KitchenAid Range KESC307 User Manual

SELF-CLEANING ELECTRIC RANGE  
Use & Care Guide  
In the U.S.A, for questions about features, operation, performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for product-related questions call: 1-800-461-5681, for parts, accessories, installation and service, call: 1-800-807-6777 or  
visit our website at...  
Table of Contents .......................................................................................................... 2  
MODELS KESC307 KESH307 KERC607 YKESC307 YKESH307 YKERC607  
9753846A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door  
without the anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children  
and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical  
Use Proper Pan Size – The range is equipped with  
one or more surface units of different size. Select  
utensils having flat bottoms large enough to cover  
the surface unit heating element. The use of under-  
sized utensils will expose a portion of the heating  
element to direct contact and may result in ignition  
of clothing. Proper relationship of utensil to burner  
will also improve efficiency.  
shock, injury to persons, or damage when using the  
range, follow basic precautions, including the  
following:  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF  
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE  
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE  
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK  
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP  
BRACKET.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings – Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in  
Place – Absence of these pans or bowls during  
cooking may subject wiring or components under-  
neath to damage.  
CAUTION: Do not store items of interest to  
children in cabinets above a range or on the back-  
guard of a range – children climbing on the range to  
reach items could be seriously injured.  
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line  
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as  
suggested in the manual. Improper installation of  
these liners may result in a risk of electric shock, or  
fire.  
Proper Installation – Be sure the range is properly  
installed and grounded by a qualified technician.  
Never Use the Range for Warming or Heating the  
Room.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of  
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other  
glazed utensils are suitable for range-top service  
without breaking due to the sudden change in  
temperature.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not  
be left alone or unattended in area where the range  
is in use. They should never be allowed to sit or  
stand on any part of the range.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not  
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the  
risk of burns, ignition of flammable materials, and  
spillage due to unintentional contact with the utensil,  
the handle of a utensil should be positioned so that  
it is turned inward, and does not extend over  
adjacent surface units.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging  
garments should never be worn while using the  
range.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of  
the range unless specifically recommended in the  
manual. All other servicing should be referred to a  
qualified technician.  
Do Not Soak Removable Heating Elements –  
Heating elements should never be immersed in  
water.  
Storage in or on the Range – Flammable materials  
should not be stored in an oven or near surface  
units.  
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop  
should break, cleaning solutions and spillovers may  
penetrate the broken cooktop and create a risk of  
electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or  
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp  
potholders on hot surfaces may result in burns from  
steam. Do not let potholder touch hot heating  
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or  
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,  
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can  
produce noxious fumes if applied to a hot surface.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS  
NEAR UNITS – Surface units may be hot even  
though they are dark in color. Areas near surface  
units may become hot enough to cause burns.  
During and after use, do not touch, or let clothing or  
other flammable materials contact surface units or  
areas near units until they have had sufficient time  
to cool. Among those areas are the cooktop and  
surfaces facing the cooktop.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or  
steam escape before removing or replacing food.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up  
of pressure may cause container to burst and result  
in injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
For self-cleaning ranges –  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not  
to rub, damage, or move the gasket.  
Placement of Oven Racks – Always place oven  
racks in desired location while oven is cool. If rack  
must be moved while oven is hot, do not let  
potholder contact hot heating element in oven.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR  
INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating  
elements may be hot even though they are dark in  
color. Interior surfaces of an oven become hot  
enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient time  
to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns – among these  
surfaces are oven vent openings and surfaces near  
these openings, oven doors, and windows of oven  
doors.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan  
and other utensils.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should  
not be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list  
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or  
other reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,  
carbon monoxide, and toluene.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match your model.  
Control Panel  
1. Left Rear Control  
3. Electronic Oven Control  
4. Right Front Control  
2. Left Front Control  
(Dual Circuit Element on ceramic  
glass models)  
5. Right Rear Control  
Range  
F
F
O
O
I
L
H
D
E
F
F
O
M
M
O
I
L
H
E
D
L
D
D
O
E
M
E
M
M
REAR  
E
D
L
O
D
M
E
FRONT  
F
F
O
O
L
F
L
O
A
U
E
D
L
O
G
L
I
N
I
H
S
D
H
E
I
L
O
M
M
E
D
FRONT  
L
M
E
D
REAR  
1. Surface and Night Light  
6. Anti-Tip Bracket  
12. Automatic Oven Light  
Parts and Features not  
(on some models)  
shown  
7. Model and Serial Number  
13. Door Gasket  
2. Oven Vent  
(behind left side of drawer)  
Oven Door Window  
Oven Light  
14. Broil Element (not shown)  
15. Bake Element (not shown)  
16. Self-Clean Latch  
3. Dual Circuit Element (on  
8. Storage Drawer  
some models)  
9. Surface/Night Light  
10. Surface Cooking Area  
11. Hot Surface Indicator Light  
Broiler Pan and Grid  
4. Control Panel  
Broiler Pan Support (on some  
models)  
5. Temperature Probe Jack  
(not shown)  
Roasting Rack  
Temperature Probe  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER ON Lights  
Each control knob has a POWER ON light. The light will glow  
when its control knob is on.  
COOKTOP USE  
Cooktop Controls  
WARNING  
1
FRONT  
1. POWER ON light  
Dual-Circuit Element  
(on ceramic glass models)  
Fire Hazard  
Turn off all controls when done cooking.  
Failure to do so can result in death or fire.  
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.  
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide  
when setting heat levels.  
1. Single size  
2. Dual size  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
The Dual Circuit Element offers flexibility depending on the size of  
the cookware. Single size can be used in the same way as a  
regular element. The dual size combines both the single and  
outer element and is recommended for larger size cookware.  
HI or MAX  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
6-8  
[MED- HI]  
Hold a rapid boil.  
Quickly brown or sear food.  
5
Maintain a slow boil.  
Fry poultry or meat.  
[MED]  
Cook pudding, sauce, icing or  
gravy.  
To Use SINGLE:  
1. Push in and turn knob counterclockwise from the OFF  
position to the SINGLE zone anywhere between HI and LO.  
2-4  
[MED- LO]  
Stew or steam food.  
Simmer.  
LO or 1  
Keep food warm.  
2. Push in and turn knob to OFF when finished.  
Melt chocolate or butter.  
To Use DUAL:  
1. Push in and turn knob clockwise from the OFF position to the  
Dual-Circuit  
Element  
(on some ceramic  
glass models)  
Home canning.  
DUAL zone anywhere between HI and LO.  
Large diameter cookware.  
Large quantities of food.  
2. Push in and turn knob to OFF when finished.  
REMEMBER: When range is in use or during the  
Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)  
outside the area.  
Ceramic Glass  
The surface cooking area will glow red when an element is on. It  
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat  
level.  
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to  
change color when surface cooking areas are hot. As the glass  
cools, it will return to its original color.  
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it  
free from stains and provide the most even heating. For more  
information, see “General Cleaning” section.  
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a  
heavy or hard object on the cooktop could crack it.  
1. Surface Cooking Area  
2. Cookware/Canner  
3. 1" (2.5 cm) Maximum Overhang  
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,  
air can become trapped between the lid and the cooktop,  
and the ceramic glass could break when the lid is removed.  
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and  
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or  
dented bottoms could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface  
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface  
pitting can occur.  
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,  
no space or light should be visible between it and the  
cookware.  
Lift pots and pans on and off the cooktop. Sliding pots, pans  
and skillets that have aluminum or copper bases could leave  
permanent scratches and marks on the cooktop.  
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers  
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot  
be removed completely.  
Cookware designed with slightly indented bottoms or small  
expansion channels can be used.  
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry  
before using them. Residue and water can leave deposits  
when heated.  
Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum  
foil, to touch any part of the entire cooktop.  
Do not use the cooktop as a cutting board.  
Do not cook foods directly on the cooktop.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Home Canning  
Cookware  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
cooking areas, elements or surface burners between batches.  
This allows time for the most recently used areas to cool.  
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-  
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Center the canner on the grate or largest surface cooking  
area or element. Canners should not extend more than 1 in.  
(2.5 cm) outside the cooking area.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the  
properties of aluminum.  
Do not place canner on two surface cooking areas, elements  
or surface burners at the same time.  
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.  
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit  
is recommended. If not installed, the life of the coil element  
will be shortened. See “Assistance or Service” for ordering  
instructions.  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
COOKWARE  
*Aluminum  
CHARACTERISTICS  
For more information, contact your local U.S. Government  
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact  
Agriculture Canada. Companies who manufacture home  
canning products can also offer assistance.  
Heats quickly and evenly.  
Suitable for all types of cooking.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
Rough surfaces may scratch cooktop.  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturer’s instructions.  
Rough surfaces may scratch cooktop.  
Heats slowly, but unevenly.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
*Copper  
Heats very quickly and evenly.  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
*Aluminum and copper may be used as a core or base in  
cookware. When used as a base it can leave permanent marks  
on the cooktop or grates.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
1
2
3
4
5
8
6
7
1
4
7
2
5
8
0
3C O NTRO L  
LO C K  
6
9
C O NVEC T  
FULL  
O VEN  
LIG HT  
MEAL  
SURFACE LIGHT  
O N  
NIG HT  
O FF  
10  
13  
14 15  
16  
17  
9
11  
12  
1. Oven Display Symbol  
2. Heat Settings  
3. Oven Display  
7. Time of Day/Timer Display  
8. Start  
9. Oven Settings  
12. Convect Full Meal  
13. Surface Light (on some models)  
14. Oven Light  
10. Easy Convect™ Conversion  
11. Timed Cooking  
15. Clock  
16. Minute Timer  
17. Cancel Off  
4. Start/Stop Time  
5. Number Pads  
6. Control Lock  
Electronic Control Pads  
Start  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your index finger to press the desired  
function. Hold down the pad a few seconds, or until the desired  
function enters on the display.  
The START pad begins any oven function except the Timer,  
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds  
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as  
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,  
the oven display will return to inactive mode (blank) and the  
programmed function will be cancelled.  
When entering multiple functions within one setting, pause briefly  
between each control pad command. If a command pad is  
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop  
working. Wait a few seconds, and the pad should function again  
as normal.  
Cancel Off  
The CANCEL OFF pad stops any oven function except for the  
Clock, Timer and Control Lock.  
Displays  
When power is first supplied to the appliance, everything on the  
displays will light up for 5 seconds. Then, “PF” will appear. Press  
CANCEL OFF to clear displays.  
Clock  
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.  
Any other time “PF” appears, a power failure occurred. Press  
CANCEL OFF and reset the clock if needed.  
To Set:  
1. Press CLOCK SET/START.  
Oven Display  
2. Press number pads to set time of day.  
When the oven is in use, this display shows the oven  
temperature, heat source(s) and start time.  
3. Press START.  
During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and  
minute time countdown and the stop time (if entered).  
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.  
Press CANCEL OFF and retry your entry.  
When the oven is not in use, this display is blank.  
Time of Day/Timer Display  
This display shows the time of day or Timer countdown.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer and/or  
stop reminder tones.  
Remember, if CANCEL OFF is pressed, the oven will turn off.  
Tones  
Tones are audible signals, indicating the following:  
The time can be reset during the countdown by repeating the  
above steps.  
One tone  
Valid pad press  
Control Lock  
Oven is preheated  
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent  
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,  
but can be locked.  
Function has been entered  
Three tones  
When the control is locked, only the TIMER SET/START and  
TIMER CANCEL pads will function.  
Invalid pad press  
Before locking, make sure the oven, the Timer and Timed  
Cooking are off.  
Four tones  
End-of-cycle  
To Lock:  
1. Open the oven door.  
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones  
2. Press and hold the number pad 3 CONTROL LOCK for 5  
To Turn Tones Off:  
seconds.  
1. Open the oven door.  
A single tone will sound and “START?” will appear on the  
display.  
2. Press CANCEL OFF.  
3. Press the number pads 1, 2 and 3, in that order.  
4. Press TIMER SET/START.  
3. Press START. CONTROL LOCK” and a picture of a lock will  
appear on the display.  
5. Press START. Snd” and “Off” will appear on the display.  
To Unlock:  
1. Open the oven door.  
To Turn Tones On: Repeat steps above. “Snd” and “On” will  
appear on the display.  
2. Press and hold the number pad 3 CONTROL LOCK for 5  
seconds.  
A single tone will sound and “CONTROL LOCK” and a picture  
of a lock will disappear from the display.  
Fahrenheit and Celsius  
To Set Oven to Cook in Celsius:  
1. Open the oven door.  
2. Press CANCEL OFF.  
Oven Temperature Control  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
3. Press number pads 1, 2 and 3, in that order.  
4. Press BROIL.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed  
amount. Use the following chart as a guide.  
5. Press START. Press BAKE to confirm that Celsius is being  
used.  
Only the temperature and a flashing degree symbol will  
appear in the temperature display area when the oven has  
been set to cook in Celsius.  
Repeat steps above to set oven to cook in Fahrenheit.  
ADJUSTMENT °F  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
COOKS FOOD  
Timer  
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and  
minutes and counts down the set time. The Timer does not start  
or stop the oven.  
5° to 10°F (3° to 6°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
15° to 20°F (8° to 11°C)  
25° to 35°F (14° to 19°C)  
-5° to -10°F (-3° to -6°C)  
-15° to -20°F (-8° to -11°C)  
-25° to -35°F (-14° to -19°C)  
To Set:  
1. Press TIMER SET/START.  
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.  
