KitchenAid Toaster KCO273 User Manual

KCO273, KCO274  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUNTERTOP OVEN INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS  
COUNTERTOP OVEN SAFETY........................................................................... 4  
Important safeguards.......................................................................................... 5  
Electrical requirements ...................................................................................... 6  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories.......................................................................................... 7  
Control panel features........................................................................................ 8  
Selecting rack positions ...................................................................................... 8  
COOKING MODES GUIDE  
Cooking Modes .................................................................................................. 9  
Toast and bagel Modes ....................................................................................... 9  
COOKING MODES............................................................................................... 10  
TOASTING MODES............................................................................................. 13  
ADDITIONAL FUNCTIONS  
Convection option............................................................................................ 14  
Frozen option................................................................................................... 14  
Changing between Fahrenheit and Celsius ...................................................... 14  
GETTING STARTED  
Before first use ................................................................................................. 15  
Using the Countertop Oven............................................................................. 15  
OPERATING THE COUNTERTOP OVEN  
Adjusting the rack position............................................................................... 16  
Setting a cooking mode .................................................................................... 16  
Preheating......................................................................................................... 17  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Countertop Oven use tips................................................................................ 18  
Food cooking tips ............................................................................................. 18  
Choosing bakeware for Countertop Oven use................................................ 18  
CARE AND CLEANING  
Removing and cleaning the crumb tray ............................................................ 19  
Cleaning your Countertop Oven...................................................................... 19  
TROUBLESHOOTING  
If your Countertop Oven malfunctions or fails to operate............................... 20  
WARRANTY .......................................................................................................... 21  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Countertop Oven. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use  
your Countertop Oven, please fill out and mail your product registration card packed with the  
unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions  
of the Consumer Product Safety Act. The completion and submission of product registration  
information is not required to obtain your product warranty. Please complete the following  
for your personal records:  
Model Number_______________________________________________________________________  
Serial Number _______________________________________________________________________  
Date Purchased ______________________________________________________________________  
Store Name _________________________________________________________________________  
COUNTERTOP OVEN SAFETY  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUNTERTOP OVEN SAFETY  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the  
oven in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting  
on or taking off parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance  
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the  
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer  
may cause injuries.  
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other  
hot liquids.  
11. Use extreme caution when removing broiler pan tray or disposing of hot grease.  
12. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a Countertop Oven as they  
may create a fire or risk of electric shock.  
13. A fire may occur if Countertop Oven is covered or touching flammable material,  
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any  
item on top of the appliance when in operation.  
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch  
electrical parts, creating a risk of electric shock.  
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials  
other than metal or glass.  
16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,  
in this oven when not in use.  
17. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, or  
anything similar.  
18. Do not cover crumb drawer or any part of the oven with metal foil. This will cause  
overheating of the oven. Foil is permitted in the multipurpose pan to catch grease.  
19. To disconnect, turn oven off by pressing Start/Cancel button, then remove plug from  
wall outlet.  
20. Do not use outdoors.  
21. Do not use appliance for other than intended use.  
22. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUNTERTOP OVEN SAFETY  
Electrical requirements  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician or technician install an outlet  
near the appliance.  
A short power supply cord (or detachable  
power supply cord) should be used to  
reduce the risk resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
Longer detachable power supply cords or  
extension cords are available and may be  
used if attention is exercised in their use.  
If a longer detachable power supply cord  
or extension cord is used:  
n The marked electrical rating of the  
cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical rating  
of the appliance.  
n The cord should be arranged so that it  
will not drape over the countertop or  
tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over unintentionally.  
If the appliance is of the grounded type, the  
extension cord should be a grounding-type  
3-wire cord.  
Voltage: 120 VAC  
Frequency: 60 Hz  
Wattage: 1800 Watts  
NOTE: This countertop oven has a  
3 prong grounded plug. To reduce the risk  
of electrical shock, this plug will fit in an  
outlet only one way. If the plug does not fit  
in the outlet, contact a qualified electrician.  
Do not modify the plug in any way.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories  
Cool down surface for  
removable cooling rack  
High-contrast  
LCD display  
Chrome-plated steel  
oven and cooling rack  
Controls  
Built-in lifting  
handles (not  
shown)  
Removable  
crumb tray  
(not shown)  
Chrome-plated steel  
broiling rack  
Nonstick  
multipurpose pan  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Control panel features  
Temperature  
Adjustable in 5° Fahrenheit or Celsius*  
increments in most cooking modes.  
Time  
Adjustable in 1 minute increments in  
most cooking modes.  
Cooking mode selector  
Temperature/Time control knob  
(press to select)  
Convection button  
The convection fan  
circulates air faster and  
more evenly, for better  
surface browning and  
crisping.  
Frozen button  
Start/Cancel  
button  
* Hold convection button and frozen button down at the same time to change temperature  
to Celsius mode.  
Selecting rack positions  
Follow these guidelines to position rack:  
1 (Top)  
Use for broiling most meats.  
2 (Middle)  
Optimal for most baking and cooking  
operations, including pizza, reheating,  
general cooking, and convection baking.  
Must use this setting for toast. Suitable  
for broiling some taller items.  
1
2
3
3 (Bottom)  
The bottom rack leaves plenty of height for  
cooking taller items. Use this position for  
Asado Roast mode, and for reheating and  
warming.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING MODES GUIDE  
Your Countertop Oven features 9  
the time and temperature in each mode  
to fit your specific needs. The Countertop  
Oven will remember all your settings for the  
next use (until unplugged). The additional  
Convection and Frozen functions (available  
on certain cooking modes) allow you to take  
countertop cooking to a whole new level.  
cooking modes specially designed for a  
variety of cooking tasks. Each uses the  
KitchenAid® Even-Heat™ system to control  
a combination of elements, applying heat  
where it’s needed for optimal results.  
Memory settings allow you to customize  
Refer to the quick guide below for Cooking Mode options, or see detailed explanations and  
tips for each cooking mode on the following pages.  
COOKING MODES  
Preheat is not required for Keep Warm, Reheat, Broil modes.  
Cooking  
Mode  
Rack  
Position  
Preset  
Temp in °F (°C)  
Temp Range  
in °F (°C)  
Preset Time  
(in minutes)  
Convection  
Avail.?  
Bake  
2 or 3  
350°F (177°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
30  
Yes  
Asado Roast  
Stage 1  
3
3
450°F (232°C)  
325°F (163°C)  
450 °F  
(232°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
10  
45  
Auto  
N/A  
Stage 2  
Broil*  
1 or 2  
2 or 3  
2 or 3  
1
450°F (232°C)  
350°F (177°C) or  
450°F (232°C)  
8
Yes  
N/A  
Keep Warm  
Reheat  
170°F  
(77°C)  
150–200°F  
(66–93°C)  
60  
15  
10  
17  
300°F (149°C)  
375°F (190°C)  
400°F (204°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
Auto  
Yes**  
Yes  
Cookie  
150–450°F  
(66–232°C)  
Pizza***  
1 or 2  
150–450°F  
(66–232°C)  
*
Broil mode allows selection between 350°F (177°C) and 450°F (232°C) options only.  
When using Convection with Cookie mode, cooking temperature is automatically adjusted by 25°F.  
**  
*** Pizza mode includes a 30 second Broil time at the end of the cooking cycle to brown cheese.  
TOAST AND BAGEL MODES  
Preheat is not required for Toast or Bagel modes.  
Cooking  
Mode  
Rack  
Pos.  
Preset  
Shade  
Shade range  
(light to dark)  
Preset  
Slices  
Range  
(Number of  
Slices)  
Toast  
Bagel  
2
2
4
4
1–8  
1–8  
2
2
1–6  
1–6  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING MODES  
What is Even-Heat™ technology?  
Top elements  
KitchenAid’s Even-Heat™ system helps  
provide consistent cooking results, without  
cold spots or overcooking. By cycling  
different heating elements on and off, and  
using certain elements for only part of the  
cooking cycle, Even-Heat™ allows tender,  
juicy roasts or pizzas with deliciously  
browned cheese—automatically.  
On  
On  
Off  
Convection  
(shown on)  
Bottom elements  
Bake  
In Bake mode, the Even-Heat™ system  
distributes power to the top and bottom  
heating elements to maintain the desired  
oven temperature. The top center element  
will be off.  
Bake mode tip  
• Food may finish cooking up to 30% faster  
when using Convection mode. Check  
baked goods such as cakes, muffins, and  
pastries before the expected finish time  
to avoid over-cooking.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Bake mode, see the “Cooking  
modes” chart.  
Asado Roast  
The Asado Roast mode uses staged cooking  
to allow larger items like whole chickens  
or pork roasts to develop a crispy crust  
while slowly cooking the interior. The  
Even-Heat™ system distributes power to  
the top and bottom heating elements to  
maintain the desired oven temperature. The  
convection fan will operate in the first stage  
to assist with crisping the roast exterior, and  
will then turn off to prevent over-drying.  
Stage 2 (Roasting) Temperature is reduced  
in Stage 2 to allow heat to slowly and  
evenly reach the center of your food until  
it arrives at the desired finish temperature.  
The convection fan will turn OFF to prevent  
overdrying the outside.  
Temperature & time information  
In Asado Roast mode, the time and  
temperature is set in 2 stages.  
Stage 1 (Crisping) During Stage 1, the  
outer layer of your roast will crisp as the  
interior begins to warm. The convection  
fan will default to ON to assist with crisping  
the roast exterior, but may be turned off, if  
desired. Smaller cuts of meat may require  
less crisping than larger roasts; please  
consult your recipe.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Asado Roast mode, see the  
“Cooking modes” chart.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING MODES  
Broil  
Broiling uses direct radiant heat to cook  
food from above. The Even-Heat™ system  
will distribute power to all three top heating  
elements to deliver two levels of efficient  
broiling. The bottom elements will not  
be on.  
Convection mode can be used with thin cuts  
of fish, eliminating the need for flipping.  
• Pull oven rack out before turning  
or removing food. Use tongs to turn  
food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry, or meat may  
not need to be turned.  
• After broiling, remove the pan and food  
from the oven. Drippings will bake on  
the pan if left in the heated oven, making  
cleaning more difficult.  
Broil mode tips  
• For best results, use the 12" (30 cm)  
multipurpose pan and rack. It is designed  
to drain juices and help avoid spatter  
and smoke.  
• For proper draining, do not cover the  
rack with foil. Instead, the bottom of  
the multipurpose pan may be lined with  
aluminum foil for easier cleaning.  
• Foods cooked under the broiler will burn  
very quickly if not monitored near the end  
of their cooking times.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Broil mode, see the “Cooking  
modes” chart.  
Keep Warm  
In Keep Warm mode, the Even-Heat™  
system distributes power to the top  
and bottom elements to keep food  
warm before serving.  
Keep Warm Tips  
• The preset temperature is 170°F, but you  
may wish to adjust this depending on the  
item being warmed.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Keep Warm mode, see the  
“Cooking modes” chart.  
IMPORTANT: Food must be at serving  
temperature before it is placed in the  
oven to keep warm.  
Reheat  
The Even-Heat™ system distributes power  
to the top and bottom elements to bring  
food to serving temperature. (The top  
center element is off.)  
Reheat mode tips  
• The preset suggested temperature is  
300°F, but you may need to adjust this  
depending on the item being reheated.  
• Reheating too long may over-cook or dry  
out food.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Reheat mode, see the  
“Cooking modes” chart.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING MODES  
Cookie  
In Cookie mode, the Even-Heat™ system  
distributes power to the top and bottom  
heating elements to maintain the desired  
oven temperature. The top center element  
will be off.  
When using Convection in Cookie mode,  
EasyConvect™ Conversion automatically  
reduces oven temperature by 25°F (14°C)  
to prevent overcooking.  
Cookies may finish cooking up to 30%  
faster when using Convection Mode.  
Check cookies before the expected finish  
time to avoid overcooking.  
Convection tips for Cookie mode  
• Cookies will cook faster and more  
efficiently in Convection Mode because  
their surface area is relatively small.  
• Keep heat loss to a minimum by opening  
the oven door only when necessary.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Cookie mode, see the  
“Cooking modes” chart.  
Pizza  
In Pizza mode, the Even-Heat™ system  
distributes power to the top and bottom  
heating elements to maintain the desired  
oven temperature. The top center element  
is off until the end of this mode. The last  
stage of this mode will finish off the cheese  
by browning with high heat.  
Frozen Mode  
Pizza setting will default to frozen mode. You  
may use the Frozen button to provide extra  
time for frozen pizzas to cook, or deselect it  
when cooking freshly prepared pizzas.  
Pizza mode tips  
Cooking stage  
Browning stage  
• For frozen pizzas, it is recommended to  
follow time and temperature directions  
included on the food packaging.  
• Thick crust, self-rising, or deep-dish pizzas  
will require longer cooking times. Use  
the 12" (30 cm) nonstick pan for fresh or  
deep-dish pizzas to maintain shape and  
keep sauce contained.  
• Pizzas may need to be rotated during  
cooking to ensure even results.  
• Thin crust pizzas will cook faster and  
more efficiently in Convection Mode  
because their surface area is relatively  
small. Place thin crust pizzas directly on  
the oven rack for crispier crust. Please  
keep in mind that convection can speed  
up cooking time by up to 30%. You  
should check pizza often in the final  
minutes to ensure optimal results  
with this feature. Once you determine  
optimal time, reset your memory setting  
to the new desired time.  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Pizza mode, see the  
“Cooking modes” chart.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOASTING MODES  
Toast  
In Toast mode, the Even-Heat™ system  
distributes power between the top and  
bottom heating elements to deliver fast  
and even toasting.  
