KitchenAid Ventilation Hood LI3ZFE W10321799F User Manual

36" AND 42" (91.4 CM AND 106.7 CM)  
ISLAND CANOPY RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.kitchenaid.ca  
HOTTE DE CUISINIÈRE EN ÎLOT DE  
36" ET 42" (91,4 CM ET 106,7 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3ZFE/W10321799F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
Vent clamps  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Tools Needed  
Level  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits  
Phillips screwdriver  
Parts Needed  
Pilot hole drill bits (determined by chimney support  
attachment method)  
Home power supply cable  
Pencil  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs (2)  
UL listed wire connectors (3)  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
For Vented Installations, You Will Also Need:  
Pliers  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Non-Vented (Recirculating) Installations, You Will Also  
Need:  
Product Dimensions  
Recirculating Kit Part Number W10272061 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
12¹⁄₄"  
(31.0 cm)  
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is  
determined by ceiling height.  
13³⁄₁₆"  
(33.5 cm)  
*32¹⁄₂"  
(82.6 cm)  
min.  
Parts Supplied  
**32¹⁄₂"  
(82.6 cm)  
min.  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
*46¹⁄₂"  
(118.0 cm)  
max.  
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs  
installed  
**52⁹⁄₁₆"  
(133.5 cm)  
max.  
Filter—installed in hood canopy  
4 x 8 mm screws (68)  
5 x 45 mm screws (4)  
36" (91.2 cm)  
or  
27" (68.6 cm)  
Mounting template  
42" (106.4 cm)  
Vent covers (4)  
*Vented installations only  
Vent transition with backdraft damper installed  
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws  
4 - Plastic vent clips  
**Non-vented (recirculating) installations only  
Installation Dimensions  
Upper horizontal support bracket  
Horizontal support  
8 - Vertical supports  
2 - Vent cover supports  
B
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent  
hood.  
C
A
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Because of the size and weight of this island hood, the chimney  
support must be securely attached to the ceiling.  
D
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be  
attached to joists. If this is not possible, you must build a  
support structure behind the plaster or drywall. The support  
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).  
A. Ceiling height  
B. Hood height from ceiling to bottom of the  
range hood: A-C-D=B  
C. 24" (61.0 cm) minimum to 36" (91.4 cm)  
maximum suggested hood height.  
D. Countertop height  
The range hood is factory set for venting through the roof.  
For non-vented (recirculating) installation see “Non-Vented  
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.  
Recirculation Kit Part Number W10272061 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed  
must be sealed.  
IMPORTANT:  
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking  
surface.  
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking  
surface.  
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See  
the following chart.  
Venting Methods  
Vented Installations  
This island hood is factory set for venting through the roof.  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
Electric cooking  
surface  
7' 9" (2.36 m)  
9' 10" (3.0 m)  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Gas cooking  
surface  
8' (2.44 m)  
9' 10" (3.0 m)  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
Non-Vented (Recirculating) Installations  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
For Non-Vented (recirculating) Installations  
Electric cooking  
surface  
7' 9" (2.36 m)  
10' 4" (3.15 m)  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters  
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”  
section.  
Gas cooking  
surface  
8' (2.44 m)  
10' 4" (3.15 m)  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “C” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10272078 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the upper chimney shipped with the range hood.  
Roof Venting  
Non-Vented (Recirculating)  
A
A
B
B
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
A. Deflector  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.  
For the Most Efficient and Quiet Operation:  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Calculating Vent System Length  
Use no more than three 90° elbows.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
Do not install 2 elbows together.  
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
The size of the vent should be uniform.  
Cold Weather Installations  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Example Vent System  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
2 ft  
(0.6 m)  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
The following example falls within the maximum vent length of  
35 ft (10.7 m).  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13 ft (3.9 m)  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
8 ft (2.4 m) straight  
System length  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
Range Hood Mounting Screws Installation  
the range hood is installed.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling for exhaust vent.  
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the  
range hood will be installed, considering the requirements for  
ceiling support structures. See the “Location Requirements”  
section. Make sure the range hood is centered over the  
cooking surface.  
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric  
cooking surfaces or 27" (68.6 cm) min. for gas cooking  
surfaces to suggested maximum of 36" (91.2 cm) above the  
cooking surface.  
2. Tape template in place on the ceiling at the marked  
centerline.  