...a little less  
If no action is taken after one minute, the display will return to  
the time of day mode.  
...moderately less  
...much less  
2. Press the number pads to set length of time.  
3. Press TIMER SET/START.  
If not pressed within 5 seconds, the display will return to the  
time of day mode and the programmed function will be  
cancelled.  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Open the oven door.  
2. Press CANCEL OFF.  
3. Press number pads 1, 2, and 3, in that order.  
4. Press and hold BAKE.  
When the set time ends, if on, end-of-cycle tones will sound,  
then reminder tones will sound every minute.  
5. Press START.  
The oven display shows the current calibration, for example,  
“0° CAL COOK TEMP”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Press BAKE to increase and BROIL · MAXI · · ECONO to  
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The  
adjustment can be set between 35°F (21°C) and  
-35°F (-21°C).  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.  
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
7. Press START.  
NUMBEROF POSITION ON RACK  
PAN(S)  
BEFORE USING  
1
Center of rack.  
Odors are normal when the range is new. This happens the first  
time the oven is used.  
2
Side by side or slightly staggered.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another room.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure  
that no bakeware piece is directly over  
another.  
Aluminum Foil  
Bakeware  
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,  
liners or cookware because permanent damage will occur to the  
oven bottom finish.  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
Do not cover entire rack with foil because air must be able to  
move freely for best cooking results.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
When convection cooking, do not cover food with aluminum  
foil.  
Light golden  
crusts  
Even browning  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven  
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain  
finish.  
Dark aluminum  
and other  
bakeware with  
dark, dull and/or  
non-stick finish  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles, use  
temperature recommended in  
recipe.  
RACKS  
Position racks before turning the oven on. Do not move racks  
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a  
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift  
out. Use the following illustration and chart as a guide.  
Brown, crisp  
crusts  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to need to increase  
baking time.  
Little or no  
bottom  
browning  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Light, golden  
crusts  
Uneven  
browning  
FOOD  
RACK POSITION  
Stoneware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Frozen pies, large roasts, turkeys,  
angel food cakes  
1 or 2  
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware,  
ceramic glass or  
ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Bundt cakes, most quick breads,  
yeast breads, casseroles, meats  
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes,  
non-frozen pies  
2 or 3  
Brown, crisp  
crusts  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meat Thermometer  
OVEN USE  
On models without a temperature probe, always rely on a meat  
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The  
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat  
thermometer is not supplied with this appliance.  
Bake  
Insert the thermometer into the center of the thickest portion  
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the  
thermometer should not touch fat, bone or gristle.  
1
After reading the thermometer once, push it into the meat  
1/2 in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature  
drops, cook the meat or poultry longer.  
Check all meat in two or three places.  
2
1. Broil heat  
2. Bake heat  
Oven Vent  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating  
casseroles.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
1
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil  
element will turn off immediately and the bake element will turn  
off in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.  
1. Oven vent  
To Bake or Roast:  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will  
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.  
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn  
near the oven vent.  
Before baking and roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food  
in, unless recommended in the recipe.  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
Oven Door Vent  
2. Press START.  
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
1
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the temperature increasing in 5°  
increments.  
When the set temperature is reached, if on, one tone will  
sound.  
1. Oven door vent  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
Hot air and moisture escape from the door vent during certain  
oven modes. Some condensation may occur, however this will  
not affect cooking performance.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Vari Broil:  
1. Press BROIL.  
Broil Maxi Econo  
On some models, press once for Maxi Broil and twice for  
Econo Broil.  
2. Press the number pads to set a temperature between 170°F  
2
to 325°F (77°C to163°C).  
1
3. Press START.  
The temperature can be changed after this step. START does  
not need to be pressed again.  
4. Press CANCEL OFF when finished.  
Broiling chart  
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
1. Broil Maxi  
2. Broil Econo  
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is  
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
TOTAL  
TIME  
MIN.  
RACK  
POSITION  
FOOD  
TEMP  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to prevent curling.  
Steak  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
1 in. (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
4
4
4
500°F  
(260°C)  
16  
21  
25  
well done  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Steak  
1¹⁄₂ in. (3.8 cm) thick  
rare  
medium  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO  
for broiling regular-sized and smaller cuts of meat, poultry and  
fish. MAXI Broil uses both top elements for maximum browning  
coverage of foods. ECONO Broil uses the inner element for  
browning coverage only in the center of foods.  
4
4
500°F  
(260°C)  
23  
28  
*Ground meat patties  
³⁄₄ in. (2 cm) thick  
well done  
500°F  
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not  
necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to  
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.  
5
4
(260°C)  
8-12  
Pork chops  
1 in. (2.5 cm) thick  
450°F  
25-28  
(232°C)  
Ham slice [precooked]  
¹|₂ in. (1.25 cm) thick  
1 in. (2.5 cm) thick  
4
4
500°F  
(260°C)  
10-12  
20-22  
Frankfurters  
4
500°F  
(260°C)  
8
Lamb chops  
400°F  
To Broil:  
1 in. (2.5 cm) thick  
4
3
(204°C)  
18-20  
32  
1. Press BROIL.  
On some models, press once for Maxi Broil and twice for  
Econo Broil.  
Chicken  
bone-in pieces  
500°F  
(260°C)  
2. Press START.  
Fish  
3. Press CANCEL OFF when finished.  
1/2 in. (1.25 cm) thick  
1 in (2.5 cm) thick  
3
3
350°F  
(177°C)  
20  
20-22  
Variable Temperature Broiling (on some models)  
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling  
allows more precise control when cooking. The lower the  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Cooking  
Convection Bake  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
1
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F and cooking time can be shortened by as much as  
30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
1. Convection element heat and fan  
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to  
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If  
the oven is full, extra cooking time may be needed.  
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door  
when necessary.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of  
space between the cookware and the sides of the oven.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with an alternative method such as a  
toothpick.  
During convection baking preheat, the convection and broil  
elements and the bake element all heat the oven cavity. After  
preheat, the convection element and the bake element will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan  
constantly circulates the hot air.  
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in two or three places.  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the broil and convection element and fan will turn off  
immediately. They will come back on once the door is closed.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using two  
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on  
guides 1, 3 and 5.  
1. Press CONVECTION BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The convection bake range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
2. Press START.  
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in 5°  
increments.  
When the set temperature is reached, if on, one tone will  
sound.  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press START.  
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
Convection Roast  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in 5°  
increments.  
1
2
When the set temperature is reached, if on, one tone will  
sound.  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
3
Use the following chart below when convection roasting meats  
and poultry.  
1. Broil heat  
2. Convection fan  
3. Bake heat  
Food/Rack  
Position  
Cook  
Time  
Oven Temp.  
Internal  
Food Temp.  
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,  
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.  
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan  
constantly circulates the hot air.  
(minutes)  
Beef, Rack Position 2  
Rib Roast  
rare  
medium  
well done  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
If the oven door is opened during convection roasting, the broil  
element and fan will turn off immediately and the bake element  
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is  
closed.  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well done  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
To Convection Roast:  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
Rump,  
Sirloin Tip  
Roast  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
medium  
well done  
300°F (145°C)  
325°F (160°C)  
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This  
holds the food above the grid and allows air to circulate  
completely around all surfaces.  
Meatloaf  
20-25  
170°F (75°C)  
Veal, Rack Position 2  
Loin, Rib,  
Rump  
Roast  
medium  
well done  
25-35  
30-40  
325°F (160°C) 160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
Pork, Rack Position 2  
Loin Roast  
30-40  
35-40  
325°F (160°C) 170°F (75°C)  
325°F (160°C) 170°F (75°C)  
1. Roasting rack  
2. Broiler grid  
3. Broil pan  
(boneless)  
Shoulder  
Roast  
1. Press CONVECTION ROAST.  
Ham, Rack Position 2  
Press the number pads to enter a temperature other than  
300°F (149°C). The convection roast range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
Fresh  
25-35  
15-20  
300°F (145°C) 170°F (75°C)  
300°F (145°C) 170°F (75°C)  
(uncooked)  
Fully  
Cooked  
Lamb, Rack Position 2  
Leg,  
Shoulder  
Roast  
medium  
well done  
30-35  
25-30  
300°F (145°C) 160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Chicken, Rack Position 2  
Whole  
Convect Full Meal  
Convect Full Meal lets you choose from eleven preset cooking  
cycles. A single pad includes an oven setting, an oven  
temperature, and a cook time or probe temperature. One pad is  
changeable to allow you to set your own cycle and save it for  
future use. Use the following chart as a guide.  
3-5 lbs.  
20-25  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
(1.5-2.2 kg)  
5-7 lbs.  
(2.2-3.1 kg)  
15-20  
PAD/ OVEN  
SETTING  
OVEN  
TEMP  
COOK  
TIME or  
PROBE  
TEMP  
FOOD or MEAL  
*Turkey, Rack Positions 1 or 2  
13 lbs. and  
under  
(5.85 kg)  
10-15  
300°F (145°C) 185°F (85°C)  
1
350°F  
(177°C)  
45 min.  
Chicken pieces, Fruit  
crisp, Vegetable  
casserole  
Over 13 lbs.  
(5.85 kg)  
10-12  
300°F (145°C) 185°F (85°C)  
Convection  
Bake  
*Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3  
2
350°F  
(177°C)  
1 hr.  
Macaroni and cheese,  
Baked winter squash,  
Fruit pie  
Convection  
Bake  
1-1.5 lbs.  
50-60  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
(0.5-0.7 kg)  
3
350°F  
1 hr. 15  
Pre-cooked ham,  
Baked potatoes, Quick  
bread loaf, or Baked  
Potatoes only  
*Do not stuff poultry when convection roasting.  
Convection  
Bake  
(177°C) min.  
Convection Broil  
4
375°F  
(191°C)  
55 min.  
Beef stew, Scalloped  
potatoes, Frozen fruit  
pie  
Convection  
Bake  
1
2
5
300°F  
(149°C) (60°C)  
140°F  
Beef roast, rare  
Convection  
Roast  
6
300°F  
(149°C) (71°C)  
160°F  
Beef roast, medium  
Convection  
Roast  
1. Broil heat  
2. Fan  
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air.  
7
300°F  
170°F  
Beef roast, well done  
Pork roast, Meat loaf  
Convection  
Roast  
(149°C) (77°C)  
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
8
325°F  
160°F  
Casseroles  
Convection  
Bake  
(163°C) (71°C)  
If the oven door is opened during convection broiling, the broil  
elements and fan will turn off immediately. They will come back  
on once the door is closed.  
9
325°F  
(163°C)  
3 hr.  
Pot roast with  
vegetables, 3 lbs.  
(1.5 kg)  
Convection  
Roast  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see “Broil Maxi Econo” section for  
general broiling guidelines. Position rack.  
0
400°F  
(204°C)  
18 min.  
Pizza  
Convection  
Bake  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
To Use:  
Close the door.  
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If  
temperature probe is required, insert probe into food and plug  
probe into jack. See “Temperature Probe” section for diagram.  
1. Press CONVECTION BROIL.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
450°F (232°C). The convection broil range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
1. Press CONVECT FULL MEAL. “C-F” will appear in Time of  
Day/Time Display.  
2. Press START.  
2. Press pad from chart.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
until oven is turned off.  
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press START.  
4. Press START.  
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute  
time countdown will appear on the oven display. The stop  
time will not appear if not set in the changeable cycle.  
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven  
display.  
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound  
if enabled. Open the door and check food.  
When the cycle ends, “End” will appear in the oven display. If  
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones  
will sound every minute.  
5. Press CANCEL OFF if food is done to taste  
or  
4. Press CANCEL OFF or open the oven door when finished  
6. Close door to continue cooking.  
cooking to clear the display.  
To Delay Start:  
To Set Cycle:  
Before setting a cycle, start with the meat or main dish  
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven  
temperature similar to those of the meat or main dish.  
Temperatures ranging from plus or minus 25 to 50 degrees and  
cook times ranging from plus or minus 10 to 15 minutes are  
acceptable. Choose vegetables and fruits last.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour  
before or after cooking.  
1. Press CONVECT FULL MEAL. “C-F” will show in the Time of  
Day/Timer Display.  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.  
3. Press number pads to enter oven temperature.  
4. Press COOK TIME.  
Before setting delay start, make sure clock is set to correct time  
of day. See “Clock” section. Delay start should not be used for  
food such as breads and cakes because they may not bake  
properly.  
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours  
and minutes  
or  
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.  
2. Press number pads to enter standard cook temperature.  
3. Press number pads to enter standard cook time.  
4. Press STOP TIME.  
Press 0 to do un-timed cooking.  
6. Press CONVECT FULL MEAL to save  
or  
Press START to save and immediately begin cycle.  
5. Press the number pads to enter time of day to stop.  
6. Press START.  
EASY CONVECT™ Conversion  
The start time is automatically calculated and displayed.  
Convection temperatures and times differ from those of standard  
cooking. The oven can automatically reduce standard recipe  
temperatures and times for convection cooking.  
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven  
display.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The vertical bar countdown and minute time  
countdown will appear on the oven display.  
The conversion may not be exact because foods are grouped in  
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven  
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.  
Use the following chart as a guide.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically and “End” will appear on the oven display.  
SETTING  
FOODS  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute.  
BAKED GOODS  
Biscuits, Breads: quick and yeast,  
Cakes: layer and angel food,  
Casseroles: including frozen entrées  
and soufflés, Cookies, Fish  
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
MEATS  
Baked potatoes, Chicken: whole and  
pieces, Meat loaf, Roasts: pork, beef  
and ham  
*Turkey and large poultry are not  
included because their cook time varies.  
