KitchenAid Refrigerator 2300269 User Manual

WINE CELLAR  
OVERLAY MODEL  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
CAVE À VIN  
MODÈLE OVERLAY  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
2300269  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:  
I
I
I
Remove doors from your old wine cellar.  
I
I
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Use nonflammable cleaner.  
Do not remove ground prong.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from wine cellar.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
I
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before you throw away your old wine cellar:  
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar  
I
Take off the door.  
I
Leave the racks in place so that children may not easily climb  
inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove door from your old wine cellar.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old wine cellar, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Custom Overlay Frame  
TOOLS NEEDED:  
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to  
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or  
carpenter. See “Overlay Frame Dimensions” for frame  
specifications in creating your overlay frame.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT:  
I
Hand drill or electric drill  
(properly grounded)  
I
I
I
I
I
I
Phillips screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Scissors  
I
I
I
The thickness of the overlay frame must be ³⁄₄" (1.91 cm).  
Overlay frame must not weigh more than 20 lbs. (9.07 kg).  
I
I
I
I
I
⁷⁄₆₄" Drill bit  
Overlay frames weighing more than recommended may  
cause damage to your wine cellar.  
⁵⁄₁₆" Drill bit  
Masking tape  
Chamfer bit  
#16 Drill bit  
I
Before creating the custom overlay frame, determine the  
direction you want the door to swing. Custom overlay  
frames are hinge specific. A frame that is created for a  
right-hinge door swing cannot be used for a left-hinge  
door swing.  
Tape measure  
Petroleum jelly  
⁷⁄₆₄" Allen wrench  
PARTS NEEDED:  
Custom Overlay Frame—See “Overlay Frame Dimensions.”  
Hardware (Optional)  
PARTS SUPPLIED:  
I
I
I
Pivot plate (top)  
I
I
#6 x ¹⁄₂" Flat-head  
screws (2)  
8 mm nylon insert (2)  
0.093 x ³⁄₄" x 8 ft foam  
tape  
#6 x 1" Pan-head  
screws (10)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overlay Frame Rear View  
Pivot Plate Relief  
Rear view of overlay frame shows right-hand hinge. Mirror the  
image for left-hand hinges. See Pivot Plate Relieffor additional  
dimensions.  
1. Route the top and back of the overlay frame to create the  
pivot plate relief as shown.  
2. Drill two screw holes in the back of the pivot plate relief as  
shown.  
A
Side View  
Back View  
¹³⁄₃₂"  
¹⁄₈"  
(10.32 mm)  
(3.18 mm)  
¹⁄₈  
"
A
R ¹⁄₃₂"  
(0.79 mm)  
(3.18 mm)  
¹³⁄₁₆"  
(2.06 cm)  
1¹⁷⁄₃₂"  
(3.89 cm)  
30"  
(76.2 cm)  
21¹⁄₂  
(54.6 cm)  
"
27³⁄₄  
(70.5 cm)  
"
⁷⁄₁₆"  
(11.11 mm)  
R ¹⁄₈  
(3.18 mm)  
"
¹³⁄₁₆"  
(2.06 cm)  
³⁄₄"  
(1.91 cm)  
23³⁄₄  
"
(60.3 cm)  
A. Pivot plate relief  
A. ⁵⁄₁₆" diam. x ¹⁄₂" deep (7.94 mm x 1.25 cm)  
Overlay Frame Top View  
Door Hinge Holes  
1. Using a #16 drill bit, drill an ¹¹⁄₁₆" (1.75 cm) deep hole into the  
top of the overlay frame for the top hinge pin as shown.  
2
¹⁄₄  
"
Top View  
(5.72 cm)  
1
¹³⁄₁₆  
(4.60 cm)  
¹⁄₈  
(2.86 cm)  
"
¹³⁄₃₂  
(10.32 mm)  
"
⁷⁄₁₆  
(11.11 mm)  
"
1
"
A
⁵⁄₃₂  
"
(3.97 mm)  
¹¹⁄₁₆  
(1.75 cm)  
"
³⁄₄  
"
(1.91 cm)  
³⁄₈  
"
(9.53 mm)  
³⁄₈  
"
(9.53 mm)  
21¹⁄₂  
"
(54.6 cm)  
A. Top hinge-pin hole  
23³⁄₄  
(60.3 cm)  
"
2. Drill a ⁵⁄₁₆" diam x ¹⁄₄" deep (7.94 mm x 6.35 mm) hole in the  
bottom of the overlay frame for the bottom hinge as shown  
NOTE: CHAMFER: ¹⁄₃₂" (0.79 mm) x 45°.  
Bottom View  
³⁄₈"  
(9.53 mm)  
A
A. Bottom hinge-pin hole  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15or 20amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Location Requirements  
WARNING  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.  
Unpack the Wine Cellar  
Explosion Hazard  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from wine cellar.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/"  
(0.64 cm) space on each side and at the top. When installing your  
wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm) minimum  
clearance on each side to allow for the door to swing open.  
