LG Electronics Washer WM0742HA User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Número telefónico de LG Electronics, las 24  
horas del día, 7 días a la semana:  
STEAM WASHERTM  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
USER’S GUIDE &  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Before beginning installation, read these  
instructions carefully. This will simplify installation  
and ensure that the washer is installed correctly  
and safely. Leave these instructions near the washer  
after installation for future reference.  
STEAM WASHERTM  
LAVADORA  
GUÍA DEL USUARIO E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas  
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará  
que la lavadora está instalada en forma correcta y segura.  
Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego  
de la instalación para futuras consultas.  
Model/Modelo  
WM0742H*A  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
Protocol P172  
Sanitization Performance of Residential and  
Commercial, Family Sized Clothes Washers  
Protocolo P172  
Ejecucion de Saneamiento en la zona  
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar  
P/No. MFL31245132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
Your Safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.  
These words mean:  
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.  
wWARNING:You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of  
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
• Before use, the washer must be properly installed as  
described in this manual.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not repair or replace any part of the washer or  
attempt any servicing other than as described in this  
manual. We strongly recommend that any service be  
performed by a qualified individual.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable  
or explosive substances, as they give off vapors that  
could ignite or explode.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances to the wash  
water. These substances give off vapors that could  
ignite or explode.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in your  
washer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the washer,  
turn on all hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
• Use fabric softeners or products to eliminate static  
only as recommended by the manufacturer.  
• This washer is not designed for maritime use or for  
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.  
Turn off the water taps and unplug the washer if the  
machine is to be left for an extended period of time,  
such as during vacations.  
• Do not allow children to play on or in the washer.  
Close supervision of children is necessary when the  
washer is used near children.  
• Packaging material can be dangerous for children.  
There is a risk of suffocation! Keep all packaging  
from children.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children from  
climbing inside.  
• Always check the inside of the washer for foreign  
objects before loading laundry. Keep the door closed  
when not in use.  
• Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather or freezing temperatures.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is  
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
wWARNING:  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk  
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause  
serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for  
detailed grounding procedures. Installation  
instructions are packed in the washer for installer’s  
reference. If the washer is moved to a new location,  
have it checked and reinstalled by a qualified service  
person. Failure to follow this warning can cause  
serious injury, fire, electrical shock, or death.  
The washer should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a  
voltage rating that matches the rating plate. This  
provides the best performance and also prevents  
overloading house wiring circuits which could cause  
a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your washer by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull straight  
out from the outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
Repair or replace immediately all power cords  
that have become frayed or otherwise damaged.  
Do not use a cord that shows cracks or abrasion  
damage along its length or at either end. Failure  
to follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock,  
or death.  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibillty of electric shock hazard from  
this appliance.  
When installing or moving the washer, be careful  
not to pinch, crush, or damage the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz  
grounded outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
The washer must be installed and electrically  
grounded by a qualified service person in  
accordance with local codes to prevent shock  
hazard and assure stability during operation.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock,  
or death.  
Washer is heavy. Two or more people may be  
needed to install and move the appliance. Failure  
to do so can result in back or other injury.  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions. Failure to  
follow this warning can cause serious leak damage.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
Do not install the washer in humid spaces to  
reduce the risk of electric shock. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
Do not install on carpet. Install washer on a solid  
floor. Failure to follow this warning can cause serious  
leak damage.  
Do not remove ground prong. Do not use an  
adapter or extension cord. Plug into a grounded  
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
Unplug the washer before cleaning to avoid the  
risk of electric shock.  
Do not allow children to play on or in the  
washer. Close supervision of children is  
necessary when the washer is used near  
children. As children grow, teach them the  
proper, safe use of all appliances. Failure to  
comply with these warnings could result in serious  
personal injuries.  
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,  
or solvents to clean the washer. They will  
damage the finish.  
Do not put oily or greasy rags or clothing on  
top of the washer. These substances give off  
vapors that could ignite the materials.  
Destroy the carton, plastic bag, and other  
packing materials after the washer is  
unpacked. Children might use them for play.  
Cartons covered with rugs, bedspreads, or  
plastic sheets can become airtight chambers.  
Failure to comply with these warnings could result  
in serious personal injuries.  
Do not wash items that are soiled with  
vegetable or cooking oil. These items may  
contain some oil after laundering. Due to the  
remaining oil, the fabric may smoke or catch  
fire by itself.  
Disconnect this appliance from the power  
supply before attempting any user maintenance.  
Turning the controls to the OFF position does  
not disconnect this appliance from the power  
supply. Failure to follow this warning can cause  
serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Keep laundry products out of children’s reach.  
To prevent personal injury, observe all warnings  
on product labels. Failure to comply with these  
warnings could result in serious personal injuries.  
Remove the door to the washing compartment  
to avoid the danger of children or small animals  
getting trapped inside before your washer is  
removed from service or discarded. Failure to do  
so can result in serious personal injury or death.  
Do not combine laundry products for use  
in one load unless specified on the label.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia  
or acids such as vinegar. Follow package  
directions when using laundry products.  
Incorrect usage can produce poisonous gas,  
resulting in serious injury or death.  
Do not reach into the washer while parts are  
moving. Before loading, unloading, or adding  
items, push in the cycle selector knob and  
allow the drum to coast to a complete stop  
before reaching inside. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
SPECIAL FEATURES  
2
1
2
DETERgEnT DISPEnSER  
This four-compartment drawer provides separate  
dispensers for prewash and main wash detergent,  
liquid bleach, and liquid fabric softener.  
1
6
4
ConTRoL PAnEL wITh LED DISPLAY  
5
Simple electronic controls are user-friendly.  
The LED display indicates cycle options and  
cycle time during operation.  
3 EASY-ACCESS LoCkIng DooR  
Extra-large door locks during operation and  
features a delay to prevent the door from being  
opened until the washer interior has cooled and  
the water level has lowered.  
3
4 hIgh-EFFICIEnCY STEAm CYCLES  
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,  
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to  
gently remove tough stains.  
5
RoLLERJETS  
The RollerJet system enhances wash  
performance while reducing fabric wear.  
Integrated jets spray clothes to further improve  
washing efficiency.  
6 DIRECT-DRIVE moToR  
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys  
found on most washers to provide improved  
performance and reliability while increasing  
energy efficiency.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
kEY PARTS AND COMPONENTS  
In addition to the special features and  
components outlined in the Special Features  
section, there are several other important  
components that are referenced in this manual.  
2
1
1
2
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM  
The ultra-large stainless steel drum offers extreme  
durability and is tilted to improve efficiency and  
allow easier access for large items.  
WATER CIRCULATION AND STEAM  
NOzzLES  
4
The water circulation nozzles spray the water/  
detergent solution directly onto garments for  
super cleaning performance. During LG’s unique  
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle  
injects fabrics with hot steam to gently remove  
tough stains.  
3
Hot and Cold  
Water Inlets  
3
4
LEVELING FEET  
Four leveling feet (two in the front and two in  
the back) adjust to improve washer stability on  
uneven floors.  
Drain  
Hose  
DRAIN ACCESS PANEL  
Provides access to the drain line and drain  
pump filter.  
Rear of Washer  
Included Accessories  
Caps (4)  
(for covering  
shipping bolt holes)  
Hot and Cold  
Water Hoses  
Wrench  
(for removing  
shipping bolts and  
Tie Strap  
(for securing  
drain hose)  
Elbow Bracket  
(for securing  
drain hose)  
adjusting leveling feet)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
Do not remove ground prong. Do not use  
an adapter or extension cord. Plug into a  
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
wWARNING  
Washer is heavy! Two or more people  
are required when moving and unpacking  
the washer. Failure to do so can result in back  
or other injury.  
Power Outlet  
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of  
either side of the washer.  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing  
or exposed to outdoor weather conditions.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
• The appliance and outlet must be positioned so  
that the plug is easily accessible.  
Properly ground washer to conform with all  
governing codes and ordinances. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
• Do not overload the outlet with more than one  
appliance.  
• The outlet must be grounded in accordance with  
current wiring codes and regulations.  
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the washer in humid spaces. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
• Time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended.  
NOTE: It is the personal responsibility and  
obligation of the product owner to have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
• The base opening must not be obstructed by  
carpeting when the washer is installed on a  
carpeted floor.  
CLEARANCES  
211/4"  
(54 cm)  
291/2"  
(75 cm)  
4"  
(10 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
51"  
(129.5 cm)  
To ensure sufficient clearance for water lines and  
airflow, allow minimum clearances of at least  
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)  
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,  
or floor moldings that may increase the required  
clearances.  
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the  
washer to open the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
FLOORING  
To minimize noise and vibration, the washer  
MUST be installed on a solidly constructed floor.  
See the NOTE at right.  
NOTE: Please note that the floor must be strong  
and rigid enough to support the weight of the  
washer when fully loaded, without flexing or  
bouncing. If your floor has too much flex in it,  
you may need to reinforce it to make it more  
rigid. A floor that is adequate for a top-loading  
washer may not be rigid enough for a front-  
loading washer, due to the difference in the spin  
speed and direction. If the floor is not solid, your  
washer may vibrate and you may hear and feel  
the vibration throughout your house.  
• Allowable slope under the entire washer is  
1° maximum.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
• Never install the washer on a platform or weakly  
supported structure.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
UNPACkING AND REMOVING SHIPPING BOLTS  
When removing the washer from the carton  
base, be sure to remove the foam tub support  
in the middle of the carton base.  
If you must lay the washer down to remove the  
base packaging materials, always lay it carefully  
on its side. Do NOT lay the washer on its front  
or back.  
IMPORTANT: To prevent internal damage  
during transport, the washer is equipped with  
4 shipping bolts and plastic retainers. These  
bolts and retainers MUST be removed before  
operating the washer.  
Foam Tub  
Support  
Carton Base  
• Failure to remove shipping bolts and retainers  
may cause severe vibration and noise, which can  
lead to permanent damage to the washer. The  
cord is secured to the back of the washer with  
a shipping bolt to help prevent operation with  
shipping bolts in place.  
Shipping  
Bolts  
Retainer  
Hole Cap  
2
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,  
use the included wrench to remove the  
4 shipping bolts by turning them  
counterclockwise.  
Remove the retainers by turning them slightly  
while pulling. Rotate and press the hole caps  
into the shipping bolt holes.  
NOTE: Save the bolts and retainers for  
future use. To prevent damage to internal  
components, the shipping bolts and  
retainers must be installed when  
transporting the washer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CONNECTING THE WATER LINES  
IMPORTANT: Use new hoses when installing  
the washer. Do NOT reuse old hoses.  
Water Hose  
(to water inlet  
on washer)  
Rubber Seal  
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses  
provided by LG with this laundry product.  
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or  
function correctly. Other hoses may not tighten  
correctly and could cause leaks. Subsequent  
damage to product or property will not be  
covered under the terms of LG's warranty.  
• Water supply pressure must be between  
14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the  
water supply pressure is more than 116 PSI, a  
pressure reducing valve must be installed.  
Water Hose  
(to tap)  
Rubber Seal  
• Periodically check the hose for cracks, leaks,  
and wear, and replace the hose if necessary.  
1 Insert a rubber seal into the threaded  
fittings on each hose.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
• The washer should never be installed or stored  
in a location subject to freezing temperatures.  
Damage to the water lines and internal  
mechanisms of the washer can result. If the  
washer was exposed to freezing temperatures  
prior to installation, allow it to stand at room  
temperature for several hours before use.  
Water  
Inlets  
Water Tap  
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.  
Attach the hot water line to the hot water  
tap. Attach the cold water line to the cold  
water tap.  
2
3
Attach the hot water line to the red hot water  
inlet on the back of the washer. Attach the  
cold water line to the blue cold water inlet on  
the back of the washer. Tighten the fittings  
securely.  
Tighten the fittings securely. Open the water  
taps fully to check for leaks.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CONNECTING THE DRAIN LINE  
• The drain hose should always be properly  
secured. Failure to properly secure the drain  
hose can result in flooding and property  
damage.  
Option 1: Standpipe  
Elbow  
Bracket  
• Do not install the end of the drain hose higher  
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the  
washer.  
• The drain must be installed in accordance with  
any applicable local codes and regulations.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
Drain  
Hose  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Insert the end of the drain hose into a standpipe.  
Use tie strap to secure the drain hose in place.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
Option 2: Laundry Tub  
Option 3: Floor Drain  
Elbow  
Bracket  
Laundry  
Tub  
Drain Hose  
Floor Drain  
Tie  
Strap  
Drain  
Hose  
Insert the end of the drain hose into the floor  
drain. Secure the hose in place to prevent it  
from moving.  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Hang the end of the drain hose over the side of  
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain  
hose in place.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
LEVELING THE WASHER  
The drum of your new washer spins at very high  
speeds, up to 1200 RPM. To minimize vibration,  
noise, and unwanted movement, the floor must  
be a perfectly level, solid surface.  
