KitchenAid Range KDRU763KDRU User Manual

COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL  
CONVECTION RANGES WITH STEAM-ASSIST  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca  
CUISINIÈRES À CONVECTION AVEC  
INJECTION DE VAPEUR - STYLE COMMERCIAL  
À BI-COMBUSTIBLE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KDRU707 KDRU763 KDRU767 KDRU783  
W10399383A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................46  
La bride antibasculement...........................................................47  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................50  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON................................52  
Commandes de la table de cuisson..........................................52  
Surface de la table de cuisson...................................................53  
Brûleurs de surface scellés........................................................53  
Plaque à frire chromée électrique Even-Heat........................54  
Ustensiles de cuisson ................................................................55  
Préparation de conserves à la maison ......................................56  
Réflecteur True-Broil® Cuisson au gril à pleine  
puissance et centrale .................................................................68  
Cuisson par convection véritable à double ventilateur..............69  
Cuisson au four par convection.................................................70  
Rôtissage par convection ..........................................................71  
Cuisson au gril par convection...................................................71  
Conversion EasyConvect™ .......................................................72  
Levée du pain.............................................................................72  
CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR.................................73  
Cuisson à la vapeur automatique ..............................................73  
Réglages de cuisson à la vapeur automatique..........................73  
Cuisson à la vapeur manuelle....................................................75  
Garder au chaud.........................................................................76  
Sonde thermométrique ..............................................................77  
Cuisson minutée/différée ...........................................................77  
TABLEAUX DE CUISSON ............................................................79  
Tableau de cuisson du pain.......................................................79  
Tableau de cuisson des mets en sauce ....................................80  
Tableau de cuisson des desserts ..............................................81  
Tableau de cuisson à la vapeur automatique  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR............................56  
Tableau de commande ..............................................................57  
Écran tactile en verre à menus...................................................57  
Menus principaux.......................................................................58  
Démonstration de menu ............................................................58  
Réglages.....................................................................................59  
Sons (signaux sonores)..............................................................60  
Contraste d’affichage.................................................................60  
Format de température (Fahrenheit et Celsius).........................60  
Calibrage (commande de la température du four) ....................60  
Filtre à eau/système de filtration de l'eau..................................61  
Mode d’apprentissage...............................................................61  
Mode Sabbat..............................................................................61  
Langues......................................................................................64  
Horloge.......................................................................................64  
Start (mise en marche)...............................................................64  
Minuterie.....................................................................................64  
Off (arrêt).....................................................................................65  
Verrouillage de la commande ....................................................65  
UTILISATION DU FOUR...............................................................65  
À propos du four ........................................................................65  
Papier d’aluminium ....................................................................65  
Ustensiles de cuisson au four....................................................66  
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........66  
Grille coulissante déployante SatinGlide™ ...............................67  
Thermomètre à viande ...............................................................67  
Évent du four..............................................................................67  
Cuisson au four et rôtissage ......................................................68  
des légumes ..............................................................................81  
Tableau de cuisson à la vapeur automatique  
des fruits de mer ........................................................................82  
Tableau de cuisson à la vapeur manuelle..................................82  
Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille  
avec cuisson à la vapeur automatique ......................................83  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................85  
Programme d'autonettoyage.....................................................85  
Remplacement de la cartouche du filtre à eau..........................86  
Nettoyage général......................................................................86  
Lampes du four ..........................................................................88  
Porte du four...............................................................................88  
DÉPANNAGE.................................................................................89  
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................91  
Au Canada..................................................................................91  
Accessoires ................................................................................92  
GARANTIE.....................................................................................93  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Anti-Tip  
Bracket  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to  
persons, or damage when using the range, follow basic  
precautions, including the following:  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging  
garments should never be worn while using the range.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
range unless specifically recommended in the manual.  
All other servicing should be referred to a qualified  
technician.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE  
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY  
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES  
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO  
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR  
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
Storage in or on the Range – Flammable materials  
should not be stored in an oven or near surface units.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or  
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT  
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED  
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE  
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,  
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE  
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET  
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL  
INSTALLED POSITION.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR  
UNITS – Surface units may be hot even though they are  
dark in color. Areas near surface units may become hot  
enough to cause burns. During and after use, do not  
touch, or let clothing or other flammable materials  
contact surface units or areas near units until they have  
had sufficient time to cool. Among those areas are the  
cooktop and surfaces facing the cooktop.  
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to  
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide  
poisoning and overheating of the oven.  
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the  
oven bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and  
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
may also trap heat, causing a fire hazard.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings – Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed  
utensils are suitable for range-top service without  
breaking due to the sudden change in temperature.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be seriously  
injured.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone  
or unattended in area where the range is in use. They should  
never be allowed to sit or stand on any part of the range.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over  
Disconnect the electrical supply before servicing the  
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to unintentional contact  
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so  
that it is turned inward, and does not extend over adjacent  
surface units.  
appliance.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors  
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used  
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam  
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a  
hot surface.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape  
before removing or replacing food.  
For self-cleaning ranges –  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not to  
rub, damage, or move the gasket.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure  
may cause container to burst and result in injury.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired  
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is  
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven  
become hot enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable materials contact  
heating elements or interior surfaces of oven until they have had  
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns – among these surfaces are  
oven vent openings and surfaces near these openings, oven  
doors, and windows of oven doors.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan  
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically  
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure  
the range is properly installed and grounded by a qualified  
technician.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
NOTE: Burner ratings listed are for Natural gas.  
Range  
A. Even-Heat™ chrome electric griddle (on  
O
some models)  
N
B. Heavy-duty single grate design  
A
C. Island trim  
B
D. Stainless steel panels  
E. Roller feet  
F. Leveling rods  
C
G. T.H.E.™ 18" (45.7 cm) true convection  
oven with steam assist [48" (121.9 cm)  
range only]  
H. Dual fan true convection oven with  
steam assist  
I. Removable lower panel  
J. Balanced hinged doors  
K. Large viewing window  
M
L
L. Commercial style die cast metal control  
knobs  
K
M. Glass touch control with menu driven  
display  
N. Culinary ledge  
O. Drip tray  
D
J
Not shown:  
F
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and  
adjustable backguards  
Optional griddle cover  
Optional wok ring  
I
H
Optional broil pan and roasting rack  
Hefty slide-out racks with handle  
E
G
D
SatinGlide™ roll-out extension rack with  
handle  
Optional stainless steel knobs  
F
Oven Interior  
C
B
A. Halogen lights  
B. Broil elements with True-Broil®  
reflector  
C. Steam orifice  
D. Oven cavity sensor  
E. Convection fan(s)  
A
A
F. CleanBake™ hidden element  
E
F
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Panels  
KDRU707  
KDRU767  
H
F
I
J
G
E
G
F
E
K
D
C
H
L
D
B
B
C
A
A
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Center rear control knob  
D.Center front control knob  
E. Right rear control knob  
F. Right front control knob  
G. 20,000 Btu/h burner  
H. 15,000 Btu/h burner  
I. 15,000 Btu/h burner  
J. 5,000 Btu/h burner  
K. 15,000 Btu/h burner  
L. 20,000 Btu/h burner  
A. Left rear control knob  
E. 15,000 Btu/h burner  
F. 5,000 Btu/h burner  
G. 15,000 Btu/h burner  
H. 20,000 Btu/h burner  
B. Left front control knob  
C. Right rear control knob  
D. Right front control knob  
KDRU763  
KDRU783  
G
I
F
J
K
L
H
H
M
I
E
D
N
G
J
F
E
B
A
F. 15,000 Btu/h burner  
C
D
C
B
A
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Griddle control knob  
D. Right rear control knob  
E. Right front control knob  
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Center rear control knob  
D. Center front control knob  
E. Griddle control knob  
H. 20,000 Btu/h  
I. 15,000 Btu/h  
J. Even-Heat™ chrome  
electric griddle  
K. 15,000 Btu/h  
L. 5,000 Btu/h  
M. 15,000 Btu/h  
N. 20,000 Btu/h  
G. 5,000 Btu/h burner  
H. Even-Heat™ chrome  
electric griddle  
I. 15,000 Btu/h burner  
J. 20,000 Btu/h burner  
F. Right rear control knob  
G. Right front control knob  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
Cooktop Controls  
Reignition Feature  
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due  
WARNING  
to external causes (such as a water spill, wind or ventilation  
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When  
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the  
draft in the room is not removed, occasional sparking may  
continue. Sparking may also occasionally occur when using the  
low setting on a burner.  
Fire Hazard  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
When the control knobs for any small or medium burner are  
turned to the LITE position, all small and medium burners will  
click. When the control knob for the large burner is turned to  
the LITE position, these burners will click independent of the  
other burners. In both cases, only the burner with the control  
knob turned to LITE will produce a flame.  
Turn off all controls when not cooking.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural  
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is  
included with your new range. See the instructions included in  
the Installation Instructions for details on making this conversion.  
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.  
Use the following charts as a guide when setting heat levels.  
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned to LITE.  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h  
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.  
Light the burner.  
Start food cooking.  
The 20,000 Btu/h UltraPower™ dual-flame burner has an upper  
and lower level of flame.  
Bring liquid to a boil.  
Preheat skillets/pans.  
Quickly brown or sear food.  
MED (Medium)  
Fry or sauté foods.  
Hold a boil.  
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to  
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities  
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi  
and Lo settings use the upper flame only and allow for accurate  
simmer control and cooking of smaller quantities of food.  
LO (Low)  
Cook soups, sauces and gravies.  
Simmer HI (High)  
Start cooking thicker foods such  
as tomato sauce, chili, etc.  
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal  
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or  
butter.  
Simmer LO (Low)  
Hold a gentle simmer.  
Simmer Burner Settings  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner using empty cookware or without any  
cookware on the grate.  
When the control knobs for any small or medium burner are  
turned to the LITE position, all small and medium burners will  
click. When the control knob for the large burner is turned to  
the LITE position, these burners will click independent of the  
other burners. In both cases, only the burner with the control  
knob turned to LITE will produce a flame.  
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does  
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the  
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit  
breaker or blown fuse.  
Check that the control knob is pressed completely down on the  
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained  
repair specialist.  
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.  
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation  
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction  
box does not provide correct polarity, the igniter will become  
grounded and occasionally click, even after the burner has  
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall  
receptacle or junction box to see whether it is wired with the  
correct polarity.  
Use the following chart as a guide when setting heat levels.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15,000 Btu/h Professional Burner  
Sealed Surface Burners  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
20,000 Btu/h Ultra Power™  
A
B
Light the burner.  
Dual-Flame Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
Preheat skillets/pans.  
Quickly brown or sear food.  
15,000 Btu/h Professional  
Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
A
B
C
C. Choke (for use with medium  
burner, LP gas only)  
MED (Medium)  
LO (Low)  
Fry or sauté foods.  
Hold a boil.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
A
B
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
“General Cleaning” section.  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
Light the burner.  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening  
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do  
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to  
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by  
always using a burner cap.  
LO (Low)  
Melt chocolate or butter.  
A
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
B
Power Failure  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.  
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size  
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not  
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,  
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.  
Cooktop Surface  
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help  
keep it free from stains.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
For more information, see the “Sealed Surface Burners” and  
“General Cleaning” sections.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Even-Heat™ Chrome Electric Griddle  
(on some models)  
1. Remove the burner cap and burner base and clean according  
to “General Cleaning” section.  
B
A
2. Clean the gas opening with a damp cloth.  
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
A. Griddle  
B. Drip tray  
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are  
properly aligned with the burner cap.  
The Even-Heat™ chrome electric griddle system provides an  
evenly heated and easy to clean cooking surface.  
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame  
Burner  
Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to  
first use.  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans  
on the griddle.  
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic  
or wooden utensils.  
B
The griddle surface is ready to use, and does not need to be  
seasoned.  
15,000 Btu/h Professional Burner  
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,  
resulting in an uneven cooking surface.  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
To Use:  
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to  
B
catch grease and food residue.  
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.  
3. Refer to the griddle Preheat Chart for preheat times.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
The griddle light will turn off when the griddle has finished  
preheating. The griddle light will turn on and off during use to  
indicate that the griddle element is maintaining the selected  
surface temperature.  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.  
B
Griddle Charts  
The settings and times are guidelines only and may need to be  
adjusted for individual tastes.  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preheat Chart  
TEMPERATURE  
Cookware  
TIME TO PREHEAT  
(in minutes)  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
250°F (121°C)  
300°F (149°C)  
350°F (177°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
500°F (260°C)  
10  
14  
15  
20  
25  
27  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and  
copper may be used as a core or base in cookware. However,  
when used as a base they can leave permanent marks on the  
cooktop or grates.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
Cooking Chart  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
TOTAL MINUTES  
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the  
broiler.  
Sausage patties  
and links  
325°F (163°C)  
12-18  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
Bacon slices  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
7-11  
5-7  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Ham steak  
(fully cooked)  
Heats quickly and evenly.  
Suitable for all types of cooking.  
Frankfurters and  
precooked  
sausages  
325°F (163°C)  
8-15  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Ground meat  
patties  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
10-15  
3-5  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
Grilled  
sandwiches  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturer’s instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
Fish steaks, fillets 325°F (163°C)  
8-15  
3-5  
Eggs  
300°F (149°C)  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Hash brown  
potatoes  
400°F to 425°F  
(204°C to 218°C)  
8-12  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
French toast  
Pancakes  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
5-7  
2-4  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
After Each Use:  
1. Turn the griddle off and let cool.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant  
plastic or wooden utensils.  
3. Rinse griddle with hot, soapy water.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip  
the drip tray so that the contents are not spilled when  
removing.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse  
with hot water.  
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper  
towels to remove excess grease and oil.  
Home Canning  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
Center the canner on the grate.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROLS  
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the items shown here may not match those of your model.  
The oven's controls are accessed through its control panel and interactive touch display.  
NOTE: Due to the sensitivity of the control panel, we have provided special instructions for cleaning the panel as well as the touch  
screen display. See “General Cleaning” section for cleaning instructions.  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel  
E
A
B
D
C
I
H
F
G
A. Control panel  
B. Number keys  
C. Glass-touch menu driven display  
D. Timer set/off  
E. Start/Control lock (hold 5 seconds)  
F. Off  
G. Oven light  
H. Clear  
I. Clock  
48" (121.9 cm) Range Control Panel  
A. Control panel  
B. Left oven start  
C. Left oven timer set/off  
D. Glass-touch menu driven display  
E. Number keys  
F. Right oven timer set/off  
G. Right oven start/Control lock (hold 5 seconds)  
H. Right oven off  
J. Clear  
K. Clock  
L. Left oven light  
M. Left oven off  
I. Right oven light  
Control Panel  
Glass-Touch Menu Driven Display  
The control panel houses the control menu and function controls.  
The control pads are very sensitive, and require only a light touch  
to activate.  
The display area functions as both a display and an interactive,  
menu-driven touch control. It is designed to be easily navigable,  
guiding you through the menus, offering multiple selections,  
accepting your input and executing your commands. It also  
provides instructions, tips and graphics. To view the main menu  
screens, see “Main Menus” section.  
For more information about the individual controls, see their  
respective sections in this manual.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
Touch Screen  
When power is first supplied to the appliance or, when power has  
been interrupted for more than 10 seconds, the clock will be set  
to 12:00 P.M. To set the time, follow the instructions under  
“Clock” section. To bypass setting the clock and begin using the  
oven, touch Start, Off or Clear.  
The LCD touch screen is used to make menu selections, adjust  
settings and input commands.  
A
B
C
On 48" (121.9 cm) ranges, the left display shows the 18"  
(45.7 cm) oven and the right display shows the 30" (76.2 cm)  
oven.  
When the oven(s) are in use (active mode), the display shows the  
oven temperature, heat source(s) and timer, if set.  
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go into  
standby (sleep) mode. When the oven is in operation, the display  
will remain active.  
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) ranges, if the range is not in  
use (sleep mode), the display shows the time of the day. To turn  
the clock display on/off, see “Clock” section.  
A. Title/description region  
B. Menu and selection/settings input region  
C. Command input region  
On 48" (121.9 cm) ranges, if the range is not in use (sleep mode)  
the right display shows the time of day. To turn the clock display  
on/off, see “Clock” section.  
Menu selections and input adjustments are made in the center  
portion of the screen, and the command inputs (OK, Adjust  
Settings, Browning, Back, etc.) are made in the bottom portion of  
the screen. Screen titles and descriptions are displayed in the top  
portion of the screen, which accepts no input. A light to medium  
pressure touch of the fingertip will activate the menu selection.  
During programming, the display shows menus and the  
appropriate selections for the respective cooking function.  
Main Menus  
From the Main Menu, all automatic cooking programs can be activated; all manual cooking can be programmed; settings can be  
adjusted; and instructions, preparation and tips can be accessed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu Demonstration  
5. To cook using the temperature probe, touch PROBE and  
enter the desired food temperature, using the numerical keys.  
WARNING  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
6. To change the level of browning, touch BROWNING.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Touch “plus” (+) or “minus” (-) to increase or decrease the  
desired level. Touch OK.  
The following demonstrates how to cook a turkey from the Auto  
Steam menu using a temperature probe.  
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.  
7. Once the setup is complete, the start key will light up.  
When settings are correct, touch START. You will be  
prompted to place the food in the oven and connect the  
temperature probe. Place the food in the oven, connect the  
temperature probe and touch OK.  
2. From the Steam Cook menu, touch AUTO STEAM.  
8. Once the oven starts running, the Off key will light up. Touch  
3. From the Auto Steam menu, touch POULTRY.  
OFF if you need to shut off the oven during cooking.  
4. From the Auto Steam - Poultry menu, you can input a variety  
9. When the set probe temperature is reached, the Check Food  
message appears on the display. The probe temperature  
begins to blink, and the end of cycle tone will sound.  
Touch OK.  
of selections. The menu will display the default settings.  
To change the temperature, input the desired temperature  
using the numerical keys.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Touch OFF when finished cooking.  
Always unplug and remove the temperature probe from the  
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in  
the display until the probe is unplugged.  
Temp Format (Fahrenheit and Celsius)  
The temperature is preset in Fahrenheit; however, it can be  
changed to Celsius.  
To Change:  
1. From the Main menu, touch MORE.  
Settings  
Your oven provides you with the ability to control several of the  
default settings and access information through the on-screen  
display. These include: Sound, Display Contrast, Temp Format,  
Calibration, Water Filter, Learn Mode, Sabbath Mode, and  
Languages.  
2. Touch SETTINGS.  
3. Touch TEMP FORMAT.  
4. Touch °F (Fahrenheit) or °C (Celsius).  
5. Touch OK.  
To access the Settings menu, see the following sections.  
Calibration (Oven Temperature Control)  
Sound (Tones)  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
Tones are audible signals, indicating the following:  
One beep  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
Valid key touch  
Function has been entered  
One chime  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a  
guide.  
Preheat cycle has been completed  
Two chimes  
End of a cooking cycle  
Three beeps  
ADJUSTMENT °F  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
COOKS FOOD  
Invalid key touch  
Four chimes  
10°F (5°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
When timer reaches zero  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
0°F (0°C)  
Includes using the Timer for functions other than cooking.  
Tone Volume (Sound)  
The preset volume can be changed. On double ovens, you  
can change the sound from either display. Changing the  
sound on one display changes the sound for both ovens.  
...default setting  
...a little less  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
To Change:  
1. From the Main menu, touch MORE.  
2. Touch SETTINGS.  
...moderately less  
...much less  
3. Touch SOUND.  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
4. To change the sound level, touch the “plus” (+) or “minus” (-)  
1. From the Main menu, touch MORE.  
signs to increase or decrease to the desired level.  
2. Touch SETTINGS.  
3. Touch CALIBRATION.  
5. Touch OK.  
NOTE: To turn the sound off, touch “minus” (-) until the bar  
disappears to the left.  
4. Touch the + (plus) or - (minus) to increase or decrease the  
temperature.  
5. Touch OK.  
Display Contrast  
Water Filter/Filtration System  
To Adjust Display Contrast:  
1. From the Main menu, touch MORE.  
The Water Filter setting allows you to check the status of the  
water filter and reset the system after the filter has been replaced.  
2. Touch SETTINGS.  
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the  
3. Touch DISPLAY CONTRAST.  
filter is replaced.  
4. Touch + (plus) or - (minus) to increase/decrease the display  
contrast to the desired setting.  
To Check Filter Status:  
1. From the main menu, touch MORE.  
5. Touch OK.  
2. Touch SETTINGS.  
3. Touch WATER FILTER.  
4. The status will be displayed. There are 3 water filter states:  
Good, Replace Filter Soon and Replace Filter. If the filter  
status is Replace Filter Soon or Replace Filter, the Reset key  
becomes available.  
NOTE: See “Water Filter Cartridge Replacement” section.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. After replacing the filter, touch and hold RESET for  
approximately 3 seconds to reset the system. The status will  
change to Good.  
To Enable:  
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven(s) must  
first be enabled with a one time only setup. On 48" (121.9 cm)  
models, both ovens are enabled at the same time using either the  
Right oven or the Left oven touch display.  
NOTE: If you reset the system without replacing the filter, the  
system will continue to notify you that the filter needs to be  
replaced. The oven will shut off the steam functions until the  
filter is replaced. Continuing to reset the system without  
replacing the filter may cause damage to the oven.  
1. From the Main menu, touch MORE.  
2. Touch SETTINGS. Touch MORE.  
3. Touch SABBATH MODE.  
4. Touch Enable Sabbath Mode option when baking.  
5. Touch OK.  
For information on ordering replacement filters, touch ORDER  
INFO or see “Assistance or Service” section.  
6. Touch OK to return to the Settings Menu.  
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking  
cycles related to the opening and closing of the water inlet  
valve and water flowing into the steam system.  
To Disable:  
The oven(s) can be disabled of the ability to set the Sabbath  
Mode by repeating the previous steps. See the “To Enable”  
section. When disabled “SABBATH DISABLED” will appear on  
the display and remain on for approximately 5 seconds.  
Learn Mode  
The Sabbath Mode cannot be regularly set until re-enabled.  
The oven has a learn mode which can show you the oven  
functions and allow you to become comfortable with the controls.  
When in the learn mode, the oven does not actually turn on and  
will not warm food.  
To Set Regularly Untimed:  
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.  
See the “To Enable” section.  
To Use Learn Mode:  
1. From the Main menu, touch MORE.  
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:  
1. From the Main menu, touch BAKE.  
2. Touch SETTINGS.  
3. Touch MORE.  
4. Touch LEARN MODE.  
2. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature using the numerical keys. The temperature can  
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
5. The Learn Mode Main menu will be displayed.  
3. Do not enter a cook time.  
4. When settings are correct, touch START.  
Sabbath Mode  
5. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete, a tone will sound*.  
The Sabbath Mode sets the oven(s) to remain on in a bake setting  
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep  
the oven on for only part of the Sabbath.  
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in  
the lower right hand section of the display.  
When the Sabbath Mode is set, only the number and start keys  
will function, no tones will sound, and the displays will not show  
messages or temperature changes. The heat source icons will  
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.  
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear  
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)  
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of the display. Touch and hold  
END MODE for approximately 3 seconds to return to the  
regular Bake cycle.  
