ELECTRIC RANGE
Use & Care Guide
In the U.S.A, for questions about features, operation, performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for product-related questions call: 1-800-461-5681, for parts, accessories, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
Table of Contents............................................................................................................2
Models KERC507 YKERC507 YKERS507 KERC508 YKERC508
9753843F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
I Use Proper Pan Size – The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
I
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
I Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
I Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
I
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range – children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
I Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
I Proper Installation – Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
I Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
I Glazed Cooking Utensils – Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
I
Do Not Leave Children Alone – Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
I Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
I Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
I User Servicing – Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
I Do Not Soak Removable Heating Elements –
Heating elements should never be immersed in
water.
I Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
I Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
I Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
I Use Only Dry Potholders – Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
I Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
I DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS – Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
I Use Care When Opening Door – Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
I Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For self-cleaning ranges –
I Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
I Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
I Placement of Oven Racks – Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
I Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
I DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
I Clean Only Parts Listed in Manual.
I Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood –
I Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
I When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1. Warming Element Switch
(on ceramic glass
models)
2. Display
4. Left Front Control (Dual
Circuit Element on
6. Right Rear Control
7. Right Front Control
3. Simmer Switch
ceramic glass models)
(on ceramic glass models)
5. Left Rear Control
Range
16
1. Cooktop Light
7. Storage Drawer
8. Control Panel
12. Automatic Oven Light (on
Parts and Features not
shown
Oven Door Window
Oven Light
Broiler Pan and Grid
Roasting Rack
Temperature Probe
Coil Elements
some models)
(on some models)
2. Warming Element (on
13. Door Gasket
14. Broil Element (not shown)
15. Bake Element (not shown)
some models)
9. Ceramic Glass (on some
models)
3. Surface Cooking Areas
10. Simmer Feature (on some
4. Temperature Probe Jack
models)
(not shown)
16. Self-Clean Latch (on
11. Hot Surface Indicator
Light (on ceramic glass
models)
some models)
5. Anti-Tip Bracket
6. Model and Serial Number
(behind left side of drawer)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
POWER ON Lights
Each control knob has a POWER ON light. The light will glow
when its control knob is on.
Cooktop Controls
1
WARNING
1. POWER ON light
Fire Hazard
Ceramic Glass
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
(on some models)
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see “General Cleaning” section.
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide
when setting heat levels.
SETTING
RECOMMENDED USE
HI or MAX
I
I
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
I
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
6-8
[MED- HI]
I
I
Hold a rapid boil.
I
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop, and
the ceramic glass could break when the lid is removed.
Quickly brown or sear food.
5
I
I
I
Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
I
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
[MED]
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
2-4
[MED- LO]
I
I
Stew or steam food.
Simmer.
I
I
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on cookware
or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.
LO or 1
I
I
Keep food warm.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
Melt chocolate or butter.
Simmer Feature
(on some models)
I
Precise simmer control.
I
I
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Dual-Circuit
Element
(on some ceramic
glass models)
I
I
I
Home canning.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Large diameter cookware.
Large quantities of food.
Warming Element
(on some ceramic
glass models)
I
Keep cooked foods warm.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
Dual-Circuit Element
(on ceramic glass models)
1. Single size
2. Dual size
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
The Dual Circuit Element offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and outer
element and is recommended for larger cookware.
I
I
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
I
I
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
To Use SINGLE:
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
1. Push in and turn knob counterclockwise from OFF to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
I
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
To Use DUAL:
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
1. Push in and turn knob clockwise from OFF to the DUAL zone
anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
Simmer Feature
(on ceramic glass models)
The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise
simmering. It is the right front surface cooking area or element.
When the Simmer feature is not on, the right front surface cooking
area or element will function as usual.
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.
To Use:
1. Set SIMMER switch to ON.
2. Set SIMMER switch to OFF when finished.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warming Element
(on ceramic glass models)
Coil Elements and Burner Bowls
(on some models)
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce excess
heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the “General Cleaning” section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour
is the recommended maximum time to maintain food quality.
lift it just enough to clear the burner bowl.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Element can be used alone or when any of the other
surface cooking areas are being used. The Warming Element area
will not glow red when cycling on. However, its indicator light will
glow as long as the Warming Element area is too hot to touch.
I
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
2. Pull the coil element straight away from the receptacle.
I
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
I
I
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
To Use:
receptacle.
1. Set switch to ON.
2. Set switch to OFF when finished.
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it will
go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lift-up Cooktop
Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
(on some models)
cooking area, element or surface burner.
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the “General
Cleaning” section.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
To Replace:
I
I
I
Heats quickly and evenly.
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
Suitable for all types of cooking.
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Home Canning
Cast iron
I
I
I
Heats slowly and evenly.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
I
Center the canner on the grate or largest surface cooking area
or element. Canners should not extend more than 1 in. (2.5
cm) outside the cooking area.
Ceramic or
Ceramic glass
I
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
I
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
Ideal results on low to medium heat
settings.
I
I
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
Copper
I
Heats very quickly and evenly.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See “Assistance or Service” for
ordering instructions.
Earthenware
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
I
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
I
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
I
I
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
1. Oven Cavity Symbol
2. Heat Setting
3. Oven Display
4. Start/Stop Time
5. Number Pads
6. Control Lock
7. Time of Day/Timer Display
8. Start
9. Oven Settings
10. EASYCONVECT™ CONVERSION
11. Timed Cooking
12. Convect Full Meal
13. Oven Light
14. Clock
15. Timer
16. Surface Light
17. Cancel Off
Electronic Control Pads
Start
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
enters on the display.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 4 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
Cancel Off
The CANCEL OFF pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Control Lock.
Displays
When power is first supplied to the appliance, everything on the
displays will light up for 5 seconds. Then, “PF” will appear. Press
CANCEL OFF to clear displays.
Clock
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
IIf “PF” appears at any other time, a power failure has occurred.
Press CANCEL OFF and reset the clock if needed.
To Set:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
Oven Display (on some models)
When the oven is in use, this display shows the oven temperature,
heat source(s) and start time.
During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and
minute time countdown and the stop time (if entered).
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press CANCEL OFF and retry your entry.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
3. Press START.
When the oven is not in use, this display is blank.
Time of Day/Timer Display (on some models)
This display shows the time of day or Timer countdown.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press TIMER SET/START.
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
When the set time ends, if on, end-of-cycle tones will sound,
then reminder tones will sound every minute.
One tone
I
I
I
Valid pad press
4. Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer and/or
Oven is preheated
stop reminder tones.
Function has been entered
Remember, if CANCEL OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
Three tones
I
Invalid pad press
Four tones
Control Lock
I
End of cycle
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
I
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
All tones
Press and hold STOP TIME
When the control is locked, only the TIMER SET/START and
TIMER CANCEL pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven, the
Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the number pad
3 CONTROL LOCK for about 5 seconds until “CONTROL LOCK”
and a picture of a lock appear on the display. Repeat to unlock
and remove “CONTROL LOCK” from the display.
Reminder Tones Only
The Minute Timer and Timed Cooking reminder tones are preset
on, but can be turned off.
To Turn Tones Off/On: Press and hold TIMER SET/START until a
tone sounds. Repeat to turn back on.
Oven Temperature Control
End-of-Cycle and Reminder Tones
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The Timer and Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones
are preset on, but can be turned off. However, on double oven
models, if all tones have been turned off, the end-of-cycle and
reminder tones cannot be independently turned on.
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME until a tone
sounds and the oven display returns to inactive mode (blank).
Repeat to turn back on.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold the number pad 7 for five seconds. A
tone will sound and “Snd Lo” will appear on the oven display for 3
seconds. Repeat to change back to “Snd HI.”
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
5° to 10°F (3° to 6°C)
...a little more
...moderately more
...much more
Fahrenheit and Celsius
15° to 20°F (9° to 12°C)
25° to 35°F (15° to 21°C)
-5° to -10°F (-3° to -6°C)
-15° to -20°F (-9° to -12°C)
-25° to -35°F (-15° to -21°C)
To set oven to cook in Celsius instead of Fahrenheit, open oven
door, then press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to change
back into Fahrenheit.
...a little less
Timer
...moderately less
...much less
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds or until the oven display
shows the current calibration, for example, “0° CAL COOK
TEMP” or “0° CAL.”
2. Press BAKE to increase and BROIL/MAXI/ECONO to
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 35°F (21°C) and
-35°F (-21°C).
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken after 4 minutes, the display will return to
the time of day mode.
2. Press the number pads to set length of time.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) to increase or decrease the temperature
in 10°F (6°C) amounts. The adjustment can be set between
30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press START.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
BAKEWARE
times, or when it is heavily soiled.
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
Aluminum Foil
1
Center of rack.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
I
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
I
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Bakeware
I
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
Positioning Racks and Bakeware
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
Light colored
aluminum
I
Use temperature and time
recommended in recipe.
RACKS
NOTES:
I
I
I
I
Light golden
crusts
Position racks before turning the oven on.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
I
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
I
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
I
I
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
I
Brown, crisp
crusts
I
Place rack in center of oven.
5
4
3
2
1
Insulated cookie
sheets or baking
pans
I
I
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
I
Little or no
bottom
browning
Stainless steel
I
May need to increase baking time.
I
Light, golden
crusts
FOOD
RACK POSITION
I
Uneven
browning
Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes
1 or 2
Stoneware
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Bundt cakes, most quick breads,
yeast breads, casseroles, meats
2
I
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Cookies, biscuits, muffins, cakes,
nonfrozen pies
2 or 3
I
Brown, crisp
crusts
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meat Thermometer
Oven Door Vent
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
1
I
I
I
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
¹⁄₂ in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
1. Oven door vent
Check all meat in 2 or 3 places.
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will not
affect cooking performance.
Oven Vent
Bake
1
1
2
1. Oven vent (on ceramic glass models)
1. Broil heat
2. Bake heat
1
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn off
in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.
1. Oven vent (on coil element models)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press START.
Variable Temperature Broiling (on some models)
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
“Lo°” will appear on the display if the actual oven temperature
is under 170°F (77°C).
On some models, “PrE” will appear on the display if the oven
temperature is under 170°F (77°C).
On some models, when the actual oven temperature reaches
170°F (77°C), the oven display will show the temperature
increasing in 5° increments.
To Vari Broil:
1. Press BROIL.
On some models, press once for Broil MAXI and twice for Broil
ECONO.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
2. Press the number pads to set a temperature between 170°F to
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
325°F (77°C to 163°C).
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) to set a temperature between 300°F and
525°F (149°C and 275°C).
Broil
(Maxi/Econo on some models)
3. Press START.
The temperature can be changed after this step. START does
not need to be pressed again.
2
1
4. Press CANCEL OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
1. Broil Maxi
2. Broil Econo
TOTAL
I
I
I
I
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
RACK
TIME
MIN.