Use the Toast mode for bread, toaster  
pastries, frozen waffles. If reheating pastries,  
use the Reheat function.  
Toast mode tips  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Toast mode, see the “Toast  
and bagel modes” chart.  
• Place bread directly on the middle  
position. It does not need to be flipped  
during the toasting cycle.  
• Select the Frozen option to allow frozen  
bread or similar items extra time to thaw  
while cooking.  
Bagel  
In Bagel mode, the Even-Heat™ system  
distributes power between the top and  
bottom heating elements to nicely brown  
the top of cut bagels while gently warming  
the outside.  
Bagel mode tips  
• Place bagels directly  
on the oven rack  
NOTE: For temperature and time settings  
and options in Bagel mode, see the “Toast  
and bagel modes” chart.  
with the cut sides  
facing UP. Bagels  
do not need to be flipped during the  
Bagel cycle.  
• Select the Frozen option to allow frozen  
bagels extra time to thaw while cooking.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL FUNCTIONS  
Convection option  
Convection Mode Tips  
Convection cooking uses a fan  
to circulate air inside the oven  
to provide faster, more even  
• Thinner foods will cook faster and more  
efficiently in Convection Mode because  
their surface area is relatively small.  
• Food may finish cooking up to 30% faster  
when using Convection Mode. Check  
baked goods such as cakes, muffins, and  
pastries before the expected finish time  
to avoid overcooking.  
cooking. The Convection option  
is available on most cooking modes.  
On Reheat and Stage 1 of Asado  
Roast, Convection will default to ON  
automatically. Convection is NOT available  
on Toasting modes.  
• Don’t cover foods with lids or aluminum  
foil so that surface areas remain exposed  
to the circulating air, allowing browning  
and crisping.  
• Use pans with lower sides to promote  
better airflow.  
When using Convection in Cookie mode,  
EasyConvect™ Conversion automatically  
reduces oven temperature by 25°F (14°C)  
to prevent overcooking.  
Frozen option  
The Frozen option adds additional  
cycle time to the selected cooking  
mode to allow for thawing and  
proper cooking. The additional time  
varies depending on the selected  
cooking mode.  
NOTE: The Frozen option is NOT  
available on Broil, Asado Roast, Reheat,  
or Keep Warm.  
Changing between Fahrenheit and Celsius  
To change between degrees Fahrenheit and  
degrees Celsius, press and hold Convection  
and Frozen at the same time for about  
3 seconds.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
Before first use  
1. Place the Countertop oven on a dry,  
flat, level surface such as a countertop  
or table.  
4" (10 cm)  
4" (10 cm)  
2. Be sure the sides, back, and top of the  
oven are at least 4" (10 cm) away from  
any walls, cabinets, or objects on the  
counter or table.  
4"  
(10 cm)  
3. Remove all accessories and wash in hot,  
sudsy water. Dry thoroughly before  
placing in the oven.  
4. Remove all packaging materials and  
labels, if present.  
NOTE: Upon first use, the oven may  
produce light smoke. This is normal.  
Using the Countertop Oven  
Plug into a grounded 3 prong outlet. The  
Countertop Oven should be the only  
appliance operating on the circuit. The  
Countertop Oven is now ready to use.  
1
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COUNTERTOP OVEN  
Adjusting the rack position  
To adjust rack position, slide the rack  
out completely.  
Align the sides of the rack with the  
grooves for the desired position and  
slide straight in.  
1
2
Setting a cooking mode  
1
2
3
Make sure there will be enough  
Rotate the Mode knob to select the  
desired cooking mode. The preset  
temperature and time (shade and  
number of slices for Bagel and Toast  
mode) will be displayed.  
1
2
clearance between the top of the  
food item to be cooked and the top  
elements. If necessary, adjust rack  
position. Close the door.  
Adjust the Temperature/Time control  
knob, if desired (See “Cooking Modes”  
and “Toast and Bagel Modes” charts  
for options). Press the knob to change  
between temperature and time. The  
selected field will blink in the display.  
Select CONVECTION or FROZEN  
4
options, if desired.  
3
NOTE: Options not available with all Cooking  
Modes. See “Cooking Modes” chart and “Toast  
and Bagel Modes” chart for more information.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COUNTERTOP OVEN  
To preheat the oven, press START/  
CANCEL. Once the oven reaches the  
desired temperature, a tone will sound.  
Open the door, place the food to be  
5
6
cooked in the oven, and close the door.  
Press START/CANCEL again and the  
timer will begin counting down.  
NOTE: Preheating is not available on Broil,  
Keep Warm, Reheat, Toast, or Bagel modes.  
NOTE: If START/CANCEL is not pressed within  
5 minutes of the Preheating complete tone, the  
oven will automatically turn off.  
When the cooking cycle is complete,  
a tone will sound.  
7
Preheating  
Preheating your Countertop Oven is  
important for consistent and even results.  
Once you select your desired cooking mode  
and any other settings, and press START,  
Even-Heat™ Preheat saturates the oven  
walls and cooking racks above the oven’s set  
temperature to remove cold spots that draw  
heat away from food. This also helps the  
oven stay at the desired temperature  
when the door is opened for short periods  
of time.  
During preheating, the light ring around  
the Start/Cancel button will be on, and  
the Preheat indicator will show on the  
LCD. Once the oven has reached the set  
temperature, a tone will sound to let you  
know you can insert food and begin cooking.  
Preheating is NOT necessary in all cooking  
modes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Countertop Oven use tips  
Are guesstimates for Toast Mode OK?  
Experience will teach you how much time  
to use for toasting various kinds of bread.  
Frozen, dark, or whole-grain breads require  
a longer time. Rye breads are the most  
susceptible to over-toasting and spot  
charring. Fresh, soft, or white breads  
require a shorter time.  
thoroughly after each use to avoid buildup  
of cooking spray.  
Size limits for food and  
cooking containers  
For best results, food and/or oven-safe  
containers (see “Food Cooking Tips”  
section) must fit into the Countertop Oven  
without touching the cooking elements or  
inside walls of the Countertop Oven. The  
door must close completely. This allows air  
to circulate around the food, helping ensure  
consistent cooking temperature.  
For foods that melt  
When cooking small pieces of foods  
or foods that will melt, use the multipurpose  
pan. This will keep food from falling onto the  
cooking elements.  
For extended use  
To minimize cleanup  
When cooking for a long time at high  
temperatures, you may detect a slight  
odor from the Countertop Oven insulation  
materials. This is normal.  
Spray the multipurpose pan with nonstick  
cooking spray for easier cleanup when  
cooking wet or sticky foods. Wash pan  
Food cooking tips  
• Check food cooking progress through the  
clear, tempered glass door window. Your  
Countertop Oven wiII perform better and  
be more energy efficient if you open the  
door less often.  
• If top of food item browns too fast, lower  
the rack position or reduce temperature.  
If bottom of food item browns too fast,  
raise rack position or reduce temperature.  
Please remember that adding the  
convection option could reduce the  
needed cooking time by up to 30%.  
• Use only loosely covered oven-safe  
containers. Airtight containers may cause  
food to boil over or splatter.  
• Although more energy efficient and faster  
than traditional ovens, countertop oven  
surfaces can become hot during cooking.  
Touch only the door handle and knobs  
during oven operation.  
• Do not place items on top or near  
Countertop Oven while in use. Only use  
the included cooling rack to gently cool  
food on the top of this oven.  
• Replace cardboard, glass, or plastic lids  
with aluminum foil for use in the  
Countertop Oven.  
• Remove all plastic and/or paper wrappers  
from foods before cooking.  
Choosing bakeware for Countertop Oven use  
• The nonstick multipurpose pan included  
with the Countertop Oven is suitable  
for items such as cookies, rolls, biscuits,  
nachos, and pork chops.  
• A variety of standard baking dishes, such  
as a 9" (23 cm) round or square cake pan,  
a 6-cup (1.5 L) muffin pan, small baking  
sheets, and 1 and 2 qt (0.95 mL and 1.9 L)  
round, square, and rectangular casserole  
dishes, may be used. The door must  
close completely.  
• Use lowest oven rack position when using  
deep, oven-safe glass or ceramic containers  
and allow at least 1" (2.5 cm) clearance  
between the top of the container and the  
upper cooking elements.  
• Do not use glass lids. If a cover is desired,  
use a loosely fitted sheet of aluminum foil  
shiny side up or down.  
• Many convenience foods are packaged in  
nonmetallic containers only suitable for  
use in microwave ovens. Check package  
directions to determine whether the  
container is suitable for use in a regular  
oven.  
• Choose bakeware made of metal, ovensafe  
glass, ceramic, or silicone.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Removing and cleaning the crumb tray  
The crumb tray should be emptied and cleaned at least after every few cooking cycles,  
or after any spills.  
To remove the crumb tray, grasp the  
grip underneath and slide straight out.  
Empty and wash in warm, soapy water,  
if needed. Dry with a soft cloth and slide  
back into place.  
1
2
Cleaning your Countertop Oven  
• Hand washing is recommended for  
racks and pan. Remove all items from  
the Countertop Oven. Wash the rack,  
multipurpose pan, and grill in hot, sudsy  
water. Rinse and dry thoroughly.  
NOTE: The oven rack, multipurpose pan,  
crumb tray, grilling rack, and cooling tray  
are dishwasher safe, but hand washing is  
recommended.  
To remove baked-on stains, if affresh®  
cooktop cleaner is not available, scrub with  
a paste made from baking soda and water.  
Rinse and dry thoroughly.  
• The walls on the inside of the Countertop  
Oven have a nonstick coating for easy  
cleaning. Remove heavy spatter after  
use with a nylon or polyester mesh pad,  
sponge, or cloth dampened with warm  
water. Dry with a paper towel or soft,  
dry cloth.  
Unplug your Countertop Oven from the wall  
socket before cleaning.  
• Allow Countertop Oven and accessories  
to cool completely before cleaning.  
• Do not use abrasive cleaners or metal  
scouring pads. They could scratch  
the surface.  
• Wipe the outside of the Countertop  
Oven with a clean, damp cloth and  
dry thoroughly. A nonabrasive liquid  
cleaner may be used for stubborn stains.  
KitchenAid recommends the use of  
affresh® stainless steel cleaner for all  
stainless steel surfaces. affresh® cooktop  
cleaner and scrubbing pads are also  
recommended for cleaning the toughest  
baked-on residue on stainless steel and  
glass surfaces. Ensure all surfaces are  
completely dry before using your oven.  
more.  
IMPORTANT: Do not use cleaning agents,  
cleansers, or metal scouring pads on the  
inner oven coating as they may reduce its  
effectiveness.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If your Countertop Oven malfunctions or fails to operate  
Is the fuse in the circuit to the  
Countertop Oven in working order?  
If you have a circuit breaker box, make  
sure the circuit is closed. Try unplugging  
the Countertop Oven, then plug it back in.  
Upper cooking elements visibly glow,  
but bottom cooking elements do not.  
The upper cooking elements use higher  
power for better browning performance.  
The lower cooking elements are on,  
but may not visibly glow like the upper  
cooking elements. This is normal and your  
Countertop Oven is working properly.  
Power on light is flashing rapidly.  
The Countertop Oven has a 2-hour auto  
shutoff feature. If the constant on feature  
is being used, the Countertop Oven will  
automatically shut off after 2-hours and the  
power on indicator light will flash rapidly.  
If the problem cannot be corrected:  
See the “KitchenAid Warranty and  
Service” sections. Do not return the  
Countertop Oven to the retailer –  
retailers do not provide service.  
Is the Countertop Oven plugged into  
a grounded 3 prong outlet?  
Plug the Countertop Oven into a grounded  
3 prong outlet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
KitchenAid® Countertop Oven Warranty for the 50 United  
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Oven  
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Countertop Oven.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when Countertop Oven is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse  
or abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Countertop  
Oven to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Countertop  
Oven operated outside the 50 United States, District of  
Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED  
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY  
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD  
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS  
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state or province to province.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Countertop Oven  
should fail within the first year of ownership,  
KitchenAid will arrange to deliver an identical  
or comparable replacement to your door  
free of charge and arrange to have your  
original Countertop Oven returned to us.  
Your replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
If your Countertop Oven should fail within  
the first year of ownership, simply call our  
toll-free Customer eXperience Center at  
1-800-541-6390 Monday through Friday.  
Please have your original sales receipt  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give  
the consultant your complete shipping  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Countertop Oven, use the carton and  
packing materials to pack up your original  
Countertop Oven.  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
the carton include your name and complete  
shipping address along with a copy of  
the proof of purchase (register receipt,  
credit card slip, etc.). Your replacement  
Countertop Oven will be returned prepaid  
and insured.  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of the  
KitchenAid brand that, if your Countertop  
Oven should fail within the first year of  
ownership, KitchenAid Canada will replace  
your Countertop Oven with an identical or  
comparable replacement. Your replacement  
unit will also be covered by our one year  
limited warranty. Please follow these  
If you are unable to obtain satisfactory  
service in this manner, call our toll-free  
Customer eXperience Centre at  
instructions to receive this quality service.  