Check your ceiling height and the range hood height  
maximum before you select your hood.  
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-  
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and  
duct hole locations on the ceiling.  
Excessive Weight Hazard  
NOTE: Mounting hole locations should be into the ceiling  
support structure.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Remove the template.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper  
horizontal support.  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Position the 4 vertical supports (A) with notches at the bottom  
Complete Preparation  
and attach to the range hood using 16 - 4 x 8 mm screws.  
3. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4 x 8 mm screws.  
1. Determine the required location for the home power supply  
B
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.  
2. Run wire through the home power supply cable according to  
the National Electrical Code or CSA Standards and local  
codes and ordinances. There must be enough ½" conduit  
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box  
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.  
A
A
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
3. Use caulk to seal all openings.  
4. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole  
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.  
A. Vertical supports  
B. Horizontal support  
5. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x  
45 mm wood screws.  
4. Attach a second set of vertical supports (A) and set the  
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the  
“Location Requirements” section to help determine the  
desired dimension for the vertical height “B.”  
A
A
A
B
A. Upper horizontal support  
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there  
is no wood to screw into, additional wall framing supports  
may be required.  
A. Vertical supports  
B. Vertical height  
5. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and  
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips  
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the  
ceiling.  
Assemble and Install Range Hood  
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with  
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.  
6. Install 16 - 4 x 8 mm screws and tighten to secure.  
A
B
A
A. Mounting screws  
A. Vent transition  
B. 3.5 x 9.5 mm screw  
Connect Vent System  
1. Install vent system.  
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with  
vent clamps.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Run home power supply cable through strain relief, into  
Non-Vented (Recirculating) Installation  
terminal box.  
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using  
A
C
B
4 mounting screws.  
B
A
B
D
A. Deflector  
B. Mounting screws  
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect  
the transition to the deflector.  
F
E
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)  
minimum.  
A. Home power supply cable  
3. Install vent between the transition and the deflector.  
B. UL listed or CSA approved strain relief  
C. Black wires  
D. UL listed wire connectors  
E. White wires  
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove  
the deflector from the chimney support bracket and replace  
after vent section is in place.  
F. Green (or bare) and yellow-green ground wires  
4. Seal all connections with vent clamps.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)  
together.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Electrical Shock Hazard  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Electrically ground blower.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL  
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed  
wire connectors.  
A
B
C
8. Tighten strain relief screw.  
9. Install terminal box cover.  
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.  
11. Reconnect power.  
A. Knockout  
B. Terminal box  
C. Terminal box cover  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Duct Covers  
Complete Installation  
NOTE: Remove the film from the vertical duct cover supports and  
1. For non-vented (recirculating) installations only, install  
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range  
Hood Care” section.  
the duct covers.  
1. Attach the vertical duct cover supports using 8 - 4 x 8 mm  
screws.  
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.  
3. Check the operation of the range hood blower and light. See  
the “Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
A
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
RANGE HOOD USE  
B
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The range hood controls are located on the front side of the  
canopy.  
A. Screws  
B. Vertical duct cover support  
2. Slide the upper duct covers into place, and insert 3 tabs on  
each side of the duct covers into the mating slots of the  
vertical duct cover supports. Slide the duct covers up until  
the springs “click” and the tabs are locked in place.  
A
B
G
C
A
B
F
A. Upper duct cover  
B. Spring  
D
3. Slide the lower duct covers over the upper duct covers.  
E
4. Attach the lower duct covers together using a plastic bracket  
at each top and bottom corner of the lower duct covers  
(4 places).  
A. Louver holes (non-vented  
D. Canopy  
[recirculating] installations only)  
E. Grease filters  
F. Grease filter handles  
G. Control panel  
B. Duct covers  
C. Lamp housings  
A
C
Control Panel  
D
C
A
E
B
B
A. Power decrease  
B. Power increase  
C. Display  
D. Light  
E. Timer  
C
A. Upper duct cover  
B. Lower duct cover  
C. Plastic brackets  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
Light  
To operate the light:  
Grease Filter Saturation Alarm  
1. Press the Light button to turn the light on to High.  
2. Press the Light button again to turn the light to Low.  
3. Press the Light button a third time to turn the light Off.  
After 30 hours of fan operation, the display will show “Clean  
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the  
display, the installed grease filters should be washed. See  
“Range Hood Care” section.  
