Kolcraft Crib B034 R1 User Manual

We value your opinion! Please  
give us your product review at  
¡Valoramos su opinión! Háganos llegar su  
Nous apprécions votre opinion! Veuillez  
nous donner une analyse de votre  
©2011 Kolcraft® Enterprises, Inc. All Rights Reserved.  
B034-R1 4/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO NOT add additional strings or straps to attach to bassinet.  
FCC Statement (United States Only)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class  
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
-Reorient or relocate the receiving antenna.  
-Increase the separation between the equipment and receiver.  
-Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.  
Note: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƽADVERTENCIA  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO.  
El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves  
y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y  
asegurado antes de usar. SE REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cuándo NO usar el moisés o el colchón inclinado  
• PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este producto  
cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3  
meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra  
primero.  
• Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.  
• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto.  
Cómo preparar el moisés y el colchón inclinado para que su bebé duerma en  
un ambiente seguro  
• EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista  
por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una  
sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés.  
Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2”  
(5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede  
enredado accidentalmente.  
• El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del  
moisés/el colchón inclinado y en la colchonetas.  
• NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o  
sábanas.  
• NUNCA USE el colchón inclinado sin cubierta.  
SIEMPRE USE el sistema de protección mientras el bebé esté en el colchón inclinado.  
EVITE DAÑOS POR ESTRANGULAMIENTO: ¡Las tiras pueden causar  
estrangulación! No coloque artículos con tiras alrededor del cuello del niño, tales  
como capuchas con tiras o chupones con tiras. No coloque tiras colgando sobre  
el moisés o cuna o adjunta las cuerdas al juguete.  
• NO coloque más de un bebé en el moisés o en el colchón inclinado.  
Otras cosas a evitar  
• NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.  
• NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar  
los frenos.  
• NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor.  
• NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones.  
• Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras  
recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para dormir, a  
menos que se aconseje lo contrario por el médico.  
Continuación en la página siguiente  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un estímulo visual  
para el niño y no debe ser agarrado por el niño. NO añada cuerdas adicionales o  
tiras al móvil.  
• Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance del bebé. Remuévalo del  
moisés (nacimiento a 3 meses) o cuando el bebé empiece a empujar con manos  
y rodillas, según lo que ocurra primero.  
NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas al moisés.  
NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el  
dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de  
la FCC. Estos límites están diseñados para pro porcionar una protección razonable  
contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,  
usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con  
las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones  
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una  
instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa interferencias  
dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo y encendiéndolo  
de nuevo. El usuario puede corregir la interfer encia tomando una o más de las  
siguientes medidas:  
-Reorientar o relocalizar la antena de recepción.  
-Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
-Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para obtener  
ayuda.  
Nota: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por  
el fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del  
usuario para operar el equipo.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Lista de piezas  
Base/Legs (2)  
Base/Patas (2)  
Locking Casters (2)  
Ruedas con cierre (2)  
Non-Locking Casters (2)  
Ruedas sin cierre (2)  
Rods (4)  
Barras (4)  
Short Bed Support Tubes (2)  
Tubos de soporte para cama  
corta (2)  
Basket  
Canasta  
Bassinet  
Moisés  
Bassinet Pad & Sheet  
Colchoncito del moisés y  
sábana  
Canopy  
Toldo  
Light Vibes® Deluxe  
Electronics  
Mobile Toys  
Juguetes móviles  
Electrónicos de  
Light Vibes® con música  
Incline Sleeper Shell  
Caparazón del colchón  
inclinado  
Incline Sleeper Cover  
Cubierta del colchón  
inclinado  
Tool Needed: Phillips Screwdriver  
Herramienta necesitado:  
Destornillador de estrella  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO ASSEMBLE YOUR BASSINET / CÓMO ENSAMBLAR SU MOISÉS  
To Assemble Bassinet Stand  
Para ensamblar la base del moisés  
Assemble the locking casters on the same end of the  
base / legs as shown. Push casters into leg tube  
until you no longer see a gap.  
