois  
l'installation terminée. Assurez-vous toujours que la plaque  
d'extrémité comportant les trous d'aération se trouve du côté du  
ventilateur.  
Ventilateur  
Compartiment du moteur  
Ne montez jamais l'appareil dans le compartiment moteur car cela entraînera l'annulation de la garantie.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Montage dans le coffre  
Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.  
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.  
Le montage de l'ampli à l'envers, sur la tablette arrière, n'assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la  
performance de l'ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.  
Montage dans l'habitacle passager  
Le montage de l'ampli dans l'habitacle passager est acceptable à condition que l'ampli reçoive suffisamment d'air  
pour refroidir. Si vous comptez installer l'ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un intervalle d'au moins 2,54 cm  
(1 po) autour de la prise d'air du ventilateur et des évents de sortie du haut de l'ampli.  
Un intervalle inférieur à cela autour de l'ampli dans l'habitacle passager n'assure pas un refroidissement satisfaisant,  
nuit à la performance de l'ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.  
BATTERIE ET CHARGE  
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous  
conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique peut  
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont  
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis MB Quart.  
Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour  
maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un  
condensateur de stockage d'énergie.  
CÂBLAGE DU SYSTÈME  
MISE EN GARDE :  
Si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre nouvel  
appareil, veuillez confier l'installation à votre distributeur MB Quart agréé.  
MISE EN GARDE :  
Avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la  
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à  
l'appareil.  
MISE EN GARDE :  
Évitez de faire passer les fils d'alimentation près des câbles d'entrée bas  
niveau, de l'antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou  
faisceaux sensibles. Les fils d'alimentation transportent un courant élevé et  
peuvent produire du bruit dans le système audio.  
1. Planifiez l'acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d'alimentation  
de l'ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques,  
pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement  
électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l'aide de  
bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour  
l'instant. Vous l'ajusterez plus tard.  
2. Retirez les quatre (4) vis Allen 8/32 retenant le couvercle  
d'extrémité des connexions (extrémité sans évents de  
ventilateurs). Gardez le couvercle et les vis en lieu sûr afin  
de pouvoir les remettre en place une fois le montage et le  
câblage terminés.  
3. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui en  
dénudant 1,6 cm (1/2 po) de son extrémité. Insérez la  
partie dénudée dans la borne « + » de la fiche de  
connexion. Serrez la vis sans tête à l'aide d'une clé Allen  
3/32 po pour fixer le câble.  
REMARQUE : Le câble « + » (positif) DOIT comporter un fusible à  
45,7 cm (18 po) ou moins de la batterie du  
véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et  
assurez-vous que les connexions sont étanches.  
4. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de  
45,7 cm (18 po) de la batterie et épissez un porte-fusible  
en ligne. Voir les Spécifications en ce qui concerne la  
capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible  
pour l'instant.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
5. Dénudez 1,6 cm (1/2 po) de l'extrémité de batterie du câble d'alimentation et sertissez une grosse cosse à  
anneau sur le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie.  
6. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la partie  
dénudée dans la borne « - » de la fiche de connexion. Serrez la vis sans tête à l'aide d'une clé Allen 3/32  
po pour fixer le câble. Préparez la masse du châssis du véhicule en grattant toute trace de peinture de la  
surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse.  
Dénudez l'autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l'aide d'une  
vis non anodisée et une rondelle en étoile.  
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible. Toujours inférieur à 76,2 cm (30 po).  
Connexion  
d'alimentation  
7. Préparez le fil d'allumage à distance en dénudant 1,6 cm (1/2 po) de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans  
la borne « R » de la fiche de connexion. Serrez la vis sans tête à l'aide d'une clé Allen 3/16 po pour fixer le câble.  
Connectez l'autre extrémité du fil d'allumage à distance à une source positive commutée de 12 volts. La tension  
commutée provient généralement du câble d'accessoire de la source audio. Si la source audio ne comporte pas  
une telle sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts  
pour activer l'ampli manuellement.  
8. Montez solidement l'ampli sur le véhicule ou le rack d'ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en  
carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l'effet des vibrations de la route  
ou des arrêts soudains du véhicule.  
9. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.  
MISE EN GARDE :  
Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant de  
connecter les câbles RCA. Toute négligence à cet égard peut causer des  
blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui sont  
connectés.  
10. Connectez les haut-parleurs. Dénudez les fils des haut-parleurs de 1,6 cm (1/2 po) et insérez-les dans la fiche de  
connexion de haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des haut-  
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis, car cela pourrait causer un  
fonctionnement instable.  
11. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien effectuées.  
Vérifiez toutes les connexions d'alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions  
desserrées pouvant causer des problèmes.  
12. Assurez-vous que l'ampli est bien monté, puis remettez en place le couvercle d'extrémité. Installez un fusible en  
ligne près de la connexion de la batterie.  
REMARQUE : Vérifiez les polarités de signal à l'aide des schémas.  
MISE EN GARDE :  
MISE EN GARDE :  
Ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges d'impédance  
inférieures à 2  
.
Ne tentez pas de connecter les câbles de haut-parleur de l'unité source  
directement aux connexions RCA de cet amplificateur, car cela pourrait  
endommager l'unité source et/ou l'amplificateur.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
°
Les sorties de haut-parleur sont  
câblées en parallèle à l'interne.  
SENSIBILITÉ DU NIVEAU D'ENTRÉE  
La sensibilité du niveau d'entrée des amplificateurs MB Quart de série Q est située entre 200 mV est 20 V. Ceci  
permet d'assurer une large compatibilité entre les signaux d'entrée provenant d'unités source traditionnelles et les  
appareils de demain. Lorsque la sensibilité à l'entrée est réglée à « LOW » (bas), la plage d'entrée se situe entre 200  
mV et 2 V; en mode « HIGH », elle se situe entre 2 V et 20 V! Prenez soin de suivre les instructions figurant dans la  
section de réglage du gain qui préconisent d'utiliser initialement la plage d'entrée « HIGH » avant d'essayer « LOW »,  
car cela pourrait endommager les composants électroniques sensibles gérant l'entrée de l'ampli. Si votre unité source  
dispose uniquement de sorties de niveau haut-parleur pour la connexion, sachez que les unités source typiques sont  
dotées d'une sortie équilibrée (parfois connue aussi sous l'abréviation 'BTL') avec une tension de référence de 6,0 V  
c.c. L'entrée de l'ampli MB Quart renvoie à la masse, par conséquent le branchement des câbles de niveau de haut-  
parleur aux connexions RCA peut endommager l'unité source et/ou l'ampli.  
MISE EN GARDE :  
Ne tentez pas de connecter les câbles de haut-parleur de l'unité source  
directement aux connexions RCA de cet amplificateur, car cela pourrait  
endommager l'unité source et/ou l'amplificateur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
FONCTIONS DE RÉGLAGE  
L'amplificateur MB Quart de série Q offre à l'utilisateur une vaste gamme de sélections qui lui permet de créer  
l'environnement sonore qu'il préfère.  
Avant d'effectuer les réglages ultimes, veuillez lire les descriptions de chaque fonction afin d'obtenir les meilleurs résultats.  
R.E.A.D. (écran électronique d'ampli à affichage en temps réel)  
L'écran READ présente à l'utilisateur un état visuel détaillé de tous les paramètres de l'ampli. Vous pouvez utiliser le bouton  
SELECT pour faire défiler tous ces paramètres sans pour autant effectuer de changement.  
D'autre part, toute modification des paramètres est immédiatement indiquée sur l'écran READ.  
EXEMPLE : Tournez la molette de réglage du filtre (X.OVER) pour invoquer l'affichage du filtre. D'autre part, la DEL en dessous  
de la molette de réglage s'allume pour indiquer que le paramètre est en train d'être ajusté.  
RÉGLAGES  
Desserrez la vis Phillips retenant le petit couvercle au-dessus des commandes. Inclinez le couvercle vers le haut en l'éloignant  
de l'ampli. Après avoir effectué les réglages, assurez-vous toujours que le couvercle  
est remis en place pour éviter toute modification accidentelle des paramètres.  
REMARQUE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner une perte de qualité  
sonore. Cela est dû à une activation prématurée du circuit de  
protection nécessaire pour préserver l'intégrité des composants  
sensibles des amplis. Les caractéristiques de performance listées  
dans ce manuel ne peuvent être garanties sous de telles conditions.  
IMPÉDANCE DE CHARGE  
Ceci permet d'optimiser la section de sortie de façon à la faire correspondre à  
l'impédance de haut-parleur. Lorsque le sélecteur est relevé, l'impédance est de 4 (ohms). Lorsque le  
sélecteur est abaissé, l'impédance est de 2 (ohms). Le réglage du sélecteur doit correspondre à  
l'impédance des haut-parleurs branchés à l'ampli. Toute négligence à cet égard peut endommager les  
haut-parleurs et/ou l'ampli.  
DÉRIVATION FRONTALE  
Le commutateur de dérivation frontale se charge de réacheminer le signal autour du circuit de traitement  
de signal au sein de l'ampli. Cette fonction a été conçue pour des processeurs externes afin de fournir le  
trajet de signal le plus pur à travers l'ampli.  
Grâce à cette configuration, les amplificateurs MB Quart de série Q sont capables de fournir une  
distorsion inférieure et une meilleure reproduction de signal à cause de la réduction du nombre de  
composants dans le trajet du signal. Contourner le filtre permet également d'éliminer le déphasage  
typique associé à la fonction de transformation de filtre analogique. Lorsque la dérivation frontale est  
activée, l'écran READ n'affiche pas les valeurs de gain ou de filtre, et tout réglage de ces paramètres  
entraîne l'affichage du message « Front End is bypassed! » (dérivation frontale contournée!).  
FILTRE PASSIF (X.Over)  
Sélecteur de fréquence  
Lorsque le sélecteur est en position HP (haut), l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences  
situées au-dessus du point de coupure.  
Lorsque le sélecteur est en position LP (au centre), l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse  
passer les fréquences situées au-dessous du point de coupure.  
Lorsque le sélecteur est en position AP (bas), l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche  
tout filtrage et laisse passer toutes les fréquences. Le réglage du commutateur de multiplication ou de la  
molette de réglage entraîne l'affichage de la fréquence avec la valeur « N/A » (SO).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Commutateur de multiplication  
Ce commutateur règle la multiplication des fréquences du filtre passif.  
Lorsque le commutateur est en position x10 (haut), la fréquence réglable du filtre passif est  
de 500-5000 Hz.  
Lorsque le commutateur est en position x1 (bas), la fréquence réglable du filtre passif est de  
50-500 Hz.  
Molette de réglage de fréquence  
Après le réglage du sélecteur de fréquence et du commutateur de multiplication, utilisez la molette de  
réglage de fréquence pour régler le point de coupure voulu.  
Tournez la molette de réglage vers la gauche pour réduire la fréquence.  
Tournez la molette de réglage vers la droite pour augmenter la fréquence.  
Réglage rapide : Baissez complètement la fréquence du filtre passif. Le système audio étant en marche, augmentez la  
fréquence du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.  
GAIN  
Indicateurs de crête  
Les amplificateurs MB Quart de série Q permettent de régler la sensibilité du niveau d'entrée de façon  
unique. Pas besoin de multimètres numériques, d'oscilloscopes, de distorsiomètres ou autres  
équipements onéreux pour régler la sensibilité à l'entrée de ces amplis. Il suffit de disposer d'un  
disque test contenant des signaux sinusoïdaux de 0 dB (45 Hz et 1 kHz). Le circuit intégré de  
détection de crête évite l'utilisation d'appareils de mesure complexes. Étant donné que les amplificateurs MB Quart de série Q  
bénéficient d'une alimentation complètement régulée, le niveau d'écrêtage de l'ampli est le même avec ou sans connexion de  
charge. Ceci permet de régler le système sans risque d'endommager vos haut-parleurs ou votre ouïe.  
Réglage du gain  
REMARQUE : Pour obtenir une gamme dynamique maximale et le meilleur rapport signal/bruit, veuillez lire soigneusement  
la procédure suivante, et si vous ne la comprenez pas, contactez le service  
d'assistance technique.  
Tournez la molette de réglage vers la gauche pour réduire le gain.  
Tournez la molette de réglage vers la droite pour augmenter le gain.  
Le niveau sonore le plus puissant sur un enregistrement CD s'appelle 0 dB. Tout niveau sonore  
inférieur s'appelle –XdB.  
La procédure suivante suggère d'utiliser un CD sur lequel a été enregistré ce niveau sonore maximum (0 dB), ainsi que  
d'autres niveaux sonores moins forts. Lorsque le réglage est effectué tel que décrit ci-dessous, l'utilisation du CD à niveau  
sonore maximal résulte en un volume moyen inférieur émis par le système, alors que l'utilisation du niveau suggéré le plus  
bas peut produire une distorsion et un bruit excessifs.  
REMARQUE : De nombreux utilisateurs préfèrent un chevauchement de gain supplémentaire dans le système, afin  
d'obtenir un niveau de volume « moyen » plus élevé étant donné le niveau de facteur de crête que l'on trouve  
dans les enregistrements commerciaux. Dans ce cas-ci, commencez par un niveau de signal de 0 dB. Si vous  
trouvez alors que le volume moyen n'est pas adéquat et que vous êtes prêt à un sacrifice en termes de  
gamme dynamique et de rapport signal/bruit en échange de niveaux supérieurs, essayez de répéter la  
procédure suivante en substituant aux tonalités test de 0 dB des tonalités de -10 dB ou -15 dB.  
Nous vous suggérons d'utiliser un CD spécifiquement conçu pour ce réglage comme le CD-104 de Autosound 2000 par  
exemple.  
Plus le niveau de tonalité est bas sur le disque, plus le volume moyen du système sera, sachant que la gamme dynamique et  
la performance en termes de rapport signal/bruit baisseront à mesure que le volume moyen augmentera.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
1. Baissez au plus bas le volume de la source audio principale.  
2. Désactivez tout dispositif d'optimisation de signal (c.-à-d. processeurs externes, commandes de basses et d'aigus  
réglées à 0, Loudness désactivé, etc).  
3. Débranchez les haut-parleurs des prises de sortie de l'ampli.  
4. Mettez le gain au minimum sur tous les canaux.  
5. Réglez le ou les sélecteurs de sensibilité à l'entrée sur HIGH (haut).  
6. Réglez le sélecteur de charge LOAD de manière à le faire correspondre à la charge de vos haut-parleurs (2 ou 4 ohms).  
7. Introduisez le disque test (utilisez une tonalité d'essai de 45 Hz pour le subwoofer et de 1 kHz pour les médium et les  
tweeters au niveau approprié (voir la remarque ci-dessus).  
8. Mettez le volume de la source audio principale au niveau d'écoute le plus fort voulu (3/4 du maximum généralement);  
certaines unités source ne souffrent pas d'effet de crête, même à volume maximum avec un signal à hauts bits; si  
votre unité source possède des caractéristiques similaires, tournez le volume au maximum.  
9. Tournez la molette de réglage de gain à droite jusqu'à ce que la DEL de l'indicateur de crête passe du vert à l'orange.  
10. Ramenez le gain au point où la DEL revient au vert (si le gain est à son maximum et que l'indicateur de crête n'est pas  
encore revenu à l'orange, baissez le gain au minimum, réglez le sélecteur de sensibilité à LOW et répétez l'étape 9).  
11. La valeur sur l'écran de LECTURE (READ) indique à présent l'amplification nécessaire en décibels.  
Si le sélecteur d'impédance de charge est reconfiguré après cette procédure de réglage du gain, veuillez répéter la procédure;  
vous risquez sinon d'obtenir des niveaux d'écrêtage inexacts avec des crêtes apparaissant dès 3 dB! La différence en termes  
d'impédance de charge entraînera des crêtes de signal à différentes tensions mais maintiendra toujours le même niveau de  
puissance.  
DÉPANNAGE  
L'ampli ne s'allume pas.  
Cause possible  
Solution  
Le fusible en ligne du câble positif de la  
batterie est grillé  
Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un  
remplacement au besoin.  
Mauvaise connexion à la masse  
Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une  
surface métallique propre du châssis du véhicule. Procédez à une  
réparation ou un remplacement si nécessaire.  
Mauvaise connexion d'alimentation ou  
alimentation insuffisante.  
Vérifiez la présence d'un courant de 10,5 à 15,5 volts au niveau de la  
borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance. Vérifiez  
la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli, de la  
stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou  
un remplacement si nécessaire.  
Aucun son en provenance de l'ampli  
Cause possible  
Solution  
Mauvaises connexions RCA.  
Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont correctes au niveau de  
la source audio et de l'ampli. Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion  
ou d'épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence de tension  
c.a. au niveau des entrées RCA lorsque la source audio est allumée.  
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
Mauvaises connexions de haut-parleur  
Unité source défectueuse  
Utilisez un ohmmètre pour contrôler l'intégrité du câble de haut-  
parleur. Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion ou d'épissure tout le  
long des câbles, etc. Procédez à une réparation ou un remplacement si  
nécessaire.  
Branchez directement l'entrée RCA de la source test à l'entrée de  
l'ampli. Si cela résout le problème, faites réparer ou remplacer l'unité  
source. Sinon, faites vérifier l'ampli par un technicien qualifié.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Le haut-parleur « claque » lorsque l'ampli est allumé  
Cause possible  
Solution  
Le signal de télécommande de l'unité  
source se produit trop rapidement.  
Débranchez le signal d'entrée reçu par l'ampli, puis allumez et  
éteignez l'ampli. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de l'ampli à  
la source audio avec un module d'allumage temporisé.  
Mauvais signal de télécommande en  
provenance de la source  
Utilisez une source de 12 Volts différente pour le fil REM de l'ampli (p.  
ex., directement de la batterie). Si le bruit disparaît, utilisez un relais  
pour isoler l'ampli du signal bruyant au démarrage.  
Bruit de moteur excessif  
Cause possible  
Solution  
Câbles RCA trop rapprochés des câbles  
d'alimentation principaux.  
Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à  
l'écart des fils d'alimentation ou de masse.  
Composant défectueux dans la chaîne de  
signal  
Contournez tous les composants électriques situés entre la source et le  
ou les amplis. Connectez la source directement à l'entrée de l'ampli. Si  
le bruit disparaît, l'unité contournée est la cause du bruit.  
Mauvaise connexion de mise à la masse  
des composants du système  
Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez  
de nouveau les fils à la masse, mais à des emplacements différents.  
Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace  
de peinture, ni rouille, etc.  
Mauvaise connexion de mise à la masse de  
la batterie  
Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la  
batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.  
« WARNING: Amp is in Protection » s'affiche sur l'écran READ  
Cause possible  
Solution  
Court-circuit dans le système  
Éteignez le système. Vérifiez s'il y a des courts-circuits dans les  
composants. Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion, d'épissure, de  
mauvaise isolation le long des fils et câbles, etc. Procédez à une  
réparation ou un remplacement si nécessaire.  
Une fois le court-circuit corrigé, l'ampli devrait fonctionner  
normalement. Si l'écran READ affiche encore un avertissement, faites  
vérifier le système par un technicien qualifié.  
« THERMAL! (avec la température) » s'affiche sur l'écran READ  
Cause possible  
Solution  
L'ampli a dépassé la température de  
fonctionnement normale à cause d'une  
mauvaise ventilation.  
Éteignez le système et laissez-le refroidir. Vérifiez que la ventilation  
est adéquate autour de l'ampli. Déplacez l'ampli vers un lieu mieux  
ventilé si nécessaire.  
Impédance de haut-parleur trop basse ou  
réglée incorrectement.  
Vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne (2 ohms  
minimum). Remplacez au besoin. Assurez-vous que le sélecteur  
d'impédance correspond à l'impédance du haut-parleur branché à  
l'ampli.  
Faible tension de batterie  
Vérifiez que le système de charge du véhicule assure une tension  
adéquate.  
Si l'écran READ affiche encore THERMAL, faites vérifier le système par  
un technicien qualifié.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MODÈLE - Série Q  
QAA1000  
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)  
Charge de 4 par voie  
Charge de 2 par voie  
1000 watts x 1 voies et 1% THD+N  
1000 watts x 1 voies et 1% THD+N  
Dimensions :  
Hauteur  
3,75 po (9,5 cm)  
11,75 po (30 cm)  
15,25 po (39 cm)  
Largeur  
Longueur  
Capacité du fusible de la batterie (Ampères) externe  
(non fourni)  
200 A  
Rapport signal/bruit  
>70 dB(A) (référence : 0 dB = 2 V RMS)  
Filtre  
Sélectable HP/AP/LP (passe-haut / passe-tout / passe-bas)  
12 dB/octave Butterworth  
Pente d'atténuation du filtre  
Fréquence du filtre (multiplicateur x1)  
Fréquence du filtre (multiplicateur x10)  
Réponse en fréquence  
variable de 50 Hz à 500 Hz  
variable de 500 Hz à 5000 Hz  
de 0,25 Hz à 100 kHz (-3 dB, 1 watt)  
20 Hz à 20 kHz  
Bande passante nominale  
Plage de réglage de tension de signal (entrée RCA)  
Niveau d'entrée réglé à LOW  
Variable de 200 mV à 2 V  
Variable de 2 V à 20 V  
Niveau d'entrée réglé à HIGH  
Protection  
Sortie court-circuitée, DC offset,  
thermique, surintensité de courant d'alimentation  
Impédance d'entrée  
20 k-ohms  
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE  
MB Quart Corporation offre une garantie limitée sur les produits MB Quart selon les termes  
suivants :  
Durée de la garantie  
Amplis de série Q – 1 an  
Ou garantie de trois (3) ans, si installé par un distributeur MB Quart agréé. Preuve d'achat exigée.  
Couverture  
Cette garantie s'applique uniquement aux produits MB Quart vendus à des consommateurs par des  
distributeurs agréés MB Quart, aux États-Unis d'Amérique et leurs territoires. Les produits achetés  
par des consommateurs auprès d'un distributeur agréé MB Quart dans un autre pays sont couverts  
par le distributeur de ce pays et non par MB Quart.  
Qui est couvert?  
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit MB Quart acheté aux États-  
Unis auprès d'un distributeur agréé MB Quart. Afin de bénéficier du service de garantie, l'acheteur  
doit fournir à MB Quart une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le  
produit acheté et la date d'achat.  
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés  
(par un produit jugé équivalent) au choix de MB Quart.  
Non-couverture  
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport.  
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit  
3. Service effectué par quelqu'un d'autre que MB Quart ou qu'un centre de service autorisé MB Quart  
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé  
5. Dommages subséquents infligés à d'autres composants  
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis  
7. Tout produit n'ayant pas été acheté auprès d'un distributeur MB Quart agréé  
Limite sur les garanties implicites  
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d'adéquation à un usage particulier et de  
commercialité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.  
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En  
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Aucune personne n'est autorisée  
à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de MB Quart en ce qui concerne la vente de  
ce produit.  
Pour l'obtention de service  
Contactez le distributeur MB Quart agréé qui vous a vendu ce produit.  
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle MB Quart au 1-800-962-4412. Vous  
devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise avant de renvoyer le produit à MB  
Quart. La responsabilité de l'envoi du produit à MB Quart vous incombe entièrement.  
