Kolcraft Baby Walker W025 R2 User Manual

Elmo Tiny Steps® 2-in-1 Walker  
Instruction Sheet  
Hoja de instrucciones para  
andadera de Elmo Tiny Steps®  
2-en-1  
©2012 Kolcraft® Enterprises, Inc. All Rights Reserved.  
W025-R2 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-  
ing measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.  
Note  
: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƽADVERTENCIA  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR la andadera.  
Guarde las instrucciones para futura referencia.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cómo mantener a su hijo seguro mientras está utilizando este producto  
NO  
deje nunca al niño solo. Tenga al niño siempre a la vista mientras utiliza la  
ANDADERA  
.
• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto.  
PELIGRO EN ESCALERAS  
• Evite heridas graves o mortales. Bloquée las escaleras / escalones antes de  
utilizar esta andadera.  
• Utilice solo en superficies planas sin objetos que puedan hacer que la andadera  
vuelque. Nunca utilice cerca de escaleras, escalones, umbrales, colinas,  
carreteras o piscinas.  
• Para evitar quemaduras, mantenga al niño lejos de líquidos calientes, estufas,  
radiadores, calefacciones, chimeneas etc.  
• Si la andadera se rompe o se daña, deje de utilizarla.  
• Nunca acarrée la andadera con el niño adentro. Nunca ajuste el asiento con el  
niño adentro.  
NO  
NO  
la levante o la cargue por medio de la bandeja o los juguetes.  
utilice este producto hasta que el niño se pueda sentar sin ayuda.  
• Para reducir la posibilidad de que el niño se resbale fuera del asiento, compruebe  
que sus pies tocan el suelo.  
• Si el niño/a puede salirse o andar sin ayuda, deje de utilizar la andadera de  
actividades (etapa de asiento).  
Utilice esta andadera de actividades solamente si su hijo/a CUMPLE TODOS  
los requerimientos abajo:  
1. Puede soportar su propio peso con las piernas.  
2. Pesa entre 6.8 y 11.8 kgs. (15 y 26 libras)  
3. Mide menos de 80 cms. (32 pulgadas).  
• Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con  
un trapo húmedo.  
NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el  
Continuación en la página siguiente  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la  
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable  
contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,  
usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con  
las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una  
instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter ferencias  
dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo y encendiéndolo de  
nuevo. El usuario puede corregir la interferencia tomando una o más de las sigu-  
ientes medidas:  
• Reorientar o relocalizar la antena de recepción.  
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para  
obtener ayuda.  
Nota:  
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el  
fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario  
para operar el equipo.  
Este dispositivo se conforma con parte 15 de las Reglas de FCC. La operación es  
susceptible al siguiente dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar  
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia  
recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Lista de piezas  
Rear Wheels (2)  
Ruedas traseras (2)  
Axles (2)  
Ejes (2)  
Seat Pad  
Cojín del asiento  
Walker Frame  
Marco de Andadera  
Front Casters (2)  
Ruedecillas delanteras  
(2)  
Electronic Play Tray  
Charola de jugar electrónica  
(select models)  
Tool Needed: Phillips Screwdriver  
*Toys may vary  
*Juguetes pueden variar  
Herramienta necesitado: Destornillador de estrella  
(modelos selectos)  
HOW TO ASSEMBLE YOUR WALKER  
CÓMO ARMAR SU ANDADERA  
Para desdoblar y ensamblar la  
andadera  
To Unfold and Assemble Walker  
To unfold walker, pull up sharply on the tray. Raise  
upward.  
1
1
Para desdoblar la andadera, jale para arriba duramente  
de la charola. Levante hacia arriba  
.
2
Rotate top tray forward.  
2
Darle vuelta hacia adelante a la bandeja.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert the front leg into the slot in the base. Press  
down on the top tray until the front leg button locks  
into the base.  
3
3
Inserta la pata delantera en la ranura de el base.  
Presione hacia abajo en lo de arriba de la bandeja  
hasta que el botón de la pata delantera se cierre en el  
base.  
Front Leg Button  
Botón de la pata  
delantera  
Attach Seat Pad  
Para colocar el cojín del asiento  
High Back Support  
Soporte Alto  
de Espalda  
Place seat pad into seat ring located on tray. Align it  
so that high back support aligns with back of walker  
ring.  
1
1
Sitúe el cojín del asiento en el anillo del asiento situa-  
do en la bandeja. Alinéelo de forma que el soporte alto  
de espalda esté alineado con el trasero del anillo de la  
andadera.  
