KitchenAid Range KERS205 User Manual

ELECTRIC RANGE  
ARCHITECT® SERIES II  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE  
ARCHITECT®, SÉRIE II  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KERS205 YKERS205  
W10168033B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without  
having the anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Anti-Tip  
Bracket  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface  
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in  
the manual. Improper installation of these liners may result  
in a risk of electric shock, or fire.  
injury to persons, or damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF  
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK  
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE  
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET  
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND  
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS  
UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed  
utensils are suitable for range-top service without breaking  
due to the sudden change in temperature.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend  
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,  
ignition of flammable materials, and spillage due to  
unintentional contact with the utensil, the handle of a  
utensil should be positioned so that it is turned inward, and  
does not extend over adjacent surface units.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be  
seriously injured.  
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating  
Proper Installation – Be sure the range is properly installed  
elements should never be immersed in water.  
and grounded by a qualified technician.  
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should  
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the  
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact  
a qualified technician immediately.  
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left  
alone or unattended in area where the range is in use.  
They should never be allowed to sit or stand on any part of  
the range.  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is  
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to  
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious  
fumes if applied to a hot surface.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments  
should never be worn while using the range.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
range unless specifically recommended in the manual. All  
other servicing should be referred to a qualified technician.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in injury.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should  
not be stored in an oven or near surface units.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame  
or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be moved  
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating  
element in oven.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven  
become hot enough to cause burns. During and after use,  
do not touch, or let clothing or other flammable materials  
contact heating elements or interior surfaces of oven until  
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the  
appliance may become hot enough to cause burns – among  
these surfaces are oven vent openings and surfaces near  
these openings, oven doors, and windows of oven doors.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR  
UNITS – Surface units may be hot even though they are  
dark in color. Areas near surface units may become hot  
enough to cause burns. During and after use, do not touch,  
or let clothing or other flammable materials contact surface  
units or areas near units until they have had sufficient time  
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces  
facing the cooktop.  
For self-cleaning ranges –  
Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or  
more surface units of different size. Select utensils having  
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating  
element. The use of undersized utensils will expose a  
portion of the heating element to direct contact and may  
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to  
burner will also improve efficiency.  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential  
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,  
or move the gasket.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner  
or oven liner protective coating of any kind should be used  
in or around any part of the oven.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers  
that may ignite.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils.  
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –  
Absence of these pans or bowls during cooking may  
subject wiring or components underneath to damage.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
A
B
C
D
E
J
F
I
H
G
A. Left front control knob  
B. Left rear control knob  
C. Electronic oven control  
D. Right rear control knob  
F. Right front control knob  
G. Hot surface indicator light  
H. Warm zone control  
I. Element on indicator light  
J. Surface element locator  
E. Dual/triple element rocker switch  
Cooktop Controls  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
WARNING  
Medium Low  
(between Med and Lo)  
Stew or steam food.  
Simmer  
Lo (Low)  
Keep foods warm.  
Melt chocolate or butter.  
Fire Hazard  
Warming Zone  
Keep cooked foods warm.  
Turn off all controls when done cooking.  
Failure to do so can result in death or fire.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
The cooktop controls can be set to anywhere between HI and  
LO. Push in and turn to the desired heat setting. Use the  
following chart as a guide when setting heat levels.  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
Element On Indicator Light  
An Element On indicator light is located on the left side of the  
control panel. When any surface element is turned on, the light  
will glow.  
Double and Triple  
Elements  
Large diameter cookware.  
Large quantities of food.  
Home canning.  
Hot Surface Indicator Light  
A Hot Surface indicator light is located on the right side of the  
control panel. The Hot Surface indicator light will glow as long as  
any surface cooking area is too hot to touch, even after the  
surface cooking area(s) is turned off.  
HI (High)  
Bring liquid to a boil.  
Medium High  
(between Hi and Med)  
Hold a rapid boil.  
Quickly brown or sear food.  
Med (Medium)  
Maintain a slow boil.  
Fry or sauté foods.  
Cook soups, sauces and  
gravies.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To operate the Double or Triple element:  
1. Press the rocker switch to the left to use the Triple element or  
Double and Triple Elements  
to the right to use the Double element.  
(on some models)  
2. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF  
position to the DOUBLE/TRIPLE ELEMENT zone anywhere  
between LO and HI.  
The Double and Triple elements offer flexibility depending on the  
size of the cookware. Single size can be used in the same way as  
a regular element. The double and triple sizes combine the single,  
dual, and outer element and is recommended for larger  
3. Turn knob to OFF when finished.  
cookware, larger quantities of food and home canning.  
Warm Zone  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
A
B
A
B
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
C
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.  
One hour is the recommended maximum time to maintain food  
quality.  
A. Single size  
B. Double size  
A. Single size  
B. Double size  
C. Triple size  
Do not use it to heat cold foods.  
To Use the Double Element:  
The Warm Zone element can be used alone or when any of the  
other surface cooking areas are being used.  
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.  
However, the Element On light will glow while the Warm Zone  
element is in use. The Hot Surface light will glow as long as the  
Warm Zone element area is too hot to touch.  
Use only cookware and dishes recommended for oven and  
cooktop use.  
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming  
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture  
to escape.  
To operate the Single element:  
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the  
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere  
between LO and HI.  
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to  
cover food because the plastic wrap may melt.  
Use pot holders or oven mitts to remove food.  
2. Turn knob to OFF when finished.  
To operate the Double element:  
1. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF  
position to the DOUBLE ELEMENT zone anywhere between  
LO and HI.  
To Use:  
2. Turn knob to OFF when finished.  
1. To turn on, press WARM ZONE.  
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW.  
To Use the Triple Element:  
3. To turn off, press WARM ZONE.  
Ceramic Glass  
(on some models)  
The surface cooking area will glow red when an element is on. It  
may cycle on and off to maintain the selected heat level.  
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to  
appear to change color when surface cooking areas are hot. As  
the glass cools, it will return to its original color.  
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep  
it free from stains and provide the most even heating. On  
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may  
be more visible, and may require more cleaning and care.  
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For  
more information, see “General Cleaning” section.  
To operate the Single element:  
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the  
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere  
between LO and HI.  
2. Turn knob to OFF when finished.  
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a  
heavy or hard object onto the cooktop could crack the  
cooktop.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the  
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped  
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could  
break when the lid is removed.  
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and  
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down  
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills  
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills  
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop  
and can cause pitting and permanent marks.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a  
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper  
may be used as a core or base in cookware. However, when used  
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or  
grates.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware  
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough  
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or  
marks on the cooktop.  
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers  
on the cooktop. They could leave aluminum marks that  
cannot be removed completely.  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that  
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part  
of the entire cooktop.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Heats quickly and evenly.  
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a  
cutting board.  
Suitable for all types of cooking.  
Use cookware about the same size as the cooking areas  
marked on the cooktop surfaces. On single and double  
elements, cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)  
beyond the circles. For best cooking results on triple  
elements, cookware should not extend beyond the outer  
circle.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
B
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturer’s instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
A
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
C
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
A. Surface cooking area  
B. Cookware/canner  
C. ½" (1.3 cm) maximum overhang  
on single and dual elements  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and  
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or  
dented bottoms could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,  
no space or light should be visible between it and the  
cookware.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
Cookware designed with slightly indented bottoms or small  
expansion channels can be used.  
Home Canning  
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry  
before using them. Residue and water can leave deposits  
when heated.  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
cooking areas, elements or surface burners between batches.  
This allows time for the most recently used areas to cool.  
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly  
on the cooktop.  
Center the canner on the grate or largest surface cooking  
area or element. On electric cooktops, canners should not  
extend more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking  
area or element.  
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or  
surface burners at the same time.  
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
E
F
G
H
I
J
D
C
B
A
M
L
Q
P
M
N
K
O
A. Rapid preheat (on some models)  
B. Convect (on some models)  
C. Broil  
G. Timer 1  
H. Oven display  
I. Timer 2  
M. Quickset  
N. Cancel/off  
O. Oven light  
D. Bake  
E. Setup on/off  
J. Number pads  
K. Enter  
P. More options  
Q. Self-clean  
F. Favorites on/off  
L. Back  
Electronic Control Pads  
Clock  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your finger to press the desired function.  
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function  
appears in the display.  
To Set Clock:  
1. Press SETUP.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Select TIME using the left Quickset pad.  
4. Enter the time using the number pads.  
5. Press ENTER on the number pads.  
Oven Display  
When power is supplied to the range or after a power  
interruption, “12:00” and “POWER LOSS” will be displayed.  
Press CANCEL to clear “POWER LOSS.”  
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see  
below.)  
7. To exit the Setup mode, press SETUP.  
When the oven is in use, the display shows the time of day,  
temperature, and oven setting.  
Entering the Day of the Week:  
1. Press SETUP.  
When the oven is not is use, the display shows the time of day.  
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display  
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or  
more, the display will count down hours and minutes.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.  
4. Select DAY using the left Quickset pad.  
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.  
6. Select the day desired using the left Quickset pad.  
7. To exit the Setup mode, press SETUP.  
Quickset Pads  
Quickset pads are located on each side of the display window  
and are used to select the desired function or option in the  
display window. To select the option or function, press the  
Quickset pad next to the word.  
To Set the Clock for a 12- or 24-Hour Format:  
The clock can be set to display time in either a 12-hour or 24-  
hour format.  
If you need to back out of a function or option in the display,  
press the BACK pad. When your programming is complete, press  
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start  
automatically.  
1. Press SETUP.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.  
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.  
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.  
6. To exit Setup mode, press SETUP.  
Up arrows indicate additional screens with additional options.  
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through  
the display.  
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,  
number or letter, the function will automatically be entered. If  
more than 30 seconds elapse between steps in programming,  
the function will be canceled and the display will return to the  
previous display.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:  
1. Press SETUP.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
Locking the Oven Control and Oven Door  
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks  
the oven door to avoid unintended use of the oven.  
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is  
displayed.  
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.  
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.  
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot  
be locked.  
5. Select TIME using the left Quickset pad.  
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn  
To Lock the Oven Control and Oven Door:  
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until  
“CONTROL LOCKED” appears in the display.  
the clock display On or Off.  
Day of the week:  
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.  
8. Select DAY using the left Quickset pad.  
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn  
the Day of the Week display On or Off.  
To Unlock the Oven Control and Oven Door:  
10. To exit the Setup mode, press SETUP.  
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. “UNLOCKING  
DOOR” will appear in the display when the control and door are  
unlocking.  
Timers  
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.  
Oven Light  
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or  
The oven light automatically comes on when the door is opened.  
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the  
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light  
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,  
the light will go off when the door is closed.  
press the number pads to enter the desired time.  
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds  
additional time. For example, pressing “10 MIN” three times  
provides 30 minutes on the timer (0:30).  
3. Press ENTER (located on the number pad).  
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.  
Setup  
1. Press SETUP to begin.  
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.  
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.  
NOTE: To back out of a screen without making any changes,  
press the Setup pad. The display will return to the time of day.  
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly  
until the desired time is entered.  
OR  
Press the number pads to enter the new desired time.  
3. Press Enter pad.  
Canceling the Timer:  
Clock  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.  
If Both Timers Are Active:  
If the desired Timer is already in the foreground, press once for  
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is  
not in the foreground, follow these steps:  
See the “Clock” section for more details. Use the Clock option to:  
Set the time of day.  
Set day of week.  
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not  
show with the time of day in the display.  
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will  
come to the foreground.  
Choose a 12- or 24-hour clock display.  
Disable the clock display.  
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order  
to make changes.  
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.  
Changing the Timer Beeps:  
Language  
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The  
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every  
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.  
The language of the screens in the display window can be set to  
English, French or Spanish.  
To change the display language from English:  
1. Press SETUP.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.  
5. Select TIMER TONES using the left Quickset pad.  
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.  
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.  
5. Select the desired language using the left Quickset pad.  
6. Press SETUP to exit the Setup menu.  
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep  
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).  
7. Select the desired timer beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit Setup mode.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Bake temperature can be changed during an Active  
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter  
the desired temperature using the Quickset pads.  
Auto Convect Conversion (on some models)  
The oven comes from the factory set for Auto Convect  
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the  
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.  
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the  
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect  
roast temperatures are not reduced.  
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however  
the control will stay in the Sabbath Mode.  
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath  
Auto Mode to operate correctly.  
To activate Sabbath mode:  
NOTES:  
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto  
Convect Conversion option turned off, reduce the set  
temperature by 25°F.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option  
turned off, you will not be required to program a cooking time.  
Check food at 75% of the conventional time.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
To deactivate Auto Convect conversion:  
1. Press SETUP.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.  
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.  
4. Select OFF using the Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
To reactivate Auto Convect conversion:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.  
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.  
4. Select ON using the Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
2. Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.  
3. Select SABBATH using the left Quickset pad.  
4. Select AUTO or MANUAL.  
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake  
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for  
33 hours. “SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in  
the display for 90 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are  
desired during Sabbath Mode, they must be programmed  
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is  
active.  
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.  
“SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in the display  
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during  
Sabbath Mode, they must be programmed during this  
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.  
