36" AND 42" (91.4 CM AND 106.7 CM)
ISLAND CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE EN ÎLOT DE
36" ET 42" (91,4 CM ET 106,7 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZFE/W10321799F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
■
■
■
■
■
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Tools Needed
■
Level
■
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits
Phillips screwdriver
Parts Needed
■
Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
■
■
■
Home power supply cable
■
■
■
■
■
Pencil
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs (2)
UL listed wire connectors (3)
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
For Vented Installations, You Will Also Need:
Pliers
■
1 wall or roof cap
■
Metal vent system
Caulking gun and weatherproof caulking compound
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Non-Vented (Recirculating) Installations, You Will Also
Need:
Product Dimensions
■
Recirculating Kit Part Number W10272061 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
12¹⁄₄"
(31.0 cm)
■
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is
determined by ceiling height.
13³⁄₁₆"
(33.5 cm)
*32¹⁄₂"
(82.6 cm)
min.
Parts Supplied
**32¹⁄₂"
(82.6 cm)
min.
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
*46¹⁄₂"
(118.0 cm)
max.
■
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
**52⁹⁄₁₆"
(133.5 cm)
max.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Filter—installed in hood canopy
4 x 8 mm screws (68)
5 x 45 mm screws (4)
36" (91.2 cm)
or
27" (68.6 cm)
Mounting template
42" (106.4 cm)
Vent covers (4)
*Vented installations only
Vent transition with backdraft damper installed
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
4 - Plastic vent clips
**Non-vented (recirculating) installations only
Installation Dimensions
Upper horizontal support bracket
Horizontal support
8 - Vertical supports
2 - Vent cover supports
B
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
C
A
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
D
■
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).
A. Ceiling height
B. Hood height from ceiling to bottom of the
range hood: A-C-D=B
C. 24" (61.0 cm) minimum to 36" (91.4 cm)
maximum suggested hood height.
D. Countertop height
The range hood is factory set for venting through the roof.
For non-vented (recirculating) installation see “Non-Vented
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit Part Number W10272061 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surface.
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Venting Methods
Vented Installations
This island hood is factory set for venting through the roof.
Min. ceiling height
Max. ceiling height
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
Electric cooking
surface
7' 9" (2.36 m)
9' 10" (3.0 m)
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Gas cooking
surface
8' (2.44 m)
9' 10" (3.0 m)
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height
Max. ceiling height
For Non-Vented (recirculating) Installations
Electric cooking
surface
7' 9" (2.36 m)
10' 4" (3.15 m)
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
Gas cooking
surface
8' (2.44 m)
10' 4" (3.15 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10272078 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Roof Venting
Non-Vented (Recirculating)
A
A
B
B
Venting Requirements
■
■
Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
■
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm) round vent
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.
For the Most Efficient and Quiet Operation:
■
■
■
Use a straight run or as few elbows as possible.
Calculating Vent System Length
Use no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Example Vent System
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90 elbow
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
2 ft
(0.6 m)
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
1 - 90° elbow
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 13 ft (3.9 m)
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
8 ft (2.4 m) straight
System length
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
■
■
It is recommended that the vent system be installed before
Range Hood Mounting Screws Installation
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, considering the requirements for
ceiling support structures. See the “Location Requirements”
section. Make sure the range hood is centered over the
cooking surface.
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces or 27" (68.6 cm) min. for gas cooking
surfaces to suggested maximum of 36" (91.2 cm) above the
cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline.
■
Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-
vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
Excessive Weight Hazard
NOTE: Mounting hole locations should be into the ceiling
support structure.
Use two or more people to move and install
range hood.
Remove the template.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Position the 4 vertical supports (A) with notches at the bottom
Complete Preparation
and attach to the range hood using 16 - 4 x 8 mm screws.
3. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4 x 8 mm screws.
1. Determine the required location for the home power supply
B
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run wire through the home power supply cable according to
the National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough ½" conduit
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
A
A
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. Use caulk to seal all openings.
4. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
A. Vertical supports
B. Horizontal support
5. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x
45 mm wood screws.
4. Attach a second set of vertical supports (A) and set the
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the
“Location Requirements” section to help determine the
desired dimension for the vertical height “B.”
A
A
A
B
A. Upper horizontal support
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
A. Vertical supports
B. Vertical height
5. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the
ceiling.
Assemble and Install Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
6. Install 16 - 4 x 8 mm screws and tighten to secure.
A
B
A
A. Mounting screws
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
Connect Vent System
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
vent clamps.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Run home power supply cable through strain relief, into
Non-Vented (Recirculating) Installation
terminal box.
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using
A
C
B
4 mounting screws.
B
A
B
D
A. Deflector
B. Mounting screws
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect
the transition to the deflector.
F
E
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)
minimum.
A. Home power supply cable
3. Install vent between the transition and the deflector.
B. UL listed or CSA approved strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deflector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
F. Green (or bare) and yellow-green ground wires
4. Seal all connections with vent clamps.
Make Electrical Connection
WARNING
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Electrical Shock Hazard
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
A
B
C
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
A. Knockout
B. Terminal box
C. Terminal box cover
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Duct Covers
Complete Installation
NOTE: Remove the film from the vertical duct cover supports and
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range
Hood Care” section.
the duct covers.
1. Attach the vertical duct cover supports using 8 - 4 x 8 mm
screws.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
A
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
B
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the
canopy.
A. Screws
B. Vertical duct cover support
2. Slide the upper duct covers into place, and insert 3 tabs on
each side of the duct covers into the mating slots of the
vertical duct cover supports. Slide the duct covers up until
the springs “click” and the tabs are locked in place.
A
B
G
C
A
B
F
A. Upper duct cover
B. Spring
D
3. Slide the lower duct covers over the upper duct covers.
E
4. Attach the lower duct covers together using a plastic bracket
at each top and bottom corner of the lower duct covers
(4 places).
A. Louver holes (non-vented
D. Canopy
[recirculating] installations only)
E. Grease filters
F. Grease filter handles
G. Control panel
B. Duct covers
C. Lamp housings
A
C
Control Panel
D
C
A
E
B
B
A. Power decrease
B. Power increase
C. Display
D. Light
E. Timer
C
A. Upper duct cover
B. Lower duct cover
C. Plastic brackets
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Light
To operate the light:
Grease Filter Saturation Alarm
1. Press the Light button to turn the light on to High.
2. Press the Light button again to turn the light to Low.
3. Press the Light button a third time to turn the light Off.
After 30 hours of fan operation, the display will show “Clean
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the
display, the installed grease filters should be washed. See
“Range Hood Care” section.
Timer
■
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the
POWER INCREASE button for 5 seconds. The “Clean Grease
Filter” icon will no longer be displayed.
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer
setting is 10 minutes.
To use the timer:
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After
Charcoal Filter Saturation Alarm
5 seconds, the default time will be automatically selected.
2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE
buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to
the desired time. Pressing the timer button again or waiting
5 seconds after selecting the desired time will start the timer
countdown.
After 120 hours of fan operation, the display will show “Replace
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in
the display, the charcoal filters should be replaced. See “Range
Hood Care” section.
■
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold
the POWER DECREASE button for 5 seconds. The “Replace
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer
button again.
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for
other functions.
Audible Signal Activation and Deactivation
The audible signal can be activated or deactivated by pressing
the “LIGHT” button for 5 seconds.
Fan Speed
■
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”
symbol will appear in the display for 3 seconds.
Power Increase/On
■
If the audible signal is deactivated, the “Snd” symbol will
appear on the display for 3 seconds. A tone will not sound.
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.
■
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed
and the hood was Off.
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and
Exclusion
■
An audible tone will sound when the fan reaches its highest
speed.
