Kobe Range Hoods Ventilation Hood CH7730SQB User Manual

KOBE Brand Range Hood  
Model No. CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CH-77 SERIES – 10" HEIGHT  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
AND OPERATION MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL  
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all  
applicable codes and standards, including fire-rated construction.  
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden  
utilities.  
3) Ducted fans must be vented to the outside.  
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE  
PANEL.  
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air  
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl  
spaces or garages.  
NOTE  
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is  
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,  
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE  
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the  
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will  
automatically void the warranty.  
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to  
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused  
directly or indirectly by the range hood.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE  
TOP GREASE FIRE:  
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease  
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.  
2. Always turn hood ON when cooking.  
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.  
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.  
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.  
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent  
power from switching on accidentally.  
8. Clean ventilating fan frequently.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire  
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.  
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not  
go out immediately, EVACUATE THE AREAAND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.  
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.  
b) The fire is small and contained in the area where it started.  
c) The fire department has been called.  
d) You can fight the fire with your back to an exit.  
What to Do If You Smell Gas  
-
-
-
Extinguish any open flame.  
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.  
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and  
Fire Department right away.  
CAUTION  
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion  
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.  
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.  
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.  
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.  
Disconnect appliance from electric power before servicing.  
If  
equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of  
mercury, which must be recycled or disposed of according to Local,  
State, and Federal Codes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS OF PACKAGE  
(Must keep all material for returns or refunds)  
Range Hood Box  
Duct Cover Box – (Sold Separately)  
{A} KOBE Range Hood - 1  
{H} KOBE Adjustable Duct Cover - 1  
{I} Screws Package – 1  
{J} Duct Cover-Mounting Bracket – 1  
{K} Hood-Mounting Bracket – 1  
{B} Warranty Registration Card - 1  
{C} Instructions Manual - 1  
{D} Baffle Filter - 2 (for 30”, 36”, 42” hood)  
- 3 (for 48” hood)  
(E}Bottom Casing - 1 (for 30” hood)  
- 3 (for 36” & 42” hood)  
- 2 (for 48” hood)  
{F} Vent Cover (Top)  
{G} Oil Tunnel – 1  
{A}  
{H}  
{B}  
{C}  
{I}  
{J}  
{D}  
{F}  
{E}  
{G}  
{K}  
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.com OR CONTACT KOBE  
RANGE HOODS AT (877-289-5689)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING  
Calculation before Installation  
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)  
- FOR UNDER THE CABINET -  
TABLE 1  
A = Height of Floor to Ceiling  
B = Height of Floor to Counter Top  
(Standard: 36")  
C = Preferred Height of Counter Top  
to Hood Bottom (Recommended  
27" to 30")  
D = Height of Hood  
E = Height of the Cabinet  
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -  
TABLE 2  
A = Height of Floor to Ceiling  
B = Height of Floor to Counter Top  
(Standard: 36")  
C = Preferred Height of Counter Top  
to Hood Bottom (Recommended  
27" to 30")  
D = Height of Hood  
E = Height of Duct Cover [F – D]  
F = Height of the Hood Installation  
[A – (B+C)]  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY WARNING  
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF  
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.  
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD  
MAY OCCUR.  
Installation Contents  
UNDER THE CABINET  
Top Vent…………………………………………………………………………………  
Rear Vent………………………………………………………………………………..  
6
8
WALL MOUNT  
Top Vent………………………………………………………………………………… 10  
Rear Vent……………………………………………………………………………….. 13  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDER THE CABINET INSTALLATION – TOP VENT  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.  
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce  
the performance of the hood.  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood (if any).  
- For installing under the cabinet with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler  
strips (not included) on each side. Refer to Figure 2.  
- Measure and create access opening for electrical wires under the cabinet.  
- Cut the multi duct exhaust according to the size of the venting pipe. Refer to Figure 3.  
Figure 1  
Figure 2  
Figure 3  
6" Round Vent  
7" Round Vent  
3-1/4" x 10" Vent  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 4.  
2. Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing or remove the  
baffle filters and spacers. If necessary, arrange the electrical wires to run through the 1”  
diameter hole on the top or the rear of the hood. Refer to Figure 5.  
3. Using references on Table 1 and measurements on page 21 center the hood in place  
beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet.  
1" Diameter  
Hole  
Figure 4  
Figure 5  
4. Draw electrical wires through cabinet access opening.  
5. Place screw (not provided) into the exact center of each knockout hole. Make sure all  
screws are in place before tightening screws. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS  
SECURE BEFORE RELEASING.  
Ductwork Installation  
6. Use aluminum or steel pipe to connect the plastic exhaust on the hood to the ductwork  
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
7. Continued on page 16.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDER THE CABINET INSTALLATION – REAR VENT  
Preparation before installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 6.  
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce  
the performance of the hood.  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood (if any).  
- For installing under the cabinet with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler  
strips (not included) on each side. Refer to Figure 7.  
- Measure and create access opening for electrical wires under the cabinet or access  
opening for the electrical wires at the rear of the hood.  
- Remove the screws on the vent cover (rear) and cut along the line of the inner vent  
cover (rear) opening. Refer to Figure 8.  
- Cut the vent cover (rear) opening and reverse to the other side. Refer to Figure 9.  
Reattach the vent cover (rear).  
Figure 6  
Figure 7  
Inner Vent  
Cover (Rear)  
Reversed  
Vent Cover  
(Rear)  
Figure 8  
Figure 9  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
1. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 10.  
2. Unscrew and remove the multi duct exhaust. Replace with {F} vent cover (top) on page  
3. Refer to Figure 11.  
Figure 10  
Figure 11  
3. Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing or remove the  
baffle filters and spacers. If necessary, arrange the electrical wires to run through the 1”  
diameter hole on the top or the rear of the hood. Refer to Figure 12.  
4. Using references on Table 1 and measurements on page 21 center the hood in place  
beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet.  
5. Place screw (not provided) into the exact center of each knockout hole. Make sure all  
screws are in place before tightening screws. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS  
SECURE BEFORE RELEASING.  
1” Diameter Hole  
Figure 12  
Ductwork Installation  
6. Use aluminum or steel pipe to connect the exhaust opening at the rear of the hood to the  
ductwork. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
7. Continued on page 16.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WALL MOUNT INSTALLATION – TOP VENT  
***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC).  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 13.  
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce  
the performance of the hood.  
- Use duct tape to seal the joints between pipe sections.  
- If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.  
- Using references on Table 2 and measurements on page 21-22, decide the level of the  
lumber. Refer to Figure 14.  
Hood Preparation before Installation  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood and the duct cover (if any).  
- Cut the multi vent exhaust according to the size of the venting pipe. Refer to Figure 15.  
Figure 13  
Figure 14  
Figure 15  
6" Round Vent  
7" Round Vent  
3-1/4" x 10" Vent  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided)  
to the back of the hood.  
- Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16" x 3/8")  
screws (provided) as shown in Figure 16.  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
1. Using references on Table 2 and measurements on page 21-22, mark the leveling point  
of the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8” away  
from the wall as shown in Figure 17.  
Mounting  
Screws  
Figure 16  
Figure 17  
2. Align hood-mounting bracket to the two screws on the wall and hook hood into place.  
Tighten screws to secure hood to the wall. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS  
SECURE BEFORE RELEASING.  
Duct Cover Installation  
3. Mark the position of the duct cover-mounting bracket. Use reference E from Table 2 and  
measurements on page 21-22. Attach and secure duct cover-mounting bracket with two  
screws (not provided). Refer to Figure 18. NOTE: Inner duct cover will cover the duct  
cover-mounting bracket.  
4. Use aluminum or steel pipe to connect the plastic exhaust on the hood to the ductwork  
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
5. Connect electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply” on page 16.  
6. Slide the inner duct cover up 2 inches before sliding the entire duct cover onto the hood.  
Refer to Figure 19.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 18  
Figure 19  
7. Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the  
inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 20.  
Attach Together  
Figure 20  
8. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws  
(provided).  
9. Continued at “Install Accessories” on page 16.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WALL MOUNT INSTALLATION – REAR VENT  
***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC).  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 21.  
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce  
the performance of the hood.  
- Use duct tape to seal the joints between pipe sections.  
- If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.  
Using references on Table 2 and measurements on page 21-22, decide the level of the  
lumber. Refer to Figure 22.  
-
Hood Preparation before Installation  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood and the duct cover (if any).  
- Remove the screws on the vent cover (rear) and cut along the line of the inner vent  
cover (rear) opening. Refer to Figure 23.  
- Cut the vent cover (rear) opening and reverse to the other side. Refer to Figure 24.  
Figure 21  
Figure 22  
Inner Vent  
Cover (Rear)  
Reversed  
Vent Cover  
(Rear)  
Figure 23  
Figure 24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided)  
to the back of the hood.  
- Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16" x 3/8")  
screws (provided) as shown in Figure 25.  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn OFF the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
1. Using references on Table 2 and measurements on page 21-22, mark the leveling point  
of the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8” away  
from the wall as shown in Figure 26.  
Mounting  
Screws  
Figure 25  
Figure 26  
2. Use aluminum or steel pipe to connect the exhaust opening at the rear of the hood to the  
ductwork. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
3. Align hood-mounting bracket to the two screws on the wall and hook hood into place.  
Tighten screws to secure hood to the wall. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS  
SECURE BEFORE RELEASING.  
Duct Cover Installation  
4. Mark the position of the duct cover-mounting bracket. Use calculation E from Table 2 for  
references. Attach and secure duct cover-mounting bracket with two screws (not  
provided). Refer to Figure 27. NOTE: Inner duct cover will cover the mounting bracket.  
5. Connect electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply” on page 16.  
6. Slide the inner duct cover up 2 inches before sliding the entire duct cover onto the hood.  
Refer to Figure 28.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 27  
Figure 28  
7. Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the  
inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 29.  
Attach Together  
Figure 29  
8. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws  
(provided).  
9. Continued at “Install Accessories” on page 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring to Power Supply  
SAFETY WARNING  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.  
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL  
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING  
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO  
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.  
Connect the electrical wires.  
- If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the wiring box.  
Access the wire connections underneath the hood by removing the bottom casing from  
the six screws. Before reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip  
between motors, impellers, or any moving parts to prevent any damage.  
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire  
connectors.  
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.  
- Test the operation of the hood before moving on to the next step. Make sure power is  
supplied to the hood.  
Install Accessories  
1. Attach oil tunnel. Refer to Figure 30.  
2. Refer to Figure 31. Slide the baffle filter into the hood. Push the baffle filter  
upward. Slide forward. Pull downward. Fit into place.  
3. For bottom casing, repeat above steps.  
Final Assembly  
4. Turn power ON in control panel. Check all lights and fan operation.  
5. Make sure to leave this manual for the homeowner.  
Figure 30  
Figure 31  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup &  
30-second delay shutoff, two powerful centrifugal turbine impellers with safety screens, two  
bright 12-volt 20-watt halogen lights, and four oil containers or baffle filters.  
The four electronic controls are Light Control, Speed Control A (cycles through Low, Medium,  
High, QuietMode), Speed Control B (cycles through Low, QuietMode, High, Medium) and  
the Power Control (On/Off). Refer to Figure 32.  
Figure 32  
Light Control  
Speed Control A  
Power Control  
Speed Control B  
(Cycles through Low, Medium, High, QuietMode) (Cycles through Low, QuietMode, High, Medium)  
Turn On:  
-
-
-
-
Press Power Control (On/Off) button once. (If any Control button is not pressed  
within 10 seconds, power will be automatically turned off).  
The KOBE hood will start on Low speed. Each press of the Speed Control button  
will cycle through the various speeds.  
Press Speed Control A button to cycle from Low, Medium, High, or QuietMode.  
Press Speed Control B button to cycle from Low, QuietMode, High or Medium.  
Press Light Control button to turn halogen light on.  
Turn Off:  
-
Press Power Control (On/Off) button once, panel lights will flash and power will be  
completely shut off after 30 seconds.  
OR  
-
-
Press Power Control (On/Off) button twice, all power will be shut off immediately.  
