KitchenAid Refrigerator BEVERAGECENTER User Manual

BEVERAGE CENTER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...  
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS  
Manual de uso y cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
o visite nuestra página de internet...  
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...  
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
2300276  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEVERAGE CENTER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic  
precautions:  
I
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated  
appliance.  
I
I
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
I
I
Use nonflammable cleaner.  
Do not use an adapter.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from beverage center.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
I
Use two or more people to move and install beverage  
center.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:  
Proper Disposal of Your Old  
I
Take off the door.  
Refrigerated Appliance  
I
Leave the racks and shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated  
appliance.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still  
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old beverage center, please follow these  
instructions to help prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Tools and Parts  
Electrical Requirements  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Phillips screwdriver  
WARNING  
I
Location Requirements  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Explosion Hazard  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from beverage center.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Before you move your beverage center into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a  
¹/" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing  
your beverage center next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)  
minimum clearance on each side to allow for the door to swing  
open.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15or 20amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your beverage center be provided. Use an  
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage  
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install  
in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For  
best performance, do not install the beverage center behind a  
cabinet door or block the base grille.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect  
power.  
Unpack the Beverage Center  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
¹⁄₄" (6.35 mm)  
Use two or more people to move and install  
beverage center.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
2¹⁄₂" (6.35 cm)  
I
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish  
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm  
water and dry.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your beverage center.  
For more information, see Beverage Center Safety.”  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Dispose of/recycle all packaging materials.  
NOTE: Having someone push against the top of the beverage  
center takes some weight off the leveling legs. This makes it  
easier to adjust the leveling legs.  
When MovingYour Beverage Center:  
Your beverage center is heavy. When moving the appliance  
for service, be sure to protect the floor. Always pull the  
appliance straight out when moving it. Do not wiggle or  
walkthe appliance when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Clean Before Using  
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily  
as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the  
rear by turning both front leveling screws to the right. It may  
take several more turns, and you should turn both leveling  
legs the same amount.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your beverage center before using it. See the cleaning  
instructions in Beverage Center Care.”  
Door Closing  
Base Grille  
Door Closing  
Remove the Base Grille  
Your beverage center has four leveling legs. If your beverage  
center seems unsteady or you want the door to close more easily,  
adjust the beverage centers tilt using the instructions below.  
1. Open the beverage center door.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push  
both tabs in toward the center to release the base grille from  
the beverage center.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
A
A. Tabs  
B. Screws  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
3. Remove the base grille.  
Replace the Base Grille  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
1. Open the beverage center door.  
2. Position the base grille so that both tabs align and the base  
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the  
screws.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
beverage center.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2. Move the beverage center into its final location.  
3. Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center  
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take  
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the  
beverage center.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEVERAGE CENTER USE  
Temperature Separator (Temperature Display)  
Normal Sounds  
Your new beverage center may make sounds that your old one  
didnt make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can  
make the sounds seem louder. The following describes the kinds  
of sounds and what may be making them.  
The temperature separator displays the current temperatures  
(Fahrenheit or Celsius) for the upper, middle and lower zones  
(compartments) of the beverage center. To adjust the  
temperature settings, see Adjusting Controlsearlier in this  
section.  
I
Your beverage center is designed to run more efficiently to  
keep your food items at the desired temperatures and to  
minimize energy usage. The high efficiency compressor and  
fans may cause your beverage center to run longer than your  
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound  
from the compressor or fans adjusting to optimize  
performance.  
Upper  
Middle  
Lower  
Dimmer  
F
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored inside the beverage center.  
A
B
C
D
E
A. Dimmer  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your beverage center.  
B. Upper zone display  
C. Middle zone display  
D. Lower zone display  
E. Fahrenheit/Celsius  
You may hear water running into the drain pan when the  
beverage center is defrosting.  
You may hear clicking sounds when the beverage center  
starts or stops running.  
Beverage/Wine Racks  
To Remove and Replace the Racks  
Using the Control  
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to  
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it  
up and out of the rack supports.  