C/F (Celsius/Fahrenheit)  
The displayed temperature scale can be changed from  
Fahrenheit to Celsius.  
5. Select ON or OFF.  
To cancel Sabbath mode:  
1. Press CANCEL.  
To change the scale:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to C/F.  
3. Select C/F using the left Quickset pad.  
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.  
4. Select the desired temperature scale using the Quickset  
Temp Adjust  
pads.  
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice  
some baking time or browning differences between a new oven  
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can  
shift.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
Sabbath Mode  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not  
baking or browning correctly. To decide how much to change the  
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than  
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first  
bake should give you an idea of how much to adjust the  
temperature.  
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally  
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and  
can either be set to come on automatically or can be set  
manually as desired.  
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in  
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other  
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath  
Mode starts, the function will be canceled.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press SETUP.  
The oven must be idle to program Sabbath Mode.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.  
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.  
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked  
out or when the door is locked.  
4. Enter the desired temperature change using the number  
pads.  
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there  
will be no audible beeps.  
5. Use the Quickset pads to select “+/-” to indicate an increase  
or decrease in temperature. The temperature change is  
displayed at the top of the window.  
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.  
7. Press SETUP to exit the menu.  
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a  
power failure or interruption.  
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.  
All prompts, messages and beeps are deactivated when the  
Sabbath Mode is active.  
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be  
turned on before the Sabbath Mode is set.  
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate  
during the Sabbath Mode.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
208/240V  
12 HR Shutoff  
For improved results when using Bake, the oven can be set from  
240V to 208V if your household is on 208V.  
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you  
unintentionally leave it on.  
To set the oven to 208V:  
To turn off this feature:  
1. Press SETUP.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to 208/240V.  
3. Select 208/240V using the left Quickset pad.  
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.  
5. Press SETUP to exit the menu.  
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFF.  
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.  
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.  
5. Press SETUP to exit.  
Tones (beeps)  
Energy Saver  
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end  
of timer operation and their volume can be adjusted.  
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being  
used.  
To change the beeps at the end of cooking:  
1. Press SETUP.  
To set the Energy Saver feature:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.  
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.  
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:  
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.  
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.  
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.  
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.  
5. Press SETUP to exit.  
Press any pad to “wake up” the display.  
Service  
OR  
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.  
This area of the oven control displays the KitchenAid Customer  
Service toll-free phone number.  
OR  
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.  
1. Press SETUP.  
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
To change the timer beeps:  
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.  
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the  
number.  
1. Press SETUP.  
4. Press SETUP to exit.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.  
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.  
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:  
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.  
Demo  
When Demo is selected, you will see a short presentation  
highlighting the features of the range.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.  
3. Select DEMO using the left Quickset pad.  
4. Select ON using the left Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit.  
OR  
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.  
OR  
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.  
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
To change the volume of the beeps:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.  
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.  
6. Use right Quickset pad to scroll and select:  
HIGH for the highest volume.  
OR  
MEDIUM for medium volume.  
OR  
LOW for the lowest volume.  
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Meat Thermometer  
During oven use, the heating elements will not remain on, but will  
cycle on and off throughout oven operation.  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
Aluminum Foil  
Oven Vent  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
A
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
A. Oven vent  
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and  
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent  
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning  
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt  
or burn near the oven vent.  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
Light golden crusts  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
RACKS  
Position racks before turning on the oven.  
Do not move racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a  
guide.  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
7
6
5
4
3
Little or no bottom  
browning  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Follow manufacturer’s instructions.  
2
1
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
FOOD  
RACK  
POSITION(S)  
Stoneware/Baking  
stone  
Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods.  
Most broiling and multiple rack baking.  
Multiple rack baking.  
7
6
5
4
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Most baked goods on cookie sheet or jelly roll  
pan, fruit pies, or frozen convenience foods.  
Also broiling chicken pieces or multiple rack  
baking.  
Brown, crisp  
crusts  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
RACK  
POSITION(S)  
Broil  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the  
temperature when broiling allows more precise control when  
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Casseroles, bread, bundt cakes or custard  
pies.  
3
2
Roasting small cuts or meat, frozen pies,  
dessert souffles or angel food cake. Also  
multiple rack baking.  
For best results, use a broiler pan and grid. They are  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
For Roasting large cuts of meat and poultry.  
1
If you would like to purchase a broiler pan, one may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number 4396923.  
Multiple Rack Cooking  
2 rack  
3 rack (convection only)  
2 and 5  
2, 4 and 6  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
BAKEWARE  
Hot air must be able to circulate around food to cook evenly, so  
allow 2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use  
the following chart as a guide.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
NUMBER OF POSITION ON RACK  
PAN(S)  
1
Center of rack.  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure  
that no bakeware piece is directly over  
another.  
Expect broil times to increase and browning to be slightly  
lighter if the range is installed on a 208-volt circuit.  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the  
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the  
door to the broil stop position to ensure proper broiling  
temperature.  
Bake  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
To Bake:  
Before baking, position racks according to the “Positioning  
Racks and Bakeware” section.  
For baking, allow the range to preheat before placing food in the  
oven.  
To Broil:  
1. Press BAKE.  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
1. Press BROIL.  
OR  
2. “HIGH” and “LOW” will be displayed.  
Enter the desired temperature using the number pads. The  
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in  
5° (1° in Celsius) increments.  
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for  
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature  
broiling.  
3. Press ENTER to set.  
OR  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “BAKE” and  
“PREHEAT” will appear in the display along with “100°”  
(“38°” in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is  
higher.  
To select a broil temperature other than High or Low, enter  
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using  
the number pads and press ENTER.  
3. Press CANCEL when finished.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
When the oven is preheated, the oven will beep and  
“PREHEAT” will disappear from the display.  
To change the oven temperature during cooking, press BAKE  
and select a displayed temperature or use the number pads  
to enter the desired temperature.  
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from  
the oven.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (7). For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Convect Bake  
(on some models)  
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or  
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow  
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time  
may be needed.  
FOOD  
RACK  
POSITION  
TOTAL  
TIME  
MIN.  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
Steak  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
well-done  
6
6
15-20  
18-24  
Allow the range to preheat before placing food in the oven.  
During convection baking preheat, the broil elements and the  
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the  
convection element will cycle on and off in intervals to maintain  
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.  
Ground meat patties  
¾" (2.0 cm) thick  
well-done  
6 or 7  
6
11-18  
22-25  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the convection element and fan will turn off  
immediately. They will come back on once the door is closed.  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
Ham slice, precooked  
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick  
warm  
6
4
8-12  
To Convect Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Chicken  
bone-in pieces  
well-done  
LOW broil  
30-45  
1. Press CONVECT.  
Seafood  
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.  
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
Fish Steaks  
1" (2.5 cm) thick  
flaky  
OR  
6
5
10-15  
7-10  
Press the number pads to enter a temperature. The  
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and  
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto  
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).  
Lobster tails  
3-4 oz (85-113 g) each  
4. Press ENTER.  
T.H.E. True Convection Cooking  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT  
BAKE” and “PREHEAT” will appear in the display along with  
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.  
(on some models)  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”  
will turn off and “CNVT BAKE” will be displayed. “AUTO” will  
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.  
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
5. Place food in the oven.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with a method such as using a  
toothpick.  
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats  
and poultry. Use the meat thermometer according to the  
manufacturer’s instructions.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convect Roast  
(on some models)  
Convect Pastry  
(on some models)  
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen  
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1, 2 or 3 racks  
while using this feature.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
1. Press CONVECT.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.  
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.  
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and  
vegetables.  
The temperature can be set between 195°F and 550°F  
(91°C and 288°C) in 5° increments.  
To Convect Roast:  
5. Press ENTER pad to set.  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the  
oven, add 15 minutes to the cook time.  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT  
PASTRY” and “PREHEAT” will appear in the display along  
with “100°” or the actual oven temperature, whichever is  
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion  
feature is turned on.  
1. Place food in the oven.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
2. Press CONVECT.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.  
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.  
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”  
will turn off and “CNVT PASTRY” will be displayed.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
The temperature can be set between 170°F and 550°F  
(77°C and 288°C).  
Rapid Preheat  
(on some models)  
6. Press ENTER pad to set.  
7. Select the cook time using the Quickset pads.  
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake  
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.  
For best results, use rack position 3 or 4 when using the Rapid  
Preheat option.  
OR  
Enter the desired cook time using the number pads.  
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not  
recommended when baking on multiple racks.  
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.  
8. Press ENTER pad to set.  
After 3 seconds, the oven will begin to heat. “CNVT ROAST”  
will appear in the display along with “100°” or the actual oven  
temperature, whichever is higher.  
To Activate:  
After Bake or Convect Bake has been programmed and  
activated, press RAPID PREHEAT.  
“1 RACK ONLY” will display, after 10 seconds the display will  
show “RAPID” and “PREHEAT.”  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature.  
Preheat time is 5 minutes.  
Cook time will begin to count down.  
To Return to Standard Preheat:  
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.  
“PREHEAT” and the selected function will be displayed.  
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know  
to check food. Check food using a meat thermometer.  
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad  
to turn oven off.  
If food is not done, continue roasting.  
Once the set time has elapsed the oven will automatically go  
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is  
taken from the oven before the hour has elapsed, press the  
CANCEL pad.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drying  
(on some models)  
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to  
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact  
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the  
proper position during the drying process and allows the door  
to be opened at any time during drying without losing proper  
positioning.  
circulate evenly around the food.  
The convection fan will operate during the drying procedure.  
To Set Drying:  
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the  
convection fan will not operate.  
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be  
opened slightly to allow moisture to escape from the oven  
during the drying process.  
4. Press CONVECT.  
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60  
over the plunger switch. The spacer provides a gap between  
the oven frame and the oven door to allow moisture to  
escape.  
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.  
6. Select DRYING using the left Quickset pad.  
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or  
enter a temperature with the number pads. Temperatures can  
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).  
8. “DRYING” and the temperature will be displayed. “PREHEAT”  
will be displayed until the programmed temperature is  
reached.  
A
9. Press CANCEL when finished drying.  
Follow the Drying Guide chart for drying times.  
Check foods at minimum times given. Cool foods to room  
temperature before testing for doneness.  
A. Magnetic door spacer  
DRYING GUIDE CHART  
The length of drying times vary due to water and sugar  
content of food, size of food pieces, amount of food being  
dried, humidity in the air.  
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when  
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between  
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs  
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect  
extended drying times of up to 8 hours.  
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if  
necessary.  
Foods may drip during the drying process. After drying high  
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and  
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary  
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning  
cycle.  
Fruits that turn brown when exposed to air should be  
treated with an antioxidant. Try one of the following  
methods:  
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to  
1 qt (0.95 L) of cool water.  
More than one rack of food may be dried at the same time.  
However, additional drying time is needed.  
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid  
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold  
water.  
Refer to other resources at your local library or call your local  
agricultural department service for additional information  
FOOD  
VARIETIES BEST FOR  
DRYING  
PREPARATION  
APPROX. DRY  
TIME AT 140°F  
(60°C) [HOURS]**  
TEST FOR DONENESS  
AT MINIMUM DRY TIME  
FRUIT  
Apples*  
Firm varieties: Graven  
Stein, Granny Smith,  
Jonathan, Winesap, Rome  
Beauty, Newton  
Wash, peel if desired, core and  
slice into ¹⁄₈" (3.0 mm) slices.  
4 to 8  
Pliable to crisp. Dried  
apples store best when  
slightly crisp.  
Apricots*  
Bananas*  
Cherries  
Blenheim/Royal most  
Wash, halve, and remove pits.  
18 to 24  
17 to 24  
18 to 24  
24 to 36  
Soft and pliable  
common. Tilton also good.  
Firm varieties  
Peel and cut into ¼" (6.0 mm)  
slices.  
Pliable to crisp  
Lambert, Royal Ann,  
Napoleon, Van or Bing  
Wash and remove stems. Halve  
and remove pits.  
Pliable and leathery  
Pliable and leathery  
Nectarines and  
Peaches*  
Freestone varieties  
Halve and remove pits. Peeling is  
optional but results in better-  
looking dried fruit.  
Pears*  
Bartlett  
Peel, halve and core.  
24 to 36  
Soft and pliable  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
VARIETIES BEST FOR  
DRYING  
PREPARATION  
APPROX. DRY  
TIME AT 140°F  
(60°C) [HOURS]**  
TEST FOR DONENESS  
AT MINIMUM DRY TIME  
Pineapple  
Fresh or canned  
Wash peel and remove thorny  
Canned: 14 to 18 Soft and pliable  
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16  
the small core. Cut crosswise into  
½" (12.0 mm) slices.  
Orange and  
Lemon peel  
Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer  
1 to 2  
Tough to brittle  
Do not dry the peel of fruit  
marked “color added.”  
¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.5 mm to 3.0 mm) of  
the peel.  
VEGETABLES  
Tomatoes  
Plum, Roma  
Halve, remove seeds. Place skin  
side up on rack. Prick skins.  