When the oven door is opened or closed, the oven light will not  
turn on or off and the heating elements will not turn on or off  
immediately.  
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the  
oven(s) will remain in Sabbath Mode but will no longer be actively  
cooking. When power returns, the display will read “SABBATH  
MODE - Power outage has occurred.” Touch OFF to return to the  
normal operating mode (non-Sabbath Mode, not cooking).  
9. Touch OFF at anytime to turn off the oven.  
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode  
screen will appear and no tone will sound upon completion of  
the preheat cycle.  
On 48" (121.9 cm) Models:  
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.  
WARNING  
To set the untimed Sabbath Mode on one of the ovens, follow  
steps 1-9 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other  
oven will not operate.  
To set the untimed Sabbath Mode on both ovens, each oven  
must be set in a regular bake cycle before touching the Sabbath  
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.  
1. Once each oven is in a regular Bake cycle and the Sabbath  
Mode key has appeared in the lower right hand section of the  
displays, touch SABBATH MODE on either display and both  
ovens will enter the Sabbath Mode.  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of each display. Touch and hold  
END MODE on either display for approximately 3 seconds  
and both ovens will return to the regular Bake cycle.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
NOTE: If you touch Sabbath Mode while the temperature probe  
is set, a message will appear saying “Probe not available.”  
Remove the probe and touch CONTINUE to enter the untimed  
Sabbath Mode. Touch CANCEL to return to the Bake mode.  
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to  
simultaneously turn off both ovens.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Regularly Set Timed:  
To Set Delayed:  
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.  
See the “To Enable” section.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:  
1. From the Main menu, touch MORE.  
2. Touch DELAY COOK.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
3. Touch BAKE.  
4. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature using the numerical keys. The temperature can  
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.  
See the “To Enable” section.  
5. Touch COOK TIME. Enter the desired cook time using the  
numerical keys.  
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:  
1. From the Main menu, touch BAKE.  
6. Touch DELAY TIME. Enter the amount of time you wish to  
delay the start of cooking using the numerical keys.  
2. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature using the numerical keys. The temperature can  
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
7. When settings are correct, touch START.  
8. Once the delay time is reached, if the oven temperature is  
below the set temperature, the Preheat Bar will be displayed  
showing the status of the preheat cycle. When preheat is  
complete, a tone will sound*.  
3. To enter a cook time, touch COOK TIME. Enter the desired  
cook time using the numerical keys.  
4. When settings are correct, touch START.  
9. Once in the Delay Cook cycle, a Sabbath Mode key will  
appear in the lower right hand section of the display.  
5. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete, a tone will sound*.  
10. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear  
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)  
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in  
11. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of the display. Touch and hold  
END MODE for approximately 3 seconds to return to the  
regular Bake cycle.  
the lower right hand section of the display.  
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear  
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)  
12. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode  
Complete message is displayed. The completed time  
information is updated every minute, but no End of Cycle  
tone will sound.  
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of the display. Touch and hold  
END MODE for approximately 3 seconds to return to the  
regular Bake cycle.  
13. Touch OK to return to the Main Menu.  
14. Touch OFF at anytime to turn off the oven.  
9. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode  
Complete message is displayed. The completed time  
information is updated every minute, but no End of Cycle  
tone will sound.  
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode  
screen will appear and no tone will sound upon completion of  
the preheat cycle.  
10. Touch OK to return to the Main Menu.  
11. Touch OFF at anytime to turn off the oven.  
On 48" (121.9 cm) Models:  
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode  
screen will appear and no tone will sound upon completion of  
the preheat cycle.  
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.  
To set a delayed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps  
1-14 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other oven  
will not operate.  
On 48" (121.9 cm) Models:  
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.  
To set a delayed Sabbath Mode on both ovens, each oven must  
be set in a regular delayed bake cycle before the Sabbath Mode  
key is touched. Follow steps 1-7 above for each oven.  
To set a timed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps  
1-11 above. If one oven is in Sabbath Mode, the other oven will  
not operate.  
1. Once each oven is in a regular delayed Bake cycle and the  
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand  
section of the displays, touch SABBATH MODE on either  
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.  
To set a timed Sabbath Mode on both ovens, each oven must be  
set in a regular timed bake cycle before touching the Sabbath  
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.  
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of each display. Touch and hold  
END MODE on either display for approximately 3 seconds,  
and both ovens will return to the regular Bake cycle.  
1. Once each oven is in a regular timed Bake cycle and the  
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand  
section of the displays, touch SABBATH MODE on either  
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.  
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to  
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in  
the lower right hand section of each display. Touch and hold  
END MODE on either display for approximately 3 seconds,  
and both ovens will return to the regular Bake cycle.  
simultaneously turn off both ovens.  
On 48" (121.9 cm) models, one oven can be set in a delayed  
Sabbath Mode and one oven can be set in a regular timed or  
untimed Sabbath Mode provided both ovens are set prior to  
touching the Sabbath Mode key.  
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to  
simultaneously turn off both ovens.  
NOTE: The Sabbath Mode screen will be displayed when the  
oven is set in a delayed Sabbath Mode. The temperature change  
keys referenced in the next section will not function before the  
beginning of the Bake cycle. These become active once the Bake  
cycle begins.  
NOTE: On 48" (121.9 cm) models, one oven can be set in a timed  
Sabbath Mode and one oven can be set in an untimed Sabbath  
Mode, if both ovens are set prior to touching the Sabbath Mode  
key.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Change  
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in  
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not  
change. The heating elements will not turn on or off for a random  
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to  
30 minutes for the oven to change temperature.  
Start  
The Start key begins all oven functions except Sabbath Mode.  
Once a cooking setup function is complete, the Start key will light  
up until touched. If not touched within 2 minutes after entering a  
cooking function, the display will return to the sleep mode and  
the programmed function will be canceled.  
On 48" (121.9 cm) ranges, both oven cavities can be set for  
independent temperatures.  
If you wish to change the temperature on both ovens, wait at  
least 1 minute from the time you change the temperature on the  
first oven until you change the temperature on the second oven.  
Timer  
The Timer is set in hours and minutes and counts down the set  
time. Times of more than 1 hour will count down by the minute. In  
the last hour, the time will count down by minute and second.  
Number keys 1 through 0 represent temperatures.  
Use the following chart as a guide.  
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.  
NUMBER KEY  
OVEN TEMPERATURE  
170°F (77°C)  
To Set:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1. Touch TIMER SET.  
2. Use + (plus) or - (minus) keys to adjust the time or enter the  
200°F (95°C)  
desired timer setting by touching the numerical keys.  
225°F (107°C)  
250°F (120°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
3. Touch START TIMER.  
If Start Timer is not touched, the control will continue to wait.  
When the set time ends, if enabled, end-of-cycle tones will  
continuously repeat until the “Timer Off” key is touched.  
4. Touch TIMER OFF anytime to cancel the Timer or stop the  
reminder tones.  
If Right Oven Off or Left Oven Off key is touched, the respective  
oven will turn off; however, the timer can only be turned off using  
the Timer Off key.  
Off  
The Off keys stop oven functions except for the Clock, Timer, and  
Control Lock. The oven cooling fan may continue to operate even  
after an oven function has been canceled or completed,  
depending on the oven temperature.  
To Change Temperature:  
1. Touch the number key from the chart.  
2. Touch START.  
If the Off key is touched, the cooking function will be canceled  
and the display will return to the Main Menu from any menu.  
Languages  
To Change Language Setting:  
Control Lock  
1. From the Main menu, touch MORE.  
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid  
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set  
after a power failure, if set before the power failure occurs.  
2. Touch SETTINGS.  
3. Touch MORE.  
4. Touch LANGUAGES.  
5. Touch ENGLISH or FRANÇAIS (French).  
6. Touch OK.  
When the control is locked, only the TIMER SET, TIMER OFF and  
OVEN LIGHT keys will function.  
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.  
To Lock Control: Touch and hold START for approximately  
5 seconds, until “controls locked” and a lock icon appears in the  
display and a confirmation tone sounds indicating the oven  
control has been locked. “Controls locked” and lock icon will  
appear in the display for approximately 5 seconds.  
Clock  
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven(s),  
Timer and Timed Cooking are off.  
If a key is touched while the controls are touched, the invalid key  
touch tone will sound and a reminder message will be displayed  
indicating the controls are locked.  
To Set:  
1. Touch CLOCK SET/START.  
To Unlock Control: Repeat to unlock the control. A tone will  
sound, and a controls unlocked message will be displayed for  
approximately 5 seconds.  
2. Enter the desired time by touching the numerical keys to set  
the time of day.  
3. Touch AM or PM.  
4. Touch OK.  
5. To turn the clock display off, touch CLOCK SET/START.  
6. Touch ON DISPLAY or OFF DISPLAY.  
7. Touch OK.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
BAKEWARE/  
RECOMMENDATIONS  
About Your Oven  
RESULTS  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Light, golden  
crusts  
During oven use, the heating elements will not remain on, but will  
cycle on and off throughout oven operation.  
Uneven browning  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
Stoneware/Baking  
stone  
Follow manufacturer’s instructions.  
Crisp crusts  
The oven is equipped with a water filtration system. This system  
is required for the use of the steam cooking functionality.  
Ovenproof  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the  
filter is replaced.  
Brown, crisp  
crusts  
The water filter needs to be changed occasionally. The life of the  
filter will depend on factors such as the amount of steam cooking  
done and the hardness of the water in your home. The oven has a  
sensor to determine when the filter needs to be changed.  
Positioning Racks and Bakeware  
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking cycles  
related to the opening and closing of the water inlet valve and  
water flowing into the steam system.  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
Aluminum Foil  
RACKS  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a  
guide.  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
5
4
3
2
1
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Traditional Cooking  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
FOOD  
RACK POSITION  
Light golden crusts  
Even browning  
Large roasts, turkeys, angel food,  
bundt cakes, quick breads, pies  
1 or 2  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Yeast breads, casseroles, meat and  
poultry  
2
Use suggested baking time.  
Cookies, biscuits, muffins, cakes  
1 and 4 or 2 and 4 or  
3 for single rack baking  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
Convection Cooking  
OVEN SETTING  
NUMBER OF  
RACKS USED  
RACK POSITION(S)  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Roast  
Convection Broil  
1
2
3
1
1
1, 2 or 3  
1 and 4 or 2 and 4  
1, 3 and 5  
1, 2 or 3  
Little or no bottom  
browning  
3 or 4  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The front edge of the rack and the sliding shelf should be  
higher than the back edge.  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For  
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware  
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of  
space around bakeware and oven walls. Use the following chart  
as a guide.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
A
B
1
Center of rack.  
2
Side by side or slightly staggered.  
C
3 or 4  
Placement that gives best result. Make sure that  
no bakeware piece is directly over another.  
A. Sliding shelf  
B. Rack guide  
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack  
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding  
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to  
position and remove food in the oven. It can be used in rack  
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack  
will not fit in position 5.  
shelf so that the back and front are level on the rack guide.  
Open Position  
A
B
4. Pull the rack and the sliding shelf out.  
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack  
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the  
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on  
the rack guide.  
Closed and Engaged Position  
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the  
oven until the back edge of the sliding shelf drops.  
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the  
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.  
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than  
25 lbs (11.4 kg) on the rack.  
A
B
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a  
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its  
ability to slide.  
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
See the “General Cleaning” section for more information.  
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:  
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged  
with the sliding shelf.  
Meat Thermometer  
When not using the supplied temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the  
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the  
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack  
guide located on the sides of the oven.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. To enter a cook time, touch COOK TIME. Enter the desired  
cook time using the numerical keys.  
Oven Vent  
4. If using the temperature probe, touch PROBE. Enter the  
desired food temperature using the numerical keys.  
5. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
6. When settings are correct, touch START.  
7. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.  
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key  
appears on the lower right hand corner of the display. Touch  
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature  
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.  
A
A. Oven vent  
9. If the Cook Time has been set or the temperature probe has  
been used, the Check Food message will appear at the end  
of the cook time or once the set temperature has been  
reached.  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or  
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking  
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items  
that could melt or burn near the oven vent.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
Baking and Roasting  
10. Touch OFF when finished cooking.  
WARNING  
True-Broil® Reflector  
Full and Center Broiling  
B
A
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
A. Full broil  
B. Center broil  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain the oven temperature.  
Broiling uses direct radiant heat to cook food.  
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.  
During center broiling, only the inner broil element heats. The  
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven  
temperature.  
A
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)  
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door  
is closed, the elements will come back on approximately  
30 seconds later.  
B
A. Broil elements  
B. Bake element  
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to  
drain juices and help avoid spatter and smoke.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number W10123240.  
If the oven door is opened during baking or roasting, the heating  
elements (bake, both broils, and convection fan) will turn off  
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn  
on again approximately 30 seconds after the door is closed.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for  
easier cleaning.  
To Bake or Roast:  
Before baking or roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food  
in, unless recommended in the recipe.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
1. From the Main menu, touch BAKE.  
2. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature using the numerical keys. The temperature can  
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Broil:  
FOOD  
COOK TIME  
(in minutes)  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
When broiling, changing the temperature allows more precise  
control. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Chicken  
Chicken  
bone-in pieces**  
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the  
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.  
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting  
food in, unless recommended in the recipe.  
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])  
boneless pieces (4 oz., [113 g])  
25-35  
11-17  
Fish  
Close the door.  
Fish  
Fillets ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick  
Steaks 1" (2.5 cm) thick  
5-9  
1. From the Main menu, touch BROIL.  
12-17  
2. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature using the numerical keys. The broil temperature  
can be set to between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).  
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.  
**A temperature setting of 450° (232°C) is recommended.  
3. The oven defaults to Full broil. On 30" (76.2 cm) and  
36" (91.4 cm) ovens only, touch CENTER if desired.  
DualFan True Convection Cooking  
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
Dual fan true convection cooking uses 2 fans  
(18" [45.7 cm] ovens [on some models] have 1 fan) in the oven to  
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly  
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The  
movement of hot air helps maintain a consistent temperature  
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping  
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.  
5. When settings are correct, touch START.  
6. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on  
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST  
SETTINGS to change the desired temperature and/or  
Full/Center settings. Touch START to enter new settings.  
7. Touch OFF when finished cooking.  
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a  
cooking cycle.  
BROILING CHART  
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking  
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce  
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for  
large turkeys and other poultry may be shorter when using the  
convection function.  
For best results, place food more than 3" (7.0 cm) from the broil  
elements, rack position 3 is recommended. For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most  
food.  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for  
individual foods and tastes.  
FOOD  
COOK TIME  
(in minutes)  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Beef  
Steak  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time using a method such as a toothpick.  
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick  
medium-rare  
6-12  
medium  
well-done  
10-15  
13-18  
WARNING  
Pork  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
11-16  
Lamb  
Burn Hazard  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium-rare  
medium  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
6-13  
11-16  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Ground Meats  
Ground beef, pork or lamb patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.  
10-14  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Bake  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,  
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides  
1, 3 and 5.  
WARNING  
1. From the Main menu, touch CONVECT.  
2. Touch BAKE.  
3. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature on the numerical keys. The convection bake  
temperature can be set to between 170°F and 500°F (77°C  
and 260°C).  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
4. To set the cook time, touch COOK TIME. Enter the desired  
cook time using the numerical keys.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
5. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the  
desired food temperature using the numerical keys.  
A convection element is hidden in the rear panel of the oven  
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,  
efficient heating.  
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
7. When settings are correct, touch START.  
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key  
appears on the lower right hand corner of the display. Touch  
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature  
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.  
A
9. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound  
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has  
been used, the Check Food message will appear at the end  
of the cook time or once the set temperature has been  
reached.  
A. Convection element (hidden) and fan  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to  
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If  
the oven is full, extra cooking time may be needed.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
11. Touch OFF when finished cooking.  
During convection baking preheat, the convection element, broil  
element, and the CleanBake™ element all heat the oven cavity.  
After preheat, the convection element, the CleanBake™ element,  
and the fan will cycle on and off in intervals to maintain oven  
temperature.  
If the oven door is opened during convection baking, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil  
(only during preheating) elements will turn off approximately  
30 seconds after the door is opened. They will turn on again  
approximately 30 seconds after the door is closed.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
Convection Roast  
7. When settings are correct, touch START.  
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key  
appears on the lower right hand corner of the display. Touch  
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature  
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.  
WARNING  
9. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.  
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has  
been used, the Check Food message will appear at the end  
of the cook time or once the set temperature has been  
reached.  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Convection roasting is used for roasting meats and poultry.  
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements  
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,  
while the fan constantly circulates the hot air.  
11. Touch OFF when finished cooking.  
Convection Broil  
A
B
A
B
C
A. Broil heat  
B. Convection fan  
C. Bake heat  
A. Broil heat  
B. Convection fan  
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air.  
If the oven door is opened during convection roasting, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Broil and bake elements  
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.  
They will turn on again approximately 30 seconds after the door  
is closed.  
The temperature is preset at 325°F (163°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
If the oven door is opened during convection broiling, the fan  
turns off immediately when door is opened and turns on again  
immediately when door is closed. Broil elements will turn off  
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn  
on again approximately 30 seconds after the door is closed.  
It is not necessary to reduce oven temperature when roasting  
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.  
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number W10123240.  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see “Full and Center Broiling” section  
for general broiling guidelines. Position rack.  
To Convection Roast:  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
Close the door.  
1. From the Main menu, touch CONVECT.  
2. Touch BROIL.  
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds  
the food above the grid and allows air to circulate completely  
around all surfaces.  
3. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature on the numerical keys. The convection broil  
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and  
260°C).  
1. From the Main menu, touch CONVECT.  
2. Touch ROAST.  
3. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature on the numerical keys. The convection roast  
temperature can be set to between 170°F and 500°F (77°C  
and 260°C).  
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
5. When settings are correct, touch START.  
6. Touch OFF when finished cooking.  
4. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the  
desired cook time using the numerical keys.  
5. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the  
desired food temperature using the numerical keys.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. If the oven temperature is below the set temperature, the  
Preheat Bar will be displayed showing the status of the  
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.  
EasyConvect™ Conversion  
Convection temperatures and times can differ from those of  
standard cooking. EasyConvect™ conversion will automatically  
reduce standard recipe temperatures and/or times for convection  
cooking.  
9. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key  
appears on the lower right hand corner of the display. Touch  
ADJUST SETTINGS to change the desired time and  
temperature. Touch START to enter new settings.  
The conversion may not be exact because foods are grouped in  
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven  
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.  
Use the following chart as a guide.  
10. The Check Food message will appear at the end of the cook  
time or once the set temperature has been reached.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
SETTING  
FOODS  
Meats & Poultry  
Roasts: Pork, Beef and Ham  
Chicken: Whole and Pieces  
Meat Loaf  
11. Touch OFF when finished cooking.  
Baked potatoes  
Proofing Bread  
Turkey and large poultry are not  
included because their cook times  
vary.  
Proofing bread prepares dough for baking by activating the  
yeast. Proofing twice is recommended unless the recipe directs  
otherwise.  
Cookies & Cakes  
Cookies, Cakes  
To Proof:  
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and  
cover loosely with wax paper coated with shortening. Place bowl  
on rack position 2. See “Positioning Racks and Bakeware” for  
diagram. Close door.  
Pizza & Snack Foods  
Pizza, Convenience foods:  
french fries, nuggets, and fish sticks  
Biscuits & Bread  
Casseroles & Fish  
Biscuits, Breads: Quick and Yeast  
1. From the main menu, select Bread Proof. The display will  
Fish, Casseroles: Including frozen  
entrees and soufflés  
show 100°F (38°C).  
2. To set a proof time, touch PROOF TIME.  
3. Enter the desired time using the numerical keys.  
Pies  
Pies: Fruit and Custard  
4. Once a proofing setup function is complete, the Start key will  
To Use:  
light up.  
1. From the Main menu, touch CONVECT.  
5. When settings are correct, touch START.  
2. Touch EASYCONVECT.  
Let dough rise until nearly doubled in size, check at 20 to  
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type  
and quantity.  
3. Select the appropriate food category using the chart as a  
reference.  
4. Enter the standard temperature using the numerical keys.  
6. If the Proof Time has been set, the Check Food message will  
5. Enter the standard cook time using the numerical keys.  
appear at the end of the cook time.  
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
light up.  
7. When settings are correct, touch START. The control will  
automatically adjust the time and/or temperature for  
convection cooking.  
7. Touch OFF when finished proofing.  
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and  
cover loosely with plastic wrap coated with cooking spray. Follow  
same placement, and control steps above. Before baking,  
remove plastic wrap.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEAM-ASSISTED COOKING  
Steam-assisted cooking builds on the benefits of convection  
cooking by helping to retain moisture, texture and flavor in food.  
Steam or moisture is automatically added during the cooking  
cycles.  
Auto Steam Settings  
Meats  
There are 2 categories of steam-assisted cooking: Auto Steam  
and Manual Steam.  
The Meats setting gives best results with tender cuts of meat that  
would typically be dry roasted.  
Steam eliminates the need for the use of parchment paper  
wraps (for cooking fish), water baths and spritzing during the  
cooking process.  
The Meats setting has 2 phases. During the first phase, the oven  
temperature will automatically rise above the set temperature for  
optimal browning conditions.  
When cooking with steam, place meat, poultry, seafood,  
vegetables, desserts, and casseroles into a cool oven. For  
best cooking results, allow the oven to cool down from  
previous cooking before steam cooking. If the oven  
temperature is above 170°F (77°C), a message will appear  
telling you the oven is above 170°F (77°C) and recommending  
you let it cool before proceeding.  
Most of the browning will occur during this phase; this is  
normal.  
During the second phase, the temperature is reduced to the set  
temperature. Steam is added to provide a moist environment to  
maintain the juiciness of your meat.  
During this phase, very little exterior browning will occur.  
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.  
If oven is warm from use, cooking times may be shorter.  
Instead, change the time and/or temperature.  
Optimum levels of moisture are introduced at the appropriate  
time during the cooking cycles.  
When using the Meats setting:  
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
Specially developed cycles enhance browning on meats,  
poultry and bread.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number W10123240.  
When baking bread, preheating is required.  
The convection fan will run continuously during all steam  
functions except Seafood and Desserts.  
Preheating is not recommended.  
When a steam-assisted set cook time has elapsed, the oven  
cooking cycle will continue to run until Off is pressed.  
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).  
Roasting time may need to be reduced by up to 20 percent  
compared to convection and traditional roasting times.  
Reference the “Cooking Charts” section when using steam-  
assisted cooking and to help you convert your own recipes.  
Use a meat thermometer to gauge doneness of food.  
With traditional roasting, standing time is included before carving.  
The internal temperature will usually increase 5°F to 10°F (2°C to  
5°C) during standing time. When roasting with the Auto Steam  
Meats setting, the internal temperature may increase 15°F to  
20°F (5°C to 10°C) during standing time; therefore, it is necessary  
to stop cooking and remove the meat at a lower internal  
temperature than with conventional roasting.  