OTHER FOODS  
Convenience foods: french fries,  
nuggets, fish sticks, pizza,  
Pies: fruit and custard  
To Use:  
Before using convection temperature conversion for BAKED  
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before  
placing food in the oven.  
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.  
2. Press number pads to enter standard cook temperature.  
3. Press number pads to enter standard cook time.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sabbath Mode  
Dehydrating  
The Sabbath mode allows the oven to remain on in a bake setting  
until disabled.  
Dehydrating dries food. For additional information, refer to a  
book written specifically about dehydrating or preserving foods.  
Dehydration racks and an oven door stop are required, but not  
supplied with this oven. See “Assistance or Service” section to  
order.  
When the Sabbath mode is set, only the number and start pads  
will function, no tones will sound, and the displays will not show  
messages or temperature changes. The heat source icons will  
appear on the oven display when cycling on.  
To Dehydrate:  
The Sabbath mode will remain on and at the set temperature  
after a power failure, if set before the power failure.  
Before dehydrating, prepare food as recommended in the recipe  
and arrange on dehydration rack(s). Position racks according to  
the following chart. See “Positioning Racks and Bakeware”  
section for diagram.  
Before the Sabbath mode can be enabled on the range, the oven  
must be set to use the Sabbath Mode. The setting of the oven to  
use the Sabbath mode will be a one time process.  
NUMBER OF RACKS  
RACK POSITION(S)  
To Activate:  
1. Open the oven door.  
1
2
3
3
2. Press CANCEL OFF.  
3. Press the number pads 7, 8, 9, and 6, in that order.  
4. Press START.  
2 and 4  
1, 3 and 5  
“SAb” and “On” will appear on the display.  
Place the oven door stop over the automatic oven light switch.  
To Deactivate:  
1 2  
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode  
by repeating the steps above. When disabled the Sabbath Mode  
cannot be regularly set until re-enabled.  
To Set Range for Sabbath Mode (all other uses):  
To set range to meet “no work” requirements for the Sabbath,  
first activate the Sabbath mode using the steps above, then  
follow the steps below.  
1. Turn oven light and/or surface light (if available) on or off.  
These lights will stay on or off (whichever is set) while in the  
Sabbath mode. Opening the door will not turn on the oven  
light if it is programmed to be off.  
1. Oven door stop  
2. Automatic oven light switch  
1. Press and hold CONVECTION BAKE for 5 seconds.  
2. Open the oven door.  
3. Press BAKE.  
4. Press the number pads to enter a temperature other then  
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
Press the number pads to enter a temperature other than  
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between  
100°F and 200°F (38°C and 95°C).  
2. Press START.  
3. Press CANCEL OFF when finished dehydrating.  
5. Press START.  
6. Press and hold number pad 6 for 5 seconds. “START?” will  
appear on the display.  
Proofing Bread  
7. Press START. SAb” will appear on the display.  
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the  
yeast. Proofing twice is recommended.  
To End the Sabbath Mode:  
1. Open the oven door.  
2. Press and hold number pad 6 for 5 seconds.  
To Proof:  
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl  
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place  
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See  
“Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups  
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.  
The oven temperature can be changed when the oven is in the  
Sabbath mode. No tones will sound and the display will not  
change. It may take up to one half hour for the oven to change  
temperature. Number pads 1 through 9 represent temperatures.  
Use the following chart as a guide.  
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds.  
*Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for 1  
second since it can also disable the Sabbath mode.  
The display will show 100°F (38°C).  
2. Press START.  
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after  
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough  
type and quantity.  
Before second proofing, shape the dough, place it in baking  
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking  
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and  
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Probe Temperature, Oven Setting:  
Temperature Probe  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
It should not be used during Maxi and Econo broiling, convection  
broiling, dehydrating or proofing bread.  
WARNING  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
To Use:  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature  
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as  
possible. Close oven door.  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result  
in burns.  
2
Repeat previous steps.  
If CANCEL OFF is pressed anytime when changing the probe  
temperature, the set function will automatically be cancelled and  
the use of the temperature probe function will need to be reset.  
1
To reset after CANCEL OFF has been pressed, unplug the probe  
from the probe jack and plug back in. Close the oven door and  
repeat previous steps.  
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The  
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the  
probe jack.  
1. Temperature probe jack  
2. Temperature probe  
1. Press the number pads to enter a probe temperature other  
than 160°F (72°C). The probe range can be set between  
130°F and 190°F (54°C and 88°C).  
See “General Cleaning” section to clean probe.  
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
Press number pads to enter a temperature other than the one  
displayed.  
3. Press START.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
throughout cooking.  
“Lo°” will appear as the probe temperature until the internal  
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the  
display will show the temperature increasing in 5° increments.  
When the set probe temperature is reached, the oven will  
shut off automatically and “End” will appear on the oven  
display.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute.  
4. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timed Cooking  
RANGE CARE  
WARNING  
Self-Cleaning Cycle  
Food Poisoning Hazard  
(on some models)  
Do not let food sit in oven more than one hour  
before or after cooking.  
WARNING  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
To Set a Cook Time:  
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the  
Self-Cleaning cycle.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
2. Press COOK TIME.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press START.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Do not use commercial oven cleaners in  
your oven.  
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute  
time countdown will appear on the oven display.  
Failure to follow these instructions can result in  
burns, or illness from inhaling dangerous fumes.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically and “End” will appear on the oven display.  
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will  
sound every minute.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well ventilated room.  
5. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
Self-clean the oven before it is heavily soiled. Heavy soil results in  
longer cleaning and more smoke.  
To Set a Cook Time and Stop Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock” section.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. See “Oven Vent(s)” section.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
2. Press COOK TIME.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press STOP TIME.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
5. Press the number pads to enter time of day to stop.  
6. Press START.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
The start time is automatically calculated and displayed.  
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven  
display.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The vertical bar countdown and minute time  
countdown will appear on the oven display.  
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being careful not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically and “End” will appear on the oven display.  
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will  
sound every minute.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prepare Cooktop and Storage Drawer:  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
General Cleaning  
melt.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
Remove all items from the storage drawer.  
How the Cycle Works  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however  
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30  
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours  
30 minutes for average to heavy soil.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing  
pad:  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth.  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
On Canadian models, the rear surface elements will not work  
during the Self-Cleaning cycle.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some  
paper towels. Damage may occur.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
1. Press CLEAN.  
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar for hard water spots  
Press the number pads to set a clean time other than 3 hour  
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30  
minutes and 4 hours 30 minutes.  
2. Press START.  
The oven door will automatically lock and “DOOR LOCKED”,  
the start time and stop time will appear on the oven display.  
The door will not unlock until the oven cools.  
CERAMIC GLASS (on some models)  
When the cycle is complete and the oven cools, “End” will  
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” will  
disappear.  
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine  
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.  
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly  
to prevent streaking and staining.  
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven  
display.  
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help  
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the  
cooktop, and can be ordered as an accessory. See “Assistance  
or Service” to order.  
To Delay Start Self-Clean:  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the  
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not  
begin.  
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and  
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to  
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor  
blades out of the reach of children.  
1. Press CLEAN.  
Press the number pads to set a clean time other than 3 hour  
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30  
minutes and 4 hours 30 minutes.  
Light to moderate soil  
Paper towels or clean damp sponge:  
2. Press STOP TIME.  
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.  
4. Press START.  
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear  
oven mitts while doing so.  
Sugary spills (jellies, candy, syrup)  
The start time is automatically calculated and displayed. The  
door will automatically lock and “DOOR LOCKED”, “DELAY”  
and the stop time will also appear on the display. The door  
will not unlock until the oven cools.  
Cooktop Scraper:  
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear  
oven mitts while doing so.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on.  
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears.  
When the cycle is complete and the oven cools, “End” will  
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” will  
disappear.  
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration  
5. Press any pad or open the oven door to clear the oven  
Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:  
display.  
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.  
Continue rubbing until white film disappears.  
To Stop Self-Clean any time:  
Press CANCEL OFF. If the oven temperature is too high, the door  
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burned-on soil  
Solution of ¹|₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)  
water:  
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:  
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool  
pad.  
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as  
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn  
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.  
Oven cleaner:  
Metal marks from aluminum and copper  
Follow product label instructions.  
Cooktop Polishing Creme:  
Porcelain enamel only, not chrome  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears. The marks will not totally  
disappear but after many cleanings become less noticeable.  
Dishwasher  
TEMPERATURE PROBE  
Tiny scratches and abrasions  
Plastic scouring pad  
Cooktop Polishing Creme:  
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft  
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches  
and abrasions do not affect cooking performance and after  
many cleanings become less noticeable.  
Surface and Night Light  
(on some models)  
SURFACE LIGHT  
The cooktop light is a 20-watt cool-white fluorescent tube, and  
has two replaceable parts. The starter is a knob-shaped part  
located on the right side of the backguard, under the light bulb.  
COOKTOP CONTROLS  
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.  
Do not soak knobs.  
Before replacing, make sure the range is off and cool.  
The cooktop light is located in the backguard. It is controlled by  
the SURFACE LIGHT command pad on the control panel. The  
ON pad turns the light on immediately and keeps the light on until  
OFF is pressed.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
Soap and water or dishwasher:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
To Use:  
OVEN DOOR EXTERIOR  
1. Press SURFACE LIGHT/ON to turn on cooktop light.  
2. Press SURFACE LIGHT/OFF to turn off cooktop light.  
NIGHT LIGHT  
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic  
scrubbing pad:  
The NIGHT light is located in the backguard. The NIGHT  
command pad will turn on the SURFACE LIGHT automatically  
when the light in the room is low enough to require a night light.  
When the night light is turned on, it will dim all lights appearing on  
the display.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
CONTROL PANEL  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths  
or some paper towels. Damage may occur.  
To Use:  
1. Press SURFACE LIGHT/NIGHT to turn on.  
“NIGHT LIGHT” will show on the display.  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
2. Press SURFACE LIGHT/NIGHT to turn off.  
To Replace Light:  
1. Unplug range or disconnect power.  
OVEN CAVITY  
2. Flip up the top of the backguard.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first.  
OVEN AND ROASTING RACKS  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Racks will discolor and  
become harder to slide. After cleaning, a light coating of  
vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.  
Steel wool pad  
BROILER PAN AND GRID  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Mildly abrasive cleanser:  
Scrub with wet scouring pad.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pull up glass on front of backguard.  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven  
door is heavy.  
To Remove:  
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10  
cm]).  
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out  
to the catch position.  
3. Push door down and pull straight out to remove door  
4. Grasp both ends of the fluorescent tube.  
completely.  
5. Turn the tube 90° in either direction until both ends come out  
of the receptacles.  
4" (10 cm)  
6. Replace tube and replace top of the control panel.  
To Replace:  
7. Plug in range or reconnect power.  
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door  
under the cooktop overhang.  
To Replace Starter:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots  
2. Remove tube.  
as far as possible.  
3. Push starter in and turn approximately 90° counterclockwise.  
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door  
front.  
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges  
have gone in fully.  
4. Pull starter out of recessed area.  
5. Replace starter, tube and top of control panel.  
6. Plug in range or reconnect power.  
Storage Drawer  
Oven Light(s)  
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure  
drawer is cool and empty.  
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will  
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work  
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,  
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.  
To Remove:  
1. Pull drawer straight out to the first stop.  
2. Lift up the back of the drawer and pull out.  
To Replace:  
Before replacing, make sure the oven is off and cool.  
To Replace:  
1. Unplug range or disconnect power.  
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.  
2. Slide the drawer closed.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On some models, does the cooling fan run during BAKE,  
BROIL or CLEAN?  
It is normal for the fan to automatically run when the oven is  
in use. These help cool the electronic control.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
Display shows messages  
Is the display showing “PF”?  
Nothing will operate  
There has been a power failure. Clear the display. See  
“Display(s)” section. On some models, reset the clock, if  
needed. See “Clock” section.  
Is the power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded outlet.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Press CANCEL OFF to clear the display. See “Display(s)”  
section. If it reappears, call for service. See “Assistance or  
Service” section.  
Has a household fuse been blown or has the circuit  
breaker been tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit.  
Is the display showing “F5” or “E3”?  
The power cord is not properly grounded. See Installation  
Instructions.  
Cooktop will not operate  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Is the display showing “CF”?  
The oven is in the “Convect Full Meal” setting. See “Convect  
Full Meal” section.  
On ceramic glass models, is the “Cooktop Lockout” set?  
See “Cooktop Lockout” section.  
On coil element models, is the element inserted properly?  
See “Coil Elements and Burner Bowls” section.  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Is the oven door open?  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Close the oven door all the way.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Hot surface indicator light stays on  
Has a delay start been set?  
See “Timed Cooking” section.  
Does the Hot Surface Indicator Light stay on after control  
knob(s) have been turned off?  
See “Cooktop Controls” section.  
Oven cooking results not what expected  
Is the appliance level?  
Cooktop cooking results not what expected  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Is the proper cookware being used?  
See “Cookware” section.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Was the oven preheated?  
See “Baking and Roasting” section.  
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
On coil element models, is the element inserted properly?  
See “Coil Elements and Burner Bowls” section.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Oven will not operate  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Control” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check to make sure batter is level in the pan.  
Has a delay start been set?  