Timer  
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the  
POWER INCREASE button for 5 seconds. The “Clean Grease  
Filter” icon will no longer be displayed.  
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer  
setting is 10 minutes.  
To use the timer:  
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After  
Charcoal Filter Saturation Alarm  
5 seconds, the default time will be automatically selected.  
2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE  
buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to  
the desired time. Pressing the timer button again or waiting  
5 seconds after selecting the desired time will start the timer  
countdown.  
After 120 hours of fan operation, the display will show “Replace  
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in  
the display, the charcoal filters should be replaced. See “Range  
Hood Care” section.  
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold  
the POWER DECREASE button for 5 seconds. The “Replace  
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.  
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer  
button again.  
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power  
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,  
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for  
other functions.  
Audible Signal Activation and Deactivation  
The audible signal can be activated or deactivated by pressing  
the “LIGHT” button for 5 seconds.  
Fan Speed  
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”  
symbol will appear in the display for 3 seconds.  
Power Increase/On  
If the audible signal is deactivated, the “Snd” symbol will  
appear on the display for 3 seconds. A tone will not sound.  
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.  
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed  
and the hood was Off.  
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and  
Exclusion  
An audible tone will sound when the fan reaches its highest  
speed.  
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and  
hold the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at  
the same time for 5 seconds. “Able” will appear in the display for  
3 seconds.  
Power Decrease/Off  
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold the  
POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at the  
same time for 5 seconds. “None” will appear in the display for  
3 seconds.  
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan  
speed.  
Timed Fan Off  
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter  
alarm is disabled.  
The control has a “Timed Fan Off” feature. When activated, it  
automatically turns the blower fan off after 10 minutes.  
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be  
selected while the lights and the fan motor are Off.  
Press and hold the TIMER button for 5 seconds to activate.  
The fan icon will flash and 10:00 (ten minutes) will show in the  
display. The time will start counting down after 3 seconds.  
Heat Sensor  
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the  
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the  
control area.  
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to  
the highest speed. “Auto” will appear in the display to  
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.  
When the blower is operating due to excessive heat detected  
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.  
When the temperature level on the hood drops to normal, the  
blower will return to its setting before the excessive heat was  
sensed.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10272068.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
To Replace Charcoal Filter:  
Always wipe dry to avoid water marks.  
1. Cover the grille that covers the blower motor with the  
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the  
pins on the sides of the motor grille.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Grease Filter  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
Let filter dry thoroughly before replacing it.  
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
A
B
C
then pulling down the filter.  
A. Charcoal filter  
B. Pins  
C. Blower motor  
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.  
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.  
Replacing a Halogen Lamp  
A
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not  
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle lamp.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert metal grease filter into upper  
track.  
4. Pull the spring release handle down.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Electronic User Interface  
GND  
L
N
Y/G  
BK  
W
Electronic Power Board  
NM  
P4  
L
NL  
N
S1  
P6  
LA  
P5  
S4  
P9  
S2  
P7  
S3  
P8  
P2  
P1  
P4A P3  
2
2
4
1
4
3
1
5
3
5
6
BU  
BU  
BK  
W
Y
Motor Specifications  
Power Supply  
120 VAC  
60 HZ  
450 W  
3.7A  
Frequency  
Power Absorption  
Current  
Y
Y/G  
BU  
Motor Resistance (Ohms)  
BK  
W
Y
GY  
R
BR  
BU  
9.8  
Blue - Black  
Blue - Gray  
Blue - Red  
14.3  
18  
1
2
4
5
3
6
7
8
9
21.6  
Blue - White  
Room Temp.  
BK  
W
Y/G  
BR  
BU  
R
Y
73.4˚F (23˚C)  
GY  
Y
Y
4 Lamps only on  
Island Versions  
Y
Y
Y
Y
Y
Y
M
SE124A  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
Accessories  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
If you need replacement parts  
Order Part Number W10272068  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10272061  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10272078  
In the U.S.A.  
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit  
(consult local building codes)  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.  
Order Part Number W10446915  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
In Canada  
Installation information.  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.  
