Lenco Marine Turntable L 80 USB User Manual

L-80 USB  
Turntable MP3 recorder  
USER MANUAL (ENGLISH)---------------------------------------------------------P1-P9  
INDICE:  
SAFETY INSTRUCTIONS  
CONTROL AND FUNCTIONS  
SPECIFICATIONS  
OPERATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important  
operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.  
CAUTION  
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other outlet  
unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.  
SPECIFICATIONS  
TURNTABLE  
Type  
2-speed full manual  
Motor  
DC motor  
Driving method  
Turntable platter  
Speeds  
Belt drive  
330mm dia. Aluminum diecast  
33 1/3 and 45 rpm  
USB function  
Wow en flutter  
S/N ratio  
USB REC. Function (only for MP3 format 192 kbps)  
Less than 0.2% WRMS (JIS WTD) with 33 1/3rpm  
More than 55dB (DIN-B)  
Pitch controls  
Starting Time  
Braking Time  
Time for Speed Change  
+/- 10%  
Less than 1 sec with 33 1/3  
Less than 1 sec with 33 1/3  
Less than 1 sec. from 33 1/3 to 45 rpm  
Less than 1 sec. from 45 to 33 1/3 rpm  
TONEARM  
Type  
Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell  
230.5mm  
Effective Arm Length  
Phono Output Level  
Line Output Level  
Frequency Response  
Channel Separation  
Channel Balance  
1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
90~216mV aan 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
20Hz-20KHz  
More than 15dB  
Within 2.5dB at 1KHz  
GENERAL  
Power Supply  
Power Consumption  
Dimensions  
Weight  
AC115/230V, 60/50Hz  
9 Watt  
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm  
3.8 Kg  
NOTE: Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL AND FUNCTIONS  
1. USB SOCKET  
USB record only for MP3 format.  
2. PLATTER  
3. START/STOP BUTTONP  
Press this button to start or stop the platter.  
4. PHONO/LINE SWITCH  
Switches the output to either Phono or Line level.  
5. PLATTER SPEEDS  
Used to select the desired speed.  
* Press the “33” button to select the 33rpm speed.  
* Press the “45” button to select the 45rpm speed.  
6. RECORD/STOP BUTTON  
Press the button to start recording and press again to stop recording.  
7. HEADSHELL LOCKING NUT  
Attach the headshell by inserting into the front end of the tone arm, then turn the locking nut clockwise.  
8. PITCH SLIDER  
Use this to change the speed of the platter. When you move the PITCH SLIDER, the PITCH indicator  
won’t light; just when the PITCH SLIDER at 0%, the PITCH indicator will light.  
9. S-SHAPED TONEARM  
10. TONEARM CLAMP AND REST  
Use this rest for the tone arm and clamp it in position during transportation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. MOTOR OFF/Reverse BUTTON  
Tap the button to switch Reverse/Forward playback.  
Press the button more than 1sec. to enable motor off, and the led will be flash. Press the button more  
than 1sec again to disable motor off.  
12. 45 RPM ADAPTOR  
Place on center spindle for playing 7” records with large center holes.  
13. TONEARM LEVER  
Controls the up and down action of the tone arm lift.  
14. ANTI-SKATE KNOB  
When a record is playing, a force is generated drawing the stylus towards the center of the record. This  
control compensates for that force and needs to be set to the same value as the counterweight  
pressure ring.  
15. COUNTERWEIGHT  
Use the counterweight to balance the tone arm and to adjust the stylus pressure.  
16. PHONO/LINE OUTPUT  
Connect the turntable to any phono or line level input, using the supplied cinch/cinch cable. Be sure to  
put the phono/line switch in the right position.  
17. AC VOLTAGE SELECTOR  
Make sure the selector is set properly.  
18. POWER SWITCH  
This switch turns the power on or off.  
19. POWER CORD CONNECTOR  
Used to connect the included power cord.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATIONS  
1. Push power button to on.  
2. Insert target light for illumination the stylus.  
3. Place a record on the turntable mat. When playing a 45rpm record with a large center hole; place the  
45rpm adapter on the center spindle.  
4. Set the rotation speed (33/45) to match the record.  
5. Release the arm clamp  
6. Set the cueing lever to the up position.  
7. Press the Start/Stop button and the turntable platter will start to rotate.  
8. Move the tone arm over the desired groove.  
9. Set the cueing lever to the down position, the tone arm will descend slowly onto. The record and play  
begins.  
10. Adjust the pitch to a desirable speed, move the pitch control slider up or down to adjust the speed.  
11. To suspend play, lift tone arm with cueing lever.  
12. When play is finished, raise the cueing lever, move the tone arm to the arm-rest and secure the tone  
arm with the arm clamp.  
13. Press the Start/Stop button to stop the platter rotating.  
14. Push the Power button to off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
ASSEMBLY:  
Before you begin assembly please be sure all parts and accessories have arrived intact. Please use the  
check list below to identify and order parts and accessories.  
* Instruction manual * RCA cable * Slipmat * Platter  
* 45 rpm adaptor  
* Headshell * AC cord * Counterweight  
Note:  
* Do not connect the AC power plug before assembly has been completed.  
* Before turning the power on, make sure once again all the connections and power voltage settings are  
correct.  
Always turn off the power when connecting or disconnecting  
* Read this manual carefully before using the unit. Be sure to store the manual in a safe place for future  
reference.  
* Attach a stylus cartridge to the headshell before assembling the turntable unit.  
1 Removing from carton:  
Carefully remove the main unit with the packing material intact from the box. Remove the packing  
material once the unit has been removed from the shipping carton. Be sure to locate all the accessories  
located in the packing material.  
2 45 adaptor:  
Locate and remove the 45-rpm adapter from the packing material and place it in the 45 adapter cut out  
on the top of the main unit.  
3 Turntable platter:  
Remove the turntable platter from the packing material and gently insert the platter into the center  
spindle on the base of the turntable unit.  
4 Drive hub:  
Pull the belt to the lower side of the turntable over the drive hub.  
5 Slipmat:  
Remove the black slipmat from the packaging and place it on the platter.  
6 Headshell:  
Insert the headshell into the front end of the tonearm assembly. While holding headshell firmly into the  
front end of the tonearm assembly, turn the headshell locking nut counter-clockwise to firmly secure the  
headshell to tonearm assembly.  
7 Counterweight:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
a. Remove the stylus protective cover, if so equipped. Never touch the stylus tip during the adjustment.  
b. Lower the tonearm lever.  
c. Release the tonearm clamp and release the tonearm from the arm rest.  
d. Set the anti-skate adjustment to zero.  
e. Rotate the counterweight in either direction until the tonearm is perfectly balanced horizontally (floats  
freely)  
f. Return the tonearm to the arm rest and lock it in place.  
g. Hold the counterweight stationary with one hand and rotate only the stylus pressure ring to bring the  
number “0” of the ring into alignment with the center line on the tonearm rear shaft.  
h. Rotate the counterweight clockwise until the scale value corresponding to the recommend stylus  
pressure.  
Note: The recommended stylus pressure of the optional cartridge that may have been included with  
your unit is 2 grams. For all other cartridge systems please refer to the manufactures specification  
included with the cartridge.  
HEADSHELL AND CARTRIDGE ASSEMBLY :  
When installing a cartridge, refer to the operating instructions of that cartridge. During installation,  
attach the stylus protector to guard the stylus tip from damage.  
Connect the headshell lead wires to the cartridge terminals. The terminals of cartridges and the  
headshell lead wires are color coded. Connect each lead wire to the cartridge terminals of the same  
color.  
White (L+)  
Blue (L-)  
L CH (+)  
L CH (-)  
R CH (+)  
R CH (-)  
Red (R+)  
Green (R-)  
CONNECTIONS:  
Before connecting the unit it is advised that you also consult your current equipment instruction manual.  
Note: Be sure to turn off the equipment before you make changes to the different connections.  
1. Connect the power cord to an AC outlet..  
2. Connect the RCA cable to the PHONO input of your amplifier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Output terminals Amplifier(Receiver)  
L (White)  
R (Red)  
L CH  
R CH  
You can also use a line input by setting the phono / line switch at the rear of the turntable to line.  