See “Timed Cooking” section.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
On some models, is the Control Lock set?  
See “Control Lock” section.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
On some models, is the Sabbath Mode set?  
See “Sabbath Mode” section.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Oven temperature too high or too low  
Move rack to higher position in the oven.  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction  
Center toll free at 1-800-422-1230. and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on “Shop-  
Online”, then “Accessories”.  
ASSISTANCE OR  
SERVICE  
Canning Unit Kit  
(coil element models)  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Order Part #242905.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Cooktop Polishing Creme  
(ceramic glass models)  
Order Part #4392916  
If you need replacement parts  
Cooktop Scraper  
(ceramic glass models)  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Order Part #3183488  
To locate factory specified parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid  
designated service center.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
(stainless steel models)  
Order Part #4396095  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:  
1-800-422-1230.  
In Canada  
For product related questions, please call the KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)  
Our consultants provide assistance with:  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Referrals to local dealers.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
For parts, accessories and service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Customer Interaction Center  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND RANGE WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY  
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory  
specified parts and repair labor for any electric element to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory  
specified parts and repair labor for any gas burner to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory specified  
parts and repair labor for solid state touch control system to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by  
a KitchenAid designated service company.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY  
On ranges and built-in ovens only, in the sixth through tenth years from date of purchase, KitchenAid will pay for factory specified  
parts for the porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
KitchenAid will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or  
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not  
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
8. Any labor costs during the limited warranty period.  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by  
checking the “Assistance or Service” section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from  
anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777.  
5/00  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance as shown in the  
“Parts and Features” section.  
9753846A  
12/00  
Printed in U.S.A.  
© 2000. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Pour toute question au sujet des caractéristiques, du fonctionnement, des pièces et accessoires ou pour service, téléphoner à : 1-800-422-1230  
Au Canada, pour assistance téléphoner à 1-800-461-5681, pour installation et service, téléphoner à : 1-800-807-6777 ou visiter notre  
site Web à  
Table des matières ........................................................................................................ 2  
MODÈLES YKESC307 YKESH307 YKERC607  
9753846FA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE.................................................. 3  
La Bride Antibasculement............................................................3  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES............................................. 6  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7  
Commandes de la table de cuisson............................................7  
Vitrocéramique .............................................................................7  
Éléments à Double Fonction........................................................8  
Préparation de conserves à la maison ........................................9  
Ustensiles de cuisson ..................................................................9  
COMMANDE DE FOUR ÉLECTRONIQUE .............................. 10  
Touches de commande électroniques ......................................10  
Affichages...................................................................................10  
Mise en marche..........................................................................10  
Annulation/arrêt..........................................................................10  
Horloge.......................................................................................10  
Signaux sonores.........................................................................11  
Fahrenheit et Celsius..................................................................11  
Minuterie.....................................................................................11  
Verrouillage des commandes ....................................................11  
Commande de température du four..........................................12  
AVANT L'UTILISATION................................................................12  
Papier d’aluminium ....................................................................12  
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........12  
Ustensiles de cuisson ................................................................13  
Thermomètre à viande ...............................................................13  
Évent du four..............................................................................13  
Évent de la porte du four............................................................13  
UTILISATION DU FOUR...............................................................14  
Cuisson au four ..........................................................................14  
Cuisson au gril/Maxi Econo .......................................................14  
Cuisson par convection .............................................................15  
Cuisson au four par convection.................................................16  
Rôtissage par convection ..........................................................16  
Cuisson au gril par convection ..................................................17  
Repas complet par convection..................................................18  
Conversion de la température de convection ...........................19  
Mode Sabbat..............................................................................19  
Déshydratation...........................................................................20  
Levée du pain.............................................................................20  
Sonde thermométrique ..............................................................21  
Cuisson minutée ........................................................................21  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................22  
Programme d’autonettoyage.....................................................22  
Nettoyage général......................................................................23  
Lampe de surface et lampe de nuit...........................................25  
Lampe(s) du four ........................................................................25  
Porte du Four .............................................................................26  
Tiroir de remisage.......................................................................26  
DÉPANNAGE ................................................................................26  
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27  
GARANTIE.....................................................................................28  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids  
excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenableement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer  
un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux  
enfants et aux adultes.  
La bride antibasculement  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE  
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de  
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il  
convient d’observer certaines précautions élémentaires  
dont les suivantes :  
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les  
éléments de surface peuvent être chauds même  
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des  
éléments de surface peuvent devenir assez chauds  
pour causer des brûlures. Pendant et après  
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et  
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces éléments de  
surface ou les endroits près des éléments, avant  
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près  
de la table de la cuisson.  
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La  
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments  
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les  
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour  
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.  
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une  
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer  
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un  
récipient de dimension correcte améliore aussi  
l’efficacité de la cuisson.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson  
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance  
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui  
cause de la fumée et des renversements de corps  
gras qui peuvent s’enflammer.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols  
de renversement sont en place – L’absence de ces  
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer  
des dommages aux fils ou aux composants en  
dessous des éléments.  
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les  
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium  
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation  
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau  
peut causer un risque de choc électrique ou  
d’incendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains  
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,  
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées  
conviennent pour le service sur une table de cuisson,  
sans bris attribuables aux changements soudains de  
température.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées  
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments  
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,  
d’inflammation de produits inflammables et de  
renversements dus à l’entrechoquement non  
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile  
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers  
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface  
adjacents.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE  
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,  
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES  
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-  
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES  
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT  
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-  
CULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET  
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT  
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des  
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le  
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient  
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.  
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière  
est correctement installée et reliée à la terre par un  
technicien qualifié.  
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou  
chauffer la pièce.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne  
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance  
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne  
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur  
une partie quelconque de la cuisinière.  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements  
amples ou détachés ne doivent jamais être portés  
pendant l’utilisation de la cuisinière.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni  
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas  
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute  
autre opération d’entretien ou de réparation doit être  
confiée à un technicien qualifié.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un  
four ou près des éléments de surface.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse  
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un  
extincteur à produits chimiques secs, ou un  
extincteur à mousse.  
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des  
mitaines de four mouillées ou humides sur des  
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures  
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de  
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser  
une serviette ou un tissu épais.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux  
inflammables venir en contact avec les éléments  
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être  
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles  
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four  
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.  
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez  
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces  
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les  
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,  
et les hublots des portes du four.  
immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson  
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les  
solutions de nettoyage et les renversements peuvent  
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un  
risque d’un choc électrique. Contacter immédiate-  
ment un technicien qualifié.  
Pour les cuisinières avec programme  
d’autonettoyage –  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une  
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer  
les renversements sur une surface de cuisson  
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur  
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des  
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur  
une surface chaude.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de  
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper  
avant d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la  
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas  
frotter, endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de  
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit  
commercial de nettoyage de four ou un enduit de  
protection des surfaces internes du four quel qu’en  
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces  
voisines.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une  
explosion du contenant et des blessures.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le  
manuel.  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer  
les grilles du four en position désirée pendant que le  
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant  
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de  
four toucher l’élément chaud du four.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS  
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –  
Les éléments chauffants peuvent être chauds même  
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures  
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des  
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas  
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres  
ustensiles.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –  
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le  
filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,  
mettre le ventilateur en marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel concerne plusieurs modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter quelques-uns ou tous les artciles  
énumérés. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent être différents de ceux de votre modèle.  
Tableau de commande  
1. Commande arrière gauche  
3. Commande de four  
4. Commande avant droite  
électronique  
2. Commande avant gauche (élément à  
double circuit sur les modèles à  
vitrocéramique)  
5. Commande arrière droite  
Cuisinière  
F
O
O
I
L
H
D
E
F
O
M
I
M
O
L
H
E
D
L
D
D
O
E
M
E
M
M
REAR  
E
D
L
O
D
M
E
FRONT  
F
F
O
O
L
F
H
L
O
A
U
E
D
L
O
G
L
I
N
I
H
S
D
H
E
I
L
O
M
M
E
D
FRONT  
L
M
E
D
REAR  
1. Lampe de surface et  
6. Bride anti-basculement  
12. Lampe de four  
Pièces et caractéristiques  
lampe de nuit (sur certains  
modèles)  
automatique  
non illustrées  
7. Numéros de modèle et de  
série (derrière le côté  
gauche du tiroir)  
13. Joint d’étanchéité de la  
Hublot de la porte du four  
Lampe du four  
2. Évent du four  
porte  
3. Élément à double circuit  
8. Tiroir de remisage  
14. Élément de cuisson au gril  
Lèchefrite et grille  
(sur les modèles)  
(non illustré)  
9. Lampe de surface/nuit  
Support de lèchefrite (sur  
certains modèles)  
4. Tableau de commande  
15. Élément de cuisson au  
10. Zone de la surface de  
four (non illustré)  
5. Douille de la sonde  
thermométrique (non  
illustrée)  
cuisson  
Grille à rôtissage  
16. Loquet d’autonettoyage  
11. Témoin lumineux de  
Sonde thermométrique  
surface chaude  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou  
durant le programme d’autonettoyage, toute la surface  
de la table de cuisson peut devenir chaude.  
UTILISATION DE LA  
TABLE DE CUISSON  
Témoin D’ALIMENTATION  
Commandes de la table de cuisson  
Chaque bouton de commande comporte un témoin  
D’ALIMENTATION. Le témoin s’allume lorsque son bouton de  
commande est activé.  
AVERTISSEMENT  
1
FRONT  
Risque d'incendie  
1. Témoin d’alimentation  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Éléments à double fonction  
(sur les modèles à vitrocéramique)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un incendie.  
Les boutons de commande peuvent être réglés n’importe où  
entre HI et LO. Appuyer sur le bouton et le tourner jusqu’au  
réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage  
des niveaux de chaleur.  
RÉGLAGE  
HI ou MAX  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
1. Dimension simple  
2. Dimension double  
Pour commencer la cuisson  
d’aliments.  
Les éléments à double fonction offrent une souplesse  
d’utilisation en fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La  
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un  
élément ordinaire. La dimension double combine l’élément  
interne et l’élément externe; elle est recommandée pour les  
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
6-8  
[MED- HI]  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
Pour brunir ou saisir rapidement  
les aliments.  
5
Pour maintenir une ébullition lente.  
Pour frire la volaille ou la viande.  
[MED]  
Pour préparer pouding, sauce,  
glaçage ou jus de viande.  
2-4  
[MED- LO]  
Pour cuire l’aliment en ragoût ou à  
la vapeur.  
Utilisation de l’élément SINGLE (SIMPLE) :  
Pour mijoter un aliment.  
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le  
sens antihoraire de la position OFF (arrêt) à une zone  
SINGLE (simple) n’importe où entre HI et LO.  
LO ou 1  
Pour garder les mets chauds.  
Pour faire fondre chocolat ou  
beurre.  
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.  
Élément à double  
fonction  
(sur certains  
modèles en  
Conserves à la maison.  
Utilisation de l’élément DUAL (DOUBLE) :  
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le  
sens horaire de la position OFF (arrêt) à une zone DUAL  
(double) n’importe où entre HI et LO.  
Ustensile de grand diamètre.  
Grandes quantités d’aliments.  
vitrocéramique)  
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à  
découper.  
Vitrocéramique  
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même  
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles  
ne doivent pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) l’extérieur de  
la zone de cuisson.  
La zone de cuisson à la surface deviendra rouge lorsque  
l’élément est allumé. L’élément s’allumera et s’éteindra à tous les  
réglages, pour maintenir le niveau de température choisi.  
Il est normal pour la surface en vitrocéramique blanche de  
paraître décolorée lorsque les zones de cuisson à la surface sont  
chaudes. En se refroidissant, le verre reprendra sa couleur  
originale.  
L’essuyage de la table de cuisson avant et après chaque  
utilisation aidera à garder la surface exempte de taches et  
donnera la température la plus uniforme. Pour plus de  
renseignements, voir la section “Nettoyage général”.  
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d’une  
table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table  
de cuisson pourrait l’endommager.  
1. Zone de cuisson à la surface  
2. Ustensile de cuisson/autoclave  
3. Dépassement maximal 1 po (2,5 cm)  
No pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.  
Quand la table de cuisson refroidit, l’air peut devenir renfermé  
entre le couvercle et la surface, et la vitrocéramique pourrait  
se briser quand le couvercle est enlevé.  
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour la meilleure  
transmission de chaleur et l’efficacité de l’énergie. Les  
ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,  
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et  
des résultats de cuisson médiocres.  
Nettoyer les renversements d’aliments sucrés et les souillures  
aussitôt que le témoin lumineux de surface chaude s’éteint. À  
défaut de les essuyer pendant que la surface est tiède, des  
piqûres peuvent survenir à la surface.  
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en  
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile. Si la  
règle est tournée dans tous les sens, aucun espace ou  
lumière ne devrait être visible entre la règle et l’ustensile.  
Soulever les ustensiles et les casseroles pour les placer sur la  
table de cuisson et les enlever. Glisser les ustensiles, les  
casseroles et les poêlons qui ont des bases en aluminium ou  
en cuivre pourrait laisser des égratignures et des marques  
permanentes sur la table de cuisson.  
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères  
bosselures ou de très petites rainures de dilatation peuvent  
être utilisés.  
Ne pas préparer du maïs soufflé dans des contenants en  
aluminium sur la table de cuisson. Le contenant pourrait  
laisser des marques d’aluminium qui ne peuvent pas être  
enlevées complètement.  