Level  
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as  
necessary to level the washer. Extending the  
leveling feet more than necessary can cause  
the washer to vibrate.  
• All four leveling feet must rest solidly on the  
floor. Rock the washer gently from corner to  
corner to make sure that the washer does  
not rock.  
Leveling  
Feet  
Leveling  
Feet  
1 Position the washer in the final location,  
taking special care to not pinch, strain, or  
crush the water and drain lines. Place a level  
across the top of the washer.  
Tighten all 4  
locknuts securely  
Raise  
Lower  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
until you can turn the feet with the included  
wrench. Turn clockwise to raise the washer  
or counterclockwise to lower it.  
2
Once the washer is level from side to side  
and front to back, tighten all locknuts  
securely.  
3
Make sure that all 4 leveling feet are in firm  
contact with the floor.  
NOTE: To make sure that the washer is  
properly level, run the washer with a test  
load: place approximately 6 pounds of  
laundry in the machine. Then press POWER,  
press RINSE+SPIN, and then press the  
START/PAUSE button. See the following  
sections for additional information on cycle  
selection and operation.  
Verify that the washer does not rock or  
vibrate excessively during the spin cycle.  
If the washer vibrates or shakes, adjust  
the leveling feet until the washer is stable  
and retest.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
SORTING WASH LOADS  
Fabric Care Labels  
Grouping Similar Items  
Most articles of clothing feature fabric care labels  
that include instructions for proper care.  
For best results, sort clothes into loads that can  
be washed with the same wash cycle.  
Different fabrics have different care requirements.  
Fabric Care Labels  
Always wash dark colors separately from light  
colors and whites to prevent discoloration. If  
possible, do not wash heavily soiled items with  
lightly soiled ones. The chart below shows  
recommended groupings.  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent press/  
wrinkle resistant  
Gentle/  
delicate  
Do not wash  
Do not wring  
Hand wash  
Sort Laundry...  
Water  
by Colors  
Whites  
Lights  
by Soil  
Heavy  
Normal  
Light  
by Fabric  
Delicates  
Easy Care  
Sturdy  
by Lint  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
Cold/cool  
Lint Producer  
Lint Collector  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
Bleach  
symbols  
Darks  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
Loading the Washer  
Check all pockets to make sure that they  
are empty. Items such as clips, matches,  
pens, coins, and keys can damage both your  
washer and your clothes.  
• Close zippers, hooks, and drawstrings to  
prevent these items from snagging or tangling  
on other clothes.  
• Pretreat heavily stained areas for best results.  
• Combine large and small items in a load. Load  
large items first.  
• Large items should not be more than half of the  
total washload.  
• The washer can be fully loaded, but the drum  
should not be tightly packed with items. The  
door of the washer should close easily.  
To prevent an out-of-balance load, do not wash  
single items. Add one or two similar items to  
the load. Large, bulky items, such as a blanket,  
comforter, or bedspread should be washed  
individually.  
• Do not wash or spin waterproof clothes.  
• When unloading the washer, check under the  
door seal for small items.  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
SELECTING DETERGENT  
IMPORTANT: Your Steam Washer™ is designed  
for use with only High-Efficiency (HE) detergents.  
HE detergents are formulated specifically for front-  
load washers and contain suds-reducing agents.  
Always look for the HE symbol when purchasing  
detergent.  
IMPORTANT: Do not place or store laundry  
products, such as detergent, bleach, or liquid  
fabric softener, on top of your washer or dryer.  
Wipe up any spills immediately. These products  
can damage the finish and controls.  
HE detergents produce fewer suds, dissolve  
more efficiently to improve washing and rinsing  
performance, and help to keep the interior of your  
washer clean.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
Using a regular detergent may cause oversudsing  
and unsatisfactory performance.  
ABOUT THE DISPENSER  
The automatic dispenser consists of four  
compartments which hold:  
• Liquid chlorine bleach.  
• Liquid fabric softener.  
• Liquid or powdered detergent for prewash.  
• Liquid or powdered detergent and color-safe  
bleach for main wash.  
Liquid Chlorine Bleach  
Compartment  
All laundry products can be added at once in  
their respective dispenser compartments. They  
will be dispensed at the appropriate time for the  
most effective cleaning.  
LI  
Q
UI  
D
BL  
E
AC  
H
S
O
F
T
ENER  
Liquid Fabric Softener  
Compartment  
After adding the laundry products to the  
dispenser, close the dispenser drawer.  
PRE-  
W
A
SH  
Prewash Detergent  
Compartment  
M
AI  
N
-W  
A
SH  
To add detergent, bleach, and fabric softener  
to the automatic dispenser:  
Open the dispenser drawer.  
1
2
Load the laundry products into the  
appropriate compartments.  
3 Slowly close the dispenser drawer to  
avoid early dispensing of the laundry  
products.  
Main Wash Detergent  
Compartment  
NOTE: It is normal for a small amount of water to  
remain in the dispenser compartments at the end  
of the cycle.  
1ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
LOADING THE DISPENSER  
Prewash Detergent Compartment  
Liquid Bleach Compartment  
Add liquid or powdered detergent to this  
compartment when using the Prewash option.  
Always use HE (High-Efficiency) detergent with  
your washing machine.  
This compartment holds liquid chlorine bleach,  
which will be dispensed automatically at the  
proper time during the wash cycle.  
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach  
to this compartment.  
• The amount of detergent added for the Prewash  
option is 1/2 the amount recommended for the  
main wash cycle. For example, if the main wash  
cycle requires one measure of detergent, add  
1/2 measure for the Prewash option.  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding bleach. Do not  
exceed the maximum fill line. Using too much  
bleach can damage fabrics.  
NOTE: If liquid detergent is to be used for the  
main wash when using the pre-wash option, the  
liquid detergent cup accessory must be used  
in main wash dispenser to prevent the main  
wash liquid detergent from being dispensed  
immediately.  
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach  
directly onto the load or into the drum. Fabric  
damage can occur.  
Fabric Softener Compartment  
This compartment holds liquid fabric softener,  
which will be automatically dispensed during the  
final rinse cycle.  
Main Wash Detergent Compartment  
This compartment holds laundry detergent  
for the main wash cycle, which is added to  
the load at the beginning of the cycle. Always  
use HE (High-Efficiency) detergent with your  
washing machine.  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding fabric softener.  
Do not exceed the maximum fill line. Using  
too much fabric softener may result in stained  
clothes.  
Never exceed the manufacturer’s  
• Dilute concentrated fabric softeners with warm  
water. Do not exceed the maximum fill line.  
recommendations when adding detergent.  
Using too much detergent can result in  
detergent buildup in clothing and the washer.  
Either powdered or liquid detergent may be used.  
• Never pour fabric softener directly onto the load  
or into the drum.  
• When using liquid detergent, make sure the  
liquid detergent cup and insert are in place.  
Do not exceed the maximum fill line.  
• When using powdered detergent, remove  
the insert and liquid detergent cup from the  
compartment. Powdered detergent will not  
dispense with the liquid detergent cup and  
insert in place.  
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach  
may be added to the main wash compartment  
with detergent of the same type.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
1ꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CONTROL PANEL FEATURES  
6
7
2
STEAM  
3
5
1
4
1
2
4
5
POWER ON/OFF BUTTON  
Press to turn the washer ON. Press again to turn  
the washer OFF.  
CYCLE SETTING BUTTONS  
Use these buttons to adjust the desired cycle  
options for the selected cycle.  
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a  
cycle will cancel that cycle and any load settings  
will be lost.  
DELAY BUTTON  
Press this button to delay the start of the wash  
cycle. Each press of the button increases the  
delay time by one hour, up to 12 hours.  
CYCLE SELECTOR kNOB  
Turn this knob to select the desired cycle. Once  
the desired cycle has been selected, the standard  
presets will be shown in the display. These  
settings can be adjusted using the cycle setting  
buttons anytime before starting the cycle.  
TIME AND STATUS  
6
7
The display shows the settings, estimated  
time remaining, options, and status messages  
for your washer.  
Press this knob to START the selected cycle.  
If the washer is running, use this knob to PAUSE  
the cycle without losing the current settings.  
OPTION BUTTONS  
NOTE: If you do not press the cycle selector  
knob within 4 minutes of selecting a cycle, the  
washer automatically turns off.  
The option buttons allow you to select  
additional cycle options and will light when  
selected. Certain buttons also allow you to  
activate special functions by pressing and  
holding the button for 3 seconds.  
3
CUSTOM PROGRAM BUTTON  
Press the CUSTOM PROGRAM button to save  
and recall a customized wash cycle for future use.  
For detailed information about the individual  
options, please see the following pages.  
You can save the Cycle, Wash/Rinse  
Temperature, Spin Speed, and Soil Level  
settings, as well as other cycle options.  
1ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE GUIDE  
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.  
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,  
or option is available with every cycle.  
1ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
THE TIME AND STATUS DISPLAY  
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle  
options, and other status messages for your washer.  
2
3
1
1
3
DOOR LOCk INDICATOR  
ESTIMATED TIME REMAINING  
Indicates that the door is locked. The washer  
door will lock while the washer is operating.  
The door can be unlocked by pressing the cycle  
selector knob to stop the washer.  
When the cycle selector knob is pressed, the  
washer automatically detects the wash load  
(weight) and optimizes the washing time, based  
on the selected cycle and options. The display  
will then indicate the estimated time remaining  
for the selected wash cycle.  
NOTE: If the temperature in the washer is too  
high, the door cannot be unlocked until the  
washer has cooled. If the water level is too high,  
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess  
water. Do not try to force open the door.  
NOTE: The cycle time displayed may appear  
much longer than that of a top-loading washer.  
The displayed time is for the complete cycle,  
rather than just the agitation portion of the cycle,  
as is typically shown on a top-loading washer.  
2
CYCLE COMPLETION INDICATOR  
Shows how much of the current wash cycle has  
been completed.  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
OPERATING THE WASHER  
Once you have loaded the washer and added  
laundry products (detergent, bleach, and/or  
fabric softener):  
1
Press the cycle selector knob to begin  
the cycle. The door will latch,  
5
Press the ON/OFF button to turn on the  
washer. The lights around the cycle  
selector knob will illuminate.  
the display will change, and  
the washer will calculate the  
estimated time remaining. Once  
the washer has calculated the estimated  
total cycle time, the washer will start.  
To pause the cycle at any time, press the  
cycle selector knob  
2
3
Turn the cycle selector knob to the desired  
cycle. The display will show the  
preset Rinse/Wash Temperature,  
Spin Speed, Soil Level, and  
NOTE: The cycle time displayed may  
appear much longer than that of a top-  
loading washer. The displayed time is for the  
complete cycle, rather than just the agitation  
portion of the cycle, as is typically shown on  
a top-loading washer.  
Option settings for that cycle.  
If you would like to change the settings  
for that cycle, press the appropriate cycle  
settings button(s) until the indicator light for  
the desired setting is lit.  
NOTE: If the temperature in the washer is  
too high, the door cannot be unlocked until  
the washer has cooled. If the water level is  
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to  
drain excess water. Do not try to force the  
door open.  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
Washing time can be reduced significantly  
for small or lightly soiled loads by selecting  
the Speed Wash cycle and setting the Soil  
Level button to Light.  
4
Select any additional cycle options, such  
as PRE-WASH, STAIN CYCLE, STEAM, EXTRA  
RINSE, RINSE + SPIN, or DELAY WASH, by  
pressing the button for that option.  
6
When the load is finished, the beeper (if set)  
will sound and the door will unlock.  
Remove damp clothes from the washer  
immediately. Check under the door seal  
for small items.  
STEAM  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
STEAM CYCLES  
Using the SteamFreshCycle  
STEAM cycles include the  
SteamFresh™, Allergiene™, Sanitary,  
Bulky/Large, Cotton/Normal, and  
Perm. Press cycles. Adding the  
Steam option to these cycles  
SteamFresh uses the power of steam alone to  
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It  
brings new life to wrinkled clothes that have been  
stored for an extended time and makes heavily  
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh can  
also be used to help reduce odors in fabrics.  
STEAM  
provides superior cleaning performance while  
reducing energy and water consumption. By  
using a hot steam spray from above and cooler  
water below, fabrics get the cleaning benefits of  
a super hot wash, without the energy usage or  
potential damage to fabrics.  
To Use the SteamFresh Cycle:  
1
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select the SteamFresh cycle.  
To Add STEAM to a Standard Cycle:  
2
Load up to 5 items and close the door.  
1
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select a cycle with the  
STEAM option.  
NOTE: If there is any moisture inside the  
drum, such as from a previous wash cycle,  
wipe the drum dry with a towel before  
adding clothes.  
Press the STEAM button. The washer will  
automatically adjust the cycle settings.  
2
3
4
Press the STEAM button until the correct  
number of items is shown in the display.  
No other options need to be set.  