12 to 18  
4 to 8  
Tough to crisp  
Tough to brittle  
Carrots  
Danvers Half Long,  
Imperator, Red Cored  
Chantenay  
Do not use carrots with woody  
fiber or pithy core. Wash, trim tops  
and peel if desired. Slice  
crosswise of diagonally into  
¼" (6.0 mm) slices. Steam blanch  
for 3 min.  
Hot Peppers  
HERBS  
Ancho, Anaheim  
Wash, halve and seed. Prick skin  
several times.  
4 to 6  
Pods should appear  
shriveled, dark red and  
crisp.  
Parsley, Mint,  
Cilantro, Sage,  
Oregano  
Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3  
paper towel. Leave stems on until  
leaves are dry, then discard.  
Brittle and crumbly  
Brittle and crumbly  
Basil  
Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to  
10.2 cm) from top of plant just as  
buds appear. Rinse leaves in cold  
water.  
2 to 5  
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.  
**12 Hour Off will not occur during drying functions.  
Thaw and Serve  
(on some models)  
To Set Thaw-Serve:  
1. Place food in the oven on rack 3.  
2. Press CONVECT.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.  
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.  
5. Select thaw time using the Quickset pads.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
OR  
Enter the desired time using the number pads.  
6. Press ENTER to set. “THAW-SERVE,” “COOK TIME” and the  
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,  
but not cooking, before serving.  
cook time countdown will be displayed.  
7. If thawing is complete before time elapses, press the  
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time  
has elapsed, the oven will turn off and beep.  
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or  
other foods that need to be cooked before serving.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THAW AND SERVE CHART  
FROZEN ITEMS*  
THAW-SERVE TIME**  
HINTS  
Whole Pies and Cakes  
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,  
chocolate, sweet potato, French silk  
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and  
three-layer cakes, pound cake, Boston  
cream pie  
1. Remove frozen food from outer carton  
Thawing for 30 minutes makes it easier to  
slice whole pies, cakes and cheesecake.  
and wrapping.  
2. Place frozen food on rack in middle of  
Layer cakes will require only 15 minutes  
before slicing.  
oven.  
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and  
Size and texture of food being thawed will  
affect Thaw-Serve time.  
30 minutes for pies.  
4. Remove from oven.  
Larger or denser desserts may take longer  
to thaw.  
5. Slice into individual-size servings and  
place on plates.  
Cake slices will thaw quicker than pies.  
Sweet potato pie slices may require 20 to  
30 minutes.  
6. Return plates to oven.  
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.  
Individual Servings: Slices of pie, slices 1. Remove frozen food from container.  
of cake, other individual desserts,  
eclairs, cream puffs  
2. Place on plate.  
3. Place plate on rack in middle of oven.  
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.  
Cheesecake  
1. Remove frozen food from outer carton  
and wrapping.  
2. Place frozen food on rack in middle of  
oven.  
3. Thaw-Serve for 30 minutes.  
4. Remove from oven.  
5. Slice into individual-size servings and  
place on plates.  
6. Return plates to oven.  
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if  
desired.  
*Only “Thaw and Serve” or “Ready to Serve” frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry  
or seafood.  
**It is not necessary to preheat the oven.  
More Options  
6. Select the temperature using the Quickset pads.  
OR  
WARNING  
Enter the desired temperature using the number pads.  
Food Poisoning Hazard  
The oven will cook for the selected time, then keep warm for  
1 hour. The oven will automatically turn off.  
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add  
15 minutes to the cook time.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Delay  
Cook & Hold  
To Set Delay Bake:  
1. Press MORE OPTIONS.  
1. Press MORE OPTIONS.  
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.  
3. Select the cook time using the Quickset pads.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.  
3. Select DELAY using the left Quickset pad.  
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.  
5. Select BAKE.  
OR  
Enter the desired cook time using the number pads.  
4. Press ENTER pad to set.  
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.  
6. Select from the displayed temperatures or use the number  
pads to enter the temperature.  
7. Select the time to cook from the displayed times or use the  
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT  
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function  
using the left Quickset pad.  
number pads to enter the cooking time.  
8. The display will show “DELAY TIME,” the selected function,  
the preset temperature and the delay time countdown.  
When the delay time has expired, the cook time will be displayed  
and the oven will begin to preheat.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set Delay Convect: (on some models)  
1. Press MORE OPTIONS.  
Keep Warm  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.  
3. Select DELAY using the left Quickset pad.  
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.  
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.  
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;  
however, breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during Keep Warm.  
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at  
serving temperature. It can also be used at the end of a timed  
cook.  
7. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT  
ROAST or CNVT PASTRY.  
Follow manufacturer’s recommendations when warming empty  
serving bowls and plates.  
8. Select the desired function using the left Quickset pad.  
9. Select from the displayed temperatures or use the number  
pads to enter the temperature.  
To Use:  
1. Press MORE OPTIONS.  
10. Select the time to cook from the displayed times or use the  
number pads to enter the cooking time.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.  
The display will show “DELAY TIME,” the selected function,  
the preset temperature and the delay time countdown.  
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.  
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired  
temperature using the number pads. Temperatures can be  
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).  
When the delay time has expired, the cook time will be displayed  
and the oven will begin to preheat.  
“KEEP WARM” and the temperature will be displayed.  
“PREHEAT” will be displayed until the programmed  
temperature is reached.  
Proofing (on some models)  
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread  
products prior to baking. There are two proofing methods  
available – Rapid and Standard.  
When oven has preheated, a beep sounds and “KEEP  
WARM” and the temperature will be displayed.  
5. Press CANCEL when finished.  
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from  
room temperature changes or drafts that commonly affect  
proofing done on the countertop.  
To Warm Dinner Rolls:  
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.  
2. Press MORE OPTIONS.  
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop  
or Standard proofing, without harming the yeast.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.  
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.  
To Proof:  
1. Press MORE OPTIONS.  
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to  
15 minutes.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.  
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.  
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.  
5. Press CANCEL when finished proofing.  
NOTES:  
For any dough that requires one rise, either Standard or  
Rapid Proofing can be used.  
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.  
There is no need to thaw dough before proofing.  
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used  
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing  
can be used for the second rise.  
If oven temperature is too high for proofing, “OVEN  
COOLING” will appear in the display.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Favorites  
To Create a New Favorite Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
WARNING  
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.  
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.  
4. Enter the name using the keypads.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
After each desired letter wait 3 seconds until an underline  
appears in the next space before entering the next letter.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times  
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”  
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up  
to 14 letters including spaces can be used.  
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for  
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are  
included for use with convection ovens.  
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.  
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:  
1. Press FAVORITES.  
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.  
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.  
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking  
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not  
all cooking modes are available on all models).  
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.  
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the  
OR  
set program.  
Enter the desired temperature using the number pads.  
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or  
DELAY.  
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by  
selecting NO.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads  
or the number pads.  
To Save the Last Recipe Completed:  
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.  
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect  
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing - not all cooking modes are  
available on all models)  
If you selected YES, enter the delay time by using the  
Quickset pads or the number pads.  
11. The control will display programmed settings then return to  
1. Press FAVORITES.  
the Favorites menu.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.  
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.  
4. Enter the name using the keypads.  
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.  
To Edit a Saved Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
After each desired letter wait 3 seconds until an underline  
appears in the next space before entering the next letter.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.  
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times  
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”  
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up  
to 14 letters including spaces can be used.  
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.  
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to  
edit.  
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.  
5. Press ENTER to save name.  
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as  
When the recipe name has been entered, the last settings will  
be displayed for a few seconds. “RECIPE LIST” will then be  
displayed.  
desired.  
7. The display will return to the Favorites menu. “RECIPE LIST”  
will be displayed.  
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.  
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.  
To Delete a Favorite Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.  
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.  
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to  
delete.  
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.  
6. The oven control will ask again to make sure you want to  
delete that recipe. Select YES or NO.  
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.  
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
(on some models)  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
WARNING  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp  
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If  
the oven door is left open, “CLOSE DOOR” will appear in the  
display until the door is closed.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
1. Press SELF CLEAN.  
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset  
pads are located on either side of the control panel display.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads  
for 2 hours of cleaning time.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
OR  
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of  
cleaning time.  
OR  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of  
cleaning time.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
“CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the cleaning time  
countdown will be displayed while the oven is cleaning.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
“OVEN COOLING” will appear in the display when the  
cleaning time has been completed and the oven is still  
locked.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
The door lock will disengage approximately one hour after the  
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the  
display when the oven door has unlocked.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
To Delay Start Self-Clean:  
1. Press SELF CLEAN.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.  
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads  
for 2 hours of cleaning time.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
OR  
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of  
cleaning time.  
OR  
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of  
cleaning time.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
The door will lock. “CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the  
cleaning time countdown will be displayed  
5. After door locks, press MORE OPTIONS.  
6. Select DELAY using the Quickset pad.  
Prepare Cooktop and Storage Drawer or Warming Drawer:  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
7. Select the number of hours you want to delay the start of the  
self-clean cycle.  
Remove all items from the storage drawer or warming drawer.  
The delay time and cleaning time will be displayed.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:  
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.  
Continue rubbing until white film disappears.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
Burned-on soil  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:  
(on some models)  
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as  
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn  
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may  
affect the finish.  
Metal marks from aluminum and copper  
Cleaning Method:  
Cooktop Polishing Creme:  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears. The marks will not totally  
disappear but after many cleanings become less noticeable.  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
Tiny scratches and abrasions  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Cooktop Polishing Creme:  
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft  
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches  
and abrasions do not affect cooking performance and after  
many cleanings become less noticeable.  
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled  
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool  
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
COOKTOP CONTROLS  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
(sample included):  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
To avoid damage, do not soak knobs.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
Cleaning Method:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
CERAMIC GLASS  
Warm, soapy water:  
To avoid damage to ceramic glass, do not use steel wool,  
abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or  
ammonia.  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
CONTROL PANEL  
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly  
to avoid streaking and staining.  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Cooktop Cleaner is recommended regularly to help avoid  
scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop,  
and can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”  
to order.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and  
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to  
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor  
blades out of the reach of children.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
Light to moderate soil  
Cleaning Method:  
Paper towels or clean damp sponge  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
Sugary spills (jellies, candy, syrup)  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Cooktop Scraper:  
Scrape sugary spills while the cooktop is still warm. You may  
want to wear oven mitts while doing so.  
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN CAVITY  
Oven Light  
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before  
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the  
control knobs are in the off position.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
To Replace:  
Cleaning Method:  
1. Unplug range or disconnect power.  
Self-Cleaning cycle:  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
See “Self-Cleaning Cycle” first.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
Steel-wool pad  
Appliance Outlets  
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some  
models)  
(on some models)  
The 120-volt appliance outlets located on the control console  
may be used to run portable appliances placed on countertops  
beside the range.  
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.  
For more information, see “Storage Drawer” or “Warming  
Drawer” section.  
The outlets operate independently and are not affected by range  
control settings.  
Cleaning Method:  
Mild detergent  
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.  
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is  
hot.  
Appliance Outlet Circuit Breakers:  
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is  
located on the control console next to the outlet. They are rated  
for 10 amps.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door.  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
2. Pull forward and down on the hinge latch on each side.  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
Storage Drawer  
(on some models)  
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure  
drawer is cool and empty.  
To Remove:  
1. Pull storage drawer out to the first stop position.  
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.  
To Replace:  
1. Fit the drawer rollers into the rails in the range.  
2. Support the front of the drawer and gently push in until the  
drawer is closed.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Display shows messages  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
Is the display showing “FAULT DETECTED?” A fault has  
been detected. Follow the displayed directions “PRESS  
ENTER TO TRY AGAIN” or “DISABLE POWER TO CLEAR.” If  
the fault does not clear, reappears, or “FEATURE NOT  
AVAILABLE” is displayed, call for assistance or service.  
Cooktop will not operate  
Is “SAB” flashing?  
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the  
SETUP pad for 5 seconds.  
Is the control knob set correctly? Push in knob before  
turning to a setting.  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Is the cookware the proper size? Use cookware about the  
same size as the surface cooking area, element or surface  
burner. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)  
outside the cooking area.  
Is the oven door open? Close the oven door all the way.  
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”  
section.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Hot surface indicator light stays on  
Has a delay start been set? See “More Options” section.  
Does the hot surface indicator light stay on after controls  
have been turned off? See “Hot Surface Indicator Light” in  
“Cooktop Controls” section.  
Is the control in Sabbath Mode? See “Sabbath Mode” in  
the “Setup” section.  
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?  
Let the oven cool before using the self-clean cycle.  
Cooktop cooking results not what expected  
Oven cooking results not what expected  
Is the proper cookware being used? See “Cookware”  
section.  
Is the range level? Level the range. See the Installation  
Instructions.  
Is the control knob set to the proper heat level? See  
“Cooktop Use” section.  
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in  
a reliable cookbook.  
Is the range level? Level the range. See the Installation  
Instructions.  
Is the proper oven temperature calibration set? See “Temp  
Adjust” in the “Setup” section.  
Oven door will not open  
Was the oven preheated? See “Bake,” “Broil,” or “Convect  
Bake” section.  