FOOD
POSITION
TEMP.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom
of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare
medium
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
4
4
4
500°F
(260°C)
16
21
25
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
well done
Steak
1¹⁄₂ in. (3.8 cm) thick
rare
I
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
4
4
500°F
(260°C)
23
28
medium
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of
meat, poultry and fish. Broil MAXI uses both top elements for
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the
inner element for browning coverage only in the center of foods.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
Ground meat patties*
³⁄₄ in. (2 cm) thick
well done
500°F
5
4
(260°C)
8-12
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick
450°F
(232°C)
25-28
Ham slice [precooked]
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick
1 in. (2.5 cm) thick
4
4
500°F
(260°C)
10-12
20-22
Frankfurters
4
500°F
(260°C)
8
Lamb chops
400°F
1 in. (2.5 cm) thick
4
3
(204°C)
18-20
32
To Broil:
1. Press BROIL.
Chicken
bone-in pieces
500°F
(260°C)
On some models, press once for Broil MAXI and twice for Broil
ECONO.
Fish
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick
1 in. (2.5 cm) thick
3
3
350°F
(177°C)
20
20-22
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished.
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press START.
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven
Convection Cooking
temperature is under 170°F (77°C).
(on some models)
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°
increments.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
Convection Roast
(on some models)
I
I
I
I
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
1
2
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
3
1. Broil heat
2. Convection fan
3. Bake heat
I
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
Convection Bake
(on some models)
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and fan will turn off immediately and the bake element
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
1
I
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
1. Convection element heat and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to stagger
items on the racks to allow a more even flow of heat. If the oven is
full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
I
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,
place on guides 2 and 4. When using 3 racks, place on guides 1, 3
and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Press CONVECTION ROAST.
Food/Rack
Position
Cook Time
(min. per
1 lb [454 g])
Oven Temp.
Internal
Food Temp.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (149°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
Ham, Rack Position 2
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
Fresh
25-35
15-20
300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°F
increments.
Fully
Cooked
300°F (149°C) 160°F (71°C)
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Lamb, Rack Position 2
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
Leg,
CONVECTION ROASTING CHART
Shoulder
Roast
Food/Rack
Position
Cook Time
(min. per
1 lb [454 g])
Oven Temp.
Internal
Food Temp.
medium
well done
25-30
30-35
300°F (149°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
Chicken*, Rack Position 2
Whole
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
3-5 lbs.
20-25
325°F (163°C) 180°F (82°C)
medium
well done
300°F (149°C) 160°F (71°C)
(1.5-2.2 kg)
170°F (77°C)
5-7 lbs.
(2.2-3.1 kg)
15-20
325°F (163°C) 180°F (82°C)
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well done
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 lbs. and
under
10-15
10-12
300°F (149°C) 180°F (82°C)
Rump,
Sirloin Tip
Roast
(5.85 kg)
Over 13 lbs.
(5.85 kg)
300°F (149°C) 180°F (82°C)
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
medium
well done
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
Meat Loaf
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
1-1.5 lbs.
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
*Do not stuff poultry when convection roasting.
medium
well done
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Convection Broil
(on some models)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
30-40
35-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
1
2
(boneless)
(71°C-77°C)
Shoulder
Roast
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
1. Broil heat
2. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
elements and fan will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Broil Maxi/Econo” section for
general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If temperature
probe is required, insert probe into food and plug probe into jack.
See “Temperature Probe” section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press pad from chart.
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.
3. Press START.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set between
170°F and 500°F (77°C and 260°C).
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute
time countdown will appear on the oven display. The stop time
will not appear if not set in the changeable cycle.
2. Press START.
When the cycle ends, “End” will appear in the oven display. If
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
The set oven temperature will appear on the oven display until
oven is turned off.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
4. Press CANCEL OFF or open the oven door when finished
cooking to clear the display.
Convect Full Meal
To Set Cycle:
Before setting a cycle, start with the meat or main dish
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven
temperature similar to those of the meat or main dish.
Temperatures ranging from plus or minus 25 to 50 degrees and
cook times ranging from plus or minus 10 to 15 minutes are
acceptable. Choose vegetables and fruits last.
(on some models)
Convect Full Meal lets you choose from 11 preset cooking cycles.
A single pad includes an oven setting, an oven temperature, and a
cook time or probe temperature. One pad is changeable to allow
you to set your own cycle and save it for future use. Use the
following chart as a guide.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
PAD/ OVEN
SETTING
OVEN
TEMP.
COOK
TIME or
PROBE
TEMP.
FOOD or MEAL
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.
3. Press number pads to enter oven temperature.
4. Press COOK TIME.
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours
and minutes
1
325°F
(163°C)
1 hr.
Meat Loaf, Baked
Potatoes, Pineapple
Upside Down Cake
Convection
Bake
or
Press 0 to do untimed cooking.
6. Press CONVECT FULL MEAL to save
2
325°F
1 hr. 30
Turkey Breast, Stuffing
Casserole, Peach Crisp
or
Convection
Roast
(163°C) min.
Press START to save and immediately begin cycle.
3
350°F
(177°C)
40 min.
Stuffed Pork Chops,
Baked Winter Squash,
Bread Pudding
Convection
Roast
EASYCONVECT™ Conversion
(on some models)
4
375°F
45 min.
20 min.
140°F
Oven Fried Chicken
Pieces, Scalloped
Potatoes, Cherry Pie
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category,
EASYCONVECT conversion automatically may reduce the
standard recipe temperature and/or time you input for convection
cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
Convection
Bake
(191°C)
5
425°F
(218°C)
Baked Salmon Steaks,
Roasted Vegetable
Wedges, Biscuits
Convection
Bake
6
325°F
(163°C) (60°C)
Beef, rare
Convection
Roast
SETTING
FOODS
7
325°F
155°F
Beef, medium
or Pork
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Convection
Roast
(163°C) (68°C)
Casseroles: including frozen entrées and
8
325°F
165°F
Beef, well done
soufflés, cookies, fish
Convection
Roast
(163°C) (74°C)
MEATS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies)
9
300°F
135°F
Pot Roast
(3 lbs [1.4 kg]) with
vegetables
Convection
Roast
(149°C) (56°C)
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
0
325°F
160°F
Casseroles
sticks, pizza
Convection
Bake
(163°C) (71°C)
Pies: fruit and custard
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use:
To Set, Timed:
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.
2. Press BAKE.
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display.
5. Press START.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
The start time, stop time and vertical bar countdown will
appear on the display.
5. Press CANCEL OFF if food is done to taste
6. Press and hold the number pad 6 until “SAb ON” appears on
the oven display, about 5 seconds.
or
When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
6. Close door to continue cooking.
7. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and
hold the number pad 6 until “SAb ON” disappears, about 5
seconds.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in the
Sabbath Mode. No tones will sound and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
When the Sabbath Mode is set, only the number and Start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the Sabbath Mode in an untimed bake with a
temperature of 350°F (177°C).
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
170°F (77°C)
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
0
To Activate:
200°F (95°C)
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must first
be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START.
250°F (120°C)
275°F (135°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
“SAb On” will appear on the display.
Press CANCEL OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. When disabled the Sabbath Mode
cannot be regularly set until re-enabled.
To Set, Untimed:
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.
2. Press BAKE.
*Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for
second since it can also turn off the Sabbath Mode.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
3. Press START.
4. Press and hold the number pad 6 until “SAb ON” appears on
the oven display, about 5 seconds.
5. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and
hold the number pad 6 until “SAb ON” disappears, about 5
seconds.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dehydrating
(on some models)
Proofing Bread
(on some models)
Dehydrating dries food. For additional information, refer to a book
written specifically about dehydrating or preserving foods.
Dehydration racks and an oven door stop are required, but not
supplied with this oven. See “Assistance or Service” section to
order.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See
“Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
To Dehydrate:
Before dehydrating, prepare food as recommended in the recipe
and arrange on dehydration rack(s). Position racks according to
the following chart. See “Positioning Racks and Bakeware”
section for diagram.
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds.
The display will show 100°F (38°C).
NUMBER OF RACKS
RACK POSITION(S)
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
1
2
3
3
2 and 4
1, 3 and 5
3. Press LOWER OVEN CANCEL when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
Place the oven door stop over the automatic oven light switch.
1 2
Temperature Probe
(on some models)
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
1. Oven door stop
2. Automatic oven light switch
To Use:
1. Press and hold CONVECTION BAKE for 5 seconds.
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 95°C).
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished dehydrating.
2
1
1. Temperature probe jack
2. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature other
than 160°F (71°C). The probe range can be set between 130°F
and 190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press START.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
On some models, press the number pads to enter a
temperature other than the one displayed.
“Lo°” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 5° increments.
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C).
When the set probe temperature is reached, the oven will shut
off automatically and “End” will appear on the oven display.
2. Press COOK TIME.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
4. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
and/or stop reminder tones.
4. Press START.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
On some models, the start time, stop time, vertical bar
countdown and minute time countdown will appear on the
oven display.
WARNING
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “End” will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute.
5. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
On some models, press the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C).
2. Press COOK TIME.
Repeat previous steps.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
If CANCEL OFF is pressed anytime when changing the probe
temperature, the set function will automatically be canceled and
the use of the temperature probe function will need to be reset.
To reset after CANCEL OFF has been pressed, unplug the probe
from the probe jack and plug back in. Close the oven door and
repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
See “General Cleaning” section to clean probe.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
Timed Cooking
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. On some models, the vertical bar countdown and
minute time countdown will appear on the oven display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “End” will appear on the oven display.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute.
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
and/or stop reminder tones.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE CARE
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
I
Remove plastic items from the cooktop because they may
Self-Cleaning Cycle
melt.
(on some models)
I
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
WARNING
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it
will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) to set clean time.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
2. Press START.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see “Oven
Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
The oven door will automatically lock and “DOOR LOCKED”
or “LOCKED,” the start time and stop time will appear on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “End” will
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” or
“LOCKED” will disappear from the display.
Prepare Oven:
I
I
I
I
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on
some models, the temperature probe from the oven.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven display.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
“General Cleaning” section for more information.
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc.
enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.
I
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the door
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
1. Press CLEAN.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
I
I
I
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) to set clean time.
2. Press STOP TIME.
On some models, press DELAY START.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
On some models, press the HR and MIN “up” or “down”
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended for regular use to help
prevent scratches, pitting and abrasions, and to condition the
cooktop. It may be ordered as an accessory. See “Assistance or
Service” to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock and “DOOR LOCKED” or
“LOCKED” and “DELAY” and the stop time will also appear on
the display (on some models). The door will not unlock until
the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, “End” will
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” or
“LOCKED” will disappear from the display.