If only the lights are on, pressing Power Control (On/Off) button once will turn power  
off after 30 seconds.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SAFETY WARNING  
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS  
OPERATING.  
Cleaning Hood Surface  
CAUTION  
:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT  
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.  
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.  
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.  
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth. DO NOT USE PAPER  
TOWELS.  
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface  
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of  
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to  
hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.  
Use dry soft towel to dry the hood.  
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.  
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface  
and cause rusting.  
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in  
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,  
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.  
To Clean Safety Screens and Impellers  
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.  
1) Normal Cleaning  
-
Spray a mild degreaser into the fan and turn on high speed. Liquid residue will accumulate  
in the oil containers.  
2) Cleaning Safety Screens  
-
-
-
Remove the safety screen screw and slide the safety screen out.  
Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.  
Top rack dishwasher safe.  
To Clean Baffle Filter  
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTER BEFORE OIL WILL OVERFLOW.  
1. Remove all the baffle filters and oil tunnel.  
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.  
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace Light Bulb  
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.  
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER  
HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.  
1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.  
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and  
the housing .  
3. Gently separate glass covering from the housing .  
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W  
maximum.  
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light socket.  
NOTE: DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB CONNECTOR.  
6. Put back halogen light glass cover .  
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL / SIZE  
CH7730SQB / 30”  
CH7736SQB / 36"  
CH7742SQB / 42”  
CH7748SQB / 48”  
COLOR  
Commercial Grade Stainless Steel  
CONSUMPTION / AMPERE  
CH7730SQB – 232W / 2.21A  
CH7736SQB – 232W / 2.21A  
CH7742SQB – 253W / 2.38A  
CH7748SQB – 258W / 2.41A  
VOLTAGE  
120V 60Hz  
NUMBER OF MOTORS  
DESIGN  
2
18-Gauge Seamless / Satin Finish  
Twin Turbine Impeller  
FAN TYPE  
Top –  
EXHAUST  
6" Round  
7" Round  
3-1/4" x 10" Rectangular  
Rear –  
3-1/4" x 10" Rectangular  
Electronic Control (4 Buttons) –  
10-Second Standby Startup  
30-Second Delay Shutoff  
CONTROLS  
HALOGEN LIGHTS  
Or LED (if Available)  
CH7730SQB - 12V 20W x 2  
CH7736SQB - 12V 20W x 2  
CH7742SQB - 12V 20W x 3  
CH7748SQB - 12V 20W x 3  
HOOD DIMENSION  
(W x D x H)  
(CH7730SQB) 29-3/4” x 22” x 10”  
(CH7736SQB) 35-3/4” x 22” x 10”  
(CH7742SQB) 41-3/4” x 22” x 10”  
(CH7748SQB) 47-3/4” x 22” x 10”  
OPTIONAL ACCESSORIES  
(W x D x H)  
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover  
(CH1120DC) 11-3/4" x 10-1/4" x (20-5/8" ~ 39-3/4")  
2) 30" Stainless Steel Back Panel  
(SSP30) 30" x 1/10" x 32"  
3) 36" Stainless Steel Back Panel  
(SSP36) 36" x 1/10" x 32"  
Net  
Gross  
(CH7730SQB)  
(CH7736SQB)  
(CH7742SQB)  
(CH7748SQB)  
48.5  
53.0  
58.5  
62.0  
68.5  
75.0  
83.0  
90.0  
WEIGHT (lbs)  
SPEED  
Air Capacity (cfm)  
Sone*  
Low  
430  
2.8  
Medium  
580  
4.2  
High  
720  
4.5  
QuietMode  
280  
1.0*  
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.  
**Specifications information is subject to change without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEASUREMENTS & DIAGRAMS  
***All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.  
***All measurements in ( ) are millimeters.  
- FOR UNDER THE CABINET -  
30" = Knockout Holes “A”  
36", 42”, 48” = Knockout Holes “A” & “B”  
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
***Hood-Mounting Bracket  
***Duct Cover-Mounting Bracket  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
MODEL NO.:CH7730SQB, CH7736SQB  
CH7742SQB, CH7748SQB  
NO.  
1
DESCRIPTION  
Multi Duct Exhaust  
Vent Cover (Top)  
Vent Cover (Rear)  
Vent Cover Frame  
Hood Casing  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
C1-0507-1530  
B101-1530-12  
C1-0508-1530-A  
C1-0508-1530-B  
10-5030B-51  
10-5036B-51  
10-5042B-51  
10-5048B-51  
C1-0403-0101  
2
3
4
5
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
6
7
Halogen Light (12V 20W Max.)  
Control Unit  
Control Board  
Transformer Support  
Transformer (Motor)  
C1-0501-0101  
C1-0404-4001-A  
C1-0201-1530  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-60  
C1-0402-0120-60  
8
9
10  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
11  
Air Chamber  
Air Chamber (Top)  
Air Chamber (Side)  
Air Chamber (Top)  
Air Chamber (Side)  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
C1-0101-1530  
C1-0102-1530  
C1-0101-1542  
C1-0102-1542  
A
B
A
B
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
A
Transformer (Light)  
Capacitor  
C1-0402-A120-01  
C1-0401-0120-01  
C1-0501-0102  
Processor Board Box  
Processor Board  
Round Head Screw (1/8” x 3/8”)  
Motor Position Screw (TS 1/4 x 7/16  
Motor (Right)  
C1-0404-4110-B  
C1-0708-0003  
C1-0703-0001  
C1-0301-0120-23B  
C1-0301-0120-23A  
C1-0251-0880-B  
C1-0251-0880-A  
C1-0502-0301  
Motor (Left)  
Turbine Impeller ( Right)  
Turbine Impeller ( Left)  
Oil Tunnel Seal  
Oil Tunnel  
C1-0502-0102  
Impeller Plastic Cover  
Safety Screen  
C1-0251-0001  
C1-0602-0101  
Safety Screen Screw  
Bottom Casing  
C1-0705-0001  
4” Wide  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CH7736SQB  
B101-1930-09  
B101-1936-09  
B101-1942-09  
B101-1948-09  
B101-1930-09  
B101-1930-15  
3” Wide  
5-1/4” Wide  
4-1/2” Wide  
B
28  
4” Wide  
Baffle Filter  
(Optional Duct Cover)  
NO.  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
DESCRIPTION  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
Hood-Mounting Bracket  
Screws (TS 4 x 8 mm)  
Duct Cover  
C1-0221-1530  
C1-0708-0006  
12-15300-51  
C1-0221-1530  
C1-0707-0001  
C1-0511-0382  
C1-0708-0006  
CH1120DC  
Duct Cover-Mounting Bracket  
Screw (3/16” x 3/8”)  
Rubber Stand  
Screw ( TS 4 x 8 mm)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO.: CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO.:  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT DIAGRAM  
MODEL NO.: CH7730SQB  
CH7736SQB  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO.: CH7742SQB  
CH7748SQB  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Issue  
Possible Cause  
After Installation, The power is not on.  
both motors and  
Solution  
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is  
ON. Use a voltage meter to check the power supply.  
Check and tighten wire connection.  
Check wire continuity from control panel to processor  
board.  
lights are not  
working.  
The wire connection is not secure.  
The control panel and processor board  
wiring are disconnected.  
The motor transformer is defective.  
Check the power input and power output on the  
motor transformer.  
If it’s needed, replace the motor transformer.  
The control panel and processor board is  
defective.  
The motor(s) is defective.  
The capacitor(s) is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The blower system is not secure.  
Replace the control panel or processor board.  
Lights are  
Replace the motor.  
Replace capacitor(s).  
working, but  
motor(s) is not.  
The range  
hood is  
vibrating.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
Replace the turbine impeller/squirrel cage.  
The turbine impeller/squirrel cage is  
not balanced.  
Hood is not secured in place.  
Check the installation of hood, tighten the  
mounting bracket.  
Try placing the trouble light bulb(s) to a working  
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace  
the halogen light bulb(s).  
Check wire continuity from processor board to  
light transformer to halogen light housing(s).  
Check power input and power output on the light  
transformer. If it’s needed, replace the light  
transformer.  
The motor is  
working, but  
the lights are  
not working.  
Halogen Light bulb(s) is defective.  
The light wiring(s) is loose.  
Light transformer is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The range  
hood is not  
venting out  
correctly.  
The range hood is installed outside of  
the manufacture recommended  
clearance.  
Adjust the clearance between the range hoods  
and cook top to 27” to 30”. For Island range  
hood, the clearance between the range hoods  
and cook top is 30” to 36”.  
There is no make-up air inside the  
house.  
Open the window to enhance the performance  
of the range hood by creating a sufficient make-  
up air.  
Obstacle blocking the pipe work.  
Remove all obstacles from the duct work.  
The pipe size is smaller than the  
suggested pipe size.  
Change the ducting according to the  
manufacture suggestion.  
Cold air is  
The pipe connection is not properly  
Check the pipe installation.  
coming into the sealed.  
home.  
The damper is not properly installed or Check the damper installation.  
is missing from the installation.  
The damper is not installed.  
By installing the damper, it will help to eliminate  
air backflow.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCLAIMER  
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE  
ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND  
SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.  
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the  
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The  
carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.  
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.  
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!  
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon  
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time  
limit.  
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.  
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY  
BEFORE SHIPPING.  
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation  
packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged  
for all approved return(s).  
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.  
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE  
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood  
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered  
under warranty will carry a service charge.  
A)  
B)  
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable  
returns).  
After Installation:  
NO exchange or refund.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
WARRANTY CERTIFICATE  
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in  
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two  
years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms  
and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so  
defective.  
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship  
or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an  
authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase  
(or original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is  
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.  
CONDITIONS  
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.  
1) This warranty applies only:  
a) within U.S.A. and Canada.  
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or  
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).  
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:  
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or  
removed;  
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;  
c) for failure of light bulbs or heat lamps;  
d) for physical damage;  
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;  
f) if the appliance has been:  
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the  
operating instructions;  
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct  
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;  
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions  
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or  
cleaners.  
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;  
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our  
Authorized Service Agent.  
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.  
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily  
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the  
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the  
dealer or Service Agent  
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making  
the claim.  
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.  
CONSEQUENTIAL DAMAGE  
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW  
THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW  
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,  
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original  
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty  
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.  
SERVICE  
For service contact:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)  
Email:  
Website:  
www.KOBERangeHoods.com  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT REGISTRATION  
Register Your Product!  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective  
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced  
free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as  
applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner  
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for  
complete warranty coverage information.  
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE  
Range Hoods.  
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF  
PURCHASE TO:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:  
Model No. ___________________________________________________  
Serial No. ___________________________________________________  
Purchased Date  
Purchased From:  
____ / ______ /  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN  
REQUESTING SERVICE.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
http://www.KOBERangeHoods.com  
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not  
recommend using this hood overseas as the power supply may not be  
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE  
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.  
Information subject to change without notice.  
VER.091207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hotte de Marque KOBE ®  
No Modèle CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
SÉRIE CH-77 - 10" HAUTEUR  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION &  
MANUEL D'UTILISATION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL  
À TITRE DE RÉFÉRENCE  
TABLE DES MATIÈRES  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................. 34  
CONTENU DE LA BOÎTE ............................................................................................................. 36ꢀ  
INSTALLATION ............................................................................................................................ 37ꢀ  
MODE D'EMPLOI .......................................................................................................................... 50ꢀ  
ENTRETIEN- NETTOYAGE.......................................................................................................... 51ꢀ  
SPÉCIFICATIONS.......................................................................................................................... 53ꢀ  
MESURES et DIAGRAMMES........................................................................................................ 54ꢀ  
LISTE DES COMPOSANTES ........................................................................................................ 56ꢀ  
DIAGRAMME DES CIRCUITS ..................................................................................................... 60ꢀ  
TROUBLE SHOOTING.................................................................................................................. 62ꢀ  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ............................................................................................... 63ꢀ  
GARANTIE..................................................................................................................................... 64ꢀ  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT.............................................................................................. 66ꢀ  
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
DE DÉBUTER.  