Has a self-clean cycle been started? The oven door is  
locked during a self-clean cycle. See “Self-Cleaning Cycle”  
section.  
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”  
section.  
Is the oven control and oven door lock set? See “Locking  
the Oven Control and Oven Door” section.  
Is the oven vent blocked? See “Oven Vent” section.  
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks  
and Bakeware” section.  
Oven will not operate  
Is there proper air circulation around bakeware? See  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the electronic oven control set correctly? See  
“Electronic Oven Control” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that  
batter is level in the pan.  
Has a delay start been set? See “More Options” section.  
Is the proper length of time being used? Adjust cooking  
time.  
On some models, is the Control Lock set? See “Locking  
the Oven Control and Oven Door” section.  
Has the oven door been opened while cooking? Oven  
peeking releases oven heat and can result in longer cooking  
times.  
On some models, is the Sabbath Mode set? See “Sabbath  
Mode” in the “Setup” section.  
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to  
Oven temperature too high or too low  
higher position in the oven.  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Temp Adjust” in the “Setup” section.  
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to  
cover the edge of the crust and/or reduce baking  
temperature.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broiling results not what expected  
Is there excessive smoking? Food may be too close to the  
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower  
position.  
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop  
position.  
Was the broil element preheated? Allow broil element to  
preheat for 5 minutes.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
(stainless steel models)  
Order Part Number 4396920  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
(stainless steel models)  
Order Part Number 8212510  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Cooktop Cleaner  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Order Part Number 31464  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Cooktop Protectant  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Order Part Number 31463  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Cooktop Scraper  
(ceramic glass models)  
Our consultants provide assistance with:  
Order Part Number WA906B  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Brick Pizza Stone  
Order Part Number 4378577  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
In Canada  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on  
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”  
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,  
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® ELECTRIC RANGE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in  
materials or workmanship:  
Electric element  
Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass  
cooktop  
Solid state touch control system parts  
Surface unit elements  
Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass  
cooktop and porcelain edge  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
La bride  
antibasculement  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte  
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent  
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant  
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments  
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres  
matériaux inflammables entrer en contact avec ces  
éléments de surface ou les endroits près des éléments,  
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la  
table de la cuisson.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE  
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER,  
ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS  
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La  
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments  
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles  
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément  
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles  
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce  
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.  
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore  
aussi l’efficacité de la cuisson.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est  
correctement installée et reliée à la terre par un technicien  
qualifié.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.  
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée  
et des renversements de corps gras qui peuvent  
s’enflammer.  
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer  
la pièce.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les  
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de  
la cuisinière.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de  
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes  
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages  
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.  
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes  
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que  
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier  
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de  
choc électrique ou d’incendie.  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation de la cuisinière.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types  
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence  
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service  
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux  
changements soudains de température.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte  
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des  
éléments de surface adjacents.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines  
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.  
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –  
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être  
immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –  
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage  
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de  
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.  
Contacter immédiatement un technicien qualifié.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une  
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter  
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains  
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables  
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.  
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte  
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la  
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les  
grilles du four en position désirée pendant que le four est  
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est  
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément  
chaud du four.  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La  
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des  
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en  
contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de  
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.  
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du  
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du  
four, et les hublots des portes du four.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à  
ceux de votre modèle.  
A
B
C
D
E
J
F
I
H
G
A. Bouton de commande avant gauche  
B. Bouton de commande arrière gauche  
C. Commande électronique du four  
D. Bouton de commande arrière droit  
E. Commutateur à bascule de l'élément  
à double/triple dimension  
F. Bouton de commande avant droit  
G. Témoin lumineux “Hot Surface” (surface chaude)  
H. Commande de la zone de maintien au chaud  
I. Témoin lumineux “Element On” (élément en service)  
J. Repère de l'élément de surface  
Commandes de la table de cuisson  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
AVERTISSEMENT  
Medium High (moyen-  
élevé [entre élevé et  
moyen])  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
Pour brunir ou saisir  
rapidement les aliments.  
Med (moyen)  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
Risque d'incendie  
Pour faire frire ou sauter les  
aliments.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Pour faire cuire les soupes et  
les sauces.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
Medium Low (moyen-  
bas [entre moyen et  
bas])  
Pour faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Mijotage  
Les commandes de la table de cuisson peuvent être réglées à  
n'importe quelle position entre HI (élevé) et LO (bas). Enfoncer et  
tourner le bouton au réglage de chaleur désiré. Utiliser le tableau  
suivant comme guide lors du réglage des niveaux de chaleur.  
Lo (bas)  
Pour garder les aliments au  
chaud.  
Pour faire fondre le chocolat  
ou le beurre.  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Double and triple  
elements  
(Éléments à double et  
triple dimension)  
Ustensile de cuisson à grand  
diamètre.  
Warm Zone (zone de  
maintien au chaud)  
Pour garder au chaud les  
aliments cuits.  
Grandes quantités de  
nourriture.  
Préparation de conserves à la  
maison.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
HI (élevé)  
Pour porter un liquide à  
ébullition.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoin lumineux “Element On” (élément en service)  
Utilisation de l'élément à triple dimension :  
Un témoin lumineux “Élément On” est situé sur le côté gauche du  
tableau de commande. Lorsque l'un des éléments de surface est  
allumé, le témoin s'allume.  
Témoin lumineux “Hot Surface” (surface chaude)  
Un témoin lumineux de surface chaude est situé sur le côté droit  
du tableau de commande. Le témoin lumineux de surface  
chaude reste allumé tant qu'une surface de cuisson est trop  
chaude pour être touchée, même après que la ou les surface(s)  
de cuisson est/sont éteinte(s).  
Éléments à double et triple dimension  
Fonctionnement de l'élément simple :  
(sur certains modèles)  
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens  
antihoraire, de la position OFF à la zone SINGLE ELEMENT  
n'importe où entre LO et HI.  
Les éléments à double et triple dimension offrent une souplesse  
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La  
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu'un  
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple  
combinent l'élément simple, l'élément double et l'élément  
externe; leur utilisation est recommandée pour les ustensiles de  
cuisson de plus grande dimension, les grandes quantités de  
nourriture et la préparation de conserves à la maison.  
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.  
Fonctionnement de l'élément double ou triple :  
1. Appuyer sur le commutateur à bascule vers la gauche pour  
utiliser l'élément triple ou vers la droite pour utiliser l'élément  
double.  
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens  
horaire, de la position OFF (arrêt) à la zone DOUBLE/TRIPLE  
ELEMENT (élément double/triple) n'importe où entre LO et HI.  
3. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.  
A
B
A
B
Zone de maintien au chaud  
C
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
A. Dimension simple  
B. Dimension double  
A. Dimension simple  
B. Dimension double  
C. Dimension triple  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Utilisation de l'élément à double dimension :  
Utiliser l'élément de zone de maintien au chaud pour conserver  
au chaud les aliments cuits. Une heure est la durée maximale  
recommandée pour maintenir la qualité des aliments.  
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.  
L'élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou lorsque  
toute autre zone de cuisson à la surface est utilisée.  
La surface de l'élément de maintien au chaud ne devient pas  
rouge lorsque celui-ci est allumé. Cependant, le témoin indiquant  
“Element On” (élément en service) s'allume lorsque l'élément de  
maintien au chaud est utilisé. Le témoin “Hot surface” (surface  
chaude) reste allumé tant que la surface de l'élément de maintien  
au chaud est trop chaude pour être touchée.  
Fonctionnement de l'élément simple :  
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens  
antihoraire, de la position OFF (arrêt) à la zone SINGLE  
ELEMENT (élément simple) n'importe où entre LO (bas) et  
HI (élevé).  
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandés  
pour le four et la table de cuisson.  
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.  
Fonctionnement de l'élément double :  
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens  
horaire, de la position OFF à la zone DOUBLE ELEMENT  
(élément double) n'importe où entre LO et HI.  
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier  
d'aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,  
prévoir une petite ouverture pour laisser l'humidité  
s'échapper.  
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser  
de pellicule de plastique pour couvrir les aliments car le  
plastique risque de fondre.  
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser  
la table de cuisson comme planche à découper.  
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même  
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles  
ne doivent pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors des  
rampes, sur les éléments à simple et double dimension. Pour  
de meilleurs résultats de cuisson sur les éléments à triple  
dimension, les ustensiles ne devraient pas dépasser de la  
rampe la plus grande.  
Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour retirer les  
aliments.  
B
Utilisation :  
1. Pour mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE (zone de  
maintien au chaud).  
A
2. Appuyer sur les touches de réglage rapide pour HIGH (élevé)  
ou LOW (bas).  
C
3. Pour éteindre, appuyer sur WARM ZONE.  
A. Zone de cuisson à la surface  
B. Ustensile de cuisson/autoclave  
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm) sur les  
éléments à simple et double dimension  
Vitrocéramique  
(sur certains modèles)  
La zone de cuisson à la surface devient rouge lorsqu’un élément  
est allumé. L’élément s’allume et s’éteint pour maintenir le niveau  
de température choisi.  
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une  
meilleure transmission de la chaleur et efficacité de l’énergie.  
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,  
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et  
des résultats de cuisson médiocres.  
Il est normal que la surface de la vitrocéramique de couleur claire  
donne l’impression de changer de couleur lorsque les zones de  
cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur  
initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.  
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en  
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile.  
Lorsque la règle est tournée dans tous les sens, aucun  
espace ni aucune lumière ne devrait être visible entre la règle  
et l’ustensile.  
Le nettoyage de la table de cuisson avant et après chaque  
utilisation évitera les taches et donnera une chaleur plus  
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique de  
couleur claire, les souillures et taches peuvent être plus visibles  
et nécessiter davantage de nettoyage et de soin. L’utilisation d’un  
nettoyant pour table de cuisson et d’un grattoir est  
recommandée. Pour plus de renseignements, voir la section  
“Nettoyage général”.  
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères  
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être  
utilisés.  
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec  
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des  
dépôts lors de la cuisson.  
Éviter de remiser des bocaux ou des boîtes de conserve au-  
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou  
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.  
Ne pas faire cuire d’aliments directement sur la table de  
cuisson pour éviter de l'endommager.  
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser  
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du  
refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut être  
emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la  
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface chaude d’une zone de cuisson, d’un élément ou d’un  
brûleur de surface.  
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des  
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès  
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;  
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les  
renversements tandis que la surface est encore tiède. Si on  
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que  
celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des  
marques permanentes.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.  
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou  
base d'un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme  
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table  
de cuisson ou les grilles.  
Pour éviter les égratignures, ne pas faire glisser des  
ustensiles de cuisson ou de pâtisserie sur la table de cuisson.  
Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions  
rugueuses des ustensiles de cuissons ou de pâtisserie  
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la  
table de cuisson.  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de l’aluminium.  
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des  
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le  
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne  
peuvent pas être enlevées complètement.  
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, veiller à ce  
que les matières qui pourraient fondre, telles que le plastique  
ou le papier d’aluminium, ne touchent pas la table de cuisson  
lorsqu’elle est chaude.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l’ustensile de cuisson.  
Préparation de conserves à la maison  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des  
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités  
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces  
utilisées de refroidir.  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de  
cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de  
cuisson électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus  
de ½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de l'élément.  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux  
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des  
autoclaves à fond plat.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l’aide.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et  
uniformément.  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Acier émaillé en  
porcelaine ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR  
E
F
G
H
I
J
D
C
B
A
M
L
Q
P
M
N
K
O
A. Préchauffage rapide (sur certains modèles)  
B. Convection (sur certains modèles)  
C. Cuisson au gril  
D. Cuisson au four  
E. Réglage marche/arrêt  
G. Minuterie 1  
H. Afficheur du four  
I. Minuterie 2  
J. Touches numériques  
K. Entrée  
M. Réglage rapide  
N. Annulation/arrêt  
O. Lampe du four  
P. Autres options  
Q. Autonettoyage  
F. Favoris marche/arrêt  
L. Retour  
Les flèches vers le haut indiquent des écrans supplémentaires  
avec des options supplémentaires. Appuyer sur les touches de  
réglage rapide à côté des flèches pour faire défiler les options sur  
l'afficheur.  
Touches de commande électroniques  
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur  
le module de commande électronique du four, appuyer sur la  
fonction désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant  
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée  
apparaisse sur l'afficheur.  
IMPORTANT : Quatre secondes après l'entrée d'une fonction,  
d’une option, d’une lettre ou d'un nombre, la fonction est  
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s'écoulent  
entre les étapes de la programmation, la fonction est annulée et  
l'afficheur retourne à l'affichage précédent.  
Afficheur du four  
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou après une  
coupure de courant, “12:00” et “PANNE COURANT” s’affichent.  
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer “PANNE  
COURANT”.  
Horloge  
Réglage de l'horloge :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage  
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique l'heure, la température  
et le réglage du four.  
rapide de gauche.  
3. Sélectionner HEURE à l'aide de la touche de réglage rapide  
Lorsque le four n'est pas en marche, l'afficheur indique l'heure.  
de gauche.  