Light to moderate soil
5. Press CANCEL OFF to clear the oven display.
I
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
To Stop Self-Clean any time:
Press CANCEL OFF. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
On some models, if the oven temperature is too high after self-
cleaning, then “cln,” “TIMED,” “ON,” “cool” and “LOCKED” will
appear on the display until the oven completely cools.
I
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
I
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
I
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Burned-on soil
I
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
I
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Metal marks from aluminum and copper
OVEN CAVITY
I
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Tiny scratches and abrasions
I
I
I
Self-Cleaning cycle:
I
Cooktop Polishing Creme:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears. Scratches and
abrasions do not affect cooking performance and after many
cleanings become less noticeable.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
I
Soap and water or dishwasher:
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Pull knobs straight away from control panel to remove.
I
Mildly abrasive cleanser:
COIL ELEMENTS (on some models)
Scrub with wet scouring pad.
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
For more information, see “Coil Elements and Burner Bowls.”
I
Damp cloth:
I
Oven cleaner:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
Follow product label instructions.
BURNER BOWLS (on some models)
Porcelain enamel only, not chrome
I
Dishwasher
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
I
I
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool pad.
Oven cleaner:
TEMPERATURE PROBE (on some models)
I
Plastic scouring pad
Follow product label instructions.
Cooktop Light
(on some models)
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
The cooktop light is located on the top of the control panel. It has
two replaceable parts. The cooktop light is a 20-watt cool-white
fluorescent tube. The starter is a knob-shaped part located on the
right side of the backguard, under the light bulb.
Porcelain enamel only, not chrome
I
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Before replacing, make sure the range is off and cool.
To avoid product damage, do not remove the cooktop.
For more information, see “Lift-up Cooktop” section.
To Replace Light:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Flip up the top of the control panel.
I
Steel-wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
I
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.
I
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Turn the tube 90° in either direction until both ends come out
of the receptacles.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Fully open the oven door.
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
5. Replace tube, replace top of the control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
To Replace Starter:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove tube.
3. Push starter in and turn approximately 90° counterclockwise.
3. Close oven door to the stop position (open about 4 in.
[10 cm]).
4. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
5. Push door down and pull straight out to remove door
completely.
4" (10 cm)
4. Pull starter out of recessed area.
5. Replace starter, tube and top of control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
Resetting Range Circuit Breakers
(on Canadian models only)
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
The breakers on the range are located under the fluorescent tube
and parallel to the starter. The breakers are for outlet protection.
To reset, push button on top of breakers.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
Oven Light(s)
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
5. Fully open the door.
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will come
on when the oven door is opened. The light(s) will not work during
the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed, press
OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
Display shows messages
an unnecessary service call.
I
Is the display showing “PF”?
Nothing will operate
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display(s)” section. On some models, reset the clock, if
needed. See “Clock” section.
I
I
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3-prong outlet.
I
Is the display showing a letter followed by a number?
Press CANCEL OFF to clear the display. See “Display(s)”
section. If it reappears, call for service. See “Assistance or
Service” section.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
I
I
Is the display showing “F5” or “E3”?
The power cord is not properly grounded. See Installation
Instructions.
Cooktop will not operate
I
I
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On some models, is the display showing “CF”?
The oven is in the Convect Full Meal setting. See “Convect
Full Meal” section.
On some ceramic glass models, is the “Cooktop Lockout”
set?
See “Cooktop Lockout” section.
Self-Cleaning cycle will not operate
I
I
On coil element models, is the element inserted properly?
See “Coil Elements and Burner Bowls” section.
I
I
I
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Excessive heat around cookware on cooktop
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
I
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
Hot surface indicator light stays on
I
Does the hot surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
Oven cooking results not what expected
See “Cooktop Controls” section.
I
I
I
I
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
I
I
I
I
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Was the oven preheated?
See “Bake,” “Convection Bake,” “Convection Roast,” or
“EASYCONVECT™ Conversion” sections.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
I
I
I
I
I
I
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
On coil element models, is the element inserted properly?
See “Coil Elements and Burner Bowls” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Oven will not operate
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
I
I
I
I
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
On some models, is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
I
I
Are baked items too brown on the bottom?
Oven temperature too high or too low
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
I
I
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is in
use. This helps cool the electronic control.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
Accessories U.S.A.
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Online,” then “Accessories.”
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part #242905
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part #3183488
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
1-800-422-1230.
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
In Canada
Accessory and repair parts sales.
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
I
Features and specifications on our full line of appliances.
I
Referrals to local dealers.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND
RANGE WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP,
GAS BURNERS, SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM, AND MAGNETRON TUBE
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for
any electric element to correct defects in materials or workmanship.
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not
wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack
due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any
gas burner to correct defects in materials or workmanship.
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for solid
state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or workmanship.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS
PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR
On ranges and built-in ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777.
4/01
Keep this book and your sales slip together for future
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
“Parts and Features” section.
9753843F
8/03
Printed in U.S.A.
© 2003. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions concernant le produit, composez le 1-800-461-5681, pour pièces, accessoires, installation et service,
le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à....
Table des matières..........................................................................................................2
Modèles YKERC507 YKERS507 YKERC508
9753843FF
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE.....................................................3
Ustensiles de cuisson ............................................................... 14
Thermomètre à viande .............................................................. 14
Évent du four ............................................................................. 14
Évent de la porte du four........................................................... 14
Cuisson au four ......................................................................... 15
Cuisson au gril........................................................................... 15
Cuisson par convection ............................................................ 16
Cuisson au four par convection................................................ 17
Rôtissage par convection ......................................................... 17
Cuisson au gril par convection.................................................. 18
Repas complet par convection................................................. 19
Conversion EASYCONVECT™................................................. 20
Mode Sabbat............................................................................. 20
Déshydratation .......................................................................... 21
Levée du pain............................................................................ 22
Sonde thermométrique ............................................................. 22
Cuisson minutée........................................................................ 23
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE................................................ 24
Programme d’autonettoyage.................................................... 24
Nettoyage général..................................................................... 25
Lampe de la table de cuisson................................................... 27
Lampe(s) du four ....................................................................... 27
Porte du four.............................................................................. 28
Tiroir de remisage...................................................................... 28
DÉPANNAGE................................................................................ 29
La bride antibasculement.............................................................3
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................................6
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7
Commandes de la table de cuisson............................................7
Vitrocéramique .............................................................................7
Élément à double circuit ..............................................................8
Simmer (mijoter) ...........................................................................8
Élément de réchauffage...............................................................9
Éléments en spirale et cuvettes des brûleurs..............................9
Table de cuisson relevable ........................................................10
Préparation de conserves à la maison ......................................10
Ustensiles de cuisson ................................................................10
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES ............................11
Touches de commande électroniques ......................................11
Affichages...................................................................................11
Mise en marche..........................................................................11
Annulation/arrêt..........................................................................11
Horloge.......................................................................................11
Signaux sonores.........................................................................12
Fahrenheit et Celsius..................................................................12
Minuterie.....................................................................................12
Verrouillage des commandes ....................................................12
Commande de température du four..........................................13
UTILISATION DU FOUR...............................................................13
Papier d’aluminium ....................................................................13
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........13
ASSISTANCE OU SERVICE........................................................ 30
GARANTIE.................................................................................... 32
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer
un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
I
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires
dont les suivantes :
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les
éléments de surface peuvent être chauds même
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des
éléments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près
de la table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un
récipient de dimension correcte améliore aussi
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui
cause de la fumée et des renversements de corps
gras qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols
de renversement sont en place – L’absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau
peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,
d’inflammation de produits inflammables et de
renversements dus à l’entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface
adjacents.
I
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
I
I
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
I Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
I
I
I
I Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
I Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisinière.
I Porter des vêtements appropriés – Des vêtements
amples ou détachés ne doivent jamais être portés
pendant l’utilisation de la cuisinière.
I Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute
autre opération d’entretien ou de réparation doit être
confiée à un technicien qualifié.
I Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un
four ou près des éléments de surface.
I Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur à produits chimiques secs, ou un
extincteur à mousse.
I N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu épais.
I
I
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux
inflammables venir en contact avec les éléments
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
I
I
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un
risque d’un choc électrique. Contacter immédiate-
ment un technicien qualifié.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur
une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
Pour les cuisinières avec programme
d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas
frotter, endommager ou déplacer le joint.
I
I
I
Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu’en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le
manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres
ustensiles.
I
I
I
I
I
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
I
Positionnement des grilles du four – Toujours placer
les grilles du four en position désirée pendant que le
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le
filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
I
I
I
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter quelques-uns ou tous les articles énumérés.
L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent être différents de ceux de votre modèle.
Tableau de commande
1
2
3
7
4
6
5
1. Interrupteur de l’élément
de réchauffage
3. Interrupteur de mijotage
(sur les modèles à
4. Commande avant gauche
(élément à double circuit
sur les modèles à
5. Commande arrière gauche
6. Commande arrière droite
7. Commande avant droite
(sur les modèles à
vitrocéramique)
vitrocéramique)
vitrocéramique)
2. Afficheur de four
électronique
Cuisinière
1
8
9
10
2
3
11
12
16
13
14
4
15
5
6
7
1. Lampe de la table de
6. Numéros de modèle et de série
12. Lampe de four automatique
Pièces et
cuisson
(derrière le côté gauche du tiroir)
(sur certains modèles)
caractéristiques non
illustrées
2. Élément de réchauffage
7. Tiroir de remisage
8. Tableau de commande
13. Joint d’étanchéité de la
(sur certains modèles)
porte
Éléments à spirale
Hublot de la porte du
four
3. Zone de cuisson à la
14. Élément de cuisson au gril
9. Vitrocéramique
surface
(non illustré)
(sur certains modèles)
4. Douille de la sonde
thermométrique (non
illustrée)
15. Élément de cuisson au four
(non visible sur certains
modèles)
Lampe du four
10. Élément de mijotage
(sur certains modèles)
Lèchefrite et grille
Grille de rôtissage
Sonde thermométrique
11. Témoin lumineux de surface
chaude (sur les modèles à
vitrocéramique)
5. Bride antibasculement
16. Loquet d’autonettoyage
(sur certains modèles)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Commandes de la table de cuisson
Élément à double
circuit
I
I
I
Conserves à la maison.
Ustensile de grand diamètre.
Grandes quantités d’aliments.
(sur certains
modèles en
AVERTISSEMENT
vitrocéramique)
Élément pour
garder au chaud
(sur certains
I
Pour garder au chaud les aliments
cuits.
modèles en
vitrocéramique)
Risque d'incendie
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un incendie.
Témoins D’ALIMENTATION
Chaque bouton de commande comporte un témoin
D’ALIMENTATION. Le témoin s'illumine lorsque son bouton de
commande est activé.