Garantie de l'Union européenne  
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur agréé  
pour plus de détails.  
Expédier à : Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
Numéro d'autorisation de retour de  
marchandise : __________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Estimado cliente,  
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de equipo de sonido para el automóvil. En MB  
Quart estamos muy complacidos porque escogió nuestro producto. Con muchos años de experiencia en  
ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de  
productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.  
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto MB Quart sea instalado por un  
Distribuidor Autorizado de MB Quart. Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use  
como posible referencia futura.  
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del  
rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios de calidad al hacer la  
instalación. Cables RCA y de altavoz de poca calidad pueden afectar el rendimiento y la calidad del sonido de su  
sistema. Al instalar, o al hacer que se instale su sistema, use lo mejor. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo  
sistema sólo merece lo mejor.  
Para obtener un folleto gratis de los productos y accesorios de MB Quart,  
en los EE.UU. llame al 1-800-962-7757 o por FAX 1-800-327-3777.  
Para todos los demás países, llame al +49 6261 638-0 o por FAX +49 6261 638-129.  
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO  
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la  
pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para  
automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique  
el sentido común y practique el sonido seguro.  
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de  
MB Quart. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-962-4412 (en Europa llame al +49  
6261 638 125). Asegúrese de tener disponible su número de serie, el número de modelo y la fecha de compra cuando  
llame.  
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a  
continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría  
ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.  
Número de la serie:___________________________________________  
Número del modelo: __________________________________________  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9  
Consideraciones para la instalación. . . . . . . . . 6  
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Sensibilidad del nivel de entrada . . . . . . . . . . . 9  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
Características de configuración . . . . . . . . . . 10  
Impedancia de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Desvío del extremo delantero. . . . . . . . . . . . . 10  
Cruce (X.Over). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 12-13  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Información sobre la garantía limitada . . . . . . 15  
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INICIO  
¡Bienvenidos a MB Quart! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y  
técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor  
vean la Sección de Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice  
de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la  
información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para  
mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta  
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.  
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre  
la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las  
instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de  
este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le cause un dolor de cabeza.  
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona  
técnicamente calificada por MB Quart.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que  
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Amplificador Mono Modelo QAA1000 Premium  
Manual de instalación y funcionamiento  
Juego de implementos para el montaje  
(2) Enchufes de conexión para altavoces  
(1) Enchufe de conexión para la alimentación  
Una (1) llave Allen de 8/32 pulg.  
El juego de implementos incluidos con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el amplificador en el  
vehículo.  
Visite nuestro sitio web para obtener la última información sobre todos los productos MB Quart.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
Controles  
1. Pantalla de LCD R.E.A.D. – READ quiere decir Realtime Electronic Amplifier Display (Pantalla de amplificador  
electrónico en tiempo real) que da aviso instantáneo de los ajustes mientras que el amplificador esté encendido.  
Muestra menús y selecciones durante la configuración y también monitorea el amplificador para dar protección  
térmica y proteger contra cortos circuitos.  
2. Interruptor de cruce – Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa altos (HP), Pasan todos (AP) o Pasa bajos  
(LP) para las salidas de los parlantes.  
3. Interruptor de baja impedancia – Se utiliza para optimizar la fuente de alimentación para accionar una carga  
de 2 ó 4 ohmios (altavoz).  
4. Botón de selección (Select) Uselo para cambiar entre las distintas características y configuraciones.  
5. Interruptor de desvío del extremo delantero – Se utiliza para desviar la señal de entrada alrededor del circuito  
de procesamiento de señales dentro del amplificador. Mientras esté en la posición de encendido (ON), la pantalla  
READ no mostrará ningún cruce ni valores de ganancia.  
6. Interruptor multiplicador de cruce – Se lo utiliza para ajustar el multiplicador para las frecuencias de cruce  
entre x1 y x10. Una configuración de x1 deja la frecuencia de cruce desde 50 a 500 Hz. Una configuración de  
x10 cambia la frecuencia de cruce ajustable desde 500 a 5000 Hz.  
7. Regulador de ganancia Estos se pueden ajustar para igualar los niveles de salida de una variedad de unidades  
de origen individualmente para las entradas delantera y trasera.  
8. Regulador de frecuencia de cruce – Se lo utiliza para ajustar la frecuencia de cruce. Variable desde 50Hz a  
500Hz en el modo x1, y 500 a 5000Hz en el modo x10.  
9. Indicadores LED de recorte Este LED se iluminará color naranja si se detecta recortes para las salidas de los  
altavoces.  
10. LED de estado Estos LED se iluminarán color verde si se está usando el regulador de más arriba, o si se usó el  
botón de selección para seleccionar el regulador. Los LED destellarán en un patrón color verde que se desplaza si  
el amplificador cambia al modo protegido. La pantalla READ mostrará el tipo de protección que ha ocurrido.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
Conexiones  
1. Receptáculo del enchufe para altavoces Receptáculo para el enchufe conector de altavoces. Estos conectores  
(+ y –) aceptarán cables de tamaño 12 AWG hasta 18 AWG. Los altavoces deben estar cableados internamente en  
paralelo.  
2. Interruptor de nivel de entrada Estos interruptores se pueden configurar de acuerdo al nivel de entrada  
individualmente para las entradas delantera y trasera. Alto establece el nivel de entrada en la gama de 2 a 20  
voltios. Bajo establece el nivel de entrada en la gama de 200mV a 2 voltios.  
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la unidad, deje el interruptor de nivel de entrada en HIGH (ALTO)  
hasta que se haya identificado el sistema para la configuración correcta.  
3. Conectores RCA de entrada Los conectores RCA estándar de la industria proporcionan una fácil conexión para  
la entrada del nivel de línea. Tienen recubrimiento electrolítico de oro para resistir el deterioro de las señales  
causado por la corrosión.  
4. Conectores RCA de salida Estas salidas proporcionan una fuente conveniente para conectar en margarita un  
amplificador adicional sin tender un juego de conductores adicional RCA desde la parte delantera del vehículo.  
Estas sólo son pass-thru y no afecta los ajustes de cruce ni de ganancia.  
5. Receptáculo del enchufe de alimentación Receptáculo para el enchufe de alimentación. Los conectores de  
alimentación (+12V de corriente continua) y de puesta a tierra acomodarán cables de hasta 2 AWG. El conector  
remoto acomodará tamaños de calibre 12 AWG hasta 18 AWG. El terminal remoto se usa para encender y apagar  
el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.  
CIRCUITOS DE PROTECCIÓN  
La fuente de alimentación es del tipo completamente protegido contra funcionamiento con voltaje demasiado bajo o alto.  
El Pulse Width Modulator, PWM (modulador de ancho de pulso) en sí mismo tiene una función de protección contra los  
bajos voltajes. Se monitorea tanto el voltaje de la batería como el voltaje de precisión de referencia generado por el PWM.  
Una disminución del voltaje abajo de los mínimos preseleccionados resultará en que se apague la fuente de alimentación.  
Un circuito de monitoreo separado también proporciona protección contra voltajes demasiado altos o bajos. Este circuito  
monitorea la entrada de línea remota y está diseñado para apagar el convertidor cuando el voltaje cae fuera de los límites  
de operación normales.  
Se proporciona un control de ventilador de dos velocidades. Los circuitos READ monitorean las temperaturas en las barras  
del amplificador MOFSET. Cuando la temperatura excede un nivel predeterminado se enciende el ventilador a baja  
velocidad. Si la temperatura continúa aumentando, se conmutan los ventiladores a la velocidad alta. Así mismo, se  
monitorea la temperatura de cada juego de MOFSET de la fuente de alimentación. Un termistor montado directamente  
sobre cada barra de MOFSET monitorea la temperatura de la caja de MOFSET de la fuente de alimentación. A una  
temperatura predeterminada, se apaga el amplificador para permitir que enfríe. Esta temperatura de disparo se ajusta a  
un valor mayor que las temperaturas de control del ventilador del amplificador y será el último recurso de protección  
térmica. Esto sólo debe ocurrir bajo las condiciones más extremas porque estas unidades de amplificador utilizan dos  
ventiladores muy silenciosos para mover el aire a través de las aletas del disipador de calor para tener un control óptimo.  
Debido a que la fuente de alimentación utiliza control por medio del modo de corriente, la limitación de la corriente pulso  
por pulso es inherente de este diseño. Para no interferir con el funcionamiento normal a altos niveles de salida del  
amplificador, esto está configurado para ocurrir a niveles de corriente relativamente elevados.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN:  
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:  
Voltímetro / Ohmetro  
Pelacables  
Taladro manual con distintas brocas  
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro  
Variedad de conectores  
Tenaza engarzadora de cables  
Cortador de cables  
Largo adecuadoCable rojo para corriente  
Largo adecuadoCable de encendido remoto  
Largo adecuadoCable negro para conexión a tierra  
Destornillador Phillips No. 2  
Llave para bornes de batería  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La  
planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la  
instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible  
para realizar ajustes.  
PRECAUCIÓN:Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico  
calificado que lo instale un distribuidor autorizado de MB Quart.  
PRECAUCIÓN:Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.  
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:  
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.  
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.  
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su sitio.  
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.  
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.  
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de  
combustible o líneas hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.  
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor  
protección.  
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados  
a través del metal, especialmente el muro contra fuego.  
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el  
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas  
(45,7 cm) del terminal de la batería.  
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra  
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre  
conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.  
LUGARES DE MONTAJE  
Placas de extremo  
Escape  
PRECAUCIÓN: Para evitar que se sobrecaliente o dañe el  
amplificador, asegúrese que siempre haya  
por lo menos 1 pulg. (2.54 cm) de espacio de  
aire alrededor de la entrada de aire del  
ventilador del amplificador y de las salidas  
de ventilación superiores.  
Se deben quitar las placas de extremo para llegar a los agujeros de  
montaje del amplificador. Vuelva a instalar las placas de extremo  
cuando se haya terminado la instalación. Asegúrese siempre de que la  
placa de extremo con los agujeros de ventilación estén del lado del  
ventilador.  
Ventilador  
Compartimiento del motor  
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará  
su garantía.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Instalación en el maletero  
Montar el amplificador verticalmente proporcionará suficiente enfriamiento al amplificador.  
Montar el amplificador en el piso proporcionará el mejor enfriamiento del amplificador.  
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará el enfriamiento  
adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.  
Instalación en la cabina de pasajeros  
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de  
aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo,  
deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador y de las  
ventilaciones de escape superiores.  
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del  
amplificador en el compartimiento de los pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente  
el rendimiento del amplificador y no se recomienda.  
BATERÍA Y CARGA  
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos verificar  
el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad para procesar  
la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas condiciones deben  
tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de MB Quart sin problemas, aunque la  
vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para maximizar el funcionamiento de su  
amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un condensador para almacenamiento de energía.  
CABLEADO DEL SISTEMA  
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte a  
su Distribuidor Autorizado MB Quart local sobre la instalación.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir  
daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.  
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de  
la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados  
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir  
ruido en el sistema de audio.  
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del  
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se  
hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los  
cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para  
evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.  
2. Extraiga los cuatro (4) tornillos de cabeza Allen de 8/32 que  
sostienen la placa de extremo de conexión en su sitio (este es  
el extremo que no tiene la ventilación para los ventiladores).  
Mantenga la cubierta y los tornillos en un lugar seguro para  
volver a instalar cuando se haya terminado el montaje y el  
cableado.  
3. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) pelando 1/2  
pulg. de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable  
pelado adentro del terminal "+" en el conector del enchufe.  
Apriete el tornillo prisionero usando una llave Allen de 3/32  
pulg. para fijar el cable en su sitio.  
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable "+" (positivo)  
a 18 pulg. o menos de distancia de la batería del  
vehículo. Instale el portafusibles abajo del cofre y  
asegúrese de que las conexiones sean herméticas.  
4. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18  
pulg. de la batería y empálmelo en un portafusibles en línea.  
Consulte en las especificaciones la capacidad del fusible que  
debe usar. NO instale el fusible en este momento.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
5. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo  
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería.  
6. Prepare el cable NEGRO (cable de conexión a tierra) pelando 1/2 pulg. (1,3 cm) de aislamiento del extremo del  
cable. Inserte el cable pelado adentro del terminal "-" en el conector del enchufe. Apriete el tornillo prisionero  
usando una llave Allen de 3/32 pulg. para fijar el cable en su sitio. Prepare la conexión a tierra del vehículo  
raspando la pintura de la superficie de metal y limpie completamente el área para evitar suciedad y grasa. Pele  
el otro extremo del cable e instale un anillo conector. Fije el cable al chasis por medio de un tornillo no  
anodizado y una arandela de estrella.  
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76.2 cm).  
Conexión de  
alimentación  
7. Prepare el cable de encendido remoto pelando 1/2 pulg. (1,3 cm) de aislamiento del extremo del cable. Inserte el  
cable pelado adentro del terminal "R" en el conector del enchufe. Apriete el tornillo prisionero usando una llave  
Allen de 3/16 pulg. para fijar el cable en su sitio. Conecte el otro extremo del cable Remoto a una fuente de  
alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de accesorios de la  
unidad fuente. Si la unidad fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un  
interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar manualmente el amplificador.  
8. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el  
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la  
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.  
9. Conecte la señal de fuente enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.  
PRECAUCIÓN:Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada en el amplificador antes de  
conectar cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones, daños al amplificador o a  
los componentes conectados.  
10. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulg. los cables de los altavoces e inserte en el conector del enchufe del altavoz y  
apriete el tornillo prisionero para fijar en su sitio. Asegúrese de mantener la polaridad correcta de los altavoces.  
NO conecte a tierra ninguno de los conductores de los altavoces pues se podría causar un funcionamiento  
inestable.  
11. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son  
precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a  
tierra que podrían causar problemas.  
12. Asegúrese de que el amplificador esté montado de manera segura y vuelva a instalar la cubierta de extremo.  
Instale un fusible en línea cerca de la conexión de la batería.  
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.  
PRECAUCIÓN: No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2  
.
PRECAUCIÓN: No intente conectar los conductores de la unidad fuente directamente a las  
conexiones RCA del amplificador, pues se podría dañar la unidad fuente o el  
amplificador.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
°
Los altavoces deben estar  
cableados internamente en  
paralelo.  
SENSIBILIDAD DEL NIVEL DE ENTRADA  
La sensibilidad del nivel de entrada de los amplificadores serie MB Quart es de 200 mV a 20 V. Esto permite una  
amplia gama de compatibilidad de señales de entrada de unidades de fuente tradicionales a los dispositivos de  
conmutación futuros basados en el suministro. Cuando el interruptor de sensibilidad está configurado en "LOW"  
(BAJO) la gama de las entradas es de 200mV a 2.0 Voltios, ¡Cuando está en "HIGH" (ALTO), el RCA aceptará de 2.0  
voltios a 20 voltios! Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones de la sección de configuración de  
la ganancia que aconseja usar inicialmente la gama de entrada "HIGH" (ALTA) antes de probar la "LOW" (BAJA) pues  
se pueden dañar los componentes electrónicos sensibles en la entrada del amplificador. Si su unidad fuente solo tiene  
salidas a nivel de altavoz para la conexión, tenga en cuenta que las unidades fuente tienen una salida equilibrada (a  
veces llamada 'BTL') con un voltaje de referencia de 6.0 V de corriente continua. La entrada al amplificador MB Quart  
hace referencia a la tierra de manera que conectar los conectores a nivel de altavoz al RCA puede dañar la unidad  
fuente o el amplificador.  
PRECAUCIÓN: No intente conectar los conductores de la unidad fuente directamente a las  
conexiones RCA del amplificador, pues se podría dañar la unidad fuente o el  
amplificador.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CARACTERÍSTICAS DE CONFIGURACIÓN  
Los amplificadores de la serie MB Quart ofrecen una amplia gama de selecciones para que el usuario pueda crear un  
ambiente de audición que satisfaga sus preferencias personales.  
Antes de hacer ajustes finales, lea las descripciones de cada característica para obtener los mejores resultados.  
R.E.A.D. (Realtime Electronic Amplifier Display)  
(Pantalla de amplificador electrónico en tiempo real)  
La pantalla READ proporciona al usuario el estado visual detallado de todas las configuraciones del amplificador. Usted puede  
usar el botón SELECT para desplazar estas configuraciones sin causar cambios.  
Así mismo, si se hace cualquier cambio a las configuraciones inmediatamente se les verá en la pantalla READ.  
EJEMPLO: Girar la rueda de ajuste para el CRUCE hará aparecer la pantalla para el cruce. Así mismo, el LED abajo de la rueda  
de ajuste estará mostrando que se está haciendo un ajuste en esa configuración.  
AJUSTES  
Suelte el tornillo Phillips que sostiene la cubierta pequeña en su sitio arriba de los controles. Incline hacia arriba la cubierta y  
sepárela del amplificador. Después de hacer ajustes, asegúrese siempre que la  
cubierta esté en su sitio para evitar cambios accidentales a estos ajustes.  
NOTA: Es posible que no seguir estas instrucciones resulte en la pérdida de  
calidad de sonido. Eso pasa debido a la activación prematura de los  
circuitos de protección necesarios para mantener la integridad de los  
componentes sensibles de los amplificadores. Bajo esas condiciones no se  
pueden garantizar las especificaciones de rendimiento listadas en este  
manual.  
IMPEDANCIA DE CARGA  
Esto optimiza la sección de salida para igualar la impedancia del altavoz. Con el interruptor en la posición  
hacia arriba, se ajusta la impedancia en 4 (ohmios). Con el interruptor en la posición hacia abajo, se  
ajusta la impedancia en 2 (ohmios). La configuración de este interruptor debe ser igual a la impedancia  
de los altavoces conectados al amplificador. No hacer esto podría dañar los altavoces o el amplificador.  
DESVÍO DEL EXTREMO DELANTERO  
El interruptor de desvío del extremo delantero es responsable de cambiar el encaminamiento de la señal  
alrededor de los circuitos procesadores de señales adentro del amplificador. Esta característica se  
diseñó para el uso de procesadores externos, para proporcionar la ruta de señales más pura posible  
a través del amplificador.  
Con esta configuración los amplificadores serie MB Quart son capaces de proporcionar una  
distorsión más baja y una reproducción mejor de las señales debido a la reducción en la cantidad de  
componentes en la ruta de la señal. Desviar el cruce también elimina el desplazamiento típico de  
fase relacionado con la función de transformación del filtro analógico. Mientras que esté encendido  
"Front End Bypass" (desvío del extremo delantero), la pantalla READ visualizará la ganancia en los  
valores de cruce y cualquier ajuste efectuado a esta configuración hará que la unidad visualice  
"Front End is Bypassed" (extremo delantero desviado).  
CRUCE (X.Over)  
Interruptor de frecuencia  
Colocar el interruptor en la posición HP (Arriba) configura el amplificador en el modo Pasa alto,  
permitiendo que pasen las frecuencias arriba del punto de corte.  
Colocar el interruptor en la posición LP (Centro) configura el amplificador en el modo Pasa bajo,  
permitiendo que pasen las frecuencias menores que el punto de corte.  
Colocar el interruptor en la posición AP (Abajo) configura el amplificador en el modo Pasa todo, evitando  
el ajuste de cruces, permitiendo que pasen todas las frecuencias. Los ajustes efectuados al interruptor multiplicador o a la  
rueda de ajuste harán que la unidad visualice la configuración de la frecuencia como "N/A".  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Interruptor multiplicador  
Este interruptor configura el multiplicador para las frecuencias de cruce.  
Colocar el interruptor en la posición x10 (Arriba) configura la frecuencia ajustable de cruce en 500-  
5000 Hz.  
Colocar el interruptor en la posición x1 (Abajo) configura la frecuencia ajustable de cruce en 50-500  
Hz.  
Rueda de ajuste de frecuencias  
Después de ajustar el interruptor de frecuencias y el interruptor multiplicador, use la rueda de ajuste de  
frecuencias para configurar el punto de corte deseado.  
Girar la rueda de ajuste a la izquierda disminuye la frecuencia establecida.  
Girar la rueda de ajuste a la derecha aumenta la frecuencia establecida.  
Ajuste rápido: Disminuye la frecuencia de cruce totalmente hasta abajo. Con el sistema reproduciendo, aumente  
lentamente hacia arriba la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado.  
GANANCIA  
Indicadores de recorte  
Los amplificadores de la serie MB Quart Q ofrecen un método exclusivo para ajustar la sensibilidad de  
entrada. No hay necesidad de multimedidores digitales, osciloscopios analizadores de distorsión ni  
otro equipo caro para configurar la sensibilidad de entrada de estos amplificadores. Lo único que se  
necesita es un disco de prueba que contenga ondas sinusoidales de 0 dB (45Hz y 1 kHz). El circuito  
incorporado de detección de recorte elimina la necesidad de dispositivos complejos de medición. Como los amplificadores MB  
Quart tienen una fuente de alimentación totalmente regulada, el nivel de recorte del amplificador es el mismo sin una carga  
conectada. Esto permite la configuración del sistema sin dañar sus altavoces ni su oído.  
Configuración de la ganancia  
NOTA: Para una gama dinámica máxima y la mejor relación señal-ruido lea el procedimiento  
siguiente cuidadosamente, y si no lo entiende, comuníquese con el departamento de apoyo  
técnico para obtener ayuda.  
Girar la rueda de ajuste a la izquierda disminuye la ganancia configurada.  
Girar la rueda de ajuste a la derecha aumenta la ganancia configurada.  
Al nivel más alto posible en la grabación de un CD se le llama 0dB. A cualquier nivel inferior en la salida se le llama –XdB.  
Los procedimientos siguientes sugieren usar un CD con este nivel máximo grabado en el CD (0dB), así como niveles de  
alternativa más bajos. Una vez terminada la configuración como se describe abajo, usar el nivel máximo del CD resultará en  
un volumen promedio más bajo del sistema, mientras que usar el nivel sugerido más bajo puede resultar en distorsión y ruido  
excesivos.  
NOTA: Muchos usuarios prefieren algo de superposición adicional de la ganancia en el sistema, para permitir un nivel de  
volumen "promedio" mayor debido al valor del factor de pico hallado en las grabaciones comerciales. En este caso,  
comience con una señal con un nivel de 0dB y si encuentra que el volumen promedio no es adecuado y quiere  
sacrificar algo del rango dinámico y de rendimiento señal-ruido para obtener niveles mayores, trate de repetir el  
procedimiento siguiente y sustituya los tonos de prueba de 0dB con tonos de –10dB o –15dB en vez de las pistas  
de 0dB.  
Sugerimos usar un CD específicamente diseñado para esta configuración, como el CD-104 de Autosound 2000.  
Cuanto menor el nivel del tono en el disco, mas "sonoro" será el volumen promedio del sistema, recordando que el rango  
dinámico y el rendimiento de la relación señal-ruido disminuye a medida que se aumenta el volumen promedio.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
1. Gire al volumen en la unidad principal a mínimo.  
2. Desactive los sistemas de mejora de señales (por ejemplo, procesadores externos, controles de agudos y bajos  
colocados en 0, sonoridad APAGADA, etc.).  
