KitchenAid Refrigerator 2320682A User Manual

BOTTOM-MOUNT  
BUILT-IN REFRIGERATOR  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca  
REFRIGERADOR EMPOTRADO CON  
MONTAJE INFERIOR  
Manual de uso y cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
o visite nuestra página de Internet www.KitchenAid.com  
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de Internet www.KitchenAid.ca  
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC  
CONGÉLATEUR EN DESSOUS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
2320682A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
I Use nonflammable cleaner.  
I Plug into a grounded 3 prong outlet.  
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
I Do not remove ground prong.  
away from refrigerator.  
I Do not use an adapter.  
I Use two or more people to move and install refrigerator.  
I Do not use an extension cord.  
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
I Disconnect power before servicing.  
I Replace all parts and panels before operating.  
I Remove doors from your old refrigerator.  
I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USE  
Remove the Packaging  
Water Supply Requirements  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
I
I
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
I
When your refrigerator was installed, the water connection  
from the water source should have been connected to your  
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water  
source, see Connect to Water Linein the Installation  
Instructions. If you have any questions about your water  
connection, see Troubleshootingor call a licensed, qualified  
plumber.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see Refrigerator Safety.”  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
I
I
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF. See Ice Maker and  
Storage Bin.”  
Clean Before Using  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in Refrigerator Care.”  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, see  
Troubleshootingor call a licensed, qualified plumber.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 psi (276 kPa):  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See Water  
Filtration System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Turn Power On or Off:  
1. Remove top grille.  
2. Press power switch to the On or Off position.  
WARNING  
3. Replace top grille.  
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position  
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
WARNING  
A. Power switch  
Normal Sounds  
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear  
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
Power On/Off Switch  
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you  
must remove the top grille assembly to access the power switch.  
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your  
refrigerator or changing light bulbs.  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
To Remove Top Grille:  
1. Grasp both ends of the top grille.  
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the  
I
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or the  
water line.  
grille on a soft surface.  
B
A
B
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
You may hear a gurgling sound at the defrost drain after the  
door is closed.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
A. Top grille  
B. Cabinet side trims  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
To Replace Top Grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
onto mounting bolts on the side trim.  
2. Pull grille down slightly to lock into place.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points  
Ensuring Proper Air Circulation  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit  
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in  
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in  
the rear and top. The air flows forward through the freezer section  
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the  
refrigerator section through the top, flows down and across  
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the  
bottom.  
I
Press the Cooling (ON/OFF) touch pad.  
NOTE:  
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio  
I
alarm and indicator light may activate every 1¹⁄₂ hours until  
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)  
and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off.  
To turn off the audio alarm and indicator light, see Master  
Alarm Reset.”  
I
The ON/OFF touch pad on the control panel shuts down  
refrigerator functions such as cooling, lighting, fans and  
compressors. To turn the power off completely, use the  
power ON/OFF switch located behind the top grille. See  
Power On/Off Switch.”  
Viewing the Celsius Temperatures  
I
Press °C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press  
°C again.  
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow  
will be obstructed and temperature and moisture problems may  
occur.  
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up. This is normal.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Adjusting Controls  
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
Using Controls  
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch  
pad until the desired temperature is reached.  
IMPORTANT:  
I
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The freezer control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
I
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put  
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
I
Press the Set To Recommended touch pad to reset the set  
points to the factory recommended temperatures.  
I
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 5°F  
(-21°C to -15°C). The set point range for the refrigerator is  
33°F to 45°F (0°C to 7°C).  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
CONDITION/REASON:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
The actual temperature may differ from the display when a  
door is open for an extended period of time.  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control 1°  
higher  
Not set correctly for conditions  
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for  
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
REFRIGERATOR too warm  
High use or room very warm  
REFRIGERATOR Control 1°  
lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1° higher  
Not set correctly for conditions  
FREEZER too warm/too little  
ice  
FREEZER Control 1° lower  
High use or heavy ice use  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter Indicator & Reset  
Alarm Functions  
See Water Filter Indicator Section.”  
Master Alarm Reset  
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and  
indicator light. The audio alarm will not sound again for the  
current condition that caused the alarm until a new condition  
occurs or until a Master Alarm Reset is performed.  
Max Cool  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
A Master Alarm Reset can be performed by pressing Cooling  
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and  
on again. See Power On/Off Switch.After performing a Master  
Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the condition that  
caused the alarm is still present. See Over Temperature,” “Call  
Service,or Door Open.”  
I
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max  
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F  
(-21°C) for the refrigerator and freezer compartments,  
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After  
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set  
points.  
Door Open  
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and  
the interior lights will turn off when a door has been open for  
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm  
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will  
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F  
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer  
compartments, respectively.  
Holiday Mode  
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those  
whose religious observances require turning off the lights and ice  
maker. By selecting this feature, the temperature set points and  
Deli Pan settings remain unchanged, the ice maker will be  
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient  
refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday  
Mode when it is no longer required.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
I
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.  
This feature will remain on until Holiday Mode is pressed  
again.  
Over Temperature  
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food  
may spoil. See the Power Interruptions.Minimize door  
openings until temperatures return to normal.  
The Over Temperature feature is designed to let you know when  
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the  
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than  
1¹⁄₂ hours. The audio alarm will shut off automatically when the  
temperature returns to normal, but the indicator light will continue  
to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over  
temperature condition has occurred.  
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to  
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will  
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and  
freezer compartments, respectively, until the Max Cool  
feature times out. The refrigerator will then return to the  
previous temperature set points chosen prior to the selection  
of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will  
remain off until the Holiday Mode is pressed again.  
If the over temperature condition is still present when an Over  
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue  
to reactivate every 1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer  
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
Energy SaverFeature (42" Bottom Mount Only)  
Call Service  
The Energy Saver feature controls the heaters located inside the  
hinged seal between the refrigerator doors. The heaters help  
keep external moisture from forming on the hinged seal.  
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See  
the Assistance or Servicesection for information on calling for  
service.  
I
Press ENERGY SAVER control to turn on this feature for low  
humidity conditions. The ring around the control will be lit  
when Energy Saver is on. If moisture begins to collect on the  
hinged seal between the doors, press ENERGY SAVER  
control again to turn off this feature.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and  
turn the cap until it snaps into place.  
Water Filter Indicator  
The water filter indicator, located on the control panel, will help  
you know when to change the water filter.  
A
B
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in  
the display will decrease as the filter life is used. A replacement  
water filter should be ordered when Order Filteris displayed. It  
is recommended that you replace the filter when Change Filter”  
is displayed or when water flow to your water dispenser and/or  
icemaker decreases noticeably. See Changing the Water Filter”  
later in this section.  
A. Protective cover  
B. O-rings  
4. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the  
O-rings are still in place after the covers are removed.  
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the  
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap  
clockwise until it snaps into place.  
After changing the water filter, press and hold RESET for  
2 seconds until the status display changes to 99%.  
B
Water Filtration System  
C
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system.  
A
Changing the Water Filter  
The water filter is located in the base grille below the freezer  
compartment door. It is not necessary to remove the base grille  
to remove the filter.  
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling  
straight out on the filter cap.  
A. Eject button  
B. Arrow on filter  
C. Ridge on cap  
NOTES:  
I
I
Avoid twisting the cap when removing the filter because  
this could cause the cap to come off. If this occurs,  
replace the cap and pull the filter straight out.  
6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the  
filter is inserted, the eject button will depress. The eject  
button will pop back out when the filter is fully engaged.  
There will be water in the filter. Some spilling may occur.  
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in  
place.  
A
8. Discard the first three batches of ice produced after replacing  
the filter.  
Using the Ice Maker Without a Water Filter  
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will  
not be filtered.  
B
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on  
the cap. See Changing the Water Filterearlier in this  
section.  
A Eject button  
B. Filter cap  
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.  
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the  
base grille until it stops.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the  
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a  
horizontal position.  
REFRIGERATOR FEATURES  
NOTE: The cap will not be even with the base grille.  
Refrigerator Shelves  
Ice Maker and Storage Bin  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Turn the Ice Maker On/Off  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
The ice maker On/Off control is located on the left-hand side of  
the ice bin.  
1. To turn on the ice maker, slide the ice maker On/Off control to  
the ON (up) position.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin. The ice maker  
sensors will automatically stop ice production, but the ice  
maker control will remain in the ON (up) position.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
2. To manually turn off the ice maker, slide the ice maker On/Off  
control to the OFF (down) position as shown.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
Shelves and Shelf Frames  
To Remove and replace a Shelf/Frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.  
A
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear  
shelf hooks drop into the shelf supports.  
A. On/Off control  
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the  
shelf is securely in position.  
Ice Storage Bin Care  
1. Remove ice bin. See Pull-out Freezer and Ice bin.”  
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if  
necessary.  
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
3. Wash ice bin with warm water and a mild detergent, rinse well  
and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or  
solvents.  
Deli/Crisper Pans  
The 42" (106.7 cm) model includes two deli pans, two crisper  
pans, and the Ingredient Care Center control panel as shown.  
The 36" (91.4 cm) model has one deli pan and one crisper pan.  
REMEMBER:  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
A
I
Discard the first three batches of ice produced to avoid  
impurities that may be flushed out of the system.  