Tabs  
Lengüetas  
Insert the 4 tabs on the seat pad into slots located  
around the front of the seat ring. Slide tabs through  
holes.  
2
2
Inserte las cuatro lengüetas en las ranuras situadas  
alrededor de la área delantera del asiento. Deslice las  
lengüetas a través de los agujeros.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Underneath the tray, pull tabs and align into grooves.  
3
4
Abajo de la bandeja, estire las lengüetas y alinée en  
las ranuras.  
3
Snap the back of the seat pad around the rear of the  
seat ring.  
Tabs  
Lengüetas  
Grooves  
Ranuras  
Coloca el trasero de el cojín del asiento alrededor del  
trasero de el anillo del asiento.  
Test: Push down hard on seating area of seat pad to  
make sure seat is securely in place.  
Prueba: Empuje en el medio del cojín para asegurarse  
de que está en su sitio.  
4
CAUTION: Do not use walker if all tabs and snaps are  
not secured properly, otherwise child may fall  
through walker.  
PRECAUCIÓN: No utilice la andadera si todas las  
lengüetas y broches no están aseguradas adecuada-  
mente. En caso contrario el niño podría caerse de la  
andadera.  
Attach Rear Wheels  
Unión de las ruedas traseras  
Flip base over to expose underside. Locate rear  
wheel opening in base of the walker.  
1
2
Voltée la base para exponer la parte de abajo. Localice  
la abertura de la rueda trasera en la base de la  
andadera.  
Tab  
Lengüeta  
Align holes of wheel with corresponding axle holes  
on the base of the walker. Plastic tab may need to  
be pushed to the side to expose the axle hole. The  
stem of the wheel should be facing the inside of the  
base.  
Alinee los agujeros de las ruedas con los agujeros del  
eje correspondientes en la base de la andadera. Puede  
que sea necesario empujar la pestaña de plástico para  
que se vea el agujero del eje. El tubo de la rueda debe  
de estar opuesta adentro de el base.  
Slide metal axle into holes until the head of it passes  
the plastic tab and clicks into place.  
3
4
Deslice el eje de metal en los agujeros hasta que la  
cabeza pase por la pestaña de plástico y encaje en su  
lugar.  
Repeat for other wheel.  
Repita el proceso en la otra rueda.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Attach Front Casters  
Unión de las ruedecillas delanteras  
Turn the base over and insert the stem of one of  
the front casters into the hole in one of the front  
corners. Push firmly until the caster snaps (locks)  
into place.  
1
Top Lip of  
Caster Threads  
Labio superior  
de los ribetes  
de la rueda  
Voltee la base y inserte el tubo de unas de las  
ruedecillas delanteras en la agujero de unas de la  
esquinas delanteras. Empuje firmemente hasta que la  
pieza se coloca (asegure) en su lugar.  
CAUTION:  
Be sure the caster is inserted fully into the  
base. The top lip of the caster threads should be  
flush with the base hole. Nothing below this lip  
should be visible.  
PRECAUCIÓN:  
asegúrese de que la rueda está total-  
mente insertada en la base. La tapa de la parte de  
arriba de los ribetes de la rueda debe estar alineada  
con el agujero de la base. No se debe ver nada por  
debajo de este labio.  
Correct  
Assembly  
Ensamblaje  
correcto  
Incorrect  
Assembly  
Ensamblaje  
incorrecto  
Para asamblear la charola  
electónica de jugar  
To Assemble Electronic Play Tray  
Insert the Toy Arch into the Electronic Play Tray Base.  
1
Inserta el arco de juguete a la charola electrónica de  
jugar.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Batteries in electronic play  
Para instalar las pilas en el juguete  
electrónico (modelos selectos)  
tray (select models)  
Requires 2 “AA” batteries (Not Included). To insert  
batteries, use a Phillips head screwdriver to unfasten  
battery cover. Insert batteries as shown. Secure  
battery cover.  
1
1
Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas). Para insertar las  
pilas, use un destornillador con punta de cruz para  
quitar la tapa del compartimiento de pilas. Inserte las  
pilas como se ve en el dibujo. Vuelva asegurar la tapa.  
CAUTION: Old and new batteries (alkaline, standard  
or rechargeable) should not be mixed. Different type  
batteries should not be mixed. Remove batteries  
before storing the toy.  
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No  
mezcle pilas de tipo diferente. Saque las pilas antes de  
guardar los juguete.  
This toy has 2 levels of volume. Move switch to the  
middle position for low volume and to the far right  
for high volume. To turn off, move switch to “O”  
position.  