If your Countertop Oven should fail  
within the first year of ownership, take  
the Countertop Oven or ship collect to an  
Authorized KitchenAid Service Centre. In  
1-800-807-6777, Monday through Friday.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
For service information in Canada:  
In the United States and Puerto Rico:  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call  
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer eXperience Center,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Small Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer  
or the store where you purchased the  
Countertop Oven for information on  
how to obtain service.  
®/™ © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.  
Download froAmFFWRwESwH.Siosma arenguiastlesr.ceodmtr.aAdlel mMaarnkuoaflsWSheiralrpcohoAl,nUd.SD.Ao.wnload.  
22  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous aider à créer  
de délicieux repas pour votre famille et  
vos amis, et ce durant toute la vie. Pour  
contribuer à la longévité et à une bonne  
performance de votre appareil, conserver  
ce guide à portée de main.  
Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir  
votre produit de la meilleure manière qui  
soit. Votre satisfaction est notre objectif  
numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer  
votre produit en ligne sur  
à l’aide de la carte d’enregistrement  
du produit incluse.  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
É.-U. : 1.800.541.6390  
Canada : 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOUR POSABLE – INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE ....................................................................... 25  
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 26  
Spécifications électriques ................................................................................. 27  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires ........................................................................................ 28  
Caractéristiques du tableau de commande ...................................................... 29  
Sélection des position de grille ......................................................................... 29  
GUIDE DES MODES DE CUISSON  
Modes de cuisson ............................................................................................. 30  
Modes Toast (toastage) et Bagel....................................................................... 30  
MODES DE CUISSON ......................................................................................... 31  
MODES DE TOASTAGE ...................................................................................... 34  
AUTRES FONCTIONS  
Option Convection........................................................................................... 35  
Option Frozen (produits surgelés) ................................................................... 35  
Affichage Fahrenheit ou Celsius ...................................................................... 35  
MISE EN PLACE  
Avant la première utilisation............................................................................. 36  
Utilisation du four posable................................................................................ 36  
UTILISATION DU FOUR POSABLE  
Ajustement de la position de grille ................................................................... 37  
Réglage d’un mode de cuisson ......................................................................... 37  
Préchauffage..................................................................................................... 38  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils pour l’utilisation du four posable........................................................ 39  
Conseils de cuisson........................................................................................... 39  
Choix des ustensiles de cuisson au four à utiliser avec le four posable............ 40  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Retrait et nettoyage du ramasse-miettes ......................................................... 41  
Nettoyage du four posable .............................................................................. 41  
DÉPANNAGE  
Si le four posable fonctionne mal ou ne fonctionne pas .................................. 42  
GARANTIE............................................................................................................. 43  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la four  
posable. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service sous garantie. Avant d’utiliser  
la four posable, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci,  
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; cela  
nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Il n’est  
pas nécessaire d’avoir envoyé les renseignements concernant l’enregistrement du produit pour  
bénéficier de la garantie du produit. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :  
Numéro de modèle ____________________________________________________  
Numéro de série ______________________________________________________  
Date d’achat __________________________________________________________  
Nom du magasin ______________________________________________________  
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou un  
composant du four dans de l’eau ou dans tout autre liquide.  
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à  
proximité d’enfants.  
5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Attendre que  
l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si  
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une  
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour  
examen, réparation ou réglage.  
7. Lutilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil peut  
causer des blessures.  
8. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une  
surface chaude.  
9. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.  
10. Prendre d’extrêmes précautions lorsqu’on déplace un appareil ménager contenant de  
l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.  
11. La plus grande prudence s’impose lorsqu’on déplace le plateau de récupération du plat  
multifonction ou que l’on déverse de la graisse chaude.  
12. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni ustensiles en métal dans le four  
posable car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique.  
13. Lorsque le four posable est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire  
si le four posable est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci,  
notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés. Ne pas entreposer  
d’objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.  
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux pourraient se  
détacher et toucher les pièces électriques, créant un risque de décharge électrique.  
15. La plus grande prudence s’impose lors de l’utilisation de récipients conçus à base de  
matériaux autres que le métal ou le verre.  
16. Ne pas entreposer dans ce four de matériel autre que les accessoires recommandés par  
le fabricant pendant son fonctionnement.  
17. Ne placer aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique ou tout  
matériau similaire.  
18. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute partie du four avec du papier aluminium. Ceci  
entraînera la surchauffe du four. On peut utiliser de l’aluminium dans le plat multifonction  
pour récupérer les graisses.  
19. Pour déconnecter l’appareil, éteindre le four en appuyant sur le bouton Start/Cancel  
(mise en marche/annulation), puis débrancher la fiche de la prise murale.  
20. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
21. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.  
22. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE  
Spécifications électriques  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le  
cordon d’alimentation électrique est trop  
court, faire installer une prise près de  
l’appareil électroménager par un électricien  
ou un technicien de service qualifié.  
On doit utiliser un cordon d’alimentation  
court (ou détachable) afin de réduire le risque  
qu’une personne s’emmêle dans un cordon  
d’alimentation qui serait plus long  
ou trébuche dessus.  
Des cordons d’alimentation ou rallonges  
amovibles plus longs existent et peuvent  
être utilisés.  
Si on utilise un cordon d’alimentation  
amovible ou de rallonge plus long :  
n Les caractéristiques électriques indiquées  
de l’ensemble de cordon ou de rallonge  
doivent être au moins aussi élevées que les  
caractéristiques électriques de l’appareil.  
n Le cordon doit être disposé de sorte qu’il  
ne pende pas par dessus le plan de travail  
ou la table de cuisine, où des enfants  
pourraient tirer dessus ou trébucher  
dessus involontairement.  
Si l’appareil comporte une mise à la terre,  
la rallonge doit correspondre à un cordon  
de type mise à la terre à 3 conducteurs.  
Volts : 120 V CA  
Hertz : 60 Hz  
Puissance: 1800 Watts  
REMARQUE : Le four posable comporte  
une prise à 3 broches reliée à la terre. Pour  
réduire le risque de choc électrique, cette  
fiche ne peut être insérée dans une prise que  
dans un seul sens. Si cette fiche ne convient  
pas à la prise, contacter un électricien qualifié.  
Ne pas modifier la prise de quelque manière  
que ce soit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
Surface de refroidissement  
pour grille de refroidissement  
amovible  
Affichage  
ACL à fort  
contraste  
Grille de four et  
de refroidissement  
en acier chromé  
Commandes  
Manettes de  
saisie intégrées  
(non illustrées)  
Ramasse-miettes  
amovible (non illustré)  
Grille de cuisson au gril  
en acier chromé  
Plat antiadhésif  
multifonction  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Caractéristiques du tableau de commande  
Température  
Réglable en degrés Fahrenheit ou  
Celsius par tranches de 5° à la plupart  
des modes de cuisson.  
Heure  
Réglable par tranches d’une (1) minute  
à la plupart des modes de cuisson.  
Sélecteur du mode de cuisson  
Bouton de commande de  
température/durée (appuyer  
pour sélectionner)  
Bouton de Convection  
Le ventilateur de  
Bouton de Frozen  
(produits surgelés)  
convection fait circuler  
l’air plus rapidement et  
plus uniformément pour  
faire croustiller et dorer  
la surface des aliments  
plus efficacement.  
Bouton Start/Cancel (mise  
en marche/annulation)  
Sélection des positions de grille  
Pour le positionnement de grille, suivre les  
3 (bas)  
directives suivantes :  
La grille du bas laisse beaucoup d’espace  
pour la cuisson d’articles plus grands.  
Utiliser cette position de grille pour le mode  
Asado Roast (rôtissage Asado) et pour le  
réchauffage et le chauffage d’aliments.  
1 (sommet)  
Utiliser pour la cuisson au gril de la plupart  
des viandes.  
2 (milieu)  
Idéal pour la plupart des cuissons standard et  
cuissons au four, y compris pour la cuisson  
des pizzas, le réchauffage, les cuissons  
traditionnelles et la cuisson au four par  
convection. Ce réglage doit être utilisé pour  
le toastage. Convient pour la cuisson au gril  
de certains articles plus grands.  
1
2
3
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DES MODES DE CUISSON  
Le four posable garde en mémoire tous les  
Le four posable comporte 9 modes de cuisson  
spécialement conçus pour plusieurs types de  
cuisson. Chacun des modes utilise le système  
KitchenAid’s Even-Heat™ afin de contrôler  
plusieurs éléments et de fournir de la chaleur là  
où c’est nécessaire pour des résultats optimaux.  
Les réglages peuvent être sauvegardés,  
permettant ainsi à l’utilisateur de personnaliser  
la durée et la température à chaque mode  
pour un appareil adapté aux besoins de chacun.  
réglages effectués en vue de l’utilisation suivante  
(jusqu’à ce que l’appareil soit débranché).  
Grâce aux fonctions supplémentaires  
Convection et Frozen (produits surgelés)  
(disponibles à certains modes de cuisson),  
l’utilisateur peut désormais repousser les limites  
de la cuisson sur plan de travail.  
Consulter le guide rapide ci-dessous pour les options de mode de cuisson ou voir les explications et  
conseils détaillés pour chaque mode de cuisson dans les pages suivantes.  
MODES DE CUISSON  
La fonction Preheat (préchauffage) n’est pas nécessaire pour les modes Keep Warm  
(maintien au chaud), Reheat (réchauffage) et Broil (cuisson au gril).  
Mode de cuisson  
Position  
de grille temp. en°F (°C)  
Prérégler la  
Plage de  
température  
en °F (°C)  
Durée  
préréglée  
(en minutes)  
Convection  
disponible  
Bake (cuisson au four)  
2 ou 3  
350°F (177°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
30  
Oui  
Asado Roast  
(rôtissage Asado)  
Étape 1  
3
450°F (232°C)  
325°F (163°C)  
450 °F (232°C)  
150–450°F  
10  
Auto  
Étape 2  
3
(66–230°C)  
45  
8
N/A  
Oui  
Broil (cuisson au gril)*  
1 ou 2  
450°F (232°C)  
170°F (77°C)  
300°F (149°C)  
375°F (190°C)  
400°F (204°C)  
350°F (170°C) ou  
450°F (232°C)  
Keep Warm (maintien  
au chaud)  
2 ou 3  
2 ou 3  
1
150–200°F  
(66–93°C)  
60  
15  
10  
17  
N/A  
Auto  
Oui**  
Oui  
Reheat (réchauffage)  
Cookie (biscuit)  
Pizza***  
150–450°F  
(66–232°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
1 ou 2  
150–450°F  
(66–232°C)  
*
Le mode Broil (cuisson au gril) permet de sélectionner uniquement des options pour lesquelles la température de cuisson  
est comprise entre 350°F (177°C) et 450°F (232°C).  
Lorsqu’on utilise la fonction Convection avec le mode Cookie (biscuit), la température de cuisson est automatiquement  
ajustée par tranches de 25°F.  
**  
*** Le mode Pizza comprend une durée de cuisson au gril de 30 secondes à la fin du programme de cuisson pour faire dorer  
le fromage.  
MODES TOAST (TOASTAGE) ET BAGEL  
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour les modes Toast (toastage) ou Bagel.  
Mode de  
cuisson  
Position  
de grille  
Degré de  
brunissement  
préréglé  
Degré de  
brunissement (de pré-découpées  
clair à foncé)  
Tranches  
Plage  
(Nombre de  
tranches)  
Toast (toastage)  
Bagel  
2
2
4
4
1–8  
1–8  
2
2
1–6  
1–6  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODES DE CUISSON  
Qu’est-ce que la technologie Even-Heat™?  
Éléments supérieurs  
Éléments inférieurs  
Le système Even-Heat™ de KitchenAid aide  
à fournir des résultats de cuisson réguliers -  
Marche  
Off  
sans endroits froids ni surcuisson. En alternant  
l’activation de différents éléments de chauffage  
et en utilisant certains éléments pour une partie  
Convection  
(illustrée  
activée)  
du programme de cuisson uniquement, Even-  
Arrêt  
Heat™ permet d’obtenir des rôtis tendres et  
juteux ou des pizzas au fromage délicieusement  
grillé – et ce automatiquement.  
Bake (cuisson au four)  
Au mode Bake (cuisson au four), le système  
Even-Heat™ répartit la puissance de cuisson  
entre les éléments de chauffage supérieur et  
inférieur afin de maintenir la température de  
four souhaitée. Lélément central supérieur  
s’éteint.  
Conseil pour l’utilisation du mode Bake  
• Les aliments peuvent cuire jusqu’à 30% plus  
REMARQUE : Pour les réglages et options de  
température et de durée au mode Bake (cuisson  
au four), voir le tableau “Modes de cuisson”.  
vite avec le mode Convection. Vérifier la  
cuisson d’articles de boulangerie (comme les  
gâteaux, muffins et pâtisseries) avant la fin de  
la cuisson prévue afin d’éviter leur surcuisson.  
Asado Roast (rôtissage Asado)  
Le mode Asado Roast (rôtissage Asado) utilise  
une cuisson étalonnée afin de permettre aux  
articles les plus gros comme les poulets entiers  
ou rôtis de porc d’avoir une enveloppe plus  
croustillante tandis que l’intérieur cuit plus  
lentement. Le système Even-Heat™ répartit  
la puissance de cuisson entre les éléments  
de chauffage supérieur et inférieur afin de  
maintenir la température de four souhaitée. Le  
ventilateur de convection fonctionne au cours  
de la première étape pour permettre de faire  
croustiller l’extérieur du rôti et s’éteint ensuite  
pour éviter de dessécher l’aliment.  
possible que les coupes de viande plus petites  
croustillent plus rapidement que les rôtis de  
plus grande taille - consulter la recette.  