I
I
I
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no  
ice is used.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker.  
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.  
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of  
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener is  
operating properly and is well maintained.  
B
B
I
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.  
They will break apart easily.  
A. Crisper pans  
B. Deli pans  
Do not store anything inside the ice bin.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deli Pan Settings (42" [106.7 cm] Models)  
FREEZER FEATURES  
The Ingredient Care Center control panel located above each deli  
pan has the following three temperature settings: Deli, Produce,  
Meats (Cold to Coldest) and the Quick Chill setting. Select the  
appropriate setting for the food being stored.  
Freezer Pan and Pull-out Ice Bin  
The freezer pan can be used to store smaller items. The freezer  
pan is not removable.  
Meat Storage Guide (42" [106.7 cm] Models)  
Remove and Replace the Ice Bin:  
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift up and out.  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)......... 1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts........................................... 3-5 days  
Cured meats ........................................................... 7-10 days  
A
B
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
A. Ice bin  
B. Freezer pan  
Quick Chill Setting (42" [106.7 cm] Models)  
2. To replace the ice bin, pull out the pan slides until they are  
fully extended and set ice bin on the slides. Push the ice bin  
in toward the back until it is in closed position.  
Each deli pan has a Quick Chill setting. Activating this selection  
lowers the temperature of the pan for a period of one hour.  
NOTE: This will lower the deli pan temperature below the freezing  
point for liquids. Care should be taken on what items are in the  
pan when this setting is selected.  
3. Reopen the ice bin to make sure it has been replaced  
properly.  
Frozen Food Storage Guide  
Crisper Pan  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
Above each deli pan is a crisper pan (the larger of the pans)  
which is for your larger produce items.  
Remove and Replace the Deli/Crisper Pans  
1. Slide the deli/crisper pan straight out to the stop. Lift the front  
of the pan with one hand while supporting the bottom with  
the other hand. Slide the pan out the rest of the way.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot  
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in  
the freezer for air to circulate around packages. Be careful to  
leave enough room for the door to close tightly.  
2. To replace the deli/crisper pan, pull out the pan slides until  
they are fully extended and set the pan on the slides. Push  
the pan in toward the back until it is in closed position.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
3. Reopen the deli/crisper pan to make sure it has been  
replaced properly.  
DOOR FEATURES  
Wine Rack  
To Remove and Replace the Wine Rack:  
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.  
Utility Compartment  
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the  
(on some models)  
wall of the refrigerator.  
The utility compartment can be placed in any position on the  
refrigerator door.  
To Remove and Replace the Utility Bin:  
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting  
compartment up and out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
pushing it down until it stops.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
Door Bins  
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins  
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable  
for easy cleaning and adjusting.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
Gallon Door Bin  
To Install Gallon Door Bin:  
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional  
protection against damage to painted metal exteriors, apply  
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do  
not wax plastic parts.  
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower  
support.  
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.  
2. Push down to secure bin.  
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage  
container height.  
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish.  
Door Bins  
To Remove and Replace the Door Bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To  
order the cleaner, see Accessories.”  
pushing it down until it stops.  
6. Press the power switch to ON.  
7. Replace the top grille. See Power On/Off Switch.”  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights  
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs  
are available from your dealer.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Refrigerator Lights  
There are three light bulbs located in the top front of the  
refrigerator compartment behind a light shield.  
WARNING  
1. Remove the top grille. See Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to the Off position.  
3. Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.  
Gently push back and pull down, as shown, to access the  
light bulbs.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid build-  
up of odors. Wipe up spills immediately.  
A. Light shield  
To Clean Your Refrigerator:  
1. Remove the top grille. See Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to OFF.  
4. Remove the light bulb and replace it with one of the same  
size, shape and wattage.  
5. Close the light shield by raising it up into place.  
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft  
cloth.  
crispers, etc.  
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
6. Press the power switch to the On position.  
7. Replace the top grille. See Power On/Off Switch.”  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Lights  
Vacation Care  
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature,  
which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights  
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set  
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the  
interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation,  
it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer  
required.  
There are two light bulbs located in the top of the freezer  
compartment. One bulb is over the ice bin and the other bulb is  
over the freezer pan.  
1. Slide open the ice bin or freezer pan to access the light bulb.  
2. Remove the light bulb and replace it with one of the same  
size, shape and wattage.  
If You Choose to Leave the Refrigerator on While Youre  
Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
A
2. Press HOLIDAY MODE pad.  
A
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off the  
water supply to the ice maker.  
A. Light bulbs  
4. Empty the ice bin.  
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to  
Power Interruptions  
return to normal operation.  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or  
doors closed (depending on your model) to help food stay cold  
and frozen.  
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You  
Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
I
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot  
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to  
4 days.  
I
When the last load of ice drops, slide the ice maker  
control to the OFF (down) position.  
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control  
(or Refrigerator Control) to OFF. See Using Controls.”  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of all doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
I
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
Your refrigerator will not operate  
I
I
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF  
position? See Using the Control(s).”  
WARNING  
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the  
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See Using  
the Control(s).If this does not correct the problem, call for  
service.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The lights do not work  
I
I
Is the refrigerator in Holiday Mode?See Holiday Mode.”  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
Changing the Light Bulb(s).”  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
Has the door been open more than 10 minutes? When the  
door is held open for more than 10 minutes, the Door Open”  
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See  
Door Openin Using the Control(s).”  
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The motor seems to run too much  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
I
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator? Adding a large amount of food warms the  
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the  
refrigerator back down.  
WARNING  
Are the doors opened often? The motor will run longer  
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at  
one time, keeping food organized, and closing the door as  
soon as possible.  
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
conditions? See Using the Control(s).”  
Are the doors not closed completely? Close the doors  
firmly. If they do not close completely, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
I
Are the door gaskets not sealed all the way around?  
I
I
Does the freezer and ice bin or bucket need to be  
Contact a technician or other qualified person.  
cleaned? See the Cleaningor Ice Maker and Storage Bin.”  
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one  
due to its high-efficiency motor.  
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid  
odor transfer from stored food.  
The refrigerator seems to make too much noise  
I
I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
I
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See  
Normal Sounds.”  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing. Run additional water  
through the water dispenser to flush the water filtration  
system more thoroughly (at least 6 qt [5.7 L] or 3 to 4 minutes  
initially). Discard discolored ice.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds  
approximately 7 lbs (3.2 kg) of ice. The ice bin can take three  
to four days to completely fill, if no ice is used during this  
time.  
The divider between the two compartments is warm  
I
I
I
I
I
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See  
Using the Control(s).”  
The warmth is probably due to normal operation of the  
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for  
service.  
Is the ice maker ON/OFF control in the OFF (down)  
position? Slide the ice maker ON/OFF control to the ON (up)  
position. See Ice Maker and Storage Bin.”  
Temperature is too warm  
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not  
turned on? Turn on the water valve. See Connect Water Line  
to Refrigeratorin the Installation Instructions.  
I
I
I
Are the air vents blocked in either compartment? This  
obstructs cold air movement between the compartments.  
Remove any objects from in front of the air vents. See  
Ensuring Proper Air Circulationfor the location of air vents.  
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
See Ice Maker and Storage Bin.”  
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm  
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all  
items out at one time, keeping food organized, and closing  
the door as soon as possible.  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on. See Connect Water Line to Refrigeratorin the  
Installation Instructions.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food  
warms the refrigerator. It can take several hours for the  
refrigerator to return to the normal temperature.  
I
Has a large amount of ice just been removed? Allow three  
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is  
used during this time.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
I
I
Are the controls set correctly? See Using the Control(s).”  
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See Using  
the Control(s).If this does not correct the problem, call for  
service.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter  
installation instructions to ensure that the filter was installed  
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a  
problem, call a technician or other qualified person.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
with the water line. Call for service.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?  
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets  
back into their correct positions. See Crisper and Crisper  
Covers.”  
There is interior moisture buildup  
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any  
objects from in front of the air vents. See Ensuring Proper Air  
Circulationfor the location of air vents.  
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the  
refrigerator. See Adjust Doorsand Level Refrigeratorin  
the Installation Instructions.  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
The doors are difficult to open  
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up  
inside the refrigerator when the room air is humid.  
WARNING  
Is the food packaged correctly? Check that all food is  
securely wrapped. Wipe off damp food containers before  
placing in the refrigerator.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for  
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
The doors will not close completely  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in Cleaning.”  
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.  
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in  
straight. Pull it out and try again. See Ice Maker and Storage  
Bin.”  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
If You Need Replacement Parts  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
In the U.S.A.  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid® dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #4396920  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Replacement Water Filter:  
Order Part #4396841 (T2RFWG2)  
In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2)  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*;  
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury,  
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class II*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0182 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.0536 mg/L 97.03  
99.51  
97.34  
99.83  
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5***  
Lead: @ pH 8.5***  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.1533 mg/L  
0.1400 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67  
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50  
99.67  
99.57  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54  
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57  
96.54  
94.92  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0154 mg/L  
1.7571 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0819 mg/L  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22  
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58  
96.34  
99.63  
93.33  
74.00  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
93.33  
Carbofuran  
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
I
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.  