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and
hold the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at
the same time for 5 seconds. “Able” will appear in the display for
3 seconds.
Power Decrease/Off
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold the
POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at the
same time for 5 seconds. “None” will appear in the display for
3 seconds.
■
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan
speed.
Timed Fan Off
■
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter
alarm is disabled.
The control has a “Timed Fan Off” feature. When activated, it
automatically turns the blower fan off after 10 minutes.
■
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be
selected while the lights and the fan motor are Off.
■
Press and hold the TIMER button for 5 seconds to activate.
The fan icon will flash and 10:00 (ten minutes) will show in the
display. The time will start counting down after 3 seconds.
Heat Sensor
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the
control area.
■
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to
the highest speed. “Auto” will appear in the display to
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.
■
■
When the blower is operating due to excessive heat detected
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.
When the temperature level on the hood drops to normal, the
blower will return to its setting before the excessive heat was
sensed.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
To Replace Charcoal Filter:
Always wipe dry to avoid water marks.
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
Cleaning Method:
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let filter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
A
B
C
then pulling down the filter.
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
Replacing a Halogen Lamp
A
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or
wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
loose.
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
Electronic User Interface
GND
L
N
Y/G
BK
W
Electronic Power Board
NM
P4
L
NL
N
S1
P6
LA
P5
S4
P9
S2
P7
S3
P8
P2
P1
P4A P3
2
2
4
1
4
3
1
5
3
5
6
BU
BU
BK
W
Y
Motor Specifications
Power Supply
120 VAC
60 HZ
450 W
3.7A
Frequency
Power Absorption
Current
Y
Y/G
BU
Motor Resistance (Ohms)
BK
W
Y
GY
R
BR
BU
9.8
Blue - Black
Blue - Gray
Blue - Red
14.3
18
1
2
4
5
3
6
7
8
9
21.6
Blue - White
Room Temp.
BK
W
Y/G
BR
BU
R
Y
73.4˚F (23˚C)
GY
Y
Y
4 Lamps only on
Island Versions
Y
Y
Y
Y
Y
Y
M
SE124A
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
If you need replacement parts
Order Part Number W10272068
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272061
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10272078
In the U.S.A.
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
Order Part Number W10446915
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
In Canada
Installation information.
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Our Consultants Provide Assistance With:
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Gabarit de montage
Outils et pièces
Cache-conduits (4)
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé
Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (2)
4 attaches de conduit en plastique
Bride de support horizontal supérieur
Support horizontal
Outils nécessaires
■
Niveau
■
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"
(2,75 mm) et forets de ¹⁄₈" (3 mm)
8 supports verticaux
■
Forets à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cache-conduit)
2 supports pour chache-conduits
■
■
■
■
■
Crayon
Exigences d’emplacement
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
■
■
■
■
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il
faut que le support de cache-conduit soit solidement fixé au
plafond.
■
■
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câbles de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) (2)
Connecteurs de fils homologués UL (3)
■
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cache-conduit doit être fixé aux solives. Si ceci
n’est pas possible, on doit construire une structure de
support appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux
de gypse. La structure de support doit être capable de
soutenir une charge de 80 lb. (36,6 kg).
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit.
■
Circuit d’évacuation métallique
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10272061) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage), il faudra aussi :
■
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10272061 pour les
installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans
le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.
■
Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire
est fonction de la hauteur sous plafond.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et
règlements locaux applicables.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■
■
■
■
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Filtre—installé sur la hotte
Vis de 4 x 8 mm (68)
Vis de 5 x 45 mm (4)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Dimensions du produit
Installations avec décharge à l’extérieur
12¹⁄₄"
(31,0 cm)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 9" (2,36 m)
9' 10" (3,0 m)
13³⁄₁₆"
(33,5 cm)
*32¹⁄₂"
(82,6 cm)
min.
Surface de
cuisson au gaz
8' (2,44 m)
9' 10" (3,0 m)
**32¹⁄₂"
(82,6 cm)
min.