Étape 2 (rôtissage) À l’étape 2, la température  
est réduite afin de permettre à la chaleur  
d’atteindre le centre de l’aliment lentement et  
uniformément, jusqu’à ce que l’aliment atteigne  
la température finale souhaitée. Le ventilateur  
de convection s’éteint pour éviter de dessécher  
l’extérieur de l’aliment.  
Température et durée  
Au mode Asado Roast (rôtissage Asado), la  
durée et la température sont programmées en  
2 étapes.  
Étape 1 (faire croustiller) Au cours de l’étape  
1, la surface du rôti est croustillante tandis que  
l’intérieur commence à chauffer. Le ventilateur  
de convection est activé par défaut pour aider  
à faire croustiller l’extérieur du rôti – mais  
il peut être désactivé si on le souhaite. Il est  
REMARQUE : Pour les réglages et options de  
température et de durée au mode Asado Roast  
(rôtissage Asado), voir le tableau “Modes de  
cuisson”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODES DE CUISSON  
Broil (cuisson au gril)  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante  
directe pour cuire les aliments à partir du  
dessus. Le système Even-Heat™ répartit la  
puissance de cuisson entre les trois éléments  
de chauffage supérieurs pour deux niveaux  
d’efficacité avec une cuisson au gril. Les  
éléments inférieurs ne fonctionnent pas.  
Le mode Convection peut être utilisé avec les  
morceaux minces de poisson et permet ainsi  
d’éviter d’avoir à les retourner.  
Conseil pour l’utilisation du mode Broil  
• Pour de meilleurs résultats, utiliser le plat  
multifonction de 12" (30 cm) et la grille. La  
grille est conçue pour laisser s’écouler les jus  
et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.  
• Pour que l’écoulement puisse se faire  
correctement, ne pas recouvrir la grille de  
papier aluminium. On peut en revanche  
garnir le fond du plat multifonction de papier  
aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
• Si l’on ne surveille pas leur cuisson, les  
aliments cuits au gril pourront rapidement  
brûler vers la fin de leur cuisson.  
• Retirer la grille du four avant de tourner ou  
de retirer les aliments. Utiliser une pince  
pour tourner les aliments et éviter la perte de  
jus. Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire  
de tourner les coupes très minces de poisson,  
de volaille ou de viande.  
• Après la cuisson au gril, retirer le plat et les  
aliments du four. Les jus de cuisson cuiront  
sur le plat multifonction si on le laisse dans  
le four encore chaud ce qui rendra  
le nettoyage plus difficile.  
REMARQUE : Pour les réglages et options  
de température et de durée au mode Broil  
(cuisson au gril), voir le tableau “Modes de  
cuisson”.  
Keep Warm (maintien au chaud)  
Au mode Keep Warm (maintien au chaud),  
le système Even-Heat™ répartit la puissance  
de cuisson entre les éléments de chauffage  
supérieur et inférieur pour que les aliments  
restent chauds avant d’être servis.  
Conseils pour l’utilisation de Keep Warm  
• La température préréglée par défaut est  
de 170°F, mais l’utilisateur devra peut-être  
l’ajuster en fonction de l’aliment à réchauffer.  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à  
la température de service avant d’être placés  
dans le four pour être maintenus au chaud.  
REMARQUE : Pour les réglages et options de  
température et de durée au mode Keep Warm  
(maintien au chaud), voir le tableau “Modes de  
cuisson”.  
Reheat (Réchauffage)  
Le système Even-Heat™ répartit la puissance  
de cuisson entre les éléments de chauffage  
supérieur et inférieur afin d’amener les aliments  
à la température de service. (Lélément central  
supérieur est éteint.)  
Conseils pour l’utilisation du mode Reheat  
• La température préréglée suggérée est  
de 300°F, mais l’utilisateur devra peut-être  
l’ajuster en fonction de l’aliment à réchauffer.  
• Un réchauffage trop long pourrait surcuire ou  
dessécher l’aliment.  
REMARQUE : Pour les réglages et options  
de température et de durée au mode Reheat  
(réchauffage), voir le tableau “Modes de  
cuisson”.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODES DE CUISSON  
Cookie (biscuit)  
Au mode Cookie (biscuit), le système Even-  
Heat™ répartit la puissance de cuisson entre les  
éléments de chauffage supérieur et inférieur afin  
de maintenir la température de four souhaitée.  
Lélément central supérieur s’éteint.  
Lorsqu’on utilise la fonction Convection avec  
le mode Cookie (biscuit), EasyConvect™  
Conversion réduit automatiquement la  
température de cuisson par tranches de 25°F  
(14°C) pour empêcher une surcuisson.  
Conseils d’utilisation pour la fonction  
Convection avec le mode Cookie  
• Les biscuits cuisent plus rapidement et plus  
efficacement au mode Convection car leur  
surface est relativement réduite.  
• Les biscuits peuvent cuire jusqu’à 30 % plus  
vite avec le mode Convection. Vérifier la  
cuisson des biscuits avant l’heure estimée de  
fin de la cuisson afin d’éviter une surcuisson.  
REMARQUE : Pour les réglages et options  
de température et de durée au mode Cookie  
(biscuit), voir le tableau “Modes de cuisson”.  
• Éviter au maximum la perte de chaleur en  
ouvrant la porte du four uniquement lorsque  
c’est nécessaire.  
Pizza  
Au mode Pizza, le système Even-Heat™ répartit  
la puissance de cuisson entre les éléments  
de chauffage supérieur et inférieur afin de  
maintenir la température de four souhaitée.  
Avec ce mode, l’élément central supérieur reste  
éteint jusqu’à la fin de la cuisson. À ce mode de  
cuisson, la dernière étape consiste à faire griller  
le fromage à forte chaleur.  
Option Frozen (produits surgelés)  
Par défaut, le réglage Pizza passe au mode  
Frozen (produits surgelés). On peut utiliser le  
bouton Frozen (produits surgelés) pour donner  
plus de temps aux pizzas surgelées pour cuire  
mais on peut aussi le déselectionner pour cuire  
les pizzas fraîchement préparées.  
Conseils pour l’utilisation du mode Pizza  
• Pour les pizzas surgelées, il est recommandé  
de suivre les instructions de température et  
de temps de cuisson indiquées sur l’emballage  
de l’aliment.  
Étape de cuisson  
Étape de  
brunissement  
caractéristique. Après avoir déterminé la  
durée de cuisson optimale, modifier le réglage  
sauvegardé en programmant la nouvelle durée  
souhaitée.  
• Les pizzas à pâte épaisse, à pâte levante ou  
pizzas pour tôle à pizza creuse nécessitent  
un temps de cuisson supérieur. Utiliser le plat  
antiadhésif de 12" (30 cm) pour les pizzas  
fraîches ou pizzas pour tôle à pizza creuse afin  
que les sauces tiennent bien et ne soient pas  
trop coulantes.  
• Il faudra peut-être faire pivoter les pizzas  
durant la cuisson pour un résultat plus  
uniforme.  
REMARQUE : Pour les réglages et options  
de température et de durée au mode Cookie  
(biscuit), voir le tableau “Modes de cuisson”.  
• Les pizzas à pâte fine cuisent plus rapidement  
et plus efficacement au mode Convection  
car leur surface est relativement réduite.  
Placer les pizzas à pâte fine directement sur  
la grille du four pour que la croûte soit plus  
croustillante. Ne pas oublier que la cuisson  
par convection peut réduire jusqu’à 30 %  
du temps de cuisson. Il faut donc surveiller  
fréquemment la cuisson de la pizza au  
cours des dernières minutes de cuisson afin  
d’obtenir des résultats idéaux avec cette  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODES DE TOASTAGE  
Toast (toastage)  
Au mode Toast (toastage), le système Even-  
Heat™ répartit la puissance de cuisson entre  
les éléments de chauffage supérieur et inférieur  
pour un toastage rapide et uniforme.  
Utiliser le mode Toast (toastage) pour le pain, les  
pâtisseries à faire griller et les gaufres surgelées.  
Pour réchauffer des pâtisseries, utiliser la  
fonction Reheat (réchauffage).  
REMARQUE : Pour les réglages et options  
de température et de durée au mode Toast  
(toastage), voir le tableau “Modes de Toast  
(toastage) et Bagel”.  
Conseils pour l’utilisation du mode Toast  
• Placer le pain directement sur la grille du  
milieu. Il n’est pas nécessaire de le retourner  
au cours du programme de toastage.  
• Sélectionner l’option Frozen (produits  
surgelés) pour donner plus de temps au  
pain surgelé ou à des articles similaires pour  
décongeler tout en cuisant.  
Bagel  
Au mode Bagel, le système Even-Heat™ répartit  
la puissance de cuisson entre les éléments de  
chauffage supérieur et inférieur pour faire dorer  
le dessus des moitiés de bagels tout en chauffant  
légèrement l’extérieur.  
Conseils pour l’utilisation du mode Bagel  
• Placer les bagels  
directement sur la grille  
REMARQUE : Pour les réglages et options de  
température et de durée au mode Bagel, voir le  
tableau “Modes de Toast (toastage) et Bagel”.  
du four en plaçant  
l’intérieur des tranches  
coupées en deux vers le  
HAUT. Il n’est pas nécessaire de les retourner  
au cours du programme Bagel.  
• Sélectionner l’option Frozen (produits  
surgelés) pour donner plus de temps aux  
bagels pour décongeler tout en cuisant.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES FONCTIONS  
Option Convection  
La cuisson par convection utilise  
un ventilateur pour faire circuler  
Conseils pour l’utilisation du mode  
Convection  
• Les aliments plus fins cuisent plus rapidement  
et plus efficacement au mode Convection car  
leur surface est relativement réduite.  
• Les aliments peuvent cuire jusqu’à 30 % plus  
vite avec le mode Convection. Vérifier la  
cuisson d’articles de boulangerie (comme les  
gâteaux, muffins et pâtisseries) avant la fin de  
la cuisson prévue afin d’éviter leur surcuisson.  
• Ne pas couvrir les aliments avec un couvercle  
ou du papier aluminium. Lextérieur des  
aliments restera ainsi exposé à l’air en  
déplacement, ce qui leur permettra de dorer  
et de croustiller.  
l’air à l’intérieur du four pour une  
cuisson plus rapide et plus uniforme.  
Loption Convection est disponible  
avec la plupart des modes de cuisson. Au  
mode Reheat (réchauffage) et à l’étape 1 de  
Asado Roast (rôtissage Asado), la convection  
est automatiquement activée. La fonction  
Convection n’est PAS disponible avec les modes  
de toastage.  
Lorsqu’on utilise la fonction Convection avec  
le mode Cookie (biscuit), EasyConvect™  
Conversion réduit automatiquement la  
température de cuisson par tranches de 25°F  
(14°C) pour empêcher une surcuisson.  
• Utiliser des plats avec des rebords plus bas  
afin de permettre une meilleure circulation  
de l’air.  
Option Frozen (produits surgelés)  
Loption Frozen (produits surgelés)  
prolonge la durée du programme avec  
le mode de cuisson sélectionné afin de  
permettre une décongélation adéquate  
et une bonne cuisson. La durée  
REMARQUE : Loption Frozen (produits  
surgelés) n’est PAS disponible avec Broil  
(cuisson au gril), Asado Roast (rôtissage Asado),  
Reheat (réchauffage) ou Keep Warm (maintien  
au chaud).  
supplémentaire varie selon le mode de cuisson  
sélectionné.  
Affichage Fahrenheit ou Celsius  
Pour passer des degrés Fahrenheit en degrés  
Celsius, appuyer simultanément sur les  
boutons Convection et Frozen (produits  
surgelés) pendant 3 secondes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN PLACE  
Avant la première utilisation  
1. Placer le four posable sur une surface plate,  
sèche et de niveau tel un plan de travail ou  
une table.  
4" (10 cm)  
4" (10 cm)  
2. S’assurer que les côtés, l’arrière et le  
sommet du four se trouvent à au moins 4"  
( 10 cm) de n’importe quelle paroi,  
n’importe quel placard ou objet placé  
sur le comptoir ou la table.  
4"  
(10 cm)  
3. Retirer tous les accessoires et les laver  
à l’eau chaude et savonneuse. Sécher  
soigneusement avant de les placer dans  
le four.  
REMARQUE : Lors de la première utilisation,  
il est possible que le four génère un peu de  
fumée. Ceci est normal.  
4. Retirer tous les matériaux d’emballage et  
toutes les étiquettes, le cas échéant.  
Utilisation du four posable  
Brancher la fiche sur une prise de  
1
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le  
four posable doit être le seul appareil à  
fonctionner sur le circuit. Le four posable  
peut désormais être utilisé.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU FOUR POSABLE  
Ajustement de la position de grille  
Aligner les côtés de la grille avec les  
glissières de la position souhaitée puis la  
réinsérer.  
Pour ajuster la position de la grille, retirer  
complètement la grille.  
2
1
Réglage d’un mode de cuisson  
1
2
3
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace  
Tourner le bouton de sélection du mode  
pour sélectionner le mode de cuisson  
souhaité. La température et la durée  
préréglées (degré de brunissement et  
quantité de tranches pour les modes de  
toastage et bagel) s’affichent.  