For your convenience, your beverage center control is preset at  
the factory. When you first install your beverage center, make  
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.  
A
Adjusting Controls  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal usage. The control is set correctly when  
beverages are as cold as you like.  
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours  
between adjustments and then recheck the temperature.  
A
To make the beverage center colder, adjust the control to the next  
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the  
control to the next lower setting.  
A. Tabs  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and  
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle  
sliding it toward the rear of the beverage center.  
facing the front of the beverage center.  
4. Alternate in this manner until the display rack is full.  
5. Pull the next rack forward.  
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
rack with the neck of the bottle facing forward.  
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle  
facing the rear of the beverage center.  
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.  
9. Slide the rack into place and continue stocking each  
remaining rack as described above.  
10. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass  
shelves.  
To Remove and Replace the Bottom Rack  
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to  
remove.  
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the  
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly  
until it is in place.  
Stocking the Beverage Center  
NOTE: For optimum beverage and wine storage, place white  
wines at the top of the beverage center in the wine rack. Place  
red wines at the bottom.  
To Stock the Beverage Center  
1. Start stocking the beverage center with the bottom display  
Lighting the Beverage Center  
rack.  
The beverage center has an interior light that comes on any time  
the door is opened. You may also turn the light on at any time by  
opening the door and pressing the exterior switch located beside  
the temperature control knob on the base grille.  
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle of wine on  
the bottom of the rack with the neck of the bottle facing the  
back of the beverage center.  
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will  
slightly increase the temperature of the beverage center.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEVERAGE CENTER CARE  
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind  
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as  
every other month. This may help save energy.  
Cleaning  
I
Remove the base grille. See Base Grille.”  
WARNING  
I
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to  
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.  
I
Replace the base grille.  
7. Plug in beverage center or reconnect power.  
Changing the Light Bulb  
Explosion Hazard  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be  
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and  
wattage.  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To change the light bulb:  
1. Unplug beverage center or disconnect power.  
Clean the beverage center about once a month to prevent odors  
from building up. Wipe up spills immediately.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the  
back of the light shield. Pull the light shield back to remove  
the tabs from the appliance. Remove the light shield.  
To clean your beverage center:  
1. Unplug beverage center or disconnect power.  
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage  
center.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
B
I
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire  
rack into water when cleaning.  
C
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
A
A. Light shield  
B. Tabs  
C. Screw  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry  
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against  
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or  
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic  
parts.  
3. Replace the bulb.  
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes  
and insert the screw. Tighten the screw.  
5. Plug in beverage center or reconnect power.  
Vacation and Moving Care  
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking  
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested  
that you use the manufacturers approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see Accessories.”  
Vacations  
If you choose to turn the beverage center off before you leave,  
follow these steps.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
1. Remove all wine bottles from the beverage center.  
2. Unplug the beverage center.  
3. Clean the beverage center. See Cleaning.”  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it  
open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
5. Replace the racks and shelves.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.  
Moving  
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they dont shift and rattle during the move.  
When you are moving your beverage center to a new home,  
follow these steps to prepare it for the move.  
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage  
center.  
1. Remove all wine bottles from the beverage center.  
2. Unplug the beverage center.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructionssection for preparation instructions.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Your beverage center will not operate  
The motor seems to run too much  
I
I
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the  
motor to run longer under warm conditions. At normal  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even  
more of the time.  
WARNING  
Is the door opened often? Expect the motor to run longer  
when this occurs. In order to conserve energy, try to get  
everything you need out of the beverage center at once, keep  
wine bottles positioned label side up so that they are easy to  
find, and close the door as soon as the wine is removed.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see The door will not close  
completelylater in this section.  
Do not use an extension cord.  
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See  
Cleaning.”  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
Temperature is too warm  
3 prong outlet.  
I
Is the door opened often? Be aware that the beverage  
center will warm when this occurs. In order to keep the  
beverage center cool, try to get everything you need out of  
the beverage center at once, keep wine bottles positioned  
label side up so that they are easy to find, and close the door  
as soon as the wine is removed.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
Is the Beverage Center Control turned to the OFF  
position? See Using the Control.”  