Auto Steam  
Auto Steam has 7 settings: Meats, Poultry, Seafood, Breads,  
Vegetables, Desserts and Casseroles. Auto Steam settings have  
preset temperature and time settings to guide the cooking  
process. Choose the type of food being cooked, and a  
suggested temperature and time will appear on the display. If  
desired, both the temperature and time can be changed  
according to recipe recommendation.  
Poultry  
NOTE: For optimal cooking results, avoid opening door during  
steam-assisted cooking. If the oven door is opened, steam  
production is automatically shut off until the door is closed. If the  
door is opened during steam cooking, a message will appear  
telling you the door is open and you must close the door to  
resume cooking.  
The Poultry setting gives best results with poultry that would  
typically be roasted without steam.  
The Poultry setting has 2 phases. During the first phase, the oven  
temperature will automatically rise above the set temperature for  
optimal browning conditions.  
Most of the browning will occur during this phase. This is  
normal.  
Auto Steam Time and Temperature Chart  
During the second phase, the temperature is reduced to the set  
temperature. Steam is added to provide a moist environment to  
maintain the juiciness of your poultry.  
Auto Steam Default  
Browning Cook  
Time  
Probe  
Function  
Temperature  
Meats  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
250°F (170°C)  
400°F (205°C)  
250°F (135°C)  
275°F (135°C)  
350°F (160°C)  
Medium  
Medium  
Off  
1:30  
1:30  
0:25  
0:30  
0:20  
0:30  
0:30  
Off  
Off  
During this phase, very little exterior browning will occur.  
Poultry  
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.  
Instead, change the time and/or temperature.  
Seafood  
Breads  
When using the Poultry setting:  
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack.  
Preheating is not recommended.  
Vegetables  
Desserts  
Casseroles  
Off  
Off  
Roasting time may need to be reduced up to 20 percent  
compared to convection and traditional roasting times.  
Use a meat thermometer to gauge doneness of food.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seafood  
Desserts  
The Seafood setting bakes at a lower temperature than traditional  
baking. This gives you moist, tender, evenly-cooked fish with  
results similar to those achieved when steaming fish in  
parchment paper. You can cook shellfish, fillets, steaks or whole  
fish with this setting.  
The Desserts setting gives best results for delicate desserts such  
as crème brulee and cheesecake that are typically baked in a  
water bath. This setting also works well for other custard based  
dishes, and souffles.  
Preheating is not recommended.  
For best results, use a broiler pan and grid or a low-sided  
baking pan.  
The convection fan will turn on mid-cycle and turn off before  
the end of the cycle.  
Preheating is not recommended.  
Lower standard baking temperature by 25°F to 50°F (15°C to  
30°C).  
The convection fan will turn on mid-cycle and remain on for  
the rest of the cycle.  
Allows the center of a dessert to bake without overcooking  
the outer edges.  
Very little to no browning will occur throughout the cycle. If  
browning is desired, use a higher browning level.  
It is not necessary to cook with a water bath.  
Breads  
Casseroles  
The Breads setting gives best results when baking yeast breads.  
With the addition of steam to the cycle, you no longer need to  
spritz with water or to add moisture into the oven to achieve a  
crispy crust and moist interior.  
The Casseroles setting allows you to bake an uncovered  
casserole without over browning the edges or drying it out.  
Preheating is not recommended.  
Preheating is required.  
Covering the food is not recommended.  
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).  
Baking times may be slightly less than with standard baking.  
Cooking time may need to be reduced up to 20 percent  
compared to traditional cooking times.  
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).  
If you are using a baking stone, place it in the oven on rack  
position 1 before beginning the cycle. For other bread baking,  
use rack position 1 or 2.  
Allows the center of the casserole to bake without  
overcooking the outer edges.  
The oven will preheat to a temperature higher than the set  
temperature. It will then begin adding steam so the bread dough  
will go into a moist, hot environment, which is best for rising and  
crust development.  
Amount of browning can be controlled by adjusting the  
browning level.  
To Cook with Auto Steam:  
After preheat, place the bread dough in the oven as quickly as  
possible and close the door. The oven temperature will reduce to  
the set temperature, and a small amount of moisture will be  
added. The remainder of the cycle is dry heat for optimal  
browning.  
WARNING  
Vegetables  
The Vegetables setting gives results similar to steaming on a  
cooktop or in a microwave oven. This setting also allows you to  
steam a larger quantity of vegetables than a cooktop or  
microwave oven.  
Burn Hazard  
Preheating is not recommended.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
When steaming vegetables use the default setting of 250°F  
and arrange the vegetables in a single layer on a low-sided  
baking pan. Corn on the cob can be cooked directly on the  
oven rack.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Check vegetables for doneness early. Freshness of the  
vegetable affects the required cooking time.  
Before baking and roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Steaming artichokes, beets, green beans and broccoli is not  
recommended.  
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.  
2. Touch AUTO STEAM.  
3. Touch the desired Auto Steam setting.  
4. To change the temperature, enter the desired temperature  
using the numerical keys.  
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the  
desired cook time using the numerical keys.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the  
6. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the  
desired food temperature using the numerical keys.  
desired food temperature using the numerical keys.  
7. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch  
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired  
level. Touch OK.  
7. To preheat, touch PREHEAT. Touch ON. Touch OK.  
8. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch  
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired  
level. Touch OK.  
8. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
9. To change the level of steam intensity, touch STEAM. Touch  
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired  
level. Touch OK.  
9. When settings are correct, touch START.  
A message will appear telling you to Place Food in Oven.  
Place the food in the oven and touch OK. Connect the  
temperature probe if appropriate.  
10. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
11. When settings are correct, touch START.  
10. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on  
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST  
SETTINGS to change the desired time, temperature, probe  
and/or Browning settings. Touch START to enter new  
settings.  
A message will appear telling you to Place Food in Oven.  
Place the food in the oven and touch OK. Connect the  
temperature probe if appropriate.  
12. During the preheat (if used) and cooking cycle an Adjust  
Settings key appears on the lower right hand corner of the  
display. Touch ADJUST SETTINGS to change the desired  
time, temperature, probe and/or Browning settings. Touch  
START to enter new settings.  
11. If the Cook Time has been set or the temperature probe has  
been used, the Check Food message will appear at the end  
of the cook time or once the set temperature has been  
reached.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
13. If the Cook Time has been set or the temperature probe has  
been used, the Check Food message will appear at the end  
of the cook time or once the set temperature has been  
reached.  
12. Touch OFF when finished cooking.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
NOTE: For breads, if the oven temperature is below the set  
temperature, the Preheat Bar will be displayed showing the  
status of the preheat cycle. When preheat is complete, a tone will  
sound and message telling you to Place Food in Oven will  
appear.  
14. Touch OFF when finished cooking.  
NOTE: Preheating when cooking with steam is generally only  
recommended for breads. If preheat is selected and the oven  
temperature is below the set temperature, the Preheat Bar will be  
displayed showing the status of the preheat cycle. When preheat  
is complete, a tone will sound and message telling you to Place  
Food in Oven will appear.  
Manual Steam  
WARNING  
Keep Warm  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Burn Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
Manual steam allows you to set the temperature, cook time,  
preheat cycle, browning level, and the amount of steam used  
during the cooking process.  
placing it in the warmed oven.  
The steam-assisted Keep Warm function adds moisture into the  
oven to keep food from drying out, keeping food warm and moist  
before serving.  
To Cook with Manual Steam:  
Before baking and roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Do not use Keep Warm to heat cold food. Use only cooked,  
hot foods with Keep Warm.  
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.  
2. Touch MANUAL STEAM.  
3. Touch the Manual Steam setting.  
Follow manufacturer's recommendations when warming  
empty serving bowls and plates.  
For best results, do not cover food with foil or lids during the  
first hour. After that, check food occasionally and cover if  
necessary.  
4. To change the temperature, enter the desired temperature  
using the numerical keys.  
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the  
Use rack positions 1-4. Do not place food on top rack.  
desired cook time using the numerical keys.  
For best results, hold food in Keep Warm for no longer than  
4 hours.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following chart provides recommendations for different foods  
within a range of temperatures. The temperature range can be set  
to between 140°F and 200°F (60°C and 93°C). Use these  
temperatures as a guideline and adjust as required for smaller or  
larger pieces and quantities of food.  
Temperature Probe  
WARNING  
Keep Warm Chart  
Setting  
Recommended Foods  
140°F-160°F  
(60°C-71°C)  
Bread, rolls  
Fruit pies  
Coffee cake/pastries  
Burn Hazard  
165°F-180°F  
(74°C-82°C)  
Appetizer  
Casseroles  
Custard, pumpkin pies  
Egg dishes  
Fish*  
Meats**  
Poultry  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
It should not be used during full and center broiling, convection  
broiling or proofing bread.  
Vegetables  
185°F-200°F  
(85°C-93°C)  
Bacon***  
French toast  
Pancakes  
Waffles***  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
*Fish must be cooked thoroughly until opaque and flaky.  
The temperature probe is available on most cycles including:  
Auto Steam, Manual Steam, Bake, Convect Bake, Convect  
Roast, and EasyConvect™ Conversion (Meats, Poultry,  
Casseroles, or Fish).  
**Beef must be cooked to at least an internal temperature of  
140°F (60°C).  
***Arrange in a single layer on a wire cooling rack. Set rack on a  
baking sheet.  
To Use:  
To Use:  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place  
food in oven and connect the temperature probe to the jack.  
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven  
door.  
1. From the Main menu, touch KEEP WARM.  
2. To change the temperature, enter the desired temperature  
using the numerical keys.  
3. To change the warm time, touch WARM TIME. Enter the  
desired warm time using the numerical keys.  
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will  
light up.  
A
B
5. When settings are correct, touch START.  
6. During the warming cycle an Adjust Settings key appears on  
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST  
SETTINGS to change the desired time and/or temperature.  
Touch START to enter new settings.  
7. If the Warm Time has been set, the Check Food message will  
appear at the end of the warm time has been reached.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
A. Temperature probe  
B. Temperature probe jack  
8. Touch OFF when finished warming.  
1. From the entry selection menu of those cooking functions  
where a temperature probe is used, touch PROBE.  
2. Touch the number keys to enter a probe temperature, if other  
than 160°F (75°C). The probe temperature is the desired  
internal temperature of the food when it is done. The  
temperature can be set to between 130°F and 180°F (55°C  
and 82°C).  
NOTE: When using the probe, the Cook Time function may  
not be used.  
3. If the probe is set and connected to the oven, the probe icon  
is displayed in the oven cavity icon.  
If the probe is set and not connected to the oven, a “Probe  
Not Connected” message will be displayed. The probe icon  
will be displayed and the icon will blink until the probe is  
connected.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Once the Start key is touched, the probe display appears. If  
the current probe temperature is below 130°F (54°C), the  
display shows “Below 130°F (54°C)”.  
To Set a Cooking Time:  
1. From the entry selection menu of those cooking functions  
where Cook Time is available, touch COOK TIME.  
The display shows the current probe temperature once it  
reaches 130°F (54°C).  
2. Use the numerical keys to input the desired cook time.  
3. Once the Start key is touched, the cook time will be displayed  
5. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the  
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST  
SETTINGS to change the desired probe temperature. Touch  
START to enter new settings.  
4. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the  
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST  
SETTINGS to change the desired cook time. Touch START to  
enter new settings.  
6. When the set probe temperature is reached, the Check Food  
message appears on the oven display, the probe temperature  
begins to blink.  
5. When the end of the cook time is reached, the Check Food  
message will appear in the oven display.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
6. Touch OFF when finished cooking.  
7. Touch OFF when finished cooking.  
NOTE: For best cooking results, when the temperature probe  
is being used, the Cook Time function cannot be used.  
8. Always unplug and remove the temperature probe from the  
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in  
the display until the probe is unplugged.  
To Set a Delay Cooking Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock” section.  
Timed/Delay Cooking  
1. From the Main menu, touch MORE.  
2. Touch DELAY COOK.  
WARNING  
3. Use the numerical keys to enter the desired delay time. For  
example, if you would like the oven to turn on in 1 hour and  
20 minutes, enter 1:20.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
4. Set the cooking time and adjust cooking temperature.  
5. Once the Start key is touched, the Cooking Delayed message  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
appears on the oven display, showing the settings.  
A countdown timer will be displayed in the lower left hand  
portion of the display showing the time remaining until  
cooking begins.  
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.  
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain  
time of day. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
6. When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The minute time countdown will appear on the oven  
display.  
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,  
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,  
Bread Proof, and Keep Warm.  
7. When the end of the cook time is reached, the Bake  
Complete message will appear in the oven display.  
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and  
Convect Roast cycles.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute. Touch OK to clear the  
message, stop reminder tones, and continue the current  
cooking cycle.  
8. Touch OFF when finished cooking.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING CHARTS  
Traditional baking oven temperatures and baking times from these charts are given to help you learn to convert your own recipes.  
Bread Baking Chart  
For best cooking results, bake on rack positions 1 or 2.  
Yeast Breads  
FOOD  
Quick Breads  
FOOD  
OVEN  
TEMPERATURE TIME  
(in minutes)  
BAKING  
OVEN  
TEMPERATURE  
BAKING TIME  
(in minutes)  
Banana Nut Bread  
Basic White Bread  
(8½" x 4½" x 2½"  
[21.6 cm x 11.4 cm x  
6.4 cm] pan)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
(9" x 5" x 3" [22.9 cm x  
12.7 cm x 7.6 cm] pan)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
40-45  
38-40  
40-45  
400°F (200°C)  
375°F (190°C)  
375°F (190°C)  
30*  
25*  
25*  
Baking Powder  
Biscuits (2" [5 cm]  
biscuits, rolled to  
½" [1.3 cm] thickness)  
Yeast Rolls  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
425°F (220°C)  
375°F (190°C)  
400°F (200°C)  
12*  
12*  
8*  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
450°F (230°C)  
425°F (220°C)  
425°F (220°C)  
12-15  
9-11  
11-13  
French Bread  
(approximately  
1½ lbs [680 g] loaves)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
Bran Muffins (2¾" x  
1¼" [7 cm x 3.2 cm]  
cup size)  
450°F (230°C)  
400°F (200°C)  
425°F (220°C)  
30  
30  
30  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
400°F (200°C)  
375°F (190°C)  
375°F (190°C)  
20*  
16*  
15*  
Honey Oatmeal Bread  
(8½" x 4½" x 2½"  
[21.6 cm x 11.4 cm x  
6.4 cm] pan)  
*Or until a toothpick inserted into the center comes out clean.  
Other Foods  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
375°F (190°C)  
325°F (165°C)  
350°F (175°C)  
40  
35  
37  
FOOD  
OVEN  
TEMPERATURE  
BAKING TIME  
(in minutes)  
Light Rye Bread  
(approximately  
Lemon-Poppy Seed  
Popovers  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
1¼ lbs [567 g] loaves)  
400°F (200°C)  
375°F (190°C)  
375°F (190°C)  
40  
40  
30-35  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
30-45  
34-36  
34-36  
Brie Baked in Pastry  
Cinnamon Rolls (12 rolls  
in a 13" x 9" x 2" [33 cm x  
22.9 cm x 5 cm] pan)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
30-40  
40  
Beef Wellington,  
2½ lbs (1.1 kg) roast  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
20-25  
19-20  
18-20  
400°F (200°C)  
375°F (190°C)  
50-55*  
60-65*  
Pizza Crust  
(14" [35.6 cm] pizza pan  
with toppings)  
*To medium-rare and crust golden brown.  
Recipe: Bake  
Auto Steam Breads  
Convection Bake  
450°F (230°C)  
425°F (220°C)  
425°F (220°C)  
15-20  
12-13  
12-13  
*Or until golden brown.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Casseroles Baking Chart  
For best cooking results, bake Casseroles on rack positions 1 or 2.  
FOOD  
OVEN  
TEMPERATURE  
BROWNING BAKING TIME (in minutes)  
Spicy Chicken and Rice – chicken pieces over rice/  
vegetable mixture (3 qt [2.8 L] rectangular baking dish)  
Recipe: Bake (covered)  
Auto Steam Casseroles  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
50-60  
Low  
Low  
Off  
40-45  
or until chicken is done and  
rice is tender  
Macaroni and Cheese (1 qt [0.9 L] casserole)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Casseroles  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
25-30  
20  
or until hot and bubbly  
Tuna-Noodle – covered in bread crumbs (1¹⁄₂ qt [1.4 L]  
casserole)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Casseroles  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
20  
17-20  
or until hot and bubbly  
Hamburger Pie – hamburger/vegetable mix topped with  
mashed potato mounds (1½ qt [1.4 L] casserole)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Casseroles  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
20-25  
20  
Off  
or until heated through  
Desserts Baking Chart  
For best cooking results, bake on rack positions 1, 2 or 3.  
FOOD  
OVEN  
TEMPERATURE  
BAKING TIME (in minutes)  
Bread Pudding (8" x 8" x 2" [20.3 cm x 20.3 cm x 5 cm]  
baking dish)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Desserts  
325°F (165°C)  
275°F (135°C)  
35-40  
35  
or until knife inserted in center comes out clean  
Chocolate Souffle (2 qt [1.9 L] souffle dish)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Desserts  
375°F (190°C)  
300°F (150°C)  
35-40  
40-45  
or until knife inserted under “top hat” comes out clean  
Banana Souffle (1½ qt [1.4 L] souffle dish)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Desserts  
375°F (190°C)  
300°F (150°C)  
35  
37-40  
or until golden brown  
Cheese Souffle (2 qt [2 L] souffle dish)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Desserts  
350°F (175°C)  
300°F (150°C)  
50  
55  
or until knife inserted near center comes out clean  
Sweet Potato Puff (9" [22.9 cm] pie plate)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Desserts  
400°F (200°C)  
350°F (175°C)  
30  
28  
or until set  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto Steam Vegetable Cooking Chart  
FOOD  
OVEN TEMPERATURE  
BROWNING  
COOKING TIME  
(in minutes)  
Asparagus Spears  
Acorn Squash 1-1¹⁄₂ lbs (454-680 g)  
Carrots (whole)  
Cauliflower (flowerets)  
Cauliflower (whole)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
260°F (127°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
12-16  
23-25  
20-25  
16-18  
24-30  
20-25  
22-24  
11-12  
25-26  
11-12  
Corn on the Cob (without husk)  
Corn on the Cob (with husk, no soaking required)  
Mushrooms (small, whole)  
Potatoes (tiny, new)  
Zucchini (sliced)  
Scalloped Corn (2 qt [1.9 L] dish)  
Recipe: Bake  
325°F (165°C)  
300°F (150°C)  
40-50  
27  
Auto Steam Vegetables  
Off  
Off  
Stuffed Green Peppers (4 servings)  
Recipe: Bake  
Auto Steam Vegetables*  
375°F (190°C)  
325°F (163°C)  
15  
20  
or until heated through  
*Use raw peppers, do not put in boiling water.  
Auto Steam Seafood Cooking Chart  
FOOD  
OVEN TEMPERATURE BROWNING  
COOKING TIME  
(in minutes)  
Fillets, ¼" (0.6 cm) thick  
Fillets, ½" (1.3 cm) thick  
Fillets, 1" (2.5 cm) thick  
Whole, dressed 1" (2.5 cm) thick  
Scallops (U-10 ct)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
300°F (150°C)  
340°F (170°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
Off  
Off  
Off  
Low  
Off  
Off  
Off  
Off  
11-12  
11-13  
17-20  
13-14  
13-14  
11-12  
11-13  
18-19  
Shrimp (16-20 ct)  
Shrimp (26-30 ct)  
Lobster Tail (10-12 oz [283-340 g])  
Manual Steam Cooking Chart  
For best cooking results, use rack position 1 or 2 when Manual Steam cooking.  
FOOD  
PREHEAT  
OVEN  
TEMPERATURE  
BROWNING  
STEAM  
PERCENT  
COOKING TIME  
(in minutes)  
Crusty Pizza Dough (14" [35.6 cm]  
pizza pan with toppings)  
Recipe: Bake  
Manual Steam  
450°F (230°C)  
425°F (220°C)  
15-20  
10-11  
On  
Off  
Off  
Off  
80  
Lasagna (2 qt [2 L] rectangular  
baking dish)  
Recipe: Bake  
Manual Steam  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
30-35  
23-25  
100  
or until heated through  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
PREHEAT  
OVEN  
TEMPERATURE  
BROWNING  
STEAM  
PERCENT  
COOKING TIME  
(in minutes)  
Oven Frittata (10" [25.4 cm]  
ovenproof skillet)  
Recipe: Bake*  
Manual Steam  
(*Cook vegetables in skillet,  
add eggs and place in oven.)  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
15  
11-13  
Off  
Off  
Off  
100  
100  
or until knife inserted near  
center comes out clean  
Bratwurst (fresh)  
Manual Steam  
250°F (120°C)  
350°F (175°C)  
Medium  
18-20  
or 165°F (74°C)  
internal temperature  
Chicken Breasts (boneless,  
skinless, 7-8 oz [218-249 g])  
Manual Steam  
Off  
Low  
80  
23  
or 165°F (74°C)  
internal temperature  
Meat Loaf (7" x 3" x 2" [17.8 cm  
x 7.6 cm x 5 cm] loaf)  
1 lb (454 g) meat  
Recipe: Bake  
Manual Steam  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
45-50  
Off  
On  
Off  
Off  
60  
40  
or 160°F (71°C)  
internal temperature  
Shrimp (26-30 ct)  
250°F (120°C)  
100  
3-4  
Auto Steam Meats and Poultry Roasting Chart  
Place meat or poultry on the convection roasting rack set on  
top of the broiler pan.  
Roast at the oven temperature recommended for the time  
given or until the thermometer or temperature probe reaches  
the specified temperature for doneness.  
Insert a meat thermometer or use the temperature probe  
provided with the oven.  
Cover with foil and let stand for 10 to 20 minutes before  
carving.  
For best cooking results, start with meat or poultry at  
refrigerated temperature and roast on rack position 1 or 2.  
The temperature will rise during standing time.  
Start in an unheated oven.  
For best cooking results, place small poultry items into the  
oven legs first.  