1
2
entre le sommet de l’aliment à cuire et  
les éléments supérieurs. Si nécessaire,  
ajuster la position de la grille. Fermer la  
porte.  
Si désiré, ajuster le bouton de commande  
Sélectionner les options CONVECTION  
ou FROZEN (produits surgelés), si désiré.  
3
4
de température/durée (voir les tableaux  
“Modes de cuisson” et “Modes Toast  
[toastage] et Bagel” pour les options).  
Appuyer sur le bouton pour alterner  
entre température et durée. Le champ  
sélectionné clignote dans l’affichage.  
REMARQUE : Les options ne sont pas  
disponibles avec tous les modes de cuisson.  
Voir le tableau “Modes de cuisson” et le tableau  
“Modes Toast (toastage) et Bagel” pour plus  
d’information.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU FOUR POSABLE  
Pour préchauffer le four, appuyer sur  
Ouvrir la porte, placer les aliments à  
cuire dans le four et fermer la porte.  
Appuyer à nouveau sur START/CANCEL  
(mise en marche/annulation); la minuterie  
entame le compte à rebours.  
5
6
START/ CANCEL (mise en marche/  
annulation). Lorsque le four atteint la  
température souhaitée, un signal sonore  
retentit.  
REMARQUE : La fonction de préchauffage  
n’est pas disponible avec les modes Broil  
(cuisson au gril), Keep Warm (maintien au  
chaud), Reheat (réchauffage), Toast (toastage)  
ou Bagel.  
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur START/  
CANCEL (mise en marche/annulation) dans les 5  
minutes qui suivent l’émission du signal sonore de  
préchauffage, le four s’éteint automatiquement.  
Lorsque le programme de cuisson est  
terminé, un signal sonore retentit.  
7
Préchauffage  
Le préchauffage du four posable est  
Durant le préchauffage, la zone circulaire  
lumineuse autour du bouton Start/Cancel  
(mise en marche/annulation) sera allumée et  
le témoin de Preheat (préchauffage) apparaît  
sur l’écran ACL. Lorsque le four atteint la  
température programmée, un signal sonore  
retentit pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit  
insérer les aliments et commencer la cuisson.  
Le préchauffage n’est PAS nécessaire à tous  
les modes de cuisson.  
important pour un résultat régulier et  
uniforme. Une fois que l’utilisateur a  
sélectionné le mode de cuisson et tout autre  
réglage souhaité, et qu’il a appuyé sur START  
(mise en marche), le préchauffage Even-  
Heat™ applique aux parois du four et aux  
grilles de cuisson une température supérieure  
à la température de cuisson programmée afin  
d’éliminer les endroits froids qui provoquent  
une déperdition de chaleur à l’intérieur des  
aliments. Cela permet aussi d’aider le four à  
rester à la température souhaitée lorsqu’on  
ouvre la porte pour de courtes périodes.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils pour l’utilisation du four posable  
Peut-on estimer la durée de cuisson au  
mode de toastage?  
éviter une accumulation d’huile d’aérosol de  
cuisson.  
Avec l’expérience, vous connaîtrez la durée  
que vous devez régler pour faire griller  
différentes sortes de pain. Les pains surgelés,  
foncés ou entiers nécessitent plus de temps.  
Le pain de seigle est le type de pain le plus  
susceptible de griller excessivement ou de  
brûler. Les pains frais, souples ou blancs  
nécessitent moins de temps.  
Limites de taille pour les récipients  
alimentaires et récipients de cuisson  
Pour de meilleurs résultats, les aliments et/  
ou les récipients pouvant aller au four (voir la  
section “Conseils de cuisson”) doivent pouvoir  
être placés dans le four posable sans toucher  
les éléments de cuisson ou les parois internes  
du four. La porte doit être complètement  
fermée. Cela permet à l’air de circuler autour  
des aliments et permet de maintenir une  
température de cuisson uniforme.  
Pour les aliments qui fondent  
Pour la cuisson d’aliments en petits morceaux  
ou d’aliments qui fondent, utiliser le plat  
multifonction. Ceci empêchera les aliments  
de tomber sur les éléments de cuisson.  
Pour un usage de longue durée  
Lors d’une cuisson de longue durée à haute  
température, il est possible que les matériaux  
isolants du four posable dégagent une légère  
odeur. Ceci est normal.  
Pour un nettoyage plus facil  
Vaporiser le plat multifonction avec un  
aérosol de cuisson anti-adhésif pour faciliter  
le nettoyage lors de la cuisson d’aliments  
humides ou collants. Laver soigneusement le  
plat multifonction après chaque utilisation pour  
Conseils de cuisson  
• Surveiller l’évolution de la cuisson à travers  
le hublot transparent en verre trempé. Le  
four posable sera plus performant et plus  
éconergique si l’on ouvre la porte moins  
souvent.  
Des récipients hermétiques peuvent faire  
bouillir les aliments ou provoquer des  
éclaboussures.  
• Bien que le four posable soit plus éconergique  
et plus rapide qu’un four traditionnel, ses  
surfaces peuvent devenir chaudes pendant la  
cuisson. Durant le fonctionnement du four, ne  
rien toucher d’autre que la poignée de porte  
ou les boutons.  
• Ne pas placer d’articles sur le four posable ou  
à proximité pendant son utilisation. Utiliser  
uniquement la grille de refroidissement fournie  
pour refroidir légèrement les aliments en les  
plaçant au-dessus de ce four.  
• Remplacer tout couvercle en carton, verre  
ou plastique destiné à être utilisé dans le four  
posable par du papier aluminium.  
• Si le sommet des aliments dore trop  
rapidement, baisser la position de la grille ou  
réduire la température du four. Si le fond des  
aliments dore trop rapidement, augmenter la  
position de la grille ou réduire la température  
du four. Ne pas oublier que l’utilisation de  
l’option de convection pourrait réduire la  
durée de cuisson nécessaire jusqu’à 30 %.  
• Retirer tout emballage plastique et/ou papier  
des aliments avant la cuisson.  
• Utiliser uniquement des récipients pouvant  
aller au four et ne pas fermer leur couvercle.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Choix des ustensiles de cuisson au four à utiliser avec le four posable  
• Utiliser la position de grille de four la  
plus basse lorsqu’on utilise des récipients  
profonds, en verre résistant au four ou en  
céramique et laisser un espace d’au moins 1"  
(2,5 cm) entre le sommet du récipient et les  
éléments de cuisson supérieurs.  
• Ne pas utiliser de couvercles en verre. Si  
l’on souhaite utiliser un couvercle, utiliser  
une feuille d’aluminium qui ne soit pas  
complètement fermée sur le récipient, côté  
brillant vers le haut ou vers le bas.  
• Le plat multifonction fourni avec le four  
posable convient aux articles tels que les  
biscuits, roulés, nachos et côtes de porc.  
• On peut utiliser divers plats de cuisson au  
four, tels un moule à gâteau circulaire ou  
carré de 9" (23 cm), un moule à muffins  
de 6 tasses (1,5 L), de petites plaques à  
pâtisseries et des plats circulaires, carrés et  
rectangulaires pour mets en sauce de 1 et 2  
ptes (0,95 mL et 1,9 L). La porte doit être  
complètement fermée.  
• Beaucoup de plats cuisinés sont emballés  
dans des récipients non métalliques pouvant  
être utilisés uniquement dans un four à  
micro-ondes. Vérifier sur les instructions de  
l’emballage que le récipient utilisé convient  
pour un four ordinaire.  
• Choisir des ustensiles de cuisson au four  
en métal, en verre résistant au four, en  
céramique ou en silicone.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Retrait et nettoyage du ramasse-miettes  
Le ramasse-miettes doit être retiré et nettoyé au minimum après quelques programmes de cuisson  
ou après des renversements.  
Pour retirer le ramasse-miettes, saisir la  
zone de saisie située sous l’appareil et  
faire glisser le ramasse-miettes en ligne  
droite vers l’extérieur.  
Vider le ramasse-miettes et le nettoyer  
dans une eau chaude et savonneuse au  
besoin. Le sécher avec un chiffon doux et  
le réinsérer dans son logement.  
1
2
Nettoyage du four posable  
articles du four posable. Laver la grille, le plat  
et sa grille dans de l’eau chaude et savonneuse.  
Rincer et sécher soigneusement.  
REMARQUE : La grille du four, le plat  
multifonction, le ramasse-miettes, la grille et  
le plateau de refroidissement sont lavables au  
lave-vaisselle mais un nettoyage manuel est  
recommandé.  
• Pour éliminer les taches de nourriture ayant  
adhéré à la cuisson, si l’on ne dispose pas  
de nettoyant pour table de cuisson affresh®,  
frotter la surface avec une pâte préparée à  
partir de bicarbonate de soude et d’eau. Rincer  
et sécher soigneusement.  
Débrancher le four posable de la prise murale  
avant de le nettoyer.  
• Laisser le four posable et les accessoires  
refroidir complètement avant de les nettoyer.  
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de  
tampons à récurer métalliques. Ils pourraient  
rayer la surface.  
• Essuyer l’extérieur du four posable avec  
un linge propre et humide puis sécher  
soigneusement. On peut utiliser un nettoyant  
liquide non abrasif pour les taches tenaces.  
Pour le nettoyage de toutes les surfaces en  
acier inoxydable de l’appareil, KitchenAid  
recommande l’utilisation d’un nettoyant  
affresh® pour acier inoxydable.  
• Les parois internes du four posable  
possèdent un revêtement antiadhésif pour un  
nettoyage facile. Retirer les traces de grosses  
éclaboussures avec un tampon ou une éponge  
à récurer en nylon ou en polyester ou encore  
un chiffon humidifié à l’eau tiède. Sécher avec  
un essuie-tout ou un chiffon doux et sec.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’agents  
nettoyants, de nettoyants ou de tampons à  
récurer en métal sur le revêtement intérieur  
du four car ils peuvent réduire son efficacité.  
On recommande également l’usage d’un  
nettoyant pour table de cuisson et de  
tampons à récurer affresh® pour le nettoyage  
des résidus les plus tenaces ayant adhéré à la  
cuisson sur les surfaces en verre et en acier  
inoxydable. S’assurer que toutes les surfaces  
sont complètement sèches avant d’utiliser le  
four. Pour en savoir plus, consulter  
• Un lavage à la main est recommandé pour les  
grilles et le plat multifonction. Retirer tous les  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si le four posable fonctionne mal ou ne fonctionne pas  
Le fusible du circuit relié au four  
posable fonctionne-t-il?  
Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que  
le circuit est fermé. Essayer de débrancher  
le four posable puis de le rebrancher.  
Les éléments de cuisson supérieurs  
sont nettement allumés, mais pas les  
éléments de cuisson inférieurs.  
Les éléments de cuisson supérieurs utilisent  
un niveau de puissance supérieur pour faire  
dorer les aliments plus efficacement. Les  
éléments de cuisson inférieurs sont activés  
mais il est possible qu’il soit moins facile de  
voir qu’ils sont activés que pour les éléments  
de cuisson supérieurs. Ceci est normal; le  
four posable fonctionne correctement.  
Le témoin lumineux d’alimentation  
clignote rapidement.  
Le four posable comporte une  
caractéristique d’arrêt automatique au bout  
de 2 heures. Si l’on utilise la caractéristique  
de fonctionnement continu, le four posable  
s’éteint automatiquement après 2 heures et  
le témoin lumineux d’alimentation clignote  
rapidement.  
Le four posable est-il branché dans une  
Si le problème ne peut être résolu :  
prise à 3 alvéoles reliée à la terre?  
Voir les sections “Garantie KitchenAid  
et dépannage”. Ne pas renvoyer le four  
posable au détaillant - les détaillants n’offrent  
pas de service d’entretien ou  
Brancher le four posable dans une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
de réparation.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie et dépannage du four posable KitchenAid® pour les 50  
États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,  
Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du four posable lorsqu’il  
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico  
et au Canada.  
Durée de la garantie :  
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
Un remplacement satisfaction totale du four posable. Voir la  
page suivante pour plus de détails concernant la procédure  
à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais  
1-800-541-6390 du centre de satisfaction de la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
Le service doit être fourni par un centre de réparation  
agréé KitchenAid.  
KitchenAid ne paiera  
pas pour :  
A. Les réparations lorsque le four posable. est utilisé à des  
fins autres que l’usage unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération,  
mésusage ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer  
le four posable à un centre de réparation agréé.  
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main d’œuvre  
pour le four posable, utilisé à l’extérieur des  
50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,  
de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE  
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À  
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS  
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET  
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION  
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE  
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États  
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
rigoureuses de KitchenAid que si le four  
posable cesse de fonctionner au cours de  
la première année suivant son acquisition,  
KitchenAid prendra les mesures nécessaires  
pour faire livrer gratuitement à votre porte  
un appareil de remplacement identique  
ou comparable et prendra les dispositions  
nécessaires pour que le four posable  
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre  
ces instructions pour bénéficier de ce service  
de qualité.  
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée  
de main au moment de votre appel. Une  
preuve d’achat est indispensable pour que  
votre réclamation puisse être traitée.  
Fournissez votre adresse de livraison  
complète au représentant. (Pas de  
boîte postale).  
d’origine nous soit retourné. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
rigoureuses de la marque KitchenAid® que  
si le four posable cesse de fonctionner au  
cours de la première année suivant son  
acquisition, KitchenAid Canada remplacera  
le four posable par un appareil de rechange  
identique ou comparable. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre  
ces instructions pour bénéficier de ce service  
de qualité.  