2
2
Este juguete tiene 2 niveles de volumen. Mueva el  
interruptor a la posición media para volumen más bajo  
y todo hasta la derecha para subir el volumen. Para  
desconectar, sitúe el interruptor en la posición “O”.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Electronic Play Tray  
Para unir los juguetes electrónicos  
(modelos selectos)  
(select models)  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCIA  
Do Not lift walker by toys or tray.  
No levante la andadera por los juguetes o la bandeja.  
Insert the electronic toy bolts into the tray openings  
as shown.  
1
2
Inserte las tuercas del juguete electrónico en las  
aberturas de la bandeja como se muestra.  
1
To secure the electronic toy, flip tray over and tighten  
each small nut until they are against the tray.  
Para asegurar el juguete electrónico, dele la vuelta a la  
bandeja y asegure cada tuerca chica hasta que esten  
contra la bandeja.  
2
CAUTION: Toys intended to be assembled by adult!  
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados para que  
los ensamble un adulto!  
To Convert to Walk-Behind Walker  
Para convertir en andadera para empujar  
As your child grows, your Tiny Steps® Walker can be  
converted to a Walk-Behind Walker.  
Mientras su niño crece su Tiny Steps® andadera se  
puede convertir en andadera para empujar.  
2
Remove the seat pad by unfastening the 4 seat tabs  
from the tray and unsnapping the rear of the seat  
pad.  
1
2
Remueva el asiento desbrochando las cuatro lengüetas  
de la charola y desbrochando la trasera del el asiento.  
Rotate the rear of the seat ring forward until it locks  
into place, to become the Walk-Behind handle. Your  
child can now stand behind the walker.  
2
Gire el trasero de el anillo del asiento hacia adelante  
hasta que encaje en su lugar, para hacer la hasa de la  
andadera para empujar. Su niño puede ahora pararse  
tras la andadera.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Seat Pad Height  
Para ajustar la altura del asiento  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCIA  
DO NOT  
NO  
desarme a ajuste la altura mientrás el bebé  
disassemble or adjust height while  
está sentado en o cerca del producto. Asegúrese  
siempre de que la almohadilla del asiento está  
ajustada en la posición de altura adecuada antes  
de situar al bebé en el producto.  
baby is sitting in or near product. Always  
make sure seat pad is adjusted to the  
correct height position before placing child  
in product.  
NOTE:  
As your child begins to grow, adjust height of  
walker via the seat pad so that their feet touch the  
ground when seated. To determine correct height  
after assembly, place child in walker and make sure  
both feet touch the ground.  
NOTA:  
A medida que su hijo/a crezca, ajuste la altura  
de la andadera de manera que sus pies toquen el  
suelo cuando esté sentado. Para determinar la altura  
después de armarla, sitúe al niño/a en la andadera y  
asegúerse de que ambos pies tocan el suelo.  
CAUTION:  
adjustment.  
Child should not be in the walker during  
PRECAUCIÓN  
: El niño/a no debe estar en la andadera  
durante el ajuste.  
After seat pad is attached to tray, flip unit upside  
down to access the restraint strap on underside of  
seat pad.  
1
2
1
2
Después de que la almohadilla del asiento esté unida a  
la charola, voltée la unidad al revés para tener acceso  
al cinturón de seguridad en la parte inferior de la  
almohadilla del asiento.  
Please note, to ensure proper operation, you will  
need to periodically adjust the seat restraint to  
accommodate your childs increased height. For  
smaller babies  
, seat pad should be extended to its  
lowest position. To adjust seat height, push button in  
on restraint strap to release restraint.  
Por favor, para asegurar el funcionamiento adecuado,  
tendrá que ajustar periódicamente el cinturón de  
seguridad para que se acomode al crecimiento de su  
bebés más pequeños  
hijo. Para los  
, el asiento puede  
extenderse hasta la posición más bajo. Para ajustar la  
altura del asiento, presione el botón en el cinturón de  
seguridad para soltarlo.  
As baby grows, raise seat by tightening belt. This  
helps to prevent the child from placing their feet flat  
on ground and prevents your child from climbing  
out.  
3
A medida que su bebé crece, eleve el asiento ajustan-  
do el cinturón. Esto ayuda para impedir que el niño  
pueda apoyar completamente sus pies e impedir que  
su niño pueda salirse del producto.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Walker  
1
Para plegar la andadera  
The walker folds easily for travel & storage.  
La andadera se pliega con facilidad para viajar y  
almacenarlo.  
Release the front leg from the base by pressing the  
leg release button and pulling up firmly on the front  
leg.  
1
Suelte la pata frontal de la base presionando el botón  
para soltar la pata y estirando firmemente hacia arriba  
de la pata delantera.  