*46¹⁄₂"
(118,0 cm)
max.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
**52⁹⁄₁₆"
(133,5 cm)
max.
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 9" (2,36 m)
10' 4" (3,15 m)
36" (91,2 cm)
ou
27" (68,6 cm)
42" (106,4 cm)
Surface de
cuisson au gaz
8' (2,44 m)
10' 4" (3,15 m)
*Installations avec décharge à l’extérieur uniquement
**Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
*REMARQUE : Les cache-conduits de la hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, et selon la distance “C” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond
plus élevées, un ensemble d’extension de cache-conduit en
acier inoxydable (pièce n° W10272078) est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
Dimensions d’installation
B
Exigences concernant l’évacuation
■
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
C
A
■
■
Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■
■
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou d’aluminium.
D
Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet,
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■
Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre de
coudes autant que possible.
A. Hauteur sous plafond
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas
de la hotte : A-C-D = B
C. Hauteur sous hotte suggérée de 24" (61 cm)
minimum à 36" (91,4 cm) maximum.
D. Hauteur de plan de travail
■
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d’un raccord coudé.
IMPORTANT :
■
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l’étanchéité avec des brides de serrage pour conduit.
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir de
la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4 cm)
■
■
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par le toit ou
par un mur, assurer l’étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans une région à climat froid
Dans le circuit d’évacuation, on devrait installer un clapet anti-
reflux additionnel pour minimiser le reflux d’air froid, ainsi qu’un
élément d’isolation thermique pour minimiser le transfert de chaleur
par conduction vers l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé
du côté air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Composant
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système de
renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en
pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une autre.
Coude à 90°
5 pi (1,5 m)
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Méthodes d’évacuation
Exemple de système de décharge
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à
travers le toit.
Bouche de
décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible produit une rétropression et des turbulences de
l’air, ce qui réduit considérablement la performance.
2 pi
(0,6 m)
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0,0 m)
= 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale
section droite de 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du circuit
= 13 pi (3,9 m)
Décharge à travers le toit
Pas de décharge à
l’extérieur (recyclage)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
A
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
A
B
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
A. Déflecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
REMARQUE : Une décharge murale peut être envisagée pour les
maisons à deux étages.
■
■
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
■
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■
■
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
3. À l’aide d’un crayon, marquer au plafond l’emplacement des
vis de montage, du point d’accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe un
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
REMARQUE : Le montage de l’emplacement des trous doit
se faire dans la structure de soutien du plafond.
Retirer le gabarit.
■
■
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de
cuisson électriques ou 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
Terminer la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)
pour l’accès au câblage.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
2. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
travers le toit, le mur, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant
électrique avant d'avoir terminé l’installation.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. Pour installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : À l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet,
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le
conduit d’évacuation.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
5. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide des 4 vis à bois
de 5 x 45 mm.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l’emplacement d’installation de la hotte et en
marquer l’axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d’emplacement”. S’assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
A
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l’axe central précédement tracé.
A. Support horizontal supérieur
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois. Si l’on ne peut pas visser les vis dans du bois, des
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront
peut-être nécessaires.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage et installation de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x
9,5 mm.
5. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort
du support horizontal supérieur monté au plafond.
6. Installer 16 vis de 4 x 8 mm et les serrer pour les fixer.
A
B
A
A. Vis de montage
Raccordement du circuit d’évacuation
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) en orientant les
encoches vers le bas et les fixer à la hotte à l'aide de 16 vis
de 4 x 8 mm.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes les
connexions.
3. Fixer le support horizontal (B) à l’aide de 8 vis de 4 x 8 mm.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d’air au support horizontal supérieur à
B
l’aide de 4 vis de montage.
B
A
A
A
B
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
A. Déflecteur
B. Vis de montage
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dimensions d'installation”
dans la section “Exigences d’emplacement” pour déterminer
la dimension souhaitée pour la hauteur verticale “B”.