The lights do not work  
I
I
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
I
I
Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center  
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.  
Plug in beverage center or reconnect power.  
Is the base grille blocked? For best performance, do not  
install the beverage center behind a cabinet door or block the  
base grille.  
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance  
bulb of the same wattage, size, and shape. See Changing  
the Light Bulb.”  
There is interior moisture buildup  
I
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to  
get everything you need out of the beverage center at once,  
keep wine bottles positioned label side up so that they are  
easy to find, and close the door as soon as the wine is  
removed. When the door is opened, humidity from the room  
air enters the beverage center. The more often the door is  
opened, the faster humidity builds up, especially when the  
room itself is very humid.  
There is water in the defrost drain pan  
I
I
Is the beverage center defrosting? The water will  
evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.  
Is it more humid than normal? Expect that the water in the  
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when  
it is hot or humid.  
I
I
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the  
beverage center when the air is humid.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The door is difficult to open  
The door will not close completely  
I
Are the racks or shelves out of position? Put the racks or  
shelves back into their correct positions. See Beverage  
Center Usefor more information.  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
I
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the  
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the  
gasket following cleaning.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
I
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface  
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket  
following cleaning.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
services companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Accessories  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #4396095  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND  
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including  
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of  
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
1/06  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para  
bebidas, siga estas precauciones básicas:  
I
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato  
refrigerado viejo.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
I
I
Use un limpiador no inflamable.  
I
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
I
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador para bebidas.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:  
Saque la puerta.  
Deje las rejillas y los estantes en su lugar así los niños no  
pueden meterse adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
aparato refrigerado viejo  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su  
aparato refrigerado viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y  
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos  
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador para  
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a  
continuación para prevenir accidentes.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Piezas y herramientas  
Requisitos eléctricos  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
ADVERTENCIA  
I
Destornillador Phillips  
Requisitos de ubicación  
Peligro de Choque Eléctrico  
ADVERTENCIA  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Peligro de Explosión  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador para  
bebidas.  
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación final,  
es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador para  
bebidas, deje un espacio de ¹/" (6,35 mm) a cada lado y por  
encima. Si Ud. instala el refrigerador para bebidas próximo a una  
pared fija, deje como mínimo 2¹⁄₂" (6,35 cm) a cada lado para  
permitir que la puerta abra bien.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un  
circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un  
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use  
un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas  
cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale en  
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).  
Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador  
para bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la  
rejilla de la base.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas  
o desconecte el suministro de energía.  
Desempaque del refrigerador para bebidas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador para bebidas.  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
I
I
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes  
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener más  
información, vea Seguridad del refrigerador para bebidas.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el  
refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para  
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las patas  
niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para  
bebidas.  
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:  
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva  
el electrodoméstico para darle servicio, proteja el piso. Al  
mover el electrodoméstico, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado ni lo  
haga caminarcuando lo trate de mover ya que podría  
dañar el piso.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,  
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador  
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.  
Limpieza antes del uso  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes  
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en Cuidado del  
refrigerador para bebidas.  
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse de que se cierra  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador para bebidas ligeramente más hacia la parte  
posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia  
la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá  
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.  
Cómo cerrar la puerta  
Cómo cerrar la puerta  
Rejilla de la base  
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su  
refrigerador para bebidas parece inestable o usted quiere que la  
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinación del  
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a  
continuación.  
Quite la rejilla de la base  
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.  
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje  
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la  
base del refrigerador para bebidas.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
A
B
A
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A. Lengüetas  
B. Tornillos  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
3. Quite la rejilla de la base.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Vuelva a colocar la rejilla de la base  
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.  
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas  
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.  
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador para bebidas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición final.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS  
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)  
Sonidos normales  
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su  
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales  
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)  
superior, medio e inferior del refrigerador para bebidas. Para  
regular los ajustes de temperatura, vea Cómo ajustar los  
controlesanteriormente en esta sección.  
viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos  
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de  
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales  
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que  
los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen  
los tipos de sonidos y qué puede causarlos.  