FOOD  
OVEN  
TEMPERATURE  
BROWNING  
COOKING TIME  
(in hours and  
minutes)  
MINUTES  
PER 1 LB  
(454 g)  
INTERNAL  
TEMPERATURE  
Beef  
Semi-Boneless Standing Beef Rib  
Roast (4-5 lbs [1.8-2.3 kg])  
Auto Steam Meats  
medium-rare  
medium  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Medium  
Medium  
1:39-2:08  
1:50-2:22  
24-26  
27-28  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
Beef Rib Eye Roast, boneless  
(4-4½ lbs [1.8-2 kg])  
Auto Steam Meats  
medium-rare  
medium  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Medium  
Medium  
1:33-1:56  
1:47-2:10  
22-26  
24-29  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
Beef Sirloin Roast, boneless  
(4-5 lbs [1.8-2.3 kg])  
Auto Steam Meats  
medium-rare  
medium  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
High  
High  
1:22-1:42  
1:35-1:56  
19-21  
22-24  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
Pork  
OVEN  
TEMPERATURE  
BROWNING  
COOKING TIME  
(in hours and  
minutes)  
MINUTES  
PER 1 LB  
(454 g)  
INTERNAL  
TEMPERATURE  
Pork Top Loin Roast, single loin  
(boneless 2-2½ lbs [1-1.1 kg])  
Auto Steam Meats  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
High  
High  
0:44-0:57  
1:15-1:42  
22-25  
19-29  
145°F (63°C)  
145°F (63°C))  
Pork Top Loin Roast, double loin,  
tied (boneless 3-4 lbs [1.4-1.8 kg])  
Auto Steam Meats  
Pork Loin Center Rib Roast  
(3-4 lbs [1.4-1.8 kg])  
Auto Steam Meats  
325°F (160°C)  
425°F (220°C)  
Medium  
High  
1:13-1:40  
0:28-0:31  
24-25  
28-31  
145°F (63°C)  
145°F (63°C)  
Pork Tenderloin (1 lb [454 g])  
Auto Steam Meats  
Ham, fully cooked shank  
(9½-10 lbs [4.3-4.5 kg])  
Auto Steam Meats  
300°F (150°C)  
Low  
2:20-2:29  
14-15  
130°F (54°C)  
Lamb  
Leg of Lamb (6-7 lbs [2.7-3.1 kg])  
Auto Steam Meats  
325°F (165°C)  
400°F (200°C)  
Medium  
Medium  
1:30-1:46  
0:31-0:50  
15-18  
19-29  
130°F (54°C)  
130°F (54°C)  
Lamb Loin Roast (1¹⁄₂-1³⁄₄ lbs  
[0.7-0.8 kg])  
Auto Steam Meats  
Chicken  
Chicken, broiler-fryer  
(3½-4½ lbs [1.6-2 kg])  
Auto Steam Poultry  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
High or Medium 0:42-0:49  
High or Medium 0:49-0:52  
High or Medium 1:04-1:15  
11-13  
10-12  
11-12  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Chicken, roasting  
(4-5 lbs [1.8-2.3 kg])  
Auto Steam Poultry  
Chicken, roasting  
(6-6½ lbs [2.7-2.9 kg])  
Auto Steam Poultry  
Turkey  
Turkey (10-12 lbs [4.5-5.4 kg])  
Auto Steam Poultry  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
300°F (150°C)  
Medium  
Medium  
Medium  
0:59-1:33  
1:15-1:45  
2:00-2:12  
6-8  
5-6  
6-7  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Turkey (14-17 lbs [6.4-7.7 kg])  
Auto Steam Poultry  
Turkey (20-22 lbs [9-10 kg])  
Auto Steam Poultry  
Turkey Breast, whole  
(7½-9 lbs [3.4-4.1 kg])  
Auto Steam Poultry  
325°F (165°C)  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
Medium  
Medium  
1:15-1:40  
1:07-1:12  
9-11  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Duck  
Duck (5-6 lbs [2.3-2.7 kg])  
Auto Steam Poultry  
11-13  
26-27  
Cornish Hens  
Cornish Hens (22 oz [624 g])  
Auto Steam Poultry  
High or Medium 0:37-0:38  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
Use the following chart as a guide to determine the desired  
cleaning level.  
WARNING  
CLEANING  
LEVEL  
TOTAL CLEANING TIME  
(includes a 30 minute cool down time)  
1 (Quick)  
3 hours 30 minutes  
3 hours 45 minutes  
4 hours  
2
3 (Regular)  
4
Burn Hazard  
4 hours 15 minutes  
4 hours 30 minutes  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
5 (Maxi)  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the  
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the  
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be  
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,  
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it  
has completely cooled.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.  
On 48" (121.9 cm) ranges, only one oven can self-clean at a time.  
If one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set or  
turned on.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
NOTE: The oven has a 2 speed cooling fan motor. During self-  
cleaning the fan(s) will operate at its highest speed to increase  
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).  
An increase of noise may be noticeable during and after the self-  
cleaning cycle until the oven cools.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
1. From the Main menu, touch MORE.  
2. Touch SELF CLEAN.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the  
desired level.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for  
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
5. Once the self-clean setup function is complete, the Start key  
will light up.  
6. When settings are correct, touch START.  
7. When the end of the self-clean time is reached, the oven will  
shut off automatically and the Complete message will be  
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then  
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear  
this message, stop reminder tones and return to the Main  
Menu.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
To Delay Start Self-Clean:  
How the Cycle Works  
1. From the Main menu, touch MORE.  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
2. Touch SELF CLEAN.  
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the  
desired level.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for  
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.  
The oven is preset for a 4 hour clean cycle; however the time can  
be changed. Suggested clean times are 3 hours 30 minutes for  
light soil and between 4 hours and 4 hours 30 minutes for  
average to heavy soil.  
5. Touch OFF DELAY.  
6. Use the + or - to increase or decrease the delay time or use  
the numerical keys to enter the desired amount of time. Touch  
OK.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Once the self-clean setup function is complete, the Start key  
will light up.  
General Cleaning  
8. When settings are correct, touch START.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
9. Once the Start key is touched, the Delayed Self-Clean will be  
displayed showing the settings. A countdown timer will be  
displayed in the lower left hand portion of the display  
showing the time remaining until self-cleaning begins.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
10. When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The countdown timer will appear on the oven display.  
If the door is opened before the self-clean cycle begins, the  
self-clean cycle will be canceled and a message will appear.  
Touch OK to return to the Main Menu.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive  
paper towels. Damage may occur, even with one-time or limited  
use.  
11. When the end of the self-clean time is reached, the oven will  
shut off automatically and the Complete message will be  
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then  
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear  
this message, stop reminder tones and return to the Main  
Menu  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
Cleaning Method:  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
Once the self-clean cycle starts, the door will automatically lock  
and “DOOR LOCKED” will appear on the display.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
The door will not unlock until the oven cools and the Complete  
message appears.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
To Stop Self-Clean anytime:  
Touch OFF. If the oven temperature is too high, the door will  
remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
Water Filter Cartridge Replacement  
Water filter cartridge should be replaced when “REPLACE  
FILTER” appears in the control panel display, or after 1 year of  
use.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
For further information or to order a replacement water filter  
cartridge, visit www.whirlpool.com or call 1-866-986-3223. Ask  
for Part Number 8212695.  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
To Replace Water Filter:  
Cleaning Method:  
Turn filter cartridge to the left to remove cartridge from the filter  
head.  
Nonabrasive nylon scrub pad and mildly abrasive cleanser:  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
Install new cartridge. Turn cartridge to the right to reattach to the  
filter head.  
SURFACE BURNERS  
A
B
Sealed Burner models  
See “Sealed Surface Burners” section.  
COOKTOP CONTROLS  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
To avoid damage, do not soak knobs.  
A. Filter head  
B. Filter cartridge  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
Do not remove seals under knobs.  
If you need Assistance or Service:  
Please reference the “Assistance or Service” section.  
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface  
burner controls or the griddle module control, make sure the  
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h  
burner knobs have power settings and the griddle knob has  
temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo settings  
only.  
Cleaning Method:  
Warm, soapy water:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
GRIDDLE MODULE  
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has  
cooled down.  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
Cleaning Method:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Hot, soapy water and/or nylon scrub pad  
After cleaning dry surface with a paper towel  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682  
(not included):  
Drip Tray and Area Under Tray  
Allow cooktop to cool completely before cleaning.  
Cleaning Method:  
See “Assistance or Service” section to order.  
OVEN DOOR INTERIOR  
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
Cleaning Method:  
Dry completely before placing drip tray in position.  
Self-Cleaning cycle:  
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with  
a damp sponge before running cycle.  
Oven Lights  
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.  
They will come on when the oven door is opened.  
CONTROL PANEL  
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights  
will come on when either door is opened. The oven lights will  
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is  
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.  
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during  
cleaning. See “Control Lock” section.  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
To Replace:  
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.  
Cleaning Method:  
1. Disconnect power.  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
pulling away from oven.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682  
(not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
OVEN CAVITY  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
3. Remove bulb from socket.  
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle  
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,  
do not touch bulb with bare fingers.  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.  
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.  
6. Reconnect power.  
OVEN RACKS  
Oven Door  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install oven  
doors.  
Steel-wool pad  
Failure to do so can result in back or other injury.  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
To Replace:  
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both  
hanger arms into the door.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Using 2 or more people, lift the oven door while holding both  
sides.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Burner sparks but does not light  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Is there continuous sparking, but the burner does not  
light?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Discontinue use of the surface burner and contact a service  
technician.  
Surface burners will not operate  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Cooktop cooking results not what expected  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”  
section.  
Is the proper cookware being used?  
See “Cookware” section.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”  
section.  
Is the range level?  
The range must be level for the griddle to operate properly.  
See the Installation Instructions for leveling instructions.  
On models with caps, are the burner caps positioned  
properly?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Oven will not operate  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Control” section.  
Is propane gas being used?  
The range may have been converted improperly. Contact a  
trained repair specialist.  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
Surface burner makes popping noises  
Is the Control Lock set?  
See “Control Lock” section.  
Is the burner wet?  
Let it dry.  
Is the Sabbath Mode set?  
See “Sabbath Mode” section.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?  
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set  
to self-clean.  
Oven temperature too high or too low  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Calibration (Oven Temperature Control)” section.  
Oven cooking results not what expected  
Display shows messages  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed  
by a number reappears, call for service. See “Assistance or  
Service” section.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Calibration (Oven Temperature Control)” section.  
Was the oven preheated?  
See “Baking and Roasting” section.  
Steam cycle will not operate  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
Is the water supply connected to the oven?  
See the Installation Instructions supplied with this oven.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Does the filter need to be replaced?  
The oven will shut off the steam functions until the filter is  
replaced. See “Water Filter/Filtration System” section.  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
If you need replacement parts  
Installation information.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for  
30" (76.2 cm) Ranges  
Order Part Number 8285148  
Accessories  
Accessories U.S.A.  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for  
36" (91.4 cm) Ranges  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on  
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”  
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,  
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.  
Order Part Number 8284756  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for  
48" (121.9 cm) Ranges  
Order Part Number 8284755  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 4396920  
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges  
Order Part Number W10115773  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Order Part Number 8212510  
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges  
Order Part Number W10115776  
Cooktop Cleaner  
Order Part Number 31464  
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges  
Order Part Number W10115777  
Cooktop Protectant  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number 31463  
Order Part Number W10225950  
Gas Grate/Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number W10225949  
All-Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31682  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number W10225948  
Griddle  
Order Part Number W10190534  
Grill and Griddle Cover  
Order Part Number W10160195  
KitchenAid® Architect® II 30" (76.2 cm) Handle Kit  
Order Part Number W10188342  
Wok Ring  
Order Part Number W10216179  
KitchenAid® Architect® II 36" (91.4 cm) Handle Kit  
Order Part Number W10188341  
KitchenAid® Premium Broil Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
KitchenAid® Architect® II 48" (121.9 cm) Handle Kit  
Order Part Number W1088343  
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack  
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155  
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
High-Altitude Kit for Natural Gas  
(for use in elevations higher than 6,500 ft [1981.2 m])  
Order Part Number W10160841  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
High-Altitude Kit for LP Gas  
(for use in elevations higher than 6,500 ft [1981.2 m])  
Order Part Number W10237848  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
KitchenAid® Replacement Water Filter  
Order Part Number W10049700  
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle  
Order Part Number W10231704  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle  
Order Part Number W10231703  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Stainless Steel Knobs - 4 Burner  
Order Part Number W10231702  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in  
materials or workmanship:  
Electric element  
Solid state touch control system parts  
Gas burners  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS  
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner  
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
La bride  
antibasculement  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,  
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, trous  
ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement  
une grille avec des matériaux tels que du papier  
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la  
circulation de l’air dans le four et peut entraîner une  
intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier  
d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un  
risque d’incendie.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE  
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA  
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER  
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où  
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants  
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la  
cuisinière.  
ANTIBASCULEMENT.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE  
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE  
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE  
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,  
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA  
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT  
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT  
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION  
D'INSTALLATION INITIALE.  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation de la cuisinière.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute  
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil  
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-  
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication  
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines  
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.  
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types  
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou  
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une  
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements  
soudains de température.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une  
teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface  
peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments  
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres  
matériaux inflammables entrer en contact avec ces  
éléments de surface ou les endroits près des éléments,  
avant qu’ils aient suffisamment refroidi. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de  
la table de la cuisson.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle  
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments  
de surface adjacents.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge  
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter  
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains  
nettoyants peuvent produire des émanations nocives  
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance  
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause  
de la fumée et des renversements de corps gras qui  
peuvent s’enflammer.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte  
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des  
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,  
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les  
grilles du four à la position désirée pendant que le four  
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le  
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four  
toucher l’élément chaud du four.  
Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des  
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou  
liquides inflammables.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser  
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir  
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez  
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des  
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée  
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.  
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de  
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les  
portes du four, et les hublots des portes du four.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès  
de renversement avant de commencer un programme de  
nettoyage.  
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit  
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou  
en l'absence de codes locaux, au National Electrical  
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être  
reliée à la terre conformément au Code canadien des  
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la  
mise à la terre de la cuisinière soient correctement  
réalisées par un électricien qualifié.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse  
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'intervenir sur l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
REMARQUE : Les capacités nominales des brûleurs mentionnées ici correspondent au gaz naturel.  
Cuisinière  
A. Grille chromée électrique Even-Heat™  
O
(sur certains modèles)  
N
B. Conception service intense de grille  
simple  
A
C. Garniture périphérique  
D. Panneaux en acier inoxydable  
E. Pieds à roulettes  
B
C
F. Mires de nivellement  
M
L
G. Four à convection véritable à injection  
de vapeur T.H.E.™ de 18" (45,7 cm)  
[cuisinière de 48" (121,9 cm)  
uniquement]  
H. Four à convection véritable à double  
ventilateur avec injection de vapeur  
I. Panneau inférieur amovible  
J. Portes à charnières équilibrées  
K. Grand hublot  
K
L. Boutons de commande métalliques  
coulés sous pression de style  
commercial  
D
M. Commande tactile en verre à affichage  
avec menus  
J
N. Rebord de protection  
O. Plateau d'égouttement  
F
Non illustré :  
I
Dosserets réglables facultatifs de  
9" (22,9 cm) et 22" (55,9 cm)  
H
Couvercle de plaque à frire facultatif  
Cerclage de wok facultatif  
Lèchefrite et grille de rôtissage  
facultatives  
Grilles coulissantes robustes avec  
poignée  
E
G
F
Grille coulissante déployante  
SatinGlide™ avec poignée  
Boutons en acier inoxydable facultatifs  
Intérieur du four  
C
B
D
A. Lampes à halogène  
B. Éléments de cuisson au gril avec  
réflecteur True-Broil®  
C. Orifice d'injection de vapeur  
D. Capteur de la cavité du four  
E. Ventilateur(s) de convection  
F. Élément dissimulé CleanBake™  
A
A
E
F
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux de commande  
KDRU707  
KDRU767  
H
F
I
J
G
E
G
F
E
K
D
C
H
L
D
B
B
C
A
A
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande central arrière  
D. Bouton de commande central avant  
E. Bouton de commande arrière droit  
F. Bouton de commande avant droit  
G. Brûleur de 20 000 BTU/h  
H. Brûleur de 15 000 BTU/h  
I. Brûleur de 15 000 BTU/h  
J. Brûleur de 5 000 BTU/h  
K. Brûleur de 15 000 BTU/h  
L. Brûleur de 20 000 BTU/h  
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande arrière droit  
D. Bouton de commande avant droit  
E. Brûleur de 15 000 BTU/h  
F. Brûleur de 5 000 BTU/h  
G. Brûleur de 15 000 BTU/h  
H. Brûleur de 20 000 BTU/h  
KDRU763  
KDRU783  
G
I
F
J
K
L
H
H
M
I
E
D
N
G
F
J
E
B
C
D
C
A
B
A
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande de la plaque  
à frire  
D. Bouton de commande arrière droit  
E. Bouton de commande avant droit  
F. Brûleur de 15 000 BTU/h  
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande central arrière  
D. Bouton de commande central avant  
E. Bouton de commande de la plaque  
à frire  
H. 20 000 BTU/h  
I. 15 000 BTU/h  
J. Plaque à frire chromée  
électrique Even-Heat™  
K. 15 000 BTU/h  
L. 5 000 BTU/h  
M. 15 000 BTU/h  
N. 20 000 BTU/h  
G. Brûleur de 5 000 BTU/h  
H. Plaque à frire chromée  
électrique Even-Heat™  
I. Brûleur de 15 000 BTU/h  
J. Brûleur de 20 000 BTU/h  
F. Bouton de commande arrière droit  
G. Bouton de commande avant droit  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Commandes de la table de cuisson  
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires  
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si  
la prise de courant murale ou la boîte de connexion ne fournit pas  
la polarité correcte, l’allumeur sera relié à la terre et pourra  
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du  
brûleur. Faire vérifier la prise murale ou la boîte de connexion par  
un technicien de réparation qualifié pour voir si la polarité du  
câblage est correcte.  
AVERTISSEMENT  
Caractéristique de rallumage  
Risque d’incendie  
Durant l'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs  
brûleurs s'éteint/s'éteignent en raison de causes extérieures  
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un  
mouvement d'air lié à l'aspiration), le système d'allumage s'active  
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme réapparaît, la  
production d'étincelles cesse. Si l'on n'élimine pas le courant  
d'air dans la pièce, la production épisodique d'étincelles peut se  
poursuivre. Une production d'étincelles peut aussi se produire  
occasionnellement lorsqu'on utilise le débit thermique minimal  
sur l'un des brûleurs.  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine  
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du  
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est  
fournie avec la cuisinière. Voir les instructions incluses dans les  
instructions d’installation pour des détails sur la réalisation de  
cette conversion.  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou  
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les  
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le  
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la  
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic  
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,  
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à  
LITE produira une flamme.  
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à  
LITE (allumage).  
Trois différentes tailles de brûleur sont fournies - 20 000 BTU/h  
[unités thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.  
Le brûleur à double flamme UltraPower™ de 20 000 BTU/h  
comporte un débit thermique minimal et un débit thermique  
maximal.  
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)  
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour  
passer de LO (bas) à Simmer HI (mijotage élevé).  
Utiliser les tableaux suivants comme guide lors du réglage des  
niveaux thermiques.  
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Le réglage Power Hi (puissance élevée) utilise les deux niveaux  
de flamme à pleine puissance pour fournir le niveau thermique  
maximal et est idéal pour la cuisson de grandes quantités  
d'aliments liquides ou solides à l'aide de grandes casseroles et  
poêles. Les réglages Simmer Hi et Lo (mijotage élevé et faible)  
utilisent uniquement le débit thermique maximum et permettent  
de contrôler le mijotage avec précision et de cuire de petites  
quantités d'aliments.  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
Démarrer la cuisson des aliments.  
Porter un liquide à ébullition.  
Préchauffer des poêlons/poêles.  
Brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
Le brûleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au réglage  
minimum et est idéal pour la cuisson de quantités d'aliments plus  
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Faire frire ou sauter les aliments.  
Maintenir une ébullition.  
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur  
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson  
sur la grille.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le  
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si l'allumeur n'émet  
aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est  
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.  
Simmer HI  
(mijotage élevé)  
Démarrer la cuisson des aliments  
plus épais tels que sauce tomate,  
chili, etc.  
Simmer LO  
(mijotage faible)  
Maintenir un mijotage doux.  
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé  
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours  
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de brûleurs à mijotage  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Surface de la table de cuisson  
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux après  
chaque utilisation; ceci les protègera contre les taches.  
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou  
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les  
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le  
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la  
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic  
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,  
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à  
LITE produira une flamme.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.  
Pour plus de renseignements, voir les sections “Brûleurs de  
surface scellés” et “Nettoyage général”.  
Brûleurs de surface scellés  
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)  
dans le sens antihoraire.  
Brûleur à double flamme Ultra  
A
B
Power™ de 20 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur.  
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h  
Brûleur de professionnel de  
15 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
C. Douille de reduction (pour  
utilisation avec le brûleur de  
moyenne puissance,  
uniquement pour  
l’alimentation au propane).  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
A
B
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
C
Démarrer la cuisson des aliments.  
Porter un liquide à ébullition.  
Préchauffer des poêlons/poêles.  
Brûleur pour faire mijoter/  
fondre de 5 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
A
B
Brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Faire frire ou sauter les aliments.  
Maintenir une ébullition.  
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de  
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de  
brûleur.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en  
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de  
brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les  
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur  
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les  
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.  
Faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Brûleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h  
Ouverture de gaz : Pour que le brûleur s’allume  
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement à travers  
l’ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de  
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre  
produit pénétrer dans l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un  
chapeau de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout  
renversement.  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
Faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
A
LO (bas)  
Faire fondre le chocolat ou le  
beurre.  
B
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)  
B. Orifices de brûleur  
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes  
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-  
dessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder  
cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les  
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer  
dans les orifices de brûleur.  
Panne de courant  
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer  
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette  
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens  
antihoraire à HI. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au  
réglage souhaité.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage :  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de  
blanchiment ou de décapants à rouille.  
Plaque à frire chromée électrique  
Even-Heat™  
(sur certains modèles)  
1. Ôter le chapeau et la base du brûleur et nettoyer en suivant  
les instructions de la section “Nettoyage général”.  
B
A
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un chiffon humide.  
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne  
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être  
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.  
A. Plaque à frire  
B. Plateau d'égouttement  
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges  
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.  
Brûleur à double flamme Ultra Power™  
de 20 000 BTU/h  
Le système de plaque à frire chromée électrique Even-Heat™  
fournit une surface de cuisson à répartition de chaleur uniforme  
et au nettoyage facile.  
A
Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de l'eau  
chaude et savonneuse avant la première utilisation.  
A. Incorrect  
B. Correct  
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, ne pas placer de  
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire.  
B
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, utiliser uniquement  
des ustensiles en plastique ou en bois résistants à la chaleur.  
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h  
La surface de la plaque à frire est prête à l'emploi et ne  
nécessite pas de préparation.  
A
Le fait de verser de l'eau froide sur une plaque à frire chaude  
peut déformer la plaque à frire et entraîner une surface de  
cuisson irrégulière.  
A. Incorrect  
B. Correct  
B
Utilisation :  
1. Positionner le plateau d’égouttement sous le bord avant de la  
plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.  
Brûleur pour faire mijoter/fondre de  
5 000 BTU/h  
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température  
désirée.  
A
3. Consulter le tableau de préchauffage de la plaque à frire pour  
A. Incorrect  
B. Correct  
les durées de préchauffage.  
Le témoin lumineux de la plaque à frire s'éteint lorsque le  
préchauffage de la plaque à frire est terminé. Le témoin  
lumineux de la plaque à frire s'allume et s'éteint durant  
l'utilisation de celle-ci pour indiquer que l'élément de  
chauffage de la plaque à frire maintient la température de  
surface sélectionnée.  
B
4. Placer l’aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson  
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier  
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours  
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter  
un technicien de réparation qualifié.  
désiré.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux de cuisson avec plaque à frire  
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif  
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts  
personnels.  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de  
surface chauds.  
Tableau de préchauffage  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
TEMPÉRATURE  
DURÉE DE PRÉCHAUFFAGE  
(en minutes)  
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les  
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme  
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés  
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la  
table de cuisson ou les grilles.  