3
4
Set any other desired options.  
Press the START/PAUSE button to start the  
cycle. The washer will start automatically.  
Press the START/PAUSE button to start  
the cycle.  
CAUTION:  
After the SteamFresh cycle is complete,  
the washer will tumble the clothes for up  
to 30 minutes to prevent rewrinkling.  
Do not touch the door during steam cycles.  
The door surface can become very hot.  
Allow the door lock to release before  
opening the door.  
After removing clothes from the SteamFresh  
cycle, they may feel slightly damp. Place  
clothes on a hanger for at least 10 minutes to  
allow them to dry.  
Do not attempt to override the door lock  
mechanism or reach into the washer during a  
steam cycle. Steam can cause severe burns.  
• The SteamFresh cycle is not recommended for  
use with 100% cotton clothing.  
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:  
• Steam may not be clearly visible during the  
steam cycles. This is normal. Too much steam  
could damage clothing.  
• Remove stains from clothing before using the  
SteamFresh cycle; the high heat could cause  
stains to set permanently.  
• Do not use steam with delicate fabrics such as  
wool, silk, or easily discolored fabrics.  
• Do not use SteamFresh with the following items:  
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,  
lingerie, foam products, or electric blankets.  
• Do not touch the door.  
• Best results are achieved when articles are of  
similar size and fabric type. Do not overload.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE SETTING BUTTONS  
Each cycle has preset settings that are selected  
automatically. You may also customize the  
settings using the cycle setting buttons. Press the  
button for that setting until the indicator light for  
the desired value is lit.  
SPIN SPEED  
The washer drum spins at up to 1,200 RPM. This  
extracts more water from clothes,  
reducing drying time and saving  
energy.  
The washer automatically adjusts the water level  
for the type and size of wash load for best results  
and maximum efficiency. It may seem there is no  
water inside the drum in some cycles, but this is  
normal.  
Press the SPIN SPEED button until  
the indicator light for the desired setting is lit.  
Some fabrics, such as delicates, require a slower  
spin speed.  
The Drain & Spin cycle:  
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level, or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
The Spin Speed button also activates the Drain  
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;  
for example, if you want to remove clothes before  
the cycle has ended.  
WASH/RINSE  
SOIL LEVEL  
Selects the wash and rinse temperature  
combination for the selected cycle.  
Press the WASH/RINSE button until  
the indicator light for the desired  
Adjusts the selected cycle to allow more time for  
heavily soiled clothes or less time for  
lightly soiled clothes. Press the SOIL  
LEVEL button until the indicator light  
for the desired setting is lit.  
setting is lit.  
Your washer features a heating element to  
boost the hot water temperature for Extra  
Hot settings. This provides improved wash  
performance at normal water heater settings.  
BEEPER  
• Select the water temperature suitable for the  
type of load you are washing. Follow the fabric  
care label for best results.  
Press repeatedly to adjust the volume of  
the beeper. You may turn the  
end-of-cycle beeper on or off  
with the BEEPER button.  
• Warm rinses are regulated at approximately  
86°F (30°C).  
• Warm rinses leave the loads drier than cold  
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.  
• In cold climates, a warm rinse makes the load  
more comfortable to handle.  
• Cold rinses use less energy, and the rinse  
temperature depends on the cold water at the  
faucet.  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CUSTOM PROGRAM  
CUSTOM PROGRAM allows you  
to store a customized wash cycle  
for future use. It allows you to save  
IMPORTANT: If you press and hold the  
CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you  
will overwrite any previously stored CUSTOM  
PROGRAM.  
favorite temperature, spin speed, soil  
level, and other options for a cycle, and then  
recall them at the touch of a button.  
To recall a Custom Program:  
Press and release the CUSTOM PROGRAM  
button. The stored settings will be displayed.  
1
To store a Custom Program:  
1
Select a cycle.  
2
Press and release the START/PAUSE button  
to start the cycle. The washer will start  
automatically.  
Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin  
Speed, and Soil Level to the desired settings.  
2
Set any other desired options.  
3
4
Press and hold the CUSTOM PROGRAM  
button for 3 seconds. You will hear two  
beeps to confirm the settings have been  
stored.  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE OPTION BUTTONS  
Your washing machine features several additional  
cycle options to customize cycles to meet your  
individual needs. Certain option buttons also  
feature a special function (see the following page  
for details) that can be activated by pressing and  
holding that option button for 3 seconds.  
+
RINSE SPIN  
Select this option to rinse and spin a  
load separately from a regular cycle.  
This can be helpful in preventing fresh  
stains from setting in fabrics.  
+
To activate the Rinse Spin cycle:  
1
Press the ON/OFF button to turn on  
the washer.  
To Add Cycle Options to a Cycle:  
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select the desired cycle.  
1
2
3
+
Press the RINSE SPIN button.  
2
3
Press the cycle selector knob.  
Use the cycle setting buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
Press the cycle option button(s) for the  
option you would like to add. The cycle  
option buttons, except DELAY, will light  
when selected.  
EXTRA RINSE  
This option will add an extra rinse  
cycle to the selected cycle. Use this  
option to help ensure the removal  
of detergent or bleach residue from  
fabrics.  
Press the cycle selector knob to start the  
cycle. The washer will start automatically.  
4
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level, or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
STAIN CYCLE  
Select this option for heavily stained  
clothes, such as play clothes or work  
clothes. Stain Cycle will add extra  
wash time to the selected cycle, as  
well as an additional rinse cycle.  
STEAM  
Use the STEAM button to add steam  
to the cycle for extra cleaning power  
and improved efficiency. See Steam  
STEAM  
Cycles section for additional details.  
NOTE: Not all cycles can be used  
with the STEAM option.  
DELAY WASH  
Once you have selected the cycle and  
other settings, press this button to  
delay the start of the wash cycle. Each  
press of the button increases the delay  
time by one hour, up to 12 hours.  
PREWASH  
Select this option to add a 16-minute  
prewash and spin cycle to the chosen  
cycle. This is especially useful for  
heavily soiled items.  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
SPECIAL FUNCTIONS  
The option buttons also activate special functions,  
including CHILD LOCK, SPINSENSE™ and TUB  
CLEAN. Press and hold the option button marked  
with the special function for 3 seconds to activate.  
ALLERGIENE™  
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high temperature  
cycle designed specifically to reduce certain allergens.  
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically  
incorporates steam into the wash cycle.  
• The ALLERGIENE™ cycle can significantly reduce allergens  
in bedding and clothing.  
CHILD LOCk  
Use this option to prevent unwanted use of the  
washer or to keep cycle settings from  
being changed while the washer is  
operating. Press and hold the DELAY  
WASH button for 3 seconds to activate  
or deactivate CHILD LOCK.  
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust mite  
populations and helps reduce allergens.  
• Due to the higher energy and temperatures used, the  
ALLERGIENE™ cycle is not recommended for wool, silk,  
leather, or any other delicate or temperature sensitive items.  
The lock icon will be shown in the display, and all  
controls are disabled. The washer can be locked  
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the  
display will alternate between CL and the  
time remaining.  
HAND WASH/WOOL  
• Only woolen items that are designated as  
“Machine-Washable” should be washed in this  
washing machine  
• Wash only small loads for optimum fabric care  
(less than 8 lbs.)  
• Only neutral (wool safe) detergents should  
be used (Only a small quantity of detergent  
is needed due to the small load size and low  
volume of water in the cycle.)  
SPINSENSE™  
SPINSENSE™ can be used to  
help reduce or eliminate vibrations,  
especially on wood floor installations.  
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle  
tumble action and low speed spin for ultimate  
fabric care  
To activate SPINSENSE™:  
While the washing machine is running in any  
cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for  
3 seconds.  
The wool wash cycle of this machine has been  
approved by Woolmark for the washing of machine  
washable Woolmark products provided that the  
products are washed according to the instructions  
on the garment label and those issued by the  
manufacturer of this washing machine, M0708.  
The RINSE+SPIN button light will blink while  
the washer is running to show that SPINSENSE™  
is active. The SPINSENSE™ function will remain  
active for every cycle, even after a power failure.  
To cancel SPINSENSE™:  
Press and hold the RINSE+SPIN button for 3  
seconds to turn off the SPINSENSE™ function.  
Certified by NSF  
Certificado por NSF  
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),  
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on  
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry  
load.  
TUB CLEAN  
A buildup of detergent residue can occur in the  
wash tub over time and can lead to  
a mildewy or musty smell. The TUB  
CLEAN cycle is specially designed to  
remove this buildup. Press and hold  
the EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate  
this cycle. The display will show a message to add  
liquid bleach to the dispenser. After the cycle has  
ended, open the door and allow the drum interior  
to dry completely.  
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,  
and do NOT add detergent or fabric softener.  
ꢀꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
REGULAR CLEANING  
wWARNING:  
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean washer. They will damage the finish.  
Cleaning the Exterior  
Leave the door open to allow the gasket to  
dry completely. Do not use undiluted bleach  
as this will damage the gasket. Follow the  
manufacturer’s instructions for proper use  
of bleach. If the gasket cannot be cleaned  
properly, it should be replaced.  
4
Proper care of your washer can extend its life. The  
outside of the machine can be cleaned with warm  
water and a mild, nonabrasive household detergent.  
Immediately wipe off any spills with a soft,  
damp cloth.  
Storing the Washer  
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,  
solvents, or similar products.  
If the washer will not be used for an extended  
period of time and is in an area that could be  
exposed to freezing temperatures:  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they  
can damage the surface.  
Turn off water supply tap.  
1
2
Care and Cleaning of the Interior  
Disconnect hoses from water supply and  
drain water from hoses.  
Use a towel or soft cloth to wipe around the  
washer door opening, door seal, and door glass.  
These areas should be kept clean to ensure a  
watertight seal. Be sure to wipe under the inside  
rubber seal to remove any moisture or soil.  
Plug the power cord into a properly grounded  
electrical outlet.  
3
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle  
(RV) antifreeze to the empty wash drum.  
Close door.  
Always remove items from the washer as soon  
as the cycle is completed. Leaving damp items  
in the washer can cause wrinkling, color transfer,  
and odor.  
5
Select the spin cycle and let washer spin  
for 1 minute to drain out all the water.  
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove  
detergent buildup and other residue.  
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be  
expelled.  
Unplug the power cord, dry the drum interior  
with a soft cloth, and close the door.  
6
7
Cleaning the Steam and Water  
Circulation Nozzles  
Remove the inserts from the dispenser. Drain  
any water in compartments and dry the  
compartments.  
Use a cotton swab to remove lime or detergent  
buildup from the inside of the steam and water  
circulation nozzles. NEVER use a sharp or  
pointed object; you could damage the nozzles.  
Store the washer in an upright position.  
8
9
To remove the antifreeze from the washer  
after storage, run washer through a complete  
cycle using detergent. Do not add laundry!  
Removing the Stain in Door Seal  
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection  
while performing the following procedure:  
Removing Lime Buildup  
If you live in an area with hard water, lime scale  
can form on internal components of the washer.  
Use of a water softener is recommended in areas  
with hard water. If a descaler is used, make sure  
that it is suitable for use in a washer, and run the  
TUB CLEAN cycle before washing clothing.  
1 Dilute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach  
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.  
2
3
Use this solution to wipe down all surfaces  
of the gasket to remove the deposits that are  
causing any odor. (Be sure to fold back the  
lip of the gasket to get under the edge where  
residue can build up.)  
Lime scale and other spots may be removed  
from the stainless steel drum using a stainless  
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive  
cleansers; they can damage the surface.  
ꢀꢇ  
Wipe the gasket with a dry cloth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
CLEANING THE WASHER  
Cleaning the Dispenser  
The dispenser should be cleaned periodically  
to remove buildup from detergent and other  
laundry products.  
LIQUID  
B
LE  
AC  
H
S
O
F
TE  
N
ER  
S
O
F
TE  
N
ER  
PR  
E
-W  
AS  
PR  
H
E
-W  
AS  
H
M
AI  
N-  
W
A
M
SH  
AI  
N-  
W
A
SH  
1
Lift the two-compartment container, tilt  
slightly to the left, and remove from the  
main dispenser.  
2
Open the dispenser lid.  
LIQUID  
B
LE  
AC  
H
S
O
F
TE  
N
ER  
PR  
E
-W  
AS  
H
M
AI  
N-  
W
A
SH  
Remove the caps covering the siphon tube  
for the bleach and softener.  
3
ꢀꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
MAINTENANCE  
Cleaning the Water Inlet Filters  
IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses  
provided by LG with this laundry product.  
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or  
function correctly. Other hoses may not tighten  
correctly and could cause leaks. Subsequent  
damage to product or property will not be  
covered under the terms of LG's warranty.  
If the washer detects that water is not entering  
the dispenser, an error message will show on the  
display. If you live in an area with hard water, this  
may be caused by clogged inlet filters.  