3. Desconecte los altavoces de los terminales de salida del amplificador.  
4. Gire la ganancia al mínimo en todos los canales.  
5. Ajuste el interruptor de sensibilidad colocándolo en ALTO.  
6. Ajuste el interruptor de LOAD (CARGA) para que coincida con la carga de su altavoz (2 ó 4 ohmios).  
7. Inserte el disco de prueba (use un tono de prueba de 45Hz para aplicaciones de subwoofer y 1 kH para aplicaciones de  
medianos y tweeter al nivel apropiado (consulte la nota anterior)).  
8. Gire el volumen de la unidad principal al nivel de audición más sonoro deseado (normalmente alrededor de 3/4 del  
máximo) no se recortará parte de las unidades de fuente ni siquiera a volumen máximo con una señal de bits  
totalmente alta, si su fuente tiene estas características de alto desempeño, gire el volumen al máximo.  
9. Gire a la derecha la rueda de ajuste de ganancia hasta que el LED indicador de recorte cambie de verde a naranja.  
10. Baje la ganancia al punto donde el LED se vuelve nuevamente verde (si la ganancia está en el máximo y el indicador  
de recorte todavía no se volvió naranja, baje la ganancia al mínimo, ajuste el interruptor de sensibilidad en BAJO y  
repita el paso 9).  
11. El valor de la pantalla READ ahora muestra la cantidad de amplificación requerida en decibelios.  
Si se reconfigura el interruptor selector de carga siguiendo el proceso de configuración de ganancia, por favor repita este  
proceso, no hacerlo resultaría en niveles de recorte inexactos ¡y podría recortar temprano o tarde en 3dB! La diferencia en la  
impedancia de carga hará que la señal corte a distintos voltajes pero siempre mantendrá el mismo nivel de potencia.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
No se enciende el amplificador  
Causa posible  
Solución:  
El fusible en línea en el cable positivo de  
la batería está quemado  
Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.  
Cambie si es necesario.  
Conexión a tierra deficiente  
Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en  
el chasis del vehículo. Repare o cambie si es necesario.  
Conexión a la alimentación deficiente o la  
alimentación está fuera de la gama  
aceptable.  
Compruebe que haya 10.5 - 15.5 voltios en el positivo de la batería y  
en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad  
de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y  
batería/portafusibles. Repare o cambie si es necesario.  
No salen sonidos del amplificador  
Causa posible  
Solución:  
Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en la fuente y  
en el amplificador. Compruebe todo el largo del cable para ver si está  
retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar  
los voltajes de CA teniendo la unidad fuente encendida. Repare o  
cambie si es necesario.  
Conexiones RCA deficientes  
Use un ohmímetro para comprobar la integridad del altavoz.  
Compruebe todo el largo de los cables para ver si están retorcidos,  
empalmados, etc. Repare o cambie si es necesario.  
Conexiones de altavoces deficientes  
Unidad fuente mala  
Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la  
entrada del amplificador. Si esto soluciona el problema, haga que se  
repare o cambie la unidad. Si no, haga que un técnico calificado  
compruebe el amplificador.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
El altavoz emite un sonido "Pop" cuando se enciende el amplificador  
Causa posible  
Solución:  
El remoto de la unidad fuente se enciende  
demasiado rápidamente  
Desconecte la señal de entrada al amplificador, encienda y apague el  
amplificador. Si se eliminó el ruido, conecte el conductor REM del  
amplificador a la unidad de origen usando un módulo de retardo del  
encendido.  
Señal de potencia remota pobre de la  
fuente  
Use una fuente de 12 voltios distinta para el conductor REM del  
amplificador (por ejemplo, cableado directo desde una batería). Si se  
elimina el ruido, use un relé para aislar el amplificador de la salida  
ruidosa de encendido.  
Demasiado ruido del motor  
Causa posible  
Solución:  
Cables RCA demasiado cerca de los cables  
principales de alimentación  
Encamine todos los cables que transportan señales (cables RCA, de  
altavoz) alejados de los cables de alimentación y de puesta a tierra.  
Componente malo en la cadena de la señal  
Desvíe, omitiendo todos los componentes eléctricos entre la fuente y  
los amplificadores. Conecte la fuente directamente a la entrada del  
amplificador. Si el ruido desaparece, la unidad que se está omitiendo  
es la que está causando el ruido.  
Conexión a tierra deficiente en  
componentes del sistema  
Retire los cables de puesta a tierra de todos los componentes  
eléctricos. Vuelva a conectar a tierra los cables en lugares distintos.  
Compruebe que la ubicación de la puesta a tierra esté limpia, metal  
brillante libre de pintura, óxido, etc.  
Conexión a tierra deficiente en la batería  
Agregue un cable de puesta a tierra secundaria desde el terminal  
negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del  
vehículo.  
ADVERTENCIA: En la pantalla READ se visualiza "Amp está en protección"  
(Amp is in Protection)  
Causa posible  
Solución:  
Hay un cortocircuito en el sistema  
Apague el sistema. Compruebe las conexiones a todos los  
componentes para ver si existen posibles cortocircuitos. Compruebe  
todos los cables para ver si están retorcidos, empalmados, si tienen  
aislamiento deficiente, etc. Repare o cambie si es necesario.  
Una vez corregido el cortocircuito, el amplificador debe funcionar  
correctamente. Si se vuelve a encender la pantalla READ con una  
advertencia, haga que un técnico calificado compruebe el sistema.  
En la pantalla READ se visualiza "THERMAL! (y la temperatura)  
Solución:  
Causa posible  
Apague el sistema y permita que enfríe. Compruebe si hay ventilación  
adecuada alrededor del amplificador. Si es necesario mueva el  
amplificador a un punto con mejor ventilación.  
El amplificador ha excedido la temperatura  
normal de funcionamiento debido a que la  
ventilación no es adecuada  
Compruebe si la impedancia mínima de los altavoces es correcta, 2  
(ohmios), y reemplace si es necesario. Compruebe que el interruptor de  
impedancia coincida con la impedancia del altavoz conectado al  
amplificador.  
La impedancia del altavoz es demasiado  
baja o está mal configurada  
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el  
voltaje adecuado.  
Voltaje de batería bajo  
Si en la pantalla READ se sigue visualizando THERMAL, haga que un  
técnico calificado compruebe el sistema.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO- Q-Serie  
QAA1000  
Potencia nominal continua (Continuous Power Rating, RMS) – Medido con un voltaje de batería de 14.4 voltios  
4
2
de carga por canal  
de carga por canal  
1000 vatios x 1 canales y = 1% THD+N  
1000 vatios x 1 canales y = 1% THD+N  
Dimensiones:  
Altura  
3.75 pulg. (9.5cm)  
11.75 pulg. (30cm)  
15.25 pulg. (39cm)  
Ancho  
Largo  
Capacidad nominal del fusible de la batería (Amp) externo  
(No proporcionado)  
200A  
Relación señal-ruido:  
Cruce  
>70dB A- ponderada (referencia: 0dB = 2Vrms)  
Se puede seleccionar HP/AP/LP  
(Pasa altos [High Pass] / Pasa todos [All Pass] / Pasa bajos [Low Pass])  
Pendiente de cruce  
2dB/octava Butterworth  
Frecuencia de cruce (multiplicador X1)  
Frecuencia de cruce (multiplicador X10)  
Respuesta a frecuencias  
variable desde 50 a 500 Hz.  
variable desde 500 a 5000 Hz.  
0.25Hz a 100kHz (-3dB, 1 vatio)  
20Hz a 20kHz  
Ancho de banda nominal  
Gama de ajuste del voltaje de señal (entrada RCA)  
Nivel de entrada configurado en BAJO (LOW)  
Variable desde 200mV a 2V  
Variable desde 2V a 20V  
Nivel de entrada configurado en ALTO (HIGH)  
Protección  
Salida en cortocircuito, desplazamiento de corriente continua,  
térmica, sobre corriente de la fuente de alimentación  
Impedancia de entrada  
20k ohmios  
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard  
CEA-2006)  
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA  
MB Quart ofrece una garantía limitada para los productos MB Quart bajo los siguientes términos:  
Duración de la garantía  
Amplificadores Serie Q – 1 año  
O, tres años de garantía si lo instala un distribuidor autorizado de MB Quart. Se exige prueba de la  
compra.  
Qué está cubierto  
Esta garantía se aplica solamente a los productos MB Quart vendidos a consumidores por  
Concesionarios Autorizados MB Quart en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos  
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado MB Quart de otro país están  
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por MB Quart.  
Quién está cubierto  
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto MB Quart comprado en un  
Concesionario Autorizado de MB Quart de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el  
comprador debe presentarle a MB Quart una copia del recibo indicando el nombre del cliente,  
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.  
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o  
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de MB Quart.  
Lo que no está cubierto  
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo, envío  
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto  
3. Servicios efectuado por terceros que no son MB Quartz ni un distribuidor autorizado del Centro de  
Servicio de MB Quart  
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido  
5. Daños posteriores a otros componentes  
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.  
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de MB Quart  
Límite de las garantías implícitas  
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está  
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados no  
permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede  
no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la  
venta del producto en nombre de MB Quart.  
Cómo conseguir servicio  
Comuníquese con el distribuidor autorizado de MB Quart del que compró el producto.  
Si necesita ayuda, llame al 1-800-962-4412 para hablar con Servicio al Cliente de MB Quart. Debe  
obtener un número de autorización para la devolución (RA#) para devolver cualquier producto a MB  
Quart. Usted es responsable del envío del producto a MB Quart.  
Garantía en los EE.UU.  
Este producto cumple con los requisitos de garantía de los EE.UU., consulte con su distribuidor  
autorizado para obtener detalles.  
Envíe a: Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Liebe Kundin, lieber Kunde,  
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autostereoausrüstung der besten Marke weltweit. Wir bei MB Quart  
freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung,  
Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein breites Spektrum an Produkten geschaffen, die die  
Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduzieren, die Sie verdienen.  
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues MB Quart Produkt von einem MB Quart  
Vertragshändler einbauen lassen. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und  
Originalverpackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.  
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.  
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur Qualitätszubehör bei Ihrem Einbau  
verwendet. RCA- und Lautsprecherkabel von schlechter Qualität können die Leistung und Klangqualität Ihres  
Systems beeinträchtigen. Verwenden Sie beim Einbau nur das Beste. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient  
Ihr neues System nur das Beste.  
Eine kostenlose Broschüre über MB Quart Produkte und Accessoires ist in den USA unter der Rufnummer  
1-800-962-7757 oder der Faxnummer 1-800-327-3777 erhältlich. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte  
+49 6261 638-0 oder FAX +49 6261 638-129.  
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND  
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel über 100 dB können beim Menschen zu permanentem  
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel  
erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an  
und praktizieren Sie sicheren Sound.  
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Bedienungsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,  
empfehlen wir, dass Sie einen MB Quart Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere Fragen haben,  
können Sie uns direkt unter +49 6261 638 125 (in den USA gebührenfrei unter 1-800-962-4412) anrufen. Bei  
Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.  
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer  
nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und  
kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.  
Seriennummer: __________________________________________  
Modellnummer: __________________________________________  
INHALTSVERZEICHNIS  
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Gerätefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9  
Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batterie und Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Eingangspegelempfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . 9  
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
Aufbaufunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Impedanzlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Bedienfeld-Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Crossover (X.Over) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Informationen zur Garantie. . . . . . . . . . . . . . . 15  
HINWEIS: Lesen Sie die detaillierten Informationen in jedem Abschnitt.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIER GEHT’S LOS  
Willkommen bei MB Quart! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen.  
Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung.  
Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei MB Quart haben uns  
sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da  
wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen ohne Ankündigung  
ändern.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Symbol mit dem Wort „ACHTUNG“ soll den Benutzer auf wichtige  
Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise führt zu  
schweren Verletzungen oder Tod.  
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf wichtige  
Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise kann zu  
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.  
VORSICHT: Bitte lesen und befolgen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am  
Gerät die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System Ihnen  
Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.  
VORSICHT Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte bei einem MB  
Quart Vertragshändler einbauen.  
VORSICHT Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
INHALT DES KARTONS  
Premium-Monoverstärker Modell QAA1000  
Einbau- und Bedienungsanleitung  
Befestigungszubehör  
2 Lautsprecher-RCA-Stecker  
1 Starkstromstecker  
1 8/32 Zoll Inbusschlüssel  
Das jedem Verstärker beiliegende Befestigungszubehör enthält alles, was zur Befestigung des Verstärkers im  
Fahrzeug erforderlich ist.  
Die neusten Informationen über alle MB Quart Produkte finden Sie auf unserer Website.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERÄTEFUNKTIONEN  
Bedienelemente  
1. LCD R.E.A.D. Anzeige – READ (Realtime Electronic Amplifier Display) ist eine elektronische Echtzeitanzeige des  
Verstärkers, die Einstellungen unmittelbar reflektiert, während der Verstärker betriebsbereit ist. Sie zeigt Menüs  
und Einstellungen während des Aufbaus und überwacht den Verstärker zum Thermal- und Kurzschlussschutz.  
2. Crossover-Schalter Dient zur Wahl der Hochpass- (HP), Allpass- (AP) oder Tiefpass-Funktion (TP) für die  
Lautsprecherausgänge.  
3. Impedanzlastschalter Dient zur Optimierung der Stromversorgung, um 2 oder 4 (Lautsprecher-) Lasten zu  
treiben.  
4. Auswahltaste Dient dazu, zwischen den verschiedenen Funktionen und Einstellungen hin- und herzuschalten.  
5. Bedienfeld-Bypassschalter Dient dazu, das Eingangssignal um die Signalbearbeitungsschaltung im Verstärker  
herumzulegen. Wenn eingeschaltet, zeigt die READ-Anzeige keine Crossover- oder Lautstärkewerte an.  
6. Crossover-Multiplikatorschalter Dient dazu, den Multiplikator für die Crossover-Frequenz zwischen x 1 und x  
10 einzustellen. Die Einstellung x 1 belässt die eingestellte Crossoverfrequenz bei 50 - 500 Hz. Die Einstellung x  
10 ändert die einstellbare Crossoverfrequenz auf 500 - 5000 Hz.  
7. Lautstärkeanpassung Kann eingestellt werden, um den Ausgangspegeln verschiedener Source-Geräte  
individuell für die vorderen und hinteren Eingänge gerecht zu werden.  
8. Crossoverfrequenzeinstellung – Dient zur Einstellung der Crossoverfrequenz. Zwischen 50 Hz und 500 Hz im x 1  
Modus und zwischen 500 und 5000 Hz im x 10 Modus variabel.  
9. LED-Begrenzungsanzeigen Diese LEDs leuchten orange auf, wenn für die Lautsprecherausgänge eine  
Begrenzung entdeckt wird.  
10. Status-LEDs Diese LEDs leuchten grün auf, wenn der darüber befindliche Anpassungsregler benutzt wird oder  
wenn die Auswahltaste benutzt wurde, um die Anpassung zu wählen. Die LEDs leuchten in einem grünen  
Rollmuster auf, wenn der Verstärker in die Schutzfunktion geht. Die READ-Anzeige zeigt die Art des  
eintretenden Schutzes an.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERÄTEFUNKTIONEN  
Anschlüsse  
1. Lautsprechersteckanschlüsse – Steckanschlüsse für den Lautsprecherstecker. Diese Anschlüsse (+ und –) nehmen  
Kabel der Stärken 12 bis 18 AWG auf. Die Lautsprecherausgänge sind intern parallel verkabelt.  
2. Eingangspegelschalter Mit diesen Schaltern können die Eingangspegel für die vorderen und hinteren Eingänge  
individuell festgelegt werden. Der hohe Eingangspegel entspricht einem Bereich von 2 bis 20 V. Der niedrige  
Eingangspegel entspricht einem Bereich von 200 mV bis 2 V.  
VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden am Gerät den Eingangspegelschalter auf HIGH stellen,  
bis die korrekte Einstellung für das angeschlossene System festgestellt worden ist.  
3. RCA-Eingänge Die genormten RCA-Anschlüsse erlauben den bequemen Anschluss des Leitungspegeleingangs.  
Sie sind vergoldet, um der durch Korrosion verursachten Signalverschlechterung zu widerstehen.  
4. RCA-Ausgänge Diese Ausgänge bieten eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines weiteren Verstärkers,  
ohne dass ein zusätzliches Paar RCA-Kabel vom vorderen Bereich des Fahrzeugs verlegt werden muss. Diese  
Ausgänge sind Durchgänge und nicht von Crossover- oder Lautstärkeeinstellungen betroffen.  
5. Stromkabelanschluss Anschluss für den Stromstecker. Die Strom- (+12 V DC) und Erdungskabelanschlüsse  
nehmen Kabel bis zur Stärke 2 AWG auf. Der Fernbedienungsanschluss nimmt Kabel der Stärken 12 bis 18 AWG  
auf. Der Fernbedienungsanschluss dient zum Fernein- und -ausschalten des Verstärkers, wenn +12V DC angelegt  
werden.  
SCHUTZSCHALTUNGEN  
Die Stromversorgung ist vollständig vor Über- und Unterspannungsbetrieb geschützt. Der Impulsbreitenmodulator  
(PWM) selbst hat eine Unterspannungsschutzfunktion. Sowohl die Batteriespannung als auch die  
Präzisionsvergleichsspannung, die vom PWM erzeugt wird, werden überwacht. Der Abfall einer der beiden  
Spannungen unter ein festgelegtes Minimum führt zur Abschaltung der Stromversorgung. Ein Reserveüber- und -  
unterspannungsschutz wird von einer separaten Überwachungsschaltung geliefert. Diese Schaltung überwacht den  
entfernten Leitungseingang und ist so konzipiert, dass sie den Konverter ausschaltet, wenn die Spannung außerhalb  
der normalen Betriebsgrenzen liegt.  
Das Kühlgebläse ist mit zwei geregelten Geschwindigkeiten ausgerüstet. Die READ-Schaltungen überwachen die  
Temperaturen an den Verstärker-MOSFET-Leisten. Übersteigt die Temperatur einen festgelegten Wert, schaltet sich  
das Kühlgebläse auf niedriger Geschwindigkeit ein. Falls die Temperatur weiter ansteigt, schaltet sich das Kühlgebläse  
auf die höhere Geschwindigkeit um. Außerdem wird auch die Temperatur an jeder MOSFET-Gruppe der  
Stromversorgung überwacht. Ein Thermistor, der direkt auf jeder MOSFET-Leiste montiert ist, überwacht die MOSFET-  
Gehäusetemperatur der Stromversorgung. Bei einer festgelegten Temperatur schaltet sich der Verstärker zum  
Abkühlen aus. Diese Auslösetemperatur liegt höher als die Kontrolltemperaturen des Verstärkerkühlgebläses und ist  
die letzte Stufe des Thermalschutzes. Dieser Fall sollte nur unter den extremsten Bedingungen auftreten, da die  
Verstärker zwei sehr leise Kühlgebläse benutzen, um zur optimalen Regelung Luft über die Rippen der Kühlkörper zu  
blasen.  
Da die Stromversorgung eine Strommodusregelung verwendet, ist eine impulsweise Strombegrenzung in das Design  
eingebaut. Um zu vermeiden, dass dies bei normalem Betrieb auf hohen Verstärkerausgangspegeln eintritt, ist der  
Mechanismus auf relativ hohe Strompegel eingestellt.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
EINBAUÜBERLEGUNGEN  
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:  
Spannungs- und Widerstandsmesser  
Abisolierzange  
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen  
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)  
Verschiedene Anschlussstücke  
Drahtkripper  
Drahtschere  
Angemessene Länge rotes Stromkabel  
Angemessene Länge Ferneinschaltkabel  
Angemessene Länge schwarzes Erdungskabel  
Kreuzschraubenzieher Nr. 2  
Batteriestützenschlüssel  
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf bestimmte Überlegungen zum Einbau Ihres neuen Source-Geräts im Fahrzeug.  
Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der  
Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.  
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem MB  
Quart Vertragshändler einbauen.  
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:  
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.  
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.  
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.  
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.  
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten und Signal- und  
Stromverlust zu minimieren.  
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder  
hydraulischen Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie am  
Fahrzeug arbeiten.  
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.  
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu  
schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).  
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden.  
Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm  
vom Batteriepol.  
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung  
zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das  
an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.  
BEFESTIGUNGSSTELLEN  
VORSICHT: Um Überhitzung bzw. Schäden am  
Endplatten  
Verstärker zu vermeiden, stets darauf  
achten, dass um den Eingang des  
Auslass  
Verstärkerkühlgebläses und die oberen  
Auslassschlitze ein Luftzwischenraum von  
wenigstens 2,5 cm vorhanden ist.  
Die Endplatten müssen entfernt werden, um an die Befestigungslöcher  
für den Verstärker zu gelangen. Die Endplatten nach Abschluss des  
Einbaus wieder anbringen. Stets darauf achten, dass sich die Endplatte  
mit den Lüftungslöchern auf der Seite mit dem Kühlgebläse befindet.  
Motorraum  
Kühlgebläse  
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher  
Einbau führt zum Verlust der Garantie.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
Befestigung im Kofferraum  
Eine senkrechte Befestigung des Verstärkers ermöglicht adäquate Kühlung des Verstärkers. Die Befestigung des  
Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums erlaubt die beste Kühlung des Verstärkers.  
Eine umgekehrte Befestigung des Verstärkers unter dem Kofferraumdeckel bietet keine angemesse Kühlung und wirkt  
sich negativ auf die Performance des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten.  
Befestigung im Fahrgastraum  
Die Befestigung des Verstärkers im Fahrgastraum ist möglich, solange ausreichende Luftzufuhr zur Kühlung des  
Verstärkers gewährleistet ist. Wird der Verstärker unter einem Sitz im Fahrzeug installiert, muss ein Luftzwischenraum  
von wenigstens 2,5 cm um den Eingang des Kühlgebläses und die oberen Auslassschlitze vorhanden sein.  
Eine Befestigung mit weniger als 2,5 cm Luftzwischenraum um den Verstärker im Fahrgastraum verhindert  
ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich nachteilig auf die Performance des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend  
abgeraten.  
BATTERIE UND LADEN  
Verstärker legen eine erhöhte Last an die Batterie und das Ladesystem des Fahrzeugs. Wir empfehlen, die Lichtmaschine  
und den Zustand der Batterie zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das System genügend Kapazität hat, um die  
erhöhte Last des Stereosystems zu bedienen. Elektrische Standardsysteme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in  
der Lage sein, die zusätzliche Last eines MB Quart Verstärkers problemlos zu bearbeiten. Jedoch kann die Lebensdauer  
der Batterie und Lichtmaschine leicht reduziert werden. Um die Verstärkerperformance zu maximieren, empfehlen wir die  
Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators.  
VERKABELUNG DES SYSTEMS  
VORSICHT: Wenn Sie beim Verkabeln Ihres neuen Source-Geräts unsicher sind, lassen Sie es  
bitte von einem MB Quart Vertragshändler einbauen.  
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von Niedrigpegel-Eingangskabeln, der  
Antenne, Stromadern, sensiblem Gerät oder Kabelbäumen zu verlegen. Die  
Stromkabel führen eine erhebliche Menge an Strom und können Geräusche in das  
Audiosystem hineintragen.  