Upper  
Middle  
Lower  
I
Su refrigerador para bebidas está diseñado para funcionar  
con más eficiencia para conservar sus alimentos a la  
temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de  
energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia  
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas  
funcione por períodos de tiempo más largos que su  
refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar un  
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores  
que se ajustan para un funcionamiento óptimo.  
Dimmer  
F
A
B
C
D
E
A. Reductor de luz  
B. Pantalla de la zona superior  
C. Pantalla de la zona media  
D. Pantalla de la zona inferior  
E. Fahrenheit/centígrados  
I
I
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador  
para bebidas.  
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador para  
bebidas.  
Portabebidas/portabotellas  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está  
descongelando.  
Para quitar y volver a colocar los estantes  
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Empuje  
las lengüetas para liberar el estante. Continúe jalando el  
estante hacia delante y levántelo fuera de los soportes del  
mismo.  
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando  
el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.  
A
Uso del control  
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha  
sido prefijado de fábrica. Al instalar su refrigerador para bebidas  
por primera vez, cerciórese de que el control aún esté prefijado  
en el ajuste medio, como se ilustra.  
Cómo ajustar los controles  
A
A. Lengüetas  
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto  
para el uso normal. El control está fijado correctamente cuando  
las bebidas están tan frías como a usted le gusta.  
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas  
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la  
temperatura.  
Para hacer que el refrigerador para bebidas esté más frío,  
coloque el control en el siguiente ajuste más alto. Para hacer que  
el refrigerador para bebidas esté menos frío, coloque el control  
en el siguiente ajuste más bajo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Vuelva a colocar el estante insertándolo en los soportes y  
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la  
botella mirando hacia la parte frontal del refrigerador para  
bebidas.  
deslizándolo hacia atrás del refrigerador para bebidas.  
4. Alterne de esta manera hasta llenar el estante.  
5. Jale hacia delante el próximo estante.  
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando  
hacia adelante.  
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de  
la botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador  
para bebidas.  
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el estante.  
9. Deslice el estante hacia su lugar y continúe almacenando  
cada estante restante como se describe arriba.  
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior  
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho  
hacia afuera para quitarla.  
10. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre  
los estantes de vidrio.  
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,  
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia  
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.  
Cómo almacenar en el refrigerador  
para bebidas  
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de bebidas y vinos,  
coloque los vinos blancos en la parte superior del refrigerador  
para bebidas, en el portabotellas. Coloque los vinos tintos en la  
parte inferior.  
Al almacenar en el refrigerador para bebidas  
1. Al almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el  
portabotellas inferior.  
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas  
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
de vino sobre la parte inferior del estante, con el cuello de la  
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para  
bebidas.  
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se  
enciende cada vez que se abre la puerta. También puede  
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y  
presionando el interruptor externo que está ubicado al lado de la  
perilla de control, sobre la rejilla de la base.  
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará  
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
Limpieza  
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
ADVERTENCIA  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave.  
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.  
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite  
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a  
ahorrar energía.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
I
Quite la rejilla de la base. Vea Rejilla de la base.  
I
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
Limpie el refrigerador para bebidas más o menos una vez al mes  
para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de  
inmediato.  
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el  
Para limpiar su refrigerador para bebidas:  
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el  
suministro de energía.  
suministro de energía.  
Cómo cambiar el foco  
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador para bebidas. Asegúrese de  
reemplazar el foco con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
refrigerador para bebidas.  
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Para cambiar el foco:  
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el  
suministro de energía.  
I
Para proteger las piezas del adorno de madera, no  
sumerja toda la rejilla en agua cuando la esté limpiando.  
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un  
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para  
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla  
de luz.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta  
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos  
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales.  
B
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
C
A
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente delicado con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente  
con un paño suave. Para obtener una protección adicional  
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,  
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para  
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de  
plástico.  