IMPORTANT: Use extreme care when removing  
and cleaning the filters. If the filters cannot be  
cleaned or are damaged, do NOT operate the  
washer without the inlet filters. Contact LG  
Customer Service or a qualified LG servicer.  
Inlet Filter  
1 Turn off both water taps completely. Unscrew  
the hot and cold water lines from the back of  
the washer.  
Carefully remove the filters from the water  
inlets, and soak them in white vinegar  
or a lime scale remover, following the  
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly  
before reinstalling.  
2
Press the filters back into place and reattach  
the water lines. Do NOT operate the washer  
without the inlet filters.  
ꢀꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
MAINTENANCE (cont.)  
Cleaning the Drain Pump Filter  
Lint and other objects may accumulate and clog  
the drain pump filter. If the washer fails to drain  
properly, unplug the washer and allow the water  
to cool, if necessary, before proceeding.  
Drain Hose  
Unclip the drain hose and pull it out. Place  
the end of the drain hose in a pan, bucket,  
or floor drain to catch water.  
2
1 Open the drain pump filter access panel.  
Pump  
Filter  
Plug  
3 Remove the plug from the drain hose, and  
allow the water to drain completely.  
Twist the pump filter counterclockwise to  
remove. Remove any lint and foreign objects  
from the pump filter.  
Reverse the above steps to reinstall the drain  
pump filter and drain hose. Be sure to close  
the cover panel when finished.  
ꢁ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR  
The following sounds may be heard while the  
washer is operating. They are normal.  
Humming or gurgling:  
Drain pump pumping water from the washer at  
the end of a cycle.  
Clicking:  
Door lock relay when the door locks and unlocks.  
Spraying or hissing:  
Water spraying or circulating during the cycle.  
Splashing:  
Clothes tumbling in the drum during the wash  
and rinse cycles.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose  
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the  
following before you call for service.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• Stop washer and check drum and drain filter for  
foreign objects. If noise continues after washer is  
restarted, call for service.  
Rattling and  
clanking noise  
• Foreign objects, such as  
keys, coins, or safety pins,  
may be in drum or pump.  
Thumping sound  
Vibrating noise  
• This is normal. If sound continues, washer is  
probably out of balance. Stop and redistribute  
wash load.  
• Heavy wash loads may  
produce a thumping sound.  
• Stop and redistribute wash load.  
• Washer load may be out  
of balance.  
• Shipping bolts and/or  
packaging materials not  
removed.  
• See Installation Instructions for removing shipping  
bolts and packaging.  
• Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
• Stop washer and rearrange wash load.  
• Not all leveling feet are resting  
firmly on the floor.  
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in  
firm contact with the floor while the washer is in the  
spin cycle with a load.  
• Make sure that the floor is solid and does not flex.  
Refer to “Flooring” in the Installation section.  
• Floor not rigid enough.  
Water leaking  
around washer  
• Check hoses. Check and tighten hose connections.  
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.  
• Fill hose connection is loose  
at tap or washer.  
• House drain pipes are  
clogged.  
Excessive sudsing  
Staining  
• Reduce detergent amount or use low-sudsing  
detergent.  
Too much detergent or  
incorrect detergent.  
Only use detergent with the HE  
(High-Efficiency) logo.  
• Laundry products added to  
washer drum.  
• Load laundry products into the dispenser.  
• Washer not unloaded  
promptly.  
• Always remove items from the washer as soon as the  
cycle is complete.  
• Clothes not properly sorted.  
• Always wash dark colors separately from light colors  
and whites to prevent discoloration. If possible, do  
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.  
ꢁ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Water in the washer  
drains slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,  
and is not pinched behind or under the washer.  
• Drain hose is bent, pinched,  
or clogged.  
• The drain filter is clogged.  
• Clean the drain filter. See the User Maintenance  
Instructions section.  
• Make sure that the water taps are open fully.  
Washer fills with  
water slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Water supply taps are not  
open fully.  
• Make sure the hoses are not kinked or pinched.  
Be careful when moving the washer.  
• Water line hoses are kinked,  
pinched, or bent.  
• Clean the inlet filters. See the User Maintenance  
Instructions section.  
• Water inlet filters are clogged.  
• Check another faucet in the house to make sure  
that household water pressure is adequate.  
• Water pressure to tap or  
house is too low.  
• Make sure that the plug is plugged securely into a  
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.  
Washer will not  
turn on  
• Power cord is not properly  
plugged in.  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,  
have it corrected by a qualified electrician.  
• House fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
• The door is not closed  
properly.  
Washer won’t  
spin, or the display  
shows:  
• Make sure that the door is closed properly and press  
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it  
may take a few moments before the drum begins to  
turn or spin. The washer will not spin unless the door  
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).  
• If the door is closed and locked and the open door  
error message is displayed, call for service.  
Door will not  
unlock when cycle  
is stopped or  
paused  
• The washer door has a safety lock to prevent burns.  
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK  
indicator turns off in the display.  
• Interior temperature of  
washer is too high.  
• Water level in washer is too  
high.  
• Allow the washer to complete the programmed cycle,  
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.  
• The washer automatically  
adjusts the wash time for  
the amount of laundry, water  
pressure, water temperature,  
and other operating  
Wash cycle time is  
longer than usual  
• This is normal. The washer adjusts cycle time  
automatically to provide optimal results for the  
selected cycle.  
conditions.  
Musty or mildewy  
odor in washer  
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
• Incorrect or too much  
detergent has been used.  
• Inside of tub not cleaned  
properly.  
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe  
around and under the door seal frequently.  
• Clean around door seal/glass to prevent odor or  
mildew:  
1. wipe dry the door seal/glass and the door  
opening area  
2. wipe around the inner drum/door seal and  
the lower door seal  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Wrinkling  
• Washer not unloaded  
promptly.  
• Always remove items from the washer as soon as  
the cycle is complete.  
• Washer overloaded.  
• The washer can be fully loaded but the drum should  
not be tightly packed, and the door should close  
easily.  
• Hot and cold water inlet  
hoses are reversed.  
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check  
the inlet hose connections.  
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
• Rearrange items to help balance the load.  
The display shows:  
• Load is too small.  
• Load is out of balance.  
• The washer has an imbalance  
detection and correction  
system. If individual heavy  
articles are loaded (bath  
mat, bath robe, etc.) and the  
imbalance is too great, the  
washer will make several  
attempts to restart the spin  
cycle. If an imbalance is still  
detected, the washer will stop  
and the error code will be  
displayed.  
The display shows:  
The display shows:  
The display shows:  
• Unplug the washer and call for service.  
• Control error.  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• Water level is too high due to  
a faulty water valve.  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• The water level sensor is not  
working correctly.  
The display shows:  
The display shows:  
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the  
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error  
code still appears, unplug the washer and call  
for service.  
• Thermal overload protection  
circuit in the motor has been  
tripped.  
• Restart the cycle.  
• A power failure has occurred.  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.  
STEAM WASHERTM Model WM0742H*A  
Description  
Front-Loading Washer  
120 VAC @ 60 Hz.  
Electrical Requirements  
Max. Water Pressure  
Dimensions  
14.5~116 PSI (100~800 kPa)  
27"(W) X 291/2"(D) X 44"(H), 51"(D with door open)  
68.6 cm (W) X 75 cm (D) X 111.5 cm (H), 129.5 cm (D with door open)  
Net Weight  
194 lb. (88 kg)  
1,200 RPM  
Max. Spin Speed  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA  
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-  
manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date  
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the  
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS (except as listed below): One Year from the Date of Purchase.  
In-Home Service:  
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery  
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of  
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the  
service person at the time warranty service is provided.  
Electronic Control Board: Two Years from the Date  
of Purchase.  
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall sensor): Seven Years from the  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
Date of Purchase.  
Stainless Steel Drum: Lifetime  
Replacement Units and Repair Parts may be new or  
remanufactured.  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining por-  
tion of the original unit’s warranty period.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED  
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.  
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR  
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary  
from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a  
year), and select the appropriate option from the menu.  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
Precauciones básicas de seguridad .............. 37–40  
¡GRACIAS!  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características especiales.................................... 41  
Piezas y componentes clave................................ 42  
Felicitaciones por su compra  
y bienvenido a la familia LG.  
INSTRUCCIONES PARA LA  
INSTALACIÓN  
Su nueva Steam Washer™ combina  
la tecnología de lavado más  
Escoja el lugar adecuado..................................... 43  
Espacios de instalación........................................ 43  
Tipo de piso.......................................................... 44  
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 45  
Conexión de las tuberías de agua........................ 46  
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 47  
Nivelación de la lavadora ..................................... 48  
avanzada con funcionamiento  
sencillo y alta eficiencia. Al seguir  
las instrucciones de funcionamiento  
y mantenimiento de este manual,  
su lavadora le brindará muchos  
años de servicio confiable.  
CÓMO USAR  
Clasificación de las cargas de lavado.................. 49  
Selección de detergente ...................................... 50  
Detalles sobre el depósito.................................... 50  
Carga del depósito............................................... 51  
Características del panel de control..................... 52  
Guía de ciclos....................................................... 53  
La pantalla de hora y estado................................ 54  
Funcionamiento de la lavadora ............................ 55  
Ciclos de Vapor .................................................... 56  
Botones de ajuste de ciclo................................... 57  
Programa personalizado ..................................... 58  
Botones de opción de ciclo ................................. 59  
Funciones especiales..................................... 59-60  
Información de registro del producto  
Modelo:  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
Limpieza regular................................................... 61  
Limpieza de la lavadora........................................ 62  
Mantenimiento.................................................63-64  
Se puede encontrar el número de serie y el  
modelo en la placa de clasificación en la frente  
de la lavadora.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Sonidos normales que podría escuchar .............. 65  
Antes de llamar a mantenimiento................... 65–67  
ESPECIFICACIONES  
Dimensiones y especificaciones clave................. 68  
GARANTÍA...................................................... 69  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.  
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y  
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para  
otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la  
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones  
inmediatamente.  
wADVERTENCIA:Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las  
instrucciones.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las  
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
INSTRUCCIONES BáSICAS DE SEGURIDAD  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente  
instalada como se describe en este manual.  
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni  
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en  
este manual. Recomendamos enfáticamente que el  
mantenimiento lo brinde una persona calificada.  
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los  
requisitos de puesta a tierra.  
• Siga SIEMPRE las instrucciones de  
mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante  
de las prendas.  
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en  
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites  
comestibles podrían contribuir a la formación de una  
reacción química que cause que una carga de lavado  
se incendie.  
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar  
estática únicamente del modo recomendado por el  
fabricante.  
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino  
o instalaciones móviles tales como vehículos  
recreativos, aeronaves, etc.  
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si  
ha dejado la lavadora sin funcionar por un período  
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.  
• El material de embalaje podría resultar peligroso  
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!  
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del  
alcance de los niños.  
• No lave artículos que han sido limpiados,  
lavados, remojados o salpicados previamente  
con gasolina, disolventes de limpieza en seco,  
u otras substancias inflamables o explosivas,  
ya que emanan vapores que podrían  
encenderse o explotar.  
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco  
u otras substancias explosivas al agua de lavado.  
Estas substancias emanan vapores que podrían  
encenderse o explotar.  
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no  
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.  
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha  
usado el sistema de agua caliente durante tal período,  
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves  
de agua caliente y deje que el agua fluya durante  
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno  
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni  
use ninguna llama abierta durante este período.  
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro  
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños  
se necesita supervisión minuciosa.  
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de  
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se  
metan dentro.  
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta  
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.  
• No toquetee los controles.  
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no  
haya objetos extraños en su interior. Mantenga la  
puerta cerrada cuando no se use.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia  
a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a  
tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que  
esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.  
wADVERTENCIA  
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede  
resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre  
si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no  
encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
para un procedimiento detallado de conexión  
a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las  
instrucciones de instalación como referencia. Si  
cambiará de lugar la lavadora, contrate a una  
persona del servicio calificada para que la controle  
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un  
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
La lavadora debería estar siempre conectada a  
un enchufe específico con un índice de voltaje  
equivalente al que figura en su etiqueta de  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine  
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
Para su seguridad personal, este electrodoméstico  
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si  
no se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
características técnicas. Esto garantiza el mejor  
funcionamiento y además previene la sobrecarga de  
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos  
de incendio debido al recalentamiento de cables.  
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable  
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente  
y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
El cable de corriente de este electrodoméstico  
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a  
tierra) que se conecta a un tomacorriente de  
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)  
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas  
eléctricas por parte del mismo.  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables  
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.  
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre  
su extensión o extremos. Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
La lavadora deberá estar conectada a un  
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,  
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite  
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de  
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Contrate a un electricista calificado para que  
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico  
con el fin de asegurar que el enchufe esté  
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple  
con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
En caso de contar con un tomacorriente de pared  
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación  
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3  
cables correctamente conectado a tierra. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora  
sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.  