250°F (121°C)  
300°F (149°C)  
350°F (177°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
500°F (260°C)  
10  
14  
15  
20  
25  
27  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de l’aluminium.  
Tableau de cuisson  
ALIMENT  
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent  
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.  
RÉGLAGE  
DURÉE TOTALE  
DE CUISSON EN  
MINUTES  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l'ustensile de cuisson.  
Galettes et  
chapelets de  
saucisses  
325°F (163°C)  
12 à 18  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Tranches de  
bacon  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
7 à 11  
5 à 7  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Steak de jambon  
(entièrement cuit)  
Saucisses de  
Francfort et  
saucisses  
8 à 15  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
précuites  
Galettes de viande 350°F (177°C)  
10 à 15  
3 à 5  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
hachée  
Sandwiches  
grillés  
325°F (163°C)  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
Darnes et filets de 325°F (163°C)  
poisson  
8 à 15  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Oeufs  
300°F (149°C)  
3 à 5  
Pommes de terre  
rissolées  
400°F à 425°F  
(204°C à 218°C)  
8 à 12  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et de façon  
uniforme.  
Pain doré  
Crêpes  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
5 à 7  
2 à 4  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Après chaque utilisation :  
Acier émaillé  
(porcelaine) ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.  
2. Gratter les résidus de la plaque à frire et les faire tomber dans  
le plateau d'égouttement à l'aide d'ustensiles en plastique ou  
en bois résistants à la chaleur.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
3. Rincer la plaque à frire avec de l’eau chaude et savonneuse.  
4. Ôter et nettoyer le plateau d’égouttement et la zone située en  
dessous. Incliner doucement le plateau d'égouttement afin  
que le contenu ne se renverse pas lorsqu'on le retire.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
5. Nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en plastique et de  
l'eau savonneuse puis rincer à l'eau chaude.  
6. Sécher la plaque à frire, le plateau d’égouttement et la zone  
située en-dessous avec des essuie-tout pour enlever l’excès  
de graisse et d’huile.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de conserves à la maison  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les  
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l'aide.  
Centrer l'autoclave sur la grille.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains  
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.  
On peut accéder aux commandes du four au moyen du tableau de commande et de l'affichage tactile interactif.  
REMARQUE : En raison de la sensibilité du tableau de commande, nous avons fourni des instructions spéciales pour le nettoyage du  
tableau ainsi que l'écran tactile. Voir la section “Nettoyage général” pour les instructions de nettoyage.  
Tableau de commande de la cuisinière de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)  
B
C
A
E
D
I
H
G
F
A. Tableau de commande  
B. Touches numériques  
C. Écran tactile en verre à menus  
D. Réglage/arrêt de la minuterie  
E. Mise en marche/verrouillage de la commande  
(appuyer pendant 5 secondes)  
G. Lampe du four  
H. Effacer  
I. Horloge  
F. Arrêt  
Tableau de commande de la cuisinière de 48" (121,9 cm)  
E
F
D
D
A
B
G
C
Right Oven  
Left Oven  
Right Oven  
Left Oven  
H
L
K
M
I
J
A. Tableau de commande  
E. Touches numériques  
I. Éclairage du four de droite  
B. Mise en marche du four de gauche  
F. Mise en marche/arrêt de la minuterie du four de droite J. Effacer  
C. Mise en marche/arrêt de la minuterie  
du four de gauche  
D. Écran tactile en verre à menus  
G. Mise en marche/verrouillage de la commande du four  
de droite (appuyer pendant 5 secondes)  
H. Arrêt du four de droite  
K. Horloge  
L. Éclairage du four de gauche  
M. Arrêt du four de gauche  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), si l'on n'utilise pas la  
cuisinière (mode veille), l'affichage de droite indique l'heure. Pour  
allumer/éteindre l'affichage de l'horloge, voir la section  
“Horloge”.  
Tableau de commande  
Le tableau de commande regroupe le menu de commande et les  
commandes des différentes fonctions. Les touches de  
commande sont très sensibles et il suffit d'un toucher léger pour  
les activer.  
Durant la programmation, l'affichage indique les menus et  
sélections appropriées pour leur fonction de cuisson respective.  
Pour plus d'information sur les commandes individuelles, voir  
leurs sections respectives dans ce manuel.  
Écran tactile  
L’écran tactile ACL est utilisé pour faire des sélections de menu,  
ajuster les réglages et entrer des données.  
Écran tactile en verre à menus  
La zone d’affichage fonctionne à la fois comme afficheur et  
comme commande tactile interactive évoluant en fonction des  
menus. Elle est conçue pour être facilement utilisable, vous  
guider dans les menus, offrir de multiples sélections, accepter  
vos données et exécuter vos commandes. Elle fournit également  
des instructions, des conseils et des illustrations. Pour visualiser  
les écrans du menu principal, voir la section “Menus principaux”.  
A
B
Afficheur  
C
Lorsque l'alimentation électrique arrive à l'appareil pour la  
première fois ou lorsque le courant a été interrompu pendant plus  
de 10 secondes, l'horloge sera réglée à 12:00 P.M. Pour régler  
l'heure, suivre les instructions de la section “Horloge”. Pour  
passer le réglage de l'horloge et commencer à utiliser le four,  
appuyer sur Start (mise en marche), Off (arrêt) ou Clear (effacer).  
A. Zone du titre/de la description  
B. Zone du menu et de l’entrée des  
données de sélection/réglages  
C. Zone des entrées de commande  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'affichage de gauche  
indique le four de 18" (45,7 cm) et l'affichage de droite indique le  
four de 30" (76,2 cm).  
Les sélections de menu et les ajustements de données sont  
effectués dans la zone centrale de l’écran et les entrées de  
commande (OK, Adjust Settings (ajustement des réglages),  
Browning (brunissage), Back (retour), etc.) sont effectuées dans  
la zone inférieure de l’écran. Les titres d’écran et les descriptions  
sont affichés dans la partie supérieure de l’écran; cette zone  
n’accepte aucune entrée de donnée. Une pression du doigt  
légère à modérée active la sélection du menu.  
Lorsqu’on utilise le(s) four(s) (mode actif), l’affichage indique la  
température du four, la(les) source(s) de chaleur et la minuterie si  
elle est réglée.  
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’afficheur passe en mode  
de veille. Lorsque le four fonctionne, l'affichage reste actif.  
Sur les cuisinières de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm), si l'on  
n'utilise pas la cuisinière (mode veille), l'affichage indique l'heure.  
Pour allumer/éteindre l'affichage de l'horloge, voir la section  
“Horloge”.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus principaux  
À partir du menu principal, tous les programmes de cuisson automatique peuvent être activés; tous les programmes de cuisson  
manuels peuvent être programmés; les réglages peuvent être ajustés et les instructions, les directives de préparation et les conseils  
sont accessibles.  
Démonstration de menu  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON À LA  
VAPEUR.  
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
2. À partir du menu Cuisson à la vapeur, appuyer sur CUISS.  
VAP. AUTO.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Ce qui suit indique comment faire cuire une dinde à partir du  
menu Cuisson à vapeur automatique à l'aide d'une sonde  
thermométrique.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. À partir du menu Cuiss. vap. auto., appuyer sur VOLAILLE.  
Placer les aliments dans le four, connecter la sonde  
thermométrique et appuyer sur OK.  
4. À partir du menu Cuiss. vap. auto - Volaille, on peut entrer  
plusieurs sélections. Le menu affiche les réglages par défaut.  
8. Une fois que le four commence à fonctionner, la touche Off  
(arrêt) s'allumera. Appuyer sur OFF si l’on doit éteindre le four  
pendant la cuisson.  
Pour modifier la température, entrer la température souhaitée à  
l'aide des touches numériques.  
9. Lorsque la température réglée pour la sonde thermométrique  
est atteinte, le message Vérifier Aliment apparaît sur  
l’affichage. La sonde thermométrique commence à clignoter  
et le signal sonore de fin de programme retentit.  
Appuyer sur OK.  
5. Si l’on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur  
SONDE et entrer la température souhaitée de l’aliment à  
l'aide des touches numériques.  
6. Pour modifier le degré de brunissage, appuyer sur  
BRUNISSAGE.  
10. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Appuyer sur la touche “plus” (+) ou “moins” (-) pour  
augmenter ou diminuer le puisance souhaitée. Appuyer sur  
OK.  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde restera  
allumé jusqu'à ce que la sonde soit débranchée.  
Réglages  
Le four vous donne la possibilité de contrôler plusieurs des  
réglages par défaut et d'accéder à des informations au moyen de  
l'affichage à l'écran. Parmi ceux-ci : Son, contraste de  
l'affichage, format et calibrage de température, filtre à eau, mode  
d'apprentissage, mode Sabbat et langues.  
Pour accéder au menu de réglages, voir les sections suivantes.  
7. Une fois que le réglage est terminé, la touche Start (mise en  
marche) s'allumera.  
Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche). Il sera demandé à l'utilisateur de placer les  
aliments dans le four et de connecter la sonde  
thermométrique.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sons (signaux sonores)  
Format de température (Fahrenheit et Celsius)  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être  
modifiée en Celsius.  
Un bip  
Modification :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
Touche numérique valide  
Fonction entrée  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur FORMAT TEMP.  
4. Appuyer sur °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius).  
5. Appuyer sur OK.  
Une sonnerie  
Programme de préchauffage terminé  
Deux sonneries  
Fin d’un programme de cuisson  
Calibrage (commande de la température du  
four)  
Trois bips  
Touche numérique non valide  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four durant le  
fonctionnement par intermittence peut provoquer des lectures  
incorrectes.  
Quatre sonneries  
Lorsque la minuterie est à zéro  
Comprend l’utilisation de la minuterie pour des fonctions  
autres que la cuisson.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,  
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il  
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Volume de sonnerie (son)  
Le volume préréglé peut être modifié. Sur les fours doubles,  
on peut modifier le son de chaque affichage. Modifier le son  
sur un affichage modifie le son pour les deux fours.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera  
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
Modification :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur SON.  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
CUIT LES ALIMENTS  
AUTOMATIQUE EN °C)  
4. Pour modifier le niveau sonore, appuyer sur les signes “plus”  
(+) ou “moins” (-) pour augmenter ou diminuer le niveau  
souhaité.  
10°F (5°C)  
…un peu plus  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
0°F (0°C)  
…modérément plus  
…beaucoup plus  
…réglage par défaut  
…un peu moins  
5. Appuyer sur OK.  
REMARQUE : Pour couper le son, appuyer sur le “moins” (-)  
jusqu'à ce que la barre disparaisse à gauche.  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
Contraste d’affichage  
…modérément moins  
…beaucoup moins  
Réglage du contraste d’affichage :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur CONTRASTE DE L’AFFICHAGE.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
4. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter/diminuer le  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
contraste d'affichage et l'amener au réglage désiré.  
3. Appuyer sur CALIBRAGE.  
5. Appuyer sur OK.  
4. Appuyer sur le + (plus) ou le - (moins) pour augmenter ou  
diminuer la température.  
5. Appuyer sur OK.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau/système de filtration de l'eau  
Mode Sabbat  
Le réglage de filtre à eau vous permet de vérifier le statut du filtre  
à eau et de réinitialiser le système après que le filtre a été  
remplacé.  
Le mode Sabbat permet au(x) four(s) de rester sur un réglage de  
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat  
minuté peut également être programmé pour garder le four  
allumé seulement pendant une partie du Sabbat.  
IMPORTANT : Le four désactive les fonctions de cuisson à la  
vapeur jusqu'à ce que le filtre soit remplacé.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches  
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal  
sonore ne retentira et les afficheurs n’indiqueront aucun message  
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur  
restent allumées sur l’afficheur du four lors du fonctionnement du  
mode Sabbat.  
Pour vérifier le statut du filtre :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur FILTRE À EAU.  
4. Le statut est affiché. Il existe 3 états du filtre à eau : Bon,  
Remplacer le filtre bientôt et Remplacer le filtre. Si le statut du  
filtre est Remplacer le filtre bientôt ou Remplacer le filtre, la  
touche Réinitialiser devient utilisable.  
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four  
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne  
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.  
Si une panne de courant se présente lorsque le mode Sabbat est  
programmé,le(s) four(s) restera/resteront au mode Sabbat mais  
ne sera/seront plus en mode cuisson. Lorsque l'alimentation  
électrique est rétablie, l'affichage indique “MODE SABBAT -  
panne de courant”. Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de  
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat, pas de cuisson).  
REMARQUE : Voir la section “Remplacement de la  
cartouche du filtre à eau”.  
5. Après avoir remplacé le filtre, appuyer sur RÉINITIALISER  
pendant environ 3 secondes pour réinitialiser le système. Le  
statut passera à Bon.  
REMARQUE : Si l'on réinitialise le système sans changer le  
filtre, le système continuera de notifier l'utilisateur que le filtre  
doit être changé. Le four désactive les fonctions de cuisson à  
la vapeur jusqu'à ce que le filtre soit remplacé. Poursuivre la  
réinitialisation du système sans changer le filtre peut  
endommager le four.  
AVERTISSEMENT  
Pour des renseignements sur la commande de filtres de  
rechange, appuyer sur INFO. PR. COMM. ou voir la section  
“Assistance ou Service”.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
6. Appuyer sur OK pour revenir au menu de réglages.  
REMARQUE : Il est normal d'entendre des bruits durant les  
programmes de cuisson à la vapeur; ces bruits sont causés  
par l'ouverture et la fermeture du robinet d'arrivée d'eau et  
l'écoulement de l'eau dans le système de production de  
vapeur.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
REMARQUE : Si l'on appuie sur mode Sabbat alors que la sonde  
thermométrique est programmée, un message apparaît indiquant  
“Sonde non disponible”. Retirer la sonde thermométrique et  
appuyer sur CONTINUER pour entrer au mode Sabbat non  
minuté. Appuyer sur ANNULATION pour revenir au mode de  
cuisson au four.  
Mode d’apprentissage  
Le four possède un mode d'apprentissage qui peut présenter à  
l'utilisateur les fonctions du four et lui permettre de se familiariser  
avec les commandes. Lorsqu'il est en mode d'apprentissage, le  
four ne se met pas réellement en marche et ne chauffe pas les  
aliments.  
Activation :  
Utilisation du mode d'apprentissage :  
Avant que le mode Sabbat puisse être régulièrement programmé,  
le(s) four(s) doit (doivent) être réglés pour un fonctionnement au  
mode Sabbat d'une seule fois. Sur les modèles de 48"  
(121,9 cm), les deux fours sont activés en même temps à l'aide  
de l'affichage du four de droite ou de gauche.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur PLUS.  
1. Appuyer sur MODE D’APPRENTISSAGE.  
2. Le menu principal du mode d'apprentissage s'affiche.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur RÉGLAGES. Appuyer sur PLUS.  
3. Appuyer sur MODE SABBAT.  
4. Appuyer sur l'option Activer le mode Sabbat lors de la  
cuisson au four.  
5. Appuyer sur OK.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désactivation :  
Pour un réglage normal, minuté :  
La fonction d’activation du mode Sabbat sur le(s) four(s) peut être  
désactivée en répétant les étapes précédentes. Voir la section  
“Activation”. Lorsque la fonction est désactivée, “MODE  
SABBAT DÉSACTIVÉ” apparaît sur l’afficheur pendant environ  
5 secondes.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le mode Sabbat ne peut être programmé régulièrement tant qu’il  
n’a pas été réactivé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Pour un réglage normal, non minuté :  
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de  
cuisson au four. Voir la section “Activation”.  
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de  
cuisson au four. Voir la section “Activation”.  
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :  
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).  
3. Ne pas entrer de durée de cuisson.  
4. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
3. Pour entrer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des  
touches numériques.  
en marche).  
5. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
4. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit*.  
5. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
6. Lorsqu'un programme de cuisson au four fonctionne, une  
touche Mode Sabbat apparaît dans la section inférieure  
droite de l'affichage.  
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit*.  
7. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît  
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la  
section “Activation”.)  
6. Lorsqu'un programme de cuisson au four fonctionne, une  
touche Mode Sabbat apparaît dans la section inférieure  
droite de l'affichage.  
8. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode  
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant  
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson  
au four ordinaire.  
7. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît  
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la  
section “Activation”.)  
8. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode  
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant  
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson  
au four ordinaire.  
9. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel  
moment.  
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode  
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du  
programme de préchauffage.  
9. Lorsque la durée de cuisson atteint 0:00, le message Mode  
Sabbat terminé apparaît. La durée restante est mise à jour à  
chaque minute mais aucun signal de fin de programme ne  
retentit.  
Modèles de 48" (121,9 cm) :  
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode  
Sabbat.  
10. Appuyer sur OK pour revenir au menu principal.  
Pour régler le mode Sabbat non minuté sur l'un des fours, suivre  
les étapes 1 à 9 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode  
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.  
11. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel  
moment.  
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode  
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du  
programme de préchauffage.  
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat non minuté, un  
programme de cuisson au four ordinaire doit être programmé sur  
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre  
les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque four.  
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four ordinaire est en  
cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat est  
apparue dans la section inférieure droite des affichages,  
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les  
deux fours entreront au mode Sabbat.  
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du  
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur  
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux  
fours reviennent alors au programme de cuisson au four  
ordinaire.  
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode  
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles de 48" (121,9 cm) :  
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode  
Sabbat.  
10. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît  
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la  
section “Activation”.)  
11. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode  
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant  
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson  
au four ordinaire.  
Pour régler un mode Sabbat minuté sur l'un des fours, suivre les  
étapes 1 à 11 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode  
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.  
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat minuté, un  
programme de cuisson minuté ordinaire doit être programmé sur  
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre  
les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque four.  
12. Lorsque la durée de cuisson atteint 0:00, le message Mode  
Sabbat terminé apparaît. La durée restante est mise à jour à  
chaque minute mais aucun signal de fin de programme ne  
retentit.  
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four minuté ordinaire  
est en cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat  
est apparue dans la section inférieure droite des affichages,  
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les  
deux fours entreront au mode Sabbat.  
13. Appuyer sur OK pour revenir au menu principal.  
14. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel  
moment.  
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du  
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur  
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux  
fours reviennent alors au programme de cuisson au four  
ordinaire.  
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode  
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du  
programme de préchauffage.  
Modèles de 48" (121,9 cm) :  
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode  
Sabbat.  
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode  
Pour régler un mode Sabbat différé sur l'un des fours, suivre les  
étapes 1 à 14 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode  
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.  
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément .  
REMARQUE : Sur les modèles de 48" (121,9 cm), on peut régler  
un four au mode Sabbat minuté et l'autre au mode Sabbat non  
minuté à condition de régler chaque four avant d'appuyer sur la  
touche Mode Sabbat.  
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat différé, un  
programme de cuisson différé ordinaire doit être programmé sur  
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre  
les étapes 1 à 7 ci-dessus pour chaque four.  
Réglage de cuisson différée :  
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de  
cuisson au four. Voir la section “Activation”.  
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four ordinaire différé est  
en cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat est  
apparue dans la section inférieure droite des affichages,  
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les  
deux fours entreront au mode Sabbat.  
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur CUISSON DIFFÉRÉE.  
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du  
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de  
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur  
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux  
fours reviennent alors au programme de cuisson au four  
ordinaire.  
3. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
4. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).  
5. Appuyer sur DURÉE CUISSON. Entrer la durée de cuisson  
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode  
souhaitée à l'aide des touches numériques.  
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément.  
6. Appuyer sur TEMPS DIFFÉRÉ. Entrer la durée que l'on  
souhaite qu'il s'écoule avant la mise en marche de la cuisson  
à l'aide des touches numériques.  
Sur les modèles de 48" (121,9 cm), on peut régler un four au  
mode Sabbat différé et l'autre au mode Sabbat minuté ou non  
minuté ordinaire à condition de régler chaque four avant  
d'appuyer sur la touche Mode Sabbat.  
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
REMARQUE : L'écran du mode Sabbat s'affiche lorsque le four  
est programmé à un mode Sabbat différé. Les touches de  
changement de température mentionnées dans la section  
suivante ne fonctionnent pas avant le début du programme de  
cuisson au four. Celles-ci sont activées une fois le programme de  
cuisson commencé.  
8. Lorsque l'heure de cuisson différée est atteinte, si la  
température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage s'affiche, indiquant le statut  
du programme de préchauffage. Lorsque le préchauffage est  
terminé, un signal sonore retentit*.  
9. Lorsqu'un programme de cuisson différée fonctionne, une  
touche Mode Sabbat apparaît dans la section inférieure  
droite de l'affichage.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de température  
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s) est/  
sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et  
l’affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne  
s’allumeront ou ne s’éteindront pas pendant un certain temps,  
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four  
peut prendre jusqu’à une demi-heure.  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), on peut régler  
indépendamment la cavité de chaque four à des températures  
différentes.  
Si l'on souhaite modifier la température de chaque four, attendre  
au moins 1 minute entre le moment où l'on change la  
température du premier four et celui où l'on change la  
température du second four.  
Les touches numériques de 1 à 0 représentent les températures.  
Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Horloge  
Il s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant le réglage, s’assurer  
que le(s) four(s), la minuterie et la cuisson minutée sont  
désactivés.  
Réglage :  
1. Appuyer sur RÉGLAGE/ MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE.  
2. Entrer la durée souhaitée en appuyant sur les touches  
numériques pour régler l'heure.  
3. Appuyer sur AM ou PM.  
4. Appuyer sur OK.  
5. Pour éteindre l'affichage de l'horloge, appuyer sur RÉGLAGE/  
MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE.  
6. Appuyer sur MARCHE AFFICHEUR ou ARRÊT AFFICHEUR.  
7. Appuyer sur OK (d'accord).  
TOUCHE  
NUMÉRIQUE  
TEMPÉRATURE DU FOUR  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)  
200°F (95°C)  
225°F (107°C)  
250°F (120°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
Start (mise en marche)  
La touche Start (mise en marche) met en marche toutes les  
fonctions du four, sauf le mode Sabbat. Une fois qu'une fonction  
de réglage de cuisson est terminée, la touche Start (mise en  
marche) s'allume jusqu'à ce qu'on la touche du doigt. Si on  
n’appuie pas sur cette touche dans les 2 minutes après avoir  
entré une fonction de cuisson, l’afficheur retourne au mode de  
veille et la fonction programmée est annulée.  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée en heures et minutes et procède à  
un compte à rebours de la durée réglée. Le décompte de durées  
de plus de 1 heure se fera en minutes. Pour la denière heure, le  
décompte de la durée se fera en minutes et en secondes.  
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas  
le four.  
Pour changer la température :  
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.  
Réglage :  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie).  
2. Utiliser les touches + (plus) ou - (moins) pour régler la durée  
ou entrer le réglage de minuterie désiré en appuyant sur les  
touches numériques.  
Langues  
3. Appuyer sur DÉMARRER MINUTERIE.  
Modification du réglage de langue :  
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.  
Si l'on n'appuie pas sur Démarrer minuterie, la commande  
reste en mode d'attente. Lorsque la durée réglée est écoulée,  
des signaux sonores de fin de programme retentissent  
continuellement si programmés jusqu’à ce qu’on appuie sur  
la touche “Timer Off” (arrêt de la minuterie).  