1. Die Kabelwege im Voraus planen. RCA-Kabel eng zusammen aber isoliert von den Stromkabeln des Verstärkers und  
anderem Hochstrom-Autozubehör – besonders elektrischen Motoren – verlegen. Dadurch wird die Einkopplung von  
Geräuschen aus dem elektrischen Strahlungsfeld in das Audiosignal vermieden. Bei der Verlegung von Kabeln durch  
die Feuerwand oder über andere Metallbarrieren zum Schutz Plastik- oder Gummiringe verwenden, um Kurzschlüsse  
zu vermeiden. Die Kabel zunächst etwas länger belassen, damit die präzise Länge später festgelegt werden kann.  
2. Die 4 (vier) 8/32 Zoll Inbusschrauben, die die Anschlussendabdeckung an ihrem Platz halten (es handelt sich um das  
Ende ohne Luftschlitze für das Kühlgebläse), entfernen.  
Die Abdeckung und Schrauben sorgfältig zum späteren  
Wiederanbringen nach Abschluss der Befestigung und  
Verkabelung aufbewahren.  
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,2  
cm am Ende des Kabels vorbereiten. Den blanken Draht in  
den „+“-Anschluss auf dem Stecker einführen. Die  
Einstellschraube mit einem 3/32 Zoll Inbusschlüssen  
anziehen, um den Draht zu befestigen.  
HINWEIS: Das positive Kabel („+“) MUSS im Abstand von  
maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer  
Sicherung ausgestattet werden. Den Sicherungshalter  
unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten,  
dass die Anschlüsse wasserdicht sind.  
4. Das ROTE Kabel (Stromkabel) im Abstand von höchstens  
45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-  
Sicherungshalter einspleißen. Siehe den Abschnitt  
Technische Daten“ für den Bemessungsstrom der zu  
verwendenden Sicherung. Die Sicherung jetzt NOCH  
NICHT einbauen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
5. Am Batterieende des Stromkabels 1,2 cm abisolieren und einen großen geschlossenen Kabelschuh an das Kabel  
crimpen. Den Kabelschuh mit dem positiven Batterieanschluss verbinden.  
6. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) durch Abisolieren von 1,2 cm am Ende des Kabels vorbereiten. Den blanken  
Draht in den „--Anschluss auf dem Stecker einführen. Die Einstellschraube mit einem 3/32 Zoll Inbusschlüssen  
anziehen, um den Draht zu befestigen. Die Fahrgestellerdung durch Abkratzen der Farbe von der  
Metalloberfläche und gründliches Reinigen der Stelle von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Das andere Ende  
des Kabels abisolieren und an einem geschlossenen Kabelschuh anbringen. Das Kabel mit einer nichtanodisierten  
Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.  
HINWEIS: Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erdungskabel) so kurz wie möglich halten. Es darf höchstens 75 cm  
lang sein.  
Strom-  
anschluss  
7. Das Ferneinschaltkabel durch Abisolieren von 1,2 cm am Ende des Kabels vorbereiten. Den blanken Draht in den  
„R“-Anschluss auf dem Stecker einführen. Die Einstellschraube mit einem 3/16 Zoll Inbusschlüssel anziehen, um  
den Draht zu befestigen. Das andere Ende des Ferneinschaltkabels an einer geschalteten positiven 12 V  
Stromquelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird normalerweise vom Zubehöranschluss des Source-  
Geräts geholt. Ist dieser Ausgang am Source-Gerät nicht verfügbar, empfehlen wir, einen mechanischen Schalter  
inline mit einer 12 V Stromquelle zu verkabeln, um den Verstärker manuell zu aktivieren.  
8. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an  
Paneelen aus Pappe oder Plastik befestigt wird. Dadurch können sich die Schrauben auf Grund von  
Straßenvibrationen oder plötzlichem Anhalten aus dem Paneel lösen.  
9. Das Sourcesignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.  
VORSICHT: Stets gewährleisten, dass der Strom ausgeschaltet oder vom Verstärker getrennt ist,  
bevor die RCA-Kabel angeschlossen werden. Nichtbeachten kann zu Verletzungen  
oder zu Schäden am Verstärker bzw. den angeschlossenen Komponenten führen.  
10. Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel auf 1,2 cm abisolieren und in den Lautsprecherstecker  
einführen. Die Einstellschrauben anziehen, um die Kabel zu befestigen. Dabei die ordnungsgemäße  
Lautsprecherpolarität beachten. Die Lautsprecheradern NICHT erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.  
11. Eine abschließende Überprüfung der kompletten Systemverkabelung durchführen, um zu gewährleisten, dass alle  
Anschlüsse stimmen. Alle Strom- und Erdungsanschlüsse auf durchgescheuerte Kabel und lose Verbindungen, die  
Probleme verursachen könnten, prüfen.  
12. Gewährleisten, dass der Verstärker sicher befestigt ist, und die Endabdeckung wieder anbringen. Eine Inline-  
Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses anbringen.  
HINWEIS: Die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität befolgen.  
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzlasten unter 2 empfohlen.  
VORSICHT: Nicht versuchen, die Lautsprecherkabel des Source-Geräts direkt an den RCA-  
Anschlüsse dieses Verstärkers anzubringen, da dies zu Schäden am Source-Gerät  
bzw. dem Verstärker führen kann.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
°
Die Lautsprecherausgänge sind  
intern parallel verkabelt.  
EINGANGSPEGELEMPFINDLICHKEIT  
Die Eingangspegelsempfindlichkeit für die Verstärker der MB Quart Q-Serie liegt zwischen 200 mV und 20 V. Dadurch  
wird ein breites Spektrum an Eingangssignalkompatibilitäten vom traditionellen Source-Gerät zu zukünftigen  
Hitechgeräten ermöglicht. Ist die Eingangsempfindlichkeit auf „LOW“ gestellt, liegt der Bereich der Eingänge zwischen  
200 mV und 2 V. Ist sie auf „HIGH“ gestellt, nehmen die RCA-Eingänge zwischen 2 und 20 V auf! Achten Sie  
unbedingt darauf, die Hinweise im Abschnitt „Lautstärkeeinstellung“, die die anfängliche Einstellung des  
Eingangsbereich auf „HIGH“ nahelegen, genau zu befolgen, bevor die „LOW“-Einstellung ausprobiert wird, da  
andernfalls die empfindliche Elektronik am Eingang des Verstärkers beschädigen kann. Hat Ihr Source-Gerät nur  
Lautsprecherpegelausgänge zum Anschließen, dann denken Sie daran, dass typische Source-Geräte einen  
symmetrischen Ausgang (auch als „BTL“ bezeichnet) mit einer Referenzspannung von 6 V DC haben. Der Eingang zum  
MB Quart Verstärker bezieht sich auf die Erdung. Das Anschließen der Lautsprecherpegelkabel an den RCA-  
Anschlüssen kann daher Schäden am Source-Gerät bzw. dem Verstärker verursachen.  
VORSICHT: Nicht versuchen, die Lautsprecherkabel des Source-Geräts direkt an den RCA-Anschlüssen  
dieses Verstärkers anzubringen, da dies zu Schäden am Source-Gerät bzw. dem Verstärker  
führen kann.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
AUFBAUFUNKTIONEN  
Der Verstärker aus der MB Quart Q-Serie bietet dem Benutzer ein breites Spektrum an Wahlmöglichkeiten, um eine  
Hörumgebung zu schaffen, die seinen Hörvorlieben entspricht.  
Lesen Sie, bevor Sie endgültige Einstellungen vornehmen, die Beschreibungen für jede Funktion durch, sodass Sie die besten  
Ergebnisse erzielen.  
R.E.A.D. (elektronische Echtzeitverstärkeranzeige)  
Die READ-Anzeige gibt dem Benutzer einen visuell detaillierten Status aller Einstellungen am Verstärker. Sie können die  
SELECT-Taste benutzen, um durch diese Einstellungen zu scrollen, ohne sie zu ändern.  
Die Änderung jeglicher Einstellungen wird unmittelbar auf der READ-Anzeige widergegeben.  
BEISPIEL: Durch Drehen des Einstellrads für X.OVER wird die Anzeige für das Crossover aufgerufen. Die LED unter dem  
Einstellrad leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Einstellung gerade geändert wird.  
EINSTELLUNGEN  
Die Kreuzschlitzschraube, die die Abdeckung über den Bedienelementen festhält,  
lösen. Die Abdeckung nach oben und vom Verstärker weg kippen. Nachdem die  
Einstellungen vorgenommen wurden, die Abdeckung stets wieder anbringen, damit  
versehentliche Änderungen an den Einstellungen vermieden werden.  
HINWEIS: Werden diese Instruktionen nicht befolgt, kann ein Verlust an  
Klangqualität eintreten. Dies wird durch die vorzeitige Aktivierung der  
Schutzschaltung verursacht, die nötig ist, um dieIntegrität der sensiblen  
Verstärkerkomponenten zu wahren. Die Performancedaten, die in dieser  
Bedienungsanleitung aufgeführt sind, können unter solchen Umständen  
nicht garantiert werden.  
IMPEDANZLAST  
Hierdurch wird der Ausgangsbereich entsprechend der Lautsprecherimpedanz optimiert. Ist der Schalter  
nach oben gestellt, liegt die Impedany bei 4 . Ist der Schalter nach unten gestellt, liegt die Impedanz  
bei 2 . Die Einstellung dieses Schalters sollte der Impedanz der an den Verstärker angeschlossenen  
Lautsprecher entsprechen. Nichtbeachtung kann Schäden an den Lautsprechern bzw. am Verstärker  
verursachen.  
BEDIENFELD-BYPASS  
Der Bedienfeld-Bypassschalter ist dafür verantwortlich, das Signal um die Signalbearbeitungsschaltung  
im Verstärker herum zu führen. Diese Funktion wurde für die Verwendung mit externen Prozessoren  
konzipiert, um einen möglichst puren Signalpfad durch den Verstärker zu bieten.  
Mit dieser Konfiguration sind die Verstärker der MB Quart Q-Serie in der Lage, eine niedrigere  
Verzerrung und eine besser Signalreproduktion zu bieten, da sie die Zahl der Komponenten im  
Signalpfad reduzieren. Das Umgehen des Crossovers eliminiert auch die typische Phasenverschiebung,  
die mit der analogen Filterumwandlungsfunktion verbunden ist. Wenn der Bedienfeld-Bypass  
eingeschaltet ist, zeigt die READ-Anzeige keine Lautstärke- oder Crossoverwerte an und Änderungen,  
die an diesen Einstellungen vorgenommen werden, führen dazu, dass das Gerät Bedienfeld wird umgangen!“ anzeigt.  
CROSSOVER (X.Over)  
Frequenzschalter  
In der HP-Position (oben) versetzt der Schalter den Verstärker in die Hochpassfunktion und erlaubt  
Frequenzen überhalb des Grenzpunkts zu passieren.  
In der TP-Position (Mitte) versetzt der Schalter den Verstärker in die Tiefpassfunktion und erlaubt  
Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts zu passieren.  
In der AP-Position (unten) versetzt der Schalter den Verstärker in die Allpassfunktion, verhindert jegliche  
Crossovereinstellung und erlaubt allen Frequenzen zu passieren. Änderungen, die am Multiplikationsschalter oder Einstellrad  
vorgenommen werden, führen dazu, dass das Gerät die Frequenzeinstellung als „N/A(nicht verfügbar) anzeigt.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
Multiplikationsschalter  
Dieser Schalter legt den Multiplikator für die Crossoverfrequenzen fest.  
In der x 10 Position (oben) stellt der Schalter die einstellbare Crossoverfrequenz auf  
500 - 5000 Hz ein.  
In der x 1 Position (unten) stellt der Schalter die einstellbare Crossoverfrequenz auf  
50 - 500 Hz ein.  
Frequenzeinstellrad  
Nach Einstellen des Frequenzschalters und Multiplikationsschalters das Frequenzeinstellrad benutzen,  
um den gewünschten Grenzpunkt festzulegen.  
Linksdrehen des Einstellrads verringert die eingestellte Frequenz.  
Rechtsdrehen des Einstellrads erhöht die eingestellte Frequenz.  
Schnelleinstellung:  
Die Crossoverfrequenz ganz nach unten verringern. Während das System spielt, die  
Crossoverfrequenz langsam erhöhen, bis der gewünschte Crossoverpunkt erreicht ist.  
LAUTSTÄRKE  
Begrenzeranzeigen  
Die Verstärker der MB Quart Q-Serie bieten eine einzigartige Vorgehensweise bei der Einstellung der  
Eingangsempfindlichkeit. Es werden keine digitalen Multimeter, Oszilloskope,  
Verzerrungsanalysegeräte oder andere teure Ausrüstung benötigt, um die Eingangsempfindlichkeit  
dieser Verstärker einzustellen. Es wird lediglich eine Prüfdiskette benötigt, die 0 dB Sinuskurven (45  
Hz und 1 kHz) enthält. Durch die integrierte Begrenzer-Erkennungsschaltung werden komplexe Messgeräte überflüssig. Da  
die Verstärker der MB Quart Q-Serie eine vollständig regulierte Stromversorgung haben, ist der Begrenzungspegel des  
Verstärkers mit oder ohne angeschlossener Last gleich. Dies ermöglicht eine Systemeinstellung, ohne Ihre Lautsprecher oder  
Ihr Gehör zu schädigen.  
Lautstärkeeinstellung  
HINWEIS: Um den maximalen dynamischen Bereich und den besten Rauschabstand zu erzielen,  
lesen Sie bitte folgendes Verfahren sorgfältig durch. Falls Sie das Verfahren nicht verstehen,  
kontaktieren Sie bitte die Abteilung Technische Unterstützung.  
Linksdrehen des Einstellrads verringert die Lautstärkeeinstellung.  
Rechtsdrehen des Einstellrads erhöht die Lautstärkeeinstellung.  
Der lauteste mögliche Pegel auf einer CD-Aufnahme wird als 0 dB bezeichnet. Alle darunter liegenden Pegel im Ausgang  
werden als -X dB bezeichnet.  
Für das folgende Verfahren wird die Verwendung einer CD mit diesem maximalen aufgenommenen Pegel (0 dB) sowie  
anderen niedrigeren Ausgangspegeln empfohlen. Nachdem der Aufbau wie unten beschrieben vorgenommen wurde, führt die  
Verwendung der Höchstpegel-CD zu einer niedrigeren Durchschnittslautstärke vom System, während die Verwendung des  
niedrigsten empfohlenen Pegels zu übermäßiger Verzerrung und Störgeräuschen führen kann.  
HINWEIS: Viele Benutzer bevorzugen auf Grund der Größe des auf kommerziellen Aufnahmen enthaltenen Crestfaktors  
eine zusätzliche Lautstärkeüberlappung im System, um einen höheren „Durchschnitts“-Lautstärkepegel zu erlauben.  
Beginnen Sie in diesem Fall auf einem 0 dB Signalpegel und, falls Sie die Durchschnittslautstärke als nicht adäquat  
empfinden und bereit sind, einen gewissen Dynamikbereich und Rauschabstand für erhöhte Pegel zu opfern,  
versuchen Sie, das folgende Verfahren zu wiederholen und Prüftöne mit -10 dB oder -15 dB anstatt der 0 dB  
Spuren zu verwenden.  
Wir empfehlen die Verwendung einer speziell für diesen Aufbau konzipierten CD wie z.B. der CD-104 von Autosound 2000.  
Je niedriger der Pegel des Tons auf der Disk ist, umso „lauter“ wird die Durchschnittlautstärke des Systems, wobei die  
Performance bei Dynamik und Rauschabstand im Verhältnis verringert wird, wie die Durchschnittslautstärke erhöht wird.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
1. Die Lautstärke am Hauptgerät auf den niedrigsten Wert stellen.  
2. Alle Signalverbesserungssysteme ausschalten (d.h. externe Prozessoren, Bässe- und Höhenregler auf 0 stellen, Loudness  
ausschalten usw.)  
3. Lautsprecher von den Verstärkerausgängen entfernen.  
4. Die Lautstärke auf allen Kanälen auf den niedrigsten Wert stellen.  
5. Den/die Eingangsempfindlichkeitsschalter auf HIGH stellen.  
6. Den LOAD-Schalter entsprechend Ihrer Lautsprecherlast (2 oder 4 ) einstellen.  
7. Die Prüfdiskette einführen. (Für Subwoofer-Anwendungen einen 45 Hz Prüfton und für Mitteltöner- und  
Hochtöneranwendungen 1 kHz mit den entsprechenden Pegeln verwenden (siehe Hinweis oben).)  
8. Die Lautstärke am Hauptgerät auf den lautesten gewünschten Hörpegel stellen (typischerweise 3/4 des Maximums).  
Manche Source-Geräte begrenzen selbst bei maximaler Lautstärke mit einem höchstmöglichen Bits-Signal nicht. Hat  
Ihr Gerät diese Hochleistungscharakteristiken, die Lautstärke auf den höchsten Wert stellen.  
9. Das Lautstärkeeinstellrad nach Rechts drehen, bis die LED-Begrenzungsanzeige von grün auf orange wechselt.  
10. Die Lautstärke bis zu dem Punkt zurückdrehen, an dem die LED wieder grün aufleuchtet. (Ist die Lautstärke auf dem  
Höchstwert und die Begrenzungsanzeige leuchtet noch nicht orange auf, die Lautstärke auf den niedrigsten Wert  
stellen, den Empfindlichkeitsschalter auf LOW stellen und Schritt 9 wiederholen.)  
11. Der Wert auf der READ-Anzeige zeigt jetzt die Menge der erforderlichen Verstärkung in Dezibeln.  
Wird der Impedanzlast-Wahlschalter nach Durchführen dieses Lautstärkeeinstellverfahrens neukonfiguriert, dieses Verfahren  
bitte wiederholen. Nichtbeachten führt zu ungenauen Begrenzungspegeln und kann bis zu 3 dB zu früh oder zu spät  
begrenzen! Der Unterschied bei der Impedanzlast führt dazu, dass das Signal bei anderen Spannungen begrenzt, aber immer  
den gleichen Strompegel wahrt.  
FEHLERBEHEBUNG  
Der Verstärker lässt sich nicht einschalten  
Lösung  
Mögliche Ursache  
Die Inline-Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen. Nach  
Bedarf ersetzen.  
Die Inline-Sicherung auf dem positiven  
Batteriekabel ist durchgebrannt.  
Überprüfen, ob der Erdungsanschluss an sauberem Metall des  
Fahrzeuggestells angeschlossen ist. Nach Bedarf reparieren oder  
ersetzen.  
Schlechte Erdung  
Überprüfen, ob 10,5 - 15,5 V am positiven Batterieausgang und dem  
Ferneinschaltkabel vorliegen. Überprüfen, ob die Kabel am Verstärker,  
Stereosystem und Batterie-/Sicherungshalter gut angebracht sind.  
Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.  
Schlechter Stromanschluss oder Strom  
liegt außerhalb des akzeptablen Bereichs.  
Der Verstärker gibt keinen Klang ab  
Lösung  
Mögliche Ursache  
Überprüfen, ob die RCA-Eingänge am Source-Gerät und Verstärker  
ordnungsgemäß angeschlossen sind. Die Kabel auf gesamter Länge auf  
Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem  
Source-Gerät auf Wechselspannung prüfen. Nach Bedarf reparieren  
oder ersetzen.  
Schlechte RCA-Verbindungen  
Die Integrität der Lautsprecherkabel mit einem Widerstandsmesser  
prüfen. Die Kabel auf gesamter Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen.  
Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Source-Gerät auf  
Schlechte Lautstärkerverbindungen  
Defektes Source-Gerät  
Wechselspannung prüfen. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.  
Den RCA-Eingang von der Testquelle direkt am Verstärkereingang  
anschließen. Wird das Problem dadurch gelöst, das Source-Gerät  
reparieren lassen oder ersetzen. Falls nicht, den Verstärker von einem  
qualifizierten Techniker überprüfen lassen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBEHEBUNG  
Lautsprecher „knallt“ bei Einschalten des Verstärkers  
Lösung  
Mögliche Ursache  
Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein-  
und ausschalten. Ist das Geräusch eliminiert, das Ferneinschaltkabel  
des Verstärkers zum Source-Gerät mit einem  
Die Ferneinschaltung vom Source-Gerät  
erfolgt zu schnell.  
Einschaltverzögerungsmodul anschließen.  
Eine andere 12 V Quelle für das Ferneinschaltkabel des Verstärkers  
verwenden (d.h. direkt von der Batterie). Ist das Geräusch eliminiert,  
ein Relais verwenden, um den Verstärker vom geräuschvollen  
Einschaltausgang zu isolieren.  
Schlechtes Ferneinschalt-Stromsignal vom  
Source-Gerät  
Übermäßige Motorengeräusche  
Lösung  
Mögliche Ursache  
Alle signalführenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) im Abstand von  
Strom- und Erdungskabeln verlegen.  
Die RCA-Kabel sind zu nah an den  
Hauptstromkabeln verlegt.  
Alle elektrischen Komponenten zwischen dem Source-Gerät und  
dem/den Verstärker(n) umgehen. Das Source-Gerät direkt am Eingang  
des Verstärkers anschließen. Ist das Geräusch nicht mehr hörbar, dann  
ist das umgangene Gerät die Geräuschquelle.  
Defekte Komponente in der Signalkette  
Vorhandene Erdungskabel für alle elektronischen Komponenten  
entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden. Prüfen, ob das  
Metall an der Erdungsstelle sauber, glänzend und frei von Farbe, Rost  
usw. ist.  
Schlechte Erdung an den  
Systemkomponenten  
Ein zweites Erdungskabel vom negativen Batteriepol zum  
Fahrgestellmetall oder Motorblock des Fahrzeugs verlegen.  
Schlechte Erdung an der Batterie  
„WARNING: Amp is in Protection“ erscheint auf der READ-Anzeige  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Es liegt ein Kurzschluss im System vor  
Das System ausschalten. Die Verbindungen zu allen Komponenten auf  
mögliche Kurzschlüsse prüfen. Alle Kabel auf Knicke, Spleiße, schlechte  
Isolation usw. prüfen. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.  
Nachdem der Kurzschluss behoben ist, sollte der Verstärker normal  
funktionieren. Gibt die READ-Anzeige weiterhin einen Warnhinweis ab,  
das System von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen.  
THERMAL! (and temperature) “ erscheint auf der READ-Anzeige  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Der Verstärker hat auf Grund mangelnder  
Ventilierung die normale  
Betriebstemperatur überschritten.  
Das System ausschalten und abkühlen lassen. Die adäquate  
Ventilierung um den Verstärker herum überprüfen. Den Verstärker nach  
Bedarf an eine Stelle mit besserer Ventilierung versetzen.  
Die Lautsprecherimpedanz ist zu niedrig  
oder inkorrekt eingestellt.  
Die ordnungsgemäße Lautsprecherimpedanz (mindestens 2  
)
überprüfen. Nach Bedarf ersetzen. Der Impedanzschalter muss der  
Impedanz der an den Verstärker angeschlossenen Lautsprecher  
entsprechen.  