A. Pantalla de luz  
B. Lengüetas  
C. Tornillo  
3. Reemplace el foco.  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para  
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o  
rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero  
inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador,  
vea Accesorios.  
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.  
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.  
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el  
suministro de energía.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Mudanza  
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,  
siga estos pasos.  
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga  
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.  
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para  
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para  
bebidas.  
bebidas.  
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.  
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.  
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea Limpieza.  
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.  
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire  
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan  
durante la mudanza.  
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete  
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la  
sección Instrucciones de instalaciónpara obtener  
instrucciones de preparación.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Su refrigerador para bebidas no funciona  
Las luces no funcionan  
I
I
¿Está flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para  
bebidas o desconecte el suministro de energía. Quite  
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el  
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de  
energía.  
ADVERTENCIA  
¿Se quemó un foco? Reemplácelo con uno para  
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje. Vea  
Cómo cambiar los focos.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Hay agua en la bandeja recolectora de agua  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador para bebidas? El  
agua se evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la  
bandeja recolectora de agua.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
¿Está más húmedo que lo normal? Tenga en cuenta que el  
agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse.  
Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
I
I
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos.  
¿Está el control del refrigerador para bebidas en la  
posición OFF (Apagado)? Vea Uso del control.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es difícil abrir la puerta  
I
I
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?  
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más  
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona  
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más  
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.  
ADVERTENCIA  
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor  
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar  
energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador  
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con  
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar  
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
I
I
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta  
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea La puerta  
no cierra completamentemás adelante en esta sección.  
I
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
I
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto  
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje  
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea  
Limpieza.  
La puerta no cierra completamente  
La temperatura está demasiado caliente  
I
¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes?  
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posición  
correcta.Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para  
obtener más información.  
I
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el  
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.  
Para mantener el refrigerador para bebidas frío, trate de  
sacar todo lo que necesite del mismo de una vez, mantenga  
las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que  
sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se  
haya sacado el vino.  
ADVERTENCIA  
I
I
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un  
óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para  
bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla  
de la base.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación  
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del  
I
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas  
de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles  
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el  
vino. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la  
habitación entra al refrigerador para bebidas. La humedad se  
acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta,  
especialmente cuando la habitación está muy húmeda.  
I
I
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro  
del refrigerador para bebidas cuando el aire está húmedo.  
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Centro para la eXperiencia del cliente de  
KitchenAid Brand Home Appliances  
553 Benson Road  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las  
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y  
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma  
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico  
nuevo de KITCHENAID® .  
En Canadá  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en  
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico  
designado más cercano a su localidad.  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
I
I
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
En los EE.UU.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid Canada están  
entrenados para cumplir con la garantía de producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de Canadá.  
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
I
I
I
Información sobre la instalación.  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid  
Canada con sus preguntas o dudas a:  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Accesorios  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el  
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o  
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza No. 4396095  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
KitchenAid) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y  
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO SEGÚN SE ENLISTAN  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad  
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano  
de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano  
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,  
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por KitchenAid.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos  
están excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemasdel Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a KitchenAid.  
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
1/06  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener  
servicio bajo la garantía.  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio  
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano  
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur pour boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil  
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à  
réfrigéré.  
la terre.  
I
I
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
I
I
I
I
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le réfrigérateur pour boissons.  
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :  
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré  
I
Enlever la porte.  
I
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les  
enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil  
réfrigéré.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs pour boissons  
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont  
laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous  
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur pour boissons,  
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les  
accidents.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Spécifications électriques  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation.  
AVERTISSEMENT  
I
Tournevis Phillips  
Exigences d'emplacement  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.  
Avant de placer le réfrigérateur pour boissons à son  
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la  
connexion électrique appropriée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur pour  
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors  
circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur  
pour boissons, laisser un espace de ¼" (6,35 mm) de chaque  
côté et au sommet. Si vous installez votre réfrigérateur pour  
boissons près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2½"  
(6,35 cm) de chaque côté pour permettre à la porte de s'ouvrir  
sans obstruction.  