Les commandes de la table de cuisson peuvent être réglées
n'importe où entre HI (élevé) et LO (bas). Enfoncer et tourner au
réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide lorsqu'on règle
les niveaux de chaleur.
Les boutons de commande de la table de cuisson peuvent être
réglés n’importe où entre HI et LO. Appuyer sur le bouton et le
tourner jusqu’au réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide
lors du réglage des niveaux de chaleur.
1
RÉGLAGE
HI ou MAX
UTILISATION RECOMMANDÉE
I
Pour commencer la cuisson
d’aliments.
1. Témoin d’alimentation
I
I
Pour porter un liquide à ébullition.
6-8
Pour maintenir une ébullition
rapide.
Vitrocéramique
[MED- HI]
(sur certains modèles)
I
Pour brunir ou faire revenir
rapidement les aliments.
La zone de cuisson à la surface deviendra rouge lorsqu’un
élément est allumé. L’élément s’allumera et s’éteindra, à tous les
réglages, pour maintenir le niveau de température choisi.
Il est normal pour la surface de la vitrocéramique blanche de
changer de couleur lorsque les zones de la surface de cuisson
sont chaudes. Elle reprendra sa couleur originale au fur et à
mesure que le verre refroidira.
L’essuyage de la table de cuisson avant et après chaque
utilisation aidera à garder la surface exempte de taches et
donnera la chaleur la plus uniforme. Pour plus de renseignements,
voir la section “Nettoyage général”.
5
I
I
Pour maintenir une ébullition lente.
[MED]
Pour frire ou saisir la volaille ou la
viande.
I
Pour préparer pouding, sauce,
glaçage ou jus de viande.
2-4
[MED- LO]
I
I
Pour cuire l’aliment en ragoût ou à
la vapeur.
Pour faire mijoter un aliment.
I
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d’une
table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table
de cuisson pourrait la fissurer.
LO ou 1
I
I
Pour garder les mets chauds.
Pour faire fondre chocolat ou
beurre.
I
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut
être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.
Simmer (mijotage)
(sur certains
modèles)
I
Commande précise de mijotage.
I
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;
puis nettoyer en portant des gants tandis que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et entraîne
de la corrosion et des marques permanentes.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
I
Ne pas glisser les ustensiles, casseroles et poêlons qui ont
des bases en aluminium ou en cuivre et des finitions
rugueuses et qui pourraient laisser des égratignures et des
marques permanentes sur la table de cuisson.
Élément à double circuit
(sur les modèles à vitrocéramique)
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne
peuvent pas être enlevées complètement.
1
2
Veiller à ce que les matières qui pourraient fondre, telles que le
plastique ou le papier d’aluminium, ne touchent pas la table
de cuisson lorsqu’elle est chaude.
I
I
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à
découper.
1. Dimension simple
2. Dimension double
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles
ne doivent pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) l’extérieur de la
zone de cuisson.
L'élément à double circuit offre une souplesse d’utilisation en
fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension simple
peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire. La
dimension double combine l’élément interne et l’élément externe;
elle est recommandée pour les ustensiles de cuisson de plus
grande dimension.
2
1
3
1. Zone de cuisson à la surface
2. Ustensile de cuisson/autoclave
3. Dépassement maximal 1 po (2,5 cm)
Utilisation de l’élément SINGLE (SIMPLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens antihoraire de la position OFF (arrêt) à une zone SINGLE
(simple) n’importe où entre HI et LO.
I
I
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure transmission de chaleur et efficacité de l’énergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et
des résultats de cuisson médiocres.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.
Utilisation de l’élément DUAL (DOUBLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens horaire de la position OFF (arrêt) à une zone DUAL
(double) n’importe où entre HI et LO.
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile. Si la
règle est tournée dans tous les sens, aucun espace ou lumière
ne devrait être visible entre la règle et l’ustensile.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.
I
I
I
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être
utilisés.
Simmer (mijoter)
(sur les modèles à vitrocéramique)
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des
dépôts lors du chauffage.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
Témoin lumineux de surface chaude (sous la surface en
vitrocéramique)
Le témoin lumineux de surface chaude s’illuminera lorsque toute
zone de cuisson à la surface est trop chaude pour être touchée,
même après que la zone de cuisson à la surface est éteinte.
La caractéristique Simmer (mijoter) est un réglage de température
permettant de mijoter avec plus de précision. Elle est située sur la
surface (l'élément) de cuisson avant à droite. Lorsque la
caractéristique Simmer (mijoter) n'est pas utilisée, la surface de
l'élément de cuisson avant à droite fonctionne normalement.
Lorsque cette caractéristique est active, la puissance du brûleur
est réduite de façon importante. Cela fournit une large gamme de
températures pour le mijotage. Sélectionner parmi les niveaux les
plus élevés pour les stocks et les aliments à base d'eau ou les
niveaux les plus faibles pour les sauces et poudings.
Utilisation :
1. Pousser l’interrupteur de SIMMER (mijoter) à ON (en marche).
2. Pousser l’interrupteur de SIMMER (mijoter) à OFF (arrêt)
lorsque la cuisson est terminée.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Élément de réchauffage
(sur les modèles à vitrocéramique)
Éléments en spirale et cuvettes des
brûleurs
(sur certains modèles)
Les éléments en spirale devraient être à niveau pour une cuisson
idéale. Les cuvettes de brûleurs lorsqu’elles sont propres
réfléchissent la chaleur sur l’ustensile de cuisson. Elles aident
également à contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas dépasser l’élément en
spirale de plus de 1 po (2,5 cm). Si l’ustensile de cuisson est de
forme irrégulière ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la décoloration des cuvettes des brûleurs. Pour
plus de renseignements, voir la section “Nettoyage général”.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
REMARQUE : Avant d’enlever ou de réinstaller les éléments en
spirale et les cuvettes de brûleurs, s’assurer qu’ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d’arrêt.
Utiliser l’élément de réchauffage pour garder au chaud les
aliments cuits. Une heure est la durée recommandée maximale
pour préserver la qualité des aliments.
Ne pas utiliser l’élément de réchauffage pour réchauffer des
aliments froids.
L’élément chauffant peut être utilisé séparément ou en même
temps que d’autres surfaces de cuisson. La zone de l’élément de
réchauffage ne deviendra pas rouge lorsque programmée.
Cependant, le témoin lumineux restera allumé aussi longtemps
que la surface reste trop chaude pour être touchée.
Enlèvement :
1. Pousser le bord de l’élément en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour éviter la cuvette du brûleur.
I
Utiliser uniquement des ustensiles et des plats de cuisson
recommandés pour le four et la table de cuisson.
I
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Pour les produits de boulangerie, laisser une
petite ouverture sur le couvercle pour permettre à l’humidité
de s’échapper.
2. Tirer l’élément tout droit hors de la prise.
I
I
Ne pas utiliser de pellicule en plastique pour recouvrir les
aliments car elle pourrait fondre.
Utiliser des poignées ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
3. Soulever la cuvette du brûleur.
Réinstallation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brûleur avec la prise de
l’élément.
Utilisation :
1. Régler le commutateur à ON (mise en marche).
2. Régler le commutateur à OFF (arrêt) après utilisation.
2. Tenir l’élément le plus possible au niveau, et pousser
doucement la fiche de l’élément dans la prise.
3. Lorsque la fiche de l’élément est enfoncée jusqu’au fond,
appuyer sur les rebords de l’élément à l’opposé de la prise.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabledecuissonrelevable
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
(sur certains modèles)
La table de cuisson relevable permet d’accéder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas l’échapper ce qui risque
d’endommager le fini et le châssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section “Nettoyage général”.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table de
cuisson ou les grilles.
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu’à ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les
propriétés de l’aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Pour réinstaller :
1. Soulever la table de cuisson par les deux côtés tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers l’arrière pour les
débloquer.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
I
I
I
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Préparationdeconservesàlamaison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
récemment utilisées de refroidir.
Fonte
I
I
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
I
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Les autoclaves ne
devraient pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la
surface de cuisson.
I
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
I
I
I
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
I
I
I
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Sur les modèles à vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat.
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’installation d’un
nécessaire de préparation de conserves est recommandée. Si
ce nécessaire n’est pas installé, la vie utile de l’élément en
spirale sera raccourcie. Voir “Assistance ou service” pour
instructions de commande.
Cuivre
I
Chauffe très rapidement et également.
Suivre les instructions du fabricant.
Marmite en
terre cuite
I
I
Utiliser des réglages de température
basse.
I
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves à la maison peuvent aussi offrir de
l’aide.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
I
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
I
I
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage égal.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
1. Symbole de la cavité du four
2. Réglage de la chaleur
3. Afficheur du four
7. Afficheur de l’heure/minuterie
8. Mise en marche
9. Réglages du four
12. Repas complet par convection
13. Lampe du four
14. Horloge
10. CONVERSION EASYCONVECT™
11. Cuisson minutée
15. Minuterie
16. Lampe de surface
17. Annulation/arrêt
4. Heure de mise en marche/arrêt
5. Touches numériques
6. Verrouillage des commandes
Touches de commande électroniques
Mise en marche
Lorsqu’on appuie sur l’une ou l’autre des touches de fonction sur
la commande de four électronique, le faire avec le doigt. Appuyer
sur la touche pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que la
fonction désirée s’affiche.
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les
fonctions du four, à l’exception de Timer (minuterie) et Control
Lock (verrouillage des commandes) et Sabbath Mode (mode
sabbat). Si on n’appuie pas sur cette touche dans l’intervalle de 5
secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?” apparaît
sur l’afficheur du four comme rappel. Si on n’appuie pas sur cette
touche dans l’intervalle de 4 minutes après avoir appuyé sur une
touche, l’afficheur du four retourne à l'affichage de l'heure et la
fonction programmée est annulée.
Lors de l’entrée de fonctions multiples dans un même réglage,
attendre momentanément avant d’appuyer sur chaque touche de
commande. Si on appuie plusieurs fois d’affilée sur une même
touche, celle-ci peut s’arrêter de fonctionner momentanément.
Attendre quelques secondes, puis la touche de fonction devrait
de nouveau fonctionner normalement.
Annulation/arrêt
Affichages
La touche CANCEL OFF (annulation/arrêt) arrête toutes les
fonctions du four à l’exception de Clock (horloge), Timer
(minuterie) et Control Lock (verrouillage des commandes).
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, tous les
affichages s’allument pendant 5 secondes. Puis, “PF” s’affiche.
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer les
affichages.
Horloge
L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur CANCEL OFF et régler de
nouveau l’horloge au besoin.