Niedrige Batteriespannung  
Überprüfen, ob das Ladesystem des Fahrzeugs ordnungsgemäße  
Spannung aufrechterhält.  
Zeigt die READ-Anzeige weiterhin THERMAL an, das System von einem  
qualifizierten Techniker überprüfen lassen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
MODELL Q-Serie  
QAA1000  
Nenndauerleistung (RMS) - an einer 14,4 V Batterie gemessen  
4
2
Last pro Kanal  
Last pro Kanal  
1000 W x 1 Ch und 1% THD+N  
1000 W x 1 Ch und 1% THD+N  
Maße:  
Höhe  
Breite  
Länge  
9,5 cm  
30 cm  
39 cm  
Bemessungsstrom der Batteriesicherung (Amp) extern  
(liegt nicht bei)  
200 A  
Rauschabstand  
>70 dB A-gewichtet (Referenz: 0 dB = 2 Vrms)  
Wählbar HP/AP/TP (Hochpass / Allpass / Tiefpass)  
12 dB/Oktav Butterworth  
Crossover  
Crossoversteilheit  
Crossoverfrequenz (Multiplikator x 1)  
Crossoverfrequenz (Multiplikator x 10)  
Frequenzverhalten  
von 50 bis 500 Hz variabel  
von 500 bis 5000 Hz variabel  
0,25 bis 100 Hz (-3 dB, 1 W)  
Nennbandbreite  
20 Hz bis 20 kHz  
Einstellungsbereich der Signalspannung (RCA-Eingang)  
Eingangspegel auf LOW gestellt  
von 200 mV bis 2 V variabel  
von 2 bis 20 V variabel  
Eingangspegel of HIGH gestellt  
Schutz  
Kurzgeschlossener Ausgang, DC-Offset,  
thermal, Stromversorgungsüberstrom  
Eingangsimpedanz  
20 kΩ  
Diese technischen Daten entsprechen der Stromnorm CEA-2006 für Verstärker  
Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändern  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
MB Quart Corporation bietet für MB Quart Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden Bedingungen:  
Laufzeit der Garantie  
Verstärker der Q-Serie – 1 Jahr  
Oder 3 (drei) Jahre, falls der Einbau von einem MB Quart Vertragshändler vorgenommen wurde (Quittung  
erforderlich)  
Was gedeckt ist  
Diese Garantie erstreckt sich nur auf MB Quart Produkte, die von MB Quart Vertragshändlern an  
Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen verkauft wurden. Produkte,  
die von MB Quart Vertragshändlern an Verbraucher in einem anderen Land verkauft wurden, sind nur  
durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch durch MB Quart gedeckt.  
Wer ist gedeckt  
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von MB Quart Produkten, die von einem MB Quart  
Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu nehmen, muss  
der Käufer MB Quart eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den Händlernamen, das  
gekaufte Produkt und das Kaufdatum angibt.  
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach MB Quarts Ermessen  
repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.  
Was nicht gedeckt ist  
1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser, Diebstahl oder Versand  
verursacht wurden  
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind  
3. Leistungen, die nicht von MB Quart oder einem autorisierten MB Quart Servicecenter erbracht wurden  
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde  
5. Folgeschäden an anderen Komponenten  
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden  
7. Produkte, die nicht von einem MB Quart Vertragshändler gekauft wurden  
Einschränkung von implizierten Garantien  
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und  
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.  
Manche US-Bundesstaaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher  
trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu. Niemand is autorisiert, im Namen von MB Quart andere  
Haftungen im Zusammenhang mit dem Verkauf des Produkts einzugehen.  
Inanspruchnahme des Kundendienstes  
Bitte kontaktieren Sie den MB Quart Vertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Benötigen  
Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie bitte den MB Quart Kundendienst unter +49 6261 638-0 an (innerhalb der  
USA gebührenfrei unter 1-800-962-4412). Sie müssen eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer)  
erhalten, um jegliche Produkte an MB Quart zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts  
an MB Quart verantwortlich.  
EU-Garantie  
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Ihr Vertragshändler hat weitere  
Informationen.  
Senden an: Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
USA  
RA#: _________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Gentile cliente,  
congratulazioni per l'acquisto di un prodotto di una delle marche migliori al mondo nel settore del car audio. Alla MB  
Quart, siamo entusiasti del fatto che avete scelto il nostro prodotto. Grazie ad anni di esperienza nella progettazione,  
alla maestria nella fabbricazione e alle procedure di verifica rigorose, abbiamo creato una vasta gamma di prodotti  
per la riproduzione musicale con il livello di chiarezza e intensità che vi meritate.  
Per ottimizzare le prestazioni consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto MB Quart da un rivenditore  
autorizzato MB Quart. Consigliamo di leggere la garanzia e di conservare la ricevuta e l'imballaggio originale per un  
eventuale uso futuro.  
Un prodotto eccezionale e una installazione a regola d'arte sono solo una parte del sistema. Controllate che  
l'installatore utilizzi accessori di qualità per la vostra installazione. La qualità scadente dei cavi RCA o dei cavi degli  
altoparlanti può influenzare negativamente le prestazioni e la qualità del suono del vostro sistema. Durante  
l'installazione, insistete perché vengano usati accessori di qualità! Dopo tutto il vostro sistema si merita il meglio.  
Per richiedere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti e gli accessori MB Quart, chiamate il numero 1-800-962-  
7757 o inviate un fax al numero 1-800-327-3777 (negli USA). Da tutti gli altri paesi chiamate il numero +49 6261  
638-0 o inviate un fax al numero +49 6261 638-129.  
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”  
L'esposizione continua a livelli di pressione acustica superiori a 100 dB può causare la perdita permanente  
delludito. I sistemi audio ad alta potenza per autoveicoli possono produrre livelli di pressione acustica  
ben superiori a 130 dB. Usate il buon senso e osservate le regole del “suono senza pericoli.  
Se dopo aver letto il manuale avete ancora delle domande su questo prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al  
rivenditore MB Quart. Per ulteriore assistenza potete telefonarci direttamente al numero 1-800-962-4412  
(negli USA) o al numero +49 6261 638 125 (in Europa). Vi chiederemo di fornire il numero di serie, il numero  
di modello e la data di acquisto.  
Il numero di serie è apposto allesterno dell'imballaggio. Trascrivetelo nell'apposito spazio qui sotto; serve a  
verificare la validità della garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero dell'unità in caso di furto.  
Numero di serie: _________________________________________  
Numero di modello:_______________________________________  
INDICE  
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9  
Considerazioni sull'installazione. . . . . . . . . . . . 6  
Posizioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batteria e carica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Sensitività livello d'ingresso . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
Funzionalità impostazione . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Impedenza di carico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Bypass anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Guadagno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 12-13  
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Informazioni sulla garanzia limitata . . . . . . . . 15  
NOTA: vedere ciascuna sezione per informazioni dettagliate.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PER INIZIARE  
Benvenuti alla MB Quart! Il presente manuale contiene informazioni per il proprietario, il rivenditore e linstallatore.  
Per informazioni rapide sullinstallazione di questo prodotto, leggere il capitolo Installazione. Per altre informazioni  
consultate l'indice. Alla MB Quart, abbiamo fatto quanto possibile per assicurarci che tutte le informazioni contenute  
in questo manuale siano aggiornate; tuttavia, poiché siamo sempre alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri  
prodotti, queste informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso  
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA  
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” segnala la presenza di  
istruzioni importanti, la cui mancata osservanza causerebbe gravi  
lesioni personali, anche mortali.  
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” segnala la presenza di  
istruzioni importanti, la cui mancata osservanza potrebbe causare  
lesioni personali o danni all'unità.  
ATTENZIONE per prevenire lesioni personali e danni all'unità, leggete e seguite le istruzioni di  
questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri soddisfazione,  
non un mal di capo.  
ATTENZIONE in caso di dubbi circa linstallazione di questo sistema, rivolgetevi a un tecnico  
qualificato MB Quart.  
ATTENZIONE prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per  
prevenire danni all'unità, incendio e lesioni personali.  
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  
Amplificatore premium mono modello QAA1000  
Manuale per l'installazione e il funzionamento  
Ferramenta per il montaggio  
(2) connettori spine altoparlanti  
(1) connettore spina alimentazione  
(1) Chiave a brugola da 8/32"  
Le ferramenta incluse con ciascun amplificatore comprendono tutti gli attrezzi da montaggio necessari per  
fissare lamplificatore al veicolo.  
Per ulteriori novità sui prodotti MB Quart, visitare il nostro sito.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
Controlli  
1. Display LCD R.E.A.D.Il display READ (Realtime Electronic Amplifier Display) indica istantaneamente le  
modifiche quando l'amplificatore è acceso. Mostra i menu e le selezioni durante l'impostazione e controlla  
l'amplificatore per evitare il surriscaldamento e il corto circuito.  
2. Interruttore crossover – Per selezionare il funzionamento in modalità passa alto (HP), passa tutto (AP), o passa  
basso (LP) per le uscite degli altoparlanti.  
3. Interruttore impedenza di carico – Per ottimizzare l'alimentazione per carichi da 2 o 4 ohm (altoparlante).  
4. Pulsante selezione – Per commutare tra le varie funzionalità e impostazioni.  
5. Interruttore di bypass anteriore – Per instradare il segnale in ingresso saltando i circuiti di elaborazione del  
segnale interni all'amplificatore. Se l'interruttore è ON, il display READ non mostrerà i valori di crossover o di  
guadagno.  
6. Interruttore moltiplicatore di crossover – Usato per commutare il fattore di moltiplicazione della frequenza di  
crossover tra 1 e10. Un fattore uguale a 1 lascia la frequenza variabile di crossover nell'intervallo 50-500Hz. Un  
fattore uguale a 10 cambia la frequenza variabile di crossover all'intervallo 500-5000Hz.  
7. Regolazione guadagno - Può essere regolato per farlo corrispondere ai livelli in uscita provenienti da una  
varietà di unità sorgente, separatamente per gli ingressi anteriore e posteriore.  
8. Regolazione frequenza di crossover – Utilizzato per variare la frequenza di crossover. Può variare tra 50Hz e 500Hz  
con fattore di moltiplicazione 1, e tra 500Hz e 5000Hz con fattore di moltiplicazione 10.  
9. Indicatori LED di clipping – È arancione se viene osservato che il segnale in uscita per l'altoparlante ha  
raggiunto il livello di clipping.  
10. Indicatori LED dello stato – Sono verdi se la regolazione del guadagno viene utilizzata o se viene utilizzato il  
pulsante di selezione relativo. Se l'amplificatore passa in modalità protezione, i LED lampeggiano in sequenza. Il  
display READ mostra il tipo di protezione attivata.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
Collegamenti  
1. Involucro spinotto altoparlante – Involucro per il connettore dell'altoparlante. Questi connettori (+ e –)  
possono utilizzare cavi di diametro compreso tra 12 AWG e 18 AWG. Le uscite dell'altoparlante sono collegate  
internamente in parallelo.  
2. Interruttore del livello di ingresso – Questi interruttori possono essere impostati indipendentemente per gli  
ingressi anteriore e posteriore. Il livello alto seleziona un intervallo compreso tra 2 e 20 volt. Il livello basso  
seleziona un intervallo compreso tra 200mV e 2 volt.  
ATTENZIONE: per evitare danni all'unità, lasciare l'interruttore del livello di ingresso su alto fino a  
quando non vengano identificate correttamente le impostazioni per il sistema collegato.  
3. Spinotti d'ingresso RCA – Gli spinotti standard RCA permettono di collegare facilmente l'ingresso del livello  
della linea. Sono placcati in oro per limitare la degradazione del segnale causata dalla corrosione.  
4. Spinotti uscita RCA – Queste uscite permettono di collegare facilmente in serie un ulteriore amplificatore senza  
dover installare ulteriori cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo. Questi sono passanti e non sono influenzati  
da modifiche al crossover o al guadagno.  
5. Involucro spinotto alimentazione – Involucro per il connettore di alimentazione. I connettori dei cavi di  
alimentazione (+12V c.c.) e di massa possono utilizzare cavi di diametro fino a un massimo di 2 AWG. Il  
connettore del cavo remoto può utilizzare cavi di diametro compreso tra 12 AWG e 18 AWG. Il terminale remoto  
viene utilizzato per accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.  
CIRCUITI DI PROTEZIONE  
L'alimentazione è protetta completamente contro l'eventualità di funzionamento con tensione troppo alta o troppo  
bassa. Il modulatore dell'ampiezza dell'impulso (PWM, Pulse Width Modulator) include la funzionalità di protezione  
dalla tensione bassa. Vengono monitorate sia la tensione della batteria che la tensione di riferimento di precisione  
generata dal PWM. Se un delle due scende al di sotto di una soglia predefinita, l'alimentazione viene spenta. Un  
circuito di protezione indipendente fornisce una protezione aggiuntiva per tensioni troppo alte o troppo basse. Questo  
circuito legge l'ingresso di linea remoto e interrompe il convertitore se la tensione non ricade all'interno dei limiti di  
funzionamento normali.  
È presente un controllo con ventilatore a due velocità. I circuiti di lettura misurano la temperatura sulle barre dei  
MOSFET dell'amplificatore. Quando la temperatura supera una data soglia, il ventilatore viene acceso a bassa velocità.  
Se la temperatura continua ad aumentare, la velocità dei ventilatori viene aumentata. Inoltre viene letta la  
temperatura di ciascun gruppo di MOSFET dell'alimentatore. Un termistore montato direttamente sulla barra di  
MOSFET controlla la temperatura dell'involucro MOSFET dell'alimentatore. L'amplificatore si spegne quando raggiunge  
una determinata temperatura per permettere il raffreddamento. La soglia di temperatura è impostata su un valore più  
alto della temperatura di controllo dei ventilatori e quindi rappresenta una protezione termica finale. Questo  
dovrebbe succedere solo in casi estremi, in quanto gli amplificatori utilizzano ventilatori estremamente silenziosi per  
muovere un flusso di aria sui diffusori di calore per controllarne la temperatura.  
L'alimentazione è controllata in corrente, e quindi la limitazione in corrente degli impulsi è intrinseca nel design. Per  
non interferire con il funzionamento normale dell'amplificatore a livelli elevati in uscita, ciò avviene a livelli elevati di  
corrente.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
CONSIDERAZIONI SULL'INSTALLAZIONE  
Per l'installazione sono necessari gli strumenti seguenti:  
Voltmetro per la misurazione di tensione e resistenza  
Pinza spilafili  
Trapano con punte di varie dimensioni  
Guaina termostringente da 3 mm di diametro  
Connettori vari  
Pinza a crimpare  
Tagliacavo  
Lunghezza adeguataCavo rosso di alimentazione  
Lunghezza adeguataCavo di accensione remota  
Lunghezza adeguataCavo nero di massa  
Cacciavite a stella #2  
Chiave per morsetto batteria  
In questo capitolo vengono discusse alcuni dei fattori da considerare durante l'installazione del nuovo amplificatore.  
Pianificando in anticipo la configurazione del sistema si può risparmiare del tempo durante l'installazione. Quando si  
decide la configurazione del sistema, verificare che i vari componenti siano facilmente accessibili per eventuali  
regolazioni.  
ATTENZIONE: in caso di dubbi circa linstallazione di questo sistema, si consiglia di affidare  
l'installazione a un tecnico qualificato MB Quart.  
ATTENZIONE: prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per  
prevenire danni all'unità, incendio e lesioni personali  
Prima di iniziare con l'installazione, seguire le semplici regole seguenti:  
1. Assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni prima di cercare di installare l'unità.  
2. Per motivi di sicurezza, scollegare il terminale negativo dalla batteria prima di iniziare l'installazione.  
3. Per semplificare il montaggio si consiglia di posizionare i cavi prima di montare l'unità in posizione.  
4. Posizionare i cavi RCA l'uno vicino all'altro e lontano da cavi con correnti elevate.  
5. Utilizzare connettori di qualità per eseguire una installazione affidabile e per minimizzare la perdita di segnale o  
di potenza.  
6. Pensare prima di forare! Mentre si lavora sul veicolo, evitare di tagliare o forare i serbatoi e le tubature del  
carburante, le tubature dell'olio o dei freni, le tubature del vuoto o i cavi elettrici.  
7. Non far passare i cavi al di sotto del veicolo. Si ottiene la massima protezione se si fanno passare i cavi  
all'interno del veicolo.  
8. Evitare di far passare i cavi su spigoli sporgenti. Per proteggere cavi instradati attraverso il metallo, soprattutto  
attraverso la paratia tagliafuoco, utilizzare tondini di gomma o di plastica.  
9. Proteggere SEMPRE la batteria e l'impianto elettrico da eventuali danni tramite l'uso di fusibili. Installare  
l'apposito portafusibili e il fusibile in dotazione sul cavo di alimentazione a +12V dell'amplificatore a non più di  
45,7 cm dal terminale della batteria.  
10. Rimuovere tutta la vernice dalla superficie del metallo quando si effettua un collegamento alla massa con il  
telaio del veicolo. I collegamenti alla massa devono essere i più corti possibile e devono essere sempre fissati a  
metallo saldato at telaio del veicolo.  
Piastre laterali  
POSIZIONI DI MONTAGGIO  
Scarico  
ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento o i danni  
all'amplificatore, verificare che si abbiano  
almeno 25 mm liberi attorno ai fori di  
ingresso dell'aria al ventilatore e di uscita  
sul lato superiore.  
Per accedere ai fori di montaggio dell'amplificatore, è necessario  
rimuovere le piastre laterali. Al termine dell'installazione, installare  
nuovamente le piastre laterali. Verificare che la piastra laterale con i  
fori per la ventilazione si trovi sul lato del ventilatore.  
Ventilatore  
Vano motore  
Non montare l'unità nel vano motore. La validità della garanzia viene automaticamente annullata in caso di  
montaggio nel vano motore.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
Montaggio nel portabagagli  
Se l'amplificatore viene montato in senso verticale, si ottiene un raffreddamento sufficiente per l'unità.  
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.  
Se l'amplificatore viene montato dall'alto al soffitto del bagagliaio, non si ottiene un raffreddamento dell'unità  
adeguato e si influenza le prestazioni dell'amplificatore; per tale motivo è sconsigliato montarlo in tale  
configurazione.  
Montaggio nel vano passeggeri  
È possibile montare l'amplificatore nel vano passeggeri a patto che si abbia una quantità di aria sufficiente per il  
raffreddamento dell'unità. Se si intende installare l'amplificatore sotto un sedile, è necessario avere almeno 25 mm di  
spazio non ostruito attorno all'ingresso e all'uscita dell'aria del ventilatore dell'amplificatore.  
Uno spazio inferiore ai 25 mm è sconsigliato in quanto non permette un raffreddamento sufficiente dell'amplificatore  
e può influenzarne negativamente le prestazioni.  
BATTERIA E CARICA  
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si consiglia di  
controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico sia in grado di far fronte al  
carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte  
al carico supplementare di qualsiasi amplificatore MB Quart senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché  
quella dellalternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi  
consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.  
CABLAGGIO DEL SISTEMA  
ATTENZIONE: se non si desidera effettuare il cablaggio della nuova unità, contattare il proprio  
rivenditore autorizzato MB Quart per l'installazione.  
ATTENZIONE: prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per prevenire  
danni all'unità, incendio e lesioni personali.  
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi dentrata a basso livello, all'antenna, ai  
cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili elettrici portano  
una corrente notevole e potrebbero indurre rumori nel sistema audio.  
1. Pianificare il posizionamento dei cavi. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dellamplificatore e da  
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore  
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il  
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica  
per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la loro lunghezza in  
modo più preciso.  
2. Rimuovere le quattro (4) viti a brugola da 8/32 che fissano la  
copertura del lato di collegamento (il lato senza i fori per il  
ventilatore). Mantenere il coperchio e le viti in un luogo  
sicuro per reinstallarli dopo aver completato montaggio e  
cablaggio.  
3. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) rimuovendo  
circa 13 mm di isolante dall'estremità del filo. Inserite il filo  
spelato dentro il terminale + nel connettore spina e stringete  
la vite di arresto con una chiave a brugola da 3/32" per  
fissare il cavo.  
NOTA: Il cavo + (positivo) DEVE essere munito di fusibile a non  
più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il  
portafusibili sotto il cofano e verificare che i  
collegamenti siano a tenuta stagna.  
4. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm  
dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per  
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il  
capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo  
punto.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
5. Spelare 13 mm di isolante dallestremità batteria del cavo di alimentazione e crimpare un grosso terminale ad anello al  
cavo. Usare il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria.  
6. Preparare il filo NERO (cavo della messa a terra) rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità del filo. Inserite il filo  
spelato dentro il terminale - nel connettore spina e stringete la vite di arresto con una chiave a brugola da 3/32" per  
fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela  
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate laltra estremità del filo e attaccategli  
un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.  
NOTA: Fare in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.  
Collegamento  
alimentazione  
7. Preparare il cavo di accensione a distanza rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità del filo. Inserite il filo  
spelato dentro il terminale R nel connettore spina e stringete la vite di arresto con una chiave a brugola da 3/16" per  
fissare il cavo. Collegare l'altro estremo del cavo Remote a una fonte positiva commutata a 12 Volt. La tensione  
commutata proviene generalmente dal cavo accessori dell'unità di fonte. Qualora l'unità sorgente non avesse tali uscite  
disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt  
per attivare lamplificatore manualmente.  
8. Montate lamplificatore saldamente al veicolo o allapposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare  
lamplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di  
fuoriuscire dal pannello a causa delle vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.  
9. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti dingresso ubicati sullamplificatore stesso.  
ATTENZIONE: Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso l'amplificatore prima  
di collegare cavi RCA. In caso contrario si potrebbero causare lesioni, danni  
all'amplificatore o ai componenti collegati.  
10. Collegare gli altoparlanti. Spelare 12 mm dall'estremità dei cavi degli altoparlanti e inserire negli appositi connettori, e  
stringere la vite di arresto per fissarli in posizione. Assicuratevi di osservare la corretta polarità per gli altoparlanti. NON  
collegate a massa nessuno dei cavi dell'altoparlante in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento instabile.  
11. Eseguite un controllo finale dellintero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.  
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che  
potrebbero dar luogo a problemi.  
12. Controllare che l'amplificatore sia montato saldamente e reinstallare la copertura. Installare un fusibile in linea vicino al  
collegamento della batteria.  
NOTA: osservare i diagrammi per verificare la corretta polarità del segnale.  
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono consigliati per impedenza di carico inferiore a 2  
.
ATTENZIONE: Evitare di collegare direttamente i cavi degli altoparlanti dell'unità sorgente ai connettori  
RCA dell'amplificatore per evitare di danneggiare l'unità sorgente e l'amplificatore.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
°
Le uscite dell'altoparlante sono  
collegate internamente in  
parallelo.  