Lors de l'utilisation de la minuterie, pour des réglages de 1 à  
59 minutes, l'afficheur compte à rebours en minutes et en  
secondes. Pour les réglages de 1 heure ou plus, l'afficheur  
compte à rebours en heures et en minutes.  
4. Entrer l'heure à l'aide des touches numériques.  
5. Appuyer sur ENTER sur les touches numériques.  
6. Sélectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour le  
mode de 24 heures, voir ci-dessous.)  
Touches de réglage rapide  
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
Les touches de réglage rapide sont situées de chaque côté de la  
fenêtre de l'afficheur et sont utilisées pour sélectionner la  
fonction ou l'option désirée sur la fenêtre de l'afficheur. Pour  
sélectionner l'option ou la fonction, appuyer sur la touche de  
réglage rapide située à côté du mot.  
Entrée du jour de la semaine :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
Si on doit revenir en arrière et sortir d’une fonction ou option  
affichée, appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la  
programmation est terminée, appuyer sur la touche ENTER  
(entrée) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra en  
marche automatiquement.  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à l'affichage de JOUR.  
4. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de  
gauche.  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les jours.  
6. Sélectionner le jour désiré à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annulation de la minuterie :  
Pour régler l'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :  
L'horloge peut être réglée pour afficher l'heure selon un format  
de 12 heures ou de 24 heures.  
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.  
Si les deux minuteries sont actives :  
Si la minuterie désirée est déjà au premier plan, appuyer une fois  
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la  
minuterie. Si la minuterie désirée n'est pas au premier plan,  
suivre les étapes suivantes :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à 12/24 H.  
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER désirée. La minuterie  
sélectionnée apparaît au premier plan.  
4. Appuyer sur la touche de réglage rapide de gauche pour  
sélectionner 12/24 H.  
2. Appuyer une deuxième fois sur TIMER pour accéder au mode  
de modification afin de pouvoir faire des changements.  
5. Sélectionner 12 H ou 24 H à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche ou de droite.  
3. Appuyer une troisième fois sur TIMER pour annuler la  
minuterie.  
6. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
Modification des signaux sonores de la minuterie :  
Activation et annulation de l'affichage Horloge/Jour de la  
semaine :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent être  
modifiés. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes  
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou  
1 signal sonore uniquement. Le réglage par défaut est 1 signal  
sonore.  
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à l'affichage de DESACTIVER.  
2. Sélectionner la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à l'affichage de SIGNAUX SONOR.  
4. Sélectionner DESACTIVER à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
5. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
4. À l’aide de la touche de réglage rapide de droite, faire défiler  
les options jusqu’à l’apparition de SIGNAUX MINUT.  
6. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer ou  
désactiver l'affichage de l'horloge à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche ou de droite.  
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Jour de la semaine :  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à l'affichage du format désiré (2-30 SEC,  
2-60 SEC ou 1 BIP).  
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à JOUR.  
7. Sélectionner le signal sonore désiré pour la minuterie à l’aide  
8. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de  
de la touche de réglage rapide de gauche.  
gauche.  
8. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du mode de réglage.  
9. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour désactiver ou  
activer l'affichage du jour de la semaine à l’aide de la touche  
de réglage rapide de gauche ou de droite.  
Verrouillage de la commande du four et de la  
porte du four  
10. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
La caractéristique de verrouillage désactive les touches de  
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour éviter une  
utilisation involontaire du four.  
Minuteries  
Réglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :  
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).  
La caractéristique de verrouillage est préréglée désactivée, mais  
peut être activée.  
2. Appuyer sur l'une des heures affichées à l'aide des touches  
de réglage rapide, ou appuyer sur les touches numériques  
pour entrer l'heure désirée.  
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller  
les commandes et la porte du four.  
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affichés  
ajoute du temps supplémentaire. Par exemple, en appuyant trois  
fois sur “10 MIN”, on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).  
Verrouillage de la commande du four et de la porte du  
four :  
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'à ce  
que “COMM VERROUIL” s'affiche.  
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).  
Modification de la durée entrée une fois que le compte à  
rebours a commencé :  
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.  
2. Appuyer à plusieurs reprises sur les heures affichées sur les  
touches de réglage rapide jusqu'à ce que la durée désirée  
soit entrée.  
Déverrouillage de la commande du four et de la porte du  
four :  
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.  
“DEVEROUILLAGE” s'affiche lorsque la commande et la porte se  
déverrouillent.  
OU  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la nouvelle  
durée désirée.  
3. Appuyer sur la touche Enter.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de rôtissage par convection alors que l'option de  
conversion automatique pour la convection est désactivée, il  
est inutile de programmer une durée de cuisson. Vérifier la  
cuisson lorsque 75 % de la durée habituelle s'est écoulée.  
Lampe du four  
La lampe du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la  
porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche  
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.  
Un signal sonore retentit à chaque pression sur la touche de la  
lampe du four. Si la lampe du four est allumée lorsque la porte est  
ouverte, la lampe s'éteindra une fois la porte fermée.  
Pour désactiver la conversion automatique pour la  
convection :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à CONVECT AUTO.  
Réglage  
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
4. Sélectionner OFF à l’aide de la touche de réglage rapide.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options de réglage.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
3. Sélectionner l'option désirée en appuyant sur les touches de  
Pour réactiver la conversion automatique pour la  
convection :  
réglage rapide.  
REMARQUE : Pour sortir d'un écran sans faire de changement,  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de l'heure est rétabli.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à CONVECT AUTO.  
Horloge  
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Voir la section “Horloge” pour plus de détails. Utiliser l'option  
Horloge pour :  
4. Sélectionner ON à l’aide de la touche de réglage rapide.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Régler l'heure.  
Régler le jour de la semaine.  
C/F (Celsius/Fahrenheit)  
Sélectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM  
ou PM n'apparaît pas avec l'heure sur l'afficheur.  
On peut faire passer l'échelle de température affichée de  
Fahrenheit à Celsius.  
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.  
Désactiver l'affichage de l'horloge.  
Pour modifier l'échelle :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Langue  
les options jusqu’à C/F.  
3. Sélectionner C/F à l'aide de la touche de réglage rapide de  
La langue des écrans dans la fenêtre d'affichage peut être réglée  
en français, en anglais ou en espagnol.  
gauche.  
4. Sélectionner l'échelle de température désirée à l’aide des  
Pour modifier la langue d'affichage à partir de l'anglais :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
touches de réglage rapide.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à LANGUES.  
Mode Sabbat  
3. Sélectionner LANGUES à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
Le four est réglé pour s'arrêter après 12 heures si on oublie de  
l'éteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arrêt  
automatique et peut être réglé pour une mise en marche  
automatique ou être réglé manuellement si désiré.  
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et Cook/Hold  
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent lorsque le  
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont  
désactivées. Si une fonction autre que Bake ou Cook/Hold Bake  
fonctionne au moment du déclenchement du mode Sabbat, la  
fonction est annulée.  
4. Faire défiler les options jusqu’à la langue souhaitée à l’aide  
de la touche de réglage rapide de droite.  
5. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
6. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Conversion automatique pour la convection (sur  
certains modèles)  
Le four doit être au repos pour la programmation du mode  
Sabbat.  
Le four est réglé à l'usine pour la conversion automatique pour la  
convection. La conversion automatique pour la convection réduit  
automatiquement la température réglée de 25°F pour la cuisson  
au four par convection et la cuisson de pâtisseries par  
convection. Pour le rôtissage par convection, la commande  
signale que la durée de rôtissage programmée est aux trois  
quarts terminée pour pouvoir vérifier la cuisson des aliments. Les  
températures de rôtissage par convection ne sont pas réduites.  
Le mode Sabbat ne peut être activé si les touches sont  
verrouillées ou si la porte est verrouillée.  
Si le four est en cours de cuisson au moment du  
déclenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal  
sonore n'est émis.  
Tous les messages et signaux sonores sont désactivés  
pendant tout le temps où le mode Sabbat est activé.  
REMARQUES :  
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de  
la cuisson de pâtisseries par convection alors que l'option de  
conversion automatique pour la convection est désactivée,  
réduire la température réglée de 25°F.  
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,  
il faut l'allumer avant de régler le mode Sabbat.  
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage  
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le  
mode Sabbat.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La température de cuisson au four peut être modifiée  
pendant le mode Sabbat. Il suffit d'appuyer sur la touche  
Bake puis d'entrer la température désirée à l'aide des  
touches de réglage rapide.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à REGLER TEMP.  
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme  
de cuisson au four mais le module de commande reste en  
mode Sabbat.  
3. Sélectionner REGLER TEMP à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
4. Entrer la modification de température désirée à l'aide des  
Le jour de la semaine et AM/PM doivent être réglés pour que  
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner  
correctement.  
touches numériques.  
5. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner “+/-”  
pour indiquer une augmentation ou une réduction de la  
température. Le changement de température est affiché en  
haut de la fenêtre.  
Activation du mode Sabbat :  
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le  
AVERTISSEMENT  
changement.  
7. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Il n'est pas nécessaire d'ajuster de nouveau la température du  
four en cas de panne ou d'interruption de l'alimentation.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent  
pas être ajustées.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
208/240 V  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Pour de meilleurs résultats de cuisson au four, le four peut être  
réglé de 240 V à 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu’à SABBAT.  
Pour régler le four pour 208 V :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
3. Sélectionner SABBAT à l’aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
4. Sélectionner AUTO ou MANUEL.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à 208/240V.  
AUTO indique automatiquement d’entrer une température de  
cuisson au four le vendredi à 14 h et de rester en mode  
Sabbat pendant 33 heures. “SABBAT” et “MODE SABBA  
ACT” s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut sélectionner  
Bake ou Cook/Hold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les  
programmer durant cette période de 90 minutes, avant que le  
mode Sabbat AUTO soit activé.  
3. Sélectionner 208V/240V à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
4. Sélectionner 208V ou 240V à l'aide des touches de réglage  
rapide.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.  
MANUEL règle le four en mode Sabbat pour 72 heures.  
“SABBAT” et “MODE SABBA ACT” s'affichent pendant  
5 minutes. Si on veut sélectionner Bake ou Cook/Hold Bake  
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette  
période de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL  
soit activé.  
Signaux sonores  
Le nombre de signaux sonores entendus à la fin de la cuisson et  
à la fin de la minuterie et leur volume peuvent être ajustés :  
Pour modifier les signaux sonores à la fin de la cuisson :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
5. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).  
Annulation du mode Sabbat :  
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).  
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Ajustement de la température  
les options jusqu’à SIGNAUX CUISS.  
5. Sélectionner SIGNAUX CUISS à l’aide de la touche de  
Les températures du four sont testées à l'usine. Il est normal de  
remarquer des différences dans les durées de cuisson ou le  
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et à  
mesure de l'utilisation du four, la température peut changer.  
réglage rapide de gauche.  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options et sélectionner :  
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
30 secondes.  
Il est possible d'ajuster la température du four si on pense que le  
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour décider de  
l'ampleur de l'ajustement, régler la température du four 25°F plus  
haut ou plus bas que la température des recettes, puis cuire au  
four. Les résultats de la première cuisson devraient vous donner  
une idée de l'ampleur de l'ajustement nécessaire.  
OU  
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
60 secondes.  
OU  
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de  
la cuisson.  
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Arrêt au bout de 12 heures  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Le four s'arrête automatiquement après 12 heures si on le laisse  
accidentellement en marche.  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
Pour désactiver cette caractéristique :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
réglage rapide de gauche.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX MINUT.  
les options jusqu’à ARRET AUT 12 H.  
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de  
3. Sélectionner ARRET AUT 12 H à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
réglage rapide de gauche.  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide des touches  
les options et sélectionner :  
de réglage rapide.  
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
30 secondes.  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
OU  
Économie d'énergie  
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
60 secondes.  
Pour économiser de l'énergie, l'afficheur peut être réglé pour  
s'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.  
OU  
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de  
la cuisson.  
Réglage de la caractéristique d'économie d'énergie :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
réglage rapide de gauche.  
les options jusqu’à ECONOM ENERGIE.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
3. Sélectionner ECONOM ENERGIE à l’aide de la touche de  
Pour modifier le volume des signaux sonores :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
réglage rapide de gauche.  
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l’aide des touches  
de réglage rapide.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
Appuyer sur n'importe quelle touche pour “réveiller” l'afficheur.  
réglage rapide de gauche.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Service  
les options jusqu’à VOLUME.  
Cette zone de la commande du four affiche le numéro de  
téléphone sans frais du Service à la clientèle de KitchenAid.  
5. Sélectionner VOLUME à l’aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options et sélectionner :  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à ENTRETIEN.  
HIGH pour le volume le plus élevé.  
3. Sélectionner ENTRETIEN à l’aide de la touche de réglage  
OU  
rapide de gauche pour afficher le numéro.  
MEDIUM pour le volume moyen.  
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
OU  
LOW pour le volume le plus faible.  
Démonstration  
7. Sélectionner le volume souhaité à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Sélectionner le mode de démonstration pour visualiser une brève  
présentation des caractéristiques de la cuisinière.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à DEMO.  
3. Sélectionner DEMO à l’aide de la touche de réglage rapide de  
gauche.  