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de 6" (15,2 cm)
nécessaire pour le raccordement entre le raccord de
transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
A
A
et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur de la bride de support de
cache-conduit et le réinstaller une fois la section de conduit
en place.
B
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de
toutes les connexions.
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement électrique
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
AVERTISSEMENT
A
B
C
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
D
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
F
E
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
A. Câble d'alimentation électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils (homologation UL)
E. Conducteurs blancs
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
A
B
F. Conducteurs verts (ou nus) et vert-jaunes de liaison à la terre
C
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
A. Opercule arrachable
B. Boîtier de connexion
Relier le ventilateur à la terre.
C. Couvercle du boîtier de connexion
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation des cache-conduits
Achever l’installation
REMARQUE : Retirer le film protecteur des cache-conduits et de
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
leurs supports verticaux.
1. Fixer les supports verticaux de cache-conduits à l'aide des
8 vis de 4 x 8 mm.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
A
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
B
A
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine tout reste d’odeur de cuisson
ou fumée.
A. Vis
B. Support vertical de cache-conduit
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant
du auvent.
2. Installer la partie supérieure des cache-conduits en les faisant
glisser et insérer 3 onglets de chaque côté des cache-
conduits dans les encoches correspondantes des supports
verticaux de cache-conduits. Faire glisser les cache-conduits
vers le haut jusqu'à ce que les ressorts émettent un déclic et
que les onglets s'emboîtent.
A
B
G
A
B
C
F
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Ressort
D
3. Faire glisser la section inférieure des cache-conduits par
dessus la partie supérieure des cache-conduits.
E
4. Fixer ensemble les sections inférieures des cache-conduits
en plaçant une bride en plastique à chaque angle supérieur et
inférieur de la section inférieure des cache-conduits
(4 emplacements).
A. Ouvertures persiennes (installations
sans décharge à l’extérieur—
recyclage—uniquement)
B. Cache-conduits
C. Logements des lampes
D. Auvent
E. Filtres à graisse
F. Encoches de saisie des
filtres à graisse
G. Tableau de commande
A
C
Tableau de commande
D
E
C
A
B
B
A. Diminution de la puissance
B. Augmentation de la puissance
C. Affichage
D. Éclairage
E. Minuterie
C
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Brides en plastique
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit
détecté.
Affichage
Alarme de saturation du filtre à graisse
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l’affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
Éclairage
Fonctionnement de l’éclairage :
1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière
au niveau d’éclairage fort.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light (éclairage) pour
■
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à graisse,
appuyer sur le bouton POWER INCREASE (augmentation de
la puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Clean Grease
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l’affichage.
mettre la lumière au niveau d’éclairage faible.
3. Appuyer sur le bouton Light une troisième fois pour éteindre
la lumière.
Alarme de saturation du filtre à charbon
Minuterie
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de
10 minutes.
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l’affichage, les filtres à charbon doivent être remplacés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
Utilisation de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au
mode de minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut
est automatiquement sélectionnée.
2. Appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de
la puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la
puissance) pendant que l’affichage clignote (pendant
5 secondes) pour ajuster la durée souhaitée. Si l’on appuie de
nouveau sur le bouton de la minuterie ou que l’on attend
5 secondes après avoir sélectionné la durée souhaitée, le
compte à rebours de la minuterie commence.
■
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à charbon,
appuyer sur le bouton POWER DECREASE (diminution de la
puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Replace Charcoal
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l’affichage.
Activation et désactivation du signal sonore
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en
appuyant sur le bouton “LIGHT” (éclairage) pendant 5 secondes.
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de
■
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et le
symbole “Snd” (son) apparaît sur l’affichage pendant
3 secondes.
nouveau sur le bouton de la minuterie.
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons
Power Decrease et Power Increase sont réservés à la minuterie.