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec  
avant d’utiliser les ustensiles de cuisson. Les résidus et l’eau  
peuvent laisser des dépôts lors du chauffage.  
Veiller à ce que les matières qui pourraient fondre, telles que  
le plastique ou le papier d’aluminium, ne touchent pas la  
table de cuisson lorsqu’elle est chaude.  
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de  
cuisson.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau d’ustensile de cuisson.  
Préparation de conserves à la maison  
USTENSILE  
*Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des  
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités  
préparées. Cette alternance permettra aux surfaces voisines de  
refroidir.  
Chauffe rapidement et également.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de  
cuisson ou sur le plus grand élément. Les autoclaves ne  
devraient pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la  
surface de cuisson.  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Fonte  
Chauffe lentement et également.  
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux  
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.  
Convient pour brunissage et la friture.  
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des  
autoclaves à fond plat.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’installation d’un  
nécessaire de préparation de conserves est recommandée.  
Si ce nécessaire n’est pas installé, la vie utile de l’élément en  
spirale sera raccourcie. Voir “Assistance ou service” pour  
instructions de commande.  
Les surfaces rudes peuvent  
égratigner la table de cuisson.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Les surfaces rudes peuvent  
égratigner la table de cuisson.  
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.  
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la  
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.  
Chauffe lentement et inégalement.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur  
la surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur  
de surface chauds.  
*Cuivre  
Chauffe très rapidement et  
également.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Marmite en  
terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue  
ultimement aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les  
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,  
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif  
aura les propriétés de l’aluminium.  
Acier émaillé en  
porcelaine ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage égal.  
*L’aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond  
ou base dans un ustensile de cuisson et peuvent laisser des  
marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE DE FOUR ÉLECTRONIQUE  
1
2
3
4
5
8
6
7
1
4
7
2
5
8
0
3C O NTRO L  
LO C K  
6
9
C O NVEC T  
FULL  
O VEN  
LIG HT  
MEAL  
SURFACE LIGHT  
O N  
NIG HT  
O FF  
10  
13  
14 15  
16  
17  
9
11  
12  
1. Symbole de l’afficheur du four  
2. Réglages de chaleur  
3. Afficheur du four  
4. Heure de mise en marche/arrêt  
5. Touches numériques  
6. Verrouillage des commandes  
7. Afficheur de l’heure/minuterie  
8. Mise en marche  
9. Réglages du four  
10. Conversion Easy Convect™  
11. Cuisson minutée  
12. Repas complet par convection  
13. Lampe de surface  
(sur certains modèles)  
14. Lampe du four  
15. Horloge  
16. Minuterie  
17. Annulation/arrêt  
Touches de commande électroniques  
Mise en marche  
Lorsqu’on appuie sur l’une ou l’autre des touches de fonction sur  
la commande de four électronique, le faire avec l’index. Appuyer  
sur la touche pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que la  
fonction désirée s’affiche.  
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les  
fonctions du four, à l’exception de Timer (minuterie), Control  
Lock (verrouillage des commandes) et Sabbath Mode (mode  
Sabbat). Si on n’appuie pas sur cette touche dans l’intervalle de  
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”  
apparaît sur l’afficheur du four comme rappel. Si on n’appuie pas  
sur cette touche dans l’intervalle de 5 minutes après avoir  
appuyé sur une touche, l’afficheur du four retourne au mode  
inactif (sans indication) et la fonction programmée est annulée.  
Lors de l’entrée de fonctions multiples dans un même réglage,  
attendre momentanément avant d’appuyer sur chaque touche de  
commande. Si on appuie plusieurs fois d’affilée sur une même  
touche, celle-ci peut s’arrêter de fonctionner momentanément.  
Attendre quelques secondes, puis la touche de fonction devrait  
de nouveau fonctionner normalement.  
Annulation/arrêt  
Affichages  
La touche CANCEL OFF (annulation/arrêt) arrête toutes les  
fonctions du four à l’exception de Clock (horloge), Timer  
(minuterie) et Control Lock (verrouillage des commandes).  
Lors de la mise sous tension de l’appareil, tous les affichages  
s’allument pendant 5 secondes. Puis, “PF” s’affiche. Appuyer sur  
CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer les affichages.  
L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une  
panne de courant. Appuyer sur CANCEL OFF et régler de  
nouveau l’horloge au besoin.  
Horloge  
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.  
Réglage :  
Afficheur du four  
Lors de l’utilisation du four, l’afficheur indique la température du  
four, la (les) source(s) de chaleur et l’heure de mise en marche.  
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage de l’horloge/mise  
en marche).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.  
Durant la cuisson minuté, cet afficheur montre également une  
barre verticale et un compte à rebours des minutes, ainsi que  
l’heure d’arrêt (le cas échéant).  
3. Appuyer sur START (Mise en marche).  
Si “Err” apparaît sur l’afficheur, on a appuyé sur une touche  
incorrecte. Appuyer sur CANCEL OFF et entrer de nouveau les  
données  
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur est sans indication.  
Affichage de l’heure/minuterie  
Cet afficheur indique l’heure ou le compte à rebours de la  
minuterie.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux sonores  
Les signaux sont sonores et ils indiquent ce qui suit :  
Un seul signal sonore  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en  
heures et minutes et procède au compte à rebours à partir de la  
durée réglée. La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas  
le four.  
On a appuyé sur la touche correcte  
Four préchauffé  
Réglage :  
Fonction entrée  
1. Appuyer sur TIMER SET/START (minuterie/mise en marche).  
Trois signaux sonores  
On a appuyé sur la touche incorrecte  
Appuyer de nouveau pour alterner entre MIN/SEC et HR/MIN.  
Si au bout d’une minute, aucune action n’a été prise,  
l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure.  
Quatre signaux sonores  
Fin de programme  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.  
3. Appuyer sur TIMER SET/START.  
Rappel à intervalles de 1 minute après les signaux de fin de  
programme  
Si on n’appuie pas sur la touche dans l’intervalle de 5  
secondes, l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure  
et la fonction programmée s’annule.  
Désactivation des signaux sonores :  
1. Ouvrir la porte du four.  
À la fin de la durée réglée, les signaux de fin de programme  
se font entendre si activés, suivis de signaux de rappel à  
chaque minute.  
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).  
3. Appuyer sur les touches numériques 1, 2 et 3, dans cet ordre.  
4. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage de la minuterie/mise  
4. Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie) à  
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arrêter les  
signaux sonores de rappel.  
en marche).  
5. Appuyer sur START. “Snd” et “Off” apparaissent sur  
l’afficheur.  
Ne pas oublier que si on a appuyé sur Cancel Off (annulation  
arrêt), le four s’éteint.  
Activation des signaux sonores : Répéter les étapes ci-dessus.  
“Snd” et “On” apparaissent sur l’afficheur.  
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à  
rebours en répétant les étapes ci-dessus.  
Fahrenheit et Celsius  
Verrouillage des commandes  
Réglage du four en degrés Celsius :  
1. Ouvrir la porte du four.  
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau  
de commande pour empêcher l’utilisation non intentionnelle du  
four. Le verrouillage est préréglé à la position arrêt, mais peut être  
activé.  
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).  
3. Appuyer sur 1, 2 et 3 dans cet ordre.  
4. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
Lorsque la commande est activée, seules les touches TIMER  
SET/START (réglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER  
CANCEL (annulation de la minuterie) fonctionnent.  
5. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur BAKE  
(cuisson au four) pour confirmer l’utilisation de Celsius.  
Seule la température et un symbole de degré clignotant  
apparaissent dans l’affichage de la température lorsque le  
four a été réglé à la cuisson en Celsius.  
Le verrouillage est préréglé déverrouillé, mais peut être activé.  
Avant le verrouillage, s’assurer que le four, la minuterie et la  
cuisson minutée sont désactivés.  
Répéter les étapes ci-dessus pour régler le four en Fahrenheit.  
Verrouillage :  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur la touche 3 CONTROL LOCK (verrouillage)  
pendant 5 secondes.  
Un signal sonore se fait entendre et “START?” (mise en  
marche) s’affiche.  
3. Appuyer sur START. “CONTROL LOCK” et l’image d’un  
cadenas s’affichent.  
Déverrouillage :  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur la touche 3 CONTROL LOCK (verrouillage)  
pendant 5 secondes.  
Un signal sonore se fait entendre et “CONTROL LOCK” et  
l’image d’un cadenas disparaissent de l’affichage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande de température du four  
AVANT L'UTILISATION  
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la  
température du four parce que l’ouverture de la porte du four et le  
programme de l’élément ou du brûleur peuvent donner des  
mesures incorrectes.  
Les odeurs sont normales lorsque la cuisinière est neuve. Ceci se  
produit la première fois que le four est utilisé.  
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations. L’exposition à ces émanations peut entraîner la mort  
de certains oiseaux. Toujours déménager les oiseaux dans une  
autre pièce.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de  
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut  
être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud  
du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Papier d’aluminium  
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de  
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini  
du fond du four subira des dommages permanents.  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
CUIT LES ALIMENTS  
Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille  
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les  
meilleurs résultats de cuisson.  
AUTOMATIQUE EN °C)  
5° à 10°F (3° à 6°C)  
...un peu plus  
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une  
feuille de papier d’aluminium sous la grille sur laquelle le mets  
est placé. Veiller à ce qu’elle déborde d’environ 1 po (2,5 cm)  
tout autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
15° à 20°F (8° à 11°C)  
25° à 35°F (14° à 19°C)  
-5° à -10°F (-3° à -6°C)  
-15° à -20°F (-8° à -11°C)  
-25° à -35°F (-14° à -19°C)  
...modérément plus  
...beaucoup plus  
...un peu moins  
Lors de la cuisson par convection, ne pas recouvrir les  
aliments de papier d’aluminium.  
...modérément moins  
...beaucoup moins  
Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson  
IMPORTANT: Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de  
cuisson directement sur la porte du four.  
Pour ajuster le calibrage de la température du four :  
1. Ouvrir la porte du four.  
GRILLES  
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).  
3. Appuyer sur 1, 2 et 3 dans cet ordre.  
Positionner les grilles avant d’allumer le four. Ne pas déplacer les  
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S’assurer  
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, tirer jusqu’à  
la position d’arrêt, soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le  
schéma et le tableau suivants comme guide de positionnement  
des grilles pour des aliments précis.  
4. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) et maintenir la touche  
enfoncée.  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’afficheur du four indique le calibrage courant, par exemple,  
“0° CAL COOK TEMP”.  
6. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour augmenter et sur  
BROIL/MAXI//ECONO (cuisson au gril - maximum -  
économique) pour diminuer la température par tranches de  
5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 35°F (21°C) et  
-35°F (-21°C).  
7. Appuyer sur START (mise en marche).  
ALIMENT  
POSITION(S) DES  
GRILLES  
Tartes congelées, gros rôtis,  
dindes et gâteaux aux anges  
1 ou 2  
2
Gâteaux Bundt, la plupart des  
pains éclairs, pains à la levure,  
mets en sauce et viandes  
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes  
non congelées  
2 ou 3  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USTENSILES DE CUISSON  
USTENSILES DE  
CUISSON/  
RECOMMANDATIONS  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm) entre les  
ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau  
suivant comme guide.  
RÉSULTATS  
Plats en grès  
Suivre les instructions du fabricant.  
NOMBRE  
D’USTENSILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
Croûtes  
croustillantes  
1
Centre de la grille.  
Plats en verre,  
vitrocéramique  
ou céramique  
allant au four  
Peut nécessiter de réduire la  
température de cuisson de 25°F  
(15°C).  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
Décaler les ustensiles de cuisson de  
sorte qu’aucun ne soit directement au-  
dessus de l’autre.  
Croûtes  
brunes,  
croustillantes  
Thermomètre à viande  
Ustensiles de cuisson  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir  
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande  
ou de la volaille. C'est la température interne qui importe et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet  
appareil.  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse  
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine. La  
pointe du thermomètre ne doit pas toucher le gras, l'os ou le  
cartilage.  
USTENSILES DE  
CUISSON/  
RECOMMANDATIONS  
RÉSULTATS  
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus  
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,  
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.  
Aluminium  
légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
Croûtes  
légèrement  
dorées  
Vérifier toute viande à deux ou trois endroits.  
Évent du four  
Brunissage  
égal  
Aluminium foncé  
et autres  
ustensiles de  
cuisson avec fini  
foncé, terne et/  
ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire les  
températures de cuisson de 25°F  
(15°C).  
1
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Pour les tartes, pains et mets en  
sauce, utiliser la température et la  
durée recommandées dans la  
recette.  
Croûtes  
brunes,  
1. Évent du four  
L’évent du four ne doit pas être bloqué ou recouvert car il permet  
d’évacuer du four l’air chaud et l’humidité. Dans un tel cas, la  
mauvaise circulation d’air affecterait la cuisson et le nettoyage.  
Ne jamais placer près de l’évent des objets en plastique, en  
papier ou en un matériau qui pourrait fondre ou brûler.  
croustillantes  
Placer la grille au centre du four.  
Tôles à biscuits  
isolées ou  
Placer à la troisième position au bas  
du four.  
moules à cuisson  
Peut nécessiter d’augmenter le  
temps de cuisson.  
Évent de la porte du four  
Brunissage  
faible ou non  
existant à la  
base  
1
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter le  
temps de cuisson.  