Set the PHONO/LINE  
switch to “PHONO”  
Set the PHONO/LINE  
switch to “LINE”  
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that:  
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle  
where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.  
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L-80 USB  
Plattenspieler mit MP3-Recorder  
BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH)---------------------------------------------------------P10-P18  
ENTHALTEN:  
SICHERHEITSHINWEISE  
KONTROLLE UND FUNKTIONEN  
EIGENSCHAFTEN  
BEDIENUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
L-80 USB  
SICHERHEITSHINWEISE  
Lesen Sie bitte alle Warn- und Bedienungshinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb  
nehmen.  
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für evtl. später auftauchende Fragen sorgfältig auf.  
• Entfernen Sie bitte nicht die Warnhinweise am Gerät.  
• Befolgen Sie bitte alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung genau.  
• Nutzen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von feuchten Stellen wie z.B. Waschbecken,  
Badewannen oder Teichen und Seen.  
• Reinigung des Gerätes: Reinigen Sie das Gerät nur wie vom Hersteller vorgesehen.  
Nutzen Sie hierfür einen weichen, leicht feuchten Lappen und wischen Sie das Gerät damit vorsichtig  
ab. Achten Sie darauf, dass niemals Feuchtigkeit oder gar Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangen  
kann!  
• Lüftungsschlitze und Öffnungen am Gerät dienen zur Kühlung während des Betriebes. Die  
Kühlluftzufuhr darf niemals durch zu dicht am Gerät stehende Gegenstände blockiert werden. Achten  
Sie bei der (Fest-) Installation darauf, dass eine ausreichende Kühlluftzufuhr stets gewährleistet ist.  
Nutzen Sie das Gerät nicht auf Gegenständen wie z.B. Sofa oder Bett, da dies die Lüftungsschlitze  
blockiert und verdreckt. Sollten die Lüftungsschlitze verstaubt oder verdreckt sein, reinigen Sie diese  
bitte.  
• Das Gerät muss von anderen, Wärme verursachenden Geräten wie Endstufen, Heizkörpern usw.  
ferngehalten werden.  
• Dieses Gerät darf nur mit der Betriebsspannung versorgt werden, die der Hersteller vorsieht. Wenn Sie sich  
nicht sicher sind, ob Ihr Stromnetz für dieses Produkt geeignet ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.  
Bei Geräten, die batteriebetrieben werden, nehmen Sie sich die entsprechende Bedienungsanleitung zur  
Hilfe.  
• Achten Sie im Betrieb darauf, dass das Stromanschlusskabel nicht eingeklemmt oder eingeschnitten  
werden kann. Verlegen Sie das Kabel immer so, dass es von keinen anderen Geräten beschädigt  
werden kann.  
• Benutzen Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Es könnte Schäden  
verursachen.  
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht auf Gegenständen wie wackeligen Tischen oder  
Ähnlichem. Durch ungewolltes Herunterfallen kann nicht nur das Gerät stark beschädigt  
oder Zerstört werden, sondern es können auch Personen oder Kinder verletzt werden.  
Bauen Sie das Gerät nur so auf und ein, wie es vom Hersteller empfohlen wird oder in  
Einbauhalterungen die mit diesem Gerät angeboten oder verkauft werden. Fragen Sie  
ggf. Ihren Fachhändler nach geeigneten Einbauhalterungen.  
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder langen Nutzungspausen vom  
Stromnetz. Somit gewährleisten Sie, dass auch andere Geräte nicht in Mitleidenschaft gezogen  
werden und das Gerät lange und zuverlässig funktioniert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Das Gerät sollte von einem autorisiertem Servicetechniker gewartet werden wenn:  
- Das Stromanschlusskabel oder der Stecker beschädigt wurde oder  
- Das Gerät heruntergefallen ist oder Flüssigkeit eingedrungen ist oder  
- Das Gerät Regen ausgesetzt war oder  
- Das Gerät nicht fehlerfrei arbeitet bzw. Fehler im Betrieb verursacht oder  
- Das Gerät geworfen wurde oder das Gehäuse sichtbar beschädigt ist  
ACHTUNG: Um das Risiko eines elektrischen Stromschlags zu minimieren, entfernen Sie bitte keine  
Gehäusedeckel! Gefährliche Betriebsspannung im Gehäuseinnern kann lebensgefährlich für den  
Menschen sein. Überlassen Sie evtl. Reparaturen ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal!.  
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie niemals das Gerät! Hohe  
Betriebsspannung im Innern des Gerätes kann für den Menschen lebensgefährlich sein! Schützen Sie  
das Gerät unbedingt vor Feuchtigkeit!  
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass der Betrieb dieses Gerätes unbedingt das Lesen der  
Bedienungsanleitung erfordert. Unsachgemäße Anwendung birgt Gefahren für Mensch und Umwelt  
und kann zu schweren gesundheitlichen Schäden führen.  
ACHTUNG  
Um einen lebensgefährlichen Stromschlag zu verhindern, nutzen Sie bitte nur Verlängerungskabel zum  
Anschluss an das Stromnetz, wenn diese exakt passgenau sind.  
EIGENSCHAFTEN  
PLATTENSPIELER  
Bauart  
Manuell, 2 Geschwindigkeiten  
DC Motor  
Motor  
Antriebsart  
Riemenantrieb  
Plattenteller  
330 mm Aluminium Druckguss  
33 1/3 and 45 rpm  
Geschwindigkeiten  
USB Funktion  
USB REC. Funktion (nur für MP3 im Format 192 kbps)  
Weniger als 0.2% WRMS (JIS WTD) bei 33 1/3rpm  
Mehr als 55dB (DIN-B)  
Gleichlaufschwankungen  
Geräuschspannungsabstand  
Pitch Geschwindigkeiten  
Startzeit  
+/- 10%  
Weniger als 1 sec bei 33 1/3  
Weniger als 1 sec bei 33 1/3  
Weniger als 1 sec. bei 33 1/3 und 45 rpm  
Weniger als 1 sec. bei 45 und 33 1/3 rpm  
Bremszeit  
Time for Speed Change  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TONARM  
Typ  
Statisch ausgewogener S-förmiger Arm mit abnehmbarem System  
Effektive Armlänge  
Phono Ausgangs-Level  
Line Ausgangs-Level  
Frequenzbereich  
Kanal Trennung  
Kanal Gleichgewicht  
230.5mm  
1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
90~216mV aan 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
20Hz-20KHz  
Mehr als 15 dB  
Von 2.5dB bis 1KHz  
ALLGEMEIN  
Stromkabel  
AC115/230V, 60/50Hz  
9 Watt  
Stromverbrauch  
Abmessungen  
Gewicht  
449 (B) x 370 (T) x 145 (H) mm  
3.8 Kg  
HINWEIS: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtümer vorbehalten.  
KONTROLLE UND FUNKTIONEN  
1. USB SOCKET  
USB Aufnahme nur im MP3 Format  
2. PLATTENTELLER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. START/STOP KNOPF  
Diesen Knopf drücken um den Plattenteller zu starten oder zu stoppen  
4. PHONO/LINE SCHALTER  
Schaltet die Ausgabe entweder auf Phono - oder Line-Ebene.  
5. PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEIT  
* Den “33” Knopf drücken um die Geschwindigkeit 33 rpm auszuwählen.  
* Den “45” Knopf drücken um die Geschwindigkeit 45 rpm auszuwählen.  
6. AUFNAHME/STOP KNOPF  
Drücken Sie die Taste um die Aufnahme zu starten, drücken Sie die Taste erneut um die Aufnahme zu  
stoppen.  
7. HEADSHELL VERSCHLUSS  
Montieren Sie das System, indem Sie es auf das vordere Ende des Tonarmes stecken und den  
Bajonettverschluss im Uhrzeigersinn verriegeln.  
8. PITCH REGLER  
Benutzen Sie diesen um die Geschwindigkeit des Plattentellers zu ändern. Der Indikator leuchtet nur  
auf, wenn der Schieber sich in Nullstellung befindet.  
9. S-FÖRMIGER TONARM  
10. TONARM HALTER UND -KLAMMER  
Legen Sie den Tonarm hier ab und befestigen Sie ihn mit der Klammer, wenn Sie das Gerät  
Transportieren wollen oder die Platte wechseln möchten.  