1
1
Ensamble las ruedas con los cierre en el mismo punta  
del soporte que se muestra. Presione las ruedas en el  
tubo de la pata hasta que ya no vea ningún hueco.  
Locking Casters  
Ruedas con cierre  
Assemble the non-locking casters onto the other end  
of the base / legs.  
2
3
Ensamble las ruedas sin los cierres en el otro punta  
del soporte.  
2
Lay one side of base unit onto a flat surface and  
insert 4 Rods into leg tubes where marked with an  
“A” until they “click” into place.  
NOTE: Pull up on rods to make sure they are locked  
in place.  
Non-Locking Casters  
Ruedas sin cierre  
3
4
Sitúe un lado de la unidad de la base en una superficie  
plana e inserte 4 barras en el los tubos donde está  
marcado con una “A”, hasta que se escuche un “clic”  
de ajuste.  
NOTA: Jale hace arriba las barras para asegurar que  
esten seguradas en su lugar.  
Snap second base / legs onto the rods as shown to  
complete the base unit.  
4
5
Ajuste un segundo base / patas de patas en las barras,  
como se muestra, para completar la unidad de la base.  
Insert the two short bed support tubes onto bassinet  
frame until they “click” into place.  
NOTE: Pull up on short bed support tubes to make  
sure they are locked in place.  
Short Bed Support Tubes  
Inserte los tubos de soporte para cama corta en la  
marco del moisés hasta que se oiga que han entrado  
en su sitio.  
NOTA: Jale hace arriba los tubos de soporte para cama  
corta para asegurar que esten segurados en su lugar.  
Tubos de soporte para cama corta  
5
NOTE: Do not use without short bed support tubes  
attached to base.  
NOTA: No use sin antes tener los tubos de soporte  
para cama corta bien afianzados en la base.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trouble Shooting  
Resolución de problemas  
Wrong  
Correct  
Alignment  
Alineación  
correcta  
Alignment  
Alineación  
incorrecta  
NOTE: If your spring-loaded button becomes out of  
place, take pliers and feed button into hole.  
NOTA: Si el botón con resorte se sale de su sitio,  
vuelva a meter el botón en su sitio con unas pinzas.  
To Attach Basket  
Para unir la canasta  
Place mesh basket onto frame.  
1
2
Coloque la canasta en el marco.  
Snap all of the basket straps around upper rod.  
2
Asegure cada una de las correas elásticas de la  
canasta alrededor de las barras horizontales  
superiores.  
3
Fasten the lower rows of snaps around lower rods.  
3
4
Asegure la linea de broches inferiores alrededor de la  
barras horizontales inferiores.  
Select Models: Tie ribbons around bassinet frame to  
secure basket in place.  
4
Modelos selectos: Ate las cintas a las puntas del  
marco del moisés para asegurar la canasta.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble Bassinet  
Para ensamblar el moisés  
Open bassinet cover above floor. Do not remove  
floorboard from bassinet cover.  
1
2
3
1
Abra la cubierta de la moisés sobre el suelo.  
No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés.  
Hooks  
Ganchos  
Open the support wires and clip each into the hooks  
on the floorboard.  
2
Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los  
enganches en la tabla del suelo.  
Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard.  
CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot  
be completely fastened. Failure to follow these  
warnings and instructions could result in serious  
injury or death.  
Support wires  
Alambres de soporte  
Asegure todos los broches de la cubierta del  
moises a la tabla de la base.  
PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no  
estan completamente asegurados. El no cumplir con  
las instrucciones y las advertencias podria causar  
lesiones graves y hasta la muerte.  
3
4
Close cover above floor securely with Velcro.  
4
Cierre la cubierta sobre el suelo y asegura con el  
Velcro.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Place bassinet pad in bassinet, making sure pad is  
flat and firmly in place.  
5
5
CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely  
wrap at least 2” (5 cm) beneath entire pad to reduce  
chance of entanglement.  
Locking Attachment  
Clip  
Ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el  
colchoncito asegurándose que esté plano y se  
encuentre fijo en su sitio.  
Cómo asegurar el  
gancho de sujeción  
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe  
quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y  
alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que  
el bebé quede enredado.  