4. Sélectionner ON (marche) à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU FOUR  
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé  
USTENSILES DE  
RECOMMANDATIONS  
pour les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.  
CUISSON/RÉSULTATS  
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront  
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence lorsque le  
four est en marche.  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Croûtes dorées, légères  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations de fumée. L'exposition à ces  
Brunissage inégal  
émanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours  
déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Croûtes croustillantes  
Papier d’aluminium  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
Thermomètre à viande  
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de  
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.  
Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout  
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un  
thermomètre à viande pour vérifier si la cuisson de la viande, de  
la volaille et du poisson est au degré de cuisson désiré. C'est la  
température interne qui indique le degré de cuisson et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet  
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un  
thermomètre à viande.  
Ustensiles de cuisson  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
Évent du four  
USTENSILES DE  
CUISSON/RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
A
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Croûtes légèrement  
dorées  
Brunissage uniforme  
A. Évent du four  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson  
avec fini foncé, terne et/  
ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de  
l'humidité du four et ne doit pas être obstrué ou couvert.  
L’obstruction nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait  
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de  
l’évent du four des produits en plastique, en papier ou autres  
articles qui pourraient fondre ou brûler.  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson  
température recommandée  
dans la recette.  
Placer la grille au centre du  
four.  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou sur le fond du four.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
GRILLES  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Placer les grilles avant d'allumer le four.  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu'à la butée d'arrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
l'illustration et du tableau suivants comme guide.  
Cuisson au four  
La fonction BAKE (cuisson au four) est idéale pour la cuisson au  
four, le rôtissage ou pour faire chauffer des aliments.  
7
6
5
4
3
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin  
de maintenir la température du four.  
Cuisson au four :  
2
1
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqué à la  
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”.  
ALIMENT  
POSITION(S)  
DE LA  
GRILLE  
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de  
placer des aliments dans le four.  
1. Appuyer sur BAKE.  
Faire griller du pain ou des aliments peu épais  
et sans matières grasses.  
7
6
2. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
OU  
La majorité des cuissons au gril et au four sur  
plusieurs grilles.  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques. La température peut être réglée entre  
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de  
5° (1° en Celsius).  
Cuisson au four sur plusieurs grilles.  
5
4
La plupart des produits de boulangerie sur une  
tôle à biscuits ou à roulés, les tartes aux fruits  
ou les plats surgelés. Pour faire aussi griller  
des morceaux de poulet ou pour la cuisson au  
four sur plusieurs grilles.  
3. Appuyer sur ENTER pour le réglage.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“CUISS” et “PREHEAT” (préchauffage) apparaissent sur  
l'afficheur ainsi que “100°” (“38°” en Celsius) ou la  
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).  
Mets en sauce, pain, gâteaux Bundt ou flans.  
3
2
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
Rôtissage de petits morceaux de viande, de  
tartes surgelées, de soufflés ou de gâteaux  
des anges. Cuisson au four sur plusieurs  
grilles.  
Lorsque le four est préchauffé, il émet un signal sonore et  
“PREHEAT” disparaît de l'afficheur.  
Pour le rôtissage de grands morceaux de  
viande et de volaille.  
1
Pour modifier la température du four en cours de cuisson,  
appuyer sur BAKE et sélectionner une température affichée  
ou utiliser les touches numériques pour entrer la température  
désirée.  
Cuisson sur plusieurs grilles  
2 grilles  
3 grilles (convection uniquement)  
2 et 5  
2, 4 et 6  
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Retirer les aliments du four.  
USTENSILES DE CUISSON  
L'air chaud doit pouvoir circuler autour des aliments pour une  
cuisson uniforme, laisser alors 2" (5,0 cm) d'espace autour de  
l'ustensile de cuisson et des parois du four. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
NOMBRE DE POSITION SUR LA GRILLE  
PLATS  
1
Centre de la grille.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se  
trouve directement au-dessus d'un autre.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au  
gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la  
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux  
épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille  
cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir des résultats optimaux, placer l'aliment à au moins  
3" (7,0 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont  
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction  
des goûts personnels. Les positions recommandées de la grille  
sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schéma,  
voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une  
grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et  
éviter les éclaboussures et la fumée.  
ALIMENT  
POSITION  
DE LA  
GRILLE  
DURÉE TOTALE  
EN MINUTES  
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander. Demander la pièce  
n° 4396923.  
Steak  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
à point  
bien cuit  
6
6
15-20  
18-24  
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
Galettes de viande  
hachée  
¾" (2,0 cm) d’épaisseur  
bien cuites  
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou  
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
6 ou 7  
6
11-18  
22-25  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
Tranche de jambon,  
précuit  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
¹ꢀ₂" (1,25 cm) d’épaisseur  
tiède  
6
4
8-12  
Poulet  
Cuisson au gril  
À BASSE  
TEMPÉRATURE  
30-45  
Il faut s'attendre à ce que les durées de cuisson au gril soient  
plus longues et que le gril soit un peu moins puissant en cas  
d'installation de la cuisinière sur un circuit de 208 V.  
morceaux avec os  
bien cuit  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Faire préchauffer le gril pendant  
environ 5 minutes. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite,  
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte à  
la position de cuisson au gril pour assurer une température de  
cuisson adéquate.  
Fruits de mer  
Darnes de poisson  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
floconneux  
6
5
10-15  
7-10  
Queues de homard  
3-4 oz (85-113 g) chacune  
Cuisson au gril :  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril.  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
2. “HAUTE” et “BASSE” s'affichent.  
À l'aide des touches de réglage rapide, sélectionner HAUTE  
(550°F/290°C) pour une température de cuisson au gril  
normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse  
température de cuisson au gril à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
OU  
Pour sélectionner une température de cuisson au gril autre  
que Haute ou Basse, entrer la température désirée (300°F/  
149°C - 550°F/288°C) à l'aide des touches numériques et  
appuyer sur ENTER.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
Cuisson par convection véritable T.H.E.  
(sur certains modèles)  
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus  
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à  
maintenir une température constante dans tout le four,  
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de  
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant  
l'humidité.  
1. Appuyer sur CONVECT (convection).  
2. Sélectionner CUISS CONVECT à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
3. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
réglage rapide  
OU  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température. La température peut être réglée entre 195°F et  
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° lorsque la fonction  
Convect Auto est activée. Si la fonction Convect Auto est  
désactivée, la température peut être réglée à partir de 170°F  
(77°C).  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour  
les gros rôtis et dindes.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
4. Appuyer sur ENTER.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“CUISS CONVECT” et “PREHEAT” (préchauffage)  
apparaissent sur l'afficheur ainsi que 100° ou la température  
réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler  
librement autour de l'aliment.  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-  
dents par exemple.  
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,  
“PREHEAT” s'éteint et “CUISS CONVECT” s'affiche. “AUTO”  
s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est  
activée.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de  
cuisson des viandes et de la volaille. Pour l'utilisation du  
thermomètre à viande, suivre les instructions du fabricant.  
5. Placer les aliments dans le four.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Cuisson au four par convection  
Rôtissage par convection  
(sur certains modèles)  
(sur certains modèles)  
La cuisson par convection au four peut être utilisée pour cuire  
des aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les  
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus  
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être  
allonger la durée de cuisson.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types  
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins  
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Laisser la cuisinière préchauffer avant de placer des aliments  
dans le four.  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage de  
la viande, de la volaille et des légumes.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent  
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection  
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la  
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air  
chaud de façon continue.  
Rôtissage par convection :  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y  
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette  
suggère le préchauffage du four, prolonger la durée de cuisson  
de 15 minutes.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le  
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois  
la porte fermée.  
1. Placer les aliments dans le four.  
2. Appuyer sur CONVECT (convection).  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à ROTISS CONVECT.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Sélectionner ROTISS CONVECT à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Cuisson de pâtisseries par convection  
5. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
(sur certains modèles)  
réglage rapide.  
La cuisson de pâtisseries par convection est conçue pour faire  
cuire des articles de pâtisserie tels que des tartes surgelées, des  
chaussons, des choux à la crème et la pâte feuilletée. Utiliser 1, 2  
ou 3 grilles pour cette fonction.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
La température peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et  
288°C).  
1. Appuyer sur CONVECT (convection).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
les options jusqu'à PATISS CONVECT.  
7. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l'aide des touches  
3. Sélectionner PATISS CONVECT à l'aide de la touche de  
de réglage rapide.  
réglage rapide de gauche.  
OU  
4. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
Entrer la durée de cuisson désirée à l'aide des touches  
numériques.  
réglage rapide.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est désactivée, il  
n'est pas nécessaire d'entrer une durée de rôtissage.  
La température peut être réglée entre 195°F et 550°F (91°C et  
288°C) par tranches de 5°.  
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
Après 3 secondes, le four commence à chauffer. “ROTISS  
CONVECT” apparaît sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la  
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).  
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“PATISS CONVECT” et “PREHEAT” (préchauffage)  
apparaissent sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la  
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).  
AUTO s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est  
activée.  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée.  
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.  
9. À 75 % de la durée de cuisson, le four émet un signal sonore  
pour vous indiquer de vérifier les aliments. Vérifier la cuisson  
à l'aide d'un thermomètre à viande.  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la  
touche CANCEL (annulation) pour éteindre le four.  
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,  
“PREHEAT” s'éteint et “PATISS CONVECT” s'affiche.  
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le rôtissage.  
Une fois que la durée réglée s'est écoulée, le four passe  
automatiquement en mode Maintien au chaud pendant une  
heure avant de s'éteindre. Si on veut retirer les aliments du  
four avant qu'une heure se soit écoulée, appuyer sur la  
touche CANCEL.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Préchauffage rapide  
(sur certains modèles)  
Utiliser le préchauffage rapide pour réduire la durée de  
préchauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par  
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur  
1 grille.  
Pour des résultats optimaux, utiliser la position de grille 3 ou 4 en  
cas d'utilisation de l'option de préchauffage rapide.  
Pour des résultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est  
pas recommandé d'utiliser le préchauffage rapide en cas de  
cuisson sur plusieurs grilles.  
Activation :  
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par  
convection a été programmée et activée, appuyer sur RAPID  
PREHEAT (préchauffage rapide).  
“1 GRILLE SEUL” s'affiche et après 10 secondes l’écran  
affiche “RAPIDE” et “PREHEAT” (préchauffage).  
La durée de préchauffage est de 5 minutes.  
Pour revenir au préchauffage standard :  
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au  
préchauffage standard. “PREHEAT” et la fonction sélectionnée  
s'affichent.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Séchage  
(sur certains modèles)  
Pour des résultats optimaux, utiliser une grille de séchage. La  
grille de séchage permet à l'air de circuler de façon uniforme  
autour des aliments.  
3. Fermer légèrement la porte jusqu'à ce que l'aimant soit en  
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en  
place durant le processus de séchage et permet de pouvoir  
ouvrir la porte à tout moment durant le séchage tout en  
maintenant un positionnement adéquat.  
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procédure de  
séchage.  
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installée correctement, le  
ventilateur de convection ne fonctionne pas.  
Réglage du séchage :  
1. Ouvrir légèrement la porte du four. La porte du four doit être  
légèrement ouverte pour permettre à l'humidité de  
s'échapper du four durant le processus de séchage.  
4. Appuyer sur CONVECT (convection).  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DESHYDRATATION.  
2. Placer la cale d'espacement magnétique de porte (pièce n°  
8010P146-60) sur l'interrupteur à piston. La cale  
6. Sélectionner DESHYDRATATION à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la  
porte du four afin de permettre à l'humidité de s'échapper.  
7. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner une  
température affichée ou entrer une température à l'aide des  
touches numériques. Les températures peuvent être réglées  
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).  
8. “DESHYDRATATION” et la température s'affichent.  
“PREHEAT” (préchauffage) s'affiche jusqu'à ce que la  
température programmée soit atteinte.  
A
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du séchage.  
Suivre le tableau du Guide de séchage pour les durées de  
séchage.  
A. Cale d'espacement magnétique de la porte  
Vérifier les aliments aux durées minimums indiquées. Laisser les  
aliments refroidir à la température ambiante avant de tester la  
cuisson.  
TABLEAU DU GUIDE DE SÉCHAGE  
Les durées de séchage varient en fonction de la teneur en  
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux  
d'aliments, de la quantité d'aliments à sécher et de  
l'humidité dans l'air.  
La plupart des fruits et légumes sèchent bien et conservent leur  
couleur lorsqu'on les sèche à 140°F (60°C). La viande et le  
charqui doivent être séchés entre 145°F et 150°F (63°C et  
65°C). Pour une saveur optimale, sécher les herbes à 100°F  
(38°C); cependant, à cette température plus basse, prévoir des  
durées de séchage prolongées jusqu'à 8 heures.  
Vérifier les aliments à la durée de séchage minimum.  
Faire sécher plus longtemps si nécessaire.  
Les aliments risquent de couler durant le processus de  
séchage. Après le séchage d'aliments à teneur élevée en acide  
ou en sucre, nettoyer le fond du four à l'eau savonneuse. Le fini  
du four en porcelaine risque de se décolorer si des résidus  
alimentaires acides ou sucrés ne sont pas essuyés avant un  
programme à chaleur élevée ou d'autonettoyage.  