11. MOTOR OFF /REVERSE KNOPF  
Tippen Sie zur Vorwärts/Rückwärts-Wiedergabe  
Drücken Sie die Taste mehr als 1 Sekunde um den Motor auszuschalten, die LED-Lampe fängt an zu  
blinken. Drücken Sie die Taste mehr als 1 Sekunde um das Ausschalten des Motors wieder zu  
deaktivieren.  
12. 45 RPM ADAPTER  
Nutzen Sie diesen Adapter um 7“ Platten mit grossen Mittellöchern zu spielen.  
13. TONARM LIFT  
Der Tonarm Lift hebt den Tonarm von der Platte, um ihn zurück zu setzen oder um ihn an einer anderen  
Stelle abzusenken  
14. ANTI-SKATING REGLER  
Stellen Sie die Anti-Skating Regelung immer auf das Gewicht des Nadeldrucks ein.  
Lesen Sie bitte auch das Kapitel Aufbau.  
15. KONTERGEWICHT  
Das Kontergewicht dient zum Einstellen des Nadeldrucks. Wie das Kontergewicht ange-bracht wird,  
lesen Sie bitte im Kapitel Aufbau  
16. PHONO /LINE AUSGANG  
Schließen Sie den Plattenspieler an jeden Phono oder Line Anschluss an. Verwenden Sie hierbei ein  
Chinch-Chinch Kabel. Versichern Sie sich das der phono/line Schalter in der richtigen position steht.  
17. SPANNUNGSWAHLSCHALTER  
Gehen Sie sicher, dass die richtige Spannung für Ihr Stromnetz ausgewählt wurde. In Deutschland  
muss dieser Schalter auf 230V.  
18. HAUPTSCHALTER  
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Plattenspielers  
19. NETZKABELANSCHLUSS  
Benutzen Sie das mitgelieferte Stromkabel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG  
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein.  
2. Montieren Sie die Nadelbeleuchtung, um die Nadel bei Dunkelheit besser erkennen zu können.  
3. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller. Wenn Sie eine 7“ Platte mit großer Öffnung in der Mitte  
spielen möchten, nutzen Sie den 45 RPM Adapter und legen Sie ihn in die Mitte des Plattentellers.  
4. Stellen Sie die Plattenteller Geschwindigkeit auf die entsprechende Platte ein  
5. Lösen Sie die Halteklammer des Tonarmes  
6. Setzen Sie den Hebel auf die Cueing Position  
7. Drücken Sie den Start/Stop Taster, damit der Plattenteller anfängt zu drehen  
8. Bewegen Sie den Tonarm an die Stelle, wo die Nadel aufsetzen soll.  
9. Senken Sie den Tonarm Lift. Der Arm senkt sich langsam ab und der Titel beginnt zu spielen  
10. Stellen Sie den gewünschten Pitch Bereich ein. Die Geschwindigkeit lässt sich um.  
11. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, heben Sie den Tonarm mit dem Tonarm Lift an  
12. Wenn die Wiedergabe beendet ist, heben Sie den Tonarm mit dem Tonarm Lift an und legen Sie  
den Arm auf die Halterung. Befestigen Sie die Halteklammer am Tonarm  
13. Drücken Sie den Start/Stop Taster, um den Plattenteller anzuhalten  
14. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
AUFBAU:  
Bevor Sie beginnen, stellen Sie schicher, dass alle Teile und Zubehör intakt sind. Bitte verwenden Sie  
hierfür die aufgeführte Checkliste  
* Bedienungsanleitung * Anschlusskabel * Splimat * Plattenteller  
* 45 rpm Adapter * System * Stromkabel * Kontergewicht  
Hinweis:  
* Verbinden Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage.  
* Bevor das Gerät einschalten, stellen Sie nochmals sicher, dass alle Anschlüsse korrekt eingestellt  
sind.  
* Beim Anschliessen oder Trennen bitte immer die Stromversorgung ausschalten.  
* Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie  
diese Bedienungsanleitung für evtl. später auftauchende Fragen sorgfältig auf.  
* Vor dem Aufbau des Plattenspielers, befestigen Sie den Nadelschutz auf das System.  
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial.  
Vergewissern Sie sich dass sämtliches Zubehör  
2. 45 rpm Adapter  
Suchen und entnehmen Sie den 45 rpm Adapter aus der Verpackung und befestigen Sie ihn in die  
dafür vorgesehene Halterung.  
3. Entnehmen Sie den Plattenteller aus dem Verpackungsmaterial und legen Sie ihn auf die  
Mittelspindel des Plattenspielers  
4. Motor:  
Befestigen Sie den Antriebsriemen an der Antriebswelle des Motors.  
5. Slipmat:  
Entnehmen Sie das Slipmat der Verpackung und legen Sie es auf den Plattenteller .  
6. Headschell:  
Legen Sie die Headshell in das vordere Ende des Tonarmes. Halten Sie es fest und drehen Sie im  
Uhrzeigersinn. Befestigen Sie das System mit den zugehörigen Schrauben an der Headshell.  
Schrauben Sie die Headshell mit Hilfe der am Tonarm angebrachten Befestigungsschraube in das  
vordere Ende des Tonarmes und halten Sie es dabei horizontal.  
7. Kontergewicht:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
a. Entfernen Sie die Schutzhülle falls vorhanden und berühren Sie die Nadel nicht.  
b. Stellen Sie die Tonarm Stütze mit Hilfe des Hebels auf minimale Höhe ein.  
c. Lösen Sie den Tonarm Halter und nehmen Sie den Tonarm vom Halter herunter.  
d. Setzen Sie anti-skating auf 0  
e. Drehen Sie das Kontergewicht und balancieren Sie den Tonarm so ein, das er nicht nach vorn oder  
hinten fällt.  
f. Legen Sie den Tonarm danach wieder auf den Halter und befestigen Sie ihn.  
g. Halten Sie nun mit einer Hand das Gewicht fest und drehen Sie mit der anderen Hand das Rad mit  
der Skala, bis der Wert “0” mit der Markierungslinie hinten auf dem Tonarm übereinstimmt.  
h. Drehen Sie nun das Gewicht samt Skala so lange im Uhrzeigersinn, bis das richtige Gewicht für das  
Nadelsystem mit der Markierung auf dem Tonarm übereinstimmt  
Hinweis: Für das mitgelieferte System wird ein Nadeldruck Gewicht von 2 g benötigt. Beachten Sie  
immer die Angaben des Herstellers von Nadelsystemen und stellen Sie das Gewicht für den  
Nadeldruck immer korrekt ein.  
INSTALLATION DES SYSTEMS:  
Für die Installation eines Systems lesen Sie bitte immer auch die Hinweise des Herstellers eines  
Tonabnehmer Systems durch. Entfernen Sie den Nadelschutz erst nach der Installation des Systems.  
Verbindungen der Kabel bei Austausch eines Systems: Die Anschlüsse der meisten Systeme sind  
farblich gleich gekennzeichnet. Verbinden Sie jedes Kabel mit dem farblich entsprechenden Anschluss.  
Weiß (L+)  
Blau (L-)  
Rot (R+)  
Grün (R-)  
Linker Kanal +  
Linker Kanal -  
Rechter Kanal +  
Rechter Kanal -  
ANSCHLUESSE:  
Bevor Sie das Gerät mit anderen verbinden, lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der zu  
verbindenden Geräte.  
Hinweis:  
Schalten Sie alle Geräte ab, wenn Sie Veränderungen an den Verbindungen vornehmen.  
1. Verbinden Sie das Netzstromkabel mit dem Stromnetz.  
2. Verbinden Sie das RCA (Cinch) Kabel mit dem Phono Ausgang Ihres Verstärkers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ausgangsanschlüsse  
L (weiss)  
Verstärker (Receiver)  
L Kanal  
R (rot)  
R Kanal  
Sie können auch ein Phono/Line Signal zum Verstärker senden. Nutzen Sie dazu den  
Ausgangswahlschalter hinten am Gerät.  
Set the PHONO/LINE  
switch to “PHONO”  
Set the PHONO/LINE  
switch to “LINE”  
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie  
bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte  
recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen.  
Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung  
und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro- und  
Elektronik-Altgeräte-Richtlinie (WEEE))  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L-80 USB  
Draaitafel MP3 recorder  
GEBRUIKSAANWIJZING (NEDERLANDS)---------------------------------------------------------P19-P27  
INHOUDSTAFEL:  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
KNOPPEN EN FUNCTIES  
SPECIFICATIES  
BEDIENING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
L-80 USB  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
1. Lees deze voorschriften.  
2. Bewaar deze voorschriften.  
3. Neem alle waarschuwingen in acht.  
4. Volg alle voorschriften.  
5. Houd dit toestel uit de buurt van water.  
6. Maak het enkel schoon met een vochtige doek.  
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer dit toestel volgens de voorschriften van de producent.  
8. Stel dit toestel niet op in de buurt van welke warmtebron dan ook, zoals verwarmingselementen, roosters,  
fornuizen, kachels en zo meer (inclusief geluidsversterkers) wanneer deze warmte produceren.  
9. Zorg ervoor dat u de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde stekker niet hindert. Het wijde pinnetje  
maakt de stekker veiliger. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een  
elektricien om dit verouderd stopcontact te laten vervangen.  
10. Voorkom dat er over het elektrische snoer gewandeld wordt, of dat het gekneld raakt, vooral in de buurt  
van de stekker, het stopcontact en op de plek waar het snoer het toestel verlaat.  
11. Gebruik enkel hulpstukken/accessoires gespecifieerd door de producent.  
12. Gebruik dit toestel enkel in combinatie met het wagentje, de standaard, de driepoot, de steun of de tafel  
die gespecifieerd werden door de producent, of die verkocht worden samen met het toestel. Indien u  
een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig wanneer u het wagentje met het toestel erop beweegt, om  
zo letsel te voorkomen als gevolg van omkantelen.  
13. Ontkoppel dit toestel tijdens onweer met bliksem of wanneer het toestel langdurig in ongebruik is.  
14. Raadpleeg steeds gekwalificeerde personen voor onderhoudsbeurten. Controle is nodig wanneer het  
toestel beschadigd is op welke manier dan ook, bijvoorbeeld bij beschadiging van het elektrisch snoer of  
van de stekker, bij het morsen van vloeistof, ook wanneer voorwerpen in het toestel zijn terechtgekomen  
of wanneer het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, gebrekkig functioneert of is gevallen.  
15. Gebruik de stekker die aangesloten is op de stroomvoorziening om het toestel uit te schakelen. Het  
uitgeschakelde toestel is zo steeds klaar voor gebruik.  
WAARSCHUWING  
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht, om zo brand of elektrische schokken te voorkomen. Het  
toestel mag niet blootgesteld worden aan druppels of spetters, noch mogen met vloeistof gevulde  
voorwerpen op het toestel geplaatst worden, zoals bijvoorbeeld vazen.  
WAARSCHUWING: Verwijder de afdekking niet, teneinde het risico op elektrische schokken te beperken.  
Binnenin het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten of kunnen bediend  
worden. Raadpleeg steeds gekwalificeerde personen voor onderhoudsbeurten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het symbool van de bliksemschicht met pijl in de gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de  
aanwezigheid van niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnenin het toestel, dewelke voldoende  
groot kan zijn om een risico tot elektrische schok in te houden.  
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke  
bedienings- en onderhoudsinstructies in de literatuur meegeleverd bij dit toestel.  
WAARSCHUWING  
Gebruik de gepolariseerde stekker niet in combinatie met een verlengsnoer, contactdoos of een andere  
uitgang wanneer de pinnen niet volledig kunnen worden ingestoken. Op deze manier voorkomt u  
elektrische schokken.  
SPECIFICATIES  
DRAAITAFEL  
Type  
2-speed volledig manueel  
DC motor  
Motor  
Aandrijvingsmethode  
Draaitafelschijf  
Snelheden  
USB functie  
Aandrijvingsriem  
330mm dia. Gegoten Aluminum  
33 1/3 en 45 tpm  
USB REC. Functie (enkel voor MP3 formaat 192 kbps)  
Wow en flutter (langzame jank Minder dan 0.2% WRMS (JIS WTD) met 33 1/3tpm  
en snelle jank)  
S/N ratio  
Meer dan 55dB (DIN-B)  
+/- 10%  
Toonhoogteregelaar  
Starttijd  
Minder dan 1 sec met 33 1/3  
Remtijd  
Minder dan 1 sec. met 33 1/3  
voor In minder dan 1 sec. van 33 1/3 naar 45 tpm  
In minder dan 1 sec. van 45 naar 33 1/3 tpm  
Benodigde  
tijd  
veranderen van snelheid  
PICK-UP ARM  
Type  
Statische gebalanceerde S-vormige pick-up arm met  
afneembare systeemdrager  
230.5mm  
Werkelijke lengte arm  
Phono Output Niveau  
Line Output Niveau  
Frequentiebereik  
Kanaalscheiding  
1.5~3.6mV aan 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
90~216mV aan 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
20Hz-20KHz  
Meer dan 15dB  
Kanaalbalans  
Binnen de 2.5dB aan 1KHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALGEMEEN  
Stroomvoorziening  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
AC115/230V, 60/50Hz  
9 Watt  
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm  
3.8 Kg  
Gewicht  
NOOT: Ten gevolge van verbeteringen zijn er zonder voorafgaande kennisgeving revisies mogelijk  
aan de specificaties en ontwerp van dit toestel.  
KNOPPEN EN FUNCTIES  
1. USB UITGANG  
USB opname enkel in MP3-formaat  
2. DRAAISCHIJF  
3. START/STOP KNOP  
Druk op deze knop om de draaischijf te starten of te stoppen.  
4. PHONO/LINE SCHAKELAAR  
Schakelt de output naar Phono of Line.  
5. SNELHEDEN DRAAISCHIJF  
Gebruik deze om de gewenste snelheid te selecteren.  
* Druk de “33” knop in om 33tpm te selecteren.  
* Druk de “45” knop in om 45tpm te selecteren.  
6. OPNAME/STOP KNOP  
Druk op deze knop om het opnemen te starten en druk nogmaals om het opnemen stop te zetten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. BLOKKEERSCHROEF VAN DE SYSTEEMDRAGER  
Bevestig de systeemdrager door deze in het voorste uiteinde van de pick-up arm te schuiven, draai  
daarna de blokkeerschroef in wijzerzin.  
8. SCHUIFKNOP VOOR TOONHOOGTE  
Gebruik deze om de snelheid van de draaischijf aan te passen. Wanneer u de SCHUIFKNOP VOOR  
TOONHOOGTE beweegt, zal de indicator voor toonhoogte niet oplichten. Enkel wanneer de  
SCHUIFKNOP VOOR TOONHOOGTE op 0% staat, zal de indicator voor toonhoogte oplichten.  
9. S-VORMIGE PICK-UP ARM  
10. KLEM PICK-UP ARM EN STEUN  
Gebruik deze steun voor de pick-up arm en klem deze hierin vast gedurende alle transport.  
11. KNOP MOTOR UIT/Reverse  
Druk op deze knop om af te wisselen tussen Reverse/Forward playback.  
Druk deze knop langer dan 1 seconde in om de motor uit te zetten, waarop het indicatorlampje zal  
knipperen. Druk deze knop nogmaals langer dan 1 seconde om de motor weer aan te zetten.  
12. 45 TPM ADAPTER  
Plaats deze op de hoofdas om 7” platen met grotere gaten in het midden af te spelen  
13. HEFBOOM PICK-UP ARM  
Bestuurt de op- en neerwaartse bewegingen van de pick-up arm lift.  
14. ANTI-SCHUIF KNOP  
Wanneer een plaat afgespeeld wordt ontstaat er een kracht die de naald naar het midden van de plaat  
duwt. Deze knop compenseert deze kracht, en dient daarom op de zelfde waarde afgestemd te  
worden als de aandrukring van het tegengewicht.  
15. TEGENGEWICHT  
Gebruik het tegengewicht om de pick-up arm in evenwicht te houden en de naaldruk af te stellen.  
16. PHONO/LINE OUTPUT  
Sluit de draaitafel aan op phone of line input, met behulp van de meegeleverde cinch kabel.  