2. Appuyer sur RÉGLAGES.  
3. Appuyer sur PLUS.  
4. Appuyer sur LANGUES.  
5. Appuyer sur ENGLISH (anglais) ou FRANÇAIS.  
6. Appuyer sur OK.  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment  
pour annuler la minuterie ou arrêter les signaux de rappel.  
Lorsqu’on appuie sur la touche Right Oven Off (arrêt du four  
droit) ou Left Oven Off (arrêt du four gauche), le four concerné  
s’éteint. Toutefois, on ne peut arrêter la minuterie qu’en utilisant  
la touche Timer Off (arrêt de la minuterie).  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque la commande est verrouillée, seules les touches TIMER  
SET (réglage de la minuterie), TIMER OFF (minuterie désactivée)  
et OVEN LIGHT (lampe du four) fonctionnent.  
Off (arrêt)  
La touche OFF (arrêt) arrête toutes les fonctions du four à  
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage de la  
commande. Le ventilateur de refroidissement du four peut  
continuer à fonctionner même après l’annulation ou la fin d’une  
fonction, selon la température du four.  
Le verrouillage de la commande est préréglé désactivé, mais  
peut être activé.  
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START (mise en  
marche) pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que  
“Commandes verrouillées” ainsi que l'icône d'un verrou  
apparaissent dans l'affichage et qu'un signal sonore de  
confirmation retentisse, indiquant que la commande du four a été  
verrouillée. “Commandes verrouillées” et l'icône de verrou  
apparaissent dans l'affichage pendant environ 5 secondes.  
Si l'on appuie sur la touche Off (arrêt), la fonction de cuisson est  
annulée et l'affichage revient au menu principal à partir de  
n'importe quel menu.  
Verrouillage de la commande  
Si l'on appuie sur une touche pendant que l'on appuie sur les  
commandes, le signal sonore de touche non valide retentit et un  
message de rappel apparaît, indiquant que les commandes sont  
verrouillées.  
Le verrouillage de la commande désactive les touches du tableau  
de commande pour éviter l’utilisation involontaire du ou des  
fours. Si le verrouillage de la commande a été réglé avant une  
panne de courant, la fonction reste activée après la panne de  
courant.  
Pour déverrouiller les commandes : Répéter pour déverrouiller  
la commande. Un signal sonore retentit et un message de  
commandes déverrouillées apparaît pendant environ 5 secondes.  
UTILISATION DU FOUR  
À propos du four  
Papier d’aluminium  
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est  
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront  
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence.  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations de fumée. L'exposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de  
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.  
Veiller à ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins  
¹⁄₂" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient  
relevés.  
Le four est équipé d'un système de filtration de l'eau. Ce système  
est nécessaire pour utiliser la fonction de cuisson à la vapeur.  
IMPORTANT : Le four arrêtera les fonctions de vapeur jusqu'à ce  
que le filtre soit remplacé.  
Le filtre à eau doit être changé régulièrement. La durée de vie du  
filtre dépend de facteurs tels que la quantité de cuisson à la  
vapeur effectuée et la dureté de l'eau de votre foyer. Le four  
dispose d'un détecteur pour déterminer quand le filtre doit être  
changé.  
REMARQUE : Il est normal d'entendre des bruits pendant les  
programmes de cuisson à la vapeur liés à l'ouverture et à la  
fermeture du robinet d'entrée d'eau et de l'écoulement de l'eau  
dans le système de vapeur.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
l’illustration et des tableaux suivants comme guide.  
Ustensiles de cuisson au four  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
5
4
3
2
1
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Croûtes dorées, légères  
Cuisson traditionnelle  
Brunissage uniforme  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Gros rôtis, dindes, gâteaux des  
anges et gâteaux Bundt, pains  
éclairs, tartes  
1 ou 2  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pains à la levure, mets en sauce,  
viande et volaille  
2
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
Biscuits, muffins et gâteaux  
1 et 4 ou 2 et 4 ou  
3 pour la cuisson au four  
sur une seule grille  
Placer la grille au centre du  
four.  
Cuisson par convection  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
RÉGLAGE DU  
FOUR  
NOMBRE DE  
POSITION(S) DE LA  
GRILLE  
GRILLES  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
UTILISÉES  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3  
1 et 4 ou 2 et 4  
1, 3 et 5  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Cuisson au four par  
convection  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Cuisson au four par  
convection  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Rôtissage par  
convection  
1, 2 ou 3  
3 ou 4  
Croûtes croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
Cuisson au gril par  
convection  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
USTENSILES DE CUISSON  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5,0 cm)  
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une  
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les  
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde  
cuisson  
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou sur le fond du four.  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
GRILLES  
1
Centre de la grille.  
Placer les grilles avant d’allumer le four.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Positionnement idéal pour des résultats  
optimaux. S’assurer qu’aucun ustensile de  
cuisson ne se trouve directement au-dessus  
d’un autre.  
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Employer les 2 mains - soulever l'arrière de la grille et  
l'étagère coulissante pour placer l'avant et l'arrière au même  
niveau que la glissière.  
Grille coulissante déployante SatinGlide™  
La grille coulissante déployante SatinGlide™ permet un accès  
facile pour la mise au four et l'extraction d'un plat; on peut la  
placer à l'une des positions 1 à 4. La grille coulissante déployante  
SatinGlide™ ne rentre pas à la position 5.  
Grille déployée  
A
B
4. Tirer la grille et l'étagère coulissante hors du four.  
Remise en place de la grille coulissante déployante  
SatinGlide™  
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
B. Étagère coulissante  
1. Employer les 2 mains - saisir l'avant de la grille rétractée et la  
tablette coulissante. Placer la grille rétractée et la tablette  
coulissante sur la glissière.  
Grille rétractée et emboîtée  
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers  
l'arrière du four jusqu'au point où le bord arrière de la tablette  
coulissante s'abaisse.  
3. Tirer la grille et la tablette coulissante légèrement vers l'avant  
jusqu'au point où le bord avant s'abaisse (insertion de la  
tablette coulissante dans la glissière).  
A
Pour éviter d'endommager les tablettes coulissantes, ne pas  
placer sur la grille une charge de plus de 25 lb (11,4 kg).  
B
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
B. Étagère coulissante  
Ne pas laver la grille coulissante déployante SatinGlide™ au lave-  
vaisselle; un tel lavage éliminerait le lubrifiant et réduirait la  
qualité du glissement.  
Dépose de la grille coulissante déployante SatinGlide™ :  
1. Faire glisser la grille complètement à l'intérieur de sorte  
qu'elle est retractée et emboîtée sur la tablette coulissante.  
Pour d'autres informations, voir la section “Nettoyage général”.  
Thermomètre à viande  
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la  
grille et l'étagère coulissante. Pousser doucement ces  
composants vers la paroi arrière du four pour que le bord  
avant de l'étagère coulissante soit en appui sur la glissière  
située de chaque côté du four.  
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde thermométrique fournie,  
utiliser le thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de  
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de  
cuisson souhaité. C'est la température interne et non l'apparence  
qui permet de déterminer le degré de cuisson. Il n’y a pas de  
thermomètre à viande fourni avec cet appareil. Suivre les  
instructions du fabricant pour l'utilisation du thermomètre à  
viande.  
Le bord avant de la grille et de l'étagère coulissante devrait  
alors être placé plus haut que le bord arrière.  
Évent du four  
A
B
C
A. Étagère coulissante  
B. Guide de coulissement  
C. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
A
A. Évent du four  
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air  
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d'obstruer ou  
de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation de l'air et  
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer  
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou  
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,  
une touche d'ajustement des réglages apparaît dans le coin  
inférieur droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES  
RÉGLAGES pour modifier la durée, température et/ou les  
réglages de la sonde thermométrique. Appuyer sur START  
pour entrer de nouveaux réglages.  
Cuisson au four et rôtissage  
AVERTISSEMENT  
9. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde  
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin  
de la durée de cuisson ou une fois que la température est  
atteinte.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK (d'accord) pour effacer le message,  
arrêter les signaux sonores de rappel et poursuivre le  
programme de cuisson en cours.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
10. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Réflecteur True-Broil®  
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et de cuisson au gril s'allument et s'éteignent par  
intermittence afin de maintenir la température du four.  
B
A
A
A. Cuisson au gril à pleine puissance  
B. Élément central de cuisson au gril  
B
A. Éléments de cuisson au gril  
B. Élément de cuisson au four  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments.  
Pendant la cuisson au gril à pleine puissance, les deux éléments  
de cuisson au gril (extérieur et intérieur) chauffent. Pendant la  
cuisson au gril centrale, seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les  
élément(s) s'allument et s'éteignent par intermittence pour  
maintenir la température du four.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four ou le  
rôtissage, les éléments chauffants (cuisson au four, les deux  
éléments de cuisson au gril et le ventilateur de convection)  
s’éteindront environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils  
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la  
fermeture de la porte.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, l'élément/  
les éléments de cuisson au gril s'éteindront au bout d’environ  
30 secondes. Lorsque la porte du four est fermée, les éléments  
sont réactivés environ 30 secondes plus tard.  
Cuisson au four ou rôtissage :  
Avant la cuisson au four ou le rôtissage, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire  
d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer l’aliment, sauf  
si la recette le recommande.  
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.  
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider  
à éviter les éclaboussures et la fumée.  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
Demander la pièce numéro W10123240.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
3. Pour entrer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des  
touches numériques.  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
4. Si l'on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur  
SONDE. Entrer la température d'aliment souhaitée à l'aide  
des touches numériques.  
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
5. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
6. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
7. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril :  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril.  
ALIMENT  
Agneau  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en minutes)  
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet  
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la  
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de  
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des  
températures de cuisson au gril plus basses.  
Côtelettes d’agneau  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
saignant à point  
à point  
6-13  
11-16  
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le  
recommande.  
Viandes hachées  
Bœuf haché, galettes de porc ou d'agneau*  
³⁄₄" (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
Fermer la porte.  
10-14  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU GRIL.  
Poulet  
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
de cuisson au gril peut être réglée entre 300°F et 500°F  
(149°C et 260°C).  
Poulet  
morceaux non désossés**  
(2" à 2¹⁄₂" [5 cm à 6,3 cm])  
morceaux désossés (4 oz [113 g])  
25-35  
11-17  
3. Par défaut, le four est réglé au niveau de cuisson au gril à  
pleine puissance. Sur les modèles de four de 30" (76,2 cm) et  
de 36" (91,4 cm) uniquement, appuyer sur CENTRE si désiré.  
Poisson  
Poisson  
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
Filets ¹ꢀ₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm) d'épaisseur  
Steaks de 1" (2,5 cm) d’épaisseur  
5-9  
12-17  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la  
grille de la lèchefrite.  
6. Au cours des programmes de cuisson, une touche Ajuster les  
réglages apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage.  
Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES pour modifier la  
température et/ou les réglages Complet/centre souhaités.  
Appuyer sur START pour entrer de nouveaux réglages.  
**On recommande un réglage de température de 450° (232°C).  
Cuisson par convection véritable à double  
ventilateur  
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
La cuisson par convection véritable à double ventilateur utilise  
2 ventilateurs (les fours de 18" [45,7 cm] [sur certains modèles]  
comportent 1 seul ventilateur) dans le four pour faire circuler l'air  
chaud en permanence. Ceci répartit la chaleur de façon plus  
uniforme que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud aide à  
maintenir une température constante dans tout le four,  
permettant de cuire les aliments plus uniformément, les faisant  
croustiller en surface tout en les gardant tendres à l'intérieur et  
permettant de rendre le pain encore plus croustillant.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour des résultats optimaux, placer l’aliment à plus de  
3" (7,0 cm) des éléments de cuisson au gril; la position de la grille  
au niveau 3 est recommandée. Pour le schéma, voir la section  
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de  
température de 500°F (260°C).  
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on  
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts  
personnels.  
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne par  
intermittence durant le programme de cuisson.  
ALIMENT  
DURÉE DE  
CUISSON  
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en  
baissant la température de cuisson de 25°F (14°C). Il n'est pas  
nécessaire de réduire la température lors de la cuisson des  
viandes et de la volaille. Les durées de cuisson pour les grosses  
dindes et autre type de volaille peuvent être plus courtes lors de  
l'utilisation de la fonction de cuisson par convection.  
(en minutes)  
Bœuf  
Steak  
1" à 1¹⁄₄" (2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
saignant à point  
à point  
bien cuit  
6-12  
10-15  
13-18  
Porc  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
à point  
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
11-16  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques  
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-  
dents par exemple.  
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types  
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 1"  
(2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments de convection, de cuisson au gril et l’élément  
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le  
préchauffage, l'élément de convection, l'élément CleanBake™ et  
le ventilateur fonctionneront par intermittence pour maintenir la  
température du four.  
AVERTISSEMENT  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson par convection,  
le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte est ouverte  
et s’allume immédiatement lorsque la porte est fermée. Les  
éléments de convection, de cuisson au four et de cuisson au gril  
(seulement pendant le préchauffage) s’éteignent environ  
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de  
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la  
porte.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
Cuisson au four par convection :  
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique  
pour déterminer le degré de cuisson des viandes et de la  
volaille. Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou  
3 endroits.  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Si l'on utilise 2 grilles, les placer sur les  
glissières 1 et 4. Si l'on utilise 3 grilles, les placer sur les glissières  
1, 3 et 5.  
Cuisson au four par convection  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR  
CONVECTION.  
2. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
AVERTISSEMENT  
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
de cuisson au four par convection peut être réglée entre  
170°C et 500°F (77°C et 260°C).  
4. Pour entrer la durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des  
touches numériques.  
Risque de brûlures  
5. Si l'on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur  
SONDE et entrer la température souhaitée de l'aliment à  
l'aide des touches numériques.  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,  
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur  
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES  
pour modifier la durée, température et/ou les réglages de la  
sonde thermométrique. Appuyer sur START pour entrer de  
nouveaux réglages.  
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de  
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour  
assurer un chauffage efficace et équilibré.  
9. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
A
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.  
10. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde  
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin  
de la durée de cuisson ou une fois que la température est  
atteinte.  
A. Élément de convection (dissimulé) et ventilateur  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK (d'accord) pour effacer le message,  
arrêter les signaux sonores de rappel et poursuivre le  
programme de cuisson en cours.  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.  
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Appuyer sur RÔTISSAGE.  
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
de rôtissage par convection peut être réglée entre 170°C et  
500°F (77°C et 260°C).  
Rôtissage par convection  
AVERTISSEMENT  
4. Pour modifier la durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des  
touches numériques.  
5. Si l'on utilise une sonde de cuisson, appuyer sur SONDE et  
entrer la température souhaitée de l'aliment à l'aide des  
touches numériques.  
Risque de brûlures  
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,  
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur  
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES  
pour modifier la durée, température et/ou les réglages de la  
sonde thermométrique. Appuyer sur START pour entrer de  
nouveaux réglages.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des  
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les  
éléments CleanBake™ et de cuisson au gril s’allument et  
s’éteignent par intermittence pour maintenir le four à température  
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud de  
façon continue.  
9. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.  
10. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde  
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin  
de la durée de cuisson ou une fois que la température est  
atteinte.  
A
B
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de  
cuisson en cours.  
C
A. Chaleur de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
C. Chaleur de cuisson au four  
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Cuisson au gril par convection  
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte  
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril  
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils  
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la  
fermeture de la porte.  
A
B
Il n'est pas nécessaire de réduire la température du four lors  
du rôtissage avec convection. Les durées de rôtissage  
peuvent être plus courtes pour la volaille.  
A. Chaleur de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
Pour des résultats optimaux, utiliser la lèchefrite, la grille de  
lèchefrite et la grille de rôtissage conçues pour la  
récupération des jus de cuisson et qui aident à éviter les  
éclaboussures et la fumée.  
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson  
au gril s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir  
le four à température constante pendant que le ventilateur fait  
circuler l’air chaud de façon continue.  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
Demander la pièce numéro W10123240.  
La température est préréglée à 325°F (163°C), mais elle peut être  
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position  
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les  
ajuster.  
Rôtissage par convection :  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y  
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on  
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ  
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de  
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la  
porte.  
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. Ce positionnement garde l’aliment au-dessus de la grille et  
permet la libre circulation de l’air autour de toutes les surfaces.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR  
CONVECTION.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
Cuisson au gril par convection :  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson  
au gril à pleine puissance et centrale” pour des renseignements  
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.  
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche). La commande ajuste automatiquement la durée  
et/ou la température pour la cuisson par convection.  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four.  
8. Si la température du four est inférieure à la température de  
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le  
statut du programme de préchauffage. Lorsque le  
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.  
Fermer la porte.  
9. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,  
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur  
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES  
pour modifier la durée et la température souhaitées. Appuyer  
sur START pour entrer de nouveaux réglages.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR  
CONVECTION.  
2. Appuyer sur CUISSON AU GRIL.  
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
de cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F  
et 500°F (149°C et 260°C).  
10. Le message Vérifier Aliment apparaît à la fin de la durée de  
cuisson ou une fois que la température réglée a été atteinte.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de  
cuisson en cours.  
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
6. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Conversion EasyConvect™  
Levée du pain  
Les températures et durées de cuisson par convection sont  
différentes de celles d'une cuisson standard. La conversion  
EasyConvect™ réduit automatiquement les températures et/ou  
durées de cuisson des recettes standard pour la cuisson par  
convection.  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la  
levure. Sauf indication contraire de la recette, il est recommandé  
de procéder à une double levée.  
Pour faire lever la pâte :  
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont  
regroupés en catégories générales. Afin d’assurer des résultats  
de cuisson satisfaisants, le four vous incitera à vérifier la cuisson  
des aliments à la fin de la période de cuisson non différée. Utiliser  
le tableau suivant comme guide.  
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier  
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré  
recouvert de graisse végétale. Placer le bol sur la position de  
grille n° 2. Voir “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson” pour le dessin. Fermer la porte.  
1. À partir du menu principal, sélectionner Levée du pain.  
RÉGLAGE  
ALIMENTS  
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).  
Viandes et volaille  
Rôtis : Porc, bœuf et jambon  
Poulet : entier et en morceaux  
Pain de viande  
2. Pour entrer la durée de levée, appuyer sur DURÉE.  
3. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des touches  
numériques.  
Pommes de terre au four  
4. Une fois qu'une fonction de réglage de la levée est terminée,  
Les dindes et les grosses volailles ne  
sont pas mentionnées car leur durée  
de cuisson est variable.  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Biscuits et gâteaux  
Pizza et collations  
Biscuits, gâteaux  
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de  
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de  
levée peut varier en fonction du type de pâte et de la  
quantité.  
Pizza, plats cuisinés : frites, pépites  
et bâtonnets de poisson  
Biscuits et pain  
Biscuits, pains : Aliments à cuisson  
rapide et à base de levure  
6. Si la durée de levée a été réglée, le message Vérifier Aliment  
apparaît à la fin de la durée de cuisson.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de  
cuisson en cours.  
Mets en sauce et  
poisson  
Poisson, mets en sauce : Y compris  
les plats surgelés et les soufflés  
Tartes  
Tartes : Fruits et flan  
Utilisation :  
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la levée est terminée.  
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR  
Avant d’effectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la  
placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et couvrir sans  
serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol de cuisson  
antiadhésif. Reprendre le même placement et vérifier que les  
étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four,  
retirer la pellicule plastique.  
CONVECTION.  
2. Appuyer sur EASYCONVECT.  
3. Sélectionner la catégorie d'aliment appropriée en se servant  
du tableau comme référence.  
4. Entrer la température standard à l'aide des touches  
numériques.  
5. Entrer la durée de cuisson standard à l'aide des touches  
numériques.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR  
La cuisson avec injection de vapeur présente les avantages de la  
Durée de la fonction Cuisson à la vapeur automatique et  
tableau de température  
cuisson par convection en aidant à maintenir l'humidité, la  
texture et la saveur dans l'aliment. La vapeur ou l'humidité est  
automatiquement ajoutée au cours des programmes de cuisson.  
Fonction  
Cuisson à la par défaut  
vapeur  
Température  
Brunissage Durée  
Sonde  
de  
Il existe 2 catégories de cuisson avec injection de vapeur :  
Cuisson à la vapeur automatique et Cuisson à la vapeur  
manuelle.  
cuisson  
automatique  
Viande  
Volaille  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
250°F (170°C)  
Moyen  
Moyen  
Arrêt  
1:30  
1:30  
0:25  
Arrêt  
Arrêt  
La vapeur supprime le besoin d'utiliser des emballages de  
papier sulfurisé (pour la cuisson du poisson), la cuisson au  
bain-marie et la vaporisation durant le processus de cuisson.  
Fruits de  
mer  
Lors de la cuisson à la vapeur, placer la viande, la volaille, les  
fruits de mer, les légumes, les desserts et les mets en sauce  
dans un four froid. Pour obtenir les meilleurs résultats de  
cuisson, laisser le four refroidir après la cuisson précédente  
avant une cuisson à la vapeur. Si la température du four est  
supérieure à 170°F (77°C), un message apparaît indiquant  
que le four est au-dessus de 170°F (77°C) et recommandant  
de le laisser refroidir avant de continuer.  
Pain  
400°F (205°C)  
250°F (135°C)  
275°F (135°C)  
350°F (160°C)  
0:30  
0:20  
0:30  
0:30  
Légumes  
Desserts  
Arrêt  
Arrêt  
Mets en  
sauce  
Si le four est encore chaud d’une précédente utilisation, les  
durées de cuisson peuvent être plus courtes.  
Des niveaux optimaux d'humidité sont introduits au moment  
approprié au cours des programmes de cuisson.  
Réglages de cuisson à la vapeur automatique  
Des programmes spécialement conçus améliorent le  
brunissage des viandes, de la volaille et du pain.  
Viandes  
Le réglage Viandes donne le meilleur résultat avec des coupes  
tendres de viande qui nécessiteraient habituellement d'être  
rôties.  
Le préchauffage est nécessaire pour la cuisson du pain.  
Le ventilateur de convection fonctionne en permanence au  
cours de toutes les fonctions de cuisson à la vapeur sauf  
pour la cuisson des fruits de mer et des desserts.  
Le réglage Viandes comporte 2 phases. Au cours de la première  
phase, la température du four augmente automatiquement au-  
dessus de la température réglée pour des conditions de  
brunissage optimales.  
Lorsque la durée de cuisson avec injection de vapeur s’est  
écoulée, le programme de cuisson au four se poursuit jusqu’à  
ce qu’on appuie sur Off (arrêt).  
La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase; ceci  
est normal.  
Consulter la section “Tableaux de cuisson” lors de l'utilisation de  
la cuisson avec injection de vapeur et pour vous aider à adapter  
vos propres recettes.  
Au cours de la deuxième phase, la température est ramenée à la  
température réglée. La vapeur est ajoutée pour fournir un  
environnement humide afin de maintenir la jutosité de la viande.  
Au cours de cette phase, on constatera très peu de  
brunissage extérieur.  