Remove the Packaging  
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For  
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet  
door or block the base grille.  
I
I
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your wine cellar. For  
more information, see Wine Cellar Safety.”  
Properly dispose of packaging.  
¹⁄₄" (0.64 cm)  
When MovingYour Wine Cellar:  
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for  
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull  
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle  
or walkthe wine cellar when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
2¹⁄₂" (6.35 cm)  
Clean Before Using  
Electrical Requirements  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in  
Wine Cellar Care.”  
WARNING  
Install Custom Overlay Frame  
IMPORTANT:  
I
Create custom overlay frame according to the specifications  
in the Custom Overlay Frame" section.  
I
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of  
molding or decorative frames that would prevent the wine  
cellar from being serviced.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Unpack the Door  
1. Remove the wine cellar door from the box.  
Do not use an extension cord.  
2. Remove the cardboard and set aside for later use. Be sure to  
properly dispose of all packaging materials when installation  
is complete.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: Place the cardboard on a level floor and use during  
assembly to protect the wine cellar door and overlay frame  
from scratches.  
Before you move your wine cellar into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove the adhesive protectionstrip from one piece of the  
cut foam tape. Align the edge of the foam tape with the inside  
edge of the overlay frame, and adhere tape to the overlay.  
Repeat Step 2 for all four sides.  
Remove the Gasket  
1. Place the wine cellar door on the cardboard with the door  
gasket facing upward.  
A. Inside edge  
2. Remove the door gasket by pulling from the middle and  
proceeding outward, moving toward the edge.  
Attach the Pivot Plate  
NOTE: To keep the door gasket from tearing, use care when  
pulling it out of the groove.  
1. Tap the nylon inserts into the two holes in the overlay frame.  
2. Use two #6 screws to attach the pivot plate to the top of the  
B
C
B
overlay frame.  
C
A
B
D
A
A. Door  
B. Gasket–outside edges  
C. Gasket–middle  
Fit Overlay Frame  
1. Turn the door over. Fully seat the overlay frame on all four  
sides.  
2. If there is a gap between the overlay frame and door front,  
apply foam tape to the overlay frame. See Apply Foam  
Tape.”  
A. Overlay frame  
B. 8 mm nylon inserts  
C. Pivot plate  
D. #6 x ⁵⁄₈" flat-head screws  
3. If required, attach optional cabinet handle to the overlay  
A
B
C
frame.  
A
NOTE: If an optional cabinet handle is installed, be sure to  
countersink the mounting screws.  
A. Not fully seated  
B. Little or no gap  
C. Objectionable gap  
Attach the Overlay Frame to the Door  
NOTE: If the overlay frame does not fit securely on all four sides,  
review the instructions for Overlay Frame Dimensions.”  
1. Secure the front of the door to the back of the overlay frame  
with masking tape.  
Apply Foam Tape (if required)  
IMPORTANT:  
NOTE: Ensure that all four edges are properly aligned.  
B
C
I
Trim each piece of tape after applying it to the overlay  
frame.  
I
Do not allow any overlapping of the foam tape. Damage  
to the overlay frame can occur if the foam tape is not  
trimmed and fitted correctly.  
1. Cut the foam tape into four pieces: two the width of and two  
the height of the overlay frame.  
A
D
A. Back of overlay frame  
B. Masking tape  
C. Door frame  
D. Front of overlay frame  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Place the door and overlay frame face down on the  
3. Position the door onto the door closer assembly.  
cardboard.  
3. Use the holes in the door frame as guides and drill pilot holes  
for the screws that will attach the overlay frame to the door.  
IMPORTANT:  
A
B
I
I
I
Do not use a drill bit larger than ⁷ꢀ₆₄".  
Do not drill deeper than ³ꢀ₈" (9.53 mm).  
For correct door operation, align the overlay frame and  
door frame properly.  
4. Using ten of the #6 x 1" pan-head screws attach the door to  
C
the overlay frame.  
D
G
A
E
F
A. Door frame  
B. Pivot plate  
C. Door closer–top  
D. Door closer–bottom  
E. Pivot post  
F. Bottom hinge  
G. Bosses  
4. Position the door frame and install the pivot post on the top  
hinge. Using a ⁷⁄₆₄" Allen wrench, secure the pivot post.  
A
A. #6 x 1" pan-head screws (10)  
B
5. Remove the masking tape holding the overlay frame to the  
door frame.  
Reinstall the Gasket  
C
1. Starting at the corners and working toward the center of each  
side of the door, push the door gasket back into place.  
2. Be sure the door gasket is fully installed on all four sides of  
the door.  
Install the Door  
IMPORTANT: To ensure proper operation, the pivot posts must  
be clean and the closers must be clean and greased with  
petroleum jelly.  
A. Pivot post  
B. Top hinge  
C. Top pivot plate  
1. Remove the door closertop and door closerbottom from  
the bottom hinge. Clean thoroughly and apply petroleum jelly  
to the mating surfaces of the closers.  