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part  
#4396841B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
Refer to the Assistance or Servicesection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Model T2WG2L: Style 1 Press FILTER to check the status  
of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a  
new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended  
that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 2 When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended  
that you replace the filter.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi  
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every  
6 months depending upon your usage. If the water flow to the  
water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter cartridge more  
often.  
I
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Class II particle size: 1 um to <5 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42  
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and  
against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury,  
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class II*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0182 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.0536 mg/L 97.03  
99.51  
97.34  
99.83  
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5***  
Lead: @ pH 8.5***  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.1533 mg/L  
0.1400 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67  
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50  
99.67  
99.57  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54  
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57  
96.54  
94.92  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0154 mg/L  
1.7571 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0819 mg/L  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22  
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58  
96.34  
99.63  
93.33  
74.00  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
93.33  
Carbofuran  
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
I
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.  
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part  
#4396841B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
Refer to the Assistance or Servicesection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Model T1WG2L: Style 1 Press FILTER to check the status  
of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a  
new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended  
that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 2 When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended  
that you replace the filter.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Model T1WG2: Change the water filter cartridge every  
6 months depending upon your usage. If the water flow to the  
water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter cartridge more  
often.  
I
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Class II particle size: 1 um to <5 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid) will pay for factory specified parts and repair labor to  
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in  
materials and workmanship.  
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must  
be provided by a KitchenAid designated service company.  
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the  
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS  
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. Not available on refrigerated drawers.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house  
fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with  
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published  
installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO  
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS  
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another  
warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help can be  
found by checking the Assistance or Servicesection or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-  
6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Write down the following information about your major appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it. You  
will need to know your complete model number and serial number.  
You can find this information on the model and serial number label  
located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I
I
Use un limpiador no inflamable.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
I
I
I
No use un adaptador.  
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
I
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro... aún si van a quedar ahí “por unos pocos días.  
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor  
siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE USAR  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Requisitos del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
I
I
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de  
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
IMPORTANTE:  
I
Cuando se instaló su refrigerador, la conexión de agua desde  
la fuente de agua debió haber sido conectada a su  
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una  
fuente de agua, vea Conexión al suministro de aguaen las  
instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la  
conexión de agua, vea Solución de problemaso llame a un  
plomero competente autorizado.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea la sección  
Seguridad del refrigerador.  
I
I
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF. Vea Fábrica de  
hielo y depósito.  
I
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, vea Solución de  
problemaso, llame a un plomero competente autorizado.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 lbs/pulg²  
(276 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 lbs/pulg² (276 kPa):  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea Sistema de  
filtración de agua.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la misma) en las ranuras que están en el adorno  
lateral.  
ADVERTENCIA  
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su  
lugar.  
Para encender o apagar:  
1. Quite la rejilla superior.  
2. Presione el interruptor de suministro eléctrico en la posición  
Peligro de Choque Eléctrico  
ON u OFF (Encendido o Apagado).  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.  
3 terminales.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro  
eléctrico esté en la posición ON después de limpiar el  
refrigerador o de cambiar los focos.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A
ADVERTENCIA  
A. Interruptor de Encendido/Apagado  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Sonidos normales  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.  
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede  
causarlos.  
Interruptor de encendido/apagado  
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá  
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el  
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador  
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).  
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y  
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su  
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más  
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un  
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de  
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.  
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale  
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una  
superficie blanda.  
B
A
B
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador haciendo circular el aire a través de los  
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible  
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la  
puerta o agregue alimentos calientes.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante o la tubería de agua.  
A. Rejilla superior  
B. Adornos laterales del gabinete  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
I
Puede escuchar un gorgoteo en la bandeja recolectora de  
I
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
agua después de que se haya cerrado la puerta.  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso  
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados  
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le  
gusta y cuando el helado está firme.  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora durante el ciclo de descongelación.  
Cuando una puerta permanece abierta por un período  
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que  
se muestra en la pantalla.  
Cómo asegurar la debida circulación del aire  
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0°F  
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.  
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire  
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como  
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del  
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y  
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de  
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la  
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia  
abajo y a través de los estantes hasta las puertas, y circula de  
nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte inferior.  
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste  
I
Presione el botón táctil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de  
Cooling (Enfriamiento).  
NOTA:  
Después de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora  
I
de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz  
indicadora se activarán cada 1½ hora hasta que la  
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos  
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se  
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,  
vea Restablecimiento de la alarma maestra.  
I
El botón táctil ON/OFF (Encendido/Apagado) que está en el  
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales  
como el enfriamiento, la iluminación, los ventiladores y los  
compresores. Para apagar completamente, use el interruptor  
de encendido ON/OFF ubicado detrás de la rejilla superior.  
Vea Interruptor de encendido/apagado.  
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios  
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y  
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.  
Para ver las temperaturas en centígrados  
I
Presione el botón táctil °C. Para volver a mostrar grados  
Fahrenheit, presione de nuevo ºC.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz  
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del  
congelador se encenderá. Esto es normal.  
Uso de los controles  
IMPORTANTE:  
Ajuste de los controles  
I
El control del refrigerador regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a  
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
I
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de  
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos  
podrían echarse a perder.  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador de MÁS  
(+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.  
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del  
congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los  
compartimientos con más rapidez.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Presione el botón táctil Set to Recommended (Ajustes  
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura  
recomendados de fábrica.  
I
Para activar la característica de modo de día de fiesta,  
presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará  
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de  
Holiday Mode.  
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -  
5°F a 5°F (-21°C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el  
refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se  
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los  
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F  
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del  
congelador respectivamente hasta que el tiempo de  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
alto  
No está fijado de acuerdo a las  
condiciones ambientales  
ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces,  
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados que se  
habían elegido antes de la característica Max Cool pero las  
luces y la fábrica de hielo permanecerán apagadas hasta que  
se presione nuevamente el botón de Holiday Mode.  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
Mucho uso o temperatura  
ambiental muy caliente  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
1º más alto  
Característica Energy Saver(solamente en los modelos  
con montaje inferior de 42")  
No está fijado de acuerdo a las  
condiciones ambientales  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
1º más bajo  
La característica de Ahorro de energía controla los calentadores  
ubicados dentro del sello articulado entre las puertas del  
refrigerador. Los calentadores ayudan a evitar que se forme  
humedad externa en el sello articulado.  
Mucho uso o alto consumo de  
hielo  
I
Oprima el control de ENERGY SAVER (Ahorro de energía)  
para encender esta característica para condiciones de poca  
humedad. El anillo alrededor del control estará encendido  
cuando la característica de Ahorro de energía está activada.  
Si se comienza a acumular humedad en el sello articulado  
entre las puertas, oprima ENERGY SAVER nuevamente para  
apagar esta característica.  
Indicador del filtro de agua y reajuste  
Vea la sección Indicador del filtro de agua.  
Max Cool (Frío máximo)  
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda  
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas  
ambientales elevadas temporalmente.  
I
Presione MAX COOL para activar la característica de frío  
máximo. La luz indicadora de frío máximo permanecerá  
encendida durante 24 horas a no ser que se apague  
manualmente.  
Funciones de alarma  
Restablecimiento de la alarma maestra  
Al presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez,  
se apagará la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora  
no se escuchará nuevamente para la condición presente que  
causó la alarma hasta que ocurra una nueva condición o hasta  
que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.  
NOTA: Mientras está activada la característica Max Cool, la  
pantalla de la temperatura permanecerá en 34°F (1°C) y -5°F  
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del  
congelador respectivamente. Después de 24 horas, el  
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura  
establecidos.  
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra  
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -  
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiéndolo  
nuevamente. Vea "Interruptor de encendido/apagado". Después  
de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz  
indicadora volverá a activarse si todavía está presente la  
condición que causó la alarma. Vea Over Temperature”  
(Temperatura excesiva), Call Service(Solicite servicio) o Door  
Open(Puerta abierta).  
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)  
La característica de Holiday Mode se ha concebido para los  
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias  
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fábrica de  
hielo. Al seleccionar esta característica, los puntos para fijar la  
temperatura y los ajustes del cajón para verduras permanecerán  
sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces  
interiores se apagarán. Para que el refrigerador funcione de  
modo eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo  
de día de fiesta) cuando ya no lo necesite.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Open (Puerta abierta)  
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y  
las luces interiores se apagarán si una puerta permaneciera  
abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma  
sonora se restablece o se apaga, pero el indicador Door Open  
seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o  
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los  
compartimientos del refrigerador y el congelador  
respectivamente.  
Sistema de filtración de agua  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
Cómo cambiar el filtro de agua  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la  
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario  
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.  
Over Temperature (Temperatura excesiva)  
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,  
es posible que se eche a perder la comida. Vea la sección  
Cortes de corriente. Reduzca al mínimo el abrir las puertas  
hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.  
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando  
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.  
NOTAS:  
La característica Over Temperature está diseñada para avisarle  
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)  
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por  
más de 1½ hora. La alarma sonora se apagará automáticamente  
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz  
indicadora continuará parpadeando hasta que se presione Alarm  
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condición de  
temperatura excesiva.  
I
I
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto  
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva  
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.  
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se  
derrame un poco de esa agua.  