Veuillez avoir votre reçu de vente à  
portée de main au moment de votre  
appel. Une preuve d’achat est indispensable  
pour que votre réclamation puisse être  
traitée. Fournissez votre adresse de  
livraison complète au représentant.  
(Pas de boîte postale)  
Si le service que vous obtenez de cette  
manière n’est pas satisfaisant, appelez notre  
centre de service à la clientèle au numéro  
sans frais 1-800-807-6777, du lundu au  
vendredi.  
Si le four posable cesse de fonctionner durant  
la première année suivant son acquisition, il  
vous suffit d’appeler le Centre de satisfaction  
clientèle au numéro sans frais 1-800-807-  
6777, du lundi au vendredi.  
Ou écrivez-nous à :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
En dehors des États-Unis et  
de Porto Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid ou le  
détaillant auprès duquel le four posable a été  
acheté pour obtenir des informations sur le  
service de dépannage.  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
Pour des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada :  
1-800-807-6777  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Ou écrire à l’adresse suivante :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
AFFRESH est une marque de commerce registrée de Whirlpool, U.S.A.  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID®.  
Estamos comprometidos a ayudarle a  
crear deliciosas comidas para su familia  
y amistades por toda la vida. Para  
ayudar a asegurar la larga duración y el  
desempeño de su aparato, mantenga  
esta guía a la mano. Ésta le proveerá  
información sobre la mejor manera  
de usar y cuidar su producto. Su  
satisfacción es nuestra meta  
número 1. Recuerde registrar su  
com, o bien por correo usando la  
Tarjeta de registro del producto  
adjunta.  
KitchenAid.com  
En EE.UU.: 1.800.541.6390  
En Canadá: 1.800.807.6777  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR ......................................... 47  
Precauciones importantes ................................................................................ 48  
Requisitos eléctricos......................................................................................... 49  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios .......................................................................................... 50  
Características del panel de control ................................................................. 51  
Selección de las posiciones de la parrilla .......................................................... 51  
GUÍA DE LOS MODOS DE COCCIÓN  
Modos de cocción ........................................................................................... 52  
Modos Toast and bagel (Tostar y roscas) ......................................................... 52  
MODOS DE COCCIÓN ....................................................................................... 53  
MODOS PARA TOSTAR...................................................................................... 56  
FUNCIONES ADICIONALES  
Opción para cocción por convección............................................................... 57  
Opción para cocción de alimentos congelados ................................................ 57  
Cambio de grados Fahrenheit a centígrados ................................................... 57  
PRIMEROS PASOS  
Antes del primer uso ....................................................................................... 58  
Uso del horno para mostrador......................................................................... 58  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
Cómo ajustar la posición de la parrilla ............................................................. 59  
Configuración de un modo de cocción ............................................................ 59  
Precalentamiento.............................................................................................. 60  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Consejos para el uso del horno para mostrador.............................................. 61  
Consejos para la cocción de los alimentos ....................................................... 61  
Selección de los utensilios para hornear para el uso del horno  
para mostrador................................................................................................. 62  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cómo sacar y limpiar la bandeja para migas..................................................... 63  
Limpieza del horno para mostrador................................................................. 63  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si el horno para mostrador falla o no funciona correctamente........................ 64  
GARANTÍA ........................................................................................................... 65  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Guarde siempre una copia del recibo de compra detallado, en el cual se muestra la fecha de  
compra de su horno para mostrador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la  
garantía. Antes de usar el horno para mostrador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro  
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de  
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las disposiciones de Consumer Product  
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). No se requiere completar y enviar la  
información de registro del producto para obtener la garantía del mismo. Sírvase completar lo  
siguiente para su información personal:  
Número de modelo ____________________________________________________  
Número de serie ______________________________________________________  
Fecha de compra ______________________________________________________  
Nombre de la tienda ___________________________________________________  
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones básicas de  
seguridad, entre ellas las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque las superficies calientes. Usar las asas o perillas.  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna  
parte del horno en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando  
éste se use cerca de ellos.  
5. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe  
antes de colocar o quitar piezas.  
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico  
no funciona correctamente, si se cayó o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato  
al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del electrodoméstico puede  
ocasionar lesiones.  
8. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque  
superficies calientes.  
9. No coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco  
dentro de un horno caliente.  
10. Tenga extremo cuidado al mover un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otro  
líquido caliente.  
11. Tenga extremo cuidado al sacar la bandeja para asar o al desechar grasa caliente.  
12. No coloque en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de  
metal, ya que pueden provocar incendios o descargas eléctricas.  
13. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material inflamable  
o si éste lo toca, como cortinas, pañería, paredes y objetos similares, mientras esté en  
funcionamiento. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté en funcionamiento.  
14. No limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse partes del estropajo y tocar piezas  
eléctricas, ocasionando un riesgo de descarga eléctrica.  
15. Tenga extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales que no sean de  
metal o de vidrio.  
16. No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por el fabricante en  
este horno cuando no esté en uso.  
17. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico ni  
ningún material similar.  
18. No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio. Esto  
hará que se caliente excesivamente el horno. Está permitido colocar papel de aluminio en la  
bandeja multiuso para juntar la grasa.  
19. Para desenchufar, apague el horno presionando el botón Start/Cancel (Inicio/Cancelar),  
luego saque el enchufe del contacto de la pared.  
20. No usar al aire libre.  
21. No use el electrodoméstico para un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.  
22. Este producto se diseñó únicamente para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
Requisitos eléctricos  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Si el cable de suministro eléctrico es demasiado  
corto, haga que un electricista o técnico de  
servicio competente instale un contacto cerca  
del electrodoméstico.  
Deberá usarse un cable corto de suministro  
eléctrico (o un cable desmontable de suministro  
eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o  
tropezarse con un cable más largo.  
Hay disponibles cables de suministro eléctrico  
desmontables más largos o cables de extensión  
y pueden usarse.  
Si se usa un cable de suministro eléctrico  
desmontable más largo o un cable de extensión:  
n
La clasificación eléctrica indicada en el juego  
de cables o cable de extensión deberá ser  
por lo menos la misma que la clasificación  
eléctrica del aparato.  
n
Deberá arreglarse el cable de manera  
que no cuelgue sobre el mostrador o la  
parte superior de la mesa, en donde los  
niños podrían jalarlo o tropezarse con él  
accidentalmente.  
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el  
cable eléctrico de extensión deberá ser un cable  
de conexión a tierra de 3 terminales.  
Voltios: 120 VCA  
Hertzios: 60 Hz  
Vatiaje: 1800 Vatios  
NOTA: El horno para mostrador tiene un  
enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
este enchufe encajará en un tomacorriente  
solamente de una manera. Si el enchufe  
no encaja en el tomacorriente, póngase  
en contacto con un electricista competente.  
No modifique el enchufe de ninguna manera.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
Superficie de  
enfriamiento  
para la  
Pantalla  
LCD de alto  
contraste  
Parrilla del horno y de  
enfriamiento de acero  
cromado  
parrilla de  
enfriamiento  
desmontable  
Controles  
Agarraderas  
de transporte  
incorporadas (no  
se muestran)  
Bandeja para migas  
desmontable (no se  
muestra)  
Parrilla para asar de  
acero cromado  
Bandeja multiuso  
antiadherente  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características del panel de control  
Temperatura  
Regulable en incrementos de 5°  
Fahrenheit o centígrados en la mayoría  
de los modos de cocción.  
Tiempo  
Regulable en incrementos de un minuto  
en la mayoría de los modos de cocción.  
Selector de modos  
de cocción  
Perilla de control Temperatura/  
Tiempo (presione para  
seleccionar)  
Botón de cocción  
por convección  
El ventilador por  
Botón de cocción de  
alimentos congelados  
convección circula aire  
más rápido y de manera  
más uniforme, para que  
los alimentos estén más  
Botón Inicio/  
Cancelar  
doraditos y crocantes.  
Selección de las posiciones de la parrilla  
Siga estas instrucciones para colocar la parrilla:  
1 (Parte superior)  
Utilice para asar la mayoría de las carnes.  
2 (Centro)  
Óptima para hornear y cocinar, como hornear  
pizza, recalentar, cocción general y horneado  
por convección. Debe utilizar esta posición para  
tostar. Adecuada para asar algunos artículos más  
altos.  
1
2
3
3 (Parte inferior)  
La parrilla inferior deja bastante espacio para  
cocinar los artículos más altos. Utilice esta  
posición para el modo Asado Roast y para  
recalentar y mantener caliente.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE LOS MODOS DE COCCIÓN  
Su horno para mostrador cuenta con nueve  
modos de cocción, especialmente diseñados  
para una variedad de tareas de cocina.  
Cado uno utiliza el sistema Even-Heat™ de  
KitchenAid para controlar una combinación  
de elementos, al distribuir calor en los lugares  
en que es necesario para obtener los mejores  
resultados. La configuración de memoria le  
permite personalizar el tiempo y la temperatura  
de cada modo para satisfacer sus necesidades  
específicas. El horno para mostrador se  
acordará de todas las configuraciones para el  
próximo uso (hasta que se lo desenchufe).  
Las funciones adicionales de Convección y  
Congelados (disponibles en determinados  
modos de cocción) le permiten cocinar a  
gran nivel.  
Consulte la guía rápida a continuación para ver las opciones de modo de cocción o ver explicaciones  
y consejos detallados para cada modo de cocción en las siguientes páginas.  
MODOS DE COCCIÓN  
No se necesita Preheat (Precalentar) para los modos Keep Warm (Mantener caliente),  
Reheat (Recalentar) y Broil (Asar a la parrilla).  
Modo de  
cocción  
Posición de la  
parrilla  
Prefijar temp.  
en °F (°C)  
Rango de  
temp. en °F  
(°C)  
Preestablecer  
el tiempo (en  
minutos)  
¿Convección?  
Bake (Hornear)  
2 o 3  
350°F (177°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
30  
Sí  
Asado Roast  
Etapa 1  
3
3
450°F (232°C)  
325°F (163°C)  
450°F  
(232°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
10  
45  
Auto  
N/D  
Etapa 2  
Broil (Asar a la  
parrilla)*  
1 o 2  
2 o 3  
450°F (232°C)  
350°F (177°C) o  
450°F (232°C)  
8
Sí  
Keep Warm  
(Mantener  
caliente)  
170°F  
(77°C)  
150–200°F  
(66–93°C)  
60  
N/D  
Reheat  
(Recalentar)  
2 o 3  
1
300°F (149°C)  
375°F (190°C)  
400°F (204°C)  
150–450°F  
(66–232°C)  
15  
10  
17  
Auto  
Sí**  
Sí  
Cookie (Galletas)  
150–450°F  
(66–232°C)  
Pizza***  
1 o 2  
150–450°F  
(66–232°C)  
*
El modo Broil (Asar a la parrilla) permite seleccionar entre las opciones de 350°F (177°C) y 450°F (232°C) únicamente.  
Al usar la convección con el modo Cookie (Galletas), se regula automáticamente la temperatura de cocción por 25°F.  
**  
*** El modo Pizza agrega un tiempo de asado a la parrilla de 30 segundos al final del ciclo de cocción para dorar el queso.  
MODOS PARA TOSTAR Y ROSCAS  
No se necesita Preheat (Precalentar) para los modos Toast (Tostar) ni Bagel (Roscas).  
Modo de  
cocción  
Pos.  
de la  
parrilla  
Intensidad  
predeterminada  
Grado de  
intensidad (ligero  
a oscuro)  
Rebanadas  
predeterminadas  
Grado  
(Cant. de  
rebanadas)  
Toast (Tostar)  
Bagel (Roscas)  
2
2
4
4
1–8  
1–8  
2
2
1–6  
1–6  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODOS DE COCCIÓN  
¿Qué es la tecnología Even-Heat™?  
Elementos  
superiores  
El sistema Even-Heat™ de KitchenAid ayuda  
a ofrecer resultados de cocción uniformes, sin  
zonas frías ni cocción excesiva. Al alternar el  
encendido y apagado de los distintos elementos  
calefactores, y utilizar determinados elementos  
para sólo una parte del ciclo de cocción, Even-  
Heat™ le permite disfrutar de asados tiernos  
y jugosos o pizzas con un delicioso queso  
dorado—automáticamente.  
Encendido  
Encendido  
Apagado  
Convección  
(se muestra  
encendido)  
Elementos  
inferiores  
Bake (Hornear)  
En el modo Bake (Hornear), el sistema Even-  
Heat™ distribuye energía a los elementos  
superiores e inferiores para mantener la  
temperatura deseada del horno. Se apagará  
el elemento central superior.  
Consejo para el modo Bake  
• Es posible que los alimentos se cocinen hasta  
un 30% más rápido al usar el modo por  
convección. Revise los alimentos horneados  
como los pasteles, panecillos y artículos de  
repostería antes de que termine el ciclo para  
evitar la cocción excesiva.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del  
modo Bake (Hornear), consulte el cuadro  
“Modos de cocción”.  
Asado Roast  
El modo Asado Roast utiliza la cocción por  
etapas para dejar que los artículos más grandes  
como los asados de cerdo o pollos enteros  
formen una corteza crocante mientras se cocina  
lentamente el interior. El sistema Even-Heat™  
distribuye energía a los elementos superiores  
e inferiores para mantener la temperatura  
deseada del horno. El ventilador de convección  
funcionará durante la primera etapa para ayudar  
a que la corteza quede crocante y, luego, se  
apagará para que no se reseque.  