Croûtes  
dorées,  
légères  
1. Évent de la porte de four  
Brunissage  
inégal  
L’air chaud et l’humidité s’échappent de l’évent lors de certaines  
utilisations du four. Un peu de condensation peut se produire  
mais cela n’affectera pas la cuisson.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril/Maxi Econo  
UTILISATION DU FOUR  
2
Cuisson au four  
1
1
2
1. Cuisson  
au gril Maxi  
2. Cuisson au  
gril Econo  
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la  
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et  
empêcher les éclaboussures et la fumée.  
1. Élément du gril  
2. Élément de cuisson au four  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d’aluminium pour faciliter le nettoyage.  
La fonction CUISSON AU FOUR est idéale pour la cuisson, le  
rôtissage ou pour chauffer les mets en sauce.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et du gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin  
de maintenir la température du four constante.  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras restant pour l’empêcher de se cintrer.  
Retirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d’éviter la perte de jus. Les coupes très minces  
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas nécessiter  
d’être tournées.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le  
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément  
de cuisson au four s’éteint au bout de deux minutes. Ces  
éléments se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
Pour la cuisson au four ou le rôtissage :  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four lors de  
l’enlèvement de l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui  
rend le nettoyage plus difficile.  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Position des grilles et ustensiles de  
cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire d’attendre  
que le four soit préchauffé avant de placer l’aliment au four sauf  
si la recette le recommande.  
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire  
les aliments. Utiliser le réglage MAXI/ECONO pour faire griller des  
morceaux de viande, de volaille et de poisson de grosseur  
régulière et plus petites. La cuisson au gril MAXI utilise les deux  
éléments pour un brunissage maximal des aliments. La cuisson  
au gril ECONO utilise l’élément interne pour le brunissage  
seulement au centre des aliments.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et  
260°C).  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il n’est pas nécessaire de préchauffer  
le four, excepté si la recette le recommande. Placer l’aliment sur  
la grille de la lèchefrite au centre de la grille. Fermer la porte à la  
position d’arrêt du gril afin d’assurer une température de cuisson  
au gril appropriée.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Lo°” apparaîtra sur l’affichage du four si la température réelle  
du four est inférieure à 170°F (77°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’affichage du four indique une augmentation de température  
par tranches de 5°.  
Lorsque la température réglée est atteinte, si l’appareil est  
activé, un signal sonore se fait entendre.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
Cuisson au gril :  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil Maxi  
(cuisson au gril maximale) et deux fois pour Broil Econo  
(cuisson au gril économique).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril à température variable (sur certains  
modèles)  
POSITION  
DE LA  
DURÉ  
E
TOTAL  
E MIN.  
Le changement de température avec Variable Temperature  
Broiling (cuisson au gril à température variable) permet un  
contrôle plus précis de la cuisson. Plus la température est basse,  
plus la cuisson est lente. Des coupes plus épaisses et des pièces  
de viande, de poisson et de volaille de forme inégale peuvent  
mieux cuire à des températures de cuisson au gril plus basses.  
ALIMENTS  
GRILLE  
TEMP.  
Tranche de jambon  
[précuit]  
¹|₂ po (1,25 cm)  
d’épaisseur  
4
4
500°F  
(260°C)  
10-12  
20-22  
Utilisation de Vari Broil (cuisson au gril à température  
variable) :  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil Maxi  
(cuisson au gril maximale) et deux fois pour Broil Econo  
(cuisson au gril économique).  
Saucisses  
4
500°F  
(260°C)  
8
Côtelettes d’agneau  
400°F  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la  
1 po (2,5 cm)  
4
3
(204°C)  
18-20  
32  
température entre 170°F et 325°F (77°C et 163°C).  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Poulet  
morceaux avec os  
poitrine désossée  
500°F  
(260°C)  
La température peut être changée plus tard. Dans ce cas, il  
n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur START (mise  
en marche).  
Poisson  
¹|₂ po (1,25 cm) thick  
1 po (2,5 cm) thick  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
3
3
350°F  
(177°C)  
20  
20-22  
cuisson est terminée.  
Tableau de cuisson au gril  
* Placer jusqu’à 9 boulettes, également espacées sur la grille  
de la lèchefrite.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à 3 po (7 cm)  
ou plus de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées  
sont des recommandations et peuvent être ajustées selon les  
goûts individuels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour un dessin, voir la  
section “Position des grilles et ustensiles”.  
Cuisson par convection  
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus  
uniformément que le mouvement naturel de l’air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud maintient  
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire  
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces  
croustillantes tout en scellant l’humidité pour des pains plus  
croustillants.  
POSITION  
DE LA  
DURÉ  
E
TOTAL  
E MIN.  
ALIMENTS  
GRILLE  
TEMP.  
Bifteck  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
saignant à point  
à point  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour  
les gros rôtis et dindes.  
4
4
4
500°F  
(260°C)  
16  
21  
25  
bien cuit  
Bifteck  
Il est important de ne pas frire les aliments de telle sorte que  
la surface demeure exposée au déplacement de l’air,  
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.  
1¹⁄₂ po (3,8 cm)  
d’épaisseur  
saignant  
4
4
500°F  
(260°C)  
23  
28  
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant  
seulement la porte du four lorsque nécessaire.  
à point  
Choisir des tôles à biscuits sans rebord et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
*Boulettes de viande  
hachée  
³|₄ po (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
500°F  
(260°C)  
5
4
8-12  
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par  
exemple.  
Côtelettes de porc  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
450°F  
(232°C)  
25-28  
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde  
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des  
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de  
la volaille à deux ou trois endroits.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four par convection  
Rôtissage par convection  
1
2
1
3
1. Élément et ventilateur de convection  
1. Élément du gril  
2. Ventilateur de convection  
3. Élément de cuisson au four  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplémentaire.  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les  
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des  
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par  
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s’allument  
et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du  
four et le ventilateur fait circuler constamment l’air chaud.  
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types  
différents d’aliments, s’assurer de choisir des recettes  
nécessitant des températures semblables. Prévoir un espace  
d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois  
du four.  
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,  
l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.  
L’élément de cuisson au four s’éteindra après 2 minutes. Ils se  
remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments de convection et du gril, l’élément de cuisson au four  
chauffent tous la cavité du four. Après le préchauffage, l’élément  
de convection et l’élément de cuisson au four s’allument et  
s’éteignent par intermittence pour maintenir constante la  
température du four et le ventilateur fait constamment circuler  
l’air chaud.  
Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La  
durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.  
Rôtissage par convection :  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
dans la section “Position des grilles et ustensiles de cuisson”. Il  
n’est pas nécessaire de préchauffer le four avec de placer  
l’aliment, excepté si la recette le recommande.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, les éléments du gril et de  
convection et le ventilateur s’éteindront immédiatement. Ils se  
remettent en marche lorsqu'on referme la porte.  
Utiliser la grille de rôtissage sur le dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. L’aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lèchefrite  
et l’air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.  
Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F  
(14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être  
réduite.  
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
dans la section “Position des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Lors de l’utilisation de deux grilles, les placer aux positions de  
grille 2 et 4. Lors de l’utilisation de trois grilles, les placer aux  
positions de grille 1, 3 et 5.  
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F  
et 500°F (77°C et 260°C).  
1. Grille de rôtissage  
2. Grille de lèchefrite  
3. Lèchefrite  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
1. Appuyer sur CONVECTION ROAST (Rôtissage par  
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur si la température du four est  
inférieure à 170°F (77°C).  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 300°F (149°C). La température de  
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four indique les augmentations de température  
du four par tranches de 5°.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
(si activé) se fait entendre.  
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur du four si la température du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four montre une augmentation de la  
température du four en tranches de 5°.  
cuisson est terminée.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est achevée.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des  
viandes et de la volaille.  
*Dinde, position de grille 1 ou 2  
13 lb et au-  
dessous  
(5,85 kg)  
10-15  
300°F (145°C) 185°F (85°C)  
Aliment/  
position de  
la grille  
Durée de  
cuisson  
(minutes)  
Temp. du  
four  
Temp.  
interne de  
l’aliment  
Plus de 13 lb 10-12  
(5,85 kg)  
300°F (145°C) 185°F (85°C)  
Boeuf, position de grille 2  
Rôti de côte  
*Poulet de Cornouailles, position de grille 2 ou 3  
saignant  
à point  
bien cuit  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
1-1,5 lb  
50-60  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
(0,5-0,7 kg)  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
Cuisson au gril par convection  
bien cuit  
Rôti de  
croupe ou  
d’aloyau  
saignant  
à point  
1
2
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
300°F (145°C)  
325°F (160°C)  
bien cuit  
Pain de  
viande  
20-25  
170°F (75°C)  
1. Élément du gril  
2. Ventilateur  
Veau, position de grille 2  
Rôti de  
longe, de  
côte, de  
croupe  
à point  
bien cuit  
Durant la cuisson au four par convection, les éléments du gril  
sont activés et désactivés par intermittence pour maintenir la  
température du four, et le ventilateur fait circuler constamment  
l’air chaud autour de l’aliment.  
25-35  
325°F (160°C) 160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
30-40  
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être  
changée à une température différente. Les durées de cuisson  
varient en fonction de la position de la grille et de la température  
et il peut être nécessaire de les ajuster.  
Porc, position de grille 2  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,  
les éléments du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.  
Ils se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
Rôti de  
longe  
(désossé)  
30-40  
35-40  
325°F (160°C) 170°F (75°C)  
325°F (160°C) 170°F (75°C)  
Rôti  
Cuisson au gril par convection :  
d’épaule  
Avant la cuisson par convection, voir la section “Cuisson au gril  
maximum et économique” pour des directives générales sur la  
cuisson au gril. Placer la grille.  
Jambon, position de grille 2  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer la lèchefrite  
au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la  
lèchefrite en parallèle à la porte du four.  
Frais (non  
25-35  
300°F (145°C) 170°F (75°C)  
300°F (145°C) 170°F (75°C)  
cuit)  
Entièrement 15-20  
cuit  
Fermer la porte.  
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par  
Agneau, position de grille 2  
convection).  
Gigot, rôti  
d’épaule  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 450°F (232°C). La température de  
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
à point  
25-30  
30-35  
300°F (145°C) 160°F (70°C)  
170°F (75°C)  
bien cuit  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
*Poulet, position de grille 2  
Entier  
La température du four choisie apparaîtra sur l’afficheur  
jusqu’à ce que le four soit éteint.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
3-5 lb  
20-25  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
cuisson est terminée.  
(1,5-2,2 kg)  
5-7 lb  
15-20  
(2,2-3,1 kg)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
Avant d’utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet  
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde  
thermométrique est nécessaire, entrer la sonde dans l’aliment et  
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section “Sonde  
thermométrique” pour une illustration.  
Repas complet par convection  
Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection)  
propose onze programmes de cuisson par convection. Une seule  
touche programme le four, la température du four et la durée de  
cuisson ou la température de sonde. Une touche permet de  
régler son propre programme et de le garder en mémoire pour  
utilisation future. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
convection). “C-F” apparaît sur l’afficheur de l’heure.  
2. Appuyer sur la touche indiquée dans le tableau.  
TOUCHE/  
RÉGLAGE  
DU FOUR  
TEMP.  
DE  
FOUR  
DURÉE  
DE  
CUISSO  
N ou  
TEMP.  
ALIMENTS ou REPAS  
Par exemple, les touches 1 à 0 ou “CONVECT FULL MEAL.”  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche, l’heure d’arrêt, le compte à  
rebours de la barre verticale et le compte à rebours de la  
durée en minutes apparaissent sur l’afficheur. L’heure d’arrêt  
ne s’affiche que dans les programmes modifiables.  
1
350°F  
(177°C)  
45 min  
1 h  
Morceaux de poulet,  
croustade aux fruits,  
légumes en sauce  
Cuisson au  
four par  
convection  
Lorsque le programme est terminé, “End” (fin) est affiché. Si  
la fonction est activée, des signaux de fin de programme se  
font entendre, suivis de signaux de rappel à intervalles de 1  
minute.  
2
350°F  
(177°C)  
Macaroni et fromage,  
courge d’hiver au four,  
tarte aux fruits  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four lorsque la cuisson est terminée pour effacer  
l’affichage.  
Cuisson au  
four par  
convection  
Réglage d’un programme :  
3
350°F  
(177°C) min  
1 h 15  
Jambon précuit,  
Avant de régler un programme, commencer avec la température  
et la durée de cuisson appropriées à la viande ou au plat  
principal. Choisir les produits de boulangerie qui demandent une  
température semblable à celle de la viande ou du plat principal.  
Des variations de température de plus ou moins 25 à 50 degrés  
et de durée de cuisson de 10 à 15 minutes sont acceptables.  
Choisir les fruits et légumes en dernier.  
Cuisson au  
four par  
convection  
pommes de terre au  
four, pain rapide ou  
pommes de terre au  
four seulement  
4
375°F  
(191°C)  
55 min  
Ragoût de boeuf,  
pommes de terre à la  
dauphinoise, tarte aux  
fruits congelée  
Cuisson au  
four par  
convection  
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
convection). “C-F” apparaît sur l’afficheur de l’heure.  
2. Appuyer sur une touche de programme du four, par exemple  
BAKE (cuisson au four).  
5
300°F  
140°F  
Rôti de boeuf, saignant  
Rôtissage  
par  
(149°C) (60°C)  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température du four.  
convection  
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
6
300°F  
160°F  
Rôti de boeuf, à point  
cuisson en heures et en minutes.  