SENSITIVITÀ LIVELLO D'INGRESSO  
La sensitività del livello di ingresso per gli amplificatori MB Quart Q Series varia da 200mV a 20V. Questo garantisce  
la compatibilità con un ampio intervallo di valori di segnale di ingresso che include sia le unità sorgente tradizionali  
che le unità future basate su alimentazione commutata. Quando l'interruttore della sensibilità del livello di ingresso è  
nella posizione “LOW”, l'intervallo di valori di segnale di ingresso va da 200mV a 2,0 Volt; quando è nella posizione  
“HIGH”, l'ingresso RCA accetta tensioni tra 2,0 Volt e 20 Volt! Seguire con attenzione le istruzioni nel capitolo sulla  
impostazione del guadagno che suggeriscono di utilizzare prima l'intervallo di ingresso “HIGH” prima di passare a  
LOW” per evitare di danneggiare i componenti del circuito di ingresso dell'amplificatore. Se l'unità sorgente permette  
il collegamento alle uscite di livello dell'altoparlante, è importante sapere che le unità sorgente hanno una uscita  
bilanciata (spesso contrassegnato dalla sigla BTL’) con una tensione di riferimento di 6,0 V c.c. L'ingresso  
all'amplificatore MB Quart usa come riferimento la massa e collegare i cavi di livello dell'altoparlante direttamente  
all'unità sorgente o all'amplificatore potrebbe causare danni a tali componenti.  
ATTENZIONE: Evitare di collegare direttamente i cavi degli altoparlanti dell'unità sorgente ai  
connettori RCA dell'amplificatore per evitare di danneggiare l'unità sorgente e  
l'amplificatore.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
FUNZIONALITÀ IMPOSTAZIONE  
L'amplificatore MB Quart Q Series offre una vasta gamma di opzioni configurabili dall'utente che permettono di soddisfare le  
proprie preferenze.  
Prima di eseguire le regolazioni finali, leggere attentamente le descrizioni delle varie funzionalità per ottenere i risultati ottimali.  
R.E.A.D. (Realtime Electronic Amplifier Display)  
Il display elettronico in tempo reale READ display visualizza in dettaglio lo stato delle varie impostazioni dell'amplificatore. Su  
può utilizzare il pulsante SELECT per passare da una impostazione ad un'altra senza effettuare alcuna modifica.  
Eventuali modifiche alle impostazioni vengono visualizzate immediatamente sul display READ.  
ESEMPIO: se si ruota la manopola per la modifica del crossover vengono visualizzate le impostazioni relative. Inoltre, il LED al di  
sotto della manopola si accende per mostrare che una regolazione della impostazione è attiva.  
REGOLAZIONE  
Allentare le viti a stella che fissano il piccolo frontalino posizionato sopra i controlli. Ruotarlo verso l'alto, lontano  
dall'amplificatore. Dopo aver effettuato le regolazioni, assicurarsi che il frontalino sia nuovamente in posizione per  
evitare eventuali modifiche accidentali alle impostazioni.  
NOTA: qualora non si seguano queste istruzioni, si potrebbe ottenere una perdita di  
qualità del suono. Questo è causato dalla attivazione prematura del circuito  
di protezione, necessario per preservare l'integrità della circuiteria delicata  
dell'amplificatore. Le specifiche relative alle prestazioni indicate in questo  
manuale non possono essere garantite in tali condizioni.  
IMPEDENZA DI CARICO  
Ottimizza l'uscita per farla corrispondere all'impedenza dell'altoparlante. Con  
l'interruttore nella posizione sollevata, l'impedenza è 4 (ohm). Con l'interruttore nella posizione  
abbassata, l'impedenza è 2 (ohm). L'impostazione di questo interruttore deve corrispondere  
all'impedenza degli altoparlanti collegati all'amplificatore. In caso contrario si potrebbero causare  
danni agli altoparlanti o all'amplificatore.  
BYPASS ANTERIORE  
L'interruttore di bypass anteriore instrada il segnale escludendo la circuiteria di elaborazione del segnale  
interna all'amplificatore. Questa funzionalità e stata progettata per l'uso con processori esteri per fornire un  
percorso del segnale attraverso l'amplificatore senza alcuna modifica.  
Con questa configurazione gli amplificatori MB Quart Q Series permettono di minimizzare la distorsione e  
di migliorare la riproduzione del segnale grazie alla riduzione nel numero delle componenti nel percorso  
del segnale. Effettuando il bypass del crossover si elimina anche lo sfasamento tipico della trasformata del  
filtro analogico. Quando il bypass anteriore è attivo, il display READ visualizza il guadagno o i valori di  
crossover, ed eventuali modifiche a tali impostazioni causano la visualizzazione della frase “Front End is  
bypassed!” (bypass anteriore) sul display.  
CROSSOVER (X.Over)  
Interruttore frequenza  
Posizionando l'interruttore nella posizione HP (alto), l'amplificatore viene impostato in modalità passa alto, permettendo il  
passaggio di frequenze al di sopra della frequenza di taglio.  
Posizionando l'interruttore nella posizione LP (centro), l'amplificatore viene impostato in modalità passa  
basso, permettendo il passaggio di frequenze al di sotto della frequenza di taglio.  
Posizionando l'interruttore nella posizione AP (basso), l'amplificatore viene impostato in modalità passa  
tutto, evitando regolazioni di crossover e permettendo il passaggio di tutte le frequenze. Se si modifica la  
posizione dell'interruttore di moltiplicazione e della manopola di regolazione, l'unità visualizzerà “N/Aal  
posto delle impostazioni di frequenza.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
Interruttore moltiplicatore  
Questo interruttore seleziona il fattore moltiplicativo per le frequenze di crossover.  
Posizionando l'interruttore nella posizione 10 (verso l'alto) viene selezionato l'intervallo di frequenza di  
crossover pari a 500-5000Hz.  
Posizionando l'interruttore nella posizione 1 (verso il basso) viene selezionato l'intervallo di frequenza di  
crossover pari a 50-500Hz.  
Manopola di regolazione della frequenza  
Dopo avere impostato gli interruttori di frequenza e moltiplicatore, utilizzare la manopola di regolazione  
della frequenza per selezionare la frequenza di taglio desiderata.  
Rotando la manopola di regolazione verso sinistra diminuisce la frequenza.  
Rotando la manopola di regolazione verso destra aumenta la frequenza.  
Impostazioni rapide:  
abbassare al minimo la frequenza di crossover. Con il sistema in funzione, aumentare la frequenza  
di crossover lentamente fino a raggiungere il punti di crossover desiderato.  
GUADAGNO  
Indicatori di clipping  
Gli amplificatori MB Quart Q Series permettono di impostare la sensitività di ingresso in maniera  
peculiare. Non è necessario utilizzare apparecchiature costose come i multimetri digitali, gli oscilloscopi  
o gli strumenti di misura della distorsione per impostare la sensibilità di ingresso di questi amplificatori.  
L'unica cosa necessaria è un disco di test a 0 dB contenente onde sinusoidali (a 45Hz e 1kHz). La  
circuiteria interna per il rilevamento del clipping rende superflui gli strumenti di misura complessi. Gli amplificatori MB Quart Q  
Series hanno un alimentatore regolato perfettamente, e quindi il livello di clipping non dipende dal collegamento di un carico.  
Questo permette di impostare il sistema senza danneggiare gli altoparlanti o l'udito.  
Regolazione guadagno  
NOTA: per ottenere la massima gamma dinamica e il migliore rapporto segnale rumore è necessario  
seguire le istruzioni seguenti con attenzione; se la procedura non è chiara, contattare il  
reparto assistenza tecnica.  
Rotando la manopola di regolazione verso sinistra diminuisce il guadagno.  
Rotando la manopola di regolazione verso destra aumenta il guadagno.  
Il livello massimo possibile in una registrazione su CD viene indicato come 0dB. I livelli in uscita più bassi vengono indicati come  
XdB.  
La procedura seguente consiglia l'uso di un CD con registrazioni a tale livello massimo (0dB) e a ulteriori livelli minori. Seguendo  
la procedura seguente per l'impostazione del sistema, utilizzando il livello massimo sul CD si ottiene un livello di volume medio e  
utilizzando il livello minimo consigliato può generare troppa distorsione e rumore.  
NOTA: molti utenti preferiscono una ulteriore sovrapposizione nel guadagno per ottenere un volume "medio" più alto a causa  
della quantità di fattore di picco nelle registrazioni commerciali. In tal caso, iniziare con un livello del segnale a 0dB. Se  
il volume medio non risulta adeguato e si è disposti a sacrificare in parte la gamma dinamica e il rapporto segnale  
rumore in cambio di livelli maggiori, ripetere la procedura seguente utilizzando tonalità di prova a –10dB o –15dB  
invece di quelli a 0dB.  
Si consiglia l'uso di un CD progettato in maniera specifica per questo tipo di impostazioni, come ad esempio CD-104 della  
Autosound 2000.  
I livelli più bassi nei toni sul disco corrisponderanno a un volume medio maggiore. La gamma dinamica e il rapporto segnale  
rumore diminuiscono all'aumentare del volume medio.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
1. Abbassare il volume al minimo.  
2. Disabilitare eventuali sistemi per il miglioramento del segnale (per esempio spegnere processori esterni, impostare bassi e  
acuti su 0, spegnere il controllo loudness, ecc).  
3. Scollegare gli altoparlanti dai terminali di uscita dell'amplificatore.  
4. Abbassare il guadagno al minimo su tutti i canali.  
5. Posizionare gli interruttori della sensibilità sul valore alto.  
6. Posizionare l'interruttore del CARICO sul valore corrispondente al carico dell'altoparlante (2 o 4 Ohm).  
7. Inserire il disco di test (utilizzare una tonalità di test a 45Hz per il subwoofer e di 1kHz per midrange e tweeter, al livello  
appropriato come indicato nella nota precedente).  
8. Aumentare il volume sull'unità fino a raggiungere il massimo volume desiderato (solitamente a circa 3/4 del valore  
massimo). Alcune unità non avranno clipping neppure al livello massimo di volume con un segnale a bit alti; in tal caso  
aumentare il volume al massimo.  
9. Ruotare la manopola del guadagno verso destra fino a quando il LED indicatore del clipping non cambia colore da verde  
ad arancione.  
10. Abbassare il guadagno fino al punto in cui il LED torna ad essere verde. Se il guadagno è al massimo e l'indicatore di  
clipping non è ancora diventato arancione, abbassare il guadagno al minimo, commutare l'interruttore della sensibilità sul  
valore basso e ripetere il passo 9.  
11. Il display READ mostra l'amplificazione necessaria in decibel.  
Se l'interruttore di selezione dell'impedenza viene riconfigurato dopo questa regolazione, sarà necessario ripetere la procedura. In  
caso contrario si potrebbero ottenere livelli di clipping errati, con clipping in anticipo o in ritardo di 3 dB! La differenza di  
impedenza di carico può causare il clipping del segnale a tensioni diverse, pur restando costante il livello di potenza.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
L'amplificatore non si accende  
Causa possibile  
Soluzione  
Il fusibile in linea sul cavo positivo della  
batteria è bruciato.  
Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.  
Sostituire, se necessario.  
Collegamento di massa inadeguato  
Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato  
del telaio del veicolo. Se necessario, effettuare riparazioni o  
sostituzioni.  
Collegamento all'alimentazione  
inadeguato o alimentazione al di fuori  
della gamma di valori accettabili.  
Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di tensione al cavo  
positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza.  
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi  
con lamplificatore, l'impianto stereofonico e la batteria/portafusibili.  
Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni.  
Nessun suono proveniente dall'amplificatore  
Causa possibile  
Soluzione  
Collegamenti RCA inadeguati. .  
Controllare che sia il sistema sorgente che lamplificatore siano  
collegati correttamente allentrata RCA. Controllare che lungo lintera  
lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc.  
Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata con il  
sistema sorgente acceso. Se necessario, effettuare riparazioni o  
sostituzioni  
Collegamenti inadeguati con  
l'altoparlante  
Utilizzare un voltmetro per misurare la resistenza e verificare che i  
cavi dell'altoparlante siano integri. Controllare che lungo lintera  
lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc. Se  
necessario riparare o sostituire.  
Unità sorgente guasta  
Collegare l'ingresso RCA dalla sorgente di prova direttamente  
all'ingresso dell'amplificatore. Se questo risolve il problema, riparare o  
sostituire l'unità sorgente. Altrimenti fare controllare l'amplificatore da  
un tecnico qualificato.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
All'accensione l'amplificatore emette uno scoppiettio  
Causa possibile  
Soluzione  
Scollegare il segnale di ingresso dall'amplificatore, accenderlo e  
spegnerlo. Se il rumore viene eliminato, collegare il cavo REM  
dell'amplificatore all'unità sorgente tramite un modulo di ritardo  
nell'accensione.  
Il segnale remoto dall'unità sorgente è  
attivato troppo rapidamente.  
Segnale di alimentazione remoto  
dall'unità sorgente inadeguato  
Utilizzare una alimentazione a 12 Volt differente per il cavo REM  
dell'amplificatore (per esempio direttamente dalla batteria). Se il  
rumore viene eliminato, utilizzare un relè per isolare l'amplificatore  
dall'uscita rumorosa all'accensione. .  
Rumore eccessivo dal motore  
Causa possibile  
Soluzione  
Instradare tutti i cavi di segnale (RCA, cavi dell'altoparlante) in modo  
che siano lontani dai cavi di alimentazione e di massa.  
Cavi RCA troppo vicini ai cavi di  
alimentazione principali.  
Escludere dal circuito tulle le componenti elettriche comprese tra la  
sorgente e gli amplificatori. Collegare la sorgente direttamente  
all'ingresso dell'amplificatore. Se il rumore viene eliminato, l'unità  
esclusa è la causa del rumore.  
Componenti guaste nella catena del  
segnale  
Rimuovere i cavi di massa per tutte le componenti elettriche.  
Reinstradare tali cavi verso posizioni diverse. Verificare che la  
superficie di collegamento di massa sia pulita, metallica e senza  
vernice o ruggine.  
Collegamento a massa inadeguato  
presso i componenti del sistema  
Collegamento a massa inadeguato  
presso la batteria  
Aggiungere un cavo di massa secondario dal terminale negativo della  
batteria al telaio metallico o al blocco motore del veicolo.  
L'avviso "WARNING: Amp is in Protection" viene visualizzato nel display READ  
Causa possibile  
Soluzione  
Spegnere il sistema. Verificare che il collegamento alle varie  
componenti non abbia corto circuiti. Controllare che i cavi non  
abbiano attorcigliamenti, giunture, perdita di isolante, ecc. Se  
necessario riparare o sostituire.  
È presente un corto circuito nel sistema  
Dopo aver riparato il corto circuito l'amplificatore dovrebbe funzionare  
normalmente. Se il display READ continua a visualizzare un avviso,  
fare controllare il sistema da un tecnico qualificato.  
Il display READ indica "THERMAL! (e la temperatura)"  
Causa possibile  
Soluzione  
L'amplificatore ha superato la  
temperatura massima di funzionamento  
a causa di ventilazione inadeguata.  
Spegnere il sistema e lasciarlo raffreddare. Verificare che il flusso  
d'aria attorno all'amplificatore sia sufficiente. Muovere  
l'amplificatore in una posizione con un flusso d'aria migliore.  
L'impedenza dell'altoparlante è troppo  
bassa o è impostata su valori errati.  
Verificare che l'impedenza degli altoparlanti sia corretta, minimo  
2
(ohm), e cablare nuovamente, se necessario. Verificare che la  
posizione dell'interruttore impedenza corrisponda all'impedenza  
dell'amplificatore collegato all'amplificatore.  
Bassa tensione alla batteria  
Verificare che il sistema di carica del veicolo sia in grado di  
mantenere la tensione correttamente.  
Se il display READ continua a visualizzare la parola THERMAL, fare  
controllare il sistema da un tecnico qualificato.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATI TECNICI  
MODELLO - Q-Series  
QAA1000  
Potenza continua a regime (RMS) - Misurata a 14,4 volt da batteria  
Carico da 4 per canale  
Carico da 2 per canale  
1000 Watt x 1 Can. e 1% THD+N  
1000 Watt x 1 Can. e 1% THD+N  
Dimensioni:  
Altezza  
9.5 cm  
30 cm  
39 cm  
Larghezza  
Lunghezza  
Portata fusibile batteria (Amp) Esterno  
(non incluso)  
200A  
Rapporto segnale-rumore  
Crossover  
>70dB ponderato A (riferimento: 0dB = 2Vrms)  
Selezionabile HP/AP/LP  
(passa alto / passa tutto / passa basso)  
Pendenza di taglio  
12dB/ottava Butterworth  
Variabile tra 50Hz e 500Hz  
Variabile tra 500Hz e 5000Hz  
Da 0,25Hz a 100kHz (-3dB, 1watt)  
Da 20Hz a 20kHz  
Frequenza di crossover (fattore di moltiplicazione 1)  
Frequenza di crossover (fattore di moltiplicazione 10)  
Risposta in frequenza  
Banda nominale  
Intervallo di variazione della tensione per il segnale (ingresso RCA)  
Livello in ingresso ALTO  
Variabile tra 200mV e 2V  
Variabile tra 2V e 20V  
Livello in ingresso BASSO  
Protezione  
Uscite in corto circuito, compensazione in c.c.,  
termica, sovracorrente alimentazione  
Impedenza di ingresso  
20k ohm  
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006  
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LIMITATA  
MB Quart Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti MB Quart secondo i seguenti termini:  
Durata della garanzia  
Amplificatori serie Q – 1 anno  
o tre (3) anni di garanzia se installato da un rivenditore autorizzato MB Quart. (occorre la ricevuta di  
acquisto).  
Elementi coperti dalla garanzia  
Questa garanzia si applica solamente ai prodotti MB Quart venduti a clienti da rivenditori autorizzati  
MB Quart negli Stati Uniti o nei suoi possedimenti. I prodotti acquistati da clienti presso un  
rivenditore autorizzato MB Quart in un altro paese sono coperti solamente dal distributore di quel  
paese e non dalla MB Quart.  
A chi viene offerta la garanzia  
Questa garanzia viene offerta solamente allacquirente originario di un prodotto MB Quart che sia  
stato acquistato presso un rivenditore MB Quart negli Stati Uniti. Per richiedere un intervento in  
garanzia, lacquirente deve presentare alla MB Quart una copia della ricevuta, indicante il nome  
dellacquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.  
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo di garanzia saranno, a discrezione della MB  
Quart, riparati oppure sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente).  
Elementi esclusi dalla garanzia  
1.  
2.  
3.  
Danni causati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto.  
Qualsiasi costo o spesa relativi alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.  
Interventi eseguiti da chiunque non lavori alle dipendenza della MB Quart o di un centro di  
assistenza MB Quart.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Qualsiasi prodotto il cui numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso.  
Danni susseguenti ad altri componenti.  
Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli Stati Uniti.  
Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato MB Quart.  
Limitazione sulle garanzie implicite  
La durata di qualsiasi garanzia implicita, comprese le garanzie di idoneità alluso e alla  
commerciabilità, è limitata al periodo della garanzia esplicita di cui sopra. Alcuni stati non  
permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, così che questa limitazione potrebbe  
non essere applicabile. Nessuna persona è autorizzata ad assumersi, a nome della MB Quart,  
qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.  
Come richiedere assistenza  
Rivolgersi al rivenditore autorizzato MB Quart dal quale si è acquistato il prodotto. Per ulteriore  
assistenza, chiamare il servizio assistenza clienti MB Quart al numero 1-800-962-4412. Per restituire  
un qualsiasi prodotto alla MB Quart occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione  
(RA#). L'acquirente è responsabile della spedizione del prodotto alla MB Quart.  
Garanzia per l'Unione Europea  
Questo prodotto soddisfa i requisiti attuali sulle garanzie per l'Unione Europea. Per ulteriori  
informazioni rivolgetevi al rivenditore.  
Spedire a: Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уважаемый потребитель,  
ꢀоздравляем с приобретением автомобильной аудиоаппаратуры самой передовой марки в мире. ꢁы, сотрудники компании MB  
Quart, польщены тем, что вы остановили свой выбор на нашей продукции. ꢂлагодаря многолетнему инженерно-техническому  
опыту, высококвалифицированной ручной сборке изделий и всестороннему тестированию на самых ответственных стадиях  
технологического процесса нами создан широкий ассортимент аппаратуры, которая обеспечивает воспроизведение музыки с  
чистотой и богатством тонов, которых заслуживает наш потребитель.  
#тобы добиться максимально высоких эксплуатационных показателей, по поводу установки вашей новой аппаратуры MB  
Quart рекомендуем вам обратиться к официальному распространителю продукции фирмы MB Quart. %екомендуем также  
внимательно прочитать раздел, посвященный гарантийным обязательствам поставщика, и сохранить квитанцию об оплате и  
фирменную упаковку на всякий случай в будущем.  
&еликолепная аппаратура и квалифицированная ее установка являются лишь одной из составляющих комплексной задачи  
обеспечения функционирования вашей системы. 'еобходимо убедиться в том, что при выполнении монтажно-установочных  
работ привлеченный вами техник пользуется качественными принадлежностями. ꢀри низком качестве кабелей RCA и  
проводов громкоговорителей могут пострадать эксплуатационные характеристики и качество звука от вашей системы. ꢀри  
установке аппаратуры и эксплуатации установленной системы нужно пользоваться самыми лучшими материалами и  
принадлежностями. 'еобходимо на этом настоять! & конце концов, ваша новая система этого заслуживает.  
)сли вы хотите получить бесплатную брошюру с описанием выпускаемых фирмой MB Quart аппаратуры и принадлежностей,  
то звоните в *+А по тел. 1-800-962-7757 или отправляйте запрос по факсу 1-800-327-3777.  
4ителям других стран звонить по тел. +49 6261 638-0 или отправлять запрос по факсу +49 6261 638-129.  
Оꢁꢂꢃꢄꢂꢅꢂꢆꢇꢂ ꢁꢂꢈОꢄАꢃꢆОꢉО УꢀО!ꢆЯ ꢈ!У#А  
ꢀродолжительное воздействие звука с уровнями давления выше 100 дꢂ может привести к  
невосстановимой утрате слуха. Автомобильные звуковые системы высокой мощности могут создавать  
звуковое давление, уровень которого существенно превышает 130 дꢂ. ꢀоэтому рекомендуется  
руководствоваться здравым смыслом и практиковать поддержание звука на безопасном уровне.  
)сли после прочтения данного руководства у вас все же останутся вопросы относительно изделия, рекомендуем обратиться к  
официальному распространителю продукции фирмы MB Quart в своем регионе. )сли потребуется дополнительная помощь,  
вы можете позвонить нам в *+А напрямую по тел. 1-800-962-4412 (в )вропе по тел. +49 6261 638 125). ꢀри подготовке к  
разговору нужно убедиться, что в вашем распоряжении имеются следующие сведения: заводской номер изделия, номер  
модели и дата покупки.  
@аводской номер можно найти с внешней стороны упаковочной коробки. 'еобходимо внести этот номер в приведенную ниже  
графу и сохранять его как постоянную запись. Это послужит подтверждением вашей заводской гарантии и может оказаться  
полезным в восстановлении вашего блока-источника даже в случае, если он будет украден.  