Screw Post  
Postes de tornillo  
U-Shaped Balance Clip  
Seguro de balance en  
forma de U  
Open bassinet locking attachment clips on the  
bottom of the bed. Place U-shaped balance clips  
onto the top rail. The clips should be centered  
between the Screw Posts.  
6
Abra los clips de unión de cierre de la cuna en la  
parte inferior de la cama. Sitúe los clips de balance  
en forma de U en el raíl superior.  
7
Close the locking attachment clips over the opposite  
short bed support tube to secure bassinet bed to  
frame.  
7
NOTE: Pull up to ensure bed is secured to frame.  
Cierre los seguros en el tubo de soporte opuesto para  
asegurar el moisés a la estructura de la cama.  
NOTA: Tire para cerciorarse de que la cama esté  
asegurada a la estructura.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Incline Sleeper  
Cómo colocar el colchón inclinado  
IF YOU WILL NOT BE USING THE INCLINE SLEEPER  
ATTACHMENT, SKIP TO CANOPY ASSEMBLY ON PAGE  
15.  
SI NO PLANEA USAR EL COLCHÓN INCLINADO, PASE A  
LA PÁGINA 15.  
Plastic Bracket for  
Place the Incline Sleeper Shell onto the bed frame  
with the foot area near the plastic bracket for  
electronic. Push down on all clips securing the  
Incline Sleeper Shell to the bed.  
1
Electronic  
Seguro de plástico  
para el dispositivo  
electrónico  
1
NOTE: To ensure children are positioned correctly in  
the Incline Sleeper, the shell only fits the bed one  
way. If placed on the frame incorrectly, the clips will  
not go around the plastic bracket for the electronic.  
If you cannot get the shell on, turn it around and try  
it on the opposite end.  
Coloque el caparazón del colchón inclinado en la  
estructura de la cama con el área de los pies cerca del  
soporte de plástico para el dispositivo electrónico.  
Presione todos los seguros sujetando el caparazón del  
colchón inclinado a la cama.  
Head  
Cabeza  
Feet  
Pies  
NOTA: Para asegurarse de que el pequeño esté colo-  
cado correctamente en el colchón inclinado, el  
caparazón sólo se ajusta a la cama en una posición. Si  
se colocan en la estructura de la cama incorrecta-  
mente, los seguros no estarán alrededor del soporte  
para el dispositivo electrónico. Si no puede poner el  
caparazón, dele la vuelta e inténtelo por el otro  
extremo.  
Place the Incline Sleeper Cover over the shell.  
At the head area, secure the 5 snaps to the snaps  
on the shell.  
2
NOTE: If you cannot find the snaps you likely have  
the cover positioned incorrectly.  
2
Coloque la cobertura del colchón inclinado sobre el  
caparazón. En el área de la cabeza, asegure el  
caparazón usando los 5 broches.  
NOTA: Si no puede encontrar los broches de  
presión es probable que la cubierta esté colocada  
incorrectamente.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
11  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feed the safety restraint from the shell through the  
slots in the Incline Sleeper Cover.  
3
Introduzca el arnés de seguridad del caparazón a  
través de la ranura en la cobertura del colchón  
inclinado.  
3
4
Wrap the elastic around the edges of the bed frame.  
4
Dé vuelta al elástico alrededor de la estructura de la  
cama.  
Using the Incline Sleeper  
Cómo usar el colchón inclinado  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCÍA  
Always use restraint system.  
Siempre utilizar el sistema de sujeción.  
Place child in the Incline Sleeper with the baby’s  
head positioned on the headrest. Position restraint  
between legs.  
1
2
1
Coloque al bebé en el colchón inclinado con la cabeza  
en la almohada. Pase el cinturón entre ambas piernas.  
To fasten seat belt buckle, push buckles together as  
shown.  
Para abrochar la hebilla del cinturón de seguridad,  
inserte los extremos del cinturón en la hebilla como se  
muestra.  
2
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To adjust restraint, loosen or tighten loop of restraint  
to fit snugly around child’s waist.  
3
3
4
Ajuste adecuadamente el cinturón del asiento  
alrededor de la cintura del niño.  