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PROFESSIONNEL ET  
CONFORME AUX CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET LOCAUX.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
IMPORTANT : BIEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE PROCÉDER À  
L'INSTALLATION.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU  
DE BLESSURES VOUS DEVEZ OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :  
1. L'installation et le câblage électrique doivent être faits par des professionnels qualifiés et doivent  
être conforme aux codes locaux et nationaux applicables, incluant ceux concernant les  
constructions pare-feu.  
2. En coupant ou perçant dans mur ou plafond, faites preuve de prudence afin de ne pas  
endommager de câbles électriques ou d'autres installations et équipements techniques  
dissimulées.  
3. L’évacuation d’air doit se faire vers l’extérieur :  
a) Avant l'entretien ou le nettoyage de l'unité, ÉTEIGNEZ LE PUISSANCE à partir du PANNEAU  
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.  
b) Nettoyer les ventilateurs, les filtres et les surfaces graisseuses fréquemment. Pour réduire le  
risque de feu et disperser l'air correctement, assurez-vous d’évacuer l’air vers l'extérieur du  
bâtiment. Ne déchargez pas l'air évacuée dans les espaces entres les murs et plafonds, ni  
dans les greniers, les galeries rampantes ou les garages.  
NOTE - La garantie sur ce produit est invalide sans la facture de ventes ou si l'unité est endommagée  
due à un mauvais usage, une installation fautive, un usage incorrect, un mauvais traitement,  
de la négligence ou autres circonstances hors du contrôle des agents autorisés de KOBE ®.  
Toute réparation effectuée sans l’accord des dépositaires ou centres de services autorisés de  
KOBE ® annuleront automatiquement la garantie du produit.  
- KOBE ® ne pourra être tenu responsable de dommages à biens personnels, immobiliers ou  
de blessures physiques causés directement ou indirectement par ces hottes.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS D'UN FEU DE  
GRAISSE/FRITURE :  
-
-
-
Conserver les ventilateurs, les filtres, et toutes les surfaces propres  
Toujours faire fonctionner le ventilateur lorsque vous cuisinez  
N’employer les réglages élevés seulement lorsque nécessaires. Chauffer l'huile lentement de la  
plus basse puissance à la moyenne.  
-
-
-
-
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance  
Utiliser des récipients de taille appropriée au type de nourriture et à la quantité préparée.  
N’utiliser cette unité que seulement pour l’usage auquel elle a été destinée par le fabricant.  
Avant l'entretien, éteindre l’alimentation électrique à partir du panneau d’alimentation principal et  
bloquer le panneau pour éviter que la puissance ne soit remise en circuit accidentellement  
-
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. Ne laisser pas la graisse s’accumuler sur les ventilateurs,  
les grilles ou dans les contenants de récupération.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Que faire en cas de feu de graisse  
ÉTOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle, d’une tôle à biscuit, d’un plateau de métal.  
Faites attention aux brûlures. Tenir les matières combustibles inflammables loin du feu. Si les  
flammes ne s’éteignent pas quitter la pièce et téléphoner au 911.  
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE BRÛLANTE – Le métal étant un élément conducteur,  
vous pourriez être brûlé.  
N'EMPLOYER PAS D'EAU, incluant des lavettes ou des serviettes humides – cela pourrait  
causer un jet de vapeur violent.  
Employer un extincteur SEULEMENT si :  
a) Vous avez un extincteur de classe A, B, C et savez comment le faire fonctionner.  
b) Le feu est petit et contenu dans le secteur où il a commencé.  
c) Les pompiers ont été appelés.  
d) Vous pouvez combattre le feu si votre dos fait face à une sortie.  
Que faire si vous décelez une odeur de gaz  
- Éteindre toute les flammes ouvertes.  
- Ne pas allumer les lumières d’aucun type d'appareil.  
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres pour éliminer le gaz. Si vous flairez toujours une odeur de gaz,  
téléphoner à la société de gaz et aux pompiers tout de suite.  
AVERTISSEMENT  
1) Cet appareil doit être utilisé pour la ventilation de cuisine seulement. Ne pas utiliser pour évacuer  
des matériaux dangereux ou explosifs ou encore des vapeurs nocives.  
2) Pour réduire le risque de feu, n’employer seulement que de conduits de métal.  
3) Suivre les directives du fabricant et les standards de sécurité telles que ceux publiés par  
l'Association de Protection d'incendie Nationale (NFPA), la Société Américaine de Chauffage,  
Réfrigération et des ingénieurs en climatisation (ASHRAE) de même que vos autorités locales.  
4) L'activation d’un commutateur peut provoquer une explosion.  
AVERTISSEMENT  
LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION – L’Électrocution peut entraîner la mort ou  
encore des blessures graves. Débrancher l'appareil de sa source d’alimentation électrique  
avant d’en effectuer l'entretien. L'ampoule fluorescente peut contenir de petites quantités  
de mercure, qui doivent être recyclées ou disposées en concordance avec les  
réglementations municipales, provinciales ou fédérales.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DE L’EMBALLAGE  
(Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage d’origine)  
Boîte de la hotte de cuisinière Hotte de  
cuisinière  
Trousse initiale No de modèle (vendue  
séparément)  
{A} Hotte KOBE – 1  
{H} Couvre-conduit réglable KOBE – 1  
{I} Screws Package – 1  
{B} Fiche d'enregistrement à la garantie – 1  
{C} Notice d'installation et mode d'emploi – 1  
{D} Filtre déflecteur  
{J} Duct Cover-Mounting Bracket – 1  
{K} Hood-Mounting Bracket – 1  
2 (pour hottes de 30, 36 et 42 po)  
3 (pour hotte de 48 po)  
(E} Panneau pare-éclaboussures  
1 (pour hotte de 30 po)  
3 (pour hottes de 36 et 42 po)  
2 (pour hotte de 48 po)  
{F} Plaque de sortie (verticale)  
{G} Récupérateur de graisse – 1  
{H}  
Couvre-conduit  
intérieur  
{A}  
Couvre-conduit  
extérieur  
{B}  
{D}  
{C}  
{E}  
{I}  
{J}  
{K}  
{F}  
{G}  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER  
Calcul avant Installation  
Planifiez toutes les étapes avant de procéder à l’installation de la hotte (Note : toutes les mesures sont  
en pouces) en tenant compte de éléments suivants : dimensions et emplacement de la hotte, système  
de conduits, exigences électriques et surfaces de montage adéquates.  
INSTALLATION SOUS LE CABINET  
TABLE 1 (vue de côté)  
A = hauteur du plancher au plafond  
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/  
à la surface de cuisson (Normalement : 36 ")  
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir  
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte  
(Recommandation : 27"à 30")  
D = hauteur de la hotte  
E = hauteur du cabinet d’armoire  
MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)  
TABLE 2(vue de côté)  
A = hauteur du plancher au plafond  
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuis
(Normalement : 36 ")  
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir  
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte  
(Recommandation : 27 "à 30")  
D = hauteur de la hotte  
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]  
F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte : calcul  
[ A - (B+C)]  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
LES HOTTES COMPORTENT DES REBORDS TRÈS AFFILÉS; NOUS RECOMANDONS  
LE PORT DE GANTS PROTECTEURS LORS DE L’INSTALLATION, LE NETTOYAGE ET  
L’ENTRETIEN.  
MISE EN GARDE : SOYEZ PRUDENT EN EMPLOYANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE, CELA  
POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE.  
INSTALLATIONS  
SOUS LE CABINET  
Conduit Supérieur ……………………………………………………………………..39  
Conduit Arrière ………………………………………………………………………...41  
ILOT  
Conduit Supérieur ………………………………………………….………………… 43  
Conduit Arrière .……………………………………………………….…………….....46  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT SUPÉRIEUR  
Préparation avant l’installation  
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-  
VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE  
PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.  
- Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur.  
(Voir photo 1)  
- Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.  
- Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les  
changements de direction affecteront la performance de votre hotte.  
- Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à  
l’installation finale.  
- Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).  
- Lors d’une installation sous un cabinet : ajouter des fixations de bois d’au moins 4 pouces  
de large (non inclus) sur chaque côté. (Voir photo 2)  
- Mesurer et prévoir un accès pour des fils électriques sous le cabinet.  
- Couper le conduit d’échappement selon la taille du tuyau de décharge. (Voir photo 3)  
conduits  
coudes  
Hotte  
mur  
4" large  
4" large  
Photo 1  
Photo 2  
Photo 3  
6 pouces rond  
7 pouces rond  
3 ¼" x 10"  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la hotte :  
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter  
l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez  
l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.  
1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 4.  
2. Desserrer les six vis de boîtier du bas. Retirer le boîtier (si nécessaire) et placer les fils  
électriques pour qu’ils passent au travers de la perforation de 1 " de diamètre situé sur le  
dessus ou à l'arrière de la hotte. Veuillez vous référer à la photo 5.  
3. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures à la page 54 centrer la hotte  
capuchon en place au-dessous du cabinet et vis à vis le devant du cabinet.  
Perforation de 1  
Photo 4  
Photo 5  
4. Passer les fils électriques au travers de l'ouverture d'accès des cabinets.  
5. Insérer les vis en (non fournies) exactement au centre de chaque trou de décochage.  
Assurez-vous toutes les vis sont en place avant de les resserrer. AVERTISSEMENT :  
ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT DE LA  
RELACHER  
.
Installation des conduits  
6. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour relier le joint de raccordement en plastique  
de la hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban adhésif pour sceller les joints sûrs et ainsi  
obtenir une parfaite étanchéité.  
7. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 49.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT ARRIÈRE  
Préparation avant installation :  
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-  
VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE  
PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.  
- Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur.  
(Voir photo 6)  
- Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.  
- Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les  
changements de direction affecteront la performance de votre hotte.  
- Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à  
l'installation finale.  
- Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).  
- Lors d’une installation sous un cabinet : ajouter des fixations de bois d’au moins 4 pouces de  
large (non inclus) sur chaque côté. (Voir photo 7)  
- Mesurer et prévoir un accès pour les fils électriques sous le cabinet ou raccorder en passant  
par l’ouverture pour les fils à l’arrière de la hotte.  
- Retirer les vis sur la plaque de sortie arrière et couper le long de la ligne d’ouverture du  
conduit intérieur. (Voir photo 8)  
- Couper la plaque de sortie arrière et changez-la de côté. Référez-vous à la photo 9.  
Rattachez la plaque de sortie arrière.  
conduits  
Photo 7  
Photo 6  
coudes  
Hotte  
4" de large  
4" de large  
mur  
Couvercle  
intérieur  
(arrière)  
Couvercle  
inversé  
(arrière)  
Photo 8  
Photo 9  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter  
l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez  
l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.  
1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 10.  
2. Dévisser et retirer l'adaptateur de sortie multi conduits. Remplacez-le par la plaque de  
conduit {en forme de « F »} tel qu’indiqué à la photo 11.  
Photo 10  
Photo 11  
3. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures à la page 54, centrer la hotte en  
place au-dessous du cabinet vis à vis le devant du cabinet.  
4. Passer les fils électriques au travers de l'ouverture d'accès des cabinets.  
5. Insérer les vis (non fournies) exactement au centre de chaque trou de décochage. Assurez-  
vous que toutes les vis sont en place avant de les resserrer.  
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE  
AVANT DE RELACHER L’APPAREIL.  
Trou 1de  
diamètre  
Photo 12  
Raccordement aux conduits  
6. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour relier le joint de raccordement en plastique  
de la hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban adhésif d’aluminium pour sceller les joints  
sûrs et ainsi obtenir une parfaite étanchéité  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION MODÈLE ILOT - CONDUIT SUPÉRIEUR  
ATTENTION : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle  
CH1120DC.  
Préparation avant Installation  
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-  
VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE  
PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.  
-Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la  
photo 13.  
-Une canalisation droite, courte et dirigée permettra à la hotte de s’exécuter plus efficacement.  
-Lorsque possible, diminuer le nombre de transitions, coudes et longueurs. Les changements  
de direction affecteront la performance de votre hotte.  
-Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une  
parfaite étanchéité.  
-Si nécessaire, préparez le mur arrière avec un soutien additionnel pour une installation  
sécuritaire.  