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le  
réfrigérateur pour boissons près d'un four, d'un radiateur ou de  
toute autre source de chaleur. Ne pas installer l'appareil en un  
endroit où la température pourrait descendre en-dessous de  
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le  
réfrigérateur pour boissons derrière une porte d'armoire ni  
obstruer la grille de la base.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,  
débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
Déballage du réfrigérateur pour boissons  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur pour boissoons.  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
I
I
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
avant de mettre en marche le réfrigérateur pour boissons.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur pour boissons.  
Pour plus de renseignements, voir Sécurité du réfrigérateur  
pour boissons.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
3. Tourner les pieds de réglage de l'aplomb vers la droite pour  
abaisser le réfrigérateur pour boissons ou tourner les pieds  
de réglage de l'aplomb vers la gauche pour le soulever. Il  
peut être nécessaire de tourner les pieds de réglage de  
l'aplomb plusieurs fois pour ajuster l'inclinaison du  
réfrigérateur pour boissons.  
Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons :  
Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du  
déplacement de lappareil pour le service, veiller à protéger  
le plancher. Toujours tirer lappareil tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner lappareil dun côté ou de  
lautre ni le faire marcheren essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur pour boissons, le poids devient moins lourd sur  
les pieds de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile  
l'ajustement des pieds de réglage de l'aplomb.  
Nettoyage avant utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer  
l'intérieur du réfrigérateur pour boissons. Voir les instructions de  
nettoyage dans Entretien du réfrigérateur pour boissons.  
4. Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le  
désirez. Sinon, incliner le réfrigérateur pour boissons un peu  
plus vers l'arrière en tournant les deux vis de réglage de  
l'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires et il convient de tourner les deux vis de réglage  
de l'aplomb de façon égale.  
Fermeture de la porte  
Fermeture de la porte  
Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de réglage  
de l'aplomb. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable ou  
si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler  
l'inclinaison de l'appareil en observant les instructions ci-  
dessous.  
Grille de la base  
Dépose de la grille de la base  
AVERTISSEMENT  
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les  
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base  
du réfrigérateur pour boissons.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A
B
A
A. Onglets  
B. Vis  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Retirer la grille de la base.  
AVERTISSEMENT  
Réinstallation de la grille de la base  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur pour boissoons.  
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.  
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets  
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller  
les deux vis. Serrer les vis.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Déplacer le réfrigérateur pour boissons à sa position finale.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS  
Délimiteur de température (affichage de la température)  
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur pour boissons neuf émette des  
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles  
bruits que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces  
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces  
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler  
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les  
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les  
genres de sons et leur cause possible.  
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)  
supérieure, centrale et inférieure du réfrigérateur pour boissons.  
Pour ajuster les réglages de température, voir Ajustement des  
commandesplus tôt dans cette section.  
Upper  
Middle  
Lower  
I
Votre réfrigérateur pour boissons est conçu pour fonctionner  
de manière plus efficace afin de conserver vos aliments aux  
températures désirées et de minimiser la consommation  
d'énergie. Le compresseur et les ventilateurs à haute  
efficacité peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur pour  
boissons plus longtemps que l'ancien. Il se peut également  
que vous entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du  
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour  
optimiser la performance.  
Dimmer  
F
A
B
C
D
E
A. Variateur  
B. Affichage de la zone supérieure  
C. Affichage de la zone centrale  
D. Affichage de la zone inférieure  
E. Fahrenheit/Celsius  
I
I
I
I
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement du  
réfrigérant ou d'articles placés dans le réfrigérateur pour  
boissons.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre réfrigérateur pour boissons.  
Grilles pour le remisage des boissons et du  
vin  
Vous pouvez entendre l'écoulement de l'eau dans le plateau  
de récupération lorsque le réfrigérateur pour boissons  
dégivre.  
Pour enlever et réinstaller les grilles  
1. Tirer la grille vers l'avant jusqu'à la butée. Enfoncer les  
onglets pour dégager la grille. Continuer à tirer la grille vers  
l'avant et la soulever pour la sortir de son support.  