To unsnap seat belt buckle – press tabs.  
4
5
Para desabrochar la hebilla del cinturón del asiento,  
presione las lengüetas.  
Make sure headrest is adjusted so that it is under  
the baby’s head.  
NOTE: If your baby’s head is above the headrest,  
your baby is too large for the incline sleeper  
attachment.  
Asegúrese de que la almohada esté debajo de la  
cabeza del bebé.  
NOTA: Si la cabeza del bebé está encima de la  
almohada, su bebé es demasiado grande para el  
colchón inclinadoadicional.  
Instrucciones especiales para  
cambiar pañales  
Special Instructions for Swaddling  
For swaddling children, you can disengage the  
restraint system. Move the restraints towards the  
baby’s feet and away from their head. Adjust the  
headrest to the lowest position and make sure the  
baby’s head rests on the headrest.  
Para cambiarle los pañales al bebé, puede separar el  
sistema de seguridad. Mueva el sistema de seguridad  
hacia los pies del bebé alejándolo de su cabeza. Ajuste  
la almohada a la posición más baja y asegúrese de  
que la cabeza del bebé descanse en la almohada.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Incline Sleeper  
Cómo quitar el colchón inclinado  
Remove canopy from bassinet by pulling canopy  
clips off of bed frame. Remove Deluxe Electronic.  
1
2
Remueva el toldo del moisés tirando los seguros del  
toldo de la estructura de la cama. Remueva el  
dispositivo electrónico de lujo.  
Remove Incline Sleeper Cover by unfastening elastic  
around bed frame. Feed the restraint system through  
the holes in the cover. Unsnap cover near head.  
Quite la cubierta del colchón inclinado removiendo el  
elástico alrededor de la estructura de la cama.  
Introduzca el sistema de seguridad a través de los  
orificios en la cubierta. Desabroche la cobertura junto  
a la cabeza.  
Remove Incline Sleeper Shell by pulling up on the  
clips securing the shell to the bed frame.  
3
Remueva el caparazón del colchón inclinado tirando  
los ganchos de seguridad del caparazón hacia la  
estructura de la cama.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Canopy  
Para sujetar el toldo  
Find the openings in the fabric on the top rail of the  
bassinet. Snap canopy onto frame.  
1
1
Encuentre las aberturas en la tela sobre el riel superior  
del moisés. Ajuste el toldo al marco.  
Velcro canopy.  
2
3
2
3
Velcro del toldo.  
Pull back canopy fabric over bassinet frame.  
Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés.  
To Attach Canopy Mobile  
Cómo colocar el toldo móvil  
Insert end of the one canopy mobile Velcro strap into  
the hole at the top of the canopy.  
1
Inserte un extremo de la cinta de Velcro del toldo móvil  
en el orificio de la parte superior del toldo.  
1
Wrap the strap around the front of the canopy and  
attach it to the Velcro on the other strap.  
2
Envuelva la cinta alrededor del frente del toldo y  
sujétela al Velcro en la otra cinta.  
CAUTION: This mobile is intended for visual  
stimulation and is not intended to be grasped  
by the child. Do not suspend strings or cords  
into bassinet or attach strings to toys.  
2
PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil es  
proporcionar un estímulo visual. No debe estar  
al alcance del niño. No añada correas o cintas  
extras al brazo o a los juguetes.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install batteries in Light Vibes®  
Deluxe Electronics  
Para instalar las pilas en el  
mecanismo electrónico  
Requires 3 “AA” batteries (not included). To insert  
batteries, use a Phillips screwdriver to unfasten  
battery cover.  
1
Requiere 3 pilas “AA” (no incluídas). Para poner las  
pilas use un desarmador de cruz para quitar la tapa.  
1
Place 3 “AA” batteries in battery compartment as  
shown.  
2
3
Inserte 3 pilas “AA” en el compartimento como se  
muestra.  
Secure battery cover by inserting the cover tabs into  
the slots in the compartment. Snap the cover shut  
and tighten screw to secure in place.  
Asegure la cubierta de la batería insertando las pes-  
tañas cubiertas en las ranuras en el compartimiento.  