Rôtissage  
par  
(149°C) (71°C)  
ou  
convection  
Appuyer sur 0 pour une cuisson non minutée.  
6. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
7
300°F  
170°F  
Rôti de boeuf, bien cuit  
Rôti de porc, pain de  
viande  
convection) pour garder en mémoire  
Rôtissage  
par  
(149°C) (77°C)  
ou  
convection  
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en  
mémoire et mettre le programme en marche tout de suite.  
8
325°F  
160°F  
Mets en sauce  
Cuisson au  
four par  
convection  
(163°C) (71°C)  
9
325°F  
(163°C)  
3 h  
Rôti en cocotte avec  
légumes, 3 lb (1,5 kg)  
Rôtissage  
par  
convection  
0
400°F  
(204°C)  
18 min  
Pizza  
Cuisson au  
four par  
convection  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche différée :  
Conversion de la température de  
convection  
AVERTISSEMENT  
Les températures et les durées de cuisson sont différentes de  
celles de la cuisson standard. Le four peut réduire  
automatiquement les températures et les durées de cuisson pour  
la cuisson par convection.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont  
regroupés en grandes catégories. Afin d’assurer des résultats de  
cuisson idéale, le four incitera à faire la vérification des aliments à  
la fin de la période de cuisson non différée. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Avant de régler la mise en marche différée, s’assurer que  
l’horloge est à la bonne heure. Voir la section “Horloge”. La mise  
en marche différée ne devrait pas être utilisée pour des aliments  
tels que pains et gâteaux car ils pourraient ne pas bien cuire.  
RÉGLAGE  
TYPE D’ALIMENTS  
PRODUITS DE  
BOULANGERIE  
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à  
levure; gâteaux : à étages, des anges;  
plats en sauce : entrées congelées,  
soufflés, biscuits, poisson.  
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie),  
MEATS (viandes) ou OTHER FOODS (autres aliments).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température de cuisson standard.  
VIANDES  
Pommes de terre au four; poulet : entier  
et en pièces; pain de viande; rôtis : porc,  
boeuf et jambon.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson standard.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
*La dinde et la grosse volaille ne sont  
pas mentionnées car leur durée de  
cuisson varie.  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
AUTRES  
ALIMENTS  
Aliments cuisinés : frites, pépites,  
bâtonnets de poisson, pizza;  
Tartes : fruits, au flan  
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et  
affichée.  
“DELAY” (délai) et l’heure d’arrêt apparaîtront sur l’afficheur  
du four.  
Utilisation :  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allumera automatiquement. Le compte à rebours de la  
barre verticale et le compte à rebours de la durée en minutes  
apparaîtront sur l’afficheur.  
Lors de la conversion de la température de convection pour  
BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS  
(autres aliments), laisser le four préchauffer avant de mettre les  
aliments au four.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s'éteint  
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur du  
four.  
1. Appuyer sur BAKED GOODS, MEATS (viandes) ou OTHER  
FOODS.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
Lorsque activés, les signaux de fin de programme se font  
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre  
à intervalles d’une minute.  
température de cuisson.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson standard.  
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’afficheur et/ou arrêter les signaux de  
rappel.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt  
apparaîtront sur l’afficheur.  
Quand l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux se font  
entendre (si activés). Ouvrir la porte et vérifier les aliments.  
Mode Sabbat  
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un réglage de  
four jusqu’à ce qu’il soit désactivé.  
5. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) si les aliments  
sont à point  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches  
numériques et de mise en marche fonctionnent, aucun signal  
sonore ne se fait entendre et l’afficheur n’indiquera aucun  
message ou changements de température. Les icônes de source  
de chaleur apparaissent sur l’afficheur du four lorsque les  
éléments s’allument.  
ou  
6. Fermer la porte pour continuer la cuisson.  
Le mode Sabbat demeure activé et garde en mémoire la  
température de réglage après une panne de courant si le réglage  
a été fait avant la panne.  
Avant de pouvoir activer le mode Sabbat, il faut régler le four  
pour l’utilisation du mode Sabbat. Le réglage du four pour  
l’utilisation du mode Sabbat doit être fait une fois seulement.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activation :  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).  
Déshydratation :  
Avant la déshydratation, préparer les aliments tel que  
recommandé dans la recette et disposer sur la ou les grille(s) de  
déshydratation. Placer les grilles tel qu’indiqué dans le tableau  
suivant. Voir la section “Position des grilles et des ustensiles de  
cuisson” pour une illustration.  
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, et 6, dans cet  
ordre.  
4. Appuyer sur START. “SAb” et “On” apparaissent sur  
NOMBRE DE GRILLES  
POSITION DE GRILLE(S)  
l’afficheur.  
1
2
3
3
Désactivation :  
Le four peut être désactivé de la possibilité de régler le mode  
Sabbat en répétant les étapes ci-dessus. Une fois désactivé, le  
mode Sabbat ne peut pas être régulièrement réglé jusqu’à ce  
qu’il soit réactivé.  
2 et 4  
1, 3 et 5  
Réglage de la cuisinière pour le mode Sabbat (tous les  
autres usages) :  
Placer la butée de la porte du four au-dessus de l’interrupteur  
automatique de la lumière de four.  
Pour respecter l’exigence de ne pas travailler le jour du Sabbat,  
activer d’abord le mode Sabbat en suivant les étapes ci-dessus,  
puis suivre les étapes suivantes.  
1 2  
1. Allumer ou éteindre la lampe du four et/ou la lampe de  
surface de cuisson (selon le cas).  
Ces lampes demeureront allumées ou éteintes (selon leur  
réglage) tant que le mode Sabbat est activé. L’ouverture de la  
porte n’allumera pas la lampe du four si celle-ci a été réglée  
pour être éteinte.  
2. Ouvrir la porte du four.  
1. Butée de la porte du four  
2. Interrupteur automatique de la lumière du four  
3. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et  
260°C).  
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par  
convection) et tenir pendant 5 secondes.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 140°F (60°C). La température de  
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et  
95°C).  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
6. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant 5 secondes. Le  
message “START?” apparaît sur l’afficheur.  
7. Appuyer sur START (mise en marche). “SAb” apparaît sur  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
l’afficheur.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/mise en marche)  
lorsque la déshydratation est terminée.  
Désactivation du mode Sabbat :  
1. Ouvrir la porte du four.  
Levée du pain  
2. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant 5 secondes.  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la  
levure. Il est recommandé de faire lever la pâte deux fois. Voir le  
livre de recettes fourni avec ce four pour plus de renseignements.  
La température du four peut être changée lorsque le four est au  
mode Sabbat. Aucun signal sonore ne sera entendu et aucun  
nouveau message ne sera affiché. Le changement de  
température du four peut prendre jusqu’à une demi-heure. Les  
touches numériques 1 à 9 représentent diverses températures.  
Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Pour faire lever le pain :  
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement  
graissé et recouvrir de papier ciré, enduit de shortening. Placer  
sur la grille en position deux, puis placer la lèchefrite en position  
un. Voir la section “Position des grilles et ustensiles de cuisson”  
pour un dessin. Verser deux tasses (500 mL) d’eau bouillante  
dans la lèchefrite. Fermer la porte.  
Lorsque la touche numérique 6 est utilisée, il faut s’assurer  
d’appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car c’est  
la touche qui permet de désactiver le mode Sabbat.  
Déshydratation  
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie) et  
tenir pendant 5 secondes.  
La déhydratation fait sécher les aliments. Pour plus de  
renseignements, consulter un livre portant spécifiquement sur la  
déshydratation ou la conservation des aliments. Des grilles de  
déshydratation et une butée d’arrêt de porte du four sont  
nécessaires, mais ne sont pas fournies avec ce four. Pour  
commander, voir la section “Assistance ou Service”.  
L’afficheur indiquera 100°F (38°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Laisser la pâte monter jusqu’à doubler de volume, en vérifiant  
après 20-25 minutes. La durée de levée dépend du type de  
pâte et de levure.  
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans des  
moules et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique  
enduite de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que  
précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite,  
l’eau et les opérations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de  
plastique.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de la température de sonde et réglage du  
four :  
Sonde thermométrique  
La sonde thermométrique mesure exactement la température  
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait  
être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la viande et  
de la volaille. Elle ne devrait pas être utilisée durant la cuisson, la  
cuisson au gril par convection, la déshydratation et la levée du  
pain.  
AVERTISSEMENT  
Toujours déconnecter et retirer la sonde thermométrique du four  
au moment de retirer les aliments du four.  
Utilisation :  
Avant l’utilisation, insérer la sonde dans le centre de la portion de  
viande la plus épaisse ou à l’intérieur de la cuisse ou de la  
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de l’os.  
Placer les aliments au four et connecter la sonde thermométrique  
dans la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la  
source de chaleur. Fermer la porte du four.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des brûlures.  
2
Répéter les étapes précédentes.  
1
Si on appuie sur CANCEL OFF en tout temps lors du  
changement de la température de la sonde, la fonction réglée est  
annulée automatiquement et il est nécessaire de régler de  
nouveau l’utilisation de la fonction de la sonde thermométrique.  
Pour régler de nouveau après avoir appuyé sur CANCEL OFF,  
déconnecter la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la  
porte du four et répéter les étapes précédentes.  
1. Fiche de la sonde thermométrique  
2. Sonde thermométrique  
Après la cuisson, déconnecter la sonde et sortir l’aliment du four.  
L’icône de la sonde demeurera allumée jusqu’à ce que la sonde  
soit déconnectée de la prise.  
1. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température de sonde autre que 160°F (72°C). La sonde peut  
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).  
Voir la section “Nettoyage” pour nettoyer la sonde.  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
Cuisson minutée  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle affichée.  
AVERTISSEMENT  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
La température du four choisie apparaît sur l’afficheur tout au  
long de la cuisson.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
“Lo°” apparaît sur l’afficheur jusqu’à que la température  
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite,  
l’afficheur indique les augmentations de température par  
tranches de 5°.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Lorsque la température de la sonde est atteinte, le four  
s’éteint automatiquement et “End” (fin) apparaît sur  
l’afficheur.  
La cuisson minutée permet au four d’être réglé pour s’allumer à  
une certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et  
s’arrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit  
pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux  
parce qu’ils peuvent ne pas bien cuire.  
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.  
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre à  
intervalles d’une minute.  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’afficheur et/ou arrêter les signaux de  
rappel.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la durée de cuisson :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
ENTRETIEN DE LA  
CUISINIÈRE  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
Programme d’autonettoyage  
cuisson.  
(sur certains modèles)  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche, l’heure d’arrêt, le compte à  
rebours de la barre verticale et le compte à rebours de la  
durée en minutes apparaîtront sur l’afficheur.  
AVERTISSEMENT  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s'arrête  
automatiquement et “End”(fin) apparaît sur l’afficheur du four.  
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.  
Par la suite, les signaux de rappel se font entendre à  
intervalles d’une minute.  
5. Appuyer sur CANCEL OFF(annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux  
sonores de rappel.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Réglage de la durée de cuisson et de l’heure d’arrêt :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à la bonne  
heure. Voir la section “Horloge”.  
Garder les enfants loin du four au cours du  
programme d'autonettoyage.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
((cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
Ne pas utiliser de produits commerciaux de  
nettoyage de four dans le four.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des brûlures ou une maladie provenant de la  
respiration d'émanations dangereuses.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déménager les oiseaux dans  
une autre pièce fermée et bien aérée.  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt de la cuisson.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et  
affichée.  
“DELAY” (délai) et l’heure d’arrêt apparaîtront aussi sur  
l’afficheur du four.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d’autonettoyage afin d’éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Le compte à rebours de la barre  
verticale et le compte à rebours de la durée en minutes  
apparaissent sur l’afficheur du four.  
Ne pas obstruer l’évent du four durant le programme  
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la  
section “Évent du four”.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four inférieur s'éteint  
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur du  
four.  
Si activés, des signaux sonores de fin de programme se font  
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre  
à intervalles d’une minute.  
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) du four inférieur  
ou ouvrir la porte du four inférieur pour effacer l’affichage et/  
ou arrêter les signaux sonores.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du four :  
Pour différer l’autonettoyage :  
Sortir la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four  
et, sur certains modèles, la sonde de température.  
Avant de retarder la mise en marche de l’autonettoyage,  
s’assurer que l’horloge est réglée à la bonne heure. Voir la section  
“Horloge”. S’assurer également que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Enlever tout papier d’aluminium du four qui risquerait de  
brûler ou de fondre et d’endommager le four.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu’elles glissent facilement. Voir “Nettoyage” pour plus de  
renseignements.  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée  
de nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut  
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de 1  
½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre dans la cavité du four,  
en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un  
chiffon humide.  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et  
affichée. La porte se verrouille automatiquement et “DOOR  
LOCKED” (porte verrouillée), “DELAY” (délai) et l’heure d’arrêt  
apparaissent sur l’afficheur. La porte ne se déverrouille pas  
avant que le four soit refroidi.  
Essuyer toute saleté restante afin de réduire la fumée et éviter  
des dommages. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.  
Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.  
Quand l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement.  
Lorsque le programme est terminé et que le four est refroidi,  
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et “DOOR  
LOCKED” (porte verrouillée) n’apparaît plus.  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de  
rangement :  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
5. Appuyer sur n’importe quelle touche ou ouvrir la porte du four  
pour effacer l’affichage du four.  