-En utilisant les références à la Table 2 et les mesures à la page 54-55, régler la hauteur du  
soutien additionnel. Référez-vous à la photo 14.  
conduits  
coudes  
Hotte  
mur  
Photo 13  
Photo 14  
Préparation de la hotte avant installation  
-Fixer temporairement la hotte afin d’en évaluer le fonctionnement avant de procéder à  
l'installation permanente.  
-Retirer le film protecteur de la hotte et du couvre conduit.  
-Découper l’ouverture multi conduit selon la taille des tuyaux d’échappement. Référez-vous à  
la photo 15.  
Photo 15  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis  
(4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte.  
-Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis  
(fournies) tel qu’indiqué à la photo 16.  
Installation de la hotte  
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter  
l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez  
l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.  
1. En utilisant en référence la Table 2 et les mesures à la page 54-55, repérez le point de  
nivellement de la hotte. Installer deux vis de fixation (non fournies) sur le mur, laissant 1/8 "  
d’espace par rapport au mur comme indiqué à la photo 17.  
2. Aligner le support de montage avec les deux vis sur le mur et fixer la hotte en la hotte en  
place.  
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE AVAN T DE LA  
RELÂCHER.  
Vis de montage  
Photo 16  
Photo 17  
Installation avec couvre- conduits  
3. Repérer la position de la fixation pour couvre conduit. Utiliser comme référence l’indication  
E de la Table  
2 et le mesures à page 54-55. Attacher de façon sécuritaire la fixation pour couvre conduit à  
l’aide de deux vis (non fournies). Référez-vous à la photo 18. NOTE : la doublure du couvre  
conduit masquera la fixation.  
4. Utiliser des conduits d’aluminium ou d'acier pour connecter la sortie arrière à la canalisation.  
Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une  
parfaite étanchéité.  
5. Connecter des fils électriques.  
6. Glisser la doublure du couvre conduit environ 2 pouces avant d’introduire le couvre conduit  
entier. Voir la photo 19.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photo 18  
Photo 19  
7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit.  
Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel  
comme indiqué à la photo 20.  
Attacher ensemble  
Photo 20  
8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi  
conduits de la hotte avec les quatre vis 4 x 8 mm fournies.  
9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 49.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ILOT - CONDUIT ARRIÈRE  
Attention : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle  
CH1120DC.  
Préparation avant Installation  
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-  
VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE  
PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.  
-Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la  
photo 21.  
- Une canalisation droite, courte et dirigée permettra à la hotte de s’exécuter plus  
efficacement.  
-Lorsque possible, diminuer le nombre de transitions, coudes et longueurs. Les changements  
de direction affecteront la performance de votre hotte.  
- Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi d’assurer une  
parfaite étanchéité.  
- Si nécessaire, préparez le mur arrière avec un soutien additionnel pour une installation  
sécuritaire.  
- En utilisant les références à la Table 2 et les mesures à la page 54-55, régler la hauteur du  
soutien additionnel. Référez-vous à la photo 22.  
Préparation de la hotte avant Installation  
-Fixer temporairement la hotte afin d’en évaluer le fonctionnement avant de procéder à  
l'installation permanente.  
-Retirer le film protecteur de la hotte et du couvre conduit.  
-Découper l’ouverture multi conduit selon la taille des tuyaux d’échappement. Référez-vous à  
la photo 15.  
Colombages  
Pièce de bois min.  
de 4 pouces  
Photo 21  
Photo 22  
Adaptateur  
rectangulaire  
sortie  
arrière  
Photo 24  
Photo 23  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis  
(4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte.  
-Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis  
(fournies) tel qu’indiqué à la photo 25.  
Installation de la hotte  
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter  
l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez  
l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.  
1. En utilisant en référence la Table 2 et les mesures à la page 54-55, repérez le point de  
nivellement de la hotte. Installer deux vis de fixation (non fournies) sur le mur, laissant 1/8 "  
d’espace par rapport au mur comme indiqué à la photo 26.  
Vis de montage  
Vis de  
montage  
Photo 26  
Photo 25  
2. Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une  
parfaite étanchéité.  
3. Aligner le support de montage avec les deux vis sur le mur et fixer la hotte en la hotte en  
place.  
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE AVAN T DE LA  
RELÂCHER.  
Installation avec couvre- conduit  
4. Repérer la position de la fixation pour couvre conduit. Utiliser comme référence l’indication  
E de la Table  
deux (2) et le mesures à page 21-22. Attacher de façon sécuritaire la fixation pour couvre  
conduit à l’aide de deux vis (non fournies). Référez-vous à la photo 27. NOTE : la doublure  
du couvre conduit masquera la fixation.  
5. Connecter des fils électriques.  
6. Glisser la doublure du couvre conduit environ 2 pouces avant d’introduire le couvre conduit  
entier. Voir la photo 28.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photo 27  
Photo 28  
7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit.  
Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel  
comme indiqué à la photo 29.  
Photo 29  
8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi  
conduits de la hotte avec les quatre vis 4x8 mm fournies.  
9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 49.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexion à l'alimentation d'énergie  
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION L’APPAREIL DOIT ÊTRE  
CORRECTEMENT MIS A LA TERRE. LES TRAVAUX D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE  
ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX  
CODES NATIONAUX ET LOCAUX ÉLECTRIQUES APPLICABLES.  
AVANT DE CONNECTER CET APPAREIL : ÉTEIGNEZ L’ALIMENTATION À PARTIR DU  
PANNEAU ÉLECTRIQUE PRINCIPAL ET BLOQUER LE DISPOSITIF DE DÉCONNEXION POUR  
EMPÊCHEZ QUE LE POUVOIR NE SOIT ACCIDENTELLEMENT RALLUMÉ.  
Connecter les fils électriques.  
Si nécessaire, pour cacher les connections électriques, poussez les fils derrière dans la  
boîte de câblage. Pour accéder aux connections électriques (situées sous la hotte)  
simplement retirer les vis retenant le panneau pare éclaboussure (dessous du boîtier de  
la hotte). Avant de rassembler le panneau pare éclaboussure, assurez-vous que les fils  
ne se glissent pas entre les moteurs, les turbines, ou n'importe quelles composantes  
pouvant causer des dommages à l’appareil .  
Connecter les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des  
capuchons de connexion.  
Unir les fils selon la couleur : noir à noir (sous tension), blanc à blanc (neutre), et vert à  
vert (mise à la terre)  
Tester la fonctionnalité de la hotte avant de poursuivre. Assurez-vous que l’alimentation  
électrique circule jusqu’à la hotte.  
llation des accessoires  
Installation des accessoires  
1. Fixer le récupérateur à graisse. Voir photo 30.  
2. Voir photo 31. 1) Faire glisser le filtre déflecteur  
dans la hotte. 2) Pousser le filtre déflecteur vers  
le haut. 3) Le glisser vers l'avant. 4) Le tirer vers  
le bas. 5) Bien l'insérer en place.  
3. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur),  
répéter les étapes précédentes. Voir en page  
47.  
Photo 30  
Photo 31  
Assemblage final  
1. Allumer la hotte avec la commande « ON » sur le panneau de commandes. Vérifiez les  
lumières et les commandes de vitesses.  
2. Assurez-vous de laisser ce manuel au propriétaire.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Cette hotte KOBE® est pourvue de quatre commandes électroniques, un démarrage avec  
mise en garde de 10 secondes, un dispositif d’arrêt à retardement, deux (2) puissants  
ventilateurs centrifuges avec grilles de sécurité, deux lampes halogènes de 12 Volts, 20 Watt,  
ainsi que 4 contenant récupérateurs de graisses.  
Les quatre commandes électroniques sont « Light control » : le Contrôle de Vitesse A (cycles  
Bas, Moyen, Haut et « Quiet Mode ™ »), le contrôle de Vitesse B (cycles bas,« Quiet  
Mode™ », Haut et Moyen) et le contrôle de"Marche/Arrêt". Voir photo 32.  
Photo 32  
Commande de  
lumière  
(Light Control)  
Commande de puissance Marche/Arrêt  
(Power Control)  
Contrôle de Vitesse A  
(Cycles Bas, Moyen, Haut, Quiet Mode™ )  
Contrôle de Vitesse B  
(Cycles Bas, Quiet Mode™, Haut, Moyen)  
Mise en marche :  
-Mettre les ventilateurs en marche en utilisant les boutons de contrôles Marche/Arrêt (Power  
Control) une fois. Si un des boutons de contrôle de vitesse n’est pas allumé en 10 secondes  
l’appareil s’éteindra.  
-La hotte KOBE® débutera à la basse vitesse. Chaque touche du bouton de contrôle de  
vitesse changera  
le niveau de vitesses.  
- Appuyer sur le contrôle de Vitesse A pour cheminer aux cycles Bas, Moyen, Haut, ou « Quiet  
Mode ».  
- Appuyer sur le contrôle de Vitesse B pour cheminer aux cycles Bas, « Quiet Mode » Haut ou  
Moyen.  
- Appuyer sur la commande « light control » pour allumer les lampes halogènes.  
Arrêt:  
- Appuyer sur le bouton de contrôle Marche/Arrêt (Power Control) une fois, les lumières du  
panneau clignoteront et l’appareil s’éteindra après 30 secondes.  
OU  
- Appuyer sur le bouton de contrôle Marche/Arrêt (Power Control) deux (2) fois, et l’appareil  
s’éteindra instantanément.  
- Si seulement les lampes halogènes sont allumées, appuyer une fois sur le Contrôle de  
puissance «Marche/Arrêt" et l’appareil s’éteindra après 30 secondes.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN- NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT  
:
NE VOUS APPROCHER JAMAIS DES LAMES DE  
VENTILATEURS LORSQUE L’APPAREIL EST EN OPÉRATION.  
Pour le niveau optimal d'opération, nettoyez la surface, les grilles de sécurité et les récipients à  
graisses régulièrement.  
POUR NETTOYER LES SURFACES DE LA HOTTE  
AVERTISSEMENT  
:
N'EMPLOYEZ JAMAIS DE NETTOYEURS OU TAMPONS  
ABRASIFS, de plus un entretien régulier aidera à préserver sa bonne apparence.  
1. Pour nettoyer, utiliser seulement un détergent ou un savon doux. Essuyer les surfaces  
avec un chiffon de coton propre.  
2. Si la hotte a des taches ou des éclaboussures (fini acier inoxydable), utiliser un nettoyant  
à base citrus pour nettoyer la surface. (Empêcher le nettoyant d’entrer en contact avec  
les boutons de commandes) Seulement étendre une mince couche sur la surface de la  
hotte et le laisser agir pendant quelques secondes. Ne pas laisser le produit nettoyant  
agir trop longtemps, cela pourrait endommager le fini de la hotte. Employer un linge doux  
pour essuyer. Frotter légèrement les taches plus tenaces. Utiliser un linge propre pour  
assécher la surface.  
3. Après le nettoyage, vous pouvez polir les surfaces avec des produits spécialement  
conçu pour l’acier inoxydable et ainsi redonner de l’éclat et du lustre à votre appareil.  
4. Ne pas laisser de dépôts pendant les longues périodes de temps.  
5. N'employer pas de laine ou des brosses d'acier. De petites particules d'acier peuvent  
adhérer à la surface et provoquer de la rouille.  
6. Ne utiliser de solutions de sel, des désinfectants, d’agents chlorés ou de blanchiment.  
Beaucoup de ces composés contiennent des produits chimiques, qui risquent de causer  
des dommages.  
POUR NETTOYER LES RÉCUPÉRATEURS DE GRAISSES , GRILLES DE SÉCURITÉ, ET LAMES  
DU VENTILATEUR  
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCUPÉRATUERS DE GRAISSSES AVANT QU’ILS NE  
DÉBORDENT .  
1) Nettoyage Normal :  
Vaporiser un dégraisseur doux dans le ventilateur et mettre la hotte en marche à haute  
vitesse. Le résidu de liquide s’accumulera dans les récupérateurs de graisses.  
2) Nettoyage des récupérateurs de graisses :  
Retirer les récupérateurs de graisses (ronds) en les tournants en sens inverse des aiguilles  
d'une montre.  
Retirer les récupérateurs de graisses (ovales) en les faisant glisser vers l’avant.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en  
place.  