Cierre la cubierta y atornille el tornillo para asegurarlo  
en su lugar.  
2
ƽCAUTION: Do not mix old and new batteries.  
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or  
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
Remove batteries before storing this product for a  
prolonged period of time.  
ƽPRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas usadas con  
pilas nuevas. No mezcle pilas de alcalino, pilas están-  
dar (zinc-carbono) y pilas recargables (níquel-cadmio).  
Sáquele las pilas si va a guardar el producto por un  
período de tiempo prolongado.  
To Attach Light Vibes® Deluxe  
Electronics  
Para conectar el mecasnismo  
electonico  
ƽCAUTION: Toys to be assembled by an adult.  
ƽPREAUCIÓN: Los juguetes deben ser  
ensamblados por un adulto.  
1
Attach the Light Vibes® deluxe electronics to the  
plastic clip on the top rail near the baby’s feet, by  
pushing downward. Make sure the speaker side  
faces the interior of the bassinet.  
1
Ponga el dispositivo electrónico de lujo Light Vibes® en  
el seguro de plástico sobre el riel superior, cerca de los  
pies del bebé empujando hacia atrás.  
TO REMOVE: Pull up on the Light Vibes® deluxe  
electronics.  
PARA REMOVER: Estire del dispositivo electrónico  
Light Vibes®.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
To Use Light Vibes Electronics  
Para usar el mecanismo electrónico  
Once batteries are inserted, unit is activated.  
Una vez que se han insertado las baterías, la unidad del  
móvil se activa.  
Press”Vibration” button to activate vibrating motion.  
Press “+” or “–” next to the vibration button to adjust  
speed of vibrations.  
Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad” para ajustar  
la velocidad. Pulse “+” o “–” al lado del botón de  
vibración para ajustar la velocidad de las vibraciones.  
The + and - volume buttons will work for all the Music,  
Nature, and Storybook sounds.  
+ –  
Los botones de volúmen + y - funcionan tanto la música y  
como para las sonidos de la naturaleza y los canciones de  
cuna.  
Press "Lullaby" button to turn on sleep time music. To  
turn music off, press "Lullaby" button again.  
Pulse el botón “Lullaby” para encender la música para  
dormir. Para apagarla, pulse de nuevo el botón “Lullaby”.  
Press "Music" button to turn on music. To turn music  
off, press "Music" button again.  
Pulse el botón “Music” para comenzar a tocar la música.  
Para apagarla, pulse de nuevo el botón “Music”.  
Press "Nature" button to turn on nature sounds.  
To turn off, press "Nature" button again.  
Pulse el botón "Nature" para activar los sonidos de la  
naturaleza. Para apagarla, pulse de nuevo el botón  
“Nature”.  
Press "Storybook" button to turn on nursery rhyme  
songs. To turn off, press the "Storybook" button again.  
Pulse el botón "Storybook" para iniciar las canciones de  
cuna. Para apagarlo, pulse el botón "Storybook" de nuevo.  
Press “Light” button to turn on the low-intensity  
lens light. To turn off light, press “Light” button again.  
Pulse el botón “Light” para conectar la luz de baja intensi-  
dad. Para apagarla, pulse de nuevo el botón “Light”.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Brakes  
Para usar los frenos  
ƽWARNING  
Avoid accidents. Do not use the  
bassinet with the wheels unlocked  
around stairs or other children.  
ƽADVERTENCIA  
Evite accidentes. No use el moisés cerca de  
escaleras o de otros niños sin poner los frenos.  
Push levers on wheels down to lock.  
1
2
Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para  
asegurarlas.  
Pull levers up to unlock.  
Locked  
Unlocked  
Cerrado  
Abierto  
Jale las palancas hacia arriba para soltarlas.  
NOTE: Make sure locking casters are installed on  
same side.  
NOTA: asegúrese de que las ruedas con cierre están  
instaladas en el mismo lado.  
To Convert to Rocking Base  
Para convertir la base mecedora  
CAUTION: Do not use if one end is in rock position  
and the other end is in roll position. For correct use,  
raise both ends for “roll mode” and lower both ends  
for “rock mode”.  