Vous pouvez entendre des déclics lorsque le réfrigérateur  
pour boissons se met en marche ou s'arrête.  
A
Utilisation de la commande  
Pour votre commodité, la commande du réfrigérateur pour  
boissons est préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale du  
réfrigérateur pour boissons, s'assurer que la commande est  
encore préréglée au réglage moyen tel qu'illustré.  
Ajustement des commandes  
A
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
convenir pour une utilisation normale de l'appareil. La commande  
est réglée correctement lorsque les boissons sont à la  
température idéale.  
A. Onglets  
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins  
24 heures entre chaque ajustement puis vérifier de nouveau la  
température.  
Pour rendre le réfrigérateur pour boissons plus froid, ajuster la  
commande au réglage plus élevé suivant. Pour rendre le  
réfrigérateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au  
réglage plus bas suivant.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Réinstaller la grille en l'insérant dans les supports et en la  
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille  
faisant glisser vers l'arrière du réfrigérateur pour boissons.  
vers l'avant du réfrigérateur pour boissons.  
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.  
5. Tirer la grille suivante vers l'avant.  
6. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers l'avant.  
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de  
la bouteille vers l'arrière du réfrigérateur pour boissons.  
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que la grille soit pleine.  
9. Faire glisser la grille en place et continuer à stocker sur  
chaque grille restante comme décrit ci-dessus.  
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en  
cannettes sur les tablettes en verre.  
Dépose et remise en place de la grille inférieure  
1. Soulever la grille (à lavant et à larrière) vers le haut et tirer  
tout droit pour la retirer.  
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers larrière  
et au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en  
ligne droite vers larrière jusqu’à ce quelle soit en place.  
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons  
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du  
vin, placer les vins blancs dans la partie supérieure du  
réfrigérateur pour boissons, dans le casier à vin. Placer les vins  
rouges dans la partie inférieure.  
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons  
1. Débuter le stockage dans le réfrigérateur pour boissons par  
le présentoir du bas.  
Éclairage du réfrigérateur pour boissons  
Le réfrigérateur pour boissons comporte une lampe intérieure qui  
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut  
aussi être allumée à tout moment en ouvrant la porte et en  
appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du bouton de  
commande de la température, dans la grille de la base.  
2. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille  
vers l'arrière du réfrigérateur pour boissons.  
REMARQUE : La température du réfrigérateur pour boissons  
augmente légèrement si la lumière est laissée allumée pendant  
une période prolongée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Nettoyage  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
AVERTISSEMENT  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
5. Réinstaller les grilles et tablettes.  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont  
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins  
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage  
peut aider à économiser de l'énergie.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
Retirer la grille de la base. Voir Grille de la base.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
Nettoyer le réfrigérateur pour boissons environ une fois par mois  
pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les  
renversements immédiatement.  
I
Réinstaller la grille de la base.  
7. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la  
source de courant électrique.  
Pour nettoyer le réfrigérateur pour boissons :  
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
Changement de l'ampoule d'éclairage  
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de l'intérieur du  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre réfrigérateur pour boissons. S'assurer  
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme  
et de puissance semblables.  
réfrigérateur pour boissons.  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Changement de l'ampoule :  
I
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas  
immerger complètement la grille dans leau lors du  
lavage.  
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du  
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour  
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.  
I
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
B
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
C
A
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.  
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les  
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
A. Protège-ampoule  
B. Onglets  
C. Vis  
3. Remplacer l'ampoule.  
REMARQUE : Pour que votre réfrigérateur pour boissons en  
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les  
petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le  
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le  
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir Accessoires.  
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.  
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.  
5. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la  
source de courant électrique.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement  
Vacances  
Déménagement  
Si vous choisissez d'arrêter le réfrigérateur pour boissons avant  
de partir, suivre ces étapes.  
En cas de déplacement du réfrigérateur pour boissons dans une  
nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour  
boissons.  
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour  
boissons.  