Zorg ervoor dat de phono/line schakelaar in de juiste stand staat.  
17. AC STROOMSELECTIE  
Verifieer of de stroomselectie correct gemaakt werd.  
18. STROOMSCHAKELAAR  
Deze schakelaar zet het toestel aan en uit.  
19. STROOMSNOER VERBINDINGSELEMENT  
Gebruik dit om het bijgesloten stroomsnoer aan te sluiten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING  
1. Druk op de stroomschakelaar om het toestel aan te zetten.  
2. Breng het verlichtingslampje voor de naald in.  
3. Plaats een plaat op de draaischijf. Plaats de 45 TPM ADAPTER op de hoofdas indien u een 45tpm  
plaat met groot gat in het midden afspeelt.  
4. Stel de draaisnelheid (33/45) in overeenkomstig met de plaat.  
5. Laat de armklem los.  
6. Zet de hefboom van de pick-up arm lift in de hoogste stand.  
7. Druk op de START/STOP KNOP, waarop de draaischijf zal beginnen draaien.  
8. Plaats de pick-up arm boven de gewenst groef.  
9. Zet de hefboom van de pick-up arm lift naar de laagste stand, waarop de pick-up arm langzaam naar  
beneden zakt tot op de plaat. Hierop begint het afspelen.  
10. Stel de toonhoogte af tot op de gewenste snelheid. Beweeg de toonhoogteregelaar naar boven of  
onder om de snelheid aan te passen.  
11. Breng de pick-up arm weer omhoog met de hefboom om het spelen stop te zetten.  
12. Na het afspelen brengt u de hefboom van de pick-up arm lift omhoog, beweegt u de pick-up arm  
naar de armsteun, waarop u hem vastzet in de arm klem.  
13. Druk op de START/STOP KNOP om het draaien van de draaischijf te stoppen.  
14. Druk op de stroomschakelaar om het toestel uit te zetten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
MONTEREN:  
Verifieer of alle onderdelen en accessories intact werden geleverd voor u begint met monteren.  
Gelieve de onderstaande checklist te gebruiken om de onderdelen en accessories te identificeren en  
ordenen.  
* Gebruiksaanwijzing * RCA kabel * Slipmat * Draaischijf  
* 45 tpm adapter  
* Systeemdrager * AC snoer * Tegengewicht  
Noot:  
* Steek de wisselstroomstekker niet in alvorens de montage voltooid is.  
* Controleer of alle verbindingen en stroominstellingen juist zijn, alvorens het toestel aan te zetten.  
Schakel het toestel altijd uit wanneer u de stekker insteekt of uittrekt.  
* Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens dit toestel in gebruik te nemen. Bewaar het op een  
veilige plaats, zodat u het in de toekomst opnieuw kan raadplegen.  
* Bevestig een naaldpatroon aan de systeemdrager alvorens de draaitafel te monteren.  
1 Uit de verpakking halen:  
Haal het hoofdonderdeel zorgvuldig uit de doos, terwijl het nog in de verpakking zit. Verwijder de  
verpakking pas wanneer u dit onderdeel uit de kartonnen doos hebt gehaald. Controleer of alle  
accesoires aanwezig zijn in deze verpakking.  
2 45 adapter:  
Zoek de 45-tpm adapter, haal hem uit de verpakking en plaats deze op de daarvoor bestemde plaats  
bovenop het hoofdonderdeel. (zie figuur boven)  
3 Draaitafelschijf:  
Haal de draaitafelschijf uit de verpakking en plaats deze zorgvuldig op de hoofdas op de ondergrond  
van de draaitafel.  
4 Aandrijfcentrum:  
Trek de riem naar de lage kant van de draaitafel, over het aandrijfcentrum.  
5 Slipmat:  
Haal de zwarte slipmat uit de verpakking en plaats deze op de draaischijf.  
6 Systeemregelaar:  
Steek de systeemregelaar in het voorste uiteinde van de pick-up arm opstelling. Houd de  
systeemregelaar hier stevig vast, terwijl u de blokkeerschroef van de systeemdrager in tegenwijzerzin  
draait om de systeemregelaar vast te zetten op de pick-up arm opstelling.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
7 Tegengewicht:  
a. Haal de naald uit haar beschermende verpakking, indien aanwezig. Raak de naald nooit aan  
tijdens het afstellen.  
b. Laat de hefboom van de pick-up arm zakken.  
c. Geef de pick-up arm klem vrij en laat de pick-up arm uit de armsteun gaan.  
d. Stel de anti-schuif regelaar in op nul.  
e. Draai het tegengewicht in willekeurige richting totdat de pick-up arm perfect horizontaal in balans is  
(vrij zwevend)  
f. Breng de pick-up arm terug naar de steun en klem deze hierin vast.  
g. Houd het tegengewicht stil met één hand, en draai enkel aan de naalddrukring totdat het cijfer 0 op  
gelijke hoogte staat met de centrale lijn op het achterste deel van de pick-up arm.  
h. Draai het tegengewicht in tegenwijzerzin totdat de schaalwaarde overeenkomt met de aanbevolen  
naalddruk.  
Noot: De aanbevolen naalddruk van het optionele patroon dat mogelijk meegeleverd werd, is 2 gram.  
Voor andere patroonsystemen verwijzen wij u naar de door de producent meegeleverde specificaties  
van deze patronen.  
MONTAGE VAN SYSTEEMHOUDER EN PATROON:  
Bij het installeren van een patroon, dient u de bedieningsinstructies van dit specifieke patroon te  
raadplegen. Gebruik tijdens het installeren de naaldbeschermer om schade aan de naald te  
voorkomen.  
Verbind de systeemregelaardraden met de patroon terminals. Verschillende kleuren werden gebruikt  
om beide herkenbaar te maken. Verbind elke draad met de patroon terminal van de zelfde kleur.  
Wit (L+)  
L CH (+)  
L CH (-)  
R CH (+)  
R CH (-)  
Blauw (L-)  
Rood (R+)  
Groen (R-)  
AANSLUITINGEN:  
Alvorens dit toestel aan te sluiten, is het best dat u eveneens de handleiding van uw huidige uitrusting  
raadpleegt.  
Noot: Zet het toestel uit alvorens verandering te maken in de verschillende aansluitingen.  
1. Verbind het stroomsnoer met een wisselstroom stopcontact.  
2. Verbind de RCA kabel met de PHONO input van uw versterker.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Output terminals Versterker(Ontvanger)  
L (Wit)  
L CH  
R CH  
R (Rood)  
U kan eveneens met line input werken, door de phone/line schakelaar aan de achterzijde van de  
draaitafel op line te zetten.  
Set the PHONO/LINE  
switch to “PHONO”  
Set the PHONO/LINE  
switch to “LINE”  
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch  
afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng het toestel  
naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. Neem contact op met uw  
plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling. (Richtlijn  
voor Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten, AEEA).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L-80 USB  
Platine enregistreur MP3  
MANUAL D’UTILISATION (FRANÇAIS)---------------------------------------------------------P28-P36  
SOMMAIRE:  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
COMMANDE ET FONCTIONS  
CARACTERISTIQUES  
OPERATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D’UTILISATION  
L-80 USB  
INSTRUCTIONS DE SECURITE  
1. Lisez les instructions  
2. Gardez précieusement le manuel d’utilisation  
3. Respecter tous les avertissements  
4. Suivez toutes les instructions  
5. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau  
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux  
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez en respectant les recommendation du fabricant  
8. N’installez pas près des sources de chaleur tells que radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêle et  
autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.  
9. Ne démontez pas la prise d’alimentation. C’est pour votre sécurité. Si la fiche n’entre pas dans votre  
prise de courant, consultez un electricien pour la faire remplacer.  
10. Protégez le cable d’alimentation, ne pas marcher dessus ou ne pas l’écraser,  
11. N’utilisez uniquement des accessories recommandés par le fabricant.  
12. N’utilisez uniquement avec un chariot, un trépied, un support ou une table recommandé par  
le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent  
lorsque vous déplacez l’appareil sur le chariot pour éviter toute chute.  