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
Réglage :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage de l’horloge/mise
Afficheur du four (sur certains modèles)
Lors de l’utilisation du four, l’afficheur indique la température du
four, la (les) source(s) de chaleur et l’heure de mise en marche.
en marche).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou "vers le bas" jusqu'à ce
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
Durant la cuisson minutée, cet afficheur montre également une
barre verticale, un compte à rebours des minutes et l'heure
d'arrêt (si entrée).
Si “Err” apparaît sur l’afficheur, on a appuyé sur une touche
incorrecte. Appuyer sur CANCEL OFF et entrer de nouveau les
données.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur est vierge.
Affichage de l’heure/minuterie (sur certains modèles)
Cet afficheur indique l’heure ou le compte à rebours de la
minuterie.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Signaux sonores
Les signaux sont sonores et ils indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède au compte à rebours de la durée
réglée.
I
I
I
On a appuyé sur une touche correcte
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
Four préchauffé
le four.
Fonction entrée
Réglage :
Trois signaux sonores
On a appuyé sur la touche incorrecte
1. Appuyer sur TIMER SET/START (minuterie/mise en marche).
I
Appuyer de nouveau pour alterner entre MIN/SEC et HR/MIN.
Quatre signaux sonores
Si au bout de 4 minutes, aucune action n’a été prise,
l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure.
I
Fin de programme
I
Rappel à intervalles de 1 minute après les signaux de fin de
programme
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
Tous les signaux sonores
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
3. Appuyer sur TIMER SET/START.
Si on n’appuie pas sur la touche dans l’intervalle de
4 minutes, l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure
et la fonction programmée s’annule.
Signaux sonores de rappel seulement
Les signaux de rappel de la minuterie et de la cuisson minutée
sont préréglés à activés, mais ils peuvent être désactivés.
À la fin de la durée réglée, les signaux de fin de programme se
font entendre si activés, suivis de signaux de rappel à chaque
minute.
Pour activer/désactiver les signaux sonores : Appuyer sur
TIMER SET/START (réglage de la minuterie/remise en marche)
jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Répéter pour
réactiver.
4. Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie) à
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arrêter les
signaux sonores de rappel.
Signaux de rappel et de fin de programme
Les signaux de fin de programme et de rappel de la minuterie et
de la cuisson minutée sont préréglés à activés, mais ils peuvent
être désactivés. Toutefois, sur les modèles à double four, si tous
les signaux sonores ont été désactivés, les signaux sonores de fin
de programme et de rappel ne peuvent pas être activés
indépendamment.
Ne pas oublier que si on a appuyé sur Cancel Off (annulation
arrêt), le four s’éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à
rebours en répétant les étapes ci-dessus.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
COOK TIME (durée de cuisson) jusqu’à ce qu’un signal sonore se
fasse entendre et que l’afficheur du four retourne au mode inactif
(vierge). Répéter pour réactiver.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour empêcher l’utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage est préréglé à la position déverrouillé, mais
peut être verrouillé.
Volume des signaux sonores
Le volume est préréglé à élevé, mais peut être changé à faible.
Changement : Appuyer sur la touche numérique 7 pendant
5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et “Snd Lo”
apparaît sur l’afficheur du four pendant 3 secondes. Répéter pour
changer de nouveau à “Snd HI”.
Lorsque la commande est activée, seules les touches TIMER
SET/START (réglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER
CANCEL (annulation de la minuterie) fonctionnent.
Verrouillage/déverrouillage des commandes : Avant le
verrouillage, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson
minutée sont désactivés. Appuyer sur la touche numérique 3
CONTROL LOCK pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que
“CONTROL LOCK” et l’image d’un cadenas s’affichent. Répéter
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l’affichage.
Fahrenheit et Celsius
Pour régler le four pour cuire en degrés Celsius plutôt qu’en
Fahrenheit, appuyer pendant 5 secondes sur BROIL (rôtissage).
Répéter pour retourner aux degrés Fahrenheit.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commande de température du four
UTILISATION DU FOUR
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la
température du four parce que l’ouverture de la porte du four
pendant un programme peut donner des lectures incorrectes.
Les odeurs sont normales lorsque la cuisinière est neuve. Ceci se
produit la première fois que le four est utilisé.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L’exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de sorte
que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut être
changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affichés. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degrés affichés. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
I
Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les
meilleurs résultats de cuisson.
5° à 10°F (3° à 6°C)
...un peu plus
I
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une feuille
de papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets est
placé. Veiller à ce qu’elle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm) tout
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
15° à 20°F (9° à 12°C)
25° à 35°F (15° à 21°C)
-5° à -10°F (-3° à -6°C)
-15° à -20°F (-9° à -12°C)
-25° à -35°F (-15° à -21°C)
...modérément plus
...beaucoup plus
...un peu moins
I
Lors de la cuisson par convection (sur certains modèles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
...modérément moins
...beaucoup moins
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
résulter.
Pour ajuster le calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes ou
jusqu’à ce que l’afficheur du four montre le calibrage courant,
par exemple, “0°CAL COOK TEMP” ou “0° CAL”.
2. Appuyer sur BAKE pour augmenter et sur BROIL/MAXI/
ECONO pour réduire la température par tranches de 5°F (3°C).
L'ajustement peut être réglé entre 35°F (21°C)
et -35°F (-21°C).
GRILLES
REMARQUES :
I
Positionner les grilles avant d’allumer le four.
I
Ne pas déplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour augmenter ou
diminuer la température par tranche de 10°F (6°C).
L'ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et -30°F
(-18°C).
I
S’assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu’à la position d’arrêt,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schéma et le
tableau suivants comme guide de positionnement des grilles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
5
4
3
2
1
ALIMENT
POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congelées, gros rôtis, dindes
et gâteaux des anges
1 ou 2
2
Gâteaux Bundt, la plupart des
pains éclairs, pains à la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes
non congelées
2 ou 3
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USTENSILES DE CUISSON
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm) d'espace
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du
tableau suivant comme guide.
Thermomètre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande ou
de la volaille. C'est la température interne qui importe et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil.
NOMBRE
POSITION SUR LA GRILLE
D’USTENSILES
I
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le gras,
l'os ou le cartilage.
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
I
I
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu’aucun ne soit directement au-dessus
de l’autre.
Vérifier toute viande à deux ou trois endroits.
Évent du four
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
1
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminiumlégèrement
coloré
I
Utiliser la température et la
durée recommandées dans la
recette.
1. Évent du four (modèles en vitrocéramique)
I
Croûtes légèrement
dorées
I
Brunissage égal
1
Aluminium foncé et
autres ustensiles de
cuisson avec fini
foncé, terne et/ou
antiadhésif
I
Peut nécessiter de réduire les
températures de cuisson de
25°F (15°C).
I
I
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
1. Évent du four (modèles avec élément en spirale)
I
Croûtes brunes,
croustillantes
L’évent du four ne doit pas être bloqué ou recouvert car il permet
d’évacuer du four l’air chaud et l’humidité. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d’air affecterait la cuisson et le nettoyage. Ne
jamais placer près de l’évent des objets en plastique, en papier ou
en un matériau qui pourrait fondre ou brûler.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la température et
la durée recommandées dans la
recette.
I
I
Placer la grille au centre du four.
Tôles à biscuits
isolées ou moules à
cuisson
Placer à la troisième position au
bas du four.
Éventdelaportedufour
I
Peut nécessiter d’augmenter le
temps de cuisson.
I
Brunissage faible ou
non existant à la
base
1
Acier inoxydable
I
Peut nécessiter d’augmenter le
temps de cuisson.
I
Croûtes dorées,
légères
1. Évent de la porte du four
I
Brunissage inégal
De l'air chaud et de l'humidité s'échappent de l'évent de la porte
lors de l'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
Plats en grès
I
I
Suivre les instructions du
fabricant.
I
Croûtes
croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au
four
Peut nécessiter de réduire la
température de cuisson de 25°F
(15°C).
I
Croûtes brunes,
croustillantes
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuissonaufour
Cuisson au gril
(maxi/écono sur certains modèles)
1
2
1
2
1. Élément du gril
2. Élément de cuisson au four
1. Cuisson au gril Maxi
2. Cuisson au gril Écono
La fonction CUISSON AU FOUR est idéale pour la cuisson, le
rôtissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et du gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin de
maintenir la température du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément de
cuisson au four s’éteint au bout de deux minutes. Ces éléments
se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.
I
I
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et
empêcher les éclaboussures et la fumée.
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour faciliter le nettoyage.
I
I
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras restant pour l’empêcher de se cintrer.
Pour la cuisson au four ou le rôtissage :
Retirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d’éviter la perte de jus. Les coupes très minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas nécessiter
d’être tournées.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire d’attendre
que le four soit préchauffé avant d'y placer l’aliment au four sauf si
la recette le recommande.
I
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four lors de
l’enlèvement de l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le réglage MAXI/ECONO (sur certains
modèles) pour faire griller des morceaux de viande, de volaille et
de poisson de grosseur régulière et plus petites. La cuisson au gril
MAXI utilise les deux éléments pour un brunissage maximal des
aliments. La cuisson au gril ECONO utilise l’élément interne pour
le brunissage seulement au centre des aliments.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
le four, excepté si la recette le recommande. Placer l’aliment sur la
grille de la lèchefrite au centre de la grille. Fermer la porte à la
position d’arrêt du gril afin d’assurer une température de cuisson
au gril appropriée.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de TEMPÉRATURE “vers le haut” ou "vers le bas" pour
entrer une température autre que 350°F (177°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“Lo°” apparaîtra sur l’affichage du four si la température réelle
du four est inférieure à 170°F (77°C).
Sur certains modèles, “PrE” apparaît sur l'afficheur si la
température du four est inférieure à 170°F (77°C).
Sur certains modèles, quand la température réelle du four
atteint 170° F (77° C), l'afficheur du four indique les
augmentations de température par tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore (si
activé) se fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil MAXI
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson
au gril écono).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au gril à température variable (sur certains
modèles)
POSITION
DE LA
DURÉE
TOTALE
MIN.
Le changement de température avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril à température variable) permet un
contrôle plus précis de la cuisson. Plus la température est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus épaisses et des pièces
de viande, de poisson et de volaille de forme inégale peuvent
mieux cuire à des températures de cuisson au gril plus basses.
ALIMENTS
GRILLE
TEMP.
Côtelettes d’agneau
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
400°F
4
3
(204°C) 18-20
Poulet
morceaux avec os
500°F
Utilisation de Vari Broil (cuisson au gril à température
variable) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
(260°C) 32
Poisson
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d'épaisseur
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil MAXI
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson
au gril écono).
3
3
350°F
20
(177°C) 20-22
*Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de la
lèchefrite.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température entre 170°F et 325°F (77°C et 163°C).
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de TEMPÉRATURE “vers le haut” ou “vers le bas” pour
régler une température entre 300°F et 525°F (149°C et 275°C).