Cuisson à la vapeur automatique  
La fonction Cuisson à la vapeur automatique comporte  
7 réglages : Viandes, Volaille, Fruits de mer, Pains, Légumes,  
Desserts et Mets en sauce. Les réglages de Cuisson à la vapeur  
automatique comportent des préréglages de température et de  
durée pour vous guider dans le processus de cuisson. Choisir le  
type d'aliment à cuire, et une température et une durée  
suggérées apparaîtront sur l'afficheur. La température et la durée  
peuvent être modifiées en fonction des recommandations de la  
recette, si désiré.  
REMARQUE : Le fait de recommencer le programme entraînera  
une cuisson et/ou un brunissage excessifs des aliments. Il est  
préférable de modifier la durée et/ou la température.  
En cas d'utilisation du réglage Viandes :  
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite, une  
grille et une grille de rôtissage conçues pour laisser s'écouler  
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite si  
vous souhaitez en acheter un. Voir la section “Assistance ou  
service” pour commander. Demander la pièce numéro  
W10123240.  
REMARQUE : Pour des résultats de cuisson optimaux, éviter  
d'ouvrir la porte lors de la cuisson avec injection de vapeur. Si la  
porte du four est ouverte, la production de vapeur est  
automatiquement arrêtée jusqu'à ce que la porte soit fermée. Si  
la porte est ouverte lors de la cuisson à la vapeur, un message  
apparaît indiquant que la porte est ouverte et qu'il faut la fermer  
pour reprendre la cuisson.  
Le préchauffage n'est pas recommandé.  
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).  
La durée du rôtissage peut nécessiter d'être réduite jusqu'à  
20 pour cent par rapport aux durées de rôtissage par  
convection ou de rôtissage traditionnel.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson  
des aliments.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avec le rôtissage traditionnel, le temps de repos est inclus avant  
le découpage de la viande. La température interne augmente en  
général de 5°F à 10°F (2°C à 5°C) au cours du temps de repos.  
En cas de rôtissage avec le réglage Viandes - cuisson à la vapeur  
automatique, la température interne peut augmenter de 15°F à  
20°F (5°C à 10°C) au cours du temps de repos; par conséquent, il  
est nécessaire d'arrêter la cuisson et de retirer la viande à une  
température interne inférieure à celle applicable au rôtissage  
conventionnel.  
Les durées de cuisson au four peuvent être légèrement  
inférieures à celles de la cuisson standard.  
En cas d'utilisation d'une pierre de cuisson, placer celle-ci  
dans le four sur la grille en position 1 avant le début du  
programme. Pour la cuisson au four d'autres pains, utiliser la  
position de grille 1 ou 2.  
Le four préchauffe à une température supérieure à la température  
réglée. Il ajoute ensuite de la vapeur afin que la pâte à pain lève  
dans un environnement humide, chaud, c'est-à-dire des  
conditions idéales pour la levée de la pâte et la consistance  
croustillante.  
Volaille  
Le réglage Volaille donne les meilleurs résultats avec la volaille  
qui serait rôtie habituellement sans vapeur.  
Après le préchauffage, placer la pâte à pain dans le four aussitôt  
que possible et fermer la porte. La température du four est  
ramenée à la température réglée et une petite quantité d'humidité  
est ajoutée. Le reste du programme se fait avec une chaleur  
sèche pour un brunissage optimal.  
Le réglage Volaille comporte 2 phases. Au cours de la première  
phase, la température du four augmente automatiquement au-  
dessus de la température réglée pour des conditions de  
brunissage optimales.  
La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase. Ceci  
est normal.  
Légumes  
Le réglage Légumes donne des résultats similaires à la cuisson à  
la vapeur sur une table de cuisson ou au micro-ondes. Ce  
réglage permet de cuire à la vapeur une plus grande quantité de  
légumes que sur une table de cuisson ou un micro-ondes.  
Au cours de la deuxième phase, la température est ramenée à la  
température réglée. La vapeur est ajoutée pour fournir un  
environnement humide afin de maintenir la jutosité de la volaille.  
Au cours de cette phase, on constatera très peu de  
brunissage extérieur.  
Le préchauffage n'est pas recommandé.  
Lors de la cuisson à la vapeur de légumes, utiliser le réglage  
par défaut de 250°F et placer les légumes sur une seule  
couche dans un plat de cuisson à bords peu élevés. Les épis  
de maïs peuvent être cuits directement sur la grille du four.  
REMARQUE : Le fait de recommencer le programme entraînera  
une cuisson et/ou un brunissage excessifs des aliments. Il est  
préférable de modifier la durée et/ou la température.  
En cas d'utilisation du réglage Volaille :  
Vérifier la cuisson des légumes assez tôt. La fraîcheur des  
légumes affecte la durée de cuisson requise.  
Utiliser une lèchefrite, une grille et une grille de rôtissage pour  
des résultats optimaux.  
La cuisson à la vapeur des artichauts, betteraves, haricots  
verts et brocolis n'est pas recommandée.  
Le préchauffage n'est pas recommandé.  
La durée du rôtissage peut nécessiter d'être réduite jusqu'à  
20 pour cent par rapport aux durées du rôtissage par  
convection ou de rôtissage traditionnel.  
Desserts  
Le réglage Desserts donne les meilleurs résultats pour les  
desserts délicats tels que la crème brûlée et le gâteau au  
fromage, desserts habituellement préparés au bain-marie. Ce  
réglage fonctionne bien aussi avec les plats à base de crème et  
les soufflés.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson  
des aliments.  
Fruits de mer  
Le préchauffage n’est pas recommandé.  
Le réglage Fruits de mer cuit à une température inférieure à celle  
utilisée pour la cuisson au four traditionnelle. Ceci permet  
d'obtenir un poisson humide, tendre, cuit uniformément avec des  
résultats similaires à ceux obtenus avec la cuisson du poisson à  
la vapeur dans du papier sulfurisé. Vous pouvez faire cuire des  
fruits de mer, des filets, des darnes ou le poisson entier avec ce  
réglage.  
Le ventilateur de convection s'allume à mi-programme et  
s'éteint avant la fin du programme.  
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F à 50°F  
(15°C à 30°C).  
Permet au centre du dessert de cuire sans cuire  
excessivement les bords.  
Utiliser une lèchefrite, une grille ou un plat de cuisson aux  
bords peu élevés pour des résultats optimaux.  
Il n'est pas nécessaire de faire cuire au bain-marie.  
Le préchauffage n'est pas recommandé.  
Mets en sauce  
Le réglage Mets en sauce permet de faire cuire un mets en sauce  
non couvert sans trop faire brunir les bords ou le rendre sec.  
Le ventilateur de convection s'allume à mi-programme et  
reste allumé jusqu'à la fin du programme.  
Au cours du programme, il n’y aura peu ou pas de  
brunissage. Si un brunissage est desiré, utiliser un niveau de  
brunissage plus élevé.  
Le préchauffage n'est pas recommandé.  
Il n'est pas recommandé de couvrir les aliments.  
La durée de cuisson peut nécessiter d'être réduite jusqu'à  
20 pour cent par rapport aux durées de cuisson  
traditionnelles.  
Pains  
Le réglage Pains donne les meilleurs résultats lors de cuisson au  
four de pain à la levure. Grâce à l'ajout de vapeur, il n'est plus  
nécessaire de vaporiser ou d'ajouter de l'eau dans le four pour  
obtenir une croûte croustillante et un intérieur humide.  
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).  
Permet au centre du mets en sauce de cuire sans cuire  
excessivement les bords.  
Le préchauffage est nécessaire.  
Le degré de brunissage peut être contrôlé en ajustant le  
niveau de brunissage.  
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Cuisson avec le réglage Cuisson à la vapeur  
automatique :  
REMARQUE : Pour les pains, si la température du four est  
inférieure à la température réglée, la barre de préchauffage  
s'affichera pour indiquer le statut du programme de  
préchauffage. Lorsque le préchauffage est terminé, un signal est  
émis et un message indique de mettre les aliments au four.  
AVERTISSEMENT  
Cuisson à la vapeur manuelle  
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Risque de brûlures  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON À LA  
VAPEUR.  
La cuisson à la vapeur manuelle permet de régler la température,  
la durée de cuisson, le programme de préchauffage, le degré de  
brunissage et la quantité de vapeur utilisée lors du processus de  
cuisson.  
2. Appuyer sur CUISS. VAP. AUTO.  
3. Appuyer sur le réglage Cuiss. vap. auto. désiré.  
4. Pour changer la température, entrer la température désirée à  
l'aide des touches numériques.  
Cuisson avec le réglage Cuisson à la vapeur manuelle :  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
5. Pour changer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson désirée en utilisant les  
touches numériques.  
6. Pour utiliser la sonde thermométrique, appuyer sur SONDE et  
entrer la température des aliments désirée à l'aide des  
touches numériques.  
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON À LA  
VAPEUR.  
2. Appuyer sur CUISS. VAP. MANUELLE.  
3. Appuyer sur le réglage de cuisson à la vapeur manuelle.  
7. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur  
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour  
augmenter ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.  
4. Pour changer la température, entrer la température désirée à  
8. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
l'aide des touches numériques.  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
5. Pour changer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE  
CUISSON. Entrer la durée de cuisson désirée en utilisant les  
touches numériques.  
9. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Un message apparaît indiquant de mettre les aliments au  
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier  
la sonde thermométrique si besoin.  
6. Pour utiliser la sonde thermométrique, appuyer sur SONDE et  
entrer la température des aliments désirée à l'aide des  
touches numériques.  
10. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement  
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de  
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer  
les réglages de durée, de température, de sonde et/ou de  
brunissage désirés. Appuyer sur START (mise en marche)  
pour entrer de nouveaux réglages.  
7. Pour préchauffer, appuyer sur PRÉCHAUFFAGE. Appuyer sur  
MARCHE. Appuyer sur OK.  
8. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur  
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour  
augmenter ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.  
9. Pour changer le niveau d'intensité de la vapeur, appuyer sur  
VAPEUR. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter  
ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.  
11. Si la durée de cuisson a été réglée ou la sonde  
thermométrique utilisée, le message Vérifier aliment  
apparaîtra à la fin de la durée de cuisson ou une fois que la  
température réglée aura été atteinte.  
10. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
11. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Un message apparaît indiquant de mettre les aliments au  
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier  
la sonde thermométrique si besoin.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Pendant le programme de préchauffage (s'il est utilisé) et de  
cuisson, une touche d'ajustement des réglages apparaît dans  
le coin inférieur droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER  
RÉGLAGES pour changer les réglages de durée, de  
température, de sonde et/ou de brunissage désirés. Appuyer  
sur START (mise en marche) pour entrer de nouveaux  
réglages.  
Tableau pour la fonction Garder au chaud  
Réglage  
Aliments recommandés  
140°F-160°F  
(60°C-71°C)  
Pain, petits pains  
Tartes aux fruits  
Brioches/pâtisseries  
13. Si la durée de cuisson a été réglée ou la sonde de  
température utilisée, le message Vérifier aliment apparaîtra à  
la fin de la durée de cuisson ou une fois que la température  
réglée aura été atteinte.  
165°F-180°F  
(74°C-82°C)  
Hors d'œuvre  
Mets en sauce  
Crème pâtissière, tartes à la  
citrouille  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
Plats à base d'œufs  
Poisson*  
Viandes**  
Volaille  
14. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Légumes  
REMARQUE : Le préchauffage lors de la cuisson à la vapeur est  
généralement recommandé uniquement pour les pains. Si le  
préchauffage est sélectionné et que la température du four est  
inférieure à la température réglée, la barre de préchauffage  
s'affichera pour indiquer le statut du programme de  
préchauffage. Lorsque le préchauffage est terminé, un signal est  
émis et un message indique de mettre les aliments au four.  
185°F-200°F  
(85°C-93°C)  
Bacon***  
Pain doré  
Crêpes  
Gaufres***  
*Le poisson doit être cuit complètement jusqu'à ce qu'il soit  
opaque et floconneux.  
Garder au chaud  
**Le bœuf doit être cuit de façon à ce que la température interne  
atteigne au moins 140°F (60°C).  
***Disposer en une simple couche sur une grille de  
refroidissement en métal. Placer la grille sur une plaque à  
pâtisserie.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Utilisation :  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
1. Dans le menu principal, appuyer sur GARDER CHAUD.  
2. Pour changer la température, entrer la température désirée à  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
l'aide des touches numériques.  
3. Pour changer une durée de maintien au chaud, appuyer sur  
DURÉE. Entrer la durée de maintien au chaud désirée en  
utilisant les touches numériques.  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant d'être placés dans le four chaud.  
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,  
La fonction Garder au chaud avec injection de vapeur ajoute de  
l'humidité dans le four afin d'empêcher l'assèchement des  
aliments et de les conserver chauds et humides avant le service.  
la touche Start (mise en marche) s'allume.  
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
en marche).  
Ne pas utiliser la fonction Garder au chaud pour chauffer des  
aliments froids. Utiliser seulement des aliments cuits et  
chauds avec la fonction Garder au chaud.  
6. Pendant le programme de maintien au chaud, une touche  
d'ajustement des réglages apparaît dans le coin inférieur droit  
de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour  
changer les réglages de durée et/ou de température. Appuyer  
sur START (mise en marche) pour entrer de nouveaux  
réglages.  
Suivre les recommandations du fabricant pour le réchauffage  
des bols et plats de service vides.  
Pour des résultats optimaux, ne pas couvrir les aliments avec  
du papier d'aluminium ou des couvercles pendant la première  
heure. Ensuite, vérifier les aliments de temps en temps et  
couvrir si nécessaire.  
7. Si la durée de maintien au chaud a été réglée, le message  
Vérifier aliment apparaîtra à la fin de la durée de maintien au  
chaud.  
Utiliser les positions de grille 1 à 4. Ne pas placer d'aliments  
sur la grille supérieure.  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
Pour des résultats optimaux, ne pas utiliser la fonction Garder  
au chaud pendant plus de 4 heures.  
Le tableau suivant fournit des recommandations pour différents  
aliments avec une gamme de températures. La température peut  
être réglée entre 140°F et 200°F (60°C et 93°C). Utiliser les  
températures comme guide et ajuster au besoin pour les  
morceaux plus petits ou plus gros et en fonction des quantités  
d'aliments.  
8. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque le maintien au chaud est  
terminé.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si la sonde est réglée et reliée au four, l'icône de sonde  
s'affiche dans l'icône de la cavité du four.  
Sonde thermométrique  
Si la sonde est réglée et non reliée au four, un message  
“Sonde non reliée” s'affiche. L'icône de sonde s'affichera et  
clignotera jusqu'au branchement de la sonde.  
AVERTISSEMENT  
4. Une fois qu'on appuie sur la touche Start (démarrer),  
l'affichage de la sonde apparaît. Si la température de la  
sonde actuelle est inférieure à 130°F (54°C), l'affichage  
indique “Inférieure à 130°F (54°C)”.  
L'affichage indique la température de sonde actuelle une fois  
qu'elle atteint 130°F (54°C).  
Risque de brûlures  
5. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement  
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer  
la température de la sonde désirée. Appuyer sur START (mise  
en marche) pour entrer de nouveaux réglages.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
6. Lorsque la température de la sonde réglée est atteinte, le  
message Vérifier aliment s'affiche sur l'affichage du four et la  
température de la sonde commence à clignoter.  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
La sonde thermométrique mesure précisément la température  
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides  
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la  
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même  
temps que la cuisson au gril à plein puissance et centrale, la  
cuisson au gril par convection ou lorsqu'on fait lever du pain.  
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu'on retire les aliments.  
8. Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du  
four lorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde  
restera allumé jusqu'à ce que la sonde soit débranchée.  
La sonde thermométrique est disponible pour la plupart des  
programmes, dont : Cuisson à la vapeur automatique, Cuisson à  
la vapeur manuelle, Cuisson au four, Cuisson au four par  
convection, Rôtissage par convection et Conversion  
Cuisson minutée/différée  
EasyConvect™ (Viandes, Volaille, Mets en sauce ou Poisson).  
AVERTISSEMENT  
Utilisation :  
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus  
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou blanc de  
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le  
diagramme suivant. Placer les aliments dans le four et connecter  
la sonde thermométrique à la prise. Maintenir la sonde aussi loin  
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de cuire pendant une  
période déterminée. La cuisson différée permet au(x) four(s)  
d'être réglé(s) pour s'allumer à une certaine heure du jour. La  
mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour des  
aliments tels que les pains et gâteaux car ils peuvent ne pas cuire  
correctement.  
A
B
La cuisson minutée est disponible pour la plupart des  
programmes, dont : Cuisson au four, Cuisson au four par  
convection, Rôtissage par convection, Conversion  
EasyConvect™, Levée du pain et Garder au chaud.  
A. Sonde thermométrique  
B. Connecteur de la sonde thermométrique  
La cuisson différée est disponible pour les programmes de  
Cuisson au four, Cuisson au four par convection et Rôtissage par  
convection.  
1. Dans le menu de sélection des fonctions de cuisson où une  
sonde thermométrique est utilisée, appuyer sur SONDE.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température pour la sonde autre que 160°F (75°C). La  
température de la sonde correspond à la température interne  
désirée une fois que l'aliment est cuit. La température peut  
être réglée entre 130°F et 180°F (55°C et 82°C).  
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la sonde, la fonction de  
durée de cuisson peut ne pas être utilisée.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage d'une durée de cuisson :  
Réglage d'une durée de cuisson différée :  
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure  
exacte. Voir la section “Horloge”.  
1. Dans le menu de sélection de ces fonctions de cuisson pour  
lesquelles la durée de cuisson est disponible, appuyer sur  
DURÉE CUISSON.  
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur CUISSON DIFFÉRÉE.  
3. Utiliser les touches numériques pour entrer la durée différée  
désirée. Par exemple, si vous souhaitez que le four s'allume  
dans 1 h 20, entrer 1:20.  
2. Utiliser les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson désirée.  
3. Une fois que l'on appuie sur la touche Start (mise en marche),  
la durée de cuisson s'affiche.  
4. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement  
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de  
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer  
la durée de cuisson désirée. Appuyer sur START (mise en  
marche) pour entrer de nouveaux réglages.  
4. Régler la durée et la température de cuisson.  
5. Une fois que la touche Start (mise en marche) est enfoncée,  
le message Cuisson différée apparaît sur l'affichage du four,  
indiquant les réglages.  
Un décompte s'affichera dans la partie inférieure gauche de  
l'affichage et indiquera le temps restant avant le début de la  
cuisson.  
5. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le message  
Vérifier aliment apparaît sur l'affichage du four.  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
6. Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Le compte à rebours en minutes  
apparaîtra sur l'affichage du four.  
7. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le message  
Cuisson au four terminée apparaît sur l'affichage du four.  
6. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les  
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en  
cours.  
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson,  
si la sonde thermométrique est utilisée, la fonction Durée de  
cuisson ne doit pas être utilisée.  
8. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAUX DE CUISSON  
Les températures et les durées de cuisson au four traditionnelles sont données pour vous aider à apprendre à convertir vos propres  
recettes.  
Tableau de cuisson du pain  
Pour des résultats de cuisson optimaux, faire cuire au four aux positions de grille 1 ou 2.  
Pains à la levure  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DURÉE DE  
DU FOUR  
CUISSON  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DURÉE DE  
(en minutes)  
DU FOUR  
CUISSON  
(en minutes)  
Roulés à la cannelle  
(12 roulés dans un plat  
de cuisson de 13" x 9" x  
2" [33 cm x 22,9 cm x  
5 cm])  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
Pain blanc de base  
(plat de cuisson de 8½" x  
4½" x 2½"  
[21,6 cm x 11,4 cm x  
6,4 cm])  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
20 à 25  
19 à 20  
18 à 20  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
400°F (200°C)  
375°F (190°C)  
375°F (190°C)  
30*  
25*  
25*  
Pâte à pizza  
(Plat à pizza de 14"  
[35,6 cm] avec  
assaisonnement)  
Petits pains à la levure  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
425°F (220°C)  
375°F (190°C)  
400°F (200°C)  
12*  
12*  
8*  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
450°F (230°C)  
425°F (220°C)  
425°F (220°C)  
15 à 20  
12 à 13  
12 à 13  
Pain français (pains  
d’environ 1½ lb [680 g])  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
*Ou jusqu’à ce que la croûte soit dorée.  
450°F (230°C)  
400°F (200°C)  
425°F (220°C)  
30  
30  
30  
Pains éclairs  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DURÉE DE  
DU FOUR  
CUISSON  
(en minutes)  
Pain à la farine d’avoine  
et au miel (plat de  
cuisson de 8½" x 4½" x  
2½" [21,6 cm x 11,4 cm x  
6,4 cm])  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
Pain à la banane et aux  
noix (plat de cuisson de  
9" x 5" x 3" [22,9 cm x  
12,7 cm x 7,6 cm])  
Recette : Cuisson au four 350°F (175°C)  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
40 à 45  
38 à 40  
40 à 45  
375°F (190°C)  
325°F (165°C)  
350°F (175°C)  
40  
35  
37  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
Biscuits à levure  
chimique (biscuits  
de 2" [5 cm], roulés à  
une épaisseur de  
½" [1,3 cm])  
Recette : Cuisson au four 450°F (230°C)  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
Pain de seigle léger  
(pains d’environ  
1¼ lb [567 g])  
Recette : Cuisson au four  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
30 à 45  
34 à 36  
34 à 36  
12 à 15  
9 à 11  
425°F (220°C)  
425°F (220°C)  
11 à 13  
Muffins au son (taille de  
tasse de 2¾" x 1¼"  
[7 cm x 3,2 cm])  
Recette : Cuisson au four 400°F (200°C)  
Pains avec cuisson à la  
20*  
16*  
15*  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
375°F (190°C)  
375°F (190°C)  
*Ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du pain en  
ressorte propre.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres aliments  
ALIMENT  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DURÉE DE  
DU FOUR  
CUISSON  
TEMPÉRATURE DURÉE DE  
(en minutes)  
DU FOUR  
CUISSON  
(en minutes)  
Pâtisserie au brie  
Recette : Cuisson au four 350°F (175°C)  
Pains avec cuisson à la  
30 à 40  
40  
Chaussons aux graines  
de pavot et au citron  
vapeur automatique  
350°F (175°C)  
Recette : Cuisson au four 400°F (200°C)  
Pains avec cuisson à la  
vapeur automatique  
Cuisson au four par  
convection  
40  
Bœuf Wellington, rôti  
de 2½ lb (1,1 kg)  
375°F (190°C)  
40  
Recette : Cuisson au four 400°F (200°C)  
Pains avec cuisson à la  
50 à 55*  
60 à 65*  
375°F (190°C)  
30 à 35  
vapeur automatique  
375°F (190°C)  
*Jusqu’à ce que la viande soit à point et la croûte dorée.  