Après la mise en route de la minuterie, les boutons Power Decrease
et Power Increase peuvent être utilisés pour d’autres fonctions.
■
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)
apparaît sur l’affichage pendant 3 secondes. L’appareil
n’émettra aucun son.
Vitesse du ventilateur
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de
recyclage)
Power Increase/On (augmentation de la puissance/activé)
Lorsque le filtre à charbon est utilisé (mode recyclage), appuyer
sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la puissance)
et POWER INCREASE (augmentation de la puissance) en même
temps pendant 5 secondes; “Able” apparaît sur l’affichage
pendant 3 secondes.
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter
la vitesse du ventilateur.
■
Le ventilateur se met en marche si l’on appuie sur le bouton
Power Increase et que la hotte est désactivée.
Lorsque le filtre à charbon n’est pas utilisé (mode ventilation),
appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la
puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la puissance)
en même temps pendant 5 secondes; “None” (aucun) apparaît
sur l’affichage pendant 3 secondes.
■
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa
vitesse maximale.
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/
désactivé)
■
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l’alarme de filtre à
charbon est désactivée.
■
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la
vitesse du ventilateur.
■
L’inclusion ou l’exclusion du filtre à charbon doit être
sélectionnée pendant que l’éclairage et le moteur du
ventilateur sont éteints.
Timed Fan off (minuterie d’arrêt du ventilateur)
Capteur de chaleur
Le module de commande dispose de la caractéristique Timed
Fan off (minuterie d’arrêt du ventilateur). Lorsqu’elle est activée,
elle éteint automatiquement le ventilateur après 10 minutes de
fonctionnement.
Le module de commande est équipé d’un capteur de chaleur qui
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la température
autour de la zone du module de commande est excessive.
■
Pour activer la caractéristique Timed Fan off (minuterie
d’arrêt du ventilateur), appuyer sans relâcher pendant
5 secondes sur le bouton TIMER (minuterie). L’icône du
ventilateur clignote et 10:00 (dix minutes) apparaît sur
l’affichage. Le compte à rebours de la minuterie démarre
après 3 secondes.
■
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l’affichage
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau
de chaleur excessif.
■
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d’un niveau de
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, on ne peut
pas réduire la vitesse du ventilateur.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
Remplacement du filtre à charbon :
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
A
B
C
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent
chaude.
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à
halogène.
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d’un dépanneur.
A
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager doucement le
protège-lampe.
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
pour l’emboîter.
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
4. Réinstaller le protège-lampe.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant
un maximum de six mois dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Interface utilisateur électronique
L
N
Terre
BL
N
JA/VE
Carte des circuits
d'alimentation électronique
NM
P4
L
NL
N
S1
P6
LA
P5
S4
P9
S2
P7
S3
P8
P2
P1
P4A P3
4
2
1
1
5
3
5
4
2
6
3
BU
BL
BU
N
JA
Caractéristiques du moteur
Alimentation
Fréquence
120 VCA
60 HZ
450 W
3,7 A
Absorption de courant
Courant
JA
JA/VE
BU
Résistance du moteur (ohms)
N
BL JA
BU GRIS
R
5
MAR
Bleu - Noir
Bleu - Gris
Bleu - Rouge
9,8
14,3
18
1
2
4
3
6
7
8
9
Bleu - Blanc
Temp. amb.
21,6
BL
JA
N
R
MAR
JA/VE
BU GRIS
73,4˚F (23˚C)
JA
JA
Seulement 4 lampes
pour les modèles en îlot
JA
JA
JA
JA
JA
JA
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
Pour plus d’assistance
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble Filtre à charbon
(pour une installation sans décharge à l’extérieur seulement)
Au Canada
Commander la pièce n° W10272068
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Commander la pièce n° W10272061
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Ensemble d’extension de cheminée
Commander la pièce n° W10272078
■
■
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Commander la pièce numéro W10446915
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
1/13
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Printed in Mexico
W10321799F
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|