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra  
por una persona especializada del servicio técnico  
cumpliendo con los códigos locales para prevenir  
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante  
el funcionamiento.  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar el  
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán  
producir diversas heridas.  
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición  
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas  
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.  
Con el fin de reducir el riesgo de descargas  
eléctricas no instale la lavadora en espacios  
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,  
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma  
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.  
No coloque las manos dentro de la lavadora  
cuando sus partes estén en movimiento. Antes de  
cargar, descargar o agregar prendas, presione la  
perilla selectora de ciclos y espere hasta que el  
tambor se detenga totalmente antes de colocar las  
manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia  
se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte.  
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos  
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.  
Los mismos dañarán su aspecto.  
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la  
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que  
podrían prender fuego los materiales.  
No permita que los niños jueguen sobre o dentro  
de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la  
lavadora está en funcionamiento es necesario  
supervisarlos de cerca. A medida que los niños  
crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y  
seguro de todos los electrodomésticos. Si estas  
advertencias no se cumplen se podrían producir  
heridas graves.  
No lave prendas que estén sucias con aceite  
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con  
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que  
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse  
fuego por sí sola.  
Desconecte este electrodoméstico del  
tomacorriente antes de realizar cualquier  
función de mantenimiento. Colocar los controles  
en la posición OFF (apagado) no desconecta el  
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
Destruya la bolsa plástica y otros materiales  
de embalaje una vez retirada la lavadora. Es  
posible que los niños deseen usarlas para jugar.  
Los cartones cubiertos con alfombra, colchas  
o láminas de plástico se pueden convertir en  
cámaras herméticas. Si estas advertencias no se  
cumplen se podrían producir heridas graves.  
No combine diferentes productos de lavandería en  
1 misma carga a menos que esto se especifique en  
la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto  
con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar  
productos de lavandería siga las instrucciones del  
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases  
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves  
o muerte.  
Mantenga los productos de lavandería fuera del  
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla  
con todas las advertencias que figuran en las  
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no  
se cumplen se podrían producir heridas graves.  
Retire la puerta del compartimiento de lavado  
para evitar el riesgo de que los niños o animales  
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de  
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.  
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas o  
muerte.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
1
2
CAjón dE dEPóSITo dE dETERgEnTE  
2
Este cajón de cuatro secciones provee  
depósitos separados para el prelavado y  
detergente principal de lavado, así como  
suavizante líquido de telas.  
1
6
4
PAnTALLA dE LEd dEL PAnEL dE  
ConTRoL  
5
Los controles electrónicos son sencillos y  
fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra  
las opciones y la información de ciclo, y los  
mensajes de estado durante el funcionamiento.  
3
ComPuERTA dE SEguRIdAd dE  
fáCIL ACCESo  
3
La compuerta extra-grande se asegura durante  
el funcionamiento y consta de un bloqueo  
demorado para prevenir que la compuerta se  
abra hasta que el interior de la lavadora se haya  
enfriado y haya bajado el nivel del agua.  
4
5
CICLoS dE vAPoR dE ALTA EfICIEnCIA  
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia  
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las  
telas vapor caliente para eliminar suavemente las  
manchas más difíciles.  
ChoRRoS dE RodILLo  
El sistema de chorros de rodillo mejora el  
desempeño de lavado, a la vez que reduce el  
desgaste de la tela. Los chorros integrados  
rocían las prendas para mejorar aún más la  
eficiencia de lavado.  
6
moToR dE ACCIón dIRECTA  
El motor de acción directa elimina la correa  
y las poleas incluidas en la mayoría de las  
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad  
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro  
de energía.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
PIEZAS Y COMPONENTES CLAvE  
Además de los componentes y las características  
descritos en la sección de Características  
especiales, hay varios componentes importantes  
adicionales a los cuales se hace referencia en  
este manual.  
2
1
1
2
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE  
ULTRA CAPACIDAD  
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece  
una durabilidad extraordinaria y está inclinado  
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil  
para prendas grandes.  
4
3
CIRCULACIÓN DE AGUA Y BOqUILLAS  
DE vAPOR  
Entradas de agua  
caliente y fría  
Las boquillas de circulación de agua rocían  
la solución agua/el detergente directamente  
sobre las prendas permitiendo una limpieza  
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR  
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla  
de vapor inyecta a las telas vapor caliente para  
eliminar suavemente las manchas más difíciles.  
Manguera  
de drenaje  
3
4
PATAS NIvELADORAS  
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal  
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la  
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.  
PANEL DE ACCESO AL DRENAjE  
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro  
de la bomba de drenaje.  
Parte trasera de  
la lavadora  
Accesorios incluidos  
Tapón (4)  
(para tapar los agujeros de  
los pernos para transporte)  
Mangueras de  
agua fría y caliente  
Llave (para  
Correa de amarre  
Abrazadera  
de codo (para  
asegurar la  
manguera de  
drenaje)  
sacar los pernos de  
embalaje y ajustar las  
patas niveladoras)  
(para asegurar  
la manguera de  
drenaje)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
ESCOjA EL LUGAR ADECUADO  
wADVERTENCIA  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar  
el electrodoméstico. Si esto no se cumple  
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras  
heridas.  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en  
un tomacorriente con conexión a tierra de 3  
cables. Si no se cumple con esta advertencia  
se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte.  
Almacene e instale la lavadora en un lugar  
no expuesto a temperaturas inferiores a  
las de congelación ni a la intemperie. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Tomacorriente  
• El tomacorriente debe estar dentro de un área  
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de  
los lados de la lavadora.  
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben  
estar colocados de forma tal que se pueda  
acceder al enchufe fácilmente.  
Para su seguridad personal, este  
electrodoméstico debe ser conectado a  
tierra adecuadamente. Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un  
electrodoméstico.  
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de  
acuerdo con los códigos y las regulaciones de  
cableado actuales.  
Conecte a tierra la lavadora siguiendo  
todos los códigos y ordenanzas legales. Si  
no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de  
tiempo o disyuntor.  
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal  
del dueño del producto pedir a un electricista  
calificado que instale el tomacorriente adecuado.  
• La apertura de la base no debe estar obstruida  
por una alfombra cuando la lavadora se instale  
en un piso alfombrado.  
ESPACIOS DE INSTALACIÓN  
211/4"  
(54 cm)  
291/2"  
(75 cm)  
4"  
(10 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
51"  
(129.5 cm)  
Para asegurar que se haya dotado de suficiente  
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,  
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm  
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)  
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio  
para las molduras de pared, puerta o piso que  
podrían aumentar los espacios de instalación  
requeridos.  
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente  
de la lavadora para poder abrir la compuerta.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
TIPO DE PISO  
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE  
instalar la lavadora en un piso sólidamente  
construido. Ver la NOTA a la derecha.  
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser  
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar  
el peso de la lavadora cuando se encuentra  
completamente cargada, sin flexionarse ni  
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría  
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un  
piso adecuado para una lavadora de carga por  
la parte superior podría no ser lo suficientemente  
rígido para una de carga frontal debido a  
la diferencia en la dirección y velocidad del  
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora  
podría vibrar y la vibración podría sentirse en  
toda la casa.  
• La pendiente permitida debajo de toda la  
lavadora es de 1°.  
• No se recomiendan las superficies alfombradas  
o de baldosas blandas.  
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o  
estructura soportada con poca solidez.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
DESEMBALAjE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAjE  
Al retirar la lavadora de la base de cartón,  
asegúrese de quitar el soporte de base de  
espuma colocado en la mitad de la base  
de cartón.  
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para  
quitar los materiales de embalaje de la base,  
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte  
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte  
frontal o posterior.  
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior  
durante el transporte, la lavadora está equipada  
Soporte de base  
de espuma  
Base de  
cartón  
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores  
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y  
sujetadores antes de poner en funcionamiento  
la lavadora.  
• De lo contrario se podría causar vibración  
y ruido severos, que podrían causar daños  
permanentes a la lavadora. El cable está  
asegurado a la parte posterior de la lavadora  
con un perno de embalaje para prevenir el  
funcionamiento con los pernos colocados.  
Pernos de  
embalaje  
Sujetador  
Tapa de  
agujero  
Comenzando por los 2 pernos de embalaje  
inferiores, use la llave incluida para quitar los  
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
2
Quite los sujetadores haciéndolos girar  
levemente mientras tira. Gire y apriete las  
tapas de orificio en los orificios de los  
pernos de embalaje.  
1
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores  
para su uso futuro. Para prevenir daños  
a los componentes internos, los pernos y  
sujetadores internos deben ser instalados  
cuando se transporte la lavadora.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA  
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora  
Manguera de agua (a  
use mangueras nuevas. NO reutilice  
la conexión de agua  
Sello de caucho  
mangueras viejas.  
en la lavadora)  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de  
la entrada proporcionadas por LG de este producto del  
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios  
no están garantizadas para caber o para funcionar  
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar  
correctamente y podrían causar los escapes. El daños  
subsecuente al producto o a la propiedad no serán  
cubiertos de conformidad con la garantía de LG.  
Manguera  
de agua  
(a la llave)  
• La presión de suministro de agua debe estar entre  
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por  
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión  
de suministro de agua es superior a 116 libras  
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula  
reductora de presión.  
Sello de caucho  
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones  
roscadas en cada manguera.  
• Revise periódicamente que la manguera no tenga  
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser  
necesario.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en  
un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.  
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos  
internos de la lavadora.Si se expone la lavadora  
a temperaturas de congelamiento antes de la  
instalación, deje que permanezca a una temperatura  
ambiente por varias horas antes de usar.  
Entradas  
de agua  
Llave de agua  
2
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones  
de manguera.  
3
Conecte la tubería de agua caliente a la llave  
de agua caliente. Conecte la tubería de agua  
fría a la llave de agua fría.  
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada  
roja de agua caliente en la parte posterior de la  
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la  
entrada azul de agua fría en la parte posterior de  
la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.  
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las  
llaves de agua completamente para revisar  
que no haya fugas.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAjE  
• La manguera de drenaje siempre debe estar  
asegurada adecuadamente. No asegurar  
adecuadamente la manguera de drenaje puede  
resultar en inundación o daños a la propiedad.  
Opción 1: Tubo vertical  
Abrazadera  
del codo  
• No instalar el extremo de la manguera a una  
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la  
parte inferior de la lavadora.  
• El drenaje debe instalarse según todos los  
códigos y regulaciones locales vigentes.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
Manguera  
de drenaje  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la  
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
Opción 2: Lavadero  
Opción 3: Drenaje del piso  
Abrazadera  
del codo  
Lavadero  
Manguera  
de drenaje  
Drenaje  
del piso  
Correa  
Manguera  
de drenaje  
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en  
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su  
lugar para prevenir su movimiento.  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la  
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
NIvELACIÓN DE LA LAvADORA  
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a  
velocidades muy altas, de hasta 1 200 r.p.m.  
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento  
no deseados, el piso deberá ser una superficie  
perfectamente nivelada y sólida.  
Nivelador  
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la  
medida necesaria para nivelar la lavadora. La  
extensión de las patas niveladoras más de lo  
necesario puede causar vibración de la lavadora.  
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse  
firmemente en el piso. Mueva la lavadora  
suavemente de esquina a esquina para  
asegurarse de que no se balancee.  
Patas  
niveladoras  
Patas  
niveladoras  
1
Coloque la lavadora en el lugar final,  
tomando la precaución especial de no  
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de  
drenaje y agua. Coloque un nivelador en  
la parte superior de la lavadora.  
Ajustar firmemente  
las 4 tuercas  
Para bajar  
Para levantar  
2
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas  
niveladoras hasta que pueda girar la pata con  
la llave incluida. Gire en la dirección de las  
agujas del reloj para levantar la lavadora o al  
contrario para bajarla.  
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada  
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas  
las tuercas de seguridad con firmeza.  
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras  
se encuentran haciendo contacto firme con  
el piso.  
3
NOTA: Para asegurar que la lavadora  
está nivelada adecuadamente, hágala  
funcionar con una carga de prueba: coloque  
aproximadamente 3 kilos de ropa en la  
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y  
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa).  
Vea las siguientes secciones para obtener  
información adicional sobre la selección y el  
funcionamiento de ciclos.  
Verifique que la lavadora no se meza o  
vibre excesivamente durante el ciclo de  
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,  
ajuste las patas niveladoras hasta que se  
encuentre estable y vuelva a comprobar.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAvADO  
Etiquetas de cuidado de las telas  
Agrupamiento de prendas similares  
Para obtener los mejores resultados, clasifique  
las prendas en cargas que puedan lavarse con  
el mismo ciclo de lavado.  
La mayoría de las prendas de vestir tienen  
etiquetas de cuidado de las telas para lograr  
un cuidado adecuado.  
Telas diferentes tienen requisitos de  
mantenimiento distintos.  