Our Consultants Provide Assistance With:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Gabarit de montage  
Outils et pièces  
Cache-conduits (4)  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé  
Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (2)  
4 attaches de conduit en plastique  
Bride de support horizontal supérieur  
Support horizontal  
Outils nécessaires  
Niveau  
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"  
(2,75 mm) et forets de ¹⁄₈" (3 mm)  
8 supports verticaux  
Forets à avant-trou (selon la méthode de fixation du support  
de cache-conduit)  
2 supports pour chache-conduits  
Crayon  
Exigences d’emplacement  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à  
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque  
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est  
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de conduit  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Tournevis Phillips  
Pièces nécessaires  
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il  
faut que le support de cache-conduit soit solidement fixé au  
plafond.  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
Serre-câbles de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) (2)  
Connecteurs de fils homologués UL (3)  
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le  
support de cache-conduit doit être fixé aux solives. Si ceci  
n’est pas possible, on doit construire une structure de  
support appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux  
de gypse. La structure de support doit être capable de  
soutenir une charge de 80 lb. (36,6 kg).  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous  
faudra aussi :  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers  
le toit.  
Circuit d’évacuation métallique  
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir  
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section  
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro  
W10272061) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage), il faudra aussi :  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10272061 pour les  
installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans  
le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.  
Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire  
est fonction de la hauteur sous plafond.  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et  
règlements locaux applicables.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés  
Filtre—installé sur la hotte  
Vis de 4 x 8 mm (68)  
Vis de 5 x 45 mm (4)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs  
de plafond. Voir le tableau suivant.  
Dimensions du produit  
Installations avec décharge à l’extérieur  
12¹⁄₄"  
(31,0 cm)  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 9" (2,36 m)  
9' 10" (3,0 m)  
13³⁄₁₆"  
(33,5 cm)  
*32¹⁄₂"  
(82,6 cm)  
min.  
Surface de  
cuisson au gaz  
8' (2,44 m)  
9' 10" (3,0 m)  
**32¹⁄₂"  
(82,6 cm)  
min.  
*46¹⁄₂"  
(118,0 cm)  
max.  
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
**52⁹⁄₁₆"  
(133,5 cm)  
max.  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 9" (2,36 m)  
10' 4" (3,15 m)  
36" (91,2 cm)  
ou  
27" (68,6 cm)  
42" (106,4 cm)  
Surface de  
cuisson au gaz  
8' (2,44 m)  
10' 4" (3,15 m)  
*Installations avec décharge à l’extérieur uniquement  
**Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement  
*REMARQUE : Les cache-conduits de la hotte sont réglables; on  
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous  
plafond ou soffite, et selon la distance “C” entre le bas de la  
hotte et la surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond  
plus élevées, un ensemble d’extension de cache-conduit en  
acier inoxydable (pièce n° W10272078) est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de  
cache-conduit fournie avec la hotte.  
Dimensions d’installation  
B
Exigences concernant l’évacuation  
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage).  
C
A
Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier  
ou dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement  
de buanderie.  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou d’aluminium.  
D
Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet,  
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre de  
coudes autant que possible.  
A. Hauteur sous plafond  
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas  
de la hotte : A-C-D = B  
C. Hauteur sous hotte suggérée de 24" (61 cm)  
minimum à 36" (91,4 cm) maximum.  
D. Hauteur de plan de travail  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de  
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus d’un raccord coudé.  
IMPORTANT :  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61 cm) à partir de la  
surface de cuisson électrique  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l’étanchéité avec des brides de serrage pour conduit.  
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir de  
la surface de cuisson au gaz.  
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4 cm)  
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par le toit ou  
par un mur, assurer l’étanchéité avec un produit de  
calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
Installations dans une région à climat froid  
Dans le circuit d’évacuation, on devrait installer un clapet anti-  
reflux additionnel pour minimiser le reflux d’air froid, ainsi qu’un  
élément d’isolation thermique pour minimiser le transfert de chaleur  
par conduction vers l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé  
du côté air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Composant  
Conduit dia. 6" (15,2 cm)  
Coude à 45°  
2,5 pi (0,8 m)  
Air d’appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système de  
renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de  
l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en  
pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une autre.  
Coude à 90°  
5 pi (1,5 m)  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).  
Méthodes d’évacuation  
Exemple de système de décharge  
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à  
travers le toit.  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible produit une rétropression et des turbulences de  
l’air, ce qui réduit considérablement la performance.  
2 pi  
(0,6 m)  
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé de 90°.  