5. Adjust the door frame as needed for proper closure. See  
Door Closing.”  
2. Install the door closerbottom and door closertop on the  
bottom hinge.  
IMPORTANT:  
I
I
Be sure to properly align the door closerbottom bosses  
with the holes in the bottom hinge.  
Be sure to properly align the door closertop bosses with  
the holes in the hinge plate.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pull the base grille toward you.  
Door Closing  
A
Door Closing  
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems  
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the  
wine cellars tilt using the instructions below.  
A
A
WARNING  
A. Screws  
Replace the Base Grille:  
1. Open the wine cellar door.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
2. Position the base grille so that the holes are aligned and  
replace the three screws.  
WINE CELLAR USE  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Normal Sounds  
Your new wine cellar may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can  
make the sounds seem louder. The following describes the kinds  
of sounds and what may be making them.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
I
Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your wine cellar to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2. Move the wine cellar into its final location.  
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored inside the wine cellar.  
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or  
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several  
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your wine cellar.  
NOTE: Having someone push against the top of the wine  
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it  
easier to adjust the leveling legs.  
You may hear water running into the drain pan when the wine  
cellar is defrosting.  
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or  
stops running.  
Using the Control  
For your convenience, your wine cellar control is preset at the  
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the  
control is still preset to the mid-setting as shown.  
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily  
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear  
by turning both front leveling screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both leveling legs the  
same amount.  
Base Grille  
Remove the Base Grille:  
Adjusting Controls  
1. Open the wine cellar door.  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal usage. The control is set correctly when  
beverages are as cold as you like.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws  
attaching the base grille to the wine cellar.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours  
between adjustments and then recheck the temperature.  
4. Alternate in this manner until the display rack is full.  
5. Pull the next rack forward.  
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next  
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the  
control to the next lower setting.  
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
rack with the neck of the bottle facing forward.  
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle  
facing the rear of the wine cellar.  
Wine Racks  
To Remove and Replace the Wine Racks  
1. Pull the wine rack forward, lifting it up and out of the rack  
supports.  
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and  
sliding it toward the rear of the wine cellar.  
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.  
9. Slide the rack into place and continue stocking each  
remaining rack as described above.  
Lighting the Wine Cellar  
The wine cellar has an interior light that comes on any time the  
door is opened. You may also turn the light on at any time by  
opening the door and pressing the exterior switch located beside  
the temperature control knob on the base grille.  
Wood Trim  
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will  
slightly increase the temperature of the wine cellar.  
IMPORTANT: To prevent permanent damage to the inner liner of  
your wine cellar, the wine rack wood trim must be removed from  
the unit for staining or finishing. Allow the stain or finish to dry  
thoroughly for a minimum of 24 hours or in accordance with the  
manufacturers directions whichever is longer, prior to reinstalling  
the racks. Failure to do so may cause the inner liner to have a  
permanent odor which is not covered under the warranty.  
WINE CELLAR CARE  
Cleaning  
Your wine cellar has a natural wood trim on the wine racks. The  
wood trim is coated with a clear vinyl sealer that will adequately  
protect the wood in normal usage. You may choose to stain the  
wood trim or to apply a clear finish coat. If you opt to stain or  
coat the wood trim, remove the racks from the wine cellar before  
staining. Allow the racks to dry for a minimum of 24 hours or in  
accordance with the manufacturers directions, whichever is  
longer, before returning them to the wine cellar.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Stocking the Wine Cellar  
NOTE: For optimum wine storage, place red wines at the top of  
the wine cellar, white wines in the center and sparkling wines at  
the bottom.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To Stock the Wine Cellar  
Clean the wine cellar about once a month to prevent odors from  
building up. Wipe up spills immediately.  
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.  
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back  
of the wine cellar.  
To clean your wine cellar:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Remove all racks from inside the wine cellar.  
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle  
facing the front of the wine cellar.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
5. Reinstall the light shield by inserting the tab end first. Then  
lower the light shield until it clicks into place.  
4. Wash exterior with a clean sponge or soft cloth and a mild  
detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh  
cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
I
To keep your stainless steel wine cellar looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see the  
Accessoriessection.  
A
A. Tab  
6. Plug in wine cellar or reconnect power.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
I
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces  
or door gaskets. If accidental contact does occur, clean  
plastic part with a sponge and mild detergent in warm  
water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
5. Replace the racks.  
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow  
these steps.  
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind  
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as  
every other month. This may help save energy.  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
3. Clean the wine cellar. See Cleaning.”  
I
Remove the base grille. See Base Grille.”  
I
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to  
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.  
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it  
open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
I
Replace the base grille.  
7. Plug in wine cellar or reconnect power.  
Moving  
Changing the Light Bulb  
When you are moving your wine cellar to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.  
To change the light bulb:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Slide the light shield toward the tab.  