Etiquetas de cuidado de las telas  
Ciclo de  
lavado a  
máquina  
Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y ropa blanca  
para evitar manchas. De ser posible, no lave  
prendas muy sucias con otras menos sucias.  
El cuadro indicado más abajo muestra los  
agrupamientos recomendados.  
Normal Planchado permanente/  
Antiarrugas  
Suave/  
Delicado  
No lavar  
No escurrir  
Lavado manual  
Temperatura  
del agua  
Clasifique los grupos de lavado...  
Caliente  
(50°C/120°F)  
Tibia  
Fría  
por nivel  
por tipo  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
por colores de suciedad de tela  
por hilas  
Ropa blanca Pesada Delicada  
Producteur  
de peluche  
Símbolos del  
blanqueador  
Cualquier blanqueador  
(cuando se necesita)  
No blanquear  
Cualquier blanqueador  
sin cloro (cuando se necesita)  
Mantenimiento Recolectora  
Liviana  
Oscura  
Normal  
Liviana  
fácil  
de hilachas  
Resistente  
Carga de la lavadora  
Revise todos los bolsillos para asegurarse  
de que estén vacíos. Artículos como clips,  
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden  
dañar su lavadora o sus prendas.  
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para  
prevenir que estos artículos se enganchen o  
enreden en otras prendas.  
Trate previamente las áreas muy manchadas  
para obtener los mejores resultados.  
• Combine prendas grandes y pequeñas en una  
carga. Cargue primero las prendas grandes.  
• Las prendas grandes no deberán ser más de  
la mitad de la carga de lavado total.  
• Se puede cargar la lavadora completamente,  
pero el tambor no puede quedar colmado de  
prendas. La compuerta de la lavadora deberá  
cerrar con facilidad.  
• Para prevenir una carga fuera de balance, no  
lave prendas solas. Añada una o das prendas  
similares a la carga. Las prendas grandes,  
que requieren mucho espacio, tales como  
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar  
individualmente.  
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.  
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo  
del sello de la compuerta para controlar que  
no haya artículos pequeños.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
SELECCIÓN DE DETERGENTE  
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para  
usarse exclusivamente con detergentes de alta  
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia  
están formulados específicamente para las  
lavadores de carga frontal y contienen agentes  
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo  
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.  
IMPORTANTE: No coloque o almacene  
productos de lavado como detergente,  
blanqueador o suavizante líquido en la parte  
superior de su lavadora o secadora. Limpie  
inmediatamente cualquier derrame. Estos  
productos pueden dañar el acabado y los  
controles.  
Los detergentes de alta eficiencia producen  
menos espuma, se disuelven más eficientemente  
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,  
y ayudan a mantener limpio el interior de su  
lavadora.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
Utilizar un detergente regular puede causar  
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.  
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO  
El cajón de suministro automático consiste en  
4 compartimentos que almacenan:  
• Blanqueador líquido.  
• Suavizante líquido de telas.  
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.  
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba  
de decoloramiento para el lavado principal.  
Compartimiento del  
blanqueador líquido  
Se pueden añadir todos los productos de  
lavado al mismo tiempo en sus respectivos  
compartimientos de suministro. Serán  
suministrados en el momento adecuado para  
brindar el lavado más eficaz.  
LI  
Q
UI  
D
BL  
E
AC  
H
S
O
F
T
ENER  
Compartimiento del  
suavizante líquido de  
telas  
PRE-  
W
A
SH  
Después de añadir los productos de lavado al  
depósito, cierre el cajón de depósito.  
Compartimiento  
de detergente para  
prelavado  
M
AI  
N
-W  
A
SH  
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante  
al cajón de suministro automático:  
Abra el cajón de depósito.  
1
2
Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
Compartimiento de  
detergente para el  
lavado principal  
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para  
evitar la salida temprana de los productos.  
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de  
agua permanezca en los compartimientos de  
suministro al final del ciclo.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CARGA DEL DEPÓSITO  
Compartimiento de detergente  
para prelavado  
Compartimiento de  
blanqueador líquido  
Agregue el detergente líquido o en polvo a este  
compartimiento cuando se usa la opción de  
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo  
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.  
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,  
que se suministrará automáticamente en el  
momento adecuado del ciclo de lavado.  
• No agregue blanqueador a prueba de  
decoloramiento líquido o en polvo a este  
compartimiento.  
• La cantidad de detergente agregado para la  
opción de prelavado debe ser la mitad de la  
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por  
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere  
una medida de detergente, añada media  
medida para la opción de prelavado.  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue blanqueador.  
No exceda la línea de llenado máxima. Usar  
demasiado blanqueador puede dañar las telas.  
NOTA: Si usted use el detergente líquido para  
el lavado principal cuando se usa la opción  
de prelavado, el accessorio de la taza de  
detergente debe ser usado en el depósito del  
lavado principal para evitar que el detergente  
líquido de lavado principal está suministrado  
inmediatamente.  
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido  
directamente en la carga o en el tambor. Puede  
dañar las telas.  
Compartimiento del suavizante  
Este compartimiento alberga el suavizante líquido  
de telas, que se suministrará automáticamente  
durante el ciclo de enjuague final.  
Compartimiento de detergente  
para el lavado principal  
Este compartimiento alberga el detergente para  
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega  
a la carga al principio del ciclo. Use siempre  
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con  
su lavadora.  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue suavizante.  
No exceda la línea de llenado máxima.  
Usar demasiado suavizante puede causar  
que las telas se manchen.  
• Diluya los suavizadores de tela concentrados  
junto con agua caliente. No exceda la línea  
de llenado máxima.  
Cuando agregue detergente nunca sobrepase  
las recomendaciones del fabricante. Utilizar  
demasiado detergente puede resultar en la  
acumulación del mismo en las prendas y en  
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente  
líquido como en polvo.  
• Nunca agregue suavizador de tela directamente  
en la carga o en el tambor.  
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de  
que la taza e inserto se encuentran colocados  
en su sitio. No exceda la línea de llenado  
máxima.  
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el  
inserto y la taza de detergente líquido del  
compartimiento. El detergente en polvo no  
se suministrará si están colocados la taza de  
detergente líquido y el inserto.  
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a  
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al  
compartimiento de lavado principal utilizando  
detergente del mismo tipo.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL  
6
7
2
STEAM  
3
5
1
4
1
2
4
5
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO  
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.  
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.  
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/  
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo  
y borrará cualquier programación de carga.  
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS  
Utilice estos botones para seleccionar las  
opciones de ciclo deseadas para el ciclo  
seleccionado.  
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)  
Apriete el botón de DELAY (demora) para  
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez  
que se aprieta este botón se aumenta el tiempo  
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 12 horas.  
PERILLA SELECTORA DE CICLOS  
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo  
deseado. Una vez que se haya seleccionado  
el ciclo deseado, los preajustes estándar  
se mostrarán en la pantalla. Se pueden  
programar estos ajustes usando los botones de  
programación de ciclos en cualquier momento  
antes del inicio.  
hORA Y ESTADO  
6
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante  
estimado, opciones y mensajes del estado  
actual de su lavadora.  
Presione esta perilla para iniciar (START) el ciclo  
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,  
utilice esta perilla para detener (PAUSE) el ciclo  
sin perder las configuraciones actuales.  
7 BOTONES DE OPCIONES  
Los botones de opciones le permiten  
NOTA: Si no presiona la perilla selectora de  
seleccionar opciones adicionales de ciclo  
y se encenderán cuando se seleccionan.  
Ciertos botones también le permitirán activar  
funciones especiales apretando y manteniendo  
apretado el botón por 3 segundos.  
ciclos dentro de los 4 minutos después de haber  
seleccionado un ciclo, la lavadora se apaga  
automáticamente.  
Para obtener información detallada sobre  
las opciones individuales, consulte las  
siguientes páginas.  
3 BOTÓN DE PROGRAMA PERSONALIZADO  
Presione el botón CUSTOM PROGRAM  
para guardar y acceder a un ciclo de lavado  
personalizado para usos futuros.  
Usted también puede guardar las configuraciones  
de ciclo (Cycle), temperatura de lavado/enjuague  
(Wash/Rinse Temperature), velocidad de  
centrifugado (Spin Speed) y nivel de suciedad  
(Soil Level), además de otras opciones de ciclo.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
GUÍA DE CICLOS  
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
LA PANTALLA DE hORA Y ESTADO  
La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado,  
opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.  
2
3
1
3
INDICADOR DE SEGURO DE LA  
COMPUERTA  
1 ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO  
RESTANTE ESTIMADO)  
Indica que la compuerta está asegurada.  
La compuerta de la lavadora se asegurará  
mientras la lavadora se encuentra funcionando.  
La puerta puede destrabarse presionando  
la perilla selectora de ciclo para detener la  
lavadora.  
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la  
lavadora detecta automáticamente la carga de  
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en  
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego  
la pantalla indicará el tiempo restante estimado  
para dicho ciclo.  
NOTE: Si la temperatura en la lavadora  
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado  
corresponde al ciclo completo, y no solo la  
porción de agitación del ciclo, como se muestra  
típicamente en una lavadora de carga superior.  
es demasiado alta, no se podrá liberar la  
compuerta hasta que se haya enfriado la  
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,  
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y  
centrifugado) para drenar el exceso de agua.  
No intente forzar la apertura de la compuerta.  
2
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO  
Indica el nivel de finalización del ciclo de lavado  
actual.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
FUNCIONAMIENTO DE LA LAvADORA  
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los  
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o  
suavizante):  
1
Presione la perilla selectora de ciclo para  
iniciar el ciclo. La compuerta se  
5
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO  
para encender la lavadora. Las  
luces alrededor de la perilla  
asegurará, la pantalla cambiará,  
y la lavadora calculará el tiempo  
selectora de ciclos se iluminarán.  
restante estimado. Una vez que la  
lavadora haya calculado el tiempo de ciclo  
total estimado, comenzará a trabajar.  
Para pausar el ciclo en cualquier momento,  
presione la perilla selectora de ciclo.  
2
3
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.  
La pantalla mostrará el preajuste  
programado de Rinse/Wash  
Temperature (temperatura de  
enjuague/lavado), Spin Speed  
(velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel  
de suciedad), y Option (opción) para ese  
ciclo.  
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior.  
El tiempo mostrado corresponde al ciclo  
completo, no solo la porción de agitación del  
ciclo, como se muestra típicamente en una  
lavadora de carga superior.  
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,  
presione el botón(es) de ajuste de ciclo  
adecuado hasta que la luz que indica el  
ajuste deseado se encienda.  
NOTA: Si la temperatura en la lavadora  
es demasiado alta, no se podrá liberar la  
compuerta hasta que se haya enfriado la  
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado  
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN  
(drenaje y centrifugado) para drenar el  
exceso de agua. No intente forzar la  
apertura de la compuerta.  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
Se puede reducir significativamente el  
tiempo de lavado para cargas pequeñas  
o poco sucias seleccionando el ciclo de  
Speed Wash (lavado rápido) y programando  
el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a  
Light (ligero).  
4
Seleccione cualquier otra opción de ciclo  
adicional, como PRE-WASH, STAIN CYCLE,  
STEAM, EXTRA RINSE, RINSE + SPIN, o  
DELAY WASH, presionando el botón para esa  
opción.  
Cuando se ha terminado la carga, la alarma  
(de haberse programado) sonará y se  
desasegurará la compuerta.  
6
Quite las prendas húmedas fuera de la  
lavadora inmediatamente. Revise debajo del  
sello de la compuerta observando que no  
haya artículos pequeños.  
STEAM  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CICLOS DE vAPOR  
Cómo usar el ciclo SteamFresh™  
Los ciclos de STEAM incluyen  
SteamFreshTM, AllergieneTM, Sanitary,  
Bulky/Large, Cotton/Normal y Prem.  
Press. Añadir la opción de vapor  
a estos ciclos permite un mejor  
SteamFresh usa el poder del vapor por sí solo  
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda  
nueva vida a prendas arrugadas que han sido  
almacenadas por un período prolongado de  
tiempo y facilita el planchado en prendas muy  
arrugadas. SteamFresh también puede usarse  
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.  
STEAM  
desempeño de limpieza a la vez que se ahorra  
energía y consumo de agua. Al usar un chorro  
de vapor caliente desde arriba y agua más fría  
más abajo, las telas obtienen los beneficios de  
limpieza de un lavado súper caliente, sin el uso  
de energía o daño potencial a las telas.  
Utilice el ciclo SteamFresh:  
1
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora  
de ciclos hasta el ciclo SteamFresh.  
Para añadir vapor al ciclo estándar:  
2
Encienda la lavadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar un ciclo  
con la opción STEAM (vapor).  
Cargue hasta 5 prendas y cierre la  
compuerta.  
1
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,  
de un ciclo de lavado previo, séquelo con  
una toalla antes de agregar las prendas.  