13. Débrancher l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.  
14. Confier toute reparation à un personnel qualifié lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon,  
comme le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont  
tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas  
correctement.  
15. La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion, la fiche doit être en parfait état de  
fonctionnement.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire tout risque de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à la moisissure.  
N’exposez pas l’appareil près des objets contenant du liquide tells que des vases.  
ATTENTION : Afin de réduire les risques de chocs électriques ne pas ouvrir l’appareil. Référez-vous à un  
personnel qualifié.  
Le logo avec l’éclaire vous indique presence de “tension dangereuse”, il y a risque de choc électrique.  
Le logo avec le point d’exclamation vous indique des opérations de maintenance importante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION  
Pour empêcher les décharges électriques, ne pas utiliser cette prise polarisée avec une rallonge.  
Empêcher tout introduction d’objet dans le réceptable pour éviter tout risque d’incident.  
CARACTERISTIQUES  
TOURNE DISQUE  
Type  
2-vitesse manuelle  
Moteur  
Moteur DC  
Mode d’entrainement  
Plateau  
Entrainement courroie  
330mm dia. Aluminum diecast  
33 1/3 and 45 rpm  
Vitesse  
Fonctione USB  
Wow et Flutter  
S/N ratio  
Fonction USB REC (uniquement pour le format MP3 192 kbps)  
Moins de 0.2% WRMS (JIS WTD) avec 33 1/3rpm  
Plus de 55dB (DIN-B)  
Pitch  
+/- 10%  
Temps de démarrage  
Temps de freinage  
Moins de 1 sec avec 33 1/3  
Moins de 1 sec avec 33 1/3  
Temps de changement de Moins de 1 sec. de 33 1/3 à 45 rpm  
vitesse  
Moins de 1 sec. de 45 à 33 1/3 rpm  
BRAS  
Type  
Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell  
230.5mm  
Longueur du bras  
Niveau de Sortie Phono  
Niveau de Sortie Line  
Frequence de réponse  
Séparation de canal  
Canal Balance  
1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
90~216mV aan 1KHz 5cm/sec (HP-4005)  
20Hz-20KHz  
More than 15dB  
Within 2.5dB at 1KHz  
GENERAL  
Alimentation  
Consommation  
Dimensions  
Poids  
AC115/230V, 60/50Hz  
9 Watt  
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm  
3.8 Kg  
REMARQUE : Les spécifications sont sujets à d’éventuelles modifications sans préavis, en raison de  
l’amélioration.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLE ET FONCTION  
1. PRISE USB  
USB record uniquement en format MP3.  
2. PLATEAU  
3. BOUTON START/STOP  
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou stopper le plateau.  
4. INTERRUPTEUR PHONO/LINE  
Interrupteur de sortie soit au niveau line, soit au niveau phono.  
5. VITESSE DU PLATEAU  
Utilisez pour sélectionner la vitesse désirée.  
* Appuyez sur le bouton “33” pour sélectionner la vitesse 33rpm.  
* Appuyez sur le bouton “45” pour sélectionner la vitesse 45rpm.  
6. BOUTON RECORD/STOP  
Appuyez sur ce bouton pour commencer un enregistrement et appuyez une seconde fois pour stopper  
l’enregistrement.  
7. HEADSHELL LOCKING NUT  
Après fixation de la tête au bras, cet écrou de fermeture tiendra solidement la tête sur le bras.  
8. PITCH CONTROL SLIDER  
Ce curseur est utilisé pour adjuster le pourcentage de pitch (vitesse de plateau).  
9. S-SHAPED TONEARM  
Le bras est le mécanisme qui tient la tête et l’aiguille, lui permettant de glisser à travers un disque.  
10. TONEARM CLAMP AND REST  
Utilisez le support pour le bras et la pince pendant le transport.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. BOUTON MOTEUR OFF/REVERSE  
Appuyez sur le bouton pour basculer lecture précédente/suivante.  
Appuyez sur le bouton plus d’1sec. pour arrêter le moteur et le LED clignotera.  
Appuyez sur le bouton plus d’1 sec. à nouveau pour réactiver le moteur.  
12. ADAPTATEUR 45 RPM  
Cet adaptateur permet de jouer la norme 7” des disques vynils avec de grands trous centraux.  
13. TONEARM LEVER  
Ce levier est employé pour élever sans risqué le bras de tonalité au-dessus de la surface du disque  
sans mettre en danger celle-ci.  
14. BOUTON ANTI-SKATE  
L’anti-patinage appliqué la force centrifuge au bras pour empêcher de sauter à l’extérieur à travers le  
disque dû à la cause de force centrifuge par rotation de plateau. La valeur d’anti-patinage devrait être  
également à celà de la pression de contrepoids d’aiguille.  
15. CONTREPOIDS  
Utilisez le contrepoids pour équilibrer le bras de tonalité et pour adjuster la pression d’aiguille.  
16. SORTIE PHONO/LINE  
Brancher la plaque tournante au niveau de l’entrée ligne ou phono, à l’aide du câble cinch/cinch. Veuillez  
positionner le commutateur phono/line dans la bonne position.  
17. SELECTEUR AC VOLTAGE  
Soyez sur que le sélecteur est réglé correctement.  
18. POWER SWITCH  
Commutateur d’alimentation  
19. CABLE D’ALIMENTATION  
Utilisez pour connecter à l’alimentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATIONS  
1. Appuyez le commutateur sur ON  
2. Insérez la cible lumière pour éclairer le stylet  
3. Placez un disque sur la feutrine. En jouant un disque de 45t/mn avec un grand trou central, placer  
d’adaptateur de 45t/mn sur l’axe central.  
4. Réglez la vitesse du disque  
5. Enlevez la protection de l’aiguille de la tête et puis libérer la bride du bras  
6. Placez le levier en le positionnant à la position haute  
7. Appuyez sur le bouton start/stop, le plateau du tourne-disque commencera à tourner  
8. Déplacez le bras vers le disque  
9. Placez le levier en le positionnant à la position basse, le bras descendra lentement sur le disque et  
commencera à jouer.  
10. Ajustez le pitche à la position désirée, réglez le pitch control en haut ou en bas pour ajuster la  
vitesse  
11. Pour suspendre la lecture, placer le levier en le positionnant “vers le haut” pendant le jeu, le bout de  
l’aiguille de la cartouche sera soulevé du disque.  
12. Quand la lecture est fini, soulever le levier, déplacer le bras sur la bride du bras.  
13. Appuyez sur le bouton start/stop pour arrêter la rotation du plateau.  
14. Appuyez sur le bouton off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
Avant de commencer l’assemblage, soyez sûr que tous appareils et tous les accessories sont arrives intacts.  
Veuillez contrôler en suivant la liste ci-dessous pour identifier les pieces et les accessories.  
* Manuel d’utilisateur * câble RCA * Slipmat * Plateau  
* adaptateur 45 rpm * Tête * AC cord * Contrepoids  
Remarque :  
* Ne pas connecter le câble d’alimentation avant l’assemblage complet.  
* Avant d’allumer l’appareil, soyez sûr que toutes les connections et le réglage du sélecteur de voltage  
est correcte.  
Toujours éteindre l’appareil lorsque vous le déconnectez.  
* Lisez soigneusement le manuel d’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Soyez sûr de stocker le manuel  
d’utilisateur dans un endroit sûr pour une consultation future.  
1. Retirez du carton :  
Enlevez prudemment l’unité principale avec l’emballage de la boîte et enlever l’emballage. Vérifiez  
les accessories.  
2. Placez l’adaptateur de 45t/mn sur l’unité principale.  
3. Placez le plateau tourne disque sur l’axe central  
4. Placez la feutrine sur le plateau  
5. Installation de la cartouche :  
En installant une cartouche, se referrer aux consignes d’utilisation de cette cartouche.  
Pendant l’installation, attacher le protecteur d’aiguille pour protéger le bout de l’aiguille des  
dommages.  
6. Insérez la tête dans l’embout avant du bras, puis tournez le contre-écrou dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre avec la tête tenu fermement horizontalement.  