A
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva  
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura  
excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada  
1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del  
congelador estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)  
respectivamente.  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
B
Call Service (Solicite servicio)  
A. Botón eyector  
B. Tapa del filtro  
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite servicio. Para  
más información acerca de cómo solicitar servicio, consulte la  
sección Ayuda o servicio técnico.  
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
detenga.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
Indicador del filtro de agua  
El indicador del filtro de agua, que está ubicado sobre el panel de  
3. Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire  
control, le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua.  
la tapa hasta que encaje en su lugar.  
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La  
lectura en la pantalla disminuirá a medida que pase la vida útil del  
filtro. Deberá encargar un filtro de agua de repuesto cuando  
aparezca en la pantalla Order Filter(Encargar el filtro). Se  
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre  
Change Filter(Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al  
despachador de agua y/o a la fábrica de hielo disminuya  
sensiblemente. Vea Cómo cambiar el filtro de aguamás  
adelante en esta sección.  
A
B
A. Cubierta protectora  
B. Anillos en O  
4. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegúrese de  
que los anillos O sigan en su lugar después de que se  
quitaron las tapas.  
Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga  
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de  
estado cambie a 99%.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro  
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el  
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su  
lugar.  
Fábrica de hielo y depósito  
Cómo apagar/encender la fábrica de hielo  
El control de On/Off (encendido/apagado) de la fábrica de hielo  
está ubicado en el lado izquierdo del depósito de hielo.  
B
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control  
C
de On/Off a la posición de encendido (ON - hacia arriba).  
A
NOTA: La fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A  
medida que se forma el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito de hielo. Los sensores de la fábrica de hielo  
detendrán automáticamente la producción de hielo pero el  
control de la fábrica de hielo permanecerá en la posición de  
encendido (ON - hacia arriba).  
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, deslice el  
control de encendido/apagado a la posición de apagado  
(OFF - hacia abajo), como se muestra.  
A. Botón eyector  
B. Flecha en el filtro  
C. Lomo sobre la tapa  
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la  
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector  
bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera  
cuando el filtro esté enganchado por completo.  
A
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro  
en su lugar.  
8. Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas  
A. Control de On/Off (Encendido/apagado)  
después de reemplazar el filtro.  
Cuidado del depósito de hielo  
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua  
1. Saque el depósito de hielo. Vea Cajón removible del  
Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no  
estará filtrado.  
congelador y depósito de hielo.  
2. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia  
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.  
Vea Cómo cambiar el filtro de aguaanteriormente en esta  
sección.  
para derretir el hielo.  
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo del despachador.  
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se  
detenga.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
3. Lave el depósito de hielo con agua tibia y un detergente  
suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use  
limpiadores o solventes ásperos ni abrasivos.  
RECUERDE:  
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la  
rejilla de la base hasta que se detenga.  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo.  
I
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas  
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del  
sistema.  
I
I
I
El depósito de hielo puede demorar de 3 a 4 días para  
llenarse por completo, si no se ha usado hielo.  
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que ésta se deslice en la  
ranura del accesorio. Luego, gírela hacia la derecha hasta  
que quede en la posición horizontal.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo.  
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de  
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la  
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar  
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.  
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las  
esquinas. Se separarán con facilidad.  
No guarde nada dentro del depósito de hielo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
Estantes del refrigerador  
Cajones para carnes frías/verduras  
El modelo de 42" (106,7 cm) incluye dos cajones para carnes  
frías, dos cajones para verduras y el panel de control del centro  
de cuidado de ingredientes, como se muestra. El modelo de 36"  
(91,4 cm) tiene un cajón para carnes frías y otro para verduras.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
A
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
B
B
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador  
permanece abierto y se ahorra electricidad.  
A. Cajones para verduras  
B. Cajones para carnes frías  
Estantes y marcos de los estantes  
Ajustes del cajón para carnes frías (modelos de 42"  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:  
[106,7 cm])  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el  
estante directamente hacia fuera.  
El panel de control del Centro de cuidado de ingredientes  
ubicado arriba de cada cajón para carnes frías tiene los  
siguientes tres ajustes de temperatura: Deli (carnes frías),  
Produce (productos), Meats (carnes) (de frío a más frío) y el ajuste  
Quick Chill (enfriado rápido). Seleccione el ajuste para la comida  
que se va a guardar.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.  
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los  
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los  
soportes del estante.  
Guía para la conservación de carnes (modelos de 42"  
[106,7 cm])  
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté  
seguro en su lugar.  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra  
Pollo, carne de res molida,  
carnes varias (hígado,etc.) .......................................1 - 2 días  
Carnes frías, filetes/asados .....................................3 - 5 días  
Carnes curadas......................................................7 - 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Ajuste de Quick Chill (enfriado rápido) (modelos de 42"  
[106,7 cm])  
Cada cajón para carnes frías tiene un ajuste de Quick Chill. Al  
activar esta selección, la temperatura del cajón baja por un  
período de una hora.  
NOTA: Esto bajará la temperatura del cajón para carnes frías por  
debajo del punto de congelación de los líquidos. Se deberá tener  
cuidado de qué artículos están ubicados en el cajón cuando se  
selecciona este ajuste.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cajón para verduras  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Encima de cada cajón para carnes frías hay un cajón para  
verduras (la bandeja más grande) que es para los productos más  
grandes.  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire  
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de  
hielo.  
Cómo quitar y volver a colocar los cajones para carnes  
frías/verduras  
1. Deslice el cajón para carnes frías/verduras directamente  
hacia fuera hasta el tope. Levante el frente del cajón con una  
mano mientras sostiene la parte inferior con la otra mano.  
Deslice el cajón para carnes frías completamente hacia fuera.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en  
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
2. Para volver a colocar el cajón para carnes frías/verduras,  
saque las guías del cajón hasta que estén totalmente  
extendidas y coloque el cajón en las mismas. Empuje el cajón  
hacia atrás hasta su posición cerrada.  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
3. Vuela a abrir el cajón para carnes frías/verduras para  
asegurarse de que lo ha vuelto a colocar adecuadamente.  
Portabotellas  
CARACTERÍSTICAS DE  
LA PUERTA  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del  
estante.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante  
Compartimiento de uso general  
y la pared del refrigerador.  
(en algunos modelos)  
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier  
posición en la puerta del refrigerador.  
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso  
general:  
1. Quite el compartimiento de uso general asiéndolo de ambos  
extremos y levantándolo hacia arriba y hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizándolo encima del  
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se  
detenga.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
CONGELADOR  
Cajón del congelador y depósito  
removible de hielo  
El cajón del congelador puede ser utilizado para guardar  
artículos más pequeños. El cajón del congelador no es  
removible.  
Para quitar y volver a colocar el depósito:  
1. Deslice el depósito de hielo hacia fuera del congelador,  
levántelo y sáquelo.  
Recipientes de la puerta  
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a  
recipientes de un galón y los recipientes pequeños pueden  
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y  
removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.  
A
Recipiente de un galón para puerta  
Para instalar el recipiente de un galón para puerta:  
NOTA: El recipiente de un galón para puerta puede colocarse  
únicamente en el soporte inferior.  
B
A. Depósito de hielo  
1. Coloque el recipiente de un galón para puerta encima de la  
B. Cajón del congelador  
ranura de ajuste más baja de la puerta.  
2. Para volver a colocar el depósito de hielo, saque hacia fuera  
las guías del cajón hasta que estén totalmente extendidas y  
coloque el depósito en las mismas. Empuje el depósito hacia  
atrás hasta su posición cerrada.  
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.  
3. Ajuste los otros recipientes según sea necesario por la altura  
del recipiente de leche o de bebidas.  
3. Vuela a abrir el depósito de hielo para asegurarse de que lo  
ha vuelto a colocar adecuadamente.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
Recipientes de la puerta  
Para quitar y volver a colocar los recipientes de la puerta:  
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo hacia afuera.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.  
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o  
dañar los materiales.  
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del  
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se  
detenga.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente suave con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Seque  
meticulosamente con un paño suave. Para obtener una  
protección adicional contra daños a las superficies exteriores  
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o  
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No  
encere las partes de plástico.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
Limpieza  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero  
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible  
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el  
fabricante.  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero  
inoxidable!  
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no  
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección  
Accesorios.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
6. Presione el interruptor de suministro en la posición ON  
(Encendido).  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea Interruptor de  
encendido/apagado.  
Para limpiar su refrigerador:  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
encendido/apagado.  
2. Presione el interruptor de suministro de energía en la posición  
OFF (Apagado).  
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
estantes, cajones para verduras, etc.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar los focos  
Cortes de corriente  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Las luces requieren  
un foco de 40 Watts máximo para electrodomésticos. Puede  
conseguir los focos con su distribuidor.  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la  
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los  
alimentos se mantengan fríos y congelados.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de  
las opciones siguientes:  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
Luces del refrigerador  
I
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada  
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.  
Hay tres focos de luz ubicados en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador detrás de una pantalla de luz.  
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección Interruptor de  
encendido/apagado.  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).  
3. Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las  
aberturas. Empuje hacia atrás con suavidad y jale hacia  
abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz.  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
A
Cuidado durante las vacaciones  
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode  
(Modo de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los  
viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al  
seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la  
temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará  
desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el  
refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga  
de Holiday Mode (Modo de día de fiesta) cuando ya no lo  
necesite.  