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est  
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation  
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un  
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un  
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou  
service”.  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0,0 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
Longueur équivalente totale du circuit  
= 13 pi (3,9 m)  
Décharge à travers le toit  
Pas de décharge à  
l’extérieur (recyclage)  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
A
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée  
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
A
B
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
A. Bouche de décharge sur toit  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
A. Déflecteur  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
REMARQUE : Une décharge murale peut être envisagée pour les  
maisons à deux étages.  
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation  
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l’industrie.  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code  
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l’appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l’emplacement  
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation  
soit réalisée avant celle de la hotte.  
3. À l’aide d’un crayon, marquer au plafond l’emplacement des  
vis de montage, du point d’accès au câblage et du trou de  
passage du conduit.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe un  
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit  
d’évacuation.  
REMARQUE : Le montage de l’emplacement des trous doit  
se faire dans la structure de soutien du plafond.  
Retirer le gabarit.  
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de  
cuisson électriques ou 27" (68,6 cm) min. des surfaces de  
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)  
au-dessus de la surface de cuisson.  
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du  
support horizontal supérieur.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
Terminer la préparation  
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble  
d’alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)  
pour l’accès au câblage.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
2. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les  
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes  
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la  
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante  
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou  
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de  
connexion de la hotte.  
travers le toit, le mur, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant  
électrique avant d'avoir terminé l’installation.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
4. Pour installations avec décharge à l’extérieur  
uniquement : À l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet,  
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le  
conduit d’évacuation.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
poser sur la surface couverte.  
5. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide des 4 vis à bois  
de 5 x 45 mm.  
Installation des vis de montage de la hotte  
1. Déterminer l’emplacement d’installation de la hotte et en  
marquer l’axe central sur le plafond, en prenant en compte  
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.  
Voir la section “Exigences d’emplacement”. S’assurer que la  
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.  
A
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau  
de l’axe central précédement tracé.  
A. Support horizontal supérieur  
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du  
bois. Si l’on ne peut pas visser les vis dans du bois, des  
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront  
peut-être nécessaires.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage et installation de la hotte  
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a  
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x  
9,5 mm.  
5. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer  
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort  
du support horizontal supérieur monté au plafond.  
6. Installer 16 vis de 4 x 8 mm et les serrer pour les fixer.  
A
B
A
A. Vis de montage  
Raccordement du circuit d’évacuation  
A. Raccord de transition  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
1. Installer le circuit d’évacuation.  
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) en orientant les  
encoches vers le bas et les fixer à la hotte à l'aide de 16 vis  
de 4 x 8 mm.  
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser des  
brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes les  
connexions.  
3. Fixer le support horizontal (B) à l’aide de 8 vis de 4 x 8 mm.  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
1. Fixer le déflecteur d’air au support horizontal supérieur à  
B
l’aide de 4 vis de montage.  
B
A
A
A
B
A. Supports verticaux  
B. Support horizontal  
A. Déflecteur  
B. Vis de montage  
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et  
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dimensions d'installation”  
dans la section “Exigences d’emplacement” pour déterminer  
la dimension souhaitée pour la hauteur verticale “B”.  
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de 6" (15,2 cm)  
nécessaire pour le raccordement entre le raccord de  
transition et le déflecteur.  
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins  
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.  
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition  
A
A
et le déflecteur.  
REMARQUE : Pour faciliter l’installation du conduit, retirer  
temporairement le déflecteur de la bride de support de  
cache-conduit et le réinstaller une fois la section de conduit  
en place.  
B
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de  
toutes les connexions.  
A. Supports verticaux  
B. Hauteur verticale  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement électrique  
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le  
serre-câble, dans le boîtier de connexion.  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
D
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
F
E
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.  
A. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
C. Conducteurs noirs  
D. Connecteurs de fils (homologation UL)  
E. Conducteurs blancs  
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer  
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).  
A
B
F. Conducteurs verts (ou nus) et vert-jaunes de liaison à la terre  
C
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
A. Opercule arrachable  
B. Boîtier de connexion  
Relier le ventilateur à la terre.  
C. Couvercle du boîtier de connexion  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter  
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble  
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de  
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.  
8. Serrer la vis du serre-câble.  
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des cache-conduits  
Achever l’installation  
REMARQUE : Retirer le film protecteur des cache-conduits et de  
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du  
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
leurs supports verticaux.  