1
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la  
posición de mecedora y el otro está en la posición  
rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas  
para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el  
"modo mecer".  
2.Lower Base  
Base inferior  
NOTE: Remove child before adjusting between rock  
and roll modes.  
NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los  
modos mecer y rodar.  
When standing at the head or foot of the bassinet,  
press the lock/release buttons in and gently lower  
the rocking base over the casters.  
1
Cuando esté en pie en la cabeza o a los pies de la  
cuna, presione los botones de cierre/soltar y haga  
descender con suavidad la base de mecer sobre las  
ruedas.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull the leg upward to ensure base is locked over  
the wheel.  
2
3
Jale de la pata hacia arriba para asegurarse de que la  
base está cerrada sobre la rueda.  
2
Release the buttons and make sure they are slightly  
protruding from the wheel base cover.  
Libere los botones y asegúrese de que está saliendo  
ligeramente de la rueda de la cubierta de la base.  
3
CAUTION: To avoid rocking base wheel cover  
jamming or binding press lock/release buttons and  
lower base with both hands at the same time.  
Repeat for other side of bassinet.  
Buttons  
Botones  
PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de la rueda  
de la base de la mecedora se atasque o se quede  
unida, pulse los botones de cierre/liberación y haga  
descender con ambas manos al mismo tiempo.  
Repita para el ortro lado de la cuna.  
To Convert to Rolling Base  
Para convertir a la base que rueda  
CAUTION: Do not use if one end is in rock position  
and the other end is in roll position. For correct use,  
raise both ends for “roll mode” and lower both ends  
for “rock mode”.  
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la  
posición de mecedora y el otro está en la posición  
rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas  
para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el  
"modo mecer".  
NOTE: Remove child before adjusting between rock  
and roll modes.  
1
NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los  
modos mecer y rodar.  
2. Lift Base  
Eleve la base  
When standing at the head or foot of the bassinet,  
press the lock/release buttons in and gently lift base  
upward until you hear a click.  
1
Cuando esté parado en la cabeza o a los pies de la  
cuna, presione los botones cerrar/liberar y eleve con  
suavidad hacia arriba hasta que escuche un clic.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Release the buttons and make sure they are slightly  
protruding from the wheel base cover.  
2
Libere los botones y asegúrese de que está saliendo  
ligeramente de la rueda de la cubierta de la base.  
CAUTION: To avoid rocking base wheel cover  
jamming or binding press lock/release buttons and  
lift base with both hands at the same time.  
Repeat for other side of bassinet.  
Buttons  
Botones  
PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de la rueda  
de la base de la mecedora se atasque o se quede  
unida, pulse los botones de cierre/liberación y eleve  
base con ambas manos al mismo tiempo.  
Repita para el ortro lado de la cuna.  
CARE & MAINTENANCE / CUIDADO & MANTENINIENTO  
TO REMOVE BASSINET COVER  
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS  
1
Unsnap the locking attachment clips from under the  
bed and remove bassinet bed from frame.  
1
Desabroche los seguros de sujeción de abajo de la  
cama del moisés. Quite la cama de la estructura.  
3
Remove canopy and bassinet pad.  
2
Remueva la cubierta y el colchón.  
Hooks  
Ganchos  
Open cover above floor and unsnap bassinet cover  
from bassinet floor board.  
3
4
Abra la cubierta de la moisés sobre el suelo y  
desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la  
base.  
Unhook the support wires from the hooks on the  
floorboard and fold bassinet bed down.  
4
Support wires  
Alambres de soporte  
Desenganche los alambres de soporte de los ganchos  
en la tabla de la base y doble la cama de el moisés  
hace abajo.  
5
Remove bassinet cover from floorboard.  
Remueva la cubierta del suelo.  
Continued on next page  
5
Consumer Service: 1.800.453.7673  
20  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO WASH BASSINET COVER  
PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS  
Hand wash bassinet cover with water and mild soap.  
1
2
Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabó  
suave.  
Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes  
dryer. This may shrink the cover.  
Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del  
moisés en la secudora. Esto puede encoger la  
cubierta.  