A. Pantalla de luz  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
forma y vataje.  
5. Cierre la pantalla de luz subiéndola hasta colocarla en su  
lugar.  
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paño  
suave y húmedo.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor  
de encendido/apagado.  
2. Presione el botón HOLIDAY MODE.  
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el  
Luces del congelador  
suministro de agua a la fábrica de hielo.  
Hay dos focos de luz ubicados en la parte superior del  
compartimiento del congelador. Un foco se encuentra encima del  
depósito de hielo y el otro está sobre el cajón del congelador.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE  
para volver al funcionamiento normal.  
1. Abra el depósito de hielo o el cajón del congelador para  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
acceder al foco de luz.  
2. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
forma y vataje.  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
I
Cuando el último lote de hielo caiga, deslice el control de  
la fábrica de hielo a la posición OFF (apagado - hacia  
abajo).  
A
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del  
termostato (o control del refrigerador) en la posición OFF  
(apagado). Vea la sección Uso de los controles.  
A
A. Focos de luz  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de todas las puertas para que queden abiertas  
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.  
Su refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo  
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por  
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es  
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación  
está caliente, puede funcionar por más tiempo.  
ADVERTENCIA  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos  
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor  
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar  
el refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto  
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Ahorre  
energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una  
sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando  
la puerta inmediatamente después de sacarlos.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
I
I
¿No se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea Uso  
del(de los) control(es).  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre  
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea  
Las puertas no cierran completamentemás adelante en  
esta sección.  
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
I
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un  
electricista.  
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.  
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto  
rendimiento.  
I
I
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la  
posición OFF (Apagado)? Vea Uso del(de los) control(es).  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos  
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su  
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación  
automática.  
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.  
Vea Sonidos normales.  
I
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso del(de los)  
control(es). Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
I
I
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de  
hielo contiene aproximadamente 7 lbs (3,2 kg) de hielo. El  
depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse, si no se ha usado hielo durante ese tiempo.  
Las luces no funcionan  
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente  
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber  
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea  
Uso del(de los) control(es).  
I
I
I
¿Está el refrigerador en Holiday Mode(Modo de día de  
fiesta)? Vea Holiday Mode(Modo de día de fiesta).  
¿Está flojo un foco en el casquillo o se ha quemado? Vea  
Cómo cambiar el(los) foco(s).  
¿El control de ON/OFF de la fábrica de hielo está en la  
posición de OFF (apagado hacia abajo)? Deslice el control  
de ON/OFF de la fábrica de hielo hacia la posición de ON  
(Encendido hacia arriba). Vea Fábrica de hielo y depósito  
de hielo.  
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?  
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos,  
centelleará la luz indicadora Door Open(Puerta abierta) y  
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open(Puerta  
abierta) en Uso del(de los) control(es).  
I
I
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua  
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea Cómo  
conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el  
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha  
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido  
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de  
cierre está abierta. Vea Cómo conectar la tubería de agua al  
refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
La temperatura está demasiado caliente  
I
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en  
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el  
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque  
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.  
Vea la ubicación de estos orificios en Cómo asegurar la  
debida circulación del aire.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? El  
depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse por completo, si no se ha usado hielo durante ese  
tiempo.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en  
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.  
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que  
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los  
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente  
después de sacarlos.  
I
I
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea Uso  
del(de los) control(es).  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalación del  
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado  
correctamente y no está obstruido. Si la instalación es  
correcta y no hay obstrucciones, llame a un técnico u otra  
persona calificada.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades  
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir  
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura  
normal.  
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas  
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.  
Llame solicitando servicio.  
I
I
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso del(de  
los) control(es).  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso de los  
controles. Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un  
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras  
tandas de hielo.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el  
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los  
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en  
Cómo asegurar la debida circulación del aire.  
ADVERTENCIA  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la  
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos  
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después  
de sacarlos.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
I
I
I
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule  
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está  
húmedo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique  
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los  
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.  
I
I
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde  
de hielo? Vea Limpiezao Fábrica de hielo y depósito.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso del(de  
los) control(es).  
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el  
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos  
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la  
comida almacenada.  
¿Se ha completado un ciclo de descongelación  
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el  
refrigerador se descongela automáticamente.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga  
correr más agua a través del despachador de agua para  
enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado  
(inicialmente, 6 cuartos [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche  
el hielo descolorido.  
Las puertas no cierran completamente  
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la  
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más  
juntos y ocupen menos espacio.  
¿Está el depósito de hielo mal colocado? Empuje el  
depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no  
llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo  
y vuelva a empujarlo. Vea Fábrica de hielo depósito.  
El divisor entre los dos compartimientos está caliente  
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo  
problemas, solicite servicio.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
¿Están las bandejas, estantes, depósitos o canastillas  
mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y  
todas las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la  
posición correcta. Vea Cajones de verduras y tapas.  
I
I
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una  
vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el  
refrigerador. Vea Cómo ajustar las puertaso Cómo nivelar  
el refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
Es difícil abrir las puertas  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
ADVERTENCIA  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Centro para la eXperiencia del cliente  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Peligro de Explosión  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
En Canadá  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada  
sin costo alguno al: 1-800-807-6777.  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en  
Limpieza.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
I
I
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
AYUDA O SERVICIO  
TÉCNICO  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid Canada están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de Canadá.  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid  
Canada con sus preguntas o dudas a:  
Si necesita piezas de repuesto  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,  
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más  
cercano a su localidad.  
Accesorios  
Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el  
número de pieza adecuado que está listado a continuación o  
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid®. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
En los EE.UU.  
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin  
costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza número 4396920  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Filtro de agua de reemplazo:  
Pida la pieza número 4396841 (T2RFWG2)  
I
I
I
Información sobre instalación.  
En Canadá, pida la pieza número 4396841B (T2RFWG2)  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)  
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42  
NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de  
partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo % Promedio  
reducción reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas II*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0182 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
1333333 #/mL Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
0,06 mg/L  
0,0536 mg/L 97,03  
97,34  
99,83  
6600 #/mL** 2325 #/mL  
99,51  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo % Promedio  
reducción reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5***  
Plomo: @ pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurano  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
I
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.  
En Canadá use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza  
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor  
durante el año 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en  
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
I
Refiérase a la sección Ayuda o Servicio técnicopara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Refiérase a la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para  
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora  
del filtro está amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora  
está roja, se recomienda que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el  
suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se  
recomienda que reemplace el filtro.  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada  
6 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el  
despachador de agua o la fábrica de hielo disminuye  
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
cartucho del filtro de agua más seguido.  
I
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual  
puede variar.  
Tamaño de las partículas clase II: 1 um a <5 um  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
*
**  
Conforme a los requisitos de reducción de plomo bajo la norma NSF/ANSI 53, según pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.  
***  
(Servicios de análisis Pace Inc.)  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)  
Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42  
NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de  
partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas II*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0182 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
1333333 #/mL Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
0,06 mg/L  
0,0536 mg/L 97,03  
97,34  
99,83  
6600 #/mL** 2325 #/mL  
99,51  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5***  
Plomo: @ pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurano  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
I
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.  
En Canadá use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza  
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor  
durante el año 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en  
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
I
Refiérase a la sección Ayuda o Servicio técnicopara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Refiérase a la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Modelo T1WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para  
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora  
del filtro está amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora  
está roja, se recomienda que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el  
suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se  
recomienda que reemplace el filtro.  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada  
6 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el  
despachador de agua o la fábrica de hielo disminuye  
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
cartucho del filtro de agua más seguido.  
I
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual  
puede variar.  
Tamaño de las partículas clase II: 1 um a <5 um  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
*
**  
Conforme a los requisitos de reducción de plomo bajo la norma NSF/ANSI 53, según pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.  
***  
(Servicios de análisis Pace Inc.)  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
KitchenAid) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales  
o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y  
cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará  
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AÑO PARA LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE ENLISTAN  
Del tercer al sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de  
fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado.  
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía  
de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Del séptimo al duodécimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento  
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de  
fábrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,  
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA  
Durante la vida útil del producto, cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones  
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta para corregir defectos en los materiales o en la  
mano de obra. No está disponible para los cajones refrigerados.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,  
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están  
excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que  
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad  
con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD  
O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO  
PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO  
DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES  
POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid  
para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemasdel Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección  
Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a KitchenAid. En EE.UU., llame  
al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/05  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de  
la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico  
si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número  
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta  
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie  
ubicada en el producto.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
I
I
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
I
I
I
I
I
I
I
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L’UTILISATION  
Enlèvement des matériaux demballage  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
I
I
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec  
les doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
IMPORTANT :  
I
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la  
source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au  
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une  
source d'alimentation en eau, voir Raccordement de la  
canalisation d'eaudans les Instructions d'installation. En cas  
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter  
Dépannageou faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir la section Sécurité du réfrigérateur.  
I
I
Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement  
à la canalisation deau, placer la machine à glaçons à la  
position OFF (arrêt). Voir Machine à glaçons et bac  
d'entreposage.  