Cuisson par convection
3. Appuyer sur START (mise en marche).
(sur certains modèles)
La température peut être changée plus tard. Dans ce cas, il
n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur START (mise
en marche).
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus uniformément
que le mouvement naturel de l’air dans un four thermique
standard. Ce déplacement de l’air chaud maintient une
température uniforme dans tout le four, permettant de cuire les
aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant l’humidité pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour les
gros rôtis et dindes.
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à 3 po (7 cm)
ou plus de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées sont
des recommandations et peuvent être ajustées selon les goûts
individuels. Les positions recommandées de la grille sont
indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour un dessin, voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles”.
I
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposées au déplacement de
l’air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
POSITION
DE LA
GRILLE
DURÉE
TOTALE
MIN.
ALIMENTS
TEMP.
I
I
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement lorsque c'est nécessaire.
Bifteck
Choisir des tôles à biscuits sans rebords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
saignant à point
à point
4
4
4
500°F
16
(260°C) 21
25
I
I
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
bien cuit
Bifteck
1¹⁄₂ po (3,8 cm) d’épaisseur
saignant
à point
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille à deux ou trois endroits.
4
4
500°F
23
(260°C) 28
Galettes*
³ꢀ₄ po (2 cm) d’épaisseur
bien cuit
500°F
5
4
(260°C) 8-12
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
450°F
(232°C) 25-28
Tranche de jambon
[précuit]
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d’épaisseur
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
4
4
500°F
10-12
(260°C) 20-22
Saucisses
4
500°F
(260°C)
8
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuissonaufourparconvection
Rôtissage par convection
(sur certains modèles)
1
2
1
3
1. Élément du gril
2. Ventilateur de convection
3. Élément de cuisson au four
1. Élément et ventilateur de convection
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s’allument
et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du
four et le ventilateur fait circuler constamment l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,
l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.
L’élément de cuisson au four s’éteindra après 2 minutes. Ils se
remettent en marche lorsqu’on referme la porte.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire des
gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplémentaire.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, s’assurer de choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 1 po
(2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments de convection et du gril, l’élément de cuisson au four
chauffent tous la cavité du four. Après le préchauffage, l’élément
de convection et l’élément de cuisson au four s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir constante la
température du four et le ventilateur fait constamment circuler l’air
chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, les éléments du gril et de
convection et le ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se
remettent en marche lorsqu'on referme la porte.
I
Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La
durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant de
placer l’aliment, excepté si la recette le recommande.
Utiliser la grille de rôtissage sur le dessus de la lèchefrite et de sa
grille. L’aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lèchefrite
et l’air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
I
Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F
(14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être
réduite.
1
2
3
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
dans la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Lors de l’utilisation de deux grilles, les placer aux
positions de grille 2 et 4. Lors de l’utilisation de trois grilles, les
placer aux positions de grille 1, 3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
1. Grille de rôtissage
2. Grille de lèchefrite
3. Lèchefrite
2. Appuyer sur START (mise en marche).
1. Appuyer sur CONVECTION ROAST (Rôtissage par
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur si la température du four est
inférieure à 170°F (77°C).
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 300°F (149°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et 500°F
(77°C et 260°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore (si
activé) se fait entendre.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur du four si la température du
four est inférieure à 170°F (77°C).
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four montre une augmentation de la température
du four en tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore se
fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est achevée.
Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des
viandes et de la volaille.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/position Durée de Temp. du
Cuisson au gril par convection
Temp.
interne de
l’aliment
de la grille
cuisson (en four
(sur certains modèles)
minutes par
livre [454 g])
1
2
Boeuf, position de grille 2
Rôti de côte
saignant
à point
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
1. Élément du gril
2. Ventilateur
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
Durant la cuisson au four par convection, les éléments du gril sont
activés et désactivés par intermittence pour maintenir la
température du four, et le ventilateur fait circuler constamment l’air
chaud autour de l’aliment.
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être
changée à une température différente. Les durées de cuisson
varient en fonction de la position de la grille et de la température
et il peut être nécessaire de les ajuster.
Rôti de croupe
ou d’aloyau
saignant
à point
bien cuit
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Pain de viande
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
les éléments du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.
Ils se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.
Veau, position de grille 2
Rôti de longe, de
côte, de croupe
Cuisson au gril par convection :
à point
bien cuit
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Avant la cuisson par convection, voir la section “Cuisson au gril”
pour des directives générales sur la cuisson au gril. Placer la grille.
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer la lèchefrite
au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la
lèchefrite en parallèle à la porte du four.
Porc, position de grille 2
Rôti de longe
30-40
35-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
(désossé)
Fermer la porte.
Rôti d’épaule
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 450°F (232°C). La température de
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
Entièrement cuit 15-20
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La température du four choisie apparaîtra sur l’afficheur
jusqu’à ce que le four soit éteint.
Agneau, position de grille 2
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la
Gigot, rôti
d’épaule
cuisson est terminée.
à point
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 lb (1,5-2,2 kg) 20-25
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
5-7 lb (2,2-3,1 kg) 15-20
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 lb et au-
10-15
10-12
300°F (149°C) 180°F (82°C)
300°F (149°C) 180°F (82°C)
dessous (5,85 kg)
Plus de 13 lb
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 lb
(0,5-0,7 kg)
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation :
Avant d’utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
température est nécessaire, entrer la sonde dans l’aliment et
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section “Sonde
thermométrique” pour une illustration.
Repas complet par convection
(sur certains modèles)
Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection)
propose onze programmes de cuisson par convection. Une seule
touche programme le four, la température du four et la durée de
cuisson ou la température de sonde. Une touche permet de régler
son propre programme et de le garder en mémoire pour utilisation
future. Utiliser le tableau suivant comme guide.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquée dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 à 0 ou “CONVECT FULL MEAL”
(repas complet par convection).
TOUCHE/
RÉGLAGE
DU FOUR
TEMP.
DU
FOUR
DURÉE
DE
ALIMENTS ou REPAS
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de début, l’heure d’arrêt, le compte à rebours de la
barre verticale et le compte à rebours de la durée en minutes
apparaissent sur l’afficheur du four. L’heure d’arrêt ne s’affiche
que dans les programmes modifiables.
CUISSO
N ou
TEMP.
DE LA
SONDE
Lorsque le programme est terminé, “End” (fin) est affiché. Si la
fonction est activée, des signaux de fin de programme se font
entendre, suivis de signaux de rappel à intervalles de
1 minute.
1
325°F
(163°C)
1 h
Pain de viande,
Cuisson au
four par
convection
pommes de terre au
four, gâteau renversé
aux ananas
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte
du four lorsque la cuisson est terminée pour effacer
l’affichage.
2
325°F
1 h 30
40 min
45 min
20 min
140°F
Poitrine de dinde,
Rôtissage
par
(163°C)
farce, mets en sauce,
croustade aux pêches
Réglage d’un programme :
Avant de régler un programme, commencer avec la température
et la durée de cuisson appropriées à la viande ou au plat principal.
Choisir les produits de boulangerie qui demandent une
température semblable à celle de la viande ou du plat principal.
Des variations de température de plus ou moins 25 à 50 degrés et
de durée de cuisson de 10 à 15 minutes sont acceptables. Choisir
les fruits et légumes en dernier.
convection
3
350°F
(177°C)
Côtelettes de porc
farcies, potiron,
pudding de pain perdu
Rôtissage
par
convection
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
4
375°F
(191°C)
Poulet frit, pommes de
terre dauphinoises,
tarte aux cerises
convection).
Cuisson au
four par
convection
2. Appuyer sur une touche de programme du four, par exemple
BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température du four.
5
425°F
(218°C)
Darnes de saumon
cuites au four, pointes
de légumes rôties,
biscuits
Cuisson au
four par
convection
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson en heures et en minutes.
ou
6
325°F
(163°C) (60°C)
Boeuf, saignant
Appuyer sur 0 pour une cuisson non minutée.
Rôtissage
par
convection
6. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection) pour garder en mémoire
ou
7
325°F
155°F
Boeuf, à point ou porc
Boeuf, bien cuit
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en mémoire
et mettre le programme en marche tout de suite.
Rôtissage
par
(163°C) (68°C)
convection
8
325°F
(163°C) (74°C)
165°F
Rôtissage
par
convection
9
300°F
135°F
Bœuf braisé
(3 lb [1,4 kg]) avec
légumes
Rôtissage
par
(149°C) (56°C)
convection
0
325°F
160°F
Mets en sauce
Cuisson au
four par
convection
(163°C) (71°C)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion EASYCONVECT™
Mode Sabbat
Le mode Sabbat règle le four pour qu’il demeure allumé dans un
réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’il soit éteint. Un mode
Sabbat minuté peut également être réglé pour garder le four
allumé pour seulement une partie du Sabbat.
(sur certains modèles)
Les températures et les durées de cuisson sont différentes de
celles de la cuisson standard. Selon la catégorie choisie, EASY
CONVECT peut réduire automatiquement la température standard
de la recette et/ou la durée réglée pour la cuisson par convection.
Les aliments sont groupés dans trois catégories générales.
Choisir la catégorie la plus appropriée pour l'aliment à faire cuire.
Afin d’assurer des résultats de cuisson idéale, le four incitera à
faire la vérification des aliments à la fin de la période de cuisson
non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent, aucun signal
sonore ne se fait entendre et l’afficheur n’indique aucun message
ou changements de température. Les icônes de source de
chaleur s’allument sur l’afficheur du four tout au long du mode
Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
s’allume ou s’éteint et les éléments de chauffage ne s’allument et
ne s’éteignent pas immédiatement.
RÉGLAGE
TYPE D’ALIMENTS
Si une panne de courant se produit pendant que le mode de
Sabbath est réglé, le four retourne au mode Sabbat dans une
cuisson au four non minutée à une température de 350°F (177°C).
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à
levure;
gâteaux : à étages, des anges;
plats en sauce : entrées congelées,
soufflés, biscuits, poisson.
Activation :
Avant que le mode Sabbat puisse être réglé régulièrement, le four
doit d’abord être activé au moyen d’un réglage fait une fois
seulement.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).
VIANDES
Pommes de terre au four; poulet :
entier et en morceaux;
pain de viande;rôtis : porc, boeuf et
jambon.
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson
varie.)
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, et 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START. “SAb” et “On” apparaissent sur
l’afficheur.
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisinés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, pizza;
Tartes : fruits, au flan
Appuyer sur la touche CANCEL OFF pour effacer l’affichage.
Désactivation :
Le four peut être désactivé de la possibilité de régler le mode
Sabbat en répétant les étapes ci-dessus. Une fois désactivé, le
mode Sabbat ne peut pas être régulièrement réglé jusqu’à ce qu’il
soit réactivé.