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle  
normal de nettoyage.  
3) Nettoyage des grilles de sécurité :  
Retirer la vis maintenant les grilles en place ensuite les faire glisser.  
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en  
place complètement avant retour dans place.  
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle  
normal de nettoyage.  
REMPLACER LES LAMPES HALOGÈNES (AMPOULES)  
AVERTISSEMENT : LA LUMIÈRE HALOGÈNE PEUT ÊTRE CHAUDE! ATTENDEZ QU’ELLE  
REFROIDISSE AVANT DE LA MANIPULER.  
1) S’assurer que tous les commutateurs de contrôle sont débranchés et que la hotte est déconnectée.  
2) Employer un tournevis plat pour retirer la couverture protectrice comme indiqué à la photo 31.  
3) Retirer doucement l'ampoule défectueuse. Les ampoules doivent être 12V 20W maximum. Référez-  
vous à la photo 32. Pousser l’ampoule solidement dans la douille.  
4) Replacer la couverture protectrice.  
5) Reconnecter la hotte.  
Photo 31  
Photo 32  
Note : en manipulant les ampoules avec vos doigts vous réduisez ainsi leur durée de  
vie. Nous suggérons l’utilisation d’un linge ou papier absorbant.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
MODÈLE / FORMAT  
CH7730SQB - 30 po  
CH7736SQB - 36 po  
CH7742SQB - 42 po  
CH7748SQB - 48 po  
COULEUR  
Acier inoxydable de qualité commerciale  
CONSOMMATION  
CH7730SQB - 232 W / 2,21 A  
CH7736SQB - 232 W / 2,21 A  
CH7742SQB - 253 W / 2,38 A  
CH7748SQB - 258 W / 2,41 A  
VOLTAGE  
120 V - 60 Hz  
NOMBRE DE MOTEURS  
DESIGN  
2
Fini satiné sans joints de calibre 18  
Pale de turbine double  
TYPE DE VENTILATEUR  
ÉCHAPPEMENT  
Sur le dessus  
6 " rond  
7 " rond  
3-1/4 "x 10" Rectangulaire  
A l’arrière  
3-1/4 "x 10" Rectangulaire  
COMMANDES  
Commandes électroniques (4 boutons) –  
Démarrage avec garde de 10 secondes  
Dispositif d'arrêt à retardement de 30 secondes  
LAMPES HALOGÈNES  
CH7730SQB - 2 ampoules 12 V, 20 W  
CH7736SQB - 2 ampoules 12 V, 20 W  
CH7742SQB - 3 ampoules 12 V, 20 W  
CH7748SQB - 3 ampoules 12 V, 20 W  
DIMENSIONS DE LA HOTTE  
CH7730SQB - 29 3/4 x 22 x 10 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR) CH7736SQB - 35 3/4 x 22 x 10 po  
CH7742SQB - 41 3/4 x 22 x 10 po  
CH7748SQB - 47 3/4 x 22 x 10 po  
ACCESSOIRES EN OPTION  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
1) Trousse initiale - No de modèle CH1120DC  
Couvre-conduit réglable  
11 3/4 po x 10 1/4 po x (20 5/8 po ~ 39 3/4 po)  
3) No de modèle SSP30  
Panneau arrière en acier inoxydable 30 po  
30 po x 1/10 po x 32 po  
4) No de modèle SSP36  
Panneau arrière en acier inoxydable 36 po  
36 po x 1/10 po x 32 po  
NET  
BRUT  
68,5  
75,0  
83,0  
90,0  
POIDS DE LA HOTTE (lb)  
VITESSE  
CH7730SQ  
CH7736SQ  
CH7742SQ  
CH7748SQ  
48,5  
53,0  
58,5  
62,0  
QuietModeTM  
Basse  
Moyenne  
Élevée  
280  
1.0*  
430  
2.8  
580  
4.2  
720  
4.5  
Capacité d'air (cfm)  
Sone*  
* Un sone est équivalent au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.  
** Spécifications sujettes à changement sans préavis.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES et DIAGRAMMES  
*** Toutes les mesures de pouce sont converties à partir de millimètres. Les mesures en  
pouces sont estimées.  
*** Toutes les mesures entre parenthèses ( ) sont des millimètres.  
- SOUS LE CABINET-  
30 "= Trous de montage perçage " A "  
36 ", 42", 48 " = Trous de montage "A et B "  
-POUR MODÈLE ILOT (AVEC COUVERTURE DE CONDUIT FACULTATIVE)-  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*** Support de fixation – hotte  
*** Support de fixation – couvre-conduit  
FILTRES À CHICANE/PANNEAUX DE FINITION  
HOTTE 30 po  
HOTTE 36 po  
HOTTE 42 po  
HOTTE 48 po  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
Nos de modèles: CH7730SQB, CH7736SQB, CH7742SQB, CH7748SQB  
No  
1
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE  
C1-0507-1530  
Adaptateur de sortie multi conduit  
Plaque de sortie verticale  
2
B101-1530-12  
3
4
Vis de plaque pour sortie verticale  
Adaptateur rectangulaire sortie arrière  
C1-0508-1530-A  
C1-0508-1530-B  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
10-5030B-51  
10-5036B-51  
5
Caisson supérieur de la hotte  
10-5042B-51  
10-5048B-51  
6
7
8
9
Lumières halogènes (12V, 20W max.)  
Bloc de contrôle  
Tableau de commandes (contrôle)  
Support de transformateur  
C1-0403-0101  
C1-0501-0101  
C1-0404-4001-A  
C1-0201-1530  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-60  
C1-0402-0120-60  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
10  
Transformateur (moteur)  
Boîtier de moteur  
7
A
B
A
B
Boîtier de moteur (supérieur)  
Boîtier de moteur (latéral)  
Boîtier de moteur (supérieur)  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
C1-0101-1530  
C1-0102-1530  
C1-0101-1542  
CH7748SQB  
C1-0102-1542  
Boîtier de moteur (latéral)  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Transformateur (lumière)  
C1-0402-A120-01  
C1-0401-0120-01  
C1-0501-0102  
Condensateur  
Boîtier du processeur  
Processeur  
C1-0404-4110-B  
C1-0708-0003  
Vis à tête ronde (1/8" x 3/8")  
Vis de fixation du moteur (TS ¼ x 7/16)  
Moteur(droit)  
Moteur (gauche)  
Pale de turbine (droite)  
C1-0703-0001  
C1-0301-0120-23B  
C1-0301-0120-23A  
C1-0251-0880-B  
21  
C1-0251-0880-A  
Pale de turbine (gauche)  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
A
Couvercles de récupérateur de graisse  
Récupérateur de graisse  
C1-0502-0301  
C1-0502-0102  
C1-0251-0001  
C1-0602-0101  
C1-0705-0001  
Capuchon en plastique de pale de turbine  
Grilles de sûreté  
Vis de grille de protection  
Panneaux de finition  
B101-1930-09  
B101-1936-09  
B101-1942-09  
B101-1948-09  
B101-1930-09  
B101-1930-15  
4 po de largeur  
3 po de largeur  
5 1/4 po de largeur  
4 1/2 po de largeur  
4 po de largeur  
Filtres à chicane  
B
28  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Couvre conduit Optionne  
No  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE  
C1-0221-1530  
Support de fixation de la hotte  
Vis ( TS 4 x 8mm)  
C1-0708-0006  
Couvre conduit  
CH1120DC  
12-15300-51  
Support de fixation pour couvre conduit  
Vis ( 3/16 po x 3/8 po)  
Socle de caoutchouc  
Vis (TS 4 x 8 mm)  
C1-0221-1530  
C1-0707-0001  
C1-0511-0382  
C1-0708-0006  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles :  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles  
:
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME DES CIRCUITS  
Modèles  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Problème  
Après  
Cause probable  
Solution  
Pas d’alimentation électrique. Assurez-  
vous que le disjoncteur et que  
l’alimentation électrique  
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en  
électricité.  
l’installation,  
les deux  
moteurs et  
les lumières ne  
fonctionnent  
pas.  
soient en marche.  
Le câblage n’est pas bien installé.  
Le câblage du panneau de commande et  
de la carte processeur est débranché.  
Le transformateur du moteur est  
défectueux  
Vérifiez et serrez les connexions de fils.  
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau  
de commande jusqu’à la carte processeur.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur du moteur.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
Remplacez le(s) moteur(s).  
Remplacez le(s) condensateur(s).  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.  
Le(s) condensateur(s) est (sont)  
défectueux.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le système de ventilation n’est pas bien  
installé.  
Les lumières  
fonctionnent,  
mais pas le(s)  
moteur(s).  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine vibre.  
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir  
d’air.  
La pale turbine/cage écureuil n’est pas  
bien balancée.  
La hotte n’est pas assez bien serrée.  
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.  
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez  
le support de fixation.  
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur  
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne  
toujours pas, remplacez-la.  
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte  
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au  
boîtier.  
Le moteur  
fonctionne,  
mais pas les  
lumières.  
L’ampoule de la lampe halogène est  
défectueuse.  
Le câblage de la lampe n’est pas assez  
serré.  
Le transformateur de la lumière est  
défectueux.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur de  
lampe.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
La hotte de cuisine est installée hors des  
limites recommandées par le fabricant.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine  
ne ventile pas  
correctement.  
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine  
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.  
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement  
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de  
30” à 36”.  
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance  
maison.  
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.  
Un obstacle bloque la canalisation.  
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.  
La canalisation est plus petite que la  
canalisation suggérée.  
Changez la canalisation en accord avec les  
suggestions du fabricant.  
De l’air froid  
entre dans la  
maison.  
La connexion du conduit n’est pas scellée  
correctement.  
Vérifiez l’installation du conduit.  
Le clapet n’est pas bien installé ou  
manque à l’installation.  
Le clapet n’est pas installé.  
Vérifiez l’installation du clapet.  
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le  
retour d’air.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ  
1. VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DES DOMMAGES AVANT  
D’ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTEZ TOUS LES DOMMAGES SUR LA FACTURE DE FRET  
OU SUR LE REÇU EXPRESS. DEMANDEZ LE NOM ET LA SIGNATURE DE L’AGENT DU  
TRANSPORTEUR ET GARDEZ UNE COPIE POUR SOUTENIR VOTRE RÉCLAMATION.  
Après l’acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de bonne arrivée. Signalez  
les dommages au transporteur et complétez une réclamation immédiatement. Sinon votre  
réclamation pourrait être refusée. Le transporteur vous fournira les formulaires nécessaires pour  
compléter la réclamation.  
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSIT NE SONT PAS COUVERTS SOUS NOTRE  
GARANTIE.  
2. VEUILLES INSPECTER SOIGNEUSEMENT LE CONTENU DE(S) L’EMBALLAGE(S) SUR  
RÉCEPTION !  
Nous devons être avertis par écrit de tous dommages et/ou pièces manquantes en dedans du  
nombre de jours alloué à partir de la date de réception de votre (vos) emballage(s). Communiquez  
avec votre fournisseur ou distributeur KOBE ou appelez KOBE pour la limite de temps.  
LES RÉCLAMATIONS NE SERONT PAS ACCEPTÉES APRÈS LE NOMBRE DE JOURS  
ALLOUÉ.  
REMARQUE : LES ARTICLES ONT ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉS ET SOIGNEUSEMENT  
EMBALLÉS À NOTRE USINE AVANT L’EXPÉDITION.  
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les pièces  
originales et la documentation emballés dans les boîtes d’origine, avec les particules de bourrage  
et les boîtes d’expédition. Des frais de réapprovisionnement de 25% seront chargés pour tous les  
articles approuvés.  
LES ÉCHANGES ET LES RETOURS PEUVENT NE PAS ÊTRE ACCEPTÉS SI TOUT  
EMBALLAGE EST MANQUANT.  
4. ASSUREZ-VOUS D’INSPECTER LA HOTTE POUR TOUS DOMMAGES ET DÉFECTUOSITÉS  
AVANT L’INSTALLATION. Les défauts dans l’apparence de la hotte trouvés après l’installation et  
qui n’affectent pas la performance de la hotte ne sont pas couverts sous notre garantie pour les  
retours et les échanges. Les visites de service non couvertes sous la garantie auront des frais de  
service.  