Etapa 2 (Asado) Se disminuye la temperatura  
en la Etapa 2 para dejar que el calor llegue lenta  
y uniformemente al centro del alimento hasta  
que llegue a la temperatura de cocción deseada.  
El ventilador de convección se apagará para que  
no se reseque el exterior.  
Información sobre temperatura y tiempo  
En el modo Asado Roast, el tiempo y la  
temperatura están configurados en dos etapas.  
Etapa 1 (Crocante) Durante la Etapa 1, la capa  
exterior del asado se dejará crocante mientras  
el interior comienza a calentarse. El ventilador  
de convección estará encendido de forma  
predeterminada para ayudar con la cocción  
crocante del exterior del asado, pero puede  
apagarse, si lo desea. Es posible que los cortes  
más pequeños de carne no necesiten quedar  
tan crocantes como los asados más grandes.  
Consulte la receta.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Asado Roast, consulte el cuadro “Modos de  
cocción”.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODOS DE COCCIÓN  
Broil (Asar a la parrilla)  
El asador utiliza calor radiante directo para  
cocinar los alimentos desde arriba. El sistema  
Even-Heat™ distribuirá energía a los tres  
elementos calefactores superiores para ofrecer  
dos niveles de asado eficaz. Los elementos  
inferiores no se encenderán.  
El modo por convección puede utilizarse con  
cortes finos de pescado, eliminando la necesidad  
de dar vuelta el alimento.  
• Saque la parrilla del horno antes de dar vuelta  
o de quitar los alimentos. Utilice pinzas para  
dar vuelta los alimentos, y así evitar que éstos  
pierdan el jugo. Los cortes muy delgados de  
pescado, aves o carne tal vez no necesiten  
darse vuelta.  
• Después de asar a la parrilla, saque la bandeja y  
los alimentos del horno. Si se dejan derrames,  
éstos se hornearán en la bandeja al dejarse en  
un horno caliente, lo que dificultará aún más su  
limpieza.  
Consejos del modo Broil  
• Para obtener los mejores resultados, utilice la  
parrilla y bandeja multiuso de 12" (30 cm). Se  
diseñó para drenar el jugo y ayudar a evitar  
salpicaduras y humo.  
• Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla  
con papel de aluminio. En su lugar, la base de la  
bandeja multiuso puede cubrirse con papel de  
aluminio para facilitar la limpieza.  
• Los alimentos cocidos debajo del asador se  
quemarán muy rápidamente si no se controlan  
cerca del fin del tiempo de cocción.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Broil (Asar a la parrilla), consulte el cuadro  
“Modos de cocción”.  
Keep Warm (Mantener caliente)  
En el modo Keep Warm (Mantener caliente),  
el sistema Even-Heat™ distribuye energía a  
los elementos superiores e inferiores para  
mantener a los alimentos calientes antes de  
servirlos.  
Consejos del modo Keep Warm  
• La temperatura predeterminada es de 170°F  
(77°C), pero puede desear modificarla  
dependiendo del tipo de artículo que vaya a  
mantener caliente.  
IMPORTANTE: Los alimentos deberán  
estar a una temperatura como para ser  
servidos antes de colocarlos en el horno para  
mantener caliente.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Keep Warm (Mantener caliente), consulte el  
cuadro “Modos de cocción”.  
Reheat (Recalentar)  
El sistema Even-Heat™ distribuye energía a los  
elementos superiores e inferiores para que los  
alimentos estén como para servirlos. (Se apaga  
el elemento central superior).  
Consejos para el modo Reheat  
• La temperatura predeterminada es de 300°F  
(149°C), pero puede que sea necesaria su  
modificación dependiendo del tipo de artículo  
que vaya a recalentar.  
• Recalentar los alimentos por mucho tiempo  
puede cocinarlos en exceso o resecarlos.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Reheat (Recalentar), consulte el cuadro “Modos  
de cocción”.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODOS DE COCCIÓN  
Cookie (Galletas)  
En el modo Cookie (Galletas), el sistema Even-  
Heat™ distribuye energía a los elementos  
superiores e inferiores para mantener la  
temperatura deseada del horno. Se apagará  
el elemento central superior.  
Al utilizar la cocción por convección en el modo  
Cookie (Galletas), la conversión EasyConvect™  
disminuye automáticamente la temperatura del  
horno por 25°F (14°C) para prevenir la cocción  
en exceso.  
Consejos de cocción por convección para el  
modo Cookie  
• Las galletas se hornearán mejor y más rápido  
en el modo por convección, ya que su área de  
superficie es relativamente pequeña.  
• Es posible que las galletas se horneen hasta  
un 30% más rápido al usar el modo por  
convección. Revise las galletas antes de que  
termine el ciclo para evitar que se quemen.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Cookie (Galletas), consulte el cuadro “Modos  
de cocción”.  
• Mantenga la pérdida de calor al mínimo  
abriendo la puerta del horno sólo cuando sea  
necesario.  
Pizza  
En el modo Pizza, el sistema Even-Heat™  
distribuye energía a los elementos superiores e  
inferiores para mantener la temperatura deseada  
del horno. El elemento central superior está  
apagado hasta que finalice este modo. La última  
etapa de este modo terminará de cocinar el  
queso dorándolo a una temperatura alta.  
Modo Frozen (Alimentos congelados)  
La configuración del modo Pizza pasará de  
forma predeterminada al modo Frozen. Puede  
utilizar el botón Frozen para darles más tiempo  
a las pizzas congeladas para que se cocinen, o  
deseleccionarla cuando hornee pizzas frescas.  
Consejos para el modo Pizza  
Etapa de cocción  
Etapa de dorado  
• Para las pizzas congeladas, se recomienda que  
siga las instrucciones de tiempo y temperatura  
que trae el envase.  
• Las pizzas con una corteza fina se hornearán  
mejor y más rápido en el modo por  
convección, ya que su área de superficie es  
relativamente pequeña. Coloque las pizzas  
con una corteza delgada directamente  
sobre la parrilla del horno para obtener una  
corteza más crocante. Tenga en cuenta que  
la convección puede acelerar el tiempo de  
cocción hasta un 30%. Debe revisar la pizza  
a menudo durante los últimos minutos para  
garantizar los mejores resultados con esta  
característica. Una vez que determine el  
tiempo óptimo, restaure la configuración  
de memoria al nuevo tiempo deseado.  
• Las pizzas con una corteza gruesa, auto-  
leudantes o estilo Chicago necesitarán más  
tiempo para cocinarse. Utilice la bandeja  
antiadherente de 12" (30 cm) para las pizzas  
frescas o estilo Chicago para mantener la  
forma y evitar que se derrame la salsa.  
• Es posible que tenga que girar las pizzas  
durante el horneado para obtener una  
cocción uniforme.  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Pizza, consulte el cuadro “Modos de cocción”.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODOS PARA TOSTAR  
Toast (Tostar)  
En el modo Toast (Tostar), el sistema Even-  
Heat™ distribuye energía a los elementos  
superiores e inferiores para ofrecer un tostado  
más rápido y parejo.  
Utilice el modo Toast (Tostar) para panes,  
artículos de repostería, gofres congelados. Si va  
a recalentar los artículos de repostería, utilice la  
función Reheat (Recalentar).  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Toast (Tostar), consulte el cuadro “Modos para  
tostar y roscas”.  
Consejos para el modo Toast  
• Coloque el pan directamente sobre la  
posición central. No tiene que darlo vuelta  
durante el ciclo de tostado.  
• Seleccione la opción Frozen (Alimentos  
congelados) para darle más tiempo para que  
se descongele el pan, etc.  
Bagel (Roscas)  
En el modo Bagel (Roscas), el sistema Even-  
Heat™ distribuye energía entre los elementos  
superiores e inferiores para dorar la parte  
superior de las roscas mientras calienta el  
exterior a fuego lento.  
Consejos para el modo Bagel  
• Coloque las roscas  
directamente sobre la  
NOTA: Para ver las configuraciones de  
temperatura y tiempo y las opciones del modo  
Bagel (Roscas), consulte el cuadro “Modos para  
tostar y roscas”.  
parrilla del horno con  
el lado cortado hacia  
ARRIBA. No tiene que  
dar vuelta las roscas durante el ciclo Bagel.  
• Seleccione la opción Frozen (Alimentos  
congelados) para darles más tiempo para que  
se descongelen las roscas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONES ADICIONALES  
Opción para cocción por convección  
Consejos para el modo de cocción por  
convección  
• Los alimentos más delgados se hornearán  
mejor y más rápido en el modo por  
convección, ya que su área de superficie  
es relativamente pequeña.  
• Es posible que los alimentos se cocinen  
hasta un 30% más rápido al usar el modo de  
cocción por convección. Revise los alimentos  
horneados como los pasteles, panecillos y  
artículos de repostería antes de que termine  
el ciclo para evitar su cocción en exceso.  
• No tape los alimentos con tapas ni papel  
de aluminio para que las áreas de superficie  
queden expuestas al aire que circula, lo que  
produce el dorado y textura crocante de los  
alimentos.  
La cocción por convección utiliza un  
ventilador para circular el aire dentro  
del horno para brindar una cocción  
más rápida y pareja. La opción por  
convección está disponible para la  
mayoría de los modos de cocción. En  
los modos Recalentar y Etapa 1 de  
Asado Roast, se encenderá automáticamente  
la convección de forma predeterminada. La  
convección NO está disponible para los modos  
de tostación.  
Al utilizar la cocción por convección en el modo  
Cookie (Galletas), la conversión EasyConvect™  
disminuye automáticamente la temperatura del  
horno por 25°F (14°C) para prevenir la cocción  
en exceso.  
• Utilice bandejas con lados bajos para obtener  
un mejor flujo de aire.  
Opción para cocción de alimentos congelados  
La opción Frozen (Alimentos  
congelados) agrega más tiempo al  
modo de cocción seleccionado para  
que se descongelen y se cocinen  
bien los alimentos. El tiempo que se  
agrega varía según el modo de cocción  
seleccionado.  
NOTA: La opción Frozen (Alimentos  
congelados) NO está disponible con los modos  
Broil (Asar a la parrilla), Asado Roast, Reheat  
(Recalentar) o Keep Warm (Mantener caliente).  
Cambio de grados Fahrenheit a centígrados  
Para cambiar la temperatura de grados  
Fahrenheit a grados centígrados, mantenga  
presionado los botones Convection  
(Convección) y Frozen (Alimentos congelados)  
al mismo tiempo durante tres segundos.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIMEROS PASOS  
Antes del primer uso  
1. Coloque el horno para mostrador sobre una  
superficie nivelada seca y plana, como una  
mesa o mesada.  
4" (10 cm)  
4" (10 cm)  
2. Asegúrese de que los lados, la parte  
posterior y superior del horno estén alejados  
por lo menos 4" (10 cm) de cualquier pared,  
armario u objeto en el mostrador o mesa.  
4"  
(10 cm)  
3. Quite todos los accesorios y lávelos  
en agua caliente y jabonosa. Séquelos  
meticulosamente antes de colocarlos  
dentro del horno.  
4. Quite todos los materiales de empaque  
y las etiquetas, si los hay.  
NOTA: Es posible que el horno produzca un  
humo ligero al utilizarlo por primera vez. Esto  
es normal.  
Uso del horno para mostrador  
Conecte a un contacto de pared de  
1
conexión a tierra de 3 terminales. El  
horno para mostrador deberá ser el único  
electrodoméstico funcionando en el circuito.  
El horno para mostrador ya está listo para  
su uso.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
Cómo ajustar la posición de la parrilla  
Para ajustar la posición de la parrilla, saque  
completamente la parrilla deslizándola.  
Alinee los lados de la parrilla con las ranuras  
de la posición deseada y deslícela hacia  
adentro.  
1
2
Configuración de un modo de cocción  
1
2
3
Asegúrese de que haya espacio suficiente  
Gire la perilla del modo para seleccionar  
el modo de cocción deseado. Se mostrará  
la configuración de tiempo y temperatura  
predeterminada (intensidad y cantidad de  
rebanadas para el modo Bagel [Roscas] y  
Toast [Tostar]).  
1
2
entre la parte superior del alimento que va  
a cocinar y los elementos superiores. Si es  
necesario, ajuste la posición de la parrilla.  
Cierre la puerta.  
Ajuste la perilla de control temperatura/  
tiempo, si lo desea (consulte los cuadros  
“Modos de cocción” y “Modos para tostar  
y roscas” para ver las opciones). Presione  
la perilla para alternar entre temperatura y  
tiempo. El campo seleccionado parpadeará  
en la pantalla.  
Seleccione las opciones CONVECTION  
(Convección) o FROZEN (Alimentos  
congelados), si así lo desea.  
3
4
NOTA: Estas opciones no están disponibles con  
todos los modos de cocción. Consulte los cuadros  
“Modos de cocción” y “Modos para tostar y roscas”  
para obtener más información.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO PARA MOSTRADOR  
Para precalentar el horno, presione START/  
CANCEL (Inicio/Cancelar). Una vez que  
el horno alcance la temperatura deseada,  
sonará un tono.  
Abra la puerta, coloque el alimento que  
va a cocinar en el horno y cierre la puerta.  
Presione el botón START/CANCEL (Inicio/  
Cancelar) de nuevo y el temporizador  
comenzará la cuenta regresiva.  