7. Glissez le contrepoids sur le bras. Le tournez légèrement et il vissera sur l’arbre arrière du bras.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SET-UP  
a. Retirez le couvercle de protection s’il est équipé. Ne jamais toucher au stylet durant l’ajustement.  
b. Abaisser le bras de levier  
c. Relâchez le bras de serrage et relâchez le bras de l'accoudoir.  
d. Réglez l'anti-skate ajustement à zéro.  
e. Faites pivoter le contrepoids dans les deux sens jusqu'à ce que le bras est parfaitement équilibré  
horizontalement (flotteurs librement)  
f. Retournez le bras de l'accoudoir et de le fixer en place.  
g. Tenez le contrepoids stationnaire avec une main et faire tourner la seule pression du stylet anneau de  
porter le numéro "0" de l'anneau dans l'alignement sur la ligne centrale sur le bras arrière de l'arbre.  
h. Faites pivoter le contrepoids des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'échelle de valeur  
correspondant à la recommander la pression du stylet.  
Remarque : La pression du stylet recommandée de la cartouche optionnelle qui peut avoir été notamment  
avec votre unité est de 2 grammes. Pour tous les autres systèmes cartouche s’il vous plaît référer à la  
fabrique spécification incluse avec la cartouche.  
TÊTE ET ASSEMBLAGE DE LA CARTOUCHE:  
Lors de l'installation d'une cartouche, reportez-vous au mode d'emploi de cette cartouche. Lors de  
l'installation, joindre le stylet protecteur pour garder la pointe des dommages.  
Connectez le headshell fils à la cartouche de terminaux. Les terminaux de cartouches et de la headshell fils  
sont codées par couleur. Connectez chaque fil de plomb de la cartouche terminaux de la même couleur.  
Blanc (L+)  
Blue (L-)  
canal gauche (+)  
canal gauche (-)  
Rouge (R+) canal droit (+)  
Vert (R-) canal droit (-)  
CONNECTIONS:  
Avant de connecter l'unité, il est aussi conseillé de consulter votre manuel d'instruction en cours  
d'équipement.  
Remarque : Assurez-vous d'éteindre l'appareil avant d'effectuer des modifications aux différentes  
connexions.  
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale.  
2. Connectez le câble RCA PHONO de l'entrée audio de votre amplificateur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiches de sortie Amplificateur (Récepteur)  
L (Blanc)  
Canal gauche  
Canal droit  
R (Rouge)  
Vous pouvez aussi utiliser une entrée ligne en définissant le commutateur phono / line à l'arrière de la platine  
vinyle.  
Set the PHONO/LINE  
switch to “PHONO”  
Set the PHONO/LINE  
switch to “LINE”  
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que : les déchets  
électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer  
dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour  
obtenir de plus amples informations. (Directive de léquipement électronique et des déchets  
électriques)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L-80 USB  
Plato giradiscos grabador de MP3  
MANUAL DEL USUARIO (ESPAÑOL)---------------------------------------------------------P37-P45  
CONTENNIDOS:  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
CONTROLES Y FUNCIONES  
ESPECIFICACIONES  
OPERACIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DEL USUARIO  
L-80 USB  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Conserve estas instrucciones.  
3. Haga caso de las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No haga uso de este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo sólo con un trapo húmedo.  
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo a las  
instrucciones del fabricante.  
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registradores de calor, hornillos y fogones  
u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.  
9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado. La hoja ancha tiene un propósito de  
seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no se ajusta a su toma, consulte a un electricista para la  
sustitución de la toma obsoleta.  
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o pellizcado, especialmente en la parte  
del enchufe, distribuidores y el punto en que este sale del aparato.  
11. Emplee accesorios/acoples especificados únicamente por el fabricante.  
12. Úselo sólo con un carrito, stand, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos  
con el aparato. Cuando use un carrito para su desplazamiento, preste especial atención para evitar  
que la combinación carrito/aparato vuelquen y resulten, de este modo, dañados.  
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por periodos  
prolongados.  
14. Acuda, para la reparación, sólo a personal cualificado. La reparación será precisa cuando el  
aparato haya resultado dañado en cualquier modo, como daños en el cable de alimentación o en el  
enchufe, derrame de líquidos sobre este u objetos caídos sobre él, el aparato ha sido expuesto a la  
lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.  
15. El enchufe de toma de corriente se usa para la desconexión del dispositivo, así que el dispositivo  
de desconexión deberá permanecer operativo en todo momento.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. El  
aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos que contengan  
líquidos, como jarrones, sobre este.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire ninguna tapa ni cubierta.  
Exclusivamente personal autorizado podrá realizar las tareas de mantenimiento y reparación de los  
elementos internos del equipo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El símbolo del rayo circunscrito en un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de  
“voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto, que podría ser de la suficiente magnitud como  
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.  
El signo de exclamación circunscrito en un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la  
presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en los  
impresos que acompaña a este aparato.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no use el enchufe polarizado con un cable de extensión,  
receptáculo u otro tipo de toma, a menos que las hojas puedan insertarse completamente, de modo  
que se evite la exposición de estas.  
ESPECIFICACIONES  
PLATO GIRADISCOS  
Tipo  
Completamente manual de 2 velocidades  
Motor DC  
Motor  
Método de transmisión  
Bandeja giradiscos  
Velocidades  
Transmisión por correa  
330mm de diámetro de aluminio fundido  
33 1/3 y 45 rpm  
Función USB  
Función USB REC. (sólo para el formato MP3 192 kbps)  
Menos del 0,2% WRMS (JIS WTD) con 33 1/3rpm  
Más de 55dB (DIN-B)  
Ruido y ondulación  
Ratio S/N  
Controles de tono  
Hora de comienzo  
Tiempo de frenado  
+/- 10%  
Menos de 1 seg. con 33 1/3  
Menos de 1 seg. con 33 1/3  
Tiempo para el cambio de Menos de un seg. de 33 1/3 a 45 rpm  
velocidad  
Menos de un seg. de 45 a 33 1/3 rpm  
BRAZO DEL TOCADISCOS  
Brazo de equilibrado estático con forma de “S” con cabezal  
Tipo  
extraíble  
Longitud efectiva del brazo  
Nivel de salida sonora  
Nivel de salida de línea  
Respuesta de frecuencia  
Separación de canal  
Balance de canal  
230.5mm  
1.5~3.6mV a 1KHz 5cm/seg (HP-4005)  
90~216mV a 1KHz 5cm/seg (HP-4005)  
20Hz-20KHz  
Más de 15dB  
Dentro del rango 2.5dB a 1KHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Suministro de corriente  
Consumo eléctrico  
Dimensiones  
Peso  
AC115/230V, 60/50Hz  
9 Vatios  
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm  
3,8 Kgs  
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso  
debido a mejoras.  
CONTROLES y FUNCIONES  
1. TOMA USB  
Grabación USB sólo para el formato MP3  
2. PLATO  
3. BOTÓN START/STOP  
Pulse este botón para encender o parar el plato.  
4. INTERRUPTOR PHONO/LINE  
Cambia la salida al nivel PHONO o al nivel LINE.  
5. VELOCIDADES DEL PLATO  
Se usa para seleccionar la velocidad deseada.  
* Pulse el botón “33” para seleccionar la velocidad 33rpm.  
* Pulse el botón “45” para seleccionar la velocidad 45rpm.  
6. BOTÓN RECORD/STOP  
Pulse este botón para empezar a grabar. Púlselo de nuevo para detener la grabación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. ROSCA DE BLOQUEO DEL CABEZAL DE AGUJA  
Fije el cabezal de aguja acoplándolo en el extremo frontal del brazo del tocadiscos, después gire la  
rosca de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj.  
8. CONTROL DESLIZANTE DEL TONO  
Úselo para cambiar la velocidad del plato. Cuando mueva el control deslizante de la velocidad, el  
indicador no se iluminará. Sólo cuando dicho control se encuentre al 0%, el indicador se iluminará.  
9. BRAZO TOCADISCOS CON FORMA DE “S”  
10. SUJECIÓN Y APOYO DEL BRAZO TOCADISCOS  
Úselo para apoyar el brazo tocadiscos o para fijarlo en una misma posición durante su desplazamiento.  
11. MOTOR OFF/BOTÓN Reverse  
Apriete el botón para cambiar la reproducción a Hacia atrás (Reverse) o a Hacia delante (Forward).  