3. Press the tab down and lift the opposite end of the light  
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they dont shift and rattle during the move.  
shield up.  
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine  
4. Replace the bulb.  
cellar.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructionssection for preparation instructions.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
I
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance  
bulb of the same wattage, size, and shape. See Changing  
Your wine cellar will not operate  
the Light Bulb.”  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
There is water in the defrost drain pan  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
I
I
Is the wine cellar defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See  
Using the Control.”  
Is it more humid than normal? Expect that the water in the  
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when  
it is hot or humid.  
The lights do not work  
The motor seems to run too much  
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
I
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the  
motor to run longer under warm conditions. At normal  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even  
more of the time.  
Is a light bulb loose in the socket? Unplug wine cellar or  
disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert. Plug  
in wine cellar or reconnect power.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Is the door opened often? Expect the motor to run longer  
when this occurs. In order to conserve energy, try to get  
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine  
bottles positioned label side up so that they are easy to find,  
and close the door as soon as the wine is removed.  
There is interior moisture buildup  
I
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to  
get everything you need out of the wine cellar at once, keep  
wine bottles positioned label side up so that they are easy to  
find, and close the door as soon as the wine is removed. When  
the door is opened, humidity from the room air enters the wine  
cellar. The more often the door is opened, the faster humidity  
builds up, especially when the room itself is very humid.  
I
I
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see The door will not close  
completelylater in this section.  
I
I
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the  
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See  
Cleaning.”  
wine cellar when the air is humid.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
Temperature is too warm  
The door is difficult to open  
I
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will  
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,  
try to get everything you need out of the wine cellar at once,  
keep wine bottles positioned label side up so that they are  
easy to find, and close the door as soon as the wine is  
removed.  
I
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the  
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the  
gasket following cleaning.  
The door will not close completely  
I
I
Is the control set correctly for the surrounding  
I
I
Are the racks out of position? Put the racks back into their  
correct positions. See Wine Cellar Usefor more  
information.  
conditions? See Using the Control.”  
Is the base grille blocked? For best performance, do not  
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base  
grille.  
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface  
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket  
following cleaning.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
In the U.S.A.  
Our consultants provide assistance with:  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
I
Referrals to local dealers.  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
Order Part #4396095  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND  
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including  
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of  
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration  
system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la  
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Enlever les portes de votre vieux cave à vin.  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin de la cave à vin.  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
la cave à vin.  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieille cave à vin :  
Mise au rebut de votre vieille cave à vin  
I
Enlever la porte.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou  
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont  
laissées abandonnées pendant quelques jours seulement. Si  
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre  
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Cadre décoratif - Vue arrière  
Outillage et pièces  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
La vue arrière du cadre décoratif présente une charnière pour  
ouverture à droite. La configuration est symétrique pour  
louverture à gauche. Pour les autres dimensions, voir Feuillure  
pour plaque de pivot.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation.  
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.  
I
Perceuse manuelle ou  
électrique (liaison à la  
terre correcte)  
I
I
I
I
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
Ciseaux  
A
I
I
I
I
I
Foret de ⁷⁄₆₄"  
Foret de ⁵⁄₁₆"  
Fer à chanfrein  
Foret n° 16  
Ruban adhésif de  
masquage  
I
I
Mètre-ruban  
Vaseline  
Clé Allen ⁷⁄₆₄"  
30"  
(76,2 cm)  
PIÈCES NÉCESSAIRES :  
Cadre décoratif personnalisé—Voir Dimensions du cadre  
décoratif.  
21¹⁄₂  
(54,6 cm)  
"
27³⁄₄  
"
(70,5 cm)  
Quincaillerie (Option)  
PIÈCES FOURNIES :  
I
I
I
Plaque de pivot  
supérieure  
I
I
Vis n° 6 x ¹⁄₂" tête plate (2)  
Ruban adhésif de  
mousse 0,093 x ³⁄₄" x 8 pi  
Cheville de nylon  
8 mm (2)  
23³⁄₄  
(60,3 cm)  
"
Vis n° 6 x 1" tête  
bombée (10)  
A. Feuillure pour  
plaque de pivot  
Cadre décoratif personnalisé  
Cadre décoratif - Vue de dessus  
Pour linstallation dun cadre décoratif personnalisé, linstallateur  
devra créer lui-même le cadre ou le faire réaliser par un ébéniste  
qualifié. Pour les spécifications du cadre, voir Dimensions du  
cadre décoratif.  
2
¹⁄₄  
"
(5,72 cm)  
IMPORTANT :  
1
¹³⁄₁₆  
(4,60 cm)  
¹⁄₈  
(2,86 cm)  
"
I
L’épaisseur du cadre décoratif doit être ³⁄₄" (1,91 cm).  
⁷⁄₁₆"  
(11,11 mm)  
1
"
I
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 20 lb  
(9,07 kg).  