@аводской №: ___________________________________________  
ꢁодель №:______________________________________________  
!ведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
ꢇнструкции по технике безопасности . . . . . . . . 3  
#онструктивные особенности. . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9  
ꢀодготовка к установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
ꢁонтажно-установочные позиции . . . . . . . . . . 6  
Аккумулятор и его подзарядка . . . . . . . . . . . . . 7  
ꢀрокладка электропроводки системы . . . . . . . 7  
#увствительность к уровню входного сигнала 9  
Эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
'астроечные возможности . . . . . . . . . . . . . . . 10  
ꢀолное сопротивление нагрузки. . . . . . . . . . . 10  
Обход передних каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
%азделительный фильтр (X.Over) . . . . . . . . . . 10  
Gоэффициент усиления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . 12-13  
/ехнические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 14  
ꢃведения об ограниченной гарантии . . . . . . . . 15  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: <ля получения более подробной информации необходимо внимательно изучить содержание  
каждого раздела.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Оꢀꢁꢂꢂ ОꢃꢄАꢅО ꢆꢂꢄꢇꢂ  
<обро пожаловать в мир продукции фирмы MB Quart! 'астоящее руководство составлено с тем, чтобы дать  
необходимые сведения пользователю, продавцу и технику-монтажнику. Hем из вас, кто хочет вкратце  
ознакомиться с порядком установки рассматриваемого изделия, следует обратиться к разделу «Установка и  
монтаж» данного руководства. ꢁестонахождение остальных сведений можно определить по «Оглавлению».  
*отрудники фирмы MB Quart старались представить все сведения в их самой последней редакции. Однако,  
поскольку фирма постоянно работает над совершенствованием свой продукции, приводимые в руководстве  
сведения могут быть модифицированы без предварительного уведомления.  
Hакой символ с надписью «ꢄꢀꢂ;Оꢃ/ꢂꢀꢂ<ꢂꢆꢇꢂ» призван предупредить  
пользователя о существовании важных инструктивных указаний.  
ꢀренебрежение такими инструкциями ведет к серьезной травме или  
смертельному исходу.  
Hакой символ с надписью «Оꢃ/ОꢀО<ꢆО» призван предупредить  
пользователя о существовании важных инструктивных указаний.  
ꢀренебрежение такими инструкциями может привести к травме или к  
повреждению аппаратуры.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: #тобы избежать травмы и/или повреждения аппаратуры, рекомендуем прочитать  
инструктивные указания в данном руководстве и неукоснительно им следовать. 'ам  
хочется, чтобы данная система была для вас источником удовольствия, а не головной  
боли.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: )сли у вы не уверены, что сможете установить эту систему самостоятельно, поручите ее  
установку официальному распространителю продукции фирмы MB Quart.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: ꢀеред установкой необходимо отсоединить отрицательную клемму (-) аккумулятора,  
чтобы избежать повреждения аппаратуры, пожара и/возможной травмы.  
ꢁоно-усилитель модели QAA1000 Premium  
%уководство по установке и эксплуатации  
Gомплект монтажного инструмента  
*оединительные вилки громкоговорителей (2 шт.)  
*оединительная вилка источника питания (1 шт.)  
+естигранный торцевой ключ 8/32" (1 шт.)  
& комплект монтажного инструмента, придаваемый каждому усилителю, входит монтажная оснастка, необходимая для  
закрепления усилителя на транспортном средстве.  
<ля получения последних сведений обо всей продукции фирмы MB Quart следует  
посещать вебсайт компании по адресу:  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Органы  
управления  
1. <идкокристаллический дисплей R.E.A.D. – представляет собой работающий в режиме реального времени дисплей  
электронного усилителя, обеспечивающий мгновенное уведомление о регулировках в то время, как усилитель находится  
во включенном состоянии. 'а нем выдаются меню и параметры, выбранные при настройке, а также контролируется  
состояние усилителя применительно к защите от тепловой перегрузки и короткого замыкания.  
2. ꢄереключатель разделительного фильтра – Kспользуется для выбора положений «фильтр высших частот»s (HP),  
«оба фильтра» (AP) или «фильтр нижних частот» (LP) для выходных сигналов на громкоговорители.  
3. ꢄереключатель полного сопротивления нагрузки – Kспользуется для оптимизации источника питания нагрузки 2 или  
4 Ом (громкоговоритель).  
4. #нопка «!ыбрать» (Select) Kспользуется для включения-выключения при прохождении по различным параметрам и  
настройкам.  
5. ꢄереключатель обхода передних каналов – Kспользуется для изменения контура прохождения входного сигнала в  
обход цепей обработки сигналов в усилителе. Gогда этот переключатель включен (положение ON), на дисплее READ  
какие-либо значения параметров разделительного фильтра или коэффициента усиления не выдаются.  
6. ꢄереключатель кратности частоты разделительного фильтра – Kспользуется для задания кратности частот  
разделительного фильтра значениями x1 и x10. )сли задается x1, то регулируемая частота разделительного фильтра  
остается в диапазоне 50-500 Vц. &ыбор значения x10 меняет диапазон регулируемой частоты разделительного фильтра  
на 500-5000 Vц  
7. ꢄодстройка коэффициента усиления – Эти элементы могут быть отрегулированы таким образом, чтобы согласовать  
уровни выходных сигналов, поступающих от различных блоков-источников, раздельно для входных сигналов переднего и  
заднего каналов.  
8. ꢄодстройка частоты разделительного фильтра – Kспользуется для регулировки частоты разделительного фильтра.  
<иапазон регулирования от 50 до 500 Vц в режиме x1, и 500-5000 Vц в режиме x10.  
9. ꢃветодиоды индикации ограничения сигнала – Эти светодиоды светятся оранжевым цветом в случае, если выявлено  
ограничение выходных сигналов, подаваемых на громкоговорители.  
10. ꢃтатусные светодиоды – Эти светодиоды светятся зеленым цветом, если пользуются расположенной над ними  
подстройкой или кнопкой «выбрать» для выбора нужной подстройки. & случае, когда усилитель переходит в защитный  
режим, светодиоды вспыхивают зеленым цветом с прокруткой. 'а дисплее READ выдается тип сработавшей защиты.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄодсоединения  
1. нездо для вилки громкоговорителей Vнездо для соединительной вилки громкоговорителей. <ля этих соединителей  
(+ и –) могут использоваться провода сечением от 12 AWG до 18 AWG. &ыходы на громкоговорители подаются по  
параллельным проводам изнутри.  
2. ꢄереключатель уровня входного сигнала – * помощью этих переключателей можно задать уровень входного сигнала  
раздельно для входных сигналов контуров передних и задних громкоговорителей. & положении «высокий» (High)  
задается уровень входного сигнала в диапазоне от 2 до 20 &. & положении «низкий» (Low) задается уровень входного  
сигнала в диапазоне от 200 м& до 2 &.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: #тобы избежать повреждения аппаратуры, рекомендуется оставить переключатель  
уровня входного сигнала в положении «высокий» (HIGH), пока не будут определены  
правильные параметры настройки подсоединенной системы.  
3. !ходные гнезда для соединителей RCAVнезда отраслевого стандарта RCA обеспечивают простоту подсоединения  
входного источника проводной линии. Vнезда выполнены позолоченными, чтобы противостоять ухудшению сигнала,  
вызываемому коррозией.  
4. !ыходные гнезда для соединителей RCA– Эти выходы позволяют выполнять гирляндное подключение  
дополнительного усилителя без прокладки дополнительного комплекта кабелей RCA из передней части транспортного  
средства. Указанные выходы являются сквозными, и регулировки разделительного фильтра или коэффициента  
усиления на них не влияют.  
5. нездо для вилки источника питания Vнездо для соединительной вилки источника питания. <ля соединителей  
силового провода (+12 & пост. тока) и провода заземления можно использовать провод сечением до 2 AWG. <ля  
провода «Remote» соединителя могут использоваться провода сечением от 12 AWG до 18 AWG. Gлемма «Remote»  
(дистанционно) используется для дистанционного включения и выключения усилителя, когда подано напряжение +12 &  
пост. тока.  
ꢈАFꢇ/ꢆGꢂ Hꢂꢄꢇ  
Электропитание полностью защищено от работы при повышенном и пониженном напряжении. +иротно-импульсный  
модулятор (PWM) сам по себе обеспечивает функцию защиты от пониженного напряжения. ꢀредусмотрен контроль  
напряжения аккумулятора и прецизионного сигнала напряжения сравнения, вырабатываемого модулятором PWM. ꢀадение  
любого из этих напряжений ниже заданного минимального значения ведет к отключению электропитания. ꢀредусмотрена  
также резервная защита от повышенного и пониженного напряжения, обеспечиваемая отдельной цепью контроля. Эта цепь  
следит за входным сигналом линии дистанционного управления и отключает преобразователь, когда указанное напряжение  
выходит за пределы диапазона нормальной эксплуатации.  
ꢀредусмотрено управление двухскоростным вентилятором. \епи READ контролируют температуру на ламелях канального  
полевого униполярного ꢁОꢀ-транзистора (MOSFET) усилителя. Gогда температура превысит заданный уровень, вентилятор  
включается на низкую частоту вращения. )сли температура продолжает повышаться, вентиляторы переключаются в режим  
высокой частоты вращения. Gроме того, контролируется температура каждого набора транзисторов MOSFET блока  
электропитания. Gонтроль температуры корпуса транзистора MOSFET блока электропитания осуществляется термистором,  
установленным на каждой ламели транзистора MOSFET. ꢀри определенной заданной температуре усилитель отключается,  
чтобы происходило его охлаждение. Эта температура задается выше температуры регулирования работы вентилятора  
усилителя, и этот способ является последним средством защиты. Hакая защита должна срабатывать только в наиболее  
экстремальных условиях, так как в усилителях этого типа для оптимального управления используются два особо малошумных  
вентилятора, прогоняющие воздух через оребрение радиатора. ꢀоскольку в блоке электропитания использовано управление  
по току, для такой конструкции характерно поимпульсное ограничение тока. ꢀоэтому, чтобы не мешать нормальной работе  
при высоких уровнях выходного сигнала усилителя, температура отключения задается такой, чтобы оно происходило при  
относительно высоком уровне тока.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄО;ꢉО/О!#А # Уꢃ/АꢆО!#ꢂ  
'иже приведен перечень приспособлений, необходимых для установки:  
&ольтомметр  
Hермоусадочная трубка диаметром 1/8"  
%азнообразные соединители  
`ипцы для зачистки проводов  
`ипцы для обжатия контактов на проводах  
Gусачки для проволоки  
*иловой провод (с оплеткой красного цвета) —  
достаточной длины  
ꢀровод дистанционного включения — достаточной  
длины  
Gрестообразная отвертка № 2  
Gлюч для клемм аккумулятора  
%учная электродрель с набором сверл  
ꢀровод заземления (с оплеткой черного цвета) —  
достаточной длины  
& данном разделе рассматриваются некоторые приготовления на автомобиле, связанные с установкой вашего нового усилителя.  
ꢀредварительное составление плана компоновки вашей системы и выбор наилучших трасс прокладки проводов позволят  
сократить продолжительность установки. & процессе принятия решения по компоновке вашей новой системы необходимо  
убедиться в том, что к каждому компоненту будет обеспечен незатрудненный доступ для выполнения регулировок.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: )сли у вы не уверены, что сможете установить эту систему самостоятельно, поручите ее  
установку официальному распространителю продукции фирмы MB Quart.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: ꢀеред установкой необходимо отсоединить отрицательную клемму (-) аккумулятора, чтобы  
избежать повреждения аппаратуры, пожара и/или возможной травмы.  
ꢀеред началом каких-либо монтажно-установочных работ необходимо, чтобы были соблюдены следующие простые правила:  
1. ꢀеред тем, как пытаться установить аппаратуру, убедитесь в том, что данные инструкции внимательно прочитаны и поняты.  
2. <ля обеспечения безопасности до начала монтажно-установочных работ отсоедините отрицательный провод от  
аккумулятора.  
3. <ля облегчения сборки рекомендуем проложить все провода до монтажа блока по месту.  
4. ꢀроложите все кабели RCA недалеко друг от друга, но на удалении от проводов, по которым может проходить большой ток.  
5. <ля обеспечения надежности установки и минимизации ослабления сигналов или потери мощности необходимо  
пользоваться высококачественными соединителями.  
6. ꢀеред тем, как что-либо сверлить, задумайтесь! 'еобходима особая осторожность, чтобы при работе на транспортном  
средстве не прорезать или просверлить бензобак, топливопровод, шланги тормозной системы, гидравлической системы,  
вакуумные линии или электропроводку.  
7. 'и в коем случае не прокладывать провода под днищем транспортного средства. 'аилучшую защиту обеспечивает  
прокладка проводов внутри автомобиля.  
8. 'еобходимо избегать прокладки проводов по острым кромкам или через отверстия с острыми кромками. ꢀользуйтесь  
резиновыми или пластмассовыми втулками для защиты проводов, проходящими через металлические стенки, особенно  
через противопожарную перегородку.  
9. Аккумулятор и электрическую систему необходимо &*)V<А защищать от повреждения с помощью соответствующих  
плавких предохранителей. Установить подходящий предохранитель и его держатель на силовом проводе +12 & в пределах  
18" (45,7 см) от клеммы аккумулятора.  
10. ꢀри заземлении на шасси транспортного средства необходимо удалить всю краску с металла на выбранном участке, чтобы  
обеспечить хорошее, чистое соединение. @аземляющие соединения должны быть предельно короткими, и всегда  
выполняться подсоединением к металлу, который приварен к основному кузову или шасси транспортного средства.  
)Оꢆ/А<ꢆО-Уꢃ/АꢆО!ОꢅꢆGꢂ ꢄОꢈꢇHꢇꢇ  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: #тобы избежать перегрева и/или  
/орцевые накладки  
!ыпускные  
отверстия  
повреждения усилителя, необходимо всегда  
оставлять воздушный зазор не менее 1"  
(2,54 см) в зоне расположения  
воздухозаборника или верхних выпускных  
отверстий усилителя.  
<ля обеспечения доступа к монтажным отверстиям для усилителя торцевые  
накладки необходимо снять. ꢀосле завершения установки торцевые  
накладки нужно поставить на место. ꢀроследить за тем, чтобы торцевая  
накладка с вентиляционными отверстиями стояла на той стороне, где  
находится вентилятор.  
;вигательное отделение  
!ентилятор  
'и в коем случае не устанавливать эту аппаратуру в двигательном  
отделении. Установка блока в двигательном отделении ведет к  
аннулированию гарантии.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)онтаж в багажнике  
&ертикальный монтаж усилителя обеспечивает его достаточное охлаждение.  
'аилучший режим охлаждения обеспечивает монтаж усилителя на полу багажника.  
ꢁонтаж перевернутого усилителя на задней полке багажника не обеспечивает надлежащего охлаждения и неблагоприятно  
влияет на эксплуатационные характеристики усилителя и, поэтому, категорически противопоказан.  
)онтаж в пассажирском салоне  
ꢁонтаж усилителя в пассажирском салоне будет эффективным в том случае, если будет обеспечено поступление  
достаточного количества воздуха, чтобы усилитель охлаждался сам по себе. )сли вы собираетесь установить усилитель под  
сиденьем транспортного средства, то нужно предусмотреть воздушный зазор не менее 1" (2,54 см) в зоне расположения  
воздухозаборника или верхних выпускных отверстий усилителя.  
ꢁонтаж усилителя с оставлением воздушного зазора менее 1" (2,54 см) вокруг усилителя в пассажирском салоне не  
обеспечивает надлежащего охлаждения и неблагоприятно влияет на эксплуатационные характеристики усилителя и,  
поэтому, категорически противопоказан.  
А##У)УIЯ/Оꢀ ꢇ ꢂꢉО ꢄО;ꢈАꢀЯ;#А  
%абота усилителей ведет к увеличению нагрузки на аккумуляторе транспортного средства и системе его подзарядки. %екомендуем  
проверить состояние своего генератора и аккумулятора, чтобы убедиться в том, что электросистема располагает достаточным  
запасом мощности, чтобы справиться с повышенной нагрузкой, исходящей от вашей стереосистемы. +татные электросистемы в  
хорошем состоянии должны быть способны без осложнений справиться с возросшей нагрузкой от любого усилителя MB Quart, хотя  
срок службы аккумулятора и генератора может немного сократиться. #тобы добиться максимальных эксплуатационных показателей  
вашего усилителя, можно предложить поставить аккумулятор, рассчитанный на тяжелый режим работы, и энергозапасающий  
конденсатор.  
ꢄꢀО#IА;#А ЭIꢂ#/ꢀОꢄꢀО!О;#ꢇ ꢃꢇꢃ/ꢂ)G  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: )сли у вы не уверены, что сможете установить эту систему самостоятельно, поручите ее  
установку официальному распространителю продукции фирмы MB Quart.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: ꢀеред установкой необходимо отсоединить отрицательную клемму (-) аккумулятора, чтобы  
избежать повреждения аппаратуры, пожара и/возможной травмы.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: *ледует избегать прокладки силовых проводов вблизи кабелей низкоуровневых входных  
сигналов, антенны, выводов электропитания, чувствительной аппаратуры или жгутов  
проводов. ꢀо силовым проводам проходит значительный ток, который может наводить шум в  
аудиосистеме.  
1. %аспланировать прокладку проводов. Gабели RCA сгруппировать между собой, но проложить их изолированно от силовых  
кабелей усилителя и любых принадлежностей автомобиля, для которых требуется высокая мощность. Особенно это касается  
электродвигателей. Указанные меры принимаются с тем, чтобы избежать проникновения шума от излучаемых электрических  
полей в аудиосигнал. ꢀри пропуске проводов через противопожарную перегородку или любое препятствие из металла,  
необходимо защитить провода пластмассовыми или резиновыми втулками, что позволяет избежать короткого замыкания. 'а  
этом этапе оставить провода с запасом по длине, чтобы позднее обрезать их в точный размер.  
2. &ывинтить четыре (4) винта с головками под торцевой ключ 8/32",  
которыми удерживается по месту торцевая накладка отсека  
соединений (на том торце, где отсутствуют отверстия для  
вентиляторов). ꢀоложить накладку и винты в безопасное место,  
чтобы установить их в дальнейшем в исходном положении после  
завершения монтажа и электропроводки.  
3. ꢀодготовить провод с оплеткой красного цвета (силовой кабель),  
сняв 1/2" изоляции от конца провода. &ставить оголенный провод в  
клемму “+” на соединительной вилке. @атянуть установочный винт  
торцевым ключом 3/32" для закрепления провода по месту.  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: 'а положительной ("+") ветви кабеля *b)<У)H  
поставить предохранитель на расстоянии не  
более 18" от аккумулятора транспортного  
средства. Установить держатель  
предохранителя под капот и обеспечить  
герметичность соединений.  
4. %азрезать провод с оплеткой красного цвета (силовой кабель) на  
расстоянии не более 18" от аккумулятора и срастить концы провода  
в линейном держателе предохранителя. *м. раздел «Hехнические  
характеристики», где указан номинал используемого  
предохранителя. 'а этом этапе предохранитель ') устанавливать.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. @ачистить силовой кабель на длину 1/2" от обращенного к аккумулятору конца и закрепить на кабеле большую кольцевую  
клемму путем обжатия. Gольцевая клемма используется для подсоединения к положительной клемме аккумулятора.  
6. ꢀодготовить провод с оплеткой черного цвета (кабель заземления), сняв 1/2" изоляции от конца провода. &ставить оголенный  
провод в клемму “-” на соединительной вилке. @атянуть установочный винт торцевым ключом 3/32" для закрепления провода по  
месту. ꢀодготовить участок заземления на шасси транспортного средства, удалив соскребанием краску с поверхности металла,  
и тщательно очистить площадку от загрязнений и смазки. @ачистить провод на другом конце и закрепить на нем кольцевой  
соединитель. @акрепить кабель на шасси, пользуясь неанодированным винтом и звездообразной шайбой.  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: <лина черного провода (заземление) должна быть возможно более короткой, всегда менее 30" (76,2 см).  
ꢄодсоединение  
электропитания  
7. ꢀодготовить провод дистанционного включения, сняв 1/2" изоляции от конца провода. &ставить оголенный провод в клемму “ R  
” на соединительной вилке. @атянуть установочный винт торцевым ключом 3/16" для закрепления провода по месту.  
ꢀодсоединить другой конец провода дистанционного включения к переключаемому источнику питания положительной ветви 12  
&. ꢀереключаемое напряжение обычно отбирается от добавочного провода блока источника. )сли на источнике это выходное  
напряжение не предусмотрено, рекомендуется следующее решение: соединить проводами механический переключатель,  
который устанавливается последовательно с источником 12 & и предназначен для запуска усилителя вручную.  
8. 'адежно закрепить усилитель на транспортном средства или в стойке усилителя. 'е следует допускать монтажа усилителя на  
картонных или пластмассовых панелях. )сли пренебречь этим указанием, то вполне возможно выдергивание винтов из панели  
в результате вибрации при движении по дороге или из-за внезапных остановок транспортного средства.  
9. ꢀодвести сигнал от источника, вставив кабели RCA во входные гнезда на усилителе.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: ꢀеред тем, как подсоединять кабели RCA нужно всегда убедиться в том, что электропитание  
выключено или отсоединено. 'есоблюдение этого правила может привести к травме,  
повреждению усилителя и/или подсоединенных компонентов.  
10. ꢀодсоединить громкоговорители. @ачистить провода громкоговорителя на длину 1/2", вставить зачищенный конец в  
соединительную вилку громкоговорителя и затянуть установочный винт для закрепления по месту. ꢀроследить за  
соблюдением требуемой полярности проводов громкоговорителя. ') заземлять какой-либо из проводов громкоговорителя на  
шасси, поскольку это может привести к неустойчивой работе.  
11. &ыполнить заключительную проверку законченной электропроводки системы, чтобы убедиться в правильности всех  
соединений. ꢀроверить все соединения силового питания и заземления на изношенность проводов и ослабление соединений,  
что может привести к проблемам.  
12. Убедиться в том, что усилитель надежно смонтирован, и поставить на место торцевую накладку. &ставить линейный  
предохранитель вблизи соединения с аккумулятором.  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: ꢀроследить правильность полярности сигналов по прилагаемым принципиальным схемам.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: %ассматриваемые усилители не рекомендуется применять для нагрузок с полным  
сопротивлением ниже 2 Ом.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: 'е пытаться подсоединить идущие от блока-источника провода на громкоговорители  
напрямую к RCA соединениям данного усилителя, поскольку это может привести к  
повреждению блока-источника и/или усилителя.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
°
&ыходы на громкоговорители  
подаются по параллельным  
проводам изнутри.  