I
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
Nettoyage avant lutilisation  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
Pression de l'eau  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section  
Dépannageou appeler un plombier qualifié agréé.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 lb/po2 (276 kPa) :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
Système de filtration d'eau.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
AVERTISSEMENT  
la grille supérieure) dans les boulons de montage sur la  
garniture latérale.  
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en  
place.  
Activation ou désactivation de lalimentation électrique :  
1. Enlever la grille supérieure.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2. Mettre le commutateur dalimentation à la position ON  
(marche) ou OFF (arrêt).  
3. Réinstaller la grille supérieure.  
IMPORTANT : Sassurer que le commutateur dalimentation est à  
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les  
ampoules d’éclairage.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
A. Commutateur d'alimentation  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
sons et leur origine.  
Commutateur marche/arrêt  
Sil est nécessaire de rétablir ou de couper lalimentation  
électrique du réfrigérateur, il faut enlever lensemble de la grille  
supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt. Couper  
lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du  
remplacement des ampoules d’éclairage.  
I
Si votre réfrigérateur est équipé dune machine à glaçons,  
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve  
deau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le  
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Poser la grille sur  
une surface molle.  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
B
A
B
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
A. Grille supérieure  
B. Garnitures latérales de la caisse  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au  
réfrigérant qui circule dans votre réfrigérateur.  
Utilisation des commandes  
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
IMPORTANT :  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre réfrigérateur.  
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur  
avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments  
avant que le réfrigérateur n'ait refroidi complètement, les  
aliments risquent de se gâter.  
I
I
I
I
Vous pouvez entendre un gargouillement à l'emplacement du  
tuyau d'écoulement après la fermeture de la porte.  
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et  
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
I
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures  
daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées,  
avant dajuster les commandes.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau pendant le programme de dégivrage.  
Pour s’assurer d’une circulation d’air  
appropriée  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
lutilisation domestique normale. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
laimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les sections du réfrigérateur et  
du congélateur. Comme lindique lillustration, lair froid pénètre  
dans la section du congélateur par les ouvertures daération à  
larrière et au sommet. Lair passe à travers la section du  
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. Lair  
froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et  
circule en descendant sur les tablettes jusquaux portes et  
recircule pour retourner aux ouvertures daération en bas.  
La température réelle peut être différente de celle affichée  
lorsquune porte est laissée ouverte pendant une période  
prolongée.  
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par lusine  
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le  
réfrigérateur.  
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points  
de réglage  
I
Appuyer sur Cooling (ON/OFF) (refroidissement - marche/  
arrêt).  
REMARQUE :  
Après la mise en marche du réfrigérateur, le témoin lumineux  
I
et lalarme sonore de dépassement de la température seront  
activés à chaque heure et demie jusqu’à ce que les  
températures du réfrigérateur et du congélateur soient en  
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou  
jusqu'à ce que l'alarme soit désactivée. Pour désactiver  
lalarme et le témoin lumineux, voir la section Réinitialisation  
de lalarme principale.  
Ne pas bloquer les ouvertures daération. Si les ouvertures  
daération sont bloquées, le flux dair est obstrué et des  
problèmes de température et dhumidité peuvent survenir.  
I
La touche ON/OFF (marche/arrêt) du tableau de commande  
éteint les fonctions du réfrigérateur telles que le  
refroidissement, l’éclairage, les ventilateurs et les  
compresseurs. Pour couper complètement l'alimentation,  
utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) situé derrière  
la grille supérieure. Voir Commutateur marche/arrêt.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert dodeurs et  
lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Pour voir les températures en Celsius  
I
Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau les  
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C.  
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à  
zéro, le témoin lumineux du signe négatif à côté de lafficheur du  
congélateur sallume. Ceci est normal.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des commandes  
Holiday Mode (mode vacances)  
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de  
procéder à dautres ajustements.  
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur ou  
pour les personnes dont les observances religieuses exigent que  
la machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En  
choisissant cette caractéristique, les points de réglage de la  
température et les réglages du bac pour spécialités alimentaires  
demeurent inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur sont éteintes. Pour un  
fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, sortir de Holiday  
Mode (mode vacances) lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.  
Pour ajuster les points de réglage de température :  
I
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur  
ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit  
atteinte.  
I
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.  
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que lon  
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.  
I
Appuyer sur la touche Set to Recommended (réglages  
recommandés) pour régler les points de réglage aux  
températures recommandées par l'usine.  
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max  
Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les  
points de réglage demeureront à 34°F (1°C) et -5°F (-21°C)  
pour les compartiments de réfrigération et de congélation  
respectivement jusqu’à ce que la durée de la caractéristique  
de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur  
retournera alors au point de réglage de la température  
précédent, choisi avant la sélection de la caractéristique Max  
Cool, mais les témoins lumineux et la machine à glaçons  
resteront désactivés jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur  
Holiday Mode.  
REMARQUE : La gamme de points de réglage pour le  
congélateur est de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C) et de 33°F à 45°F  
(0°C à 7°C) pour le réfrigérateur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
Caractéristique Energy Saver(sur les modèles  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
bas  
superposés de 42" seulement)  
Utilisation intense ou pièce très  
chaude  
La caractéristique Energy Saver contrôle les éléments chauffants  
à l'intérieur du joint à charnière entre les portes du réfrigérateur.  
Les éléments chauffants aident à empêcher l'humidité externe de  
se former sur le joint à charnière.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
I
Appuyer sur ENERGY SAVER (économie d'énergie) pour  
activer cette caractéristique en cas de conditions d'humidité  
basses. L'anneau autour de la commande s'allume lorsque  
la caractéristique Energy Saver est activée. Si de l'humidité  
commence à se former sur le joint à charnière entre les  
portes, appuyer à nouveau sur ENERGY SAVER (économie  
d'énergie) pour désactiver cette caractéristique.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation intense ou utilisation  
dun grand nombre de glaçons  
Indicateur et réinitialisation du filtre à eau  
Voir la section Indicateur du filtre à eau.  
Max Cool (refroidissement maximal)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes dutilisation  
intense de glaçons, de laddition dun grand nombre daliments  
ou de températures temporairement élevées de la pièce.  
Fonctions d'alarme  
Réinitialisation de l'alarme principale  
I
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caractéristique de  
refroidissement maximal. Le témoin lumineux Max Cool reste  
allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint  
manuellement.  
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (réinitialisation de  
l'alarme), l'alarme sonore et le témoin lumineux s'éteignent.  
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui l'a  
déclenchée jusqu'à ce quune autre situation se présente ou  
jusqu'à ce que la réinitialisation de l'alarme principale soit  
effectuée.  
REMARQUE : Laffichage de la température reste à 34°F (1°C) et  
-5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de  
congélation, respectivement, tant que la caractéristique Max  
Cool est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur retourne  
aux points de réglage précédents de la température.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une réinitialisation de l'alarme principale peut être effectuée en  
appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en éteignant puis  
rallumant le réfrigérateur. Voir la section Commutateur marche/  
arrêt. Après réinitialisation de l'alarme principale, le témoin  
lumineux se réactivera si la situation qui a déclenché l'alarme est  
toujours présente. Voir la section Over Temperature”  
(dépassement de température), Call Service(appel de service),  
ou Door Open(Porte ouverte).  
Indicateur du filtre à eau  
L'indicateur du filtre à eau, situé sur le panneau de commande,  
vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.  
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce  
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de  
l'épuisement de la vie du filtre. Un filtre à eau de rechange doit  
être commandé lorsque Order Filter(commander un filtre)  
s'affiche. Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque  
Change filter(remplacer le filtre) s'affiche ou lorsque le débit  
d'eau à votre distributeur et/ou à la machine à glaçons diminue  
de façon marquée. Voir Remplacement du filtre à eauplus loin  
dans cette section.  
Door Open (porte ouverte)  
Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent lorsquune porte est  
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée,  
lalarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin  
Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température  
soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les  
compartiments de réfrigération et de congélation  
Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur le bouton RESET  
(réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin  
lumineux affiche 99 %.  
respectivement.  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
Système de filtration d'eau  
Over Temperature (dépassement de la température)  
IMPORTANT : Si l'alarme de dépassement de la température  
s'active, les aliments peuvent s'abîmer. Voir la section Pannes  
de courant. Minimiser l'ouverture des portes jusqu'à ce que les  
températures retournent à la normale.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système.  
La caractéristique de dépassement de la température est conçue  
pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur dépasse  
48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F (-9°C)  
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'éteindra  
automatiquement lorsque la température retournera à la normale,  
mais le témoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer  
qu'un dépassement de la température s'est produit, jusqu'à ce  
quon appuie sur le bouton Alarm.  
Remplacement du filtre à eau  
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du  
compartiment du congélateur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la  
grille de la base pour enlever le filtre.  
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en  
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur.  
S'il y a encore un dépassement de la température après une  
réinitialisation, le témoin lumineux continuera de se réactiver  
toutes les heures et demie jusqu'à ce que les températures du  
réfrigérateur et du congélateur descendent en dessous de 48°F  
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.  
REMARQUES :  
I
I
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que  
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la  
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.  
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
déversement.  