Pulse el botón durante más de 1 segundo para que el motor quede apagado, hacienda que el led  
parpadee.  
Pulse el botón durante más de 1 segundo para que el motor deje de estar apagado.  
12. ADAPTADOR A 45 RPM  
Coloque el eje en el centro para reproducir discos de 7” con agujeros centrales de gran tamaño.  
13. PALANCA DEL BRAZO TOCADISCOS  
Controla la acción de bajada y levantamiento del brazo tocadiscos.  
14. PIVOTE ANTIDESLIZAMIENTOS  
Cada vez que se reproduce un disco, se genera una fuerza que empuja la aguja hacia el centro del  
disco. Este control contrarresta esa fuerza, y debe elegirse el mismo valor que el anillo de presión de  
contrapeso.  
15. CONTRAPESO  
Use el contrapeso para equilibrar el brazo tocadiscos y para ajustar la presión de la aguja.  
16. PHONO/LINE OUTPUT  
Conecte el plato giradiscos a cualquier entrada phono o line, por medio del cable ya provisto.  
Asegúrese de seleccionar la posición adecuada del interruptor phono/line.  
17. SELECTOR DE VOLTAJE AC  
Asegúrese de que se ha elegido la opción correcta del selector.  
18. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO  
Este interruptor enciende y apaga el aparato.  
19. CONECTOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN  
Para conectar el cable de alimentación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
1. Pulse el botón Power, dejándolo en la posición “on”.  
2. Introduzca la luz focal para la iluminación de la aguja.  
3. Coloque un disco en la goma del giradiscos. Cuando reproduzca un disco a 45rpm con un agujero  
grande en el centro, coloque el adaptador de 45rpm en el eje central.  
4. Seleccione la velocidad de rotación (33/45) que coincida con el disco que quiere reproducir.  
5. Deje suelto el brazo tocadiscos.  
6. Coloque la palanca de entrada en la posición alzada.  
7. Pulse el botón Start/Stop y el plato giradiscos empezará a girar.  
8. Desplace el brazo tocadiscos hasta el surco deseado.  
9. Coloque la palanca de entrada en la posición de bajada, a continuación, el brazo tocadiscos irá  
bajando lentamente hasta contactar con el disco y reproducirlo.  
10. Ajuste el tono a una velocidad deseable, mueva el control deslizante del tono hacia arriba o hacia  
abajo para ajustar la velocidad.  
11. Para interrumpir la reproducción, levante el brazo tocadiscos con la palanca de entrada.  
12. Cuando la reproducción del disco haya terminado, alce la palanca de entrada, mueva el brazo  
tocadiscos hasta su soporte de apoyo, y sujételo con la abrazadera.  
13. Pulse el botón Start/Stop para detener el giro del plato.  
14. Pulse el botón Power, dejándolo en la posición”Off”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
MONTAJE:  
Antes de empezar con el montaje, por favor, asegúrese de que todas las partes y accesorios están  
intactos. Por favor, use la lista de comprobación de debajo para identificar y pedir partes y accesorios.  
* Manual de instrucciones * Cable RCA * Goma de deslizamiento * Plato  
* Adaptador de 45 rpm  
* Cabezal de la aguja * Cable AC * Contrapeso  
Nota:  
* No conecte el enchufe AC sin antes haber finalizado el montaje.  
* Antes del encendido, asegúrese las veces que sea necesario de que las conexiones y el voltaje son  
los correctos.  
Apague siempre el aparato antes de la conexión o la desconexión.  
* Lea este manual con atención antes de hacer uso de la unidad. Asegúrese de conservar el manual en  
un lugar seguro para futuras consultas.  
* Acople un cartucho de aguja en el cabezal de la aguja antes de montar la unidad del giradiscos.  
1 Desempaquetado:  
Saque con cuidado la unidad de la caja, retirando el material de empaquetado. El material que  
envuelve la unidad será retirado sólo después de sacar la unidad del cartón de embalaje. Asegúrese  
de identificar cada uno de los accesorios que vienen con el material que los envuelve.  
2 Adaptador de 45 rpm:  
Identifique y el adaptador de 45 rpm y retire su material de embalaje, colocando el adaptador en la  
parte superior de la unidad principal.  
3 Plato giratorio:  
Retire el material que envuelve el plato giratorio y colóquelo con cuidado en el eje central de la base de  
la unidad del giradiscos.  
4 Centro de transmission:  
Tire de la correa hacia la parte baja del giradiscos sobre el centro de transmisión.  
5 Goma de deslizamiento:  
Retire el material que envuelve la goma de deslizamiento y colóquela sobre el plato.  
6 Cabezal de la aguja:  
Acople al cabezal de la aguja en el extremo frontal del ensamblaje del brazo tocadiscos. Mientras  
sujeta con firmeza el cabezal de la aguja contra el extremo frontal del ensamblaje del brazo tocadiscos,  
gire la rosca del cabezal de la aguja en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar  
firmemente el cabezal de la aguja al ensamblaje del brazo tocadiscos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
7 Contrapeso:  
a. Retire la protección de la aguja, si así viniera presentado. No toque nunca la punta de la aguja  
durante el ajuste.  
b. Baje la palanca del brazo tocadiscos.  
c. Libere la abrazadera del brazo tocadiscos y levante a este de su apoyo.  
d. Seleccione el ajuste antideslizamiento en cero.  
e. Gire el contrapeso en cualquier dirección hasta que el brazo tocadiscos quede horizontalmente  
equilibrado (flota libremente).  
f. Devuelva el brazo tocadiscos a su apoyo y bloquéelo con la abrazadera.  
g. Mantenga el contrapeso inmóvil con una mano y gire sólo el anillo de presión de la aguja hasta el  
número “0” que hay en el anillo para que quede alineado con la línea central de la vara posterior del  
brazo tocadiscos.  
h. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que el valor de la escala corresponda  
con la presión de la aguja recomendada.  
Nota: La presión de la aguja recomendada del cartucho opcional que podría haberse incluido con su  
unidad es de 2 gramos. Para cualquier otro sistema de cartuchos, por favor, consulte las  
especificaciones del fabricante incluidas con el cartucho.  
ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE LA AGUJA Y DEL CARTUCHO:  
Cuando instale el cartucho, consulte las instrucciones de funcionamiento de dicho cartucho. Durante la  
instalación, coloque el protector de la aguja para evitar que la punta de la aguja se estropee.  
Conecte los cables del cabezal de la aguja a los terminales del cartucho. Los terminales de los  
cartuchos y los cables del cabezal de la aguja están codificados por colores. Conecte cada cable a su  
terminal del cartucho del mismo color.  
Blanco (L+) L CH (+)  
Azul (L-)  
L CH (-)  
R CH (+)  
R CH (-)  
Rojo (R+)  
Verde (R-)  
CONEXIONES:  
Antes de conectar la unidad, le recomendamos que también consulte el manual de instrucciones del  
equipo actual.  
Nota: Asegúrese de que apaga el equipo antes de realizar cambios en las distintas conexiones.  
1. Conecte el cable de alimentación a una toma AC.  
2. Conecte el cable RCA a la entrada PHONO de su amplificador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Terminales de salida Amplificador(Receptor)  
L (Blanco)  
R (Rojo)  
L CH (Izquierda)  
R CH (Derecha)  
También puede usar una entrada LINE seleccionando la opción LINE del interruptor Phono/Line que se  
encuentra en la parte posterior del plato giradiscos.  
Set the PHONO/LINE  
switch to “PHONO”  
Set the PHONO/LINE  
switch to “LINE”  
Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: no debe  
deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran residuos domésticos.  
Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. Acuda a las autoridades locales  
o al vendedor en busca de asesoramiento sobre reciclaje. (Directiva sobre residuos  
eléctricos y equipos electrónicos)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Clock WT 2171 User Manual
LG Electronics Computer Monitor W2220P User Manual
LG Electronics Refrigerator LBC22520ST User Manual
LL Bean Weather Radio 0FHF4 User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver 10777001 User Manual
Magnavox CD Player AZ7275 User Manual
Makita Sander 9207SPB User Manual
McCulloch Lawn Mower MC17542ST User Manual
Melissa Meat Grinder 646 034 User Manual
Memorex VCR MVR4041 User Manual