1. Fixer les supports verticaux de cache-conduits à l'aide des  
8 vis de 4 x 8 mm.  
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
A
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
B
A
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant  
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner  
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson  
pour pouvoir évacuer de la cuisine tout reste d’odeur de cuisson  
ou fumée.  
A. Vis  
B. Support vertical de cache-conduit  
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant  
du auvent.  
2. Installer la partie supérieure des cache-conduits en les faisant  
glisser et insérer 3 onglets de chaque côté des cache-  
conduits dans les encoches correspondantes des supports  
verticaux de cache-conduits. Faire glisser les cache-conduits  
vers le haut jusqu'à ce que les ressorts émettent un déclic et  
que les onglets s'emboîtent.  
A
B
G
A
B
C
F
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Ressort  
D
3. Faire glisser la section inférieure des cache-conduits par  
dessus la partie supérieure des cache-conduits.  
E
4. Fixer ensemble les sections inférieures des cache-conduits  
en plaçant une bride en plastique à chaque angle supérieur et  
inférieur de la section inférieure des cache-conduits  
(4 emplacements).  
A. Ouvertures persiennes (installations  
sans décharge à l’extérieur—  
recyclage—uniquement)  
B. Cache-conduits  
C. Logements des lampes  
D. Auvent  
E. Filtres à graisse  
F. Encoches de saisie des  
filtres à graisse  
G. Tableau de commande  
A
C
Tableau de commande  
D
E
C
A
B
B
A. Diminution de la puissance  
B. Augmentation de la puissance  
C. Affichage  
D. Éclairage  
E. Minuterie  
C
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Section inférieure du cache-conduit  
C. Brides en plastique  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un  
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été  
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit  
détecté.  
Affichage  
Alarme de saturation du filtre à graisse  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage  
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque  
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l’affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
Éclairage  
Fonctionnement de l’éclairage :  
1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière  
au niveau d’éclairage fort.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light (éclairage) pour  
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à graisse,  
appuyer sur le bouton POWER INCREASE (augmentation de  
la puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Clean Grease  
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l’affichage.  
mettre la lumière au niveau d’éclairage faible.  
3. Appuyer sur le bouton Light une troisième fois pour éteindre  
la lumière.  
Alarme de saturation du filtre à charbon  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à  
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de  
10 minutes.  
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage  
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)  
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l’affichage, les filtres à charbon doivent être remplacés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
Utilisation de la minuterie :  
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au  
mode de minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut  
est automatiquement sélectionnée.  
2. Appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de  
la puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la  
puissance) pendant que l’affichage clignote (pendant  
5 secondes) pour ajuster la durée souhaitée. Si l’on appuie de  
nouveau sur le bouton de la minuterie ou que l’on attend  
5 secondes après avoir sélectionné la durée souhaitée, le  
compte à rebours de la minuterie commence.  
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à charbon,  
appuyer sur le bouton POWER DECREASE (diminution de la  
puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Replace Charcoal  
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l’affichage.  
Activation et désactivation du signal sonore  
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en  
appuyant sur le bouton “LIGHT” (éclairage) pendant 5 secondes.  
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de  
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et le  
symbole “Snd” (son) apparaît sur l’affichage pendant  
3 secondes.  
nouveau sur le bouton de la minuterie.  
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons  
Power Decrease et Power Increase sont réservés à la minuterie.  
Après la mise en route de la minuterie, les boutons Power Decrease  
et Power Increase peuvent être utilisés pour d’autres fonctions.  
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)  
apparaît sur l’affichage pendant 3 secondes. L’appareil  
n’émettra aucun son.  
Vitesse du ventilateur  
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de  
recyclage)  
Power Increase/On (augmentation de la puissance/activé)  
Lorsque le filtre à charbon est utilisé (mode recyclage), appuyer  
sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la puissance)  
et POWER INCREASE (augmentation de la puissance) en même  
temps pendant 5 secondes; “Able” apparaît sur l’affichage  
pendant 3 secondes.  
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter  
la vitesse du ventilateur.  
Le ventilateur se met en marche si l’on appuie sur le bouton  
Power Increase et que la hotte est désactivée.  
Lorsque le filtre à charbon n’est pas utilisé (mode ventilation),  
appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la  
puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la puissance)  
en même temps pendant 5 secondes; “None” (aucun) apparaît  
sur l’affichage pendant 3 secondes.  