5
6
NOTA: Precalentar no está disponible para  
los modos Broil (Asar a la parrilla), Keep Warm  
(Mantener caliente), Reheat (Recalentar), Toast  
(Tostar) o Bagel (Roscas).  
NOTA: Si no se presiona el botón START/CANCEL  
(Inicio/Cancelar) dentro de los cinco minutos del  
tono de finalización del precalentamiento, el horno  
se apagará automáticamente.  
Cuando termine el ciclo de cocción, sonará  
un tono.  
7
Precalentamiento  
Precalentar el horno para mostrador es  
Durante el precalentamiento, se encenderá el  
anillo de luz alrededor del botón Start/Cancel  
(Inicio/Cancelar), y se mostrará el indicador  
Preheat (Precalentar) en la pantalla LCD. Una  
vez que el horno haya alcanzado la temperatura  
establecida, sonará un tono para indicarle  
que puede colocar los alimentos y empezar a  
cocinar. El precalentamiento NO es necesario  
en todos los modos de cocción.  
importante para obtener resultados parejos  
y homogéneos. Una vez que seleccione el  
modo de cocción deseado y cualquier otra  
función y presione START (Inicio), la función  
de precalentamiento Even-Heat™ satura las  
paredes y las parrillas de cocción por encima de  
la temperatura predeterminada del horno para  
que no queden lugares fríos que extraen el calor  
de los alimentos. Esto también ayuda a que el  
horno permanezca en la temperatura deseada  
cuando se abra la puerta por unos minutos.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Consejos para el uso del horno para mostrador  
¿Son aceptables los cálculos aproximados  
para el modo Toast (Tostar)?  
para evitar la acumulación del rociador de  
cocina.  
Con la experiencia, aprenderá cuánto tiempo  
es necesario para tostar distintos tipos de pan.  
Los panes congelados, el pan negro o integral  
necesitan más cocción. Los panes de centeno  
son más susceptibles a que se los tueste en  
exceso y a que se quemen zonas. Los panes  
frescos, blandos o blancos necesitan menos  
cocción.  
Restricciones de tamaño para los alimentos  
y recipientes de cocina  
Para obtener los mejores resultados, los  
alimentos o los recipientes aptos para hornos  
(consultar la sección “Consejos para la cocción  
de los alimentos”) deben caber en el horno para  
mostrador sin tocar los elementos de cocción ni  
las paredes interiores del horno. La puerta debe  
cerrarse por completo. Esto deja que el aire  
circule alrededor del alimento, lo que garantiza  
una temperatura de cocción homogénea.  
Para los alimentos que se derriten  
Cuando cocine pedazos pequeños de alimentos  
o alimentos que se derriten, utilice la bandeja  
multiuso. Esto evitará que los alimentos se  
caigan encima de los elementos de cocción.  
Para un uso prolongado  
Cuando vaya a cocinar por un mucho tiempo a  
temperaturas altas, es posible que note un olor  
leve de los materiales aislantes del horno para  
mostrador. Esto es normal.  
Para una limpieza más fácil  
Rocíe la bandeja multiuso con un rociador de  
cocina antiadherente, para una limpieza más fácil  
cuando cocine alimentos húmedos o pegajosos.  
Lave la bandeja a fondo después de cada uso  
Consejos para la cocción de los alimentos  
• Revise el progreso de la cocción de los  
alimentos a través de la ventana transparente  
de vidrio templado de la puerta. Su horno para  
mostrador ahorrará más energía y funcionará  
mejor si no abre la puerta con frecuencia.  
• Si la parte de arriba del alimento se dora  
muy rápido, baje la parrilla o la temperatura  
del horno. Si la parte de abajo del alimento  
se dora muy rápido, suba la parrilla o baje la  
temperatura del horno. Tenga en cuenta que  
agregar la opción de cocción por convección  
puede disminuir el tiempo necesario en un  
30%.  
• Aunque ahorran más energía y funcionan  
más rápido que los hornos tradicionales, las  
superficies del horno para mostrador pueden  
calentarse durante la cocción. Sólo toque la  
manija de la puerta y las perillas durante el  
funcionamiento del horno.  
• No coloque artículos sobre o cerca del horno  
para mostrador mientras esté en uso. Utilice  
solamente la parrilla de enfriamiento incluida  
para enfriar los alimentos sobre el horno.  
• Reemplace las tapas de cartón, vidrio o plástico  
con papel de aluminio para su uso en el horno  
para mostrador.  
• Quite todos los envoltorios de plástico o papel  
de los alimentos antes de la cocción.  
• Utilice solamente recipientes aptos para el  
horno con una cubierta floja. Los recipientes  
herméticos pueden provocar derrames por  
hervor o salpicaduras.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Selección de los utensilios para el uso del horno para mostrador  
• La bandeja multiuso antiadherente que  
viene con el horno para mostrador es apta  
para alimentos como galletas, panecillos,  
bizcochos, nachos y chuletas de cerdo.  
• Se pueden utilizar una variedad de fuentes  
para hornear comunes, como una bandeja  
para pastel redonda o cuadrada de 9" (23 cm),  
una bandeja para panecillos de 6 tazas (1,5 L),  
bandejas pequeñas para galletas y fuentes para  
guisos redondas, cuadradas y rectangulares de  
1 y 2 cuartos de galón (0,95 mL y 1,9 L). Se  
debe cerrar la puerta por completo.  
• Utilice la posición de la parrilla más baja  
cuando use recipientes profundos de vidrio  
apto para su uso en hornos o cerámica, y deje  
un espacio libre de 1" (2,5 cm) entre la parte  
superior del recipiente y los elementos de  
cocción superiores.  
• No utilice tapas de vidrio. Si desea usar una  
tapa, utilice una hoja de papel de aluminio con  
el lado brillante hacia arriba o hacia abajo, que  
encaje floja.  
• Muchos alimentos precocinados son envasados  
en recipientes no metálicos adecuados  
únicamente para su uso en hornos de  
microondas. Lea las instrucciones del envase  
para determinar si el recipiente es apto para  
uso en un horno común.  
• Use utensilios para horno hechos de metal,  
vidrio apto para su uso en hornos, cerámica  
o silicona.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cómo sacar y limpiar la bandeja para migas  
Se debe vaciar la bandeja para migas y limpiar por lo menos después de unos pocos ciclos de  
cocción o después de un derrame.  
Para quitar la bandeja para migas, sujete  
la empuñadura que está debajo y deslícela  
hacia afuera.  
Vacíe y lave en agua tibia y jabonosa, si  
es necesario. Seque con un paño suave y  
deslice de vuelta a su lugar.  
1
2
Limpieza del horno para mostrador  
Desenchufe el horno para mostrador del contacto  
de pared antes de limpiar.  
• Deje que el horno para mostrador y los  
accesorios se enfríen totalmente antes de  
limpiar.  
NOTA: La rejilla del horno, la bandeja  
multiuso, la bandeja para migas, la parrilla para  
asar y la bandeja de enfriamiento se pueden  
lavar en la lavavajillas, pero se recomienda que  
se laven a mano.  
• Para quitar las manchas de los alimentos  
endurecidos por el horneado, si el limpiador  
de superficies de cocción affresh® no es  
disponible, limpie con una pasta hecha de  
bicarbonato de sodio y agua. Enjuague y  
seque bien.  
• Las paredes en el interior del horno  
para mostrador tienen un revestimiento  
antiadherente para facilitar la limpieza. Limpie  
las salpicaduras pesadas después del uso con  
un estropajo de malla de poliéster o nailon, una  
esponja o un paño humedecido con agua tibia.  
Seque con una toalla de papel o un paño suave  
y seco.  
• No use limpiadores abrasivos ni estropajos de  
metal. Éstos pueden rayar la superficie.  
• Limpie el exterior del horno para mostrador  
con un paño limpio y húmedo y séquelo  
meticulosamente. Puede usar un limpiador  
líquido no abrasivo para las manchas rebeldes.  
KitchenAid recomienda el uso del limpiador  
para superficies de acero inoxidable affresh®  
para este tipo de superficies. También se  
recomienda el uso del limpiador de superficies  
de cocción y los estropajos de metal affresh®  
para limpiar los restos endurecidos por  
el horneado más difíciles de sacar de las  
superficies de acero inoxidable y de vidrio.  
Asegúrese de que todas las superficies estén  
completamente secas antes de utilizar el  
más información.  
IMPORTANTE: No use agentes de limpieza,  
productos de limpieza o esponjas de fibra  
metálica en el revestimiento interior del horno,  
ya que puede reducir su eficacia.  
• Se recomienda lavar a mano las parrillas y la  
bandeja. Quite todos los artículos del horno  
para mostrador. Lave la rejilla, la bandeja  
multiuso y la parrilla en agua caliente jabonosa.  
Enjuague y seque bien.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si el horno para mostrador falla o no funciona correctamente  
¿Está funcionando el fusible en  
el circuito que va al horno para  
mostrador?  
Si tiene una caja de disyuntores, cerciórese  
de que el circuito esté cerrado. Intente  
desenchufar el horno para mostrador y  
vuelva a enchufarlo.  
Los elementos de cocción superiores  
están al rojo vivo, pero no sucede lo  
mismo con los elementos inferiores.  
Los elementos de cocción superiores  
tienen mayor potencia para ofrecer un  
mejor dorado. Los elementos inferiores  
están encendidos, pero tal vez no estén al  
rojo vivo como los elementos superiores.  
Esto es normal y el horno para mostrador  
está funcionando adecuadamente.  
La luz de encendido está destellando  
rápidamente.  
El horno para mostrador tiene una  
característica de apagado automático a las  
dos horas. Si se está usando la característica  
de encendido constante, el horno para  
mostrador se apagará automáticamente  
después de dos horas y la luz indicadora  
de encendido destellará rápidamente.  
¿Está el horno para mostrador  
Si no se puede corregir el problema:  
enchufado en un contacto de 3  
Consulte las secciones “Garantía y Servicio  
de KitchenAid”. No devuelva el horno  
para mostrador a la tienda. Los comercios  
minoristas no brindan servicio técnico.  
terminales con conexión a tierra?  
Enchufe el horno para mostrador en un  
contacto de 3 terminales con conexión  
a tierra.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía del horno para mostrador KitchenAid® para  
los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto  
Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos  
para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,  
Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía:  
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará por lo  
siguiente, a su elección:  
Reemplazo sin dificultades para su horno para mostrador.  
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de  
cómo obtener el servicio o llame al Centro para la satisfacción  
del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales  
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por  
un centro de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su horno para mostrador se  
use para fines ajenos al uso doméstico normal de  
una familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o  
abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el horno  
para mostrador a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para hornos  
para mostradors operados fuera de los 50 estados de  
Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y  
Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE  
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A  
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA  
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía de reemplazo sin dificultades - En los 50 estados de  
Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid que, si el horno para mostrador  
presentara alguna falla durante el primer año  
de compra, KitchenAid hará arreglos para  
entregar un reemplazo idéntico o comparable  
a su domicilio sin cargo y gestionará la  
devolución de su tetera eléctrica original a  
nosotros. La unidad de reemplazo estará  
también cubierta por nuestra garantía limitada  
de un año. Sírvase seguir estas instrucciones  
para recibir este servicio de calidad.  
Si su horno para mostrador fallara durante el  
primer año de compra, simplemente llame a  
nuestro Centro de satisfacción del cliente  
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.  
Sírvase tener a mano el recibo de compra  
original cuando llame. Se requerirá la prueba  
de compra para iniciar un proceso de  
reclamo. Proporcione al asesor su dirección  
de envío completa. (No números de  
apartados postales, por favor.)  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid que, si el horno para mostrador  
presentara alguna falla durante el primer año  
de compra, KitchenAid Canada reemplazará  
su tetera eléctrica con una idéntica o un  
reemplazo comparable. La unidad de  
reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase  
seguir estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
Sírvase tener a mano el recibo de compra  
original cuando llame. Se requerirá la prueba  
de compra para iniciar un proceso de  
reclamo. Proporcione al asesor su dirección  
de envío completa. (No números de  
apartados postales, por favor.)  
Si no puede obtener un servicio satisfactorio  
de esta manera, llame a nuestro número  
gratuito del Centro de interacción del cliente  
al 1-800-807-6777, de lunes a viernes.  
O bien escríbanos a:  
Si su horno para mostrador fallara durante el  
primer año de compra, simplemente llame a  
nuestro Centro de satisfacción del cliente al  
1-800-807-6777, de lunes a viernes.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía  
o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Fuera de los Estados Unidos  
y Puerto Rico:  
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid  
o a la tienda donde compró el horno para  
mostrador para obtener información sobre el  
servicio técnico.  
Para obtener información acerca del  
servicio en Canadá:  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
Para obtener información acerca del servicio  
técnico o para pedir accesorios o piezas de  
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390  
o escriba a:  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
O bien escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2013. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
AFFRESH es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®/™ © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2013. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2013. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10617644A  
06/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Marine Sanitation System LP3005 1 User Manual
ION Camcorder Accessories 2 SD User Manual
JVC Stereo Receiver RX 6510VBK User Manual
JVC Stereo System CA NXCDR7R User Manual
Kawai Electronic Keyboard K4 User Manual
Kawasaki Grinder 840272 User Manual
Kenwood Marine Radio TM 261A User Manual
Kenwood Stereo System DC 20 User Manual
Kenwood Stereo System VR 7070 User Manual
Keys Fitness Home Gym KF PTO User Manual