ꢅУ!ꢃ/!ꢇ/ꢂIЬꢆОꢃ/Ь ꢄО УꢀО!ꢆЮ !LО;ꢆОꢉО ꢃꢇꢉꢆАIА  
#увствительность по уровню входного сигнала для усилителей MB Quart Q Series составляет 200 м& – 20 &. Это обеспечивает  
совместимость в широком диапазоне входных сигналов от традиционных блоков-источников и до устройств завтрашнего дня,  
базирующихся на коммутируемом питании. Gогда переключатель чувствительности к входному сигналу установлен в  
положение “LOW” (низкий), диапазон входных сигналов составляет 200 м& – 2,0 &, а когда в положении “HIGH” (высокий), на  
кабель RCA подается сигнал от 2,0 & – 20 &! 'еобходимо неукоснительно следовать инструкциям в разделе, посвященном  
заданию коэффициента усиления, где рекомендуется вначале пользоваться диапазоном высоких входных сигналов (“HIGH)  
прежде, чем пытаться перейти к диапазону “LOW” (низкий), поскольку в противном случае могут быть повреждены  
чувствительные электронные схемы на входе усилителя. )сли на ваш блок-источник рассчитан на подсоединение только  
выходных сигналов уровня громкоговорителя, то следует иметь в виду, что в типовых блоках-источниках предусмотрен  
сбалансированный выход (иногда именуемый ‘BTL’) с опорным напряжением 6,0 & пост. тока. *равнение входного сигнала на  
усилитель MB Quart происходит относительно заземления, так что соединение проводов сигнала уровня громкоговорителя с  
кабелем RCA может привести к повреждению блока-источника и/или усилителя.  
Оꢃ/ОꢀО<ꢆО: 'е пытаться подсоединить идущие от блока-источника провода на громкоговорители  
напрямую к RCA соединениям данного усилителя, поскольку это может привести к  
повреждению блока-источника и/или усилителя.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢆАꢃ/ꢀОꢂꢅꢆGꢂ !Оꢈ)О<ꢆОꢃ/ꢇ  
& усилителе MB Quart Q Series предусмотрен широкий диапазон выбираемых пользователем возможностей формирования  
обстановки прослушивания, соответствующей его личным предпочтениям.  
ꢀеред тем, как делать окончательные регулировки, рекомендуем ознакомиться с описаниями каждой возможности, чтобы добиться  
наилучших результатов.  
R.E.A.D. (ꢀаботающий в режиме реального времени дисплей электронного усилителя)  
<исплей READ дает пользователю наглядное представление обо всех настройках усилителя. ꢁожно воспользоваться кнопкой  
«&ыбрать» (SELECT), чтобы пройти по всем настройкам, не внося каких-либо изменений.  
Gроме того, внесение изменения в любую настройку будет немедленно отражено на дисплее READ.  
ꢀ%Kꢁ)%: ꢀоворачивание настроечного колеса для разделительного фильтра заднего канала (REAR X.OVER) вызовет дисплейное  
представление для разделительного фильтра. Gроме того, будет гореть светодиод под настроечным колесом, что будет  
свидетельствовать о выполнении подстройки этого параметра.  
ꢄО;ꢃ/ꢀОN#А  
Ослабить винт с головкой под крестовую отвертку, который удерживает на месте небольшую крышку над органами регулирования.  
Отклонить крышку вверх и снять ее с усилителя. ꢀо завершении подстройки всегда  
необходимо убедиться в том, что крышка поставлена на место, чтобы избежать  
случайного изменения параметров настройки.  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: 'есоблюдение этих указаний может привести к ухудшению  
качества звучания. Это вызывается преждевременным  
срабатыванием защитных цепей, необходимых для сохранения  
целостности особо чувствительных компонентов усилителя. &  
таких условиях не могут быть гарантированы эксплуатационные  
технические характеристики, приведенные в данном  
руководстве.  
ꢄОIꢆОꢂ ꢃОꢄꢀО/ꢇ!Iꢂꢆꢇꢂ ꢆАꢉꢀУꢈ#ꢇ  
* помощью этого переключателя оптимизируется выходная секция, что обеспечивает согласование с полным  
сопротивлением громкоговорителя. Gогда переключатель находится в верхнем положении, задается полное  
сопротивление 4 Ом. & нижнем положении переключателя задается полное сопротивление 2 Ом. &ыбор  
положения этого переключателя должен обеспечивать согласование полного сопротивления  
громкоговорителей, подсоединенных к усилителю. 'евыполнение этого требования может привести к  
повреждению громкоговорителей и/или усилителя.  
ОꢁLО; ꢄꢂꢀꢂ;ꢆꢇL #АꢆАIО!  
ꢀереключатель режима обхода передних каналов обеспечивает изменение контура прохождения сигнала  
таким образом, чтобы он обходил мимо цепей обработки сигналов в усилителе. Эта функция предназначена  
для работы с внешними процессорами, что создает контур прохождения наиболее чистого сигнала через  
усилитель.  
ꢀри такой конфигурации усилители MB Quart Q Series в состоянии обеспечить меньшие искажения и лучшее  
воспроизведение сигнала благодаря сокращению числа компонентов в контуре прохождения сигнала.  
Обходом разделительного фильтра устраняется также типичный фазовый сдвиг, связанный с применяемой в  
аналоговом фильтре функцией преобразования. ꢀри включенном переключателе обхода передних каналов  
на дисплее READ не выдаются значения для коэффициента усиления и разделительного фильтра, и любые  
попытки отрегулировать эти параметры ведут к появлению на дисплее сообщения “Front End is bypassed!” (ꢀередние каналы  
обойдены!).  
ꢀазделительный фильтр (X-Over)  
ꢈереключатель частоты  
ꢀереводом переключателя в положение HP (вверх) задается работа усилителя в режиме фильтра высших  
частот (High Pass), что обеспечивает пропускание частот выше частоты разделения.  
ꢀереводом переключателя в положение LP (в центре) задается работа усилителя в режиме фильтра нижних  
частот (Low Pass), что обеспечивает пропускание частот ниже частоты разделения.  
ꢀеревод переключателя в положение AP (вниз) задает работу усилителя в режиме обоих фильтров (All Pass),  
что блокирует регулирование разделительного фильтра и обеспечивает пропускание всех частот. %егулировки, выполняемые с  
помощью переключателя кратности или настроечного колеса, ведут к тому, что параметр частоты выдается на дисплее выражением  
“N/A” (недоступно).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈереключатель кратности  
Этим переключателем задается кратность для частот разделительного фильтра.  
Установка переключателя в положение x10 (вверх) задает регулируемую частоту  
разделительного фильтра в диапазоне 500-5000 Vц.  
Установка переключателя в положение x1 (вниз) задает регулируемую частоту разделительного фильтра в  
диапазоне 50-500 Vц.  
ꢄастроечное колесо частот  
ꢀосле задания положения переключателя частот и переключателя кратности необходимо настроечным  
колесом частот задать требуемую частоту разделения.  
ꢀри повороте настроечного колеса влево происходит уменьшение задаваемой частоты.  
ꢀри повороте настроечного колеса вправо задаваемая частота возрастает.  
ꢀыстрая установка параметров: *низить частоту разделительного фильтра до минимума. 'а системе,  
работающей на воспроизведение, медленно увеличивать частоту разделительного фильтра,  
пока не будет достигнута требуемая частота разделения.  
#ОЭPPꢇHꢇꢂꢆ/ УꢃꢇIꢂꢆꢇЯ  
ꢇндикаторы ограничения сигнала  
& усилителях MB Quart Q Series реализован уникальный подход к заданию чувствительности по входному  
сигналу. <ля этого не требуются цифровые мультиметры, осциллографы, анализаторы искажений или  
какое-либо другое дорогостоящее оборудование. )динственное, что требуется, это тестовый диск, на  
котором записаны синусоидальные волны 0 дꢂ (45 Vц и 1 кVц). &строенные схемы обнаружения ограничения  
сигнала позволяют избежать применения сложных измерительных приборов. ꢀоскольку для усилителей MB  
Quart Q Series предусматривается полнорегулируемый источник электропитания, уровень ограничения сигнала остается одним и тем  
же при подсоединенной нагрузке и без нее. Это позволяет проводить настройку системы без ущерба для громкоговорителей или  
вашего слуха.  
ꢄастройка коэффициента усиления  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: #тобы добиться максимального динамического диапазона и наилучшего  
отношения сигнал/шум, рекомендуем внимательно прочитать описание  
нижеследующей процедуры и, если что-то покажется непонятным, обратиться за  
помощью в отдел технической поддержки.  
ꢀри повороте настроечного колеса влево происходит уменьшение задаваемого коэффициента усиления.  
ꢀри повороте настроечного колеса вправо задаваемый коэффициент усиления возрастает.  
@а 0 дꢂ принимается наиболее громкий уровень на записи компакт-диска. bюбой уровень, для которого выходной сигнал  
оказывается ниже, принимается за –X дꢂ.  
Описываемая процедура предполагает использование компакт-диска с записью этого максимального уровня (0 дꢂ), а также  
альтернативных сигналов, обеспечивающих более низкий уровень. Gогда настройка выполняется описываемым ниже путем, при  
использовании записи максимального уровня с компакт-диска обеспечивается пониженная средняя громкость системы, тогда как при  
использовании записи с наинизшим рекомендованным уровнем возможны чрезмерные искажения и шум.  
ꢄꢀꢇ)ꢂꢅАꢆꢇꢂ: ꢁногие пользователи предпочитают некоторое дополнительное перекрывание усиления в системе,  
чтобы обеспечить более высокий «средний» уровень громкости из-за применяемой в коммерческих  
записях величины пик-фактора. & этому случае начинают с сигнала уровня 0 дꢂ и, если обнаружится,  
что средняя громкость является недостаточной и вы хотите пожертвовать в некоторой степени  
динамическим диапазоном и отношением сигнал/шум, чтобы повысить уровень, можно попробовать  
повторить описанную ниже процедуру и заменить тестовые тоны 0 дꢂ тонами–10 дꢂ или –15 дꢂ вместо  
дорожек 0 дꢂ.  
%екомендуем пользоваться для этой настройки специальным компакт-диском, например диском CD-104 от фирмы Autosound 2000.  
#ем ниже уровень тона на диске, тем «сильнее» будет средняя громкость системы, если вспомнить, что динамический диапазон и  
отношение сигнал/шум снижаются при увеличении средней громкости.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. &ывернуть громкость на головном устройстве до минимума.  
2. Отключить возможные системы повышения уровня сигналы (т. е. внешние процессоры, регуляторы низких и высоких частот  
установить на 0, отключить тонкомпенсацию, и т.д.).  
3. Отсоединить громкоговорители от выходных клемм усилителя.  
4. &ывернуть усиление до минимума на всех каналах.  
5. Установить переключатель(-и) чувствительности на входе в положение HIGH (высокая).  
6. Установить переключатель LOAD (нагрузка) таким образом, чтобы обеспечить соответствие нагрузке ваших  
громкоговорителей (2 или 4 Ом).  
7. &ставить тест-диск (пользоваться тестовым тоном 45 Vц для низкочастотных применений и 1 кVц для среднего диапазона  
частот и высоких частот при подходящем уровне сигнала (см. приведенное выше примечание)).  
8. ꢀовернуть громкость на головном устройстве до самого громкого уровня прослушивания (обычно на 3/4 от максимума),  
поскольку некоторые блоки-источники не ограничивают сигнал даже при максимальной громкости с сигналом длиной на все  
разряды высокого уровня, а если ваш блок-источник обладает этими улучшенными характеристиками, то повернуть громкость  
до максимума.  
9. ꢀоворачивать колесо настройки коэффициента усиления вправо до тех пор, пока светодиод-индикатор ограничения сигнала  
не поменяет свой цвет с зеленого на оранжевый.  
10. ꢀонизить коэффициент усиления до точки, в которой цвет светодиода возвращается к зеленому (если коэффициент усиления  
доведен до максимума, но индикатор ограничения сигнала все же не становится оранжевым, понизить усиление до  
минимума, перевести переключатель чувствительности в положение LOW (низкая) и повторить операцию этапа 9).  
11. @начение на дисплее READ в этом случае представляет собой величину требуемого усиления в децибелах.  
)сли после описанного процесса настройки коэффициента усиления производилось изменение конфигурации переключателя  
выбора полного сопротивления нагрузки, то описанный процесс следует повторить, поскольку невыполнение этого условия приведет  
к неточности уровня ограничения сигнала и оно может происходить раньше или позднее на 3 дꢂ! %азличие в полном сопротивлении  
нагрузки приведет к ограничению сигнала при иных напряжениях, но всегда будет сохраняться один и тот же уровень мощности.  
Усилитель не включается  
'озможная причина  
*ешение  
ꢀерегорел линейный предохранитель в  
кабеле положительной ветви аккумулятора.  
ꢀроверить состояние линейного предохранителя в кабеле положительной  
ветви аккумулятора. @аменить при необходимости.  
ꢀлохое соединение с заземлением.  
ꢀроверить, выполнено ли подсоединение заземления к чистому металлу на  
шасси транспортного средства. ꢀри необходимости отремонтировать или  
заменить.  
ꢀлохое соединение с электропитанием или  
потребляемая мощность выходит за  
допустимый диапазон.  
ꢀроверить, имеется ли напряжение 10,5 – 15,5 & на положительной клемме  
аккумулятора и кабеле дистанционного включения. ꢀроверить, является ли  
качественным соединение обоих кабелей на усилителе, стереосистеме,  
аккумуляторе и держателе предохранителя. ꢀри необходимости  
отремонтировать или заменить.  
ꢈвук от усилителя не поступает  
'озможная причина  
*ешение  
ꢀлохие соединения кабелей RCA.  
ꢀроверить, хорошо ли выполнены входные соединения RCA на источнике и  
усилителе. ꢀроверить кабели по всей длине на наличие перегибов,  
сростков и т. п. ꢀротестировать входы RCA на напряжение переменного  
тока при включенном блоке-источнике. ꢀри необходимости  
отремонтировать или заменить.  
ꢀлохие соединения громкоговорителей.  
'еисправный блок-источник.  
<ля проверки целостности провода громкоговорителя воспользоваться  
омметром. ꢀроверить провода по всей длине на наличие перегибов,  
сростков и т. п. ꢀри необходимости отремонтировать или заменить.  
*оединить RCA-вход от тестового источника напрямую со входом  
усилителя. )сли это решит проблему, то блок-источник нужно  
отремонтировать или заменить. )сли нет, то усилитель должен быть  
проверен квалифицированным техником.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄри включении усилителя в громкоговорителе раздается щелчок  
'озможная причина  
*ешение  
<истанционный сигнал от блока-источника  
поступает слишком быстро.  
Отсоединить входной сигнал на усилитель и включить-выключить  
усилитель. )сли шум исчезнет, соединить провод REM (дистанционного  
включения) усилителя с блоком-источником через модуль задержки  
включения.  
ꢀлохой сигнал дистанционного включения от  
источника.  
&оспользоваться другим источником 12 & для провода REM  
(дистанционного включения) усилителя (т. е. прямо от аккумулятора). )сли  
шум исчезнет, то поставить реле для разобщения усилителя от шумного  
выхода включения.  
ꢅрезмерный шум двигателя  
'озможная причина  
*ешение  
Gабели RCA проложены слишком близко от  
основных силовых кабелей.  
ꢀроложить все провода, по которым проходит сигнал (кабели RCA, кабели  
громкоговорителей) вдали от кабелей силового питания и заземления.  
'еисправный компонент в цепи прохождения  
сигнала.  
ꢀустить сигнал в обход электрических компонентов (всех и по отдельности)  
между источником и усилителем(-ями). ꢀодсоединить источник напрямую  
ко входу усилителя. )сли шум пропадет, то обойденный блок и является  
причиной шума.  
ꢀлохое подсоединение заземления на  
компонентах системы  
*нять существующие провода заземления для всех электрических  
компонентов. &новь заземлить провода в других местах. убедиться в том,  
что место подсоединения заземления является чистым, блестящим  
участком металла без краски, ржавчины и т. п.  
ꢀлохое подсоединение заземления на  
аккумуляторе  
<обавить кабель вторичного заземления от отрицательной клеммы  
аккумулятора к металлу на шасси или двигательному блоку транспортного  
средства.  
ꢆа дисплее READ появилось сообщение "WARNING: Amp is in Protection"  
(ꢄꢀꢂ;Уꢄꢀꢂ<;ꢂꢆꢇꢂ: ꢃработала защита усилителя)  
'озможная причина  
*ешение  
& системе произошло короткое замыкание.  
&ыключить систему. ꢀроверить соединение со всеми компонентами на  
предмет возможного короткого замыкания. ꢀроверить все провода и  
кабели на перегибы, сростки, плохую изоляцию и т. п. ꢀри необходимости  
отремонтировать или заменить.  
ꢀосле устранения короткого замыкания усилитель должен работать  
нормально. )сли на дисплее READ предупредительное сообщение по-  
прежнему осталось, отдать систему на проверку квалифицированным  
техником.  
ꢆа дисплее READ появилось сообщение "THERMAL! (and temperature)"  
(ꢆарушение теплового режима!)  
'озможная причина  
*ешение  
ꢀревышена температура штатной  
эксплуатации усилителя из-за  
неудовлетворительной вентиляции.  
&ыключить систему и дать ей охладиться. ꢀроверить достаточность  
вентиляции вокруг усилителя. ꢀри необходимости переместить усилитель  
на участок с лучшей вентиляцией.  
ꢀолное сопротивление громкоговорителя  
слишком мало или задано неправильно.  
ꢀроверить правильность полного сопротивления громкоговорителя,  
минимум 2 Ом, при необходимости заменить. ꢀроверить, соответствует ли  
положение переключателя полного сопротивления полному сопротивлению  
громкоговорителя, подсоединенного к усилителю.  
'изкое напряжение аккумулятора.  
ꢀроверить, поддерживает ли зарядная система транспортного средства  
требуемое напряжение.  
)сли на дисплее READ сообщение о нарушении теплового режима по-  
прежнему осталось, отдать систему на проверку квалифицированным  
техником.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
Q - S e r i e s  
QAA1000  
(
)
1 4 , 4  
'агрузка 4 Ом на канал  
1000 &т x 1 канала и ≤1% общ. искаж. высшими гармониками+шум  
'агрузка 2 Ом на канал  
1000 &т x 1 канала и ≤1% общ. искаж. высшими гармониками+шум  
Vабариты:  
&ысота  
+ирина  
<лина  
3,75" (9,5 см)  
11,75" (30 см)  
15,25" (39 см)  
'оминал внешнего предохранителя аккумулятора (А)  
200 A  
(не входит в комплект поставки)  
Отношение сигнал/шум  
%азделительный фильтр  
>70 дꢂА (относительно 0 дꢂ = 2 & среднеквадр.)  
ꢀо выбору HP/AP/LP  
(высшие частоты / оба фильтра / нижние частоты)  
Gрутизна разделительного фильтра  
#астота разделения (кратность X1)  
#астота разделения (кратность X10)  
#астотная характеристика  
12 дꢂ на октаву по схеме Butterworth  
изменяемая в диап. 50 – 500 Vц  
изменяемая в диап. 500 – 5000 Vц  
0,25 Vц – 100 кVц (-3 дꢂ, 1 &т)  
20 Vц – 20 кVц  
'оминальная полоса пропускания  
<иапазон регулировки напряжения сигнала (RCA-вход)  
ꢀереключатель уровня входного сигнала  
установлен в положение LOW (низкий)  
Kзменяемое в диапазоне от 200 м& до 2 &  
Kзменяемое в диапазоне от 2 & до 20 &  
ꢀереключатель уровня входного сигнала  
установлен в положение HIGH (высокий)  
@ащита  
От закороченного выхода, смещения постоянного  
тока, тепловой перегрузки, превышения тока электропитания  
&ходное полное сопротивление  
20 кОм  
ꢀриведенные характеристики соответствуют стандарту CEA-2006 «ꢁощность усилителей»  
ꢀехнические характеристики могут быть изменены без уведомления  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
~ирма MB Quart Corporation предлагает ограниченную гарантию на изделия MB Quart на следующих  
условиях:  
,рок действия гарантии  
Усилители серии Q – 1 год  
Kли же гарантия сроком три (3) года, если установка аппаратуры выполнена официальным  
распространителем продукции компании MB Quart. Hребуется документальное подтверждение покупки.  
-то покрывается гарантией  
'астоящая гарантия распространяется только на изделия фирмы MB Quart, проданные потребителю  
официальными распространителями продукции фирмы MB Quart в *+А и их владениях. Kзделие,  
приобретенное потребителем у официального распространителя продукции фирмы MB Quart в других  
странах, покрывается только гарантией распространителя в этой стране, но не самой фирмы MB Quart.  
ꢅому предоставляется покрытие  
'астоящей гарантией покрывается только исходный покупатель изделия фирмы MB Quart,  
приобретенного у официального распространителя продукции фирмы MB Quart в *+А. <ля получения  
обслуживания покупатель должен представить фирме MB Quart копию квитанции с указанием имени  
потребителя, наименования распространителя, приобретенного изделия и даты покупки.  
Kзделия, в которых в период действия гарантии обнаружен дефект, будут по усмотрению фирмы MB  
Quart отремонтированы или заменены (изделием, которое будет сочтено эквивалентным).  
-то не покрывается  
1. ꢀовреждение, вызванное аварией, неправильным обращением, неправильной эксплуатацией,  
попаданием воды, кражей, причиненное во время транспортировки.  
2. bюбые расходы или затраты, связанные с демонтажом или повторной установкой изделия.  
3. Обслуживание, произведенное кем-либо помимо фирмы MB Quart или центра обслуживания,  
считающегося фирмой MB Quart официальным.  
4. bюбое изделие, на котором заводской номер является затертым, измененным или удаленным.  
5. ꢀовреждение других компонентов, причиненное изделием.  
6. bюбое изделие, приобретенное за пределами *+А.  
7. bюбое изделие, приобретенное не у официального распространителя продукции фирмы MB Quart.  
Ограничение в отношении подразумеваемых гарантий  
bюбые подразумеваемые гарантии, включая гарантии пригодности к использованию и сбытопригодности,  
ограничиваются периодом действия приведенной выше явной гарантии. & некоторых штатах не  
допускаются ограничения срока подразумеваемой гарантии, так что там это ограничение может быть  
неприменимым. 'икто не уполномочен полагать, что у фирмы MB Quart имеются какие-либо иные  
обязательства в связи с продажей изделия.  
ꢅуда обращаться за обслуживанием  
*вязаться с официальным распространителем продукции фирмы MB Quart, у которого приобретено это  
изделие. )сли необходима дополнительная помощь, то звоните по тел. 1-800-962-4412 в отдел  
обслуживания потребителей фирмы MB Quart. <ля возврата какого-либо изделия фирме MB Quart  
необходимо вначале получить номер RA (номер разрешения на возврат. Ответственность за доставку  
изделия фирме MB Quart возлагается на потребителя.  
1арантия в ꢂвропейском ,оюзе  
'астоящее изделие соответствует текущим требованиям )вропейского *оюза, предъявляемым к  
гарантиям. @а подробностями обращаться к официальному распространителю в вашем регионе.  
Отправлять по адресу: Electronics  
MB Quart  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: ____________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
03/04 B.M.  
MAN-5614-A  
Printed in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Air Conditioner W182CM TSNO User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 15LW1RA User Manual
Lightolier Work Light 23S20P3 User Manual
Linksys Network Router WRT100 User Manual
Locke Lawn Mower Accessory TR 30 User Manual
Maytag Washer W10176966C User Manual
Merco Savory Toaster POP 2 4 User Manual
Metrologic Instruments Scanner MS3580 User Manual
Meyer Sound Portable Speaker MILO 120 User Manual
Midland Radio Radio GXT5000 User Manual