Apriete el botón STEAM (vapor). La  
lavadora programará automáticamente los  
ajustes de ciclo.  
2
3
4
Apriete el botón STEAM (vapor) hasta  
que se indique el número correcto de  
prendas en la pantalla. No se necesita  
programar ninguna otra opción.  
Programe cualquiera de las demás  
opciones deseadas.  
3
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el  
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.  
4
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar  
el ciclo.  
PRECAUCIÓN:  
Después de completar el ciclo SteamFresh,  
la lavadora volteará las prendas durante un  
máximo de 30 minutos para prevenir la  
formación de arrugas.  
No toque la compuerta durante los ciclos de  
vapor. La superficie de la compuerta puede  
estar muy caliente. Permita que el seguro  
de la compuerta se libere antes de abrir la  
compuerta.  
Después de sacar las prendas del ciclo  
SteamFresh, pueden sentirse levemente  
húmedas. Coloque las prendas en un colgador  
durante 10 minutos para que se sequen.  
No intente forzar el mecanismo de seguro de  
la compuerta o meter la mano dentro de la  
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor  
puede causar quemaduras severas.  
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh  
en prendas que sean 100% de algodón.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS  
DE VAPOR:  
• Elimine las manchas de las prendas antes de  
utilizar el ciclo Steam Fresh; el calor hará que  
las manchas se fijen permanentemente.  
• Puede que el vapor no sea claramente visible  
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.  
Demasiado vapor podría dañar las prendas.  
• No utilice SteamFresh con las siguientes  
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,  
seda, prendas mojadas, lencería, productos de  
espuma o cobijas eléctricas.  
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como  
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.  
• Se lograrán mejores resultados cuando las  
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.  
No sobrecargue.  
• No toque la compuerta.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
BOTONES DE AjUSTE DE CICLO  
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se  
seleccionan automáticamente. También puede  
personalizar los ajustes utilizando los botones de  
programación de ciclos. Presione el botón para  
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor  
deseado se encienda.  
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)  
El tambor de la lavadora centrifuga a 1 200 r.p.m.  
Esto extrae mayor cantidad de agua  
de la ropa, reduce el ciclo de secado  
y ahorra energía.  
Apriete el botón SPIN SPEED  
(velocidad de centrifugado) hasta que la luz que  
indica el ajuste deseado se encienda. Algunas  
telas, como las delicadas, requieren  
La lavadora ajusta automáticamente el nivel  
de agua según el tipo y tamaño de la carga de  
lavado para proporcionar los mejores resultados  
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay  
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero  
esto es normal.  
una velocidad de centrifugado más lenta.  
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y  
centrifugado):  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
El botón de Spin Speed (velocidad de  
centrifugado) también activa el ciclo de Drain  
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el  
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si  
desea sacar las prendas antes de que el ciclo  
haya terminado.  
WASh/RINSE (lavado/enjuague)  
SOIL LEvEL (nivel de suciedad)  
Selecciona la combinación de temperatura de  
lavado y enjuague para el ciclo  
seleccionado. Apriete el botón  
WASH/RINSE (lavado/enjuague)  
hasta que la luz que indica el ajuste  
deseado se encienda.  
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más  
tiempo de lavado para prendas muy  
sucias o menos tiempo para prendas  
levemente sucias. Presione el botón  
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)  
hasta que la luz que indica el ajuste deseado se  
encienda.  
• Su lavadora contiene un elemento de  
calentamiento que propulsa la temperatura del  
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra  
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado  
mejorado que con los ajustes de calefactor de  
agua normales.  
BEEPER (alerta sonora)  
Presione repetidamente para ajustar  
el volumen de la alerta sonora. Usted  
puede encender o apagar la alarma  
sonora de finalización de ciclo con el  
botón BEEPER.  
• Seleccione la temperatura de agua adecuada  
para el tipo de carga que se encuentra  
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta  
de mantenimiento de la tela para obtener los  
mejores resultados.  
• Los enjuagues tibios se regulan en  
aproximadamente 86ºF (30ºC).  
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más  
secas que los fríos. Los enjuagues calientes  
pueden aumentar las arrugas.  
• En climas fríos, un enjuague caliente  
permite mayor comodidad en la manipulación  
de la carga.  
• Los enjuagues fríos ahorran energía, y la  
temperatura del enjuague depende del agua fría  
de la canilla.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM)  
El programa CUSTOM PROGRAM le  
permite guardar un ciclo de lavado  
personalizado para uso futuro. Permite  
guardar la temperatura, la velocidad de  
centrifugado, nivel de suciedad y otras opciones  
favoritas para un ciclo, y luego pueden accederse  
a ellas presionando un botón.  
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el botón  
CUSTOM PROGRAM (programa personalizado)  
durante 3 segundos, eliminará cualquier otro  
programa personalizado que haya guardado  
anteriormente.  
Para acceder a un programa  
personalizado ya guardado:  
Para guardar un programa  
personalizado:  
Presione y libere el botón CUSTOM  
PROGRAM (programa personalizado).  
Podrán verse las configuraciones guardadas.  
1
Seleccione un ciclo.  
1
2
Ajuste la temperatura de lavado/enjuague,  
velocidad de centrifugado y nivel de  
suciedad a las configuraciones deseadas.  
Presione y libere el botón de START/PAUSE  
(inicio/pausa) para iniciar el ciclo. La lavadora  
se encenderá automáticamente.  
2
3
4
Configure otras opciones deseadas.  
Presione y sostenga el botón CUSTOM  
PROGRAM (programa personalizado)  
durante 3 segundos. Escuchará dos pitidos  
para confirmar que se han guardado las  
configuraciones.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO  
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo  
adicionales, las cuales personalizan los ciclos  
para cumplir con sus necesidades individuales.  
Ciertos botones de opción también incorporan  
una función especial (vea la siguiente página para  
obtener mayor información) que puede activarse  
apretando y manteniendo apretado ese botón de  
opción por 3 segundos.  
PREWASh (prelavado)  
Seleccione esta opción para añadir un  
prelavado de 16 minutos y un ciclo de  
centrifugado al ciclo escogido. Esta  
opción es especialmente útil para  
artículos muy sucios.  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
Seleccione esta opción para enjuagar  
y centrifugar una carga separadamente  
de un ciclo regular. Esto puede ser útil  
para prevenir que manchas frescas  
permanezcan en las telas.  
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:  
1
Encienda la lavadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo  
deseado.  
Use los botones de programación de ciclo  
para fijar los ajustes para ese ciclo.  
Para activar el ciclo Rinse+Spin  
(enjuague+centrifugado):  
2
3
Apriete el(los) botón(es) de opción de  
ciclo para la opción que desea añadir. Los  
botones de opción de ciclo, a excepción de  
DELAY (demora), se encenderán cuando se  
seleccionan.  
Apriete el botón ON/OFF (encendido/  
apagado) para encender la lavadora.  
1
2
3
Apriete el botón RINSE+SPIN  
(enjuague+centrifugado).  
Presione la perilla selectora de ciclo.  
Presione la perilla selectora de ciclo para  
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará  
automáticamente.  
4
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
EXTRA RINSE (enjuague adicional)  
Esta opción añadirá un ciclo de  
enjuague extra al ciclo seleccionado.  
Use esta opción para ayudar a  
asegurar la eliminación de residuos de  
detergente o blanqueador de las telas.  
STEAM (vapor)  
Use el botón STEAM (vapor) para  
añadir vapor al ciclo para añadir  
poder de limpieza adicional y  
eficiencia mejorada. Vea la sección de  
Ciclos de  
vapor para obtener detalles  
adicionales.  
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)  
STEAM  
Seleccione esta opción para prendas  
muy sucias, tales como prendas  
de juego o de trabajo. El Ciclo para  
manchas añadirá tiempo de lavado al  
ciclo seleccionado, así como un ciclo  
de enjuague adicional.  
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la  
opción STEAM (vapor).  
DELAY (demora)  
FUNCIONES ESPECIALES  
Una vez que haya seleccionado  
el ciclo y otros ajustes, apriete este  
botón para demorar el inicio del ciclo de  
lavado. Cada vez que se aprieta este  
botón se aumenta el tiempo de demora  
en lapsos de 1 hora, hasta 12 horas.  
Los botones de función también activan  
funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK,  
SPINSENSETM e TUB CLEAN. Apriete y mantenga  
apretado el botón de opción marcado con la  
función especial por 3 segundos para activar.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
FUNCIONES ESPECIALES (cont.)  
ChILD LOCK (seguro infantil)  
ALLERGIENE™  
Use esta función para prevenir el uso no  
deseado de la lavadora o para impedir  
cambiar los ajustes de un ciclo  
El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y  
alto de la temperatura diseñado para reducir  
específicamente ciertos alérgenos.  
mientras la lavadora se encuentra en  
funcionamiento. Apriete y mantenga  
apretado el botón de DELAY (demora) por 3  
segundos para activar o desactivar el CHILD  
LOCK (seguro infantil).  
Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la  
pantalla, y todos los controles permanecerán  
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora  
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este  
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el  
tiempo restante.  
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™  
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo  
del lavado.  
• El ciclo ALLERGIENE™ puede  
apreciablemente reducir alérgenos en el ropa  
de cama y la ropa.  
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a  
poblaciones de arado de polvo y ayuda a  
reducir alérgenos.  
• Debido al uso de la alta energía y temperatura,  
el ciclo ALLERGIENE™ no es recomendado  
para la lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro  
articulo delicado y sensibles a la temperatura.  
SPINSENSE™ (SENSOR DE GIRO)  
SPINSENSE  
se puede utilizar  
para reducir o eliminar vibraciones,  
especialmente sobre instalaciones en  
pisos de madera.  
Lavar Mano/Lana  
Para activar SPINSENSE™:  
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta  
para lavadora” deben lavarse en esta máquina.  
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado  
óptimo de las telas (menos de 8 libras).  
Mientras la lavadora está realizando un ciclo,  
presione y sostenga el botón RINSE+SPIN  
durante 3 segundos.  
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos  
para lana) (Sólo se necesita una pequeña  
cantidad de detergente debido al tamaño  
pequeño de carga y el bajo volumen de agua  
del ciclo).  
La luz del botón de RINSE+SPIN titilará mientras  
la lavadora está funcionando para mostrar  
que SPINSENSE™ está activo. La función  
SPINSENSE™ permanecerá activa durante cada  
ciclo, incluso si se produjera un corte de luz.  
• El ciclo HANDWASH/WOOL (Lavar Mano/Lana)  
utiliza un secado delicado y un centrifugado de  
baja velocidad para un cuidado extremo de las  
telas.  
Para desactivar SPINSENSE™:  
Presione y sostenga el botón de RINSE+SPIN  
durante 3 segundos para apagar la función  
SPINSENSE™.  
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido  
aprobado por Woolmark para el lavado de productos  
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales  
productos se laven de acuerdo con las instrucciones  
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el  
fabricante de esta lavadora, M0708.  
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)  
Puede ocurrir la acumulación de residuos de  
detergente en el lavadero después de  
algún tiempo, lo que puede causar  
un olor a humedad o moho. El ciclo  
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)  
Certified by NSF  
está especialmente diseñado para eliminar esta  
acumulación. Apriete y mantenga apretado el  
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por  
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla  
mostrará un mensaje de añadir blanqueador  
líquido en el cajón de depósito. Después que  
haya terminado el ciclo, abra la compuerta y  
permita que el interior del tambor se seque  
completamente.  
Certificado por NSF  
NSF International (formalmente La Base Nacional de  
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es  
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga  
despues del ciclo en la lavadora  
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada  
detergente o suavizante.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA REGULAR  
wADVERTENCIA:  
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos  
dañarán su aspecto.  
Deje la puerta abierta para que la junta se seque  
por completo. No use lejía sin diluir porque  
puede dañar la junta. Siga las instrucciones del  
fabricante para un uso adecuado de la lejía. Si  
la junta no puede limpiarse adecuadamente,  
ésta debe cambiarse.  
4
Limpieza del exterior  
El mantenimiento adecuado de su lavadora  
podría prolongar su vida útil. El exterior de la  
unidad puede limpiarse con agua tibia y un  
detergente de jabón medio, no abrasivo.  
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,  
con un trapo suave húmedo.  
Almacenamiento de la lavadora  
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,  
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado  
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar  
expuesta a temperaturas de congelamiento:  
disolventes o productos similares.  
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana  
metálica; pueden dañar la superficie.  
Cierre la llave de suministro de agua.  
1
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua  
y drene el agua de las mangueras.  
Mantenimiento y limpieza del interior  
Use una toalla o trapo suave para pasar por  
la apertura de la compuerta de la lavadora, el  
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas  
deben mantenerse limpias para asegurar la  
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo  
del sello de caucho interior para eliminar  
cualquier resto de humedad o suciedad.  
Siempre remueva artículos de la lavadora tan  
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario  
se podrían causar arrugas, transferencias de  
color y mal olor.  