CAUTION: For the safety of your child, it is vital that  
the bassinet cover is re-mounted completely and  
correctly.  
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de  
vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta  
a instalar completamente y en la forma correcta.  
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER  
PARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS  
Replace floorboard into bassinet cover with snaps  
and hooks facing up.  
1
1
Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los  
cierres y ganchos mirando hacia arriba.  
Turn bassinet over and slide plastic anchor through  
slits to secure bassinet cover.  
2
3
Slits  
Ranuras  
2
Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través  
de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés.  
Turn bassinet upright and place folded bassinet  
frame on floorboard and inside bassinet cover.  
Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin  
desplegar en el suelo del moisés y dentro de la  
cubierta del moisés.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO PROPERLY RE-ASSEMBLE THE BASSINET  
CÓMO ENSAMBLAR CORRECTAMENTE EL MOISÉS  
Hooks  
Ganchos  
1
Do not remove floorboard from bassinet cover. Open  
the support wires and clip each into the hooks on  
the floorboard.  
1
2
No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés.  
Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los  
enganches en la tabla del suelo.  
Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard.  
Support wires  
Alambres de soporte  
CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot  
be completely fastened. Failure to follow these  
warnings and instructions could result in serious  
injury or death.  
Asegure todos los broches de la cubierta del moises a  
la tabla de la base.  
PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no  
estan completamente asegurados. El no cumplir con  
las instrucciones y las advertencias podria causar  
lesiones graves y hasta la muerte.  
2
Close cover above floor securely with Velcro.  
3
4
Cierre la cubierta sobre el suelo y asegura con el  
Velcro.  
3
4
Place bassinet pad in bassinet, making sure pad is  
flat and firmly in place.  
CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely  
wrap at least 2” (5 cm) beneath entire pad to reduce  
chance of entanglement.  
Locking  
Ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el  
colchoncito asegurándose que esté plano y se  
encuentre fijo en su sitio.  
Attachment Clip  
Cómo asegurar el  
gancho de sujeción  
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe  
quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y  
alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que  
el bebé quede enredado.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Open bassinet locking attachment clips on the  
bottom of the bed. Place U-shaped balance clips  
onto the top rail. The clips should be centered  
between the Screw Posts.  
5
Screw Post  
Postes de tornillo  
Abra los clips de unión de cierre de la cuna en la parte  
inferior de la cama. Sitúe los clips de balance en forma  
de U en el raíl superior. Sitúe los clips de balance en  
forma de U en el raíl superior.  
U-Shaped  
Balance Clip  
Seguro de balance  
en forma de U  
Close the locking attachment clips over the opposite  
6
short bed support tube to secure bassinet bed to  
frame.  
NOTE: Pull up to ensure bed is secured to frame.  
Cierre los seguros en el tubo de soporte opuesto para  
asegurar el moisés a la estructura de la cama.  
NOTA: Tire para cerciorarse de que la cama esté  
asegurada a la estructura.  
5
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
23  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO RE-ATTACH CANOPY  
PARA ADJUNTAR EL TOLDO  
Find the openings in the fabric on the top rail of the  
bassinet. Snap canopy onto frame.  
1
Encuentre las aberturas en la tela sobre el riel superior  
del moisés. Ajuste el toldo al marco.  
1
Velcro canopy.  
2
3
Velcro del toldo.  
2
3
Pull back canopy fabric over bassinet frame.  
Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés.  
TO WASH THE INCLINE SLEEPER  
CÓMO LIMPIAR EL COLCHÓN INCLINADO  
Incline Sleeper Cover can be machine wash cold and  
dry in clothes dryer using gentle cycle.  
1
2
La cubierta del colchón inclinado se puede lavar en  
lavadora en frío y secar en secadora usando el ciclo  
suave.  
To wash Incline Sleeper Shell, hand wash with water  
and mild soap. Line dry. Do not dry the Incline  
Sleeper Shell in clothes dryer.  
Lave el caparazón del colchón inclinado a mano con  
jabón suave. Seque en la cuerda. No seque el  
caparazón del colchón inclinado en secadora.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA  
Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period  
of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.  