Vider complètement le tiroir de rangement.  
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt). Si la température  
du four est trop élevée, la porte demeure verrouillée. Elle ne se  
déverrouille pas avant que le four soit froid.  
Fonctionnement du programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons  
saccadés.  
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très  
élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendres.  
Nettoyage général  
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30;  
cependant la durée peut être changée. Les durées de nettoyage  
recommandées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de 3 h  
30 à 4 heures pour des saletés moyennes à abondantes.  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes  
des produits nettoyants.  
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec  
un chiffon humide.  
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont  
recommandés, à moins d’indication contraire.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Autonettoyage :  
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, devraient être nettoyés dès que la  
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter la  
qualité du fini.  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée  
de nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut  
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
Nettoyant à vitres, nettoyant doux liquide ou tampon à  
récurer non abrasif :  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottage pourrait effacer  
les chiffres.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La porte du four se verrouillera automatiquement et le  
message “DOOR LOCKED” (porte verrouillée), l’heure de  
mise en marche et l’heure de la fin du nettoyage apparaissent  
sur l’afficheur. La porte ne se déverrouillera pas avant que le  
four soit refroidi.  
Lorsque le programme est terminé et que le four s’est refroidi,  
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et “DOOR  
LOCKED” (porte verrouillée) s’efface.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Ne pas utiliser des tampons à récurer garnis de savons,  
nettoyants abrasifs, crème à polir pour table de cuisson,  
tampons en laine d’acier, chiffons de lavage rudes ou certains  
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.  
3. Appuyer sur n’importe quelle touche ou ouvrir la porte du four  
Frotter dans le sens du grain pour éviter les dommages.  
pour effacer l’affichage du four.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :  
Petites éraflures et abrasions  
Crème à polir pour table de cuisson :  
Voir la section “Assistance ou service” pour soumettre une  
commande.  
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge  
doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n’affectent  
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon sans charpie.  
Vinaigre pour les taches d’eau dure.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)  
Un nettoyant à vitre et des essuie-tout ou des tampons à  
récurer en plastique non abrasifs.  
Ne pas utiliser de laine d’acier, poudre à récurer abrasive, produit  
de blanchiment chloré, produit de décapage de la rouille ou de  
l’ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la  
surface.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur la porte du four.  
Toujours essuyer avec un linge ou une éponge propre et mouillée  
et sécher à fond pour prévenir les rayures et les taches.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Utiliser régulièrement la Crème à polir pour table de cuisson pour  
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et  
pour conditionner la table de cuisson. Voir “Assistance ou  
Service” pour soumettre une commande.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des  
dommages peuvent survenir.  
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les  
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.  
Voir “Assistance ou Service” pour soumettre une commande. Le  
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger  
les lames de rasoir hors d’atteinte des enfants.  
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
CAVITÉ DU FOUR  
Souillure légère à modérée  
Essuie-tout ou éponge propre humide :  
Ne pas utiliser les nettoyants à four commerciaux.  
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.  
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.  
Les renversements d’aliments devraient être nettoyés lorsque  
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit  
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques  
blanchâtres peuvent survenir.  
Renversements de matières sucrées (confitures, bonbons,  
sirop)  
Programme d’autonettoyage :  
Grattoir pour table de cuisson :  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.  
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.  
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.  
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE  
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre  
humide :  
Programme d’autonettoyage :  
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse.  
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Les grilles se  
décoloreront et deviendront plus difficiles à glisser. Après le  
nettoyage, un léger revêtement d’huile végétale appliqué sur  
les glissières des grilles les aideront à mieux glisser.  
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres décoloration  
Tampon en laine d’acier  
Crème à polir pour table de cuisson ou un produit de  
nettoyage non abrasif:  
LÈCHEFRITE ET GRILLE  
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un  
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la  
pellicule blanche disparaisse.  
Ne pas nettoyer au programme d’autonettoyage.  
Nettoyant légèrement abrasif :  
Souillure cuite  
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.  
Crème à polir pour table de cuisson et grattoir :  
Solution de ¹|₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon  
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la  
surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir  
toute la table de cuisson avec la crème et un essuie-tout.  
(3,75 L) d’eau :  
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec  
un tampon à récurer ou en laine d’acier.  
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre  
Nettoyant pour four :  
Crème à polir pour table de cuisson :  
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.  
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas  
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
Émail vitrifié seulement, non le chrome  
Lave-vaisselle  
SONDE THERMOMÉTRIQUE  
Tampon à récurer en plastique  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Tourner le tube fluorescent de 90° dans un sens ou l’autre  
pour libérer les deux extrémités.  
Lampe de surface et lampe de nuit  
(sur certains modèles)  
LAMPE DE SURFACE  
La lampe de la table de cuisson fonctionne avec un tube  
fluorescent de 20 watts à lumière blanche et comporte deux  
pièces remplaçables. Le démarreur est une pièce en forme de  
bouton situé sur le côté droit du dosseret, sous l’ampoule.  
Avant de remplacer, s’assurer que la cuisinière est éteinte et  
refroidie.  
6. Remplacer le tube, replacer le dessus du tableau de  
La lampe de la table de cuisson est située sur le dosseret. Elle est  
commandée par la touche SURFACE LIGHT (lampe de surface)  
sur le tableau de commande. La touche ON allume la lampe et  
celle-ci reste allumée jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche OFF.  
commande.  
7. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
Remplacement du démarreur :  
Utilisation :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le courant.  
1. Appuyer sur SURFACE LIGHT/ON (lampe de surface/marche)  
2. Enlever le tube fluorescent.  
pour allumer la lampe de la surface de cuisson.  
3. Pousser le démarreur et tourner d’environ 90° dans le sens  
2. Appuyer sur SURFACE LIGHT/OFF (lampe de surface/arrêt)  
antihoraire.  
pour éteindre la lumière de la table de cuisson).  
LAMPE DE NUIT  
La lampe de nuit est située dans le dosseret. La touche NIGHT  
(nuit) allume la lampe de surface automatiquement quand la  
lumière dans la pièce est assez faible pour demander une lumière  
de nuit. Quand la lampe de nuit est allumée, tous les témoins  
lumineux de l’afficheur sont mis en veilleuse.  
Utilisation :  
1. Appuyer sur SURFACE LIGHT/NIGHT (lampe de surface/nuit)  
pour allumer. “NIGHT LIGHT” (lampe de nuit) apparaît sur  
l’afficheur.s  
4. Tirer le démarreur hors de l’enfoncement.  
5. Replacer le nouveau démarreur, le tube et le dessus du  
2. Appuyer sur SURFACE LIGHT/NIGHT (lampe de surface/nuit)  
tableau de commande.  
pour éteindre.  
6. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
Remplacement :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le courant.  
Lampe(s) du four  
2. Faire basculer le dessus du dosseret.  
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule de 40 watts.  
La ou les lampe(s) s’éteint (s’éteignent) lorsque la porte est  
ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme  
d’autonettoyage. Quand la porte est fermée, appuyer sur OVEN  
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la ou les lampe(s).  
Remplacement :  
Avant le remplacement, s’assurer que le four est éteint et refroidi.  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le courant.  
3. Enlever le verre sur le devant du dosseret.  
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de  
l’ampoule à l’arrière du four et enlever.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et enlever de la  
douille.  
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en  
tournant dans le sens horaire.  
5. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
4. Saisir les deux extrémités du tube fluorescent  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte du four  
DÉPANNAGE  
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s’enlever si  
nécessaire. La porte du four est lourde.  
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le  
coût d’une visite de service non nécessaire.  
Pour enlever la porte :  
Rien ne fonctionne  
1. Ouvrir la porte du four à la position d’arrêt du gril (ouvrir  
d’environ 4 po [10 cm]).  
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Soulever légèrement et tirer hors des charnières jusqu’à la  
position du taquet.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.  
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever  
complètement la porte.  
La table de cuisson ne fonctionne pas  
4" (10 cm)  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Sur les modèles à vitrocéramique, le verrouillage de la  
table de cuisson est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage de la table de cuisson”.  
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il  
bien inséré?  
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleur”.  
Pour réinstaller la porte :  
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.  
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon  
à glisser les charnières aussi loin que possible.  
L’ustensile est-il de dimension appropriée?  
3. Avec le côté de la jambe, appliquer une pression au bas du  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du  
brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.  
devant de la porte  
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et  
pousser jusqu’à ce que les charnières soient complètement  
engagées.  
Le témoin de surface chaude reste allumé  
Est-ce que le témoin de surface chaude reste allumé  
après que le ou les boutons de commande ont été  
tournés à “off”?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Les résultats de cuisson ne sont pas ce qui était prévu  
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section “Boutons de commande”.  
Tiroir de remisage  
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,  
s’assurer que le tiroir est froid et vide.  
L’appareil est-il d’aplomb?  
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.  
Enlèvement :  
1. Tirer le tiroir jusqu’à la butée d’arrêt.  
2. Soulever l’arrière du tiroir et retirer.  
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il  
bien inséré?  
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleur”.  
Réinstallation :  
1. Insérer les extrémités des rails du tiroir dans le creux.  
Le four ne fonctionne pas  
2. Glisser le tiroir jusqu’au bout.  
La commande électronique du four est-elle correctement  
réglée?  
Voir la section “Commande électronique du four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
Vérifier pour s’assurer que la pâte est à niveau dans le plat.  
La durée appropriée de cuisson a-t-elle été utilisée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Sur certains modèles, est-ce que le ventilateur de  
refroidissement fonctionne durant la CUISSON AU FOUR,  
le RÔTISSAGE ou le NETTOYAGE?  
Il est normal que le ventilateur fonctionne durant l’utilisation  
du four. Ceci aide à refroidir la commande électronique.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte.  
L’affichage indique des messages  
L’affichage montre-t-il “PF”?  
ASSISTANCE OU  
SERVICE  
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir  
la section “Affichages”. Sur certains modèles, régler de  
nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section “Horloge”.  
L’affichage montre-t-il une lettre suivie par un chiffre?  
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage. Voir la section “Affichages”. Si le message  
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
L’affichage montre-t-il “F5” ou “E3”?  
Le cordon d’alimentation n’est pas bien mis à la terre. Voir les  
instructions d’installation.  
L’affichage montre-t-il “CF”?  
Le four est réglé à la fonction “Repas complet par  
convection”. Voir la section “Repas complet par convection”.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par le fabricant. Les pièces spécifiées par le fabricant  
conviendront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même  
précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel  
appareil KITCHENAID®.  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer complètement la porte du four.  
Pour obtenir des pièces spécifiées par le fabricant dans votre  
région, composer le numéro de téléphone de notre Centre  
d’interaction avec la clientèle ou avec le centre de service  
désigné de KitchenAid.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Sur certains modèles, une mise en marche différée du  
programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de KitchenAid  
Canada :  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE)  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Références aux marchands locaux.  
L’appareil est-il d’aplomb?  
Mettre l’appareil d’aplomb. Voir les instructions d’installation.  
Pour pièces, accessoires et service  
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
La température correcte est-elle réglée?  
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Pour plus d’assistance  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Centre d’interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Position des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Position des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre le jour.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE TABLE DE CUISSON, FOUR ENCASTRÉ ET CUISINIÈRE  
KITCHENAID®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à partir de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou  
de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
Sur les cuisinières et tables de cuisson électriques, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat,  
KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d'oeuvre pour tout élément électrique pour la correction des  
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
Sur les cuisinières et tables de cuisson à gaz, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat,  
KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d'oeuvre pour tout brûleur pour la correction des vices de  
matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
Sur les cuisinières et fours encastrés, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, KitchenAid  
paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d'oeuvre du système de commandes transistorisées pour la correction des  
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
Sur les cuisinières et fours encastrés seulement, de la sixième à la dixième année inclusivement à partir de la date d’achat,  
KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant pour la cavité du four/et l’intérieur de la porte en porcelaine si les pièces  
rouillent par suite de vices de matériau ou de fabrication.  
KitchenAid ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil ou  
remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique du domicile ou remplacer des ampoules d’éclairage.  
2. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.  
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,  
ou utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.  
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées faites à l’appareil.  
6. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors du Canada.  
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
8. Tous frais de main-d’oeuvre au cours de la période de garantie limitée.  
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES  
SECONDAIRES OU INDIRECTS.  
Certains provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects par conséquent, cette  
exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province à une autre.  
Cette garantie ne s’applique pas en dehors du Canada. Contacter le vendeur autorisé KitchenAid pour savoir si une autre  
garantie s’applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage”. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide additionnelle  
peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou Service” ou en téléphonant sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle  
KitchenAid, 1-800-461-5681. Pour pièces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777.  
5/00  
Nom du marchand _____________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous  
devrez connaître les numéros complets de modèle et de série.  
Cette information est donnée sur la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série, située sur votre appareil tel  
qu’indiqué dans la section “Pièces et caractéristiques”.  
9753846FA  
1/01  
Imprimé aux É.-U.  
© 2000. Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 72643D User Manual
Ingersoll Rand Marine Sanitation System 650640 XXX User Manual
JBL Speaker P26T User Manual
JBL Stereo Amplifier P 4020 User Manual
Jenn Air Oven W30400P User Manual
JVC Camcorder 1000MKVUNVP User Manual
JVC Flat Panel Television LT46P300 User Manual
JVC Printer 0199MNVUNSW User Manual
JVC Universal Remote RM P210 User Manual
Kenmore Gas Grill 14116691 User Manual