⁵⁄₃₂  
(3,97 mm)  
"
¹¹⁄₁₆  
(1,75 cm)  
"
I
I
Un cadre cadre décoratif de poids supérieur à la limite  
³⁄₄  
"
indiquée peut faire subir des dommages à la cave à vin.  
(1,91 cm)  
Avant de créer un cadre décoratif personnalisé,  
déterminer la direction douverture de la porte. Les cadres  
décoratifs personnalisés ont des charnières spécifiques.  
Un cadre conçu pour lutilisation de charnières pour  
ouverture à droite ne peut recevoir des charnières pour  
ouverture à gauche.  
³⁄₈  
"
(9,53 mm)  
21¹⁄₂  
"
(54,6 cm)  
23³⁄₄  
"
(60,3 cm)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Percer un trou de diamètre ⁵⁄₁₆" x profondeur ¹⁄₄" (7,94 mm x  
6,35 mm) dans l’élément inférieur du cadre décoratif, pour la  
charnière inférieure - voir lillustration.  
Feuillure pour plaque de pivot  
1. Usiner le sommet et larrière du cadre décoratif pour créer les  
REMARQUE : CHANFREIN : ¹⁄₃₂" (0,79 mm) x 45°.  
feuillures pour la plaque de pivot - voir lillustration.  
Vue de dessous  
2. Percer deux trous de vis à larrière de la feuillure qui recevra la  
plaque de pivot - voir lillustration.  
³⁄₈  
"
(9,53 mm)  
Vue latérale  
Vue arrière  
¹³⁄₃₂"  
¹⁄₈"  
(10,32 mm)  
(3,18 mm)  
¹⁄₈  
"
A
R ¹⁄₃₂"  
(0,79 mm)  
(3,18 mm)  
A
¹³⁄₁₆"  
(2,06 cm)  
A. Trou pour broche de la  
charnière inférieure  
1¹⁷⁄₃₂"  
(3,89 cm)  
Emplacement d’installation  
⁷⁄₁₆"  
(11,11 mm)  
R ¹⁄₈  
(3,18 mm)  
"
AVERTISSEMENT  
¹³⁄₁₆"  
(2,06 cm)  
³⁄₄"  
(1,91 cm)  
Risque d'explosion  
A. diam. ⁵⁄₁₆" x profondeur ¹⁄₂" (7,94 mm x  
1,25 cm)  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Trous pour charnière de porte  
1. Avec un foret n° 16, percer un trou profond de ¹¹⁄₁₆" (1,75 cm)  
dans le sommet du cadre décoratif, pour la broche de la  
charnière supérieure - voir lillustration.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,  
laisser un espace de ¹⁄₄" (0,64 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre cave à vin près dun mur fixe, laisser un  
espace minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) de chaque côté pour  
permettre à la porte de souvrir sans obstruction.  
Vue de dessus  
¹³⁄₃₂"  
(10,32 mm)  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin  
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température  
baissera au-dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement,  
ne pas installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni  
bloquer la grille de la base.  
A
³⁄₈"  
(9,53 mm)  
A. Trou pour broche  
de la charnière  
supérieure  
¹⁄₄" (0,64 cm)  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropriée.  
Spécifications électriques  
Déplacement de votre cave à vin :  
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave  
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le  
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin dun côté ou de  
lautre ni la faire marcheren essayant de la déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur de la cave à vin avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans Entretien de la cave à vin.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Installation du cadre décoratif personnalisé  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
IMPORTANT :  
I
Créer le cadre décoratif personnalisé selon les spécifications  
de la section Cadre décoratif personnalisé”.  
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est  
important de vous assurer davoir la connexion électrique  
appropriée.  
I
KitchenAid nassume aucune responsabilité pour la dépose  
ou laddition de moulures ou de cadres décoratifs qui  
empêcheraient ou entraveraient une intervention de  
réparation sur la cave à vin.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source dalimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
dutiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave  
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors  
circuit à laide dun commutateur. Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Déballage de la porte  
1. Retirer la porte de la cave à vin de son emballage.  
2. Enlever le carton; conserver celui-ci pour réutilisation. Veiller  
à éliminer convenablement tous les matérieux demballage  
après linstallation.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,  
débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
REMARQUE : Placer la feuille de carton sur un sol horizontal  
pour protéger la porte de la cave à vin et le cadre décoratif  
contre les risques d’éraflure durant lassemblage.  
Déballage de la cave à vin  
Dépose du joint  
1. Placer la porte de la cave à vin sur la feuille de carton, joint  
AVERTISSEMENT  
orienté vers le haut.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux demballage  
2. Ôter le joint de la porte. Pour éviter de déchirer le joint, tirer  
doucement pour lextraire de la porte, en commençant au  
milieu et en progressant vers les angles.  
I
I
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à  
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité  
de savon liquide pour la vaisselle sur ladhésif avec les  
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
B
C
B
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
A
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de  
renseignements, voir Sécurité de la cave à vin.  