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la température de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS
(autres aliments), laisser le four préchauffer avant de mettre les
aliments au four.
Réglage, non minuté :
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) à l’option désirée de
1. Appuyer sur BAKED GOODS, MEATS (viandes) ou OTHER
marche ou arrêt.
FOODS.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température cuisson standard.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt
apparaîtront sur l’afficheur.
4. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant environ
5 secondes jusqu’à ce que “SAb ON” apparaisse sur
l’afficheur du four.
5. Pour éteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numérique
6 jusqu’à ce que “SAb ON” s’efface.
Quand l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux se font
entendre (si activés). Ouvrir la porte et vérifier les aliments.
5. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) si les aliments
sont à point
ou
Réglage, minuté :
6. Fermer la porte pour continuer la cuisson.
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) à l’option désirée de
marche ou arrêt.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
mode Sabbat, jusqu’à 9 heures et 59 minutes.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Appuyer sur START.
L’heure de mise en marche, l’heure d’arrêt et la barre verticale
de compte à rebours s’affichent.
6. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant environ
5 secondes jusqu’à ce que “SAb ON” apparaisse sur
l’afficheur du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint
automatiquement.
7. Pour éteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numérique
6 jusqu’à ce que “SAb ON” s’efface.
Déshydratation
(sur certains modèles)
La déshydratation fait sécher les aliments. Pour plus de
renseignements, consulter un livre portant spécifiquement sur la
déshydratation ou la conservation des aliments. Des grilles de
déshydratation et une butée d’arrêt de porte du four sont
nécessaires, mais ne sont pas fournies avec ce four. Pour
commander, voir la section “Assistance ou Service”.
Déshydratation :
Changement de température
Avant la déshydratation, préparer les aliments tel que
recommandé dans la recette et disposer sur la ou les grille(s) de
déshydratation. Placer les grilles tel qu’indiqué dans le tableau
suivant. Voir la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson” pour une illustration.
La température du four peut être changée lorsque le(s) four(s) sont
au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne se fait entendre et
aucun nouveau message ne s’affiche. Les éléments de chauffage
ne s’allument et ne s’éteignent pas pour une durée allant de 16 à
24 secondes. Le changement de température du four peut
prendre jusqu’à une demi-heure.
NOMBRE DE GRILLES
POSITION DE GRILLE(S)
Les touches numériques 1 à 0 représentent diverses
températures.
1
2
3
3
Utiliser le tableau suivant comme guide.
2 et 4
1, 3 et 5
TOUCHE NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
170°F (77°C)
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
0
Placer la butée de la porte du four au-dessus de l’interrupteur
automatique de la lumière de four.
200°F (95°C)
250°F (120°C)
275°F (135°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
1 2
1. Butée de la porte du four
2. Interrupteur automatique de la lumière du four
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection) pendant 5 secondes.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 140°F (60°C). La température de
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et
95°C).
*Lorsque la touche numérique 6 est utilisée, il faut s’assurer
d’appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car c’est la
touche qui permet de désactiver le mode Sabbat.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Changement de la température :
1. Appuyer sur la touche numérique du tableau.
2. Appuyer sur START.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/mise en marche)
lorsque la déshydratation est terminée.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température de sonde autre que 160°F (71°C). La sonde peut
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(rôtissage par convection).
Levée du pain
(sur certains modèles)
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la
levure. Il est recommandé de faire lever la pâte deux fois.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle affichée.
Pour faire lever le pain :
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement
graissé et recouvrir de papier ciré, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position deux, puis placer la lèchefrite en position
un. Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson” pour un dessin. Verser deux tasses (500 mL) d’eau
bouillante dans la lèchefrite. Fermer la porte.
La température du four choisie apparaît sur l’afficheur tout au
long de la cuisson.
“Lo°” apparaît sur l’afficheur jusqu’à que la température
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite, l’afficheur
indique les augmentations de température par tranches de 5°.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie)
Lorsque la température de la sonde est atteinte, le four
s’éteint automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur.
pendant 5 secondes.
L’afficheur indiquera 100°F (38°C).
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre à
intervalles d’une minute.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte monter jusqu’à doubler de volume, en vérifiant
après 20-25 minutes. La durée de levée dépend du type et de
la quantité de pâte.
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte
du four pour effacer l’afficheur et/ou arrêter les signaux de
rappel.
3. Appuyer sur CANCEL OFF lorsque la levée du pain terminée.
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans des
moules et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique enduite
de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que
précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite,
l’eau et les opérations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
Changement de la température de sonde et réglage du
four :
AVERTISSEMENT
Sonde thermométrique
(sur certains modèles)
La sonde thermométrique mesure exactement la température
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas être utilisée durant la cuisson au
gril maxi et écono, la cuisson au gril par convection, la
déshydratation et la levée du pain.
Risque de brûlures
Toujours déconnecter et retirer la sonde thermométrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant l’utilisation, insérer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus épaisse ou à l’intérieur de la cuisse ou de la poitrine
de la volaille, en dehors des parties de gras ou de l’os. Placer les
aliments au four et connecter la sonde thermométrique dans la
fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la source de
chaleur. Fermer la porte du four.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brûlures.
Répéter les étapes précédentes.
Ne pas utiliser la sonde thermonométrique si les aliments sont
congelés.
Si on appuie sur CANCEL OFF en tout temps lors du changement
de la température de la sonde, la fonction réglée est annulée
automatiquement et il est nécessaire de régler de nouveau
l’utilisation de la fonction de la sonde thermométrique.
Pour régler de nouveau après avoir appuyé sur CANCEL OFF,
déconnecter la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la
porte du four et répéter les étapes précédentes.
2
1
Après la cuisson, déconnecter la sonde et sortir l’aliment du four.
L’icône de la sonde demeurera allumée jusqu’à ce que la sonde
soit déconnectée de la prise.
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.
1. Fiche de la sonde thermométrique
2. Sonde thermométrique
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la durée de cuisson et de l’heure d’arrêt :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à la bonne
heure. Voir la section “Horloge”.
Cuisson minutée
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(rôtissage par convection).
AVERTISSEMENT
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour
entrer une température autre que 350°F (177°C).
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
La cuisson minutée permet au four d’être réglé pour s’allumer à
une certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et/ou
s’arrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit
pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux
parce qu’ils peuvent ne pas bien cuire.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de
HR et MIN à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
Réglage de la durée de cuisson :
d’arrêt de la cuisson.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(rôtissage par convection).
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de
HR et MIN à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches numériques
pour entrer une température autre que celle qui est affichée.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et
affichée.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou "vers le bas" pour
entrer une température autre que 350°F (177°C).
“DELAY” (délai) et l’heure d’arrêt apparaîtront aussi sur
l’afficheur du four.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Sur certains modèles, la barre
verticale de compte à rebours et le compte à rebours de la
durée en minutes apparaissent sur l'afficheur du four.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
jusqu'à ce que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
Sur certains modèles, la température réglée et le compte à
rebours de la durée en minutes apparaissent sur l'afficheur du
four.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure
d'arrêt, la barre verticale de compte à rebours et le compte à
rebours de la durée de cuisson en minutes apparaîtront sur
l'afficheur.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four inférieur s'éteint
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four.
Si activés, des signaux sonores de fin de programme se font
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
à intervalles d’une minute.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “End”(fin) apparaît sur l’afficheur du four.
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte
du four pour effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux de
rappel.
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, les signaux de rappel se font entendre à
intervalles d’une minute.
5. Appuyer sur CANCEL OFF(annulation/arrêt) ou ouvrir la porte
du four pour effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux
sonores de rappel.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
I
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1 ½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four,
en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la
saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Programme d’autonettoyage
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
I
Essuyer toute saleté restante afin de réduire la fumée et éviter
des dommages. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
I
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
I
Vider complètement le tiroir de rangement.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de fini luisant, des fissures minuscules et des éclatements.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brûlures.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendres.
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30;
cependant la durée peut être changée. Les durées de nettoyage
recommandées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de
3 h 30 à 4 h 30 pour des saletés moyennes à abondantes.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.
Ne pas obstruer l’évent du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section “Évent du four” ou “Évent(s) du four”, selon votre modèle.
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu’à
ce que le four soit complètement refroidi. Ne pas utiliser un chiffon
humide sur le hublot de la porte du four avant que le four soit
complètement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Sur les modèles canadiens, les éléments de surface arrière ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de
nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut être
réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
Préparation du four :
I
I
I
Sortir la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” pour régler
la durée de nettoyage.
Enlever tout papier d’aluminium du four qui risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et le
message “DOOR LOCKED” ou “LOCKED” (porte verrouillée),
l’heure de mise en marche et l’heure de la fin du nettoyage
apparaissent sur l’afficheur. Sur certains modèles, la durée de
nettoyage apparaît sur l'afficheur du four. La porte ne se
déverrouillera pas avant que le four soit refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four s’est refroidi,
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et "DOOR LOCKED"
ou “LOCKED” (porte verrouillée) s’efface.
3. Appuyer sur n’importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer l’affichage du four.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour différer l’autonettoyage :
Avant de retarder la mise en marche de l’autonettoyage, s’assurer
que l’horloge est réglée à la bonne heure. Voir la section
“Horloge”. S’assurer également que la porte est complètement
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes
des produits nettoyants.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indication contraire.
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de
nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut être
réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” pour régler
une heure de nettoyage.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, devraient être nettoyés dès que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
Sur certains modèles, appuyer sur DELAY START (mise en
marche différée).
I
Nettoyant à vitres, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
d’arrêt.
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et
affichée. La porte se verrouille automatiquement et “DOOR
LOCKED” ou “LOCKED” (porte verrouillée), “DELAY” (délai) et
l’heure d’arrêt apparaissent aussi sur l’afficheur (sur certains
modèles). La porte ne se déverrouille pas avant que le four
soit refroidi.
Ne pas utiliser tampons à récurer garnis de savon, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d’acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour éviter les dommages.
I
I
I
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :
Quand l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement.
Voir la section “Assistance ou service” pour soumettre une
commande.
Lorsque le programme est terminé et que le four est refroidi,
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et “DOOR LOCKED”
ou “LOCKED” (porte verrouillée) n’apparaît plus.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un linge doux sans
charpie.
5. Appuyer sur CANCEL OFF pour effacer l’affichage du four.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt). Si la température du
four est trop élevée, la porte demeure verrouillée. Elle ne se
déverrouille pas avant que le four soit froid.
Sur certains modèles, si la température du four est trop élevée
après l'autonettoyage, “cln,” “TIMED,” “ON,” “cool” et “LOCKED”
apparaissent sur l'afficheur jusqu'à ce que le four se refroidisse
complètement.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de laine d’acier, poudre à récurer abrasive, produit
de blanchiment chloré, produit de décapage de la rouille ou de
l’ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge ou une éponge propre et mouillée
et sécher à fond pour prévenir les rayures et les taches.