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa  
vitesse maximale.  
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/  
désactivé)  
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l’alarme de filtre à  
charbon est désactivée.  
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la  
vitesse du ventilateur.  
L’inclusion ou l’exclusion du filtre à charbon doit être  
sélectionnée pendant que l’éclairage et le moteur du  
ventilateur sont éteints.  
Timed Fan off (minuterie d’arrêt du ventilateur)  
Capteur de chaleur  
Le module de commande dispose de la caractéristique Timed  
Fan off (minuterie d’arrêt du ventilateur). Lorsqu’elle est activée,  
elle éteint automatiquement le ventilateur après 10 minutes de  
fonctionnement.  
Le module de commande est équipé d’un capteur de chaleur qui  
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la température  
autour de la zone du module de commande est excessive.  
Pour activer la caractéristique Timed Fan off (minuterie  
d’arrêt du ventilateur), appuyer sans relâcher pendant  
5 secondes sur le bouton TIMER (minuterie). L’icône du  
ventilateur clignote et 10:00 (dix minutes) apparaît sur  
l’affichage. Le compte à rebours de la minuterie démarre  
après 3 secondes.  
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement  
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l’affichage  
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau  
de chaleur excessif.  
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d’un niveau de  
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, on ne peut  
pas réduire la vitesse du ventilateur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
Remplacement du filtre à charbon :  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du  
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre  
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de  
protection du moteur.  
Surfaces externes :  
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
Filtre à graisse métallique  
A
B
C
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres  
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent  
chaude.  
A. Filtre à charbon  
B. Tiges  
C. Moteur du ventilateur  
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.  
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour  
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à  
halogène.  
l’emboîter.  
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
Remplacement d’une lampe à halogène  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les  
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d’un dépanneur.  
A
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager doucement le  
protège-lampe.  
A. Poignée à ressort  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse  
métallique dans la rainure supérieure.  
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
pour l’emboîter.  
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.  
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.  
4. Réinstaller le protège-lampe.  
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant  
un maximum de six mois dans des conditions d’utilisation  
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro  
W10272068.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Interface utilisateur électronique  
L
N
Terre  
BL  
N
JA/VE  
Carte des circuits  
d'alimentation électronique  
NM  
P4  
L
NL  
N
S1  
P6  
LA  
P5  
S4  
P9  
S2  
P7  
S3  
P8  
P2  
P1  
P4A P3  
4
2
1
1
5
3
5
4
2
6
3
BU  
BL  
BU  
N
JA  
Caractéristiques du moteur  
Alimentation  
Fréquence  
120 VCA  
60 HZ  
450 W  
3,7 A  
Absorption de courant  
Courant  
JA  
JA/VE  
BU  
Résistance du moteur (ohms)  
N
BL JA  
BU GRIS  
R
5
MAR  
Bleu - Noir  
Bleu - Gris  
Bleu - Rouge  
9,8  
14,3  
18  
1
2
4
3
6
7
8
9
Bleu - Blanc  
Temp. amb.  
21,6  
BL  
JA  
N
R
MAR  
JA/VE  
BU GRIS  
73,4˚F (23˚C)  
JA  
JA  
Seulement 4 lampes  
pour les modèles en îlot  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Pour plus d’assistance  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Ensemble Filtre à charbon  
(pour une installation sans décharge à l’extérieur seulement)  
Au Canada  
Commander la pièce n° W10272068  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site web à www.kitchenaid.ca.  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Commander la pièce n° W10272061  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Ensemble d’extension de cheminée  
Commander la pièce n° W10272078  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
(consulter les codes du bâtiment locaux)  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Commander la pièce numéro W10446915  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
1/13  
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Printed in Mexico  
W10321799F  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intec Air Cleaner STC SR00180SE User Manual
JAI Camcorder AD 081 User Manual
JBL Speaker System SCS1455 User Manual
Jenn Air Stove W10574732A User Manual
Kawasaki Heat Gun 840015 User Manual
Kenwood Food Processor FP582 User Manual
Kenwood Home Theater System Vr 605 615 User Manual
Keyspan Network Card USA 19Qi User Manual
Kobe Range Hoods Range CH7930SQ User Manual
Konica Minolta Printer 1650EN User Manual