A. Porte  
B. Joint–outside edges  
C. Joint–middle  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement du cadre décoratif  
Installation de la plaque de pivot  
1. Retourner la porte. Placer parfaitement le cadre décoratif sur  
1. Insérer les chevilles de nylon dans les deux trous du cadre  
les quatre côtés.  
décoratif.  
2. Sil y a un espace entre le cadre décoratif et lavant de la  
porte, appliquer du ruban adhésif de mousse sur le cadre  
décoratif. Voir Application du ruban adhésif de mousse.  
2. Utiliser deux vis n° 6 pour fixer la plaque de pivot au sommet  
du cadre décoratif.  
C
A
B
B
C
D
A
A
A. Placement  
imparfait  
B. Peu ou pas  
d’espace  
C. Espace excessif  
REMARQUE : Si le cadre décoratif ne sajuste pas parfaitement  
sur les quatre côtés, revoir les instructions Dimensions du cadre  
décoratif.  
Pose du ruban adhésif de mousse (si nécessaire)  
A. Cadre décoratif  
B. Chevilles de nylon 8 mm  
C. Plaque de pivot  
D. Vis n° 6 x ⁵⁄₈", tête plate  
IMPORTANT :  
I
Tailler chaque morceau de ruban adhésif après  
lapplication sur le cadre décoratif.  
3. Si nécessaire, fixer la poignée (option) sur le cadre décoratif.  
REMARQUE : Si on installe une poignée (option), veiller à ce  
que les têtes de vis soient plus basses que la surface arrière  
du cadre décoratif.  
I
Ne pas permettre un chevauchement du ruban adhésif de  
mousse; le cadre décoratif peut subir des dommages si le  
ruban adhésif de mousse nest pas parfaitement taillé et  
ajusté.  
1. Couper le ruban adhésif en quatre morceaux : deux  
morceaux de la largeur et deux morceaux de la hauteur du  
cadre décoratif.  
Fixation du cadre décoratif sur la porte  
1. Fixer lavant de la porte sur larrière du cadre décoratif avec  
du ruban adhésif de masquage.  
2. Enlever la feuille de protection de ladhésif sur un morceau du  
ruban adhésif. Aligner le bord du ruban adhésif de mousse  
avec le bord interne du cadre décoratif; faire adhérer le ruban  
sur le cadre décoratif. Répéter l’étape 2 pour les quatre  
côtés.  
REMARQUE : Veiller à aligner correctement les quatre bords.  
B
C
A
D
A. Bord interne  
A. Arrière du cadre décoratif  
C. Châssis de la porte  
B. Ruban adhésif de  
masquage  
D. Avant du cadre décoratif  
2. Placer la porte et le cadre décoratif sur la feuille de carton  
(face vers le bas).  
3. Utiliser les trous du châssis de porte comme guide pour le  
perçage des avant-trous destinés aux vis qui fixeront le cadre  
décoratif sur la porte.  
IMPORTANT :  
I
I
Ne pas utiliser un foret de plus de ⁷ꢀ₆₄".  
Ne pas percer à une profondeur supérieure à ³ꢀ₈"  
(9,53 mm).  
I
Pour obtenir une manoeuvre correcte de la porte, aligner  
correctement le cadre décoratif et le châssis de porte.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Avec dix vis n° 6 x 1" (tête bombée), fixer la porte sur le cadre  
3. Positionner la porte sur le ferme-porte.  
décoratif.  
A
B
A
C
D
G
E
F
A. Châssis de porte  
B. Plaque de pivot  
E. Cheville de pivotement  
F. Charnière inférieure  
G. Pitons  
A. Vis n° 6 x 1", tête bombée (10)  
C. Ferme-porte - partie  
supérieure  
5. Ôter le ruban adhésif de masquage qui assujettissait le cadre  
décoratif et le châssis de porte.  
D. Ferme-porte - partie  
inférieure  
Réinstallation du joint  
4. Positionner le châssis de porte et installer la cheville de  
pivotement sur la charnière supérieure. Utiliser une clé Allen  
de ⁷⁄₆₄" pour fixer la cheville de pivotement.  
1. Commencer dans les angles et progresser vers le centre;  
enfoncer le joint de porte dans la rainure.  
A
2. Veiller à ce que le joint de porte soit totalement installé sur les  
quatre côtés de la porte.  
Installation de la porte  
B
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, il faut que  
les chevilles de pivotement soient propres, et que les  
composants du ferme-porte soient propres et graissés avec de la  
vaseline.  
1. Retirer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) de la  
charnière de porte. Nettoyer parfaitement et appliquer de la  
vaseline sur les surfaces de contact du ferme-porte.  
C
2. Installer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) sur la  
charnière inférieure.  
IMPORTANT :  
I
I
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte  
inférieur avec les trous de la charnière inférieure.  
A. Cheville de pivotement  
B. Sur la charnière  
supérieure  
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte  
supérieur avec les trous de la plaque de charnière.  