If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service  
Department at Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE  
CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED  
BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S.  
and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at:  
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be  
shipped prepaid and adequately insured.  
with your child or any of your child's toys have been recalled.  
Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente  
manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su  
opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor  
diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE  
CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR  
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA  
REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD  
PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA  
GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera  
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado  
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al  
1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o  
envianos un mensaje por correo electrónico a: [email protected].  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-  
plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.  
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERSONAL RECORD CARD / TARJETA DE REGISTRO PERSONAL  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer.  
In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one  
of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy  
used to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will  
need this information to obtain warranty service.  
You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg.  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al  
cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse  
en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un  
producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra.  
Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.  
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:  
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada  
tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes  
fax / fax: 910-944-3490  
e-mail / correo electrónico: [email protected]  
Turn to page 27 to see a list of  
replacement parts  
Model / Style Number:  
Número de Modelo/Estilo: _________________________  
Diríjase a la página 27 para ver una  
lista de piezas de repuesto  
Date of Manufacture:  
Fecha de fabricación: ______________________________  
Date of Purchase:  
Fecha de compra: _________________________________  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO  
Marque con un círculo el repuesto  
Circle the Part You Need  
Replacement parts may look slightly  
different than what is shown below.  
que necesita  
Las piezas de repuesto se pueden ver un poco  
diferentes de como se muestran abajo.  
Rods  
Barras  
$3.00  
Base/Legs  
Base/Patas  
$15.00 each / cada uno  
Locking Casters  
Non-Locking Casters  
Ruedas con cierre  
Ruedas sin cierre  
Short Bed Support Tubes  
$3.00 each / cada uno  
$3.00 each / cada uno  
Tubos de soporte para  
cama corta  
$5.00 each / cada uno  
Basket  
Canasta  
$12.00  
Bassinet Cover  
La cubierta del moisés  
$27.00  
Floorboard  
El suelo  
$10.00  
Bassinet Frame  
Marco del moisés  
$20.00  
Vinyl Pad  
Panel de vinilo  
$14.00  
Fitted Sheet  
La sábana cenida  
$9.00  
Canopy  
Toldo  
$15.00  
Light Vibes® Deluxe  
Electronics  
Electrónicos de Light Vibes®  
con música  
$9.00  
Incline Sleeper Shell  
Caparazón del colchón  
inclinado  
Incline Sleeper Cover  
Cubierta del colchón  
inclinado  
Mobile Toys  
Juguetes móviles  
$18.00  
$10.00  
$6.00 each / cada uno  
Rocker Spring  
Muelle para mecer  
$1.00 each / cada uno  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS ORDER FORM / FORMULARIO PARA ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO  
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en  
Complete the following form. Your model num-  
el formulario el número de su modelo y fecha de  
ber and date of manufacture must be included  
fabricación para asegurarse de que obtenga las  
piezas de repuesto adecuadas.  
on the form to ensure proper replacement  
parts.  
Model Number - No de modelo  
Date of Manufacture - Fecha de fabricación  
Total - Total:  
Shipping & Handling* - Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales Tax** - Impuestos*:  
Total Due - Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU  
**NC Residents Only 7%  
**Residentes de North Carolina nomas 7%  
K Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft  
Enterprises, Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
K Charge to credit card  
Cobrar a la tarjeta de crédito  
K Visa K Mastercard  
Account# - Cuenta No:  
3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad:  
Expiration Date - Fecha de vencimiento:  
Signature - Firma:  
/
Ship to - Enviar a:  
Name - Nombre  
Address - Dirección  
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone - Teléfono  
Email Address - Correo electrónico  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jenn Air Oven 209630 User Manual
JVC CD Player RV DP200BK User Manual
JVC DVD Player XV S60BK User Manual
JVC Flat Panel Television 0305TNH II IM User Manual
JVC Network Card DR MV1S User Manual
Kambrook Popcorn Poppers KPC10 User Manual
Kenmore Camper 1411686 User Manual
King Canada Saw KC 712BC User Manual
KitchenAid Dishwasher W10300233A User Manual
Klipsch Speaker XL 23 User Manual