A) Avant l’installation : Retour pour échange ou remboursement (veuillez voir ci-dessus pour  
les retours acceptables).  
B) Après l’installation : AUCUN échange ou retour.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
CERTIFICAT DE GARANTIE  
KOBE® Range Hoods Inc., garantie que tous les produits construits ou fourni par lui sont exempts de  
défauts de fabrication et d’éléments défectueux. Ses engagements conformément à cette garantie sont  
limités à une période de deux ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, et  
sont sujets aux modalités et aux conditions indiquées ci-dessous.  
PÉRIODE DE SERVICE DE GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS  
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des  
ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal  
fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat  
original.  
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original  
pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie  
originale de l'acheteur.  
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat  
du produit.  
CONDITIONS  
Les conditions suivantes s'appliquent seulement par rapport à la garantie expressément donnée dans  
ce certificat.  
1) cette garantie s'applique seulement :  
a) aux U.S.A. et au Canada.  
b) L’appareil doit être utilisé dans le cadre d’un usage domestique (si utilisé pour des fins  
publicitaires, commerciales ou tout autre usage non prévu par le manufacturier, la garantie devient  
nulle).  
2) La réparation (de tout défaut) sous garantie ne sera pas fournie :  
a) si le numéro d'identification (numéro de série de l’appareil) de la hotte a été changé, rendu illisible  
ou enlevé ;  
b) si une notification du défaut n'a pas été donné au cours de la période applicable ;  
c) pour pièces consommables comme les ampoules ou les fusibles ;  
d) pour des dommages physiques ;  
e) pour des surfaces endommagées résultant de l’usage de produits nettoyants non recommandés  
ou de produits chimiques ;  
f) si l'appareil a été :  
i).  
sujet à de l'abus, de la négligence, accidenté, installé incorrectement ou s’il y a eu  
manquement aux consignes d'utilisation ;  
ii).  
relié à été connecté à un service électrique insuffisant ou défectueux, à des conduits  
d'échappement inadéquats, ou employé avec des lubrifiants souillés ;  
iii).  
installé, maintenu ou opéré autrement que selon les instructions de KOBE ® incluant  
l’utilisation inexacte de détergents, agents de blanchiment, ou décapants.  
g) pour des dommages durant le transport, la livraison, l’installation ou le déplacement de l’appareil ;  
h) pour des dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre que les agents  
autorisés KOBE ®.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) l'acheteur sera responsable des dépenses additionnelles pour rendre la hotte aisément accessible  
au service si la hotte est installée en dehors du territoire de ventes du détaillant ou du territoire de  
service des agents autorisés de KOBE. Il pourrait y avoir des frais pour la livraison et le transport de  
produits ou encore des dépenses de voyage occasionnées par le déplacement du technicien.  
4) l'acheteur doit produire la preuve de l'achat en même temps que ce certificat de garantie lors de la  
réclamation.  
5) les dommages causés pendant l'expédition ne sont pas couverts par la garantie.  
DOMMAGES CONSÉCUTIFS  
Le manufacturier n’est pas responsable de dommages consécutifs.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des  
ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal  
fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat  
original.  
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original  
pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie  
originale de l'acheteur.  
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat  
du produit.  
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la dite  
section de ce manuel.  
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE  
®
Range Hoods Inc.  
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE AINSI  
QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :  
KOBE Range Hoods, Inc.  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:  
Modèle : ________________________  
No de Série : ________________________  
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____  
Achat effectué chez :  
Nom :_________________________________  
Adresse : ______________________________  
Tel :___________________________________  
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU  
DE VOTRE FACTURE.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
http://www.KOBERangeHoods.com  
Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA  
uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer  
puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre  
le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos  
propres risques et annulera la garantie.  
Information subject to change without notice.  
VER.091207  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana de Extracción KOBE  
Modelo No. CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
SERIE CH-77 – 10" DE ALTURA  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -  
ĺNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.........................................................68  
COMPONENTES DEL PAQUETE........................................................................................70  
INSTALACIÓN......................................................................................................................71  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................................................................84  
MANTENIMIENTO ...............................................................................................................85  
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................87  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ...................................................................................................88  
LISTADO DE PIEZAS...........................................................................................................90  
DIAGRAMA DE CIRCUITO ..................................................................................................94  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.........................................................96  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN.................................................................................................97  
GARANTÍA...........................................................................................................................98  
REGISTRO DEL PRODUCTO ...........................................................................................100  
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
COMENZAR -  
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O N A L Y  
D E A C U E R D O C O N T O D O S L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C I O N A L E S  
Y L O C A L E S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -  
ADVERTENCIA  
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O  
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:  
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo  
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la  
construcción para prevenir incendios.  
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras  
instalaciones de servicios ocultas.  
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.  
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.  
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y  
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el  
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de  
pisos o garajes.  
NOTA  
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la  
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso  
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se  
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE  
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la  
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS  
anulará la garantía automáticamente.  
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a  
la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se  
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de  
extracción.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES  
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA  
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:  
9. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de  
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la  
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para  
aceite.  
10. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.  
11.Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.  
12. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.  
13. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.  
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.  
14. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave  
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.  
15.Limpie el ventilador con frecuencia.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de  
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL  
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan  
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.  
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.  
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta  
de vapor.  
Utilice un extinguidor SOLO si:  
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.  
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.  
c) Ha llamado al departamento de bomberos.  
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.  
Qué Hacer si Siente Olor a Gas  
-
-
-
Apague cualquier llama abierta.  
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.  
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la  
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita  
aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación  
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.  
3)  
Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales  
como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire  
Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.  
4)  
5)  
Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.  
Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea  
realizada por dos personas.  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la  
muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle  
servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente, debido a  
que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o  
desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DEL PAQUETE  
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o  
solicitar un reembolso)  
Caja de Campana de Extracción  
Caja de Cubierta de Conductos - (Vendida por  
Separado)  
{A} Campana de Extracción KOBE -1  
{B} Tarjeta de Registro para Garantía -1  
{C} Manual de Instrucciones -1  
{D} Filtro Deflector  
{H} Cubierta de Conductos Ajustable KOBE - 1  
{I} Paquete de Tornillos - 1  
{J} Soporte de Montaje de la Cubierta de  
Conductos - 1  
-2 (para campana de 30”, 36”, 42”)  
- 3 (para campana de 48")  
{K} Soporte de Montaje para la Campana - 1  
{E} Carcasa Inferior  
-1 (para campana de 30”)  
- 3 (para campana de 36" y 42”)  
-2 (para campana de 48")  
{F} Cubierta de Ventilación (Arriba)  
{G} Conducto de Aceite - 1  
{A}  
{H}  
Cubierta de  
Conductos  
Interna  
Cubierta de  
Conductos  
Externa  
{B}  
{C}  
{I}  
{J}  
(6 piezas)  
{D}  
{F}  
{E}  
{G}  
{K}  
(10 piezas)  
Base de Goma (2 piezas)  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET WWW.KOBERangeHoods.COM O  
CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (877-289-5689).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
Cálculo antes de la Instalación  
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están  
hechos en pulgadas).  
- PARA INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE -  
TABLA 1  
Gabinete  
A = Altura del Piso al Techo  
B = Altura del Piso a la Superficie del  
Campan  
Mostrador  
(Estándar: 36")  
C = Altura Preferida de la Superficie  
del Mostrador a Parte Inferior de  
la Campana (Se recomienda de  
27" a 30")  
D = Altura de la Campana  
E = Altura del Gabinete  
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)  
-
TABLA 2  
A = Altura del Piso al Techo  
B = Altura del Piso a la Superficie del  
Mostrador  
Campan  
(Estándar: 36")  
C = Altura Preferida de la Superficie  
del Mostrador a Parte Inferior de  
la Campana (Se recomienda de  
27" a 30")  
D = Altura de la Campana  
E = Altura de la Cubierta de Conductos  
[F – D]  
F = Altura de Instalación de la Campana  
[A – (B+C)]  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE  
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA  
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.  
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA  
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.  
ĺndice de Instalación  
DEBAJO DEL GABINETE  
Ventilación Superior……………………………………………………………………… 73  
Ventilación Posterior…………………………………………………………………….. 75  
INDEPENDIENTE  
Ventilación Superior……………………………………………………………………… 77  
Ventilación Posterior…………………………………………………………………….. 80  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN SUPERIOR  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Consulte la Figura 1  
-
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione  
adecuadamente.  
- Retire la película protectora de la campana (si hay alguna).  
- Para instalar debajo del gabinete con la parte inferior empotrada, coloque tiras para  
rellenar madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) de cada lado. Consulte la Figura  
2.  
- Mida y cree una abertura de acceso para los cables eléctricos debajo del gabinete.  
- Corte el escape de multi-conductos de acuerdo al tamaño de la pipa de ventilación.  
Consulte la Figura 3.  
TUBO  
GABINETE  
CODO  
REDONDO  
CAMPANA  
PARED  
4”ancho  
4“ancho  
Figura 1  
Figura 2  
Figura 3  
Rendija de Ventilación Redonda de 6"  
Rendija de Ventilación Redonda de 7"  
Rendija de Ventilación de 3-1/4" x 10"  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la  
electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES  
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1.  
2.  
Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 4  
Desatornille los seis tornillos en la carcasa de la parte inferior. Remueva la parte inferior  
si fuera necesario, organice los cables eléctricos de modo que corran dentro del agujero  
de 1" de diámetro en la parte superior o en la parte posterior de la campana. Consulte la  
Figura 5.  
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la página 88 centre la campana  
en su lugar debajo del gabinete y nivele con el frente del gabinete.  
3.  
Agujero de  
un de  
diámetro1"  
Figura 4  
Figura 5  
4. Tire de los cables eléctricos por medio del orificio de acceso del gabinete.  
5. Coloque el tornillo (no incluido) en el centro exacto de cada agujero preperforado.  
Asegúrese de que todos los tornillos estén en su lugar antes de apretarlos. PRECAUCIÓN:  
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.  
Instalación de Red de Conductos  
6. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar el escape plástico en la campana a la  
red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para asegurar y hermetizar todas las  
uniones.  
7. Continua en la pagina 83.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN POSTERIOR  
Preparación antes de la instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN.  
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Consulte la Figura 6  
-
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione  
adecuadamente.  
- Retire la película protectora de la campana (si hay alguna).  
- Para instalar debajo del gabinete con la parte inferior empotrada, coloque tiras para  
rellenar madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) de cada lado. Consulte la Figura  
7.  
- Mida y haga una abertura de acceso para los cables eléctricos debajo del gabinete o el  
orificio de acceso para los cables eléctricos en la parte posterior de la campana.  
- Remueva los tornillos de la cubierta de ventilación (posterior) y corte a lo largo de la  
línea del orificio de la cubierta interna de ventilación (posterior). Consulte la Figura 8.  
- Corte el orificio de la cubierta de ventilación (posterior) y regrese al otro lado. Consulte  
la Figura 9. Vuelva a colocar la cubierta de ventilación (posterior).  
TUBO  
GABINETE  
CODO  
REDONDO  
CAMPANA  
PARED  
4” ancho  
4” ancho  
Figura 6  
Figura 7  
Cubierta de Ventilación
Interna (Posterior)  
Cubierta de  
Ventilación  
Revertida  
(Posterior)  
Figura 8  
Figura 9  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la  
electricidad en la caja eléctrica principal si fuera una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS  
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1. Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 10.  
2. Desatornille y remueva el escape de multi-conductos. Reemplace con la cubierta de  
ventilación {F} (superior) de la página 3. Consulte la Figura 11.  
Figura 10  
Figura 11  
3. Desatornille los seis tornillos en la carcasa en la parte inferior. Remueva la carcasa de la  
parte inferior. Si fuera necesario, organice los cables eléctricos de modo que corran a  
través del agujero de 1" de diámetro en la parte superior o en la parte posterior de la  
campana. Consulte la Figura 12  
4. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la página 88 centre la campana en  
su lugar debajo del gabinete y nivele con el frente del gabinete.  