C. Plaque de pivot  
supérieure  
5. Ajuster le châssis de porte selon le besoin pour obtenir une  
bonne fermeture. Voir Fermeture de la porte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermeture de la porte  
Grille de la base  
Fermeture de la porte  
Retirer la grille de la base :  
La cave à vin dispose de quatre pieds de nivellement. Si la cave à  
vin semble instable ou si vous désirez que la porte se ferme plus  
facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en observant les  
instructions ci-dessous :  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis fixant la  
grille de la base à la caisse de la cave à vin.  
3. Tirer la grille de la base vers vous.  
A
AVERTISSEMENT  
A
A
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Vis  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Réinstaller la grille de la base :  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. Placer la grille de la base de manière à ce que les trous soient  
alignés avec la cave à vin et réinstaller les trois vis.  
1. Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
UTILISATION DE LA CAVE  
À VIN  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
Sons normaux  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts  
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures  
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
sons et leur cause possible.  
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.  
3. Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour abaisser  
la cave à vin ou tourner les pieds de nivellement vers la  
gauche pour le lever. Il peut être nécessaire de tourner les  
pieds de nivellement plusieurs fois pour ajuster linclinaison  
de la cave à vin.  
I
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus  
efficacement afin de conserver les aliments aux températures  
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que lancienne. Il  
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou  
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui  
s'ajustent pour optimiser la performance.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la  
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de  
nivellement, ce qui rend plus facile l'ajustement des pieds de  
nivellement.  
I
I
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant ou darticles placés dans la cave à vin.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre cave à vin.  
I
I
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau de dégivrage lorsque la cave à vin  
dégivre.  
4. Ouvrir la porte et sassurer quelle ferme comme vous le  
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers larrière  
en tournant les deux vis de nivellement avant vers la droite.  
Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de  
tourner les deux vis de nivellement de façon égale.  
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se  
met en marche ou sarrête.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les casiers de la cave à vin comportent une garniture en bois  
naturel. La garniture en bois est revêtue d'une peinture  
d'impression vinylique transparente destinée à protéger  
convenablement le bois dans les cas d'utilisation normale. Il est  
possible de choisir de teinter la garniture en bois ou d'appliquer  
un revêtement de fini transparent. Retirer les casiers de la cave à  
vin avant de procéder aux opérations de teinture ou d'application  
de revêtement. Laisser le colorant ou la teinture sécher  
complètement pendant au moins 24 heures, ou davantage si les  
instructions du fabricant l'exigent.  
Utilisation de la commande  
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est  
préréglée à lusine. Lors de linstallation initiale de la cave à vin,  
sassurer que la commande est encore préréglée au réglage  
moyen tel quillustré.  
Stockage dans la cave à vin  
REMARQUE : Pour un rangement optimal dans la cave à vin,  
placer les vins rouges dans la partie supérieure de la cave, les  
vins blancs au centre et les vins pétillants dans la partie  
inférieure.  
Ajustement des commandes  
Stockage dans la cave à vin  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La  
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à  
la température idéale.  
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du  
bas.  
2. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille sur le bas du casier, le goulot de la bouteille vers  
l'arrière de la cave à vin.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins  
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.  
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au  
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,  
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.  
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille  
vers l'avant de la cave à vin.  
Casiers à vin  
Pour enlever et réinstaller les casiers à vin  
1. Tirer le casier à vin vers l'avant, en le soulevant pour le sortir  
de son support.  
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le  
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.  
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.  
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.  
6. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille sur le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.  
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de  
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.  
Garniture en bois  
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au  
revêtement interne de la cave à vin, la garniture en bois du casier  
à vin doit être retirée de l'appareil en cas d'application de teinture  
ou de fini. Laisser le colorant ou la teinture sécher complètement  
pendant au moins 24 heures, ou davantage si les instructions du  
fabricant l'exigent avant de réinstaller les casiers. Le non-respect  
de ces instructions peut entraîner des odeurs permanentes  
émanant du revêtement interne, ce qui n'est pas couvert par la  
garantie.  
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.  
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque  
casier restant comme décrit ci-dessus.  
Éclairage de la caisse  
La cave à vin possède une lumière intérieure qui s'allume chaque  
fois que la porte est ouverte. La lumière peut aussi être allumée à  
tout moment en appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du  
bouton de commande de la température, dans la partie inférieure  
de la cave à vin.  
REMARQUE : La température de la caisse augmente légèrement  
si la lumière est laissée allumée pendant une période prolongée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont  
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins  
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage  
peut aider à économiser de l'énergie.  
Nettoyage  
I
Enlever la grille de la base. Voir Grille de la base.  
AVERTISSEMENT  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
I
Réinstaller la grille de la base.  
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Changement de l'ampoule d'éclairage  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre cave à vin. Veiller à effectuer le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher  
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
Changement de l'ampoule :  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Nettoyage de la cave à vin :  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
2. Faire glisser le protecteur dampoule vers l'onglet.  
courant électrique.  