Tableau de cuisson des mets en sauce  
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, faire cuire les mets en sauce sur les positions de grille 1 ou 2.  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE DURÉE DE CUISSON  
DU FOUR  
(en minutes)  
Poulet épicé et riz - morceaux de poulet sur du riz/un  
mélange de légumes (plat de cuisson rectangulaire de  
3 pintes [2,8 L])  
Recette : cuisson au four (avec couvercle)  
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
50-60  
40-45  
Faible  
Faible  
ou jusqu'à ce que le poulet soit  
cuit et le riz tendre  
Macaroni au fromage (mets de 1 pinte [0,9 L])  
Recette : cuisson au four  
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
25-30  
20  
ou jusqu'à ce que le plat soit  
chaud et bouillonne  
Thon-nouilles - couvert de chapelure  
(plat de 1½ pinte [1,4 L])  
Recette : cuisson au four  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
20  
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce  
Arrêt  
Arrêt  
17-20  
ou jusqu'à ce que le plat soit  
chaud et bouillonne  
Hamburger en tarte - hamburger/mélange de légumes  
avec pommes de terre en purée (plat de 1½ pinte [1,4 L])  
Recette : cuisson au four  
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
20-25  
20  
ou jusqu'à ce que le plat soit  
chaud de manière uniforme  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson des desserts  
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, cuire au four sur les positions de grille 1, 2 ou 3.  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DURÉE DE CUISSON (en minutes)  
DU FOUR  
Pudding de pain perdu (plat de 8" x 8" x 2"  
[20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm])  
Recette : cuisson au four  
Desserts par cuisson à la vapeur automatique  
325°F (165°C)  
275°F (135°C)  
35-40  
35  
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée au  
centre du gâteau en ressorte propre  
Soufflé au chocolat (moule à soufflé de 2 pintes [1,9 L])  
Recette : cuisson au four  
Desserts par cuisson à la vapeur automatique  
375°F (190°C)  
300°F (150°C)  
35-40  
40-45  
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée sous  
le “chapeau supérieur” en ressorte propre  
Soufflé à la banane (moule à soufflé de 1½ pinte [1,4 L])  
Recette : cuisson au four  
Desserts par cuisson à la vapeur automatique  
375°F (190°C)  
300°F (150°C)  
35  
37-40  
ou jusqu'à ce que la croûte soit dorée  
Soufflé au fromage (moule à soufflé de 2 pintes [2 L])  
Recette : cuisson au four  
Desserts par cuisson à la vapeur automatique  
350°F (175°C)  
300°F (150°C)  
50  
55  
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée près  
du centre du gâteau en ressorte propre  
Feuilleté de patate douce (moule à tarte de 9" [22,9 cm])  
Recette : cuisson au four  
Desserts par cuisson à la vapeur automatique  
400°F (200°C)  
350°F (175°C)  
30  
28  
ou jusqu'à ce que ce soit prêt  
Tableau de cuisson à la vapeur automatique des légumes  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DU  
FOUR  
BRUNISSAGE  
DURÉE DE CUISSON  
(en minutes)  
Pointes d'asperges  
Courges reine-de-table 1-1½ lb (454-680 g)  
Carottes (entières)  
Chou-fleur (bouquets)  
Chou-fleur (entier)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
260°F (127°C)  
250°F (120°C)  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
12-16  
23-25  
20-25  
16-18  
24-30  
20-25  
22-24  
11-12  
25-26  
11-12  
Épi de maïs (décortiqué)  
Épi de maïs (non décortiqué, trempage non nécessaire) 250°F (120°C)  
Champignons (petits, entiers)  
Pommes de terre (petites, nouvelles)  
Courgettes (en tranches)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
Maïs gratiné (moule de 2 pintes [1,9 L])  
Recette : cuisson au four  
325°F (165°C)  
300°F (150°C)  
40-50  
27  
Légumes par cuisson à la vapeur automatique  
Arrêt  
Arrêt  
Poivrons verts farcis (4 portions)  
Recette : cuisson au four  
Légumes par cuisson à la vapeur automatique*  
375°F (190°C)  
325°F (163°C)  
15  
20  
ou jusqu'à ce que le plat  
soit chaud de manière  
uniforme  
*Utiliser des poivrons crus, ne pas les mettre dans l'eau bouillante.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson à la vapeur automatique des fruits de mer  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE DU  
FOUR  
BRUNISSAGE  
DURÉE DE CUISSON  
(en minutes)  
Filets, épaisseur ¼" (0,6 cm)  
Filets, épaisseur ½" (1,3 cm)  
Filets, 1" (2,5 cm) d'épaisseur  
Entier, assaisonné - 1" (2,5 cm) d'épaisseur  
Pétoncles (U-10 unités)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
300°F (150°C)  
340°F (170°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
250°F (120°C)  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Faible  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
Arrêt  
11-12  
11-13  
17-20  
13-14  
13-14  
11-12  
11-13  
18-19  
Crevettes (16-20 unités)  
Crevettes (26-30 unités)  
Queue de homard (10-12 oz [283-340 g])  
Tableau de cuisson à la vapeur manuelle  
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, utiliser la position de grille 1 ou 2 lors de la cuisson à la vapeur manuelle.  
ALIMENT  
PRÉ-  
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE  
POURCEN- DURÉE DE CUISSON  
TAGE DE  
VAPEUR  
CHAUFAGE DU FOUR  
(en minutes)  
Pâte à pizza croustillante  
(moule à pizza de 14" [35,6 cm]  
avec garniture)  
Recette : cuisson au four  
450°F (230°C)  
15-20  
10-11  
Cuisson à la vapeur manuelle  
Marche  
Arrêt  
425°F (220°C)  
Arrêt  
Arrêt  
80  
Lasagnes (plat rectangulaire de  
2 pintes [2 L])  
Recette : cuisson au four  
Cuisson à la vapeur manuelle  
375°F (190°C)  
350°F (175°C)  
30-35  
23-25  
100  
ou jusqu'à ce qu'il soit  
chaud de manière uniforme  
Frittata au four (poêlon allant au  
four de 10" [25,4 cm])  
Recette : cuisson au four*  
Cuisson à la vapeur manuelle  
(*Faire cuire les légumes dans le  
poêlon, ajouter les œufs et mettre au  
four.)  
350°F (175°C)  
325°F (165°C)  
15  
Arrêt  
Arrêt  
100  
11-13  
ou jusqu'à ce que la pointe  
d’un couteau insérée près  
du centre en ressorte  
propre  
Saucisses bratwurst (fraîches)  
Cuisson à la vapeur manuelle  
Arrêt  
Arrêt  
250°F (120°C)  
350°F (175°C)  
Moyen  
Faible  
100  
80  
18-20  
ou 165°F (74°C)  
température interne  
Blancs de poulet (désossés, sans  
peau, 7-8 oz [218-249 g])  
Cuisson à la vapeur manuelle  
23  
ou 165°F (74°C)  
température interne  
Pain de viande, (pain de 7" x 3" x  
2" [17,8 cm x 7,6 cm x 5 cm],  
1 lb (454 g) de viande  
Recette : cuisson au four  
Cuisson à la vapeur manuelle  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
Off (arrêt)  
Off (arrêt)  
60  
45-50  
40  
ou 160°F (71°C)  
température interne  
Arrêt  
Crevettes (26-30 unités)  
Marche  
250°F (120°C)  
100  
3-4  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille avec cuisson à la vapeur automatique  
Placer la viande ou la volaille sur la grille de rôtissage par  
convection installée au-dessus de la lèchefrite.  
Faire rôtir à la température recommandée pour la durée  
indiquée ou jusqu'à ce que le thermomètre ou la sonde  
thermométrique atteigne la température spécifiée pour la  
cuisson.  
Insérer un thermomètre à viande ou utiliser la sonde  
thermométrique fournie avec le four.  
Couvrir avec du papier d'aluminium et laisser reposer  
pendant 10 à 20 minutes avant de découper la viande.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, commencer  
par la viande ou la volaille à température réfrigérée et faire  
rôtir à la position de grille 1 ou 2.  
La température augmentera pendant le temps de repos.  
Débuter la cuisson dans un four froid.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, mettre de  
petites portions de volaille au four les pattes en premier.  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE  
DU FOUR  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en heures et  
minutes)  
MINUTES  
PAR LB  
(454 g)  
TEMPÉRATURE  
INTERNE  
Bœuf  
Côte de rôti de bœuf semi-désossé  
(4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
saignant à point  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Moyen  
Moyen  
1:39-2:08  
1:50-2:22  
24-26  
27-28  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
à point  
Faux-filet de rôti de bœuf, désossé  
(4 à 4½ lb [1,8 à 2 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
saignant à point  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Moyen  
Moyen  
1:33-1:56  
1:47-2:10  
22-26  
24-29  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
à point  
Rôti de bœuf, surlonge, désossé  
(4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
saignant à point  
à point  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Élevé  
Élevé  
1:22-1:42  
1:35-1:56  
19-21  
22-24  
130°F (54°C)  
145°F (63°C)  
Porc  
Rôti de porc, longe supérieure, longe  
unique (désossé 2-2½ lb [1-1,1 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
Élevé  
Élevé  
0:44-0:57  
1:15-1:42  
22-25  
19-29  
145°F (63°C)  
145°F (63°C))  
Rôti de porc, longe supérieure,  
double longe, ficelé (désossé 3-4 lb  
(1,4-1,8 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
Rôti de porc, longe centrale  
(3 à 4 lb [1,4 à 1,8 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
325°F (160°C)  
425°F (220°C)  
Moyen  
Élevé  
1:13-1:40  
0:28-0:31  
24-25  
28-31  
145°F (63°C)  
145°F (63°C)  
Filet de porc (1 lb [454 g])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
Jambon, entièrement cuit  
(9½-10 lb [4,3 à 4,5 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
300°F (150°C)  
Faible  
2:20-2:29  
14-15  
130°F (54°C)  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENT  
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE  
DU FOUR  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en heures et  
minutes)  
MINUTES  
PAR LB  
(454 g)  
TEMPÉRATURE  
INTERNE  
Agneau  
Gigot d'agneau [6 à 7 lb [2,7 à 3,1 kg)]  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
325°F (165°C)  
400°F (200°C)  
Moyen  
Moyen  
1:30-1:46  
0:31-0:50  
15-18  
19-29  
130°F (54°C)  
130°F (54°C)  
Rôti de longe d'agneau (1½ à 1¾ lb  
[0,7 à 0,8 kg])  
Viandes par cuisson à la vapeur  
automatique  
Poulet  
Poulet, gril-sauteuse (3½ à 4½ lb  
[1,6 à 2 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
Élevé ou Moyen 0:42-0:49  
Élevé ou Moyen 0:49-0:52  
11-13  
10-12  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Poulet rôti (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
Poulet rôti (6 à 6½ lb [2,7 à 2,9 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
350°F (175°C)  
Élevé ou Moyen 1:04-1:15  
11-12  
165°F (74°C)  
Dinde  
Dinde (10 à 12 lb [4,5 à 5,4 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
325°F (165°C)  
325°F (165°C)  
300°F (150°C)  
Moyen  
Moyen  
Moyen  
0:59-1:33  
1:15-1:45  
2:00-2:12  
6-8  
5-6  
6-7  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Dinde (14 à 17 lb [6,4 à 7,7 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
Dinde (20 à 22 lb [9 à 10 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
Blanc de dinde, entier (7½ à 9 lb  
[3,4 à 4,1 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
325°F (165°C)  
350°F (175°C)  
350°F (175°C)  
Moyen  
Moyen  
1:15-1:40  
1:07-1:12  
9-11  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
165°F (74°C)  
Canard  
Canard (5 à 6 lb [2,3 à 2,7 kg])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
11-13  
26-27  
Poulet de Cornouailles  
Poulet de Cornouailles (22 oz [624 g])  
Volaille par cuisson à la vapeur  
automatique  
Élevé ou Moyen 0:37-0:38  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
AVERTISSEMENT  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de la brillance du fini, des fissures minuscules et émettre  
des craquements.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de 4 h,  
mais la durée peut être modifiée. Les durées de nettoyages  
suggérées sont de 3 h 30 pour des saletés légères et entre 4 h et  
4 h 30 pour des saletés moyennes à abondantes.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le  
niveau de nettoyage désiré.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
NIVEAU DE  
NETTOYAGE  
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
(inclut 30 minutes de temps de  
refroidissement)  
1 (rapide)  
3 heures 30 minutes  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
2
3 heures 45 minutes  
4 heures  
3 (régulier)  
4
4 heures 15 minutes  
4 heures 30 minutes  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
5 (maximum)  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. S'il reste des saletés après l'essuyage, cela  
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionné  
suffisamment longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés  
du four. Répéter le programme d'autonettoyage si désiré; on peut  
aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour éliminer  
ces saletés. Pour éviter de casser le verre, ne pas appliquer de  
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il  
n'ait complètement refroidi.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme  
d'autonettoyage.  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), seul un four peut procéder  
à l'autonettoyage à la fois. Si un four effectue un programme  
d'autonettoyage, l'autre four ne peut être ni réglé ni allumé.  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
REMARQUE : Le four possède un ventilateur de refroidissement  
à 2 vitesses. Pendant l'autonettoyage, le(s) ventilateur(s)  
fonctionnera(ont) à la vitesse la plus élevée pour augmenter le  
flux d'air et faciliter l'évacuation de l'air chaud à travers le(s)  
évents du four. Une augmentation du bruit peut être constatée  
pendant et après le programme d'autonettoyage jusqu'au  
refroidissement du four.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
Autonettoyage :  
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur AUTONETTOYAGE.  
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la durée de  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
nettoyage au niveau désiré.  
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la  
préparation de votre four pour le programme  
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu  
d’autonettoyage.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Une fois que la fonction de réglage de l'autonettoyage est  
terminée, la touche Start (mise en marche) s'allume.  
Remplacement de la cartouche du filtre à eau  
6. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
La cartouche du filtre à eau doit être remplacée lorsque  
“REMPLACER LE FILTRE” apparaît sur l'affichage du tableau de  
commande, ou au bout d'un an d'utilisation.  
en marche).  
7. À la fin de la durée de l'autonettoyage, le four s'arrêtera  
automatiquement et le message Terminé s'affichera. Les  
signaux sonores de fin de programme seront émis (si activés),  
suivis des signaux de rappel à intervalles d'une minute.  
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arrêter les signaux  
de rappel et retourner au menu principal.  
Pour en savoir plus ou pour commander une cartouche de filtre  
de remplacement, visiter www.whirlpool.com ou appeler le  
1-866-986-3223. Demander le numéro de pièce 8212695.  
Remplacer le filtre à eau :  
Tourner la cartouche du filtre vers la gauche pour retirer la  
cartouche de la tête du filtre.  
Pour différer l'autonettoyage :  
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.  
2. Appuyer sur AUTONETTOYAGE.  
Installer la nouvelle cartouche. Tourner la cartouche vers la droite  
pour la refixer à la tête du filtre.  
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la durée de  
nettoyage au niveau désiré.  
A
B
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la  
préparation de votre four pour le programme  
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu  
d’autonettoyage.  
5. Appuyer sur ARRÊT DIFFÉRÉ.  
6. Utiliser les touches + ou - pour augmenter ou diminuer la  
durée différée ou utiliser les touches numériques pour entrer  
la durée désirée. Appuyer sur OK.  
A. Tête de filtre  
7. Une fois que la fonction de réglage de l'autonettoyage est  
B. Cartouche de filtre  
terminée, la touche Start (mise en marche) s'allume.  
8. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :  
Veuillez consulter la section “Assistance ou service”.  
en marche).  
9. Une fois qu'on appuie sur la touche Start (mise en marche), le  
programme d'autonettoyage différé s'affiche et indique les  
réglages. Un décompte s'affichera dans la partie inférieure  
gauche de l'affichage et indiquera le temps restant avant le  
début du programme d'autonettoyage.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours  
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
10. Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Le décompte apparaîtra sur  
l'afficheur du four. Si la porte est ouverte avant le début du  
programme d'autonettoyage, ce programme sera annulé et  
un message apparaîtra. Appuyer sur OK pour retourner au  
menu principal.  
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d’indication contraire.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
11. À la fin de la durée de l'autonettoyage, le four s'arrêtera  
automatiquement et le message Terminé s'affichera. Les  
signaux sonores de fin de programme seront émis (si activés),  
suivis des signaux de rappel à intervalles d'une minute.  
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arrêter les signaux  
de rappel et retourner au menu principal.  
Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants  
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en  
laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou d'essuie-tout  
abrasifs. Des dommages peuvent survenir, même en cas  
d’utilisation limitée ou non renouvelée.  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Une fois que le programme d'autonettoyage commence, la porte  
est automatiquement verrouillée et “PORTE VERROUILLÉE”  
s'affiche.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Pièce n°  
4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable  
KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non fournie) :  
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas refroidi et  
et que le message Terminé n’est pas affiché.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,  
la porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le  
four n'a pas refroidi.  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la  
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Programme d'autonettoyage :  
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt  
avec une éponge humide avant de lancer le programme.  
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont  
mouillés.  
Activer la fonction de verrouillage des commandes pour éviter  
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section  
“Verrouillage de la commande”.  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de  
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.  
Méthode de nettoyage :  
Ustensile de récurage en nylon non abrasif et nettoyant  
légèrement abrasif :  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux ont refroidi.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
BRÛLEURS DE SURFACE  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°  
31682 (non fourni) :  
Modèles à brûleurs scellés  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
CAVITÉ DU FOUR  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de  
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou  
de nettoyant pour four.  
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la  
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères  
taches blanches.  
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de  
commande.  
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque  
bouton est à la position Off (arrêt).  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme  
d’autonettoyage”.  
Ne pas retirer les joints sous les boutons.  
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le  
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou de la  
commande du module de la plaque à frire, vérifier que les  
boutons sont réinstallés à leur emplacement correct. Les  
boutons de brûleur de 20 000 BTU/h possèdent des réglages de  
puissance et le bouton de la plaque à frire des réglages de  
température. Tous les autres boutons possèdent uniquement des  
réglages Hi (élevé), Med (moyen), Lo (bas).  
GRILLES DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles  
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le  
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée  
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.  
Méthode de nettoyage :  
Eau tiède savonneuse :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
Tampon en laine d’acier  
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Ne pas attendre trop longtemps après le retrait des aliments et le  
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Méthode de nettoyage :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer en nylon  
Après le nettoyage, sécher la surface avec un essuie-tout.  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°  
31682 (non fourni) :  
Plateau d’égouttement et zone située sous le plateau  
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le  
nettoyage.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Méthode de nettoyage :  
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
Sécher complètement avant de placer le plateau  
d’égouttement en position.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.  
Lampes du four  
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,  
25 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du  
four.  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche et de  
droite s'allument lorsque l'on ouvre une porte. Les lampes du  
four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.  
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT  
(lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes.  
Remplacement :  
Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, s’assurer que  
le four est éteint et froid.  
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.  
4. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en  
la retenant de chaque côté.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord  
avant et en tirant pour l'écarter du four.  
3. Ôter l'ampoule de la douille.  
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de  
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou  
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher  
l’ampoule avec les doigts nus.  
Réinstallation :  
1. À l’aide de 2 personnes ou plus, insérer les deux bras de  
suspension dans la porte.  
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la  
paroi.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
Porte du four  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et  
installer les portes du four.  
2. Ouvrir la porte du four.  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la  
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas  
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la  
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la  
porte.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.  
Rien ne fonctionne  
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus  
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il  
déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
La cuisinière est-elle d’aplomb?  
La cuisinière doit être d'aplomb pour que la plaque à frire  
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions  
d'installation pour des instructions de nivellement.  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés?  
Tourner n’importe quel bouton de brûleur de surface pour  
libérer l’air des canalisations de gaz.  
Le four ne fonctionne pas  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Le module de commande électronique du four est-il  
correctement réglé?  
Voir la section “Module de commande électronique du four”.  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs  
de surface scellés”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage de la commande”.  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs  
de surface scellés”.  
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs  
sont-ils bien installés?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Calibrage (commande de la température du  
four)”.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un  
technicien de réparation qualifié.  
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement  
Des messages s'affichent  
Le brûleur est-il mouillé?  
L’affichage montre-t-il une lettre suivie d’un chiffre?  
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre  
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la  
section “Assistance ou service”.  
Le laisser sécher.  
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas  
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le  
brûleur ne s’allume?  
Le programme de cuisson à la vapeur ne fonctionne pas  
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un  
technicien de service.  
L'alimentation en eau est-elle raccordée au four?  
Voir les Instructions d'installation fournies avec ce four.  
Le filtre doit-il être changé?  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
Le four désactive les fonctions de cuisson à la vapeur jusqu'à  
ce que le filtre soit remplacé. Voir la section “Filtre à eau/  
système de filtration de l'eau”.  
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, l'élément de cuisson ou  
le brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de  
cuisson.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer la porte du four complètement.  
Les grilles sont-elles installées correctement?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson au four”.  
Une fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson au four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
Sur le cuisinières de 48" (121,9 cm), l'un des fours est-il  
en cours d'autonettoyage?  
Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage,  
l’autre four ne peut pas être réglé sur un programme  
d’autonettoyage.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
La température correcte est-elle réglée?  
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement?  
Voir la section “Calibrage (commande de la température du  
four)”.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 6 / gril 1 / plaque à  
frire 1  
Commander la pièce numéro 4396920  
Commander la pièce numéro W10231704  
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce numéro 8212510  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4 / gril 1 / plaque à  
frire 1  
Commander la pièce numéro W10231703  
Nettoyant pour table de cuisson  
Commander la pièce numéro 31464B  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4  
Commander la pièce numéro W10231702  
Protecteur de table de cuisson  
Commander la pièce numéro 31463B  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour  
cuisinières de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro 8285148  
Nettoyant pour grille et plateau d'égouttement  
Commander la pièce numéro 31617B  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour  
cuisinières de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro 8284756  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers  
Commander la pièce numéro 31682B  
Plaque à frire  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour  
cuisinières de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro 8284755  
Commander la pièce numéro W10190534  
Capot du gril et couverclede la plaque à frire  
Commander la pièce numéro W10160195  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10115773  
Cerclage de wok  
Commander la pièce numéro W10216179  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10115776  
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure  
KitchenAid®  
Commander la pièce numéro W10123240  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10115777  
Grille déployante coulissante SatinGlide™  
30" (76,2 cm) : Commander la pièce numéro W10208155  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce numéro W10212435  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10225950  
Ensemble en altitude élevée pour gaz naturel  
(pour un usage à une altitude supérieure à 6 500 pi [1981,2 m])  
Commander la pièce numéro W10160841  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10225949  
Ensemble en altitude élevée pour propane  
(pour un usage à une altitude supérieure à 6 500 pi [1981,2 m])  
Commander la pièce numéro W10237848  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10225948  
Filtre à eau de rechange KitchenAid®  
Commander la pièce numéro W10049700  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10188342  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10188341  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W1088343  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Éléments électriques  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
Brûleurs à gaz  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET  
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la  
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10399383A  
3/11  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer Dryer WE 13 User Manual
InFocus Crib Toy IN5300 User Manual
Inter Tel Telephone 8278659 User Manual
JBL Speaker SUB10 User Manual
JVC Digital Camera GR DX97 GR DX77 User Manual
JVC Laptop MP XP3210GB User Manual
JVC MP3 Player HR XVC37U User Manual
Kambrook Vacuum Cleaner KBV30 User Manual
KitchenAid Dishwasher KAD 7 User Manual
Konica Minolta Flat Panel Television NS 26L450A11 User Manual