A
Call Service (appel de service)  
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de  
service. Voir la section Assistance ou servicepour des  
renseignements sur les appels de service.  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
B
A. Bouton d'éjection  
B. Capsule du filtre  
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire  
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du  
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de  
rechange.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Aligner larête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau  
filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en  
place.  
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule  
dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
A
B
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle  
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule  
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position  
horizontale.  
A. Couvercle protecteur  
B. Anneaux d'étanchéité  
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la  
base.  
4. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'étanchéité.  
S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en  
place une fois que les couvercles sont retirés.  
Machine à glaçons et bac d’entreposage  
5. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.  
Aligner l'arête de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner  
la capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle  
s'enclenche.  
Commande On/Off (marche/arrêt) de la machine à  
glaçons  
La commande On/Off de la machine à glaçons est située sur le  
côté gauche du bac à glaçons.  
B
1. Pour mettre en marche la machine à glaçons, faire glisser la  
commande On/Off de la machine à glaçons à la position ON  
(en haut).  
C
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête  
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la  
glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage des  
glaçons. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêtent  
automatiquement la production de glaçons mais la  
commande de la machine à glaçons demeure à la position  
ON (en haut).  
A
2. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, faire  
glisser la commande On/Off de la machine à glaçons à la  
position OFF (en bas), tel qu'illustré.  
A. Bouton d'éjection  
B. Rainure du filtre  
C. Arête de la capsule  
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la  
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera  
enfoncé. Il resortira une fois que le filtre sera complètement  
enclenché.  
A
7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est  
bien en place.  
8. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits après avoir  
remplacé le filtre.  
A. Commande On/Off (marche/arrêt)  
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau  
Entretien du bac dentreposage de glaçons  
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans  
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.  
1. Ôter le bac à glaçons. Voir Bac de congélateur escamotable  
et bac à glaçons.  
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en  
tirant sur la capsule. Voir Remplacement du filtre à eauplus  
haut dans cette section.  
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la  
glace si nécessaire.  
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire  
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser  
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le  
bac et le mécanisme du distributeur.  
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du  
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de  
rechange.  
3. Laver le bac à l'aide d'eau tiède et dun détergent doux, bien  
rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou  
abrasifs ni de dissolvants.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À NOTER  
3. Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer  
que la tablette est bien fixée en place.  
I
I
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons.  
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour  
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.  
Le remplissage complet du bac à glaçons peut prendre 3 à  
4 jours, si aucun glaçon n'est utilisé.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.  
Éviter de brancher la machine à glaçons à un  
Bac pour spécialités alimentaires/bac à  
légumes  
approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques  
adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager  
des pièces de la machine à glaçons et réduire la qualité des  
glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut être  
évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne bien et  
qu'il est bien entretenu.  
Le modèle de 42" (106,7 cm) comprend deux bacs pour  
spécialités alimentaires, deux bacs à légumes et le tableau de  
commande du garde-manger (voir lillustration). Le modèle de  
36" (91,4 cm) comporte un bac pour spécialités alimentaires et  
un bac à légumes.  
I
I
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.  
Ils se sépareront facilement.  
A
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
B
Tablettes du réfrigérateur  
B
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
A. Bacs à légumes  
B. Bacs pour spécialités alimentaires  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Réglages du bac pour spécialités alimentaires (modèles  
de 42" [106,7 cm])  
Le panneau de commande du garde-manger situé au-dessus de  
chaque bac pour spécialités alimentaires comporte les trois  
réglages de température suivants : Deli Produce/spécialités  
alimentaires, Meats/viandes (de froid à plus froid) et Quick Chill  
(refroidissement rapide). Sélectionner le réglage adapté aux  
aliments à conserver.  
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire  
vos besoins individuels de rangement.  
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des  
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de  
trouver plus facilement larticle exact. Ceci réduira également le  
temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui  
économisera de l’énergie.  
Guide dentreposage des viandes (modèles de 42"  
[106,7 cm])  
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du  
moment quil est hermétique et à l’épreuve de lhumidité.  
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour  
les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être entreposée  
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.  
Tablettes et cadres de tablettes  
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :  
Poisson frais ou crustacés..à utiliser le jour même de lachat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ..1-2 jours  
Charcuterie, steaks/rôtis ...........................................3-5 jours  
Viandes salaisonnées..............................................7-10 jours  
1. Enlever la tablette/cadre en linclinant vers le haut à lavant et  
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la  
tablette tout droit.  
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets à  
larrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le  
devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets  
arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.  
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du  
papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage Quick Chill (refroidissement rapide) (modèles  
de 42" [106,7 cm])  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Chaque bac pour spécialités alimentaires comporte un réglage  
Quick Chill. La sélection de ce réglage abaisse la température du  
bac pendant une heure.  
REMARQUE : La température dans le bac pour spécialités  
alimentaires est abaissée au-dessous du point de congélation  
pour les liquides. Veiller au soin des articles placés dans ce bac  
lorsque ce réglage est sélectionné.  
Bac de congélateur et bac à glaçons coulissant  
Le bac du congélateur peut être utilisé pour conserver des  
articles de petite taille. Le bac de congélateur nest pas  
escamotable.  
Dépose et réinstallation du bac à glaçons :  
1. Faire glisser le bac à glaçons et le soulever pour le sortir du  
congélateur.  
Bac à légumes  
Au-dessus de chaque bac pour spécialités alimentaires se trouve  
un bac à légumes (le plus grand des deux) pour les produits de  
plus grande taille.  
Dépose et réinstallation des bacs pour spécialités  
alimentaires/bacs à légumes  
A
1. Faire glisser le bac pour spécialités alimentaires/bac à  
légumes en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l'avant du  
bac d'une main tout en soutenant la partie inférieure du bac  
de l'autre main. Faire glisser le bac pour le sortir  
complètement.  
B
A. Bac à glaçons  
B. Bac du congélateur  
2. Pour réinstaller le bac pour spécialités alimentaires/bac à  
légumes, tirer complètement les glissières du bac et placer le  
bac sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu'à ce qu'il se  
trouve en position de fermeture.  
2. Pour réinstaller le bac à glaçons, tirer complètement les  
glissières du bac et placer le bac sur les glissières. Enfoncer  
le bac jusqu'à ce qu'il se trouve en position de fermeture.  
3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour vérifier qu'il a été  
3. Ouvrir de nouveau le bac pour spécialités alimentaires pour  
réinstallé correctement.  
vérifier qu'il a été réinstallé correctement.  
Guide dentreposage des aliments surgelés  
Casier à vin  
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
daliment, le type demballage ou de pellicule utilisés  
(hermétiques et à l’épreuve de lhumidité) et la température  
dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage  
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que  
lhumidité dans les aliments et lair à lintérieur de lemballage se  
sont condensés.  
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.  
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi  
du réfrigérateur.  
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28L] daliments par pied cube  
despace dans le congélateur). Laisser assez despace dans le  
congélateur pour permettre la circulation dair entre les  
emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que  
la porte ferme hermétiquement.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Compartiment utilitaire (sur certains  
modèles)  
Nettoyage  
Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans la  
AVERTISSEMENT  
porte du réfrigérateur.  
Dépose et réinstallation du compartiment utilitaire :  
1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux  
extrémités et en soulevant le compartiment vers le haut pour  
le sortir.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support  
Risque d'explosion  
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
Nettoyage du réfrigérateur :  
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Balconnets de porte  
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants  
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des  
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et  
amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que  
les tablettes, bacs, etc.  
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Compartiment de porte pour contenant de un gallon  
Pour installer le compartiment de porte pour contenant de  
un gallon :  
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un  
gallon ne peut être placé que dans le support inférieur.  
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que  
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon  
au-dessus de l'encoche d'ajustement de la porte la plus  
basse.  
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.  
3. Adapter les autres compartiments à la hauteur des  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
contenants à lait et boissons.  
Balconnets de porte  
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.  
Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les  
surfaces métalliques extérieures peintes contre les  
Dépose et réinstallation des balconnets de porte :  
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant  
pour le sortir.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support  
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager  
(ou cire en pâte pour automobile) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
REMARQUE : Pour conserver l'aspect neuf de votre  
réfrigérateur en acier inoxydable et enlever les petites  
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant  
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier  
inoxydable seulement!  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
Lampes du congélateur  
Il y a deux ampoules situées dans la partie supérieure du  
compartiment de congélation. L'une d'elles se trouve au-dessus  
du bac à glaçons et l'autre se trouve au-dessus du bac du  
congélateur.  
commander le nettoyant, voir la section Accessoires.  
1. Ouvrir le bac à glaçons ou le bac du congélateur pour  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
accéder à l'ampoule.  
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir Commutateur marche/  
2. Retirer lampoule et la remplacer par une de même taille,  
arrêt.  
forme et puissance.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager  
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. Sassurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. Les lampes demandent une ampoule dappareil  
ménager de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
A
A
A. Ampoules  
Lampes du réfrigérateur  
Pannes de courant  
Il y a trois ampoules situées dans la partie supérieure avant du  
compartiment de réfrigération derrière un protège-ampoule.  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures  
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)  
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Ouvrir le protège-ampoule. Saisir le protège-ampoule par les  
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas voir  
l'illustration pour accéder aux ampoules.  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
I
Sil ny a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
A
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la  
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de  
piètre qualité, les jeter.  