5. Coloque el tornillo (no incluido) en el centro exacto de cada agujero preperforado.  
Asegúrese que todos los tornillos estén en su lugar antes de apretarlos. PRECAUCIÓN:  
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.  
Agujero de 1” de Diámetro  
Figura 12  
Instalación de la Red de Conductos  
6. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar el escape plástico ubicado en la parte  
posterior de la campana a la red de conductos. Utilice cinta de aislar para asegurar y  
hermetizar todas las uniones.  
7. Continua en la pagina 83.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN SUPERIOR  
***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No.  
CH1120DC).  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Consulte la Figura 13  
-
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
-
-
Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones del tubo.  
Si fuera necesario, prepare un marco posterior en la pared con madera de entramado  
para una instalación segura.  
-
Utilizando las referencias de la Tabla 2 y las medidas en la página 88-89, decida el  
nivel de la madera. Consulte la Figura 14.  
Preparación de la Campana antes de la Instalación  
- Conecte la campana temporalmente para probar su operación antes de instalar.  
- Retire la película protectora de la campana y de la cubierta de conductos (si hubiera  
alguna).  
- Corte el escape de multi-conductos de ventilación de acuerdo al tamaño del tubo de  
ventilación. Consulte la Figura 15.  
ENTRAMADO DE LA PARED  
TUBO  
CUBIERTA  
MADER  
A MIN 4”  
ANCHO  
DE  
CONDUCTOS  
CODO  
REDONDO  
CAMPANA  
PARED  
Figura 13  
Figura 14  
Figura 15  
Rendija de Ventilación Redonda de 6" Rendija de Ventilación redonda de 7" Rendija de Ventilación de 3-1/4" x 10"  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos (4x8 mm)  
(incluidos) en la parte posterior de la campana.  
- Coloque el soporte de montaje de la campana en la parte posterior de la misma con  
nueve tornillos (3/16" x 3/8") (incluidos) como se muestra en la Figura 16.  
Instalación de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la  
electricidad en la caja eléctrica principal, si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES  
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1. Utilizando las referencias en la Tabla 2 y las medidas en las páginas 88-89, marque el  
punto de nivel de la campana. Posicione dos tornillos de montaje (no incluidos) en la  
pared, dejando un espacio de 1/8" lejos de la pared como se muestra en la Figura 17.  
Tornillos  
de  
montaje  
Figura 16  
Figura 17  
2. Alinee el soporte de montaje de la campana con los dos tornillos en la pared y engánchela  
en su lugar. Apriete los tornillos para asegurar la campana a la pared. PRECAUCIÓN:  
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.  
Instalación de la Cubierta de Conductos  
3. Marque la posición del soporte de montaje de la cubierta de conductos. Utilice la  
referencia E de la Tabla 2 y las medidas en las paginas 21-22. Coloque y fije el soporte de  
montaje de la cubierta de conductos con dos tornillos (no incluidos). Consulte la Figura  
18. NOTA: La cubierta interna de conductos cubrirá el soporte de montaje de la cubierta  
de conductos.  
4. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar el escape plástico en la campana a la  
red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para hacer que las uniones queden  
seguras y herméticas.  
5. Conecte los cables eléctricos. Consulte el “Cableado a la Fuente de Alimentación” en la  
pagina 83.  
6. Deslice la cubierta interna de conductos hasta 2 pulgadas antes de deslizar  
completamente la cubierta de conductos en la campana. Consulte la Figura 19.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 18  
Figura 19  
7. Ajuste el alto de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de  
conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm)  
(incluidos) como se muestra en la Figura 20.  
Fíjelos Juntos  
Figura 20  
8. Sujete la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación  
en la campana utilizando cuatro tornillos de (4x8 mm)(incluidos).  
9. Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 83.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN POSTERIOR  
***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No.  
CH1120DC).  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Consulte la Figura 21  
-
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
-
-
Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones del tubo.  
Si fuera necesario, prepare un marco posterior en la pared con madera de entramado  
para una instalación segura.  
Utilizando las referencias de la Tabla 2 y las medidas en la página 88-89, decida el  
nivel de la madera. Consulte la Figura 22.  
-
Preparación de la Campana antes de la Instalación  
-
-
Conecte la campana temporalmente para probar su operación antes de instalar.  
Retire la película protectora de la campana y de la cubierta de conductos (si hubiera  
alguna).  
-
-
Remueva los tornillos de la cubierta de ventilación (posterior) y corte sobre la línea de  
la cubierta interna de ventilación (posterior). Consulte la Figura 23.  
Corte el orificio de la cubierta de ventilación (posterior) y regrese al otro lado. Consulte  
la Figura 24.  
TUBO  
ENTRAMADO DE PARED  
MADERA 4"  
CUBIERTA DE  
ANCHO MIN  
CONDUCTOS  
CAMPANA  
Figura 21  
Figura 22  
Cubierta de  
Ventilación  
Revertida  
Cubierta de  
Ventilación  
Interna  
(Posterior)  
(Posterior)  
Figura 24  
Figura 23  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos de (4x8  
mm) (incluidos) a la parte posterior de la campana.  
- Coloque el soporte de montaje de la campana a la parte posterior de la misma con  
nueve tornillos de (3/16" x 3/8")(incluidos) como se muestra en la Figura 25.  
Instalación de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la  
electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES  
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1. Utilizando las referencias en la Tabla 2 y las medidas en las páginas 88-89, marque el  
punto de nivel de la campana. Posicione dos tornillos de montaje (no incluidos) en la  
pared, dejando un espacio de 1/8" lejos de la pared como se muestra en la Figura 26.  
Tornillos  
de  
Montaje  
Figura 25  
Figura 26  
2. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar el orificio de escape ubicado en la parte  
posterior de la campana con la red de conductos. Utilice cinta de aislar para hacer que  
todas las uniones queden seguras y herméticas.  
3. Alinee el soporte de montaje de la campana con los dos tornillos en la pared y enganche la  
campana en su lugar. Apriete los tornillos para asegurar la campana en la pared.  
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.  
Instalación de la Cubierta de Conductos  
4. Marque la posición del soporte de montaje de la cubierta de conductos. Utilice la referencia  
E de la Tabla 2. Coloque y asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos con  
dos tornillos (no incluidos). Consulte la Figura 27. NOTA: La cubierta interna de conductos  
cubrirá el soporte de montaje.  
5. Conecte los cables eléctricos. Consulte “Cableado a la Fuente de Alimentación” en la  
página 83.  
6. Deslice la cubierta interna de conductos hasta 2 pulgadas antes de deslizar  
completamente la cubierta de conductos en la campana. Consulte la Figura 28.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 27  
Figura 28  
7. Ajuste la altura de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta  
de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm)  
(incluidos) como se muestra en la Figura 29.  
Fíjelos Juntos  
Figura 29  
8. Fije la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación  
en la campana con cuatro tornillos de (4x8 mm) (incluidos).  
9.  
Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 83.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA  
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN  
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS  
ELÉCTRICOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS  
CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y  
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA  
ACCIDENTALMENTE.  
1. Conecte los cables eléctricos.  
- Si fuera necesario esconder los cables de las conexiones eléctricas, empuje los cables  
dentro de la caja de cables. Tendrá acceso a las conexiones del cableado debajo de la  
campana removiendo los seis tornillos de la carcasa inferior. Antes de volver a colocar  
la carcasa inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre los motores,  
impulsores o cualquier parte que se mueva para prevenir daños.  
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de la casa y tápelos con los  
conectores de cables.  
- Conéctelos de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco y verde con  
verde.  
- Pruebe la operación de la campana antes de seguir con el siguiente paso. Asegúrese  
que la energía esté llegando a la campana.  
Accesorios  
1. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 30.  
2. Consulte la Figura 31. Deslice el filtro deflector en la campana. Empuje el filtro  
deflector hacia arriba. Deslícelo hacia delante. Hálelo hacia abajo. Ajústelo en su  
lugar.  
3. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores.  
Figura 30  
Figura 31  
Ensamblado Final  
1. ENCIENDA en el panel de control. Revise el funcionamiento de todas las luces y el  
ventilador.  
2. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la vivienda.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Esta campana KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con un encendido en  
espera de 10 segundos y una desactivación luego de 30 segundos de retraso, dos poderosos  
impulsores de turbina centrifuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de halógeno  
de 12-voltios 20-vatios y cuatro recipientes para aceite.  
Los cuatro controles electrónicos son: Control de Luz, Control de Velocidad A (ciclos entre  
Bajo, Medio, Alto, Modo Silencioso-QuietMode), Control de Velocidad B (ciclos entre Bajo,  
Modo Silencioso-QuietMode, Alto, Medio) y el Control de Encendido/Apagado. Consulte la  
Figura 32.  
Figura 32  
Control de  
Encendido  
Control de Luz  
Control de Velocidad A  
(Ciclos entre Bajo, Medio, Alto, QuietMode)  
Control de Velocidad B  
(Ciclos entre Bajo, QuietMode, Alto, Medio)  
Encendido:  
-
Presione el Botón de Control de Encendido/Apagado una vez. (Si cualquiera de los  
botones de Control no se presiona dentro de 10 segundos, la unidad se apagará  
automáticamente).  
-
-
La campana KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que se presione el botón  
de Control de Velocidad se cambiará a las diferentes velocidades.  
Presione el botón de Control de Velocidad A para cambiar de Bajo, Medio, Alto o  
Modo Silencioso-QuietMode. Presiones el botón de Control de Velocidad B para  
cambiar de Bajo, Modo Silencioso-QuietMode, Alto o Medio.  
-
Presione el botón de Control de Luz para encender el foco de halógeno.  
Apagado:  
-
Presione el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del panel  
titilarán y la unidad se apagará completamente luego de 30 segundos.  
O
-
-
Presione el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces, la unidad se  
apagará inmediatamente.  
Si solo las luces están encendidas, presionar el botón de Control de  
Encendido/Apagado una sola vez apagará la unidad luego de 30 segundos.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
NUNCA COLOQUE SU MANO DENTRO DEL ÁREA DONDE SE ENCUENTRA EL  
VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONANDO.  
Limpiando la Superficie de la Campana  
PRECAUCIÓN  
:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS  
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL  
ACERO  
INOXIDABLE.  
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción  
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.  
y
todos los  
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.  
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño  
suave. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL.  
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero  
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o  
dentro el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución:  
No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla  
suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar.  
Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.  
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.  
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían  
adherirse a la superficie y causar óxido.  
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de  
estos compuestos contienen químicos que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después  
del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.  
Para limpiar los Recipientes para Aceite, Pantallas de Seguridad e Impulsores  
PRECAUCIÓN: DRENE LOS RECIPIENTES PARA ACEITE ANTES DE QUE EL ACEITE SE  
DERRAME.  
1) Limpieza Normal  
-
Rocíe un desgrasante suave en el ventilador y encienda a velocidad alta. El residuo líquido  
se acumulará en los recipientes para aceite.  
2) Limpiando los Recipientes para Aceite  
-
-
-
Remueva el recipiente para aceite (redondo) girándolo en contra de las agujas del reloj.  
Remueva el recipiente para aceite (ovalado) deslizándolo hacia adelante.  
Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo nuevamente en su  
lugar.  
-
Se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos automático.  
3) Limpiando las Pantallas de Seguridad  
-
-
-
Remueva el tornillo de la pantalla de seguridad y deslícela hacia afuera.  
Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de regresarla a su lugar.  
Se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos automático.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Reemplazar los Focos  
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!  
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE  
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES  
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.  
Destornillado  
r de Cabeza  
Plana  
Cubierta de  
Vidrio de la  
Lámpara de  
Halógeno  
Foco de  
Halógeno  
12V 20W  
Carcasa  
de la  
Lámpara  
de  
Halógeno  
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción  
se encuentre desconectada.  
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de  
la lámpara de halógeno y la carcasa (1).  
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).  
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como  
máximo.  
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el  
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA  
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.  
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno(4).  