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons  
3. Nettoyer le réfrigérateur pour boissons. Voir Nettoyage.  
4. À l'aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce  
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de  
l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de  
moisissure.  
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons  
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu'elles ne  
bougent ni ne s'entrechoquent durant le déménagement.  
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation à la caisse du réfrigérateur pour boissons.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section Instructions d'installationpour  
les instructions de préparation.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Le réfrigérateur pour boissons ne fonctionne pas  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
I
I
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?  
Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la  
source de courant électrique. Enlever délicatement l'ampoule  
et la réinsérer. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou  
reconnecter la source de courant électrique.  
AVERTISSEMENT  
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une  
ampoule pour appareils ménagers de la même taille, forme et  
puissance. Voir Changement de l'ampoule d'éclairage.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le bac de dégivrage contient de l'eau  
I
I
Le réfrigérateur pour boissons dégivre-t-il? L'eau  
s'évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le bac de  
dégivrage.  
Y a-t-il plus d'humidité que d'habitude? Prévoir que l'eau  
dans le plat de dégivrage prenne plus de temps à s'évaporer.  
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
I
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur  
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
La commande du réfrigérateur pour boissons est-elle  
réglée à la position OFF (arrêt)? Voir Utilisation de la  
commande.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
La porte est difficile à ouvrir  
I
La température ambiante est-elle plus élevée que  
d'habitude? Prévoir que le moteur fonctionne plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures normales, prévoir que le moteur fonctionne à  
peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus  
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.  
AVERTISSEMENT  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le  
moteur fonctionne plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l'énergie, essayer de sortir du réfrigérateur pour  
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer  
les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le haut de  
sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que le vin a été retiré.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
I
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la  
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de  
paraffine sur le joint après le nettoyage.  
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle  
ne ferme pas complètement, voir La porte ne ferme pas  
complètementplus loin dans cette section.  
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de l'air et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir Nettoyage.  
La porte ne ferme pas complètement  
I
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre  
les grilles et tablettes en bonne position. Voir Utilisation du  
réfrigérateur pour boissons pour plus de renseignements.  
La température est trop élevée  
AVERTISSEMENT  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Savoir que le  
réfrigérateur pour boissons se réchauffera dans ce cas. Afin  
de garder l'appareil froid, essayer de sortir du réfrigérateur  
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,  
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le  
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la  
porte dès que le vin a été retiré.  
Risque d'explosion  
I
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
La grille de la base est-elle obstruée? Pour le meilleur  
rendement, ne pas installer le réfrigérateur pour boissons  
derrière une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.  
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint  
après le nettoyage.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter une  
accumulation d'humidité, essayer de sortir du réfrigérateur  
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,  
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le  
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la  
porte dès que le vin a été retiré. Lorsque la porte est ouverte,  
l'humidité de l'air extérieur pénètre dans le réfrigérateur pour  
boissons. Plus la porte est ouverte, plus l'humidité  
s'accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très  
humide.  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l'humidité  
s'accumule à l'intérieur du réfrigérateur pour boissons  
lorsque l'air est humide.  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de  
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien  
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil  
KITCHENAID®.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par  
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de  
service désigné le plus proche.  
I
I
I
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de  
KitchenAid  
sans frais : 1-800-422-1230.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Pour plus d'assistance  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question  
ou problème à :  
I
I
I
I
Renseignements d'installation.  
KitchenAid Canada  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid  
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages  
jaunes.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n° 4396095  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE  
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la  
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou  
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération  
scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
1/06  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2300276  
3/06  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jade Range Smoke Alarm W7220 User Manual
JBL MP3 Docking Station Stage III User Manual
Jerdon Products Iron J513W User Manual
Joovy Stroller 45X Series User Manual
JVC Car Stereo System XL FX258BK User Manual
Kambrook Blender KB815B User Manual
King Canada Dust Collector KC 40C User Manual
Klipsch Speaker P 312W User Manual
Kodak Scanner 9090DB User Manual
Kompernass Battery Charger TLG 1750 A1 User Manual