Les fruits qui ont bruni du fait de l'exposition à l'air  
doivent être traités avec un antioxydant. Essayer l'une des  
méthodes suivantes :  
1. Plonger le fruit dans un mélange de 3 c. (44,4 mL) à  
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d'eau  
fraîche.  
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.  
(4,9 mL) à thé d'acide ascorbique ou d'antioxydant  
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d'eau fraîche.  
On peut sécher plus d'une grille d'aliments à la fois. Cependant,  
il faut prolonger la durée de séchage.  
Consulter d'autres ressources à la bibliothèque locale ou  
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.  
ALIMENT  
VARIÉTÉS SE PRÊTANT  
LE MIEUX AU SÉCHAGE  
PRÉPARATION  
DURÉE DE  
SÉCHAGE  
VÉRIFIER LA CUISSON  
À LA DURÉE DE  
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM  
(60°C)  
[HEURES]**  
FRUITS  
Pommes*  
Variétés de pommes  
fermes : Graven Stein,  
Granny Smith, Jonathan,  
Winesap, Rome Beauty,  
Newton  
Laver, peler si désiré, enlever le  
trognon et découper en tranches  
de ¹⁄₈" (3,0 mm).  
4 à 8  
Flexible à croustillante.  
Les pommes sèches se  
conservent mieux  
lorsqu'elles sont  
légèrement croustillantes.  
Abricots*  
Bananes*  
Blenheim/Royal les plus  
communs. Les Tilton  
conviennent également.  
Laver, couper en deux et retirer les 18 à 24  
noyaux.  
Souple et flexible  
Variétés fermes  
Peler et couper en tranches de  
¼" (6 mm).  
17 à 24  
Flexible à croustillante  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENT  
Cerises  
VARIÉTÉS SE PRÊTANT  
LE MIEUX AU SÉCHAGE  
PRÉPARATION  
DURÉE DE  
SÉCHAGE  
VÉRIFIER LA CUISSON  
À LA DURÉE DE  
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM  
(60°C)  
[HEURES]**  
Lambert, Royal Ann,  
Napoléon, Van ou Bing  
Laver et retirer les queues. Couper 18 à 24  
en deux et retirer les noyaux.  
Flexible et tannée  
Flexible et tannée  
Nectarines et  
pêches*  
Variétés à noyau non  
adhérent  
Couper en deux et retirer les  
noyaux. Il n'est pas indispensable  
de les peler mais le fruit sec pelé a  
une meilleure apparence.  
24 à 36  
Poires*  
Ananas  
Bartlett  
Peler, couper en deux et retirer le 24 à 36  
trognon.  
Souple et flexible  
Frais ou en conserve  
Laver, peler et retirer les parties  
En conserve : 14 à Souple et flexible  
noires. Découper dans le sens de 18  
la longueur et retirer le cœur.  
Couper en travers en tranches de  
½" (12,0 mm).  
Frais : 12 à 16  
Zeste d’orange  
et de citron  
Sélectionner des fruits à  
peau rugueuse. Ne pas  
sécher la peau des fruits  
marqués “avec colorant  
ajouté”.  
Laver soigneusement. Peler  
finement la partie extérieure de la  
peau sur ¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,5 mm à  
3,0 mm).  
1 à 2  
Dure à friable  
LÉGUMES  
Tomates  
Prune, Roma  
Couper en deux, retirer les pépins. 12 à 18  
Placer les fruits sur la grille avec la  
peau vers le haut. Piquer les  
peaux.  
Dure à croustillante  
Dure à friable  
Carottes  
Danvers demi-longues,  
Imperator, Chantenay à  
cœur rouge  
Ne pas utiliser des carottes à fibre 4 à 8  
ligneuse ou à cœur nerveux.  
Laver, couper les extrémités et  
peler si désiré. Couper en travers  
ou en diagonale en tranches de  
¼" (6,0 mm). Faire blanchir  
pendant 3 minutes.  
Piments  
HERBES  
Ancho, Anaheim  
Laver, couper en deux et enlever  
les pépins. Piquer la peau  
plusieurs fois.  
4 à 6  
Les gousses doivent être  
d'apparence ratatinée,  
rouge foncé et  
croustillante.  
Persil, menthe,  
coriandre,  
Rincer à l'eau froide. Assécher en 1 à 3  
tapotant avec de l'essuie-tout.  
Laisser les tiges jusqu'à ce que  
les feuilles soient sèches puis les  
jeter.  
Friable et granuleuse  
Friable et granuleuse  
sauge, origan  
Basilic  
Couper les feuilles de 3" à 4"  
(7,6 cm à 10,2 cm) à partir du haut  
de la plante juste au début du  
bouton. Rincer les feuilles à l'eau  
froide.  
2 à 5  
*Fruits nécessitant un antioxydant pour éviter la décoloration.  
**L'arrêt automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de séchage.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Décongeler et servir  
(sur certains modèles)  
Réglage de la fonction Décongeler et servir :  
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 3.  
2. Appuyer sur CONVECT (convection).  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
défiler les options jusqu'à DECONG SERVIR.  
4. Sélectionner DECONG SERVIR à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
5. Sélectionner la durée de décongélation à l'aide des touches  
de réglage rapide.  
OU  
Utiliser la fonction Décongeler et servir pour décongeler les  
aliments surgelés qui nécessitent d'être décongelés, sans  
cuisson, avant le service.  
Entrer la durée désirée à l'aide des touches numériques.  
6. Appuyer sur Enter pour le réglage. “DECONG SERVIR”,  
“COOK TIME” et le compte à rebours de la durée de cuisson  
s'affichent.  
IMPORTANT : Cette caractéristique n'est pas conçue pour la  
décongélation de la viande ou d'autres aliments qui doivent être  
cuits avant le service.  
7. Si la décongélation est terminée avant l'écoulement de la  
durée prévue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et  
sortir les aliments du four. Lorsque la durée s'est écoulée, le  
four s'éteint et un signal sonore retentit.  
TABLEAU DÉCONGELER ET SERVIR  
ALIMENTS SURGELÉS*  
DURÉE DE LA FONCTION DÉCONGELER  
ET SERVIR**  
CONSEILS  
Tartes et gâteaux entiers  
1. Sortir les l'aliments surgelés du carton et Le fait de décongeler pendant 30 minutes  
de l'emballage.  
permet de découper plus facilement des  
tartes, gâteaux et gâteaux au fromage  
entiers.  
Tartes : Meringue au citron, crème,  
pacanes, chocolat, patates douces,  
tarte soyeuse  
2. Placer les aliments surgelés sur la grille au  
milieu du four.  
Les gâteaux à étages ne nécessitent que  
15 minutes avant le découpage.  
Les dimensions et la texture des aliments à  
décongeler affectent la durée de la  
fonction Décongeler et servir.  
Les desserts plus grands ou plus denses  
risquent de prendre plus de temps à  
décongeler.  
Les tranches de gâteaux décongèlent plus  
rapidement que les tartes. Les tranches de  
tartes aux patates douces peuvent  
nécessiter de 20 à 30 minutes.  
Gâteaux : Vanille, chocolat, noix de  
coco, trois étages, cake, gâteau Boston  
3. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 15 minutes pour les  
gâteaux et 30 minutes pour les tartes.  
4. Retirer du four.  
5. Découper en portions individuelles et  
placer sur des assiettes.  
6. Remettre les assiettes au four.  
7. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 10 à 30 minutes.  
Portions individuelles : Tranches de  
tarte, tranches de gâteau, autres  
desserts individuels, éclairs, choux à la  
crème  
1. Sortir les aliments surgelés de  
l'emballage.  
2. Placer sur une assiette.  
3. Placer l'assiette sur une grille au milieu du  
four.  
4. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 10 à 30 minutes.  
Gâteau au fromage  
1. Sortir l'aliment surgelé du carton et de  
l'emballage.  
2. Placer l'aliment surgelé sur la grille au  
milieu du four.  
3. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 30 minutes.  
4. Retirer du four.  
5. Découper en portions individuelles et  
placer sur des assiettes.  
6. Remettre les assiettes au four.  
7. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir jusqu'à 15 minutes si désiré.  
*Seuls les aliments surgelés “Décongeler et servir” ou “prêts à servir” peuvent être utilisés avec cette caractéristique. Ne pas essayer  
de décongeler de la viande, volaille surgelée ou des fruits de mer surgelés.  
**Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plus d’options  
Réglage de la cuisson par convection différée (sur certains  
modèles) :  
AVERTISSEMENT  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
4. Sélectionner l'heure de mise en marche différée à l'aide des  
touches de réglage rapide ou les touches numériques.  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à CONVECT.  
Cuisson et maintien au chaud  
6. Sélectionner CONVECT à l'aide de la touche de réglage  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
rapide de gauche.  
2. Sélectionner CUISS / CHAUD.  
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou  
PATISS CONVECT.  
3. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
8. Sélectionner la fonction désirée à de la touche de réglage  
OU  
rapide de gauche.  
Entrer la durée de cuisson à l'aide des touches numériques.  
9. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les  
4. Appuyer sur ENTER pour le réglage.  
touches numériques pour entrer la température.  
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT à l'aide des touches de  
10. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées  
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
réglage rapide.  
Quand on a appuyé sur CONVECT, sélectionner CUISS  
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT puis  
sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de la de réglage  
rapide de gauche.  
L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction  
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à  
rebours de la mise en marche différée.  
6. Sélectionner la température à l'aide des touches de réglage  
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le  
four commence à préchauffer.  
rapide.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
Levée de pain (sur certains modèles)  
Le four sera en mode cuisson pendant la durée sélectionnée puis  
passera en mode de maintien au chaud pendant 1 heure. Le four  
s'éteindra automatiquement.  
La caractéristique Levée de pain peut être utilisée pour lever des  
produits de pain à base de levure avant la cuisson. Deux  
méthodes de levée sont disponibles : rapide et standard.  
IMPORTANT : Si la recette recommande le préchauffage du four,  
prolonger la durée de cuisson de 15 minutes.  
La levée de pain standard dans le four protège la pâte des  
changements de température dans la pièce ou des courants d'air  
qui affectent généralement la levée sur un comptoir.  
Mise en marche différée  
La levée rapide fournit des résultats de levée plus rapides que la  
levée sur un comptoir ou standard sans avoir à chauffer la levure.  
Réglage de la cuisson différée :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
Pour faire lever la pâte :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.  
les options jusqu'à FERMENTATION.  
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
3. Sélectionner FERMENTATION à l'aide de la touche de réglage  
réglage rapide de gauche.  
rapide de gauche.  
4. Sélectionner la durée de cuisson différée à l'aide des touches  
4. Sélectionner RAPIDE ou NORM.  
de réglage rapide ou des touches numériques.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est  
5. Sélectionner CUISSON.  
terminée.  
6. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les  
touches numériques pour entrer la température.  
7. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées  
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
8. L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction  
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à  
rebours de la mise en marche différée.  
Lorsque la durée différée s'est écoulée, la durée de cuisson  
s'affiche et le four commence à préchauffer.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES :  
Pour toute pâte qui nécessite une seule levée, les deux  
méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées.  
Recettes favorites  
En cas d'utilisation de pâte à pain surgelée, choisir FERMENT  
RAPIDE. Il n'est pas nécessaire de décongeler la pâte avant  
la levée.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Pour les pâtes nécessitant 2 levées, il est nécessaire d'utiliser  
la levée normale pour la première période de levée. Pour la  
deuxième levée, on peut utiliser l'une ou l'autre méthode  
(rapide ou normale).  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Si la température du four est trop élevée pour la levée,  
“REFROIDISS” s'affiche.  
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du  
four, la durée et la température de cuisson de 10 recettes  
favorites maximum. Les fours à convection comportent  
5 recettes préprogrammées.  
Maintien au chaud  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments  
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les  
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont  
laissés dans le four durant la fonction de maintien au chaud.  
Pour sélectionner une recette à partir de la liste des  
recettes programmées :  
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).  
2. Sélectionner LISTE RECETTES à l'aide de la touche de  
La caractéristique Maintien au chaud permet de garder les  
aliments cuits chauds à la température de service. Elle peut aussi  
être utilisée à la fin d'une cuisson minutée.  
réglage rapide de gauche.  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les recettes jusqu'à la recette désirée.  
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des  
bols et plats de service vides.  
4. Sélectionner la recette désirée à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Utilisation :  
5. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
préchauffage pour le programme réglé.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour  
ajouter CUISS / CHAUD ou DEMARR DIFFERE.  
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.  
3. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
réglage rapide de gauche.  
4. Sélectionner l'une des températures affichées ou entre la  
température désirée à l'aide des touches numériques. Les  
températures peuvent être réglées entre 145°F et 190°F (63°C  
et 88°C).  
Pour sauvegarder la dernière recette réalisée :  
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, rôtissage par  
convection, cuisson de pâtisseries par convection, cuisson au  
gril par convection, séchage, maintien au chaud, levée de pain -  
tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les  
modèles.)  