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente  
conectado a tierra correctamente.  
3
4
Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo  
recreacional en el tambor vacío de la lavadora.  
Cierre la compuerta.  
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la  
lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el agua.  
5
NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo  
recreacional será expulsado.  
Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del  
tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta.  
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de  
lavadero) regularmente para eliminar la  
acumulación de detergente y otros residuos.  
6
7
Quite los insertos del depósito. Drene  
cualquier resto de agua en los compartimientos y  
séquelos.  
Limpieza de las boquillas de circulación  
de vapor y agua  
8
9
Almacene la lavadora en posición vertical.  
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos  
de calcio o acumulación de detergente del interior de las  
boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un  
objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.  
Para eliminar el anticongelante de la lavadora  
después del almacenamiento, active la lavadora  
por un ciclo completo utilizando detergente. ¡No  
añada prendas para lavar!  
Cómo quitar las manchas del sellado  
de la puerta  
Eliminación de la acumulación de cal  
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar  
depósitos calcáreos a partir de los componentes  
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de  
ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se  
utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el  
adecuado para usar con una lavadora, y active  
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero) antes de  
lavar prendas.  
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular  
mientras realiza el siguiente procedimiento:  
Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con  
1 galón (3,8 L) de agua tibia/caliente.  
1
Utilice esta solución para limpiar todas las  
superficies de la junta a fin de quitar los  
depósitos que estén provocando los olores.  
(Asegúrese de doblar el reborde de la junta  
para llegar bajo el extremo donde pueden  
acumularse residuos).  
2
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras  
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un  
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero  
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.  
3
Limpie la junta con un paño seco.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DE LA LAvADORA  
Limpieza del depósito  
Se debe limpiar el depósito periódicamente para  
eliminar la acumulación de detergente y otros  
productos de lavandería.  
LIQUID  
B
LE  
AC  
H
S
O
F
TE  
N
ER  
S
O
F
TE  
N
ER  
PR  
E
-W  
AS  
PR  
H
E
-W  
AS  
H
M
AI  
N-  
W
A
M
SH  
AI  
N-  
W
A
SH  
1
Levante el recipiente de dos  
compartimentos, inclínelo un poco a la  
izquierda y quítelo del dispensador principal.  
2
Abra la tapa del dispensador.  
LIQUID  
B
LE  
AC  
H
S
O
F
TE  
N
ER  
PR  
E
-W  
AS  
H
M
AI  
N-  
W
A
SH  
Quite las tapas que cubren el tubo sifón para  
la lejía y el suavizante.  
3
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO  
Limpieza de los filtros de entrada  
de agua  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las  
mangueras de la entrada proporcionadas por LG  
de este producto del lavadero. Las mangueras  
del mercado de accesorios no están garantizadas  
para caber o para funcionar correctamente. Otras  
mangueras pueden no apretar correctamente  
y podrían causar los escapes. El daños  
subsecuente al producto o a la propiedad no  
serán cubiertos de conformidad con la garantía  
de LG.  
Si la lavadora detecta que el agua no está  
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un  
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una  
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del  
taponamiento de los filtros de entrada.  
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al  
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden  
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga  
en funcionamiento la lavadora sin los filtros  
de entrada. Póngase en contacto con el  
Departamento de Atención al Cliente de  
LG o llame a un técnico de mantenimiento  
calificado de LG.  
Filtro de entrada  
1
2
Cierre ambas llaves de agua completamente.  
Quite cuidadosamente los filtros de las  
Desatornille las tuberías de agua caliente y  
fría de la parte posterior de la lavadora.  
entradas de agua, luego remójelas en  
vinagre blanco o un eliminador de depósitos  
calcáreos, siguiendo las instrucciones del  
fabricante. Enjuague profundamente antes  
de reinstalar.  
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y  
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO  
ponga en funcionamiento la lavadora sin los  
filtros de entrada.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO (cont.)  
Limpieza del filtro de la bomba  
de drenaje  
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y  
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la  
lavadora no drena adecuadamente, desconéctela  
y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de  
continuar.  
Manguera  
de drenaje  
Desenganche la manguera de drenaje y  
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la  
manguera de drenaje en una cacerola, balde,  
o drenaje de piso para recoger el agua.  
2
1 Abra el filtro del panel de acceso de la  
bomba de desagüe.  
Filtro  
de la  
bomba  
Tapón  
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y  
deje que el agua drene completamente.  
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario  
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite  
cualquier depósito de pelusa o objetos  
extraños del filtro de la bomba.  
Siga las indicaciones anteriores (pero a la  
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba  
de drenaje y la manguera de drenaje.  
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta  
cuando haya terminado.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SONIDOS NORMALES qUE PODRÍA ESCUChAR  
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras  
la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son  
normales.  
Chasquido:  
Zumbido o gorgoteo:  
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al  
final de un ciclo.  
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando  
la misma se cierra y abre.  
Sonido de chorro o sibilante:  
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.  
Salpicadura:  
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los  
ciclos de lavado y enjuague.  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO  
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de  
problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo  
siguiente antes de llamar a mantenimiento.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren  
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.  
Si el ruido continúa después de que se vuelva a  
encender la lavadora, llame a mantenimiento.  
Ruidos de traqueteo • Objetos extraños, tales como  
llaves, monedas, o imperdibles,  
pueden encontrarse en el  
tambor o bomba.  
Sonido de golpes  
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora  
probablemente está desbalanceada. Detenga la  
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.  
• Las cargas pesadas pueden  
producir sonidos de golpes.  
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga  
de lavado.  
• La lavadora podría estar  
desbalanceada.  
• No se han quitado los pernos  
y/o los materiales de embalaje.  
Ruido de vibración  
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a  
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.  
• La carga de lavado podría estar  
distribuida de manera desigual  
en el tambor.  
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de  
lavado.  
• No todas las patas niveladoras  
se encuentran apoyadas  
firmemente en el piso.  
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las  
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme  
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el  
ciclo de centrifugado con una carga.  
• El piso no es lo suficientemente  
rígido.  
• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.  
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.  
Fugas de agua  
alrededor de la  
lavadora  
• Revise las mangueras. Revise y ajuste las  
conexiones de la manguera.  
• La conexión de la manguera  
de llenado está floja en la  
llave o en la lavadora.  
• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto  
con un plomero de ser necesario.  
• Las tuberías de drenaje del  
hogar están taponadas.  
Cantidades  
excesivas de  
espuma  
• Demasiado detergente o  
detergente incorrecto.  
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice  
detergente con baja producción de espuma.  
Utilice detergente que porta el logotipo  
HE (Alta eficiencia) únicamente.  
Telas manchadas  
• Agregue detergente en el  
tambor de la lavadora.  
• Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
• No ha descargado la lavadora  
con rapidez.  
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto  
termine el ciclo.  
• No han sido clasificadas las  
prendas correctamente.  
• Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y de color blanco  
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas  
muy sucias con otras menos sucias.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
El agua en la  
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre  
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está  
apretada debajo de la lavadora.  
• La manguera de drenaje está  
doblada, apretada o taponada.  
• El filtro de drenaje está  
taponado.  
lavadora drena  
demasiado lento  
o no drena, o la  
pantalla muestra:  
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de  
Instrucciones del mantenimento para el usario  
.
u
• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas  
completamente.  
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están  
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la  
lavadora.  
La lavadora se llena  
con agua lentamente  
o no se llena del todo,  
o la pantalla muestra:  
• Las llaves de agua no están  
completamente abiertas.  
• Las mangueras de la tubería de  
agua están curvadas, apretadas  
o dobladas.  
• Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de  
• Los filtros de la entrada de  
agua están taponados.  
Instrucciones del mantenimento para el usuario  
.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la  
presión de agua del hogar es adecuada.  
• La presión de agua hacia la  
llave u hogar es muy baja.  
La lavadora no se  
enciende  
• El cable eléctrico no está  
enchufado adecuadamente.  
• El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de  
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con  
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.  
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado  
que solucione el problema.  
• La compuerta no está cerrada  
adecuadamente.  
Si la lavadora no  
centrifuga, o el  
mensaje indica:  
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente  
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después  
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos  
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.  
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta  
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK [seguro de la  
compuerta] aparecerá en la pantalla).  
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra  
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a  
mantenimiento.  
La compuerta no  
se abre cuando se ha  
detenido o pausado  
el ciclo  
• La temperatura interior de la  
lavadora es demasiado elevada.  
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro  
para prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se  
enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro  
de la compuerta) se apague en la pantalla.  
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o  
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)  
para drenar el agua.  
• El nivel del agua en la lavadora  
es demasiado alto.  
• La lavadora programa  
El tiempo de ciclo  
de lavado toma más  
tiempo de lo normal  
• Esto es normal. La lavadora programa  
automáticamente el ciclo de tiempo para brindar  
resultados óptimos para el ciclo seleccionado.  
automáticamente el tiempo de  
lavado según la cantidad de  
prendas de lavado, presión del  
agua, temperatura del agua y otras  
condiciones de funcionamiento.  
Olor a humedad o  
moho en la lavadora  
• Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)  
únicamente, según las instrucciones del fabricante.  
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero) de  
manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo  
del sello de la compuerta con frecuencia.  
• Se ha utilizado demasiado  
detergente o el detergente  
incorrecto.  
• El interior del lavadero no se ha  
limpiado adecuadamente.  
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para  
evitar olores o moho:  
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta  
y el área de apertura de la puerta.  
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la  
puerta y el sellado inferior de la puerta.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Prendas arrugadas  
• No ha descargado la  
lavadora con rapidez.  
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto  
termine el ciclo.  
• Ha sobrecargado la lavadora.  
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero  
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La  
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.  
• Las mangueras de agua han  
sido invertidas de entrada.  
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar  
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.  
• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a  
balancear la carga.  
La pantalla muestra: • La carga es demasiado  
pequeña.  
• La carga está desbalanceada.  
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a  
balancear la carga.  
• La lavadora cuenta con  
un sistema de detección y  
corrección de desbalances. Si  
se cargan artículos pesados  
individuales (alfombra de  
baño, bata de baño, etc.) y  
hay demasiado desbalance,  
la lavadora realizará algunos  
intentos para reiniciar el ciclo  
de centrifugado. Si aún se  
detecta desbalance, la lavadora  
se detendrá y se mostrará el  
código de error.  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.  
• Error de control.  
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
• El nivel del agua es  
demasiado alto debido a una  
válvula de agua con falla.  
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
• El sensor de nivel del  
agua no está funcionando  
correctamente.  
• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para  
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.  
Si aparece el código de error LE, desenchufe la  
lavadora y llame a mantenimiento.  
• El circuito de protección  
termal de carga en el motor  
se ha activado.  
La pantalla muestra:  
• Reinicie el ciclo.  
• Ha ocurrido un corte de  
corriente.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE  
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes  
del producto.  
STEAM WASHERTM Model WM0742H*A  
Descripción  
Lavadora de carga frontal  
Requisitos eléctricos  
Presión de agua máx.  
Dimensiones  
120 V CA a 60 Hz.  
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)  
68,6 cm (anchura) X 75 cm (prof.) X 111.5 cm (altura),  
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)  
27" (anchura) X 291/2" (prof.) X 44" (altura),  
51" (profundidad con la compuerta abierta)  
Peso neto  
88 Kg (194 libras)  
1 200 r.p.m.  
Presión de agua máx.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.  
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en  
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)  
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.  
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo  
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:  
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:  
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.  
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año  
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de  
entrega como evidencia de la Fecha de compra como  
prueba para la garantía, y entregue una copia de la  
factura al técnico de mantenimiento al momento que se  
presta el mantenimiento.  
desde la Fecha de compra.  
Tablero electrónico de control: Dos años desde la  
Fecha de compra.  
Motor del tambor(Stator, Rotor, Hall sensor): Siete  
años desde la Fecha de compra.  
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada  
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado  
LG más cercano.  
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.  
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían  
ser nuevas o refabricadas.  
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están  
garantizadas por la porción restante del período de garantía  
de la unidad original.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER  
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA  
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO  
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,  
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,  
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,  
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación  
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta  
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles  
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.  
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las  
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,  
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,  
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.  
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.  
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),  
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.  
Para obtener Asistencia para el cliente,  
información del producto o mantenimiento o  
distribuidor autorizado:  
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS  
POR CORREO:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No. MFL31245132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Stereo System LH E922PB User Manual
Lux Products Thermostat PSM011 User Manual
Madrigal Imaging Stereo Amplifier Audio Video Preamplifier User Manual
M Audio Portable DVD Player AIR 25 User Manual
McCulloch Blower MCB2205 User Manual
McCulloch Lawn Mower M13597 User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 058 User Manual
Memorex Computer Monitor MM1520 User Manual
Memorex VCR MB2186AOM User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 7892 User Manual