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar  
su funcionamiento.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO / TAMAÑO  
CH7730SQB / 30”  
CH7736SQB / 36"  
CH7742SQB / 42”  
CH7748SQB / 48”  
COLOR  
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial  
CONSUMO / AMPERIOS  
CH7730SQB – 232W / 2.21A  
CH7736SQB – 232W / 2.21A  
CH7742SQB – 253W / 2.38A  
CH7748SQB – 258W / 2.41A  
VOLTAJE  
120V 60Hz  
NUMERO DE MOTORES  
DISEÑO  
2
Acabado Satinado / Liso Calibre 18  
Impulsor de Turbina Doble  
TIPO DE VENTILADOR  
EXTRACTOR  
Superior –  
Redondo de 6"  
Redondo de 7"  
Rectangular de 3-1/4" x 10"  
Posterior –  
Rectangular de 3-1/4" x 10"  
CONTROLES  
Control Electrónico (4 Botones) -  
Encendido en Espera de 10 Segundos  
Apagado con Retraso de 30 Segundos  
FOCOS DE HALÓGENO  
CH7730SQB - 12V 20W x 2  
CH7736SQB - 12V 20W x 2  
CH7742SQB - 12V 20W x 3  
CH7748SQB - 12V 20W x 3  
DIMENSIONES DE LA CAMPANA  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)  
(CH7730SQB) 29-3/4” x 22” x 10”  
(CH7736SQB) 35-3/4” x 22” x 10”  
(CH7742SQB) 41-3/4” x 22” x 10”  
(CH7748SQB) 47-3/4” x 22” x 10”  
ACCESORIOS OPCIONALES  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)  
1)Kit Original – Modelo No. CH1120DC  
11-3/4" x 10-1/4" x (20-5/8" ~ 39-3/4")  
2)Modelo No. SSP30  
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” 30”x1/10”x32”  
3)Modelo No. SSP36  
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36” 36”x1/10”x32”  
Neto  
Bruto  
(CH7730SQB)  
(CH7736SQB)  
53.0  
59.0  
68.0  
77.0  
PESO (lbs)  
(CH7742SQB)  
(CH7748SQB)  
68.0  
77.0  
88.0  
101.0  
VELOCIDAD  
QuietModeTM  
Baja  
Mediana  
Alta  
Capacidad de Aire (cfm)  
Sonio*  
280  
1.0*  
430  
2.8  
580  
4.2  
720  
4.5  
*Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.  
**Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS  
***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en  
pulgadas son medidas aproximadas.  
***Todas las medidas ( ) están en milímetros.  
- PARA DEBAJO DEL GABINETE -  
30" = Agujeros preperforados “A”  
36", 42”, 48” = Agujeros preperforados “A” y “B”  
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL) -  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
***Soporte de Montaje de la Campana  
***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos  
FILTROS DEFLECTORES Y CARCASAS INFERIORES  
CAMPANA DE 30”  
CAMPANA DE 36”  
CAMPANA DE 42”  
CAMPANA DE 48”  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTADO DE PIEZAS  
MODELO NO.:  
CH7730SQB, CH7742SQB  
CH7736SQB, CH7748SQB  
NO.  
DESCRIPTION  
Escape de Multi Conductos  
Cubierta de Ventilación (Superior)  
Cubierta de Ventilación (Posterior)  
Marco de la Cubierta de Ventilación  
MODELO  
PIEZA NO.  
/TAMAÑO .  
1
2
3
4
C1-0507-1530  
B101-1530-12  
C1-0508-1530-A  
C1-0508-1530-B  
10-5030B-51  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
10-5036B-51  
5
Carcasa de la Campana  
10-5042B-51  
10-5048B-51  
6
7
8
9
Lámpara de Halógeno (12Vatios 20Watts Max.)  
Unidad de Control  
C1-0403-0101  
C1-0501-0101  
C1-0404-4001-A  
C1-0201-1530  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-40  
C1-0402-0120-60  
C1-0402-0120-60  
Panel de Control  
Soporte del Transformador  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
10  
Transformador (Motor)  
Cámara de Aire  
11  
A
Cámara de Aire (Superior)  
Cámara de Aire (Lateral)  
Cámara de Aire (Superior)  
Cámara de Aired (Lateral)  
Transformador (Luz)  
Condensador  
Caja del Panel Procesador  
Panel Procesador  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
C1-0101-1530  
C1-0102-1530  
C1-0101-1542  
B
A
B
CH7748SQB  
C1-0102-1542  
C1-0402-A120-01  
C1-0401-0120-01  
C1-0501-0102  
C1-0404-4110-B  
C1-0708-0003  
C1-0703-0001  
C1-0301-0120-23B  
C1-0301-0120-23A  
C1-0251-0880-B  
C1-0251-0880-A  
C1-0502-0301  
C1-0502-0102  
C1-0251-0001  
C1-0602-0101  
C1-0705-0001  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
A
Tornillo de Cabeza Redonda (1/8” x 3/8”)  
Tornillo de la Posición del Motor (TS 1/4” x 7/16”)  
Motor (Derecha)  
Motor (Izquierda)  
Impulsor de la Turbina (Derecha)  
Impulsor de la Turbina (Izquierda)  
Sello del Conducto de Aceite  
Conducto de Aceite  
Cubierta Plástica del Impulsor  
Pantalla de Seguridad  
Tornillo de la Pantalla de Seguridad  
Carcasa Inferior  
4” de Ancho  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CH7736SQB  
B101-1930-09  
B101-1936-09  
B101-1942-09  
B101-1948-09  
B101-1930-09  
B101-1930-15  
3” de Ancho  
5-1/4” de Ancho  
4-1/2” de Ancho  
B
28  
4” de Ancho  
Filtro Deflector  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Cubierta de Conductos Opcional)  
NO.  
DESCRIPCIÓN  
MODELO  
/TAMAÑO  
PIEZA NO.  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
Soporte de Montaje de la Campana  
Tornillos (TS 4 x 8 mm)  
Cubierta de Conductos  
Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos  
Tornillo (3/16” X 3/8”)  
Base de Goma  
C1-0221-1530  
C1-0708-0006  
12-15300-51  
C1-0221-1530  
C1-0707-0001  
C1-0511-0382  
C1-0708-0006  
CH1120DC  
Tornillo (TS 4 X 8 mm)  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.:  
CH7730SQB  
CH7736SQB  
CUBIERTA DE CONDUCTOS  
KIT ORIGINAL  
CH7736SQB  
CH7730SQB  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.:  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
CUBIERTA DE CONDUCTOS  
KIT ORIGINAL  
CH7742SQB  
CH7748SQB  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CIRCUITO  
White=Blanco Black=Negro Orange=Naranja Red=Rojo  
MODELO NO.: CH7730SQB  
CH7736SQB  
Blue=Azul  
Green=Verde Yellow=Amarillo Brown=Café  
CONDENSADOR  
CONVERTIDOR  
ELECTRÓNICO  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.: CH7742SQB  
CH7748SQB  
CONDENSADOR  
CONVERTIDOR  
ELECTRÓNICO  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Después de la  
Instalación,  
No está encendido.  
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la  
unidad se encuentren encendidos. Utilice un  
medidor de voltaje para verificar la energía de  
entrada.  
ninguno de los  
motores ni las  
luces están  
La conexión de cables no está bien  
sujeta.  
Verifique y ajuste la conexión de cables.  
funcionando.  
El cableado del panel de control y la placa Verifique la continuidad del cable desde el panel de  
de procesador está desconectado.  
El transformador del motor está  
defectuoso.  
control hasta la placa de procesador.  
Verifique la entrada y salida de la corriente el  
transformador del motor.  
De ser necesario, reemplace el transformador del  
motor.  
El panel de control y la placa de  
procesador están defectuosos.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
Las luces están El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).  
Reemplace el motor.  
Reemplace el(los) condensador(es).  
funcionando  
pero el(los)  
motor(es) no.  
El/los condensador(es) está(n)  
defectuoso(s).  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
El sistema de ventilador no está bien  
sujeto.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
La campana de  
extracción está  
vibrando.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no  
está balanceado.  
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la  
cámara de aire.  
La campana no está bien sujeta en su  
lugar  
Verifique la instalación de la campana, ajuste el  
soporte de montaje.  
El motor está  
funcionando  
pero las luces  
no.  
El(los) foco(s) de la Lámpara de  
Halógeno está(n) defectuoso(s).  
Intente colocar el foco que le está dando problemas  
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no  
funciona, reemplace el foco de halógeno.  
Verifique la continuidad del cable desde la placa de  
procesador al transformador de la luz hasta la caja  
de la lámpara de halógeno.  
El cableado de la luz está flojo.  
El transformador de la luz está  
defectuoso.  
Verifique la entrada y salida de la corriente en el  
transformador de la luz. De ser necesario,  
reemplace el transformador de la luz.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
La campana de La campana de extracción no se  
Ajuste el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana  
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la  
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"  
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la  
campana de extracción creando suficiente aire de  
reposición.  
extracción no  
encuentra instalada en el espacio  
está ventilando recomendando por el fabricante.  
correctamente.  
No hay aire de reposición en la casa.  
Una obstrucción bloquea la red de  
conductos.  
Remueva todas las obstrucciones de la red de  
conductos.  
El tamaño del tubo es más pequeño que  
el tubo recomendado.  
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación  
del fabricante.  
Aire frío entra  
en la casa  
La conexión de los conductos no está  
sellada correctamente.  
Verifique la instalación de los tubos  
El regulador no está instalado  
adecuadamente o no ha sido instalado.  
El regulador no está instalado.  
Verifique la instalación del regulador.  
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo  
de aire.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN  
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO  
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA  
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE  
DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al  
momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de  
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El  
no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los  
formularios necesarios para presentar un reclamo.  
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN  
CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE  
AL RECIBIRLOS!  
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo  
de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o  
concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS  
RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS  
ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y  
EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICAANTES DE SU ENVÍO.  
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y  
documentación originales y empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío  
originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las  
devoluciones aprobadas.  
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN  
MATERIAL DE EMPAQUE.  
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN  
DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la  
campana que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el  
rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones  
o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un  
cargo por servicio.  
C)  
D)  
Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor consultar lo  
anterior para averiguar sobre las devoluciones aceptadas).  
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la  
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones  
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y  
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,  
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.  
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra  
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o  
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE  
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra  
(o la factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,  
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.  
CONDICIONES  
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por  
este certificado.  
1) Esta garantía aplica solamente:  
a) Dentro de EE.UU. y Canadá.  
b) A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas  
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).  
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:  
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se  
considera ilegible o ha sido removido;  
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo  
correspondiente;  
c) por fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;  
d) por daños físicos;  
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;  
f) si el aparato ha:  
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el  
no seguir las instrucciones de operación;  
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos  
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o  
incorrectos;  
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las  
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de  
detergentes, blanqueadores o limpiadores.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al  
quitarla;  
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona  
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.  
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el  
regulador.  
3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de  
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y también cuando la campana de  
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio  
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por  
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas  
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.  
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de  
garantía al presentar un reclamo.  
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.  
DAÑOS EMERGENTES  
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO  
CORRESPONDERLE.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL  
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al  
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a  
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la  
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría  
también incluir derechos, que varían de estado en estado.  
SERVICIO  
Para servicio contacte a:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)  
Correo electrónico:  
Sitio de Internet:  
www.KOBERangeHoods.com  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
¡Registre su Producto!  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de  
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será  
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un  
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a  
la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de  
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original  
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la  
cobertura de la garantía.  
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares  
requeridos por KOBE Range Hoods.  
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y  
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:  
Modelo No. __________________________________________________  
No. de Serie _________________________________________________  
Fecha de Compra  
Comprado En:  
____ / ______ /  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O  
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A.  
http://www.KOBERangeHoods.com  
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada  
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta  
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser  
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una  
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la  
garantía.  
Information subject to change without notice.  
VER.091207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Accessories 40A User Manual
John Lewis Refrigerator SBSKITB User Manual
JVC Stereo System 0803AIMMDWJEM User Manual
Karcher Pressure Washer K205 M Plus User Manual
Kenwood Can Opener CO600 User Manual
Kenwood Security Camera MS A5 User Manual
Kenwood Stereo System UD 703 User Manual
Keys Fitness Treadmill KF T4 0 User Manual
Kodak Film Camera 5272TM User Manual
Kramer Electronics Car Amplifier VA 4 User Manual