Utiliser régulièrement la Crème à polir pour table de cuisson pour
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Voir “Assistance ou
Service” pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.
Voir “Assistance ou Service” pour soumettre une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hors d’atteinte des enfants.
Souillure légère à modérée
I
Essuie-tout ou éponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
CUVETTES DES BRÛLEURS (sur certains modèles)
I
Grattoir pour table de cuisson :
Ne pas placer les cuvettes de brûleurs dans le four durant le
programme d'autonettoyage.
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
I
Mélanger ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque à 1 gallon (3,75 L)
d’eau :
I
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon à récurer en laine d’acier.
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
I
I
Nettoyant à four :
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.
Produit nettoyant légèrement abrasif :
Frotter avec un tampon de récurage humide.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
I
Crème à polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif :
Émail de porcelaine seulement, non le chrome
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
I
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains
Souillure cuite
Crème à polir pour table de cuisson et grattoir :
modèles)
I
Ne pas enlever la table de cuisson pour éviter tout dommage.
Pour plus de renseignements, voir la section “Table de cuisson
relevable.”
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux
humide. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la
surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute
la table de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
I
Tampon à récurer en laine d’acier
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
I
Crème à polir pour table de cuisson :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
I
Un nettoyant à vitre et des essuie-tout ou des tampons à
récurer en plastique non abrasifs.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Petites éraflures et abrasions
TABLEAU DE COMMANDE
I
Crème à polir pour table de cuisson :
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n’affectent
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
I
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas utiliser de nettoyant à four.
Ne pas faire tremper les boutons.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position d’arrêt OFF.
Les renversements d’aliments devraient être nettoyés lorsque
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit avec
la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques
blanchâtres peuvent survenir.
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
I
Programme d’autonettoyage :
I
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE
ÉLÉMENTS EN SPIRALE (sur certains modèles)
Programme d’autonettoyage :
I
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Il faut ôter les
grilles sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles
à faire glisser. Dans ce cas, un léger revêtement d’huile
végétale appliqué sur les glissières des grilles les aideront à
mieux glisser.
Ne pas nettoyer ou immerger dans l’eau. Les saletés brûleront
lorsque les éléments sont chauffés. Pour plus de renseignements,
voir la section “Éléments et cuvettes des brûleurs.”
I
Chiffon humide :
S’assurer que les boutons de commande sont désactivés et
que les éléments sont froids.
I
Tampon en laine d’acier
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du Démarreur :
1. Interrompre le courant.
2. Enlever le tube.
LÈCHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d’autonettoyage.
3. Pousser le démarreur vers l’intérieur et tourner d’environ 90°
I
Nettoyant légèrement abrasif :
dans le sens antihoraire.
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.
I
Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d’eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon à récurer ou en laine d’acier.
I
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.
Émail vitrifié seulement, non le chrome
I
Lave-vaisselle
4. Tirer le démarreur hors de l’enfoncement.
SONDE THERMOMÉTRIQUE (sur certains modèles)
5. Replacer le nouveau démarreur, le tube et le dessus du
tableau de commande.
I
Tampon à récurer en plastique
6. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.
Régler de nouveau les coupe-circuits (sur les modèles
canadiens seulements)
Lampedelatabledecuisson
(sur certains modèles)
Les coupe-circuits sur la cuisinière sont situés sous le tube
fluorescent et sont parallèles au démarreur. Les coupe-circuits
servent à protéger la prise de courant. Pour remettre en marche,
appuyer sur le bouton au-dessus des coupe-circuits.
La lampe de la table de cuisson est située au-dessus du tableau
de commande. Elle comporte deux pièces remplaçables.
L’ampoule de la lampe est un tube fluorescent de 20 watts à
lumière blanche. Le démarreur est en forme de bouton et est situé
sur le côté droit du dosseret, sous l’ampoule.
Lampe(s) du four
Avant le remplacement, s’assurer que la cuisinière est éteinte et
refroidie.
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
ménager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) lorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d’autonettoyage. Quand la porte est fermée, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la ou les lampe(s).
Remplacement de l’ampoule :
1. Interrompre le courant.
2. Faire basculer le dessus du tableau de commande.
Remplacement :
Avant le remplacement, s’assurer que le four est éteint et refroidi.
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l’ampoule à l’arrière du four et enlever.
3. Saisir le tube fluorescent aux deux extrémités.
4. Faire tourner le tube de 90° dans un sens ou l’autre pour
libérer les deux extrémités de leurs prises.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Remplacer le tube, puis rabattre le dessus du tableau de
commande.
6. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour réinstaller la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la
Porte du four
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon à
glisser les charnières dans les fentes aussi loin que possible.
3. Avec le côté de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et
pousser jusqu’à ce que les charnières soient complètement
engagées.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Dévisser les attaches à l’aide d’un tournevis Phillips ou d’un
5. Ouvrir la porte complètement.
tournevis à tête carrée nº 2.
6. Serrer les attaches à l’aide d’un tournevis Phillips ou d’un
tournevis à tête carrée nº 2.
Tiroir de remisage
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer
que le tiroir est froid et vide.
3. Fermer la porte du four à la position d’arrêt (ouvrir d’environ
Enlèvement :
1. Tirer le tiroir jusqu’à la première butée d’arrêt.
2. Soulever l’arrière du tiroir et retirer.
4 po [10 cm]).
4. Soulever légèrement la porte et la tirer des charnières jusqu’à
la position du taquet.
5. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
Réinstallation :
complètement la porte.
1. Insérer les extrémités des rails du tiroir dans les creux.
2. Glisser le tiroir jusqu’au bout.
4" (10 cm)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût
Le four ne fonctionne pas
d’une visite de service non nécessaire.
I
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Rien ne fonctionne
Voir la section “Commandes de four électroniques”.
I
I
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?
Brancher sur une prise reliée à la terre à 3 alvéoles.
I
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes est-
il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
La table de cuisson ne fonctionne pas
I
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
I
I
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Sur les modèles à vitrocéramique, le verrouillage de la
table de cuisson est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage de la table de cuisson”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
I
I
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
I
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il
bien inséré?
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleurs”.
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant l'utilisation du four. Ceci aide à refroidir les commandes
électroniques.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
I
L’ustensile est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du
brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.
L’affichage indique des messages
I
I
L’affichage indique-t-il “PF”?
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir la
section “Affichages”. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge si nécessaire. Voir la section “Horloge”.
Le témoin de surface chaude reste allumé
I
Est-ce que le témoin de surface chaude reste allumé
après que le ou les boutons de commande ont été tournés
à “off”?
L’affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage. Voir la section “Affichages”. Si le message
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
Les résultats de cuisson ne sont pas tels que prévus
I
I
L’affichage indique-t-il “F5” ou “E3”?
Le cordon d’alimentation n’est pas bien mis à la terre. Voir les
instructions d’installation.
I
I
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Sur certains modèles, l'affichage indique-t-il “CF”?
Le four est réglé à la fonction “Repas complet par
convection”. Voir la section “Repas complet par convection”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
I
I
L’appareil est-il d’aplomb?
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.
I
I
I
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer complètement la porte du four.
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il
bien inséré?
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleurs”.
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, une mise en marche différée du
programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
ASSISTANCE OU
SERVICE
I
I
I
L’appareil est-il d’aplomb?
Mettre l’appareil d’aplomb. Voir les instructions d’installation.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
La température correcte est-elle réglée?
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
I
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four”, “Cuisson au four par
convection”, “Rôtissage par convection” ou “Conversion
EASY CONVECT(TM)”.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
I
I
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’employer uniquement des pièces
d'origine. Les pièces d'origine conviendront et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que
celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil
KITCHENAID®.
Pour obtenir des pièces d'origine dans votre région, composez le
numéro de téléphone de notre Centre d’interaction avec la
clientèle ou avec le centre de service désigné de KitchenAid le
plus proche.
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
I
I
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Vérifier pour s’assurer que la pâte est répartie uniformément
dans le plat.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
I
I
La durée appropriée de cuisson a-t-elle été utilisée?
Ajuster la durée de cuisson.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
I
Références aux marchands locaux.
I
I
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Pour pièces, accessoires et service
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte.
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à KitchenAid Canada à
l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIEDETABLEDE CUISSON, FOUR ENCASTRÉ ETCUISINIÈRE KITCHENAID®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à partir de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et les frais de main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou
de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES,
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE, BRÛLEURS À GAZ, SYSTÈME DE COMMANDES TRANSISTORISÉES
ET TUBE MAGNÉTRON
Sur les cuisinières et tables de cuisson électriques, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées
par le fabricant pour tout élément électrique pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication.
Sur les cuisinières et tables de cuisson en vitrocéramique, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat
lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces
spécifiées par le fabricant pour la table de cuisson en vitrocéramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitrocéramique ne subira
pas de décoloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en
vitrocéramique et le bord en porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se fendra pas à cause d'un choc
thermique et que les éléments de surface ne brûleront pas.
Sur les cuisinières et tables de cuisson à gaz, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées
par le fabricant pour tout brûleur à gaz pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication.
Sur les cuisinières et fours encastrés, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil
ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le
fabricant pour le système de commandes transistorisées et le tube magnétron dans les fours combinés, pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ DU FOUR ET
L’INTÉRIEUR DE LA PORTE EN PORCELAINE SUR LES CUISINIÈRES ET FOURS ENCASTRÉS
Sur les cuisinières et fours encastrés seulement, de la deuxième à la dixième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées
par le fabricant pour la cavité du four et l'intérieur de la porte si la pièce rouille par suite de vices de matériaux de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil ou remplacer
des fusibles, rectifier le câblage électrique du domicile ou remplacer des ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.
2. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées faites à l’appareil.
6. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous frais de main-d’oeuvre au cours des périodes de garanties limitées.
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects ; par conséquent, cette exclusion ou
limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir
d'autres droits qui varient d'une province à une autre.
Cette garantie ne s’applique pas en dehors du Canada. Contacter le vendeur autorisé KitchenAid pour savoir si une autre garantie
s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide
additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou Service” ou en téléphonant sans frais au Centre d’interaction avec la
clientèle KitchenAid, au 1-800-461-5681. Pour pièces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777.
4/01
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand _____________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour
mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
connaître les numéros complets de modèle et de série. Cette
information est donnée sur la plaque signalétique des numéros de
modèle et de série, située sur votre appareil tel qu’indiqué dans la
section “Pièces et caractéristiques”.
9753843FF
1/04
Imprimé aux É.-U.
© 2004. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|