NOTE: If in walk-behind mode, rotate the handle  
back to the original (activity walker) position before  
folding.  
NOTA: Si esta en modo de andadera para empujar vol-  
tea la hasa para atras a la posición original (andadera)  
antes de doblar.  
Front Leg Button  
Botón de la pata  
delantera  
Fold the front leg under the tray until it locks onto  
the tray itself.  
2
2
Pliegue la pata frontal debajo de la charola hasta que  
se encaje en la propia charola.  
3
Rotate the tray down and to the rear of the walker.  
3
Voltea la charola hace abajo y al trasero de la  
andadera.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & MAINTENANCE / CUIDADO & MANTENINIENTO  
1. Wipe plastic parts with a damp cloth using  
1. Limpie con un paño húmedo, empleando un jabón  
mild soap.  
suave.  
2. Machine wash seat pad in cold water in  
gentle cycle. Do not use harsh detergents or  
bleach. Do not dry clean.  
2. Lava a maquina el cojín del asiento en agua sría y  
en ciclo suave. No utilice detergentes fuertes ni  
blanqueador. No seque a maquina.  
3. Tiéndala a secar.  
3. Air or line dry.  
NOTE: To maintain stopping performance, clean  
friction strips regularly with damp cloth.  
NOTA: Para mantener la función de parar, limpie las  
tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo.  
Friction Strips  
Tiras de Fricción  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA  
Sesame Workshop®, Sesame Street®, and associated characters, trademarks and design elements are  
owned and licensed by Sesame Workshop.  
© 2012 Sesame Workshop. All rights reserved.  
Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period  
of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If  
you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department  
at Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CON-  
SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY  
APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-  
POSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S.  
and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerser-  
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be  
shipped prepaid and adequately insured.  
RECALL WEBSITE:  
your child or any of your child's toys have been recalled.  
Sesame Workshop®, Sesame Street®, y otros personajes asociados, marcas registradas y elementos de  
diseño son propiedad y tienen licencia de Sesame Workshop. ©2012 Sesame Workshop. Todos los derechos  
reservados.  
Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man-  
era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el  
producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al  
Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE  
CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR  
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA  
REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD  
PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA  
GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera  
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado  
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-  
7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje  
por correo electrónico a [email protected].  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-  
plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.  
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER:  
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERSONAL RECORD CARD / TARJETA DE REGISTRO PERSONAL  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In  
most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one  
of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy  
used to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will  
need this information to obtain warranty service.  
You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of  
Manufacture on a sticker located underneath the base ring.  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar  
al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase  
ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se  
devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en  
su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted  
necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.  
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta bajo el anillo de la base.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de  
respuesto a:  
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada  
tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes  
fax /  
e-mail /  
fax: 910-944-3490  
correo electrónico: [email protected]  
Turn to page 17 to see a list of  
replacement parts and for  
ordering information  
Model / Style Number:  
Número de Modelo/Estilo: _________________________  
Date of Manufacture:  
Fecha de fabricación: ______________________________  
Vaya a la página 17 para ver la lista  
de repuestos para obtener informa-  
ción sobre pedidos  
Date of Purchase:  
Fecha de compra: _________________________________  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO  
TO ORDER PARTS:  
PARA PEDIR REPUESTOS:  
• 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada  
1-910-944-9345 outside U.S.A. &  
Canada  
• Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU.  
y Canadá, y al 1-910-944-9345 fuera  
de EE. UU. y Canadá  
• Visit “Order Replacement Parts”  
• Visite la página “Pedir repuestos” en  
• Envíe un correo electrónico a  
Rear Wheel and Axle  
Front Caster  
Ruedecilla delantera  
$2.00  
Walker Frame  
Marco de Andadera  
$27.00  
Seat Pad  
Cojín del asiento  
$12.00  
Ruedas traseras y  
tornillo  
$3.00  
Electronic Play Tray  
Charola de jugar electrónica  
$20.00  
Small Nut  
Tuerca chica  
$2.00  
*Toys may vary  
*Juguetes pueden variar  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  

Ingersoll Rand Heat Pump PM15X X X A02 User Manual
Insignia Handheld TV 10 0499 User Manual
IRIS Camera Accessories LLNR User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiMS 520i User Manual
JVC CRT Television 0604TNH II IM User Manual
Kalorik Refrigerator USK WCL 2 User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 1795PS User Manual
Kenwood Radio Antenna 870AV User Manual
Kenwood Stereo Amplifier 374 User Manual
KitchenAid Oven KEBI100W User Manual