3. Appuyer sur l'onglet et soulever le côté opposé du protecteur  
2. Retirer toutes les tablettes.  
dampoule.  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Remettre l'ampoule en place.  
5. Réinstaller le protecteur dampoule du côté de lextrémité de  
l'onglet du protecteur, puis abaisser le protecteur pour le  
mettre en place (un déclic se fait entendre).  
I
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
A
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte  
[26 g pour 0,95 L] d'eau).  
A. Onglet  
6. Brancher la cave à vin ou réconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher parfaitement avec un  
linge doux.  
Précautions à prendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
I
Pour que votre cave à vin en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré dutiliser le nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour  
commander le nettoyant, voir la section Accessoires.  
Vacances  
Si vous choisissez darrêter la cave à vin avant de partir, suivre  
ces étapes.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
1. Enlever tous les vins de la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
3. Nettoyer la cave à vin. Voir Nettoyage.  
4. À laide dun ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce  
quelle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de  
lair à lintérieur, afin d’éviter laccumulation dodeur ou de  
moisissure.  
I
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures ou joints de porte. En cas de contact  
accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une  
éponge et un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher  
parfaitement avec un linge doux.  
5. Remettre les tablettes en place.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à laide de ruban adhésif pour quelles ne  
bougent pas ni ne sentrechoquent durant le déménagement.  
Déménagement  
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section Instructions d'installationpour  
les instructions de préparation.  
1. Enlever tous les vins la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
I
La porte est-elle bien fermée? Pousser les portes pour  
Votre cave à vin ne fonctionne pas  
qu'elles soient bien fermées. Si elles ne ferment pas  
complètement, voir La porte ne ferme pas complètement”  
plus loin dans cette section.  
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de lair et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir Nettoyage.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position  
OFF (arrêt)? Voir Utilisation de la commande.  
La température est trop élevée  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la  
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à  
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous  
avez besoin en une fois, garder les vins organisés de sorte  
qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès que les  
vins ont été retirés.  
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?  
Déconnecter la cave à vin de la source de courant électrique.  
Enlever délicatement lampoule et la réinsérer. Reconnecter  
ensuite la cave à vin à la source de courant électrique.  
I
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
I
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une  
ampoule pour appareils ménagers de tension, de grosseur et  
de format similaires. Voir Remplacement de l'ampoule  
d'éclairage.  
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur  
rendement, ne pas installer le réfrigérateur derrière une porte  
d'armoire ni bloquer la grille de la base.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Le plat de dégivrage contient de l'eau  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter  
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin  
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les vins  
organisés de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la  
porte dès que les vins ont été retirés. Lorsque la porte est  
ouverte, lhumidité de lair extérieur pénètre dans le  
réfrigérateur. Plus la porte est ouverte, plus lhumidité  
saccumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très  
humide.  
I
I
La cave à vin est-elle en train de se dégivrer? Leau  
s’évaporera. Il est normal que leau dégoutte dans le bac de  
dégivrage.  
Y-a-t-il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau  
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.  
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que de lhumidité  
saccumule à lintérieur de la cave à vin lorsque lair est  
humide.  
I
La température ambiante est-elle plus élevée que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures extérieures normales, prévoir que le moteur  
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des  
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore  
plus fréquent.  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
La porte est difficile à ouvrir  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le  
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce  
dont vous avez besoin en une fois, garder les vins organisés  
de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que les vins ont été retirés.  
I
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface  
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine  
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.  
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle  
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de  
paraffine sur le joint après le nettoyage.  
La porte ne ferme pas complètement  
I
Les étagères sont-elles bien en place? Remettre les  
étagères à la bonne position. Voir Utilisation de la cave à vin”  
pour plus de renseignements.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de  
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID® .  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du lundi au vendredi de  
8 h à 18 h (HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
Pour savoir où trouver des pièces de rechange dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus  
proche.  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
Aux États-Unis  
Pour service au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre pour leXpérience de la clientèle  
au : 1-800-422-1230.  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
I
I
I
I
Renseignements dinstallation.  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
KitchenAid Canada  
Centre d'interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen Aid  
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages  
jaunes.  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n°4396095  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE  
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la  
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou  
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des  
pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
2300269  
10/05  
© 2005. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infiniti Speaker System 9301297 001 User Manual
InFocus Projector LP930 User Manual
Intel Switch EE110MM User Manual
Invacare Camping Equipment MNS500 User Manual
JVC Computer Monitor LM 17G User Manual
JVC MP3 Player RC EZ35S User Manual
Karcher Pressure Washer K 2360 User Manual
KitchenAid Blender 5 SPEED ULTRA POWER BLENDER User Manual
KitchenAid Oven KEBI100 User Manual
Kolcraft Tablet Accessory B10 R3 User Manual