A. Protège-ampoule  
4. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
5. Fermer le protège-ampoule en le soulevant pour le mettre en  
place.  
REMARQUE : Si nécessaire, nettoyer le protège-ampoule  
avec un chiffon doux humide.  
Entretien avant les vacances  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday Mode  
(mode vacances), qui est conçue pour le voyageur qui désire  
éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant  
cette caractéristique les réglages de température resteront les  
mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes  
intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du  
réfrigérateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) lorsque  
celui-ci n'est plus nécessaire.  
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres articles.  
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,  
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.  
4. Vider le bac à glaçons.  
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY  
MODE pour retourner au fonctionnement normal.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous choisissez darrêter le fonctionnement du  
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section  
Utilisation des commandes.  
réfrigérateur avant votre absence :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.  
5. À laide dun ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce quelles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l'entrée de lair à l'intérieur, afin d'éviter  
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
abaisser la commande de la machine à glaçons à la  
position OFF (bas).  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter le coût dune visite de service inutile.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Les ampoules n’éclairent pas  
I
I
Le réfrigérateur est-il en Holiday Mode(mode  
vacances)? Voir Holiday Mode(mode vacances).  
AVERTISSEMENT  
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la  
douille ou grillée? Voir Remplacement des ampoules  
d’éclairage.  
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de 10 minutes?  
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le  
témoin lumineux Door open(porte ouverte) clignote et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent. Voir Porte  
ouvertedans Utilisation des commandes”  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
I
La température ambiante est-elle plus chaude que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur  
fonctionnera environ 80 % du temps. Dans des conditions  
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus  
fréquent.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I
I
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur? Laddition dune grande quantité daliments  
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
réfrigérateur.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
I
I
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la  
position OFF (arrêt)? Voir Utilisation des commandes.  
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que  
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
de sorte quils soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que les aliments sont retirés.  
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier si le  
réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le  
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme  
automatique de dégivrage.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
I
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF, ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les  
portes pour quelles soient bien fermées. Voir Les portes ne  
se ferment pas complètementplus loin dans cette section.  
I
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le  
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus  
longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très  
efficace.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.  
Voir Sons normaux.  
AVERTISSEMENT  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons  
ou trop peu  
I
La machine à glaçons vient-elle d’être installée? Le bac à  
glaçons contient environ 7 lb (3,2 kg) de glaçons. Trois à  
quatre jours peuvent être nécessaires au remplissage  
complet du bac à glaçons, si aucun glaçon n'est utilisé  
durant cette période.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
I
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la  
connexion de la machine à glaçons pour la production de  
glaçons. Voir Utilisation des commandes.  
I
I
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être  
nettoyés? Voir Nettoyageou Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
La commande ON/OFF (marche/arrêt) de la machine à  
glaçons est-elle à la position OFF (arrêt)? Faire glisser la  
commande ON/OFF (marche/arrêt) de la machine à glaçons à  
la position ON (marche). Voir Machine à glaçons et bac  
d'entreposage.  
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-  
ils été bien emballés? Utiliser des emballages sous vide  
dair, imperméables à lhumidité pour éviter le transfert  
dodeurs aux aliments conservés.  
I
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet deau. Voir  
Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
I
I
Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les  
minéraux.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Enlever  
le glaçon coincé à laide dun ustensile en plastique. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de leau a besoin dun rinçage  
additionnel. Faire couler de leau dans le distributeur deau  
pour mieux nettoyer le système de filtration de leau (au  
moins 6 pintes [5,7 L] ou 3 à 4 minutes initialement). Jeter les  
glaçons décolorés.  
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou  
est-ce quaucun glaçon na été produit? Vérifier si le  
réfrigérateur a été branché à la canalisation deau de la  
maison, et si le robinet darrêt de la canalisation est ouvert.  
Voir Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
La cloison entre les deux sections est tiède  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se  
remplisse, si aucun glaçon nest utilisé pendant cette  
période.  
La température tiède est probablement attribuable à un  
fonctionnement normal du réglage automatique de lhumidité  
de lextérieur. En cas de doute, faire un appel de service.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir Utilisation  
La température est trop tiède  
des commandes.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou ne pas être installé correctement. Vérifier  
les instructions dinstallation du filtre pour sassurer que le  
filtre a été installé correctement et nest pas obstrué. Si  
linstallation ou lobstruction nest pas le problème, appeler  
un technicien ou une autre personne qualifiée.  
I
Les ouvertures daération sont-elles bloquées dans une  
section ou lautre? Ceci empêche lair froid de circuler entre  
les compartiments. Enlever tous les objets placés face aux  
ouvertures daération. Voir Pour sassurer dune circulation  
dair appropriéepour lemplacement des ouvertures  
daération.  
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.  
Faire un appel de service.  
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que  
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le  
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien  
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Vient-on dajouter une grande quantité daliments dans le  
réfrigérateur ou dans le congélateur? Laddition dune  
grande quantité daliments réchauffe le réfrigérateur.  
Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le  
réfrigérateur revienne à la température normale.  
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur  
ASSISTANCE OU SERVICE  
I
I
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées  
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets placés face  
aux ouvertures d'aération. Voir Pour sassurer dune  
circulation dair appropriéepour lemplacement des  
ouvertures d'aération.  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez  
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter  
laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont  
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les  
aliments organisés et fermer la porte dès que possible.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que lhumidité  
saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de  
lextérieur est humide.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les  
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides  
daliments avant de les placer au réfrigérateur.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus  
proche.  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il  
est normal que des gouttelettes se forment après que le  
réfrigérateur se dégivre automatiquement.  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
Les portes ne se ferment pas complètement  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils électroménagers.  
I
I
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de  
fermer? Réorganiser les contenants de sorte quils soient  
plus rapprochés et prennent moins despace.  
I
I
I
Consignes d'utilisation et d'entretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne  
position? Pousser le bac à glaçons jusquau fond. Si le bac  
ne va pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer  
et essayer de nouveau. Voir Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
I
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne  
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les  
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir  
Bac à légumes et couvercles.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler  
le réfrigérateur. Voir Ajustement des portesou Nivellement  
du réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
AVERTISSEMENT  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid®. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n° 4396920  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Filtre à eau de remplacement :  
Commander la pièce n° 4396841 (T2RFWG2)  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Au Canada, Commander la pièce n° 4396841B (T2RFWG2)  
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d'étanchéité conformément aux directives dans Nettoyage.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 NSF/ANSI.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe II*)  
2,0182 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,0536 mg/L 97,03  
97,34  
99,83  
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
99,51  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5***  
Plomb : à pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurane  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moinsd'indicationscontraires. Débit =0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression =60lb/po²(413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
I
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système.  
I
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce  
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange  
T2RFWG2, pièce n° 4396841B. Prix au détail suggéré en  
2006 de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à  
modification sans préavis.  
I
I
Consulter la section Assistance ou servicepour obtenir le  
nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section Garantiepour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Modèle T2WG2L : Style 1 Appuyer sur FILTER (filtre) pour  
vérifier l'état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du  
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin  
lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer  
le filtre.  
Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²  
Style 2 Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous  
les 6 mois en fonction de l'utilisation. Si le débit d'eau au  
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la  
cartouche du filtre à eau plus souvent.  
I
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement  
réel peut varier.  
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)  
***  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 NSF/ANSI.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe II*)  
2,0182 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,0536 mg/L 97,03  
97,34  
99,83  
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
99,51  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5***  
Plomb : à pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurane  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
I
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système.  
I
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, pièce  
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange  
T2RFWG2, pièce n° 4396841B. Prix suggéré au détail en  
2006 de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à  
modification sans préavis.  
I
I
Consulter la section Assistance ou servicepour obtenir le  
nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section Garantiepour la garantie limitée du  
fabricant.  
Modèle T1WG2L : Style 1 Appuyer sur FILTER (filtre) pour  
vérifier l'état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du  
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin  
lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer  
le filtre.  
Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Style 2 Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous  
les 6 mois en fonction de l'utilisation. Si le débit d'eau au  
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la  
cartouche du filtre à eau plus souvent.  
I
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement  
réel peut varier.  
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)  
***  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et  
la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre  
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la troisième à la sixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par lusine et la  
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes :  
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la septième à la douxième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur,  
séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies  
avec le produit, KitchenAid remplacera tous les balconnets de porte en cas de vices de matériaux ou de fabrication. Non disponible sur les tiroirs  
réfrigérés.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou  
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux  
instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE  
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME  
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS  
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS  
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS  
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant KitchenAid. Aux É.-U.,  
composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
2320682A  
11/06  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Portable DVD Player NS D9PDVD15 MX User Manual
Intel Chipper PXA250 and PXA210 User Manual
IRiver CD Player iMP 900 User Manual
JVC Car Stereo System GET0669 001A User Manual
JVC Speaker System CA MXK1R User Manual
JVC Stereo Receiver RX DP20VSL User Manual
Kettler Home Gym Art Nr 7650 100 User Manual
King Canada Log Splitter KC 5LS User Manual
KitchenAid Cooktop KGRS505XBLOO User Manual
Kompernass Heat Gun PHLG 2000 SE User Manual