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.  
“PREHEAT” (préchauffage) s'affiche jusqu'à ce que la  
température programmée soit atteinte.  
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Lorsque le four est préchauffé, un signal sonore est émis et  
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.  
les options jusqu’à GARDER DERNIER.  
3. Sélectionner GARDER DERNIER à l’aide de la touche de  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.  
réglage rapide de gauche.  
Pour faire réchauffer des petits pains mollets :  
4. Entrer le nom à l’aide des touches.  
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium  
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce  
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant  
avant de passer à la lettre suivante.  
et les placer dans le four.  
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,  
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la  
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”  
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut  
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.  
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.  
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).  
Réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.  
Lorsque le nom de la recette a été entré, les derniers réglages  
s’affichent pendant quelques secondes. “LISTE RECETTES”  
s'affiche.  
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour créer une nouvelle recette favorite :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
Pour modifier une recette sauvegardée :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à CREER NOUVEAU.  
défiler les options jusqu'à MODIF RECETTE.  
3. Sélectionner CREER NOUVEAU à l'aide de la touche de  
3. Sélectionner MODIF RECETTE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
réglage rapide de gauche.  
4. Entrer le nom à l'aide des touches.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite modifier.  
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu'à ce  
qu'un trait de soulignement apparaisse dans l'espace suivant  
avant de passer à la lettre suivante.  
5. Sélectionner la recette souhaitée pour la modifier à l'aide de  
la touche de réglage rapide de gauche.  
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les  
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,  
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la  
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”  
une fois pour “S”. Continuer jusqu'à la fin du mot. On peut  
utiliser jusqu'à 14 lettres, espaces inclus.  
réglages de recette tel que désiré.  
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. “LISTE RECETTES”  
s'affiche.  
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT  
Pour supprimer une recette favorite :  
MODE (mode de sélection apparaît).  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
6. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'au mode de cuisson désiré, tel que  
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tous les  
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les  
modèles).  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à EFFAC RECETTE.  
3. Sélectionner EFFAC RECETTE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
7. Sélectionner le mode de cuisson à l'aide des touches de  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
réglage rapide.  
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite effacer.  
8. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
5. Sélectionner la recette souhaitée pour l'effacer à l'aide de la  
réglage rapide.  
touche de réglage rapide de droite.  
OU  
6. La commande du four demande confirmation de la  
suppression de cette recette. Sélectionner OUI ou NON.  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
9. Ajouter Cuiss/Chaud en sélectionnant OUI ou omettre Cuiss/  
Pour sortir du menu Favorites à tout moment, appuyer sur  
FAVORITES.  
Chaud en sélectionnant NON.  
En cas de sélection de OUI, entrer la durée de cuisson à  
l'aide des touches de réglage rapide ou des touches  
numériques.  
10. Ajouter Demarr differe en sélectionnant OUI ou omettre  
Démarr différé en sélectionnant NON.  
En cas de sélection de OUI, entrer la durée différée à l'aide  
des touches de réglage rapide ou des touches numériques.  
11. La commande affiche les réglages programmés puis revient  
au menu Favorites.  
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage  
(sur certains modèles)  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage  
ou du tiroir-réchaud :  
AVERTISSEMENT  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Vider complètement le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud.  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Pour éviter de casser le verre, ne pas appliquer  
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant  
qu'il n'ait complètement refroidi.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Autonettoyage :  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Avant l'autonettoyage, vérifier que la porte est complètement  
fermée. Si la porte n'est pas bien fermée, “FERMER PORTE”  
s'affiche tant que la porte est ouverte.  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (auto nettoyage).  
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide des touches de réglage  
rapide. Les touches de réglage rapide sont situées de part et  
d'autre de l'afficheur du tableau de commande.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
4. Régler au niveau de saleté LIGHT (léger) en entrant “200” à  
l'aide des touches numériques pour une durée de nettoyage  
de 2 heures.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
OU  
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et  
3 heures de nettoyage.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
OU  
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et  
4 heures de nettoyage.  
Préparation du four :  
“NETTOYAGE”, “TIME” (durée), “LOCKED” (verrouillé) et le  
compte à rebours de la durée de nettoyage s'affichent  
pendant le nettoyage du four.  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
et de cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde  
thermométrique.  
REFROIDISS s'affiche lorsque le nettoyage est terminé et que  
le four est encore verrouillé.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
La porte se déverrouille environ une heure après la fin du  
nettoyage. “REFROIDISS” disparaît de l'afficheur lorsque la porte  
du four est déverrouillée.  
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour différer l'autonettoyage :  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (auto nettoyage).  
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.  
La porte se verrouille. “NETTOYAGE”, “TIME” (durée),  
“LOCKED” (verrouillé) et le compte à rebours de la durée de  
nettoyage s'affichent.  
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage  
5. Une fois la porte verrouillée, appuyer sur MORE OPTIONS  
rapide.  
(plus d'options).  
4. Régler au niveau de saleté LIGHT (léger) en entrant “200” à  
l'aide des touches numériques pour une durée de nettoyage  
de 2 heures.  
6. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
réglage rapide.  
7. Sélectionner le nombre d'heures dont on souhaite différer la  
OU  
mise en marche du programme d'autonettoyage.  
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et  
3 heures de nettoyage.  
L'heure de mise en marche différée et la durée de nettoyage  
s'affichent.  
OU  
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et  
4 heures de nettoyage.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des  
produits de nettoyage.  
VITROCÉRAMIQUE  
Pour éviter d’endommager la vitrocéramique, ne pas utiliser de  
laine d'acier, de poudre à récurer abrasive, d'eau de Javel, de  
produit antirouille ou d'ammoniaque.  
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
suggérés en premier à moins d'indication contraire.  
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et  
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Utiliser régulièrement le nettoyant pour table de cuisson pour  
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et  
pour conditionner la table de cuisson. Ce nettoyant peut être  
commandé comme accessoire. Voir “Assistance ou service” pour  
commander.  
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la  
cuisinière toute entière a refroidi. Ces renversements peuvent  
affecter le fini.  
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les  
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.  
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour  
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de  
rasoir hors de portée des enfants.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en  
effacer les chiffres.  
Méthode de nettoyage :  
Souillure légère à modérée  
Essuie-tout ou éponge humide propre  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,  
sirop)  
Pour éviter d'endommager l'acier inoxydable, ne pas utiliser de  
tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème  
à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de  
chiffons de lavage rudes ou de l'essuie-tout abrasif.  
Grattoir pour table de cuisson :  
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède. Il  
est suggéré de porter des mitaines de four pour ce  
nettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et  
humide :  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
(échantillon inclus) :  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule  
blanche disparaisse.  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Crème à polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage  
non abrasif :  
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un  
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la  
pellicule blanche disparaisse.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Souillure cuite  
CAVITÉ DU FOUR  
Crème à polir et grattoir pour table de cuisson :  
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.  
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et  
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table  
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.  
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre  
Crème à polir pour table de cuisson :  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas  
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.  
GRILLES DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Petites éraflures et abrasions  
Programme d'autonettoyage :  
Crème à polir pour table de cuisson :  
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles  
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le  
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué  
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.  
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge  
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent  
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
Tampon en laine d'acier  
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur  
certains modèles)  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de  
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage  
abrasifs ou de nettoyant pour four.  
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.  
Pour plus de renseignements, voir la section “Tiroir de remisage”  
ou “Tiroir-réchaud”.  
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de  
commande.  
Méthode de nettoyage :  
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque  
bouton est à la position Off (arrêt).  
Détergent doux  
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.  
Lampe du four  
Méthode de nettoyage :  
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour  
appareil ménager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et  
la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande  
sont à la position off (arrêt).  
Savon et eau :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
Pour réinstaller :  
TABLEAU DE COMMANDE  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Afin d'éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en laine  
d'acier, chiffons de lavage rudes ou essuie-tout abrasifs.  
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four  
dans le sens antihoraire et l'enlever.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
Méthode de nettoyage :  
douille.  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en  
le tournant dans le sens horaire.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
Prises pour appareils ménagers  
(sur certains modèles)  
Les prises de 120 V pour appareils ménagers sur la console de  
commande peuvent être utilisées pour des appareils ménagers  
portatifs placés sur le comptoir à côté de la cuisinière.  
Les prises fonctionnent indépendamment et ne sont pas  
affectées par les réglages de la cuisinière.  
REMARQUE : Ne pas placer des appareils ménagers sur la table  
de cuisson. L’appareil ménager risque d’être endommagé si la  
table de cuisson est chaude.  
Disjoncteurs des prises pour appareils ménagers :  
Les disjoncteurs des prises pour appareils ménagers sur la  
cuisinière se trouvent sur le dessus de la console de commande,  
à côté de la prise. Leur intensité nominale est de 10 ampères.  
2. Ouvrir la porte du four.  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
Porte du four  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est  
pas le cas, répéter le processus de dépose et d'installation  
de la porte.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
Dépose :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Abaisser le verrou de charnière vers soi de chaque côté.  
Tiroir de remisage  
(sur certains modèles)  
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l'enlever,  
s'assurer que le tiroir est froid et vide.  
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.  
Dépose :  
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'à la première butée.  
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
2. Soulever l'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'à la deuxième  
butée.  
Réinstallation :  
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur  
la cuisinière.  
2. Soulever l'avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu'à la  
première butée.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Le four ne fonctionne pas  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le tableau de commande électronique du four est-ill  
correctement réglée? Voir la section “Tableau de  
commande électronique du four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglé? Voir la  
section “Plus d’options”.  
La table de cuisson ne fonctionne pas  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du  
four et de la porte du four”.  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé? Voir  
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
La dimension de l'ustensile de cuisson est-elle  
appropriée? Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la  
même dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le  
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de  
cuisson.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être  
ajusté? Voir “Ajustement de la température” dans la section  
“Réglage”.  
Des messages s'affichent  
Le témoin lumineux de surface chaude reste allumé  
L'afficheur indique-t-il DEFAUT DETECTE”? Une  
défaillance a été détectée. Suivre les instructions affichées  
“APPUYER ENTER POUR REESSAYER” ou “Couper  
l'alimentation pour effacer”. Si la mention d'une défaillance  
reste affichée, réapparaît, ou si “CARACTERISTIQUE NON  
DISPONIBLE” s'affiche, appeler pour obtenir de l'aide ou une  
réparation.  
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé  
une fois que les boutons de commande sont éteints? Voir  
“Témoin lumineux de 'Hot Surface' (surface chaude)” dans la  
section “Commandes de la table de cuisson”.  
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont  
pas les résultats prévus  
Est-ce que SAbclignote? Le four est en mode Sabbat.  
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant  
5 secondes.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la  
section “Ustensiles de cuisson”.  
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur? Voir la section “Utilisation de la table de  
cuisson”.  
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four  
complètement.  
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la  
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.  
La fonction a-t-elle été entrée? Voir la section “Programme  
d'autonettoyage”.  
La porte du four ne s'ouvre pas  
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section  
“Programme d'autonettoyage”.  
Un programme d'autonettoyage est-il lancé? La porte du  
four est verrouillée pendant un programme d'autonettoyage.  
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la  
section “Plus d’options”.  
Le verrouillage des commandes et de la porte du four est-  
il réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du four  
et de la porte du four”.  
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section  
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.  
La température du four est-elle supérieure à 400°F  
(205°C)? Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme  
d'autonettoyage.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la  
durée de cuisson.  
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la  
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette  
dans un livre de recettes fiable.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement? Voir “Ajustement de la température” dans la  
section “Réglage”.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.  
Le four a-t-il été préchauffé? Voir les sections “Cuisson au  
four”, “Cuisson au gril”, ou “Cuisson au four par convection”.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Les résultats de cuisson au gril ne sont pas les résultats  
prévus  
L'évent du four est-il obstrué? Voir la section “Évent du  
four”.  
Y a-t-il un excès de fumée? Il se peut que les aliments  
soient trop près de l'élément du gril ou qu'ils comportent  
beaucoup de matière grasse. Descendre la grille.  
Les grilles sont-elles installées correctement? Voir la  
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des  
grilles et ustensiles de cuisson”.  
La porte du four est-elle fermée? Fermer la porte jusqu'à la  
position de butée pour la cuisson au gril.  
L'élément du gril a-t-il été préchauffé? Laisser l'élément du  
gril préchauffer pendant 5 minutes.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les  
composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Éléments électriques  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
Toute fissuration du joint d'étanchéité en caoutchouc entre la  
table de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine  
Toute fissuration de la table de cuisson en vitrocéramique due  
à un choc thermique  
Éléments de l'unité de surface  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
W10168033B  
3/09  
© 2009. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Projector in2100 User Manual
Intel Computer Hardware S1200BTLR User Manual
ION Turntable LP 2 CD User Manual
iSymphony Headphones CR8CD User Manual
Jasco Computer Keyboard 98552 User Manual
JVC Stereo System CA DXT7 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 5204 User Manual
KitchenAid Cooktop 3182048 User Manual
KitchenAid Cooktop KECC051H User Manual
KitchenAid Range 9755235 User Manual