KitchenAid Range KDRS407 User Manual

COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL  
CONVECTION RANGES  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.Kitchenaid.ca  
CUISINIÈRES À CONVECTION À BI-  
COMBUSTIBLE DE STYLE COMMERCIAL  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à www.Kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KDRS407 KDRS462 KDRS463 KDRS467 KDRS483  
W10399386A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Anti-Tip  
Bracket  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to  
persons, or damage when using the range, follow basic  
precautions, including the following:  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging  
garments should never be worn while using the range.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
range unless specifically recommended in the manual.  
All other servicing should be referred to a qualified  
technician.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE  
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY  
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES  
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO  
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR  
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
Storage in or on the Range – Flammable materials  
should not be stored in an oven or near surface units.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or  
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT  
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED  
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE  
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,  
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE  
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET  
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL  
INSTALLED POSITION.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR  
UNITS – Surface units may be hot even though they are  
dark in color. Areas near surface units may become hot  
enough to cause burns. During and after use, do not  
touch, or let clothing or other flammable materials  
contact surface units or areas near units until they have  
had sufficient time to cool. Among those areas are the  
cooktop and surfaces facing the cooktop.  
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to  
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide  
poisoning and overheating of the oven.  
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the  
oven bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and  
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
may also trap heat, causing a fire hazard.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings – Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed  
utensils are suitable for range-top service without  
breaking due to the sudden change in temperature.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be seriously  
injured.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone  
or unattended in area where the range is in use. They should  
never be allowed to sit or stand on any part of the range.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over  
Disconnect the electrical supply before servicing the  
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to unintentional contact  
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so  
that it is turned inward, and does not extend over adjacent  
surface units.  
appliance.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors  
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used  
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam  
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a  
hot surface.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape  
before removing or replacing food.  
For self-cleaning ranges –  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not to  
rub, damage, or move the gasket.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure  
may cause container to burst and result in injury.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired  
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is  
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven  
become hot enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable materials contact  
heating elements or interior surfaces of oven until they have had  
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns – among these surfaces are  
oven vent openings and surfaces near these openings, oven  
doors, and windows of oven doors.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan  
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically  
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure  
the range is properly installed and grounded by a qualified  
technician.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Range  
A. Even-Heat™ electric chrome griddle  
A
O
(on some models)  
B. Heavy-duty single grate design  
C. Island trim  
N
B
D. Stainless steel panels  
E. Roller feet  
C
F. Leveling rods  
G. T.H.E.™ 18" (45.7 cm) true convection  
oven [48" (121.9 cm) range only]  
M
H. Dual fan true convection oven  
I. Removable lower panel  
J. Balanced hinged doors  
L
K. ClearVue™ large viewing window  
L. Commercial style die cast metal control  
knobs  
M. Control panel  
N. Culinary ledge  
O. Drip tray (on griddle models)  
D
K
Not shown:  
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and  
adjustable backguards  
J
F
Optional griddle cover  
Optional grill cover  
I
H
Optional wok ring  
Optional broil pan and roasting rack  
Hefty slide-out racks with handle  
G
E
F
SatinGlide™ roll-out extension rack with  
handle  
Optional stainless steel knobs  
Oven Interior  
A. Halogen lights  
B. Broil elements with True-Broil® reflector  
C. Oven cavity sensor  
B
C
D. CleanBake™ hidden element  
E. Convection fan(s)  
A
A
E
D
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Panels  
KDRS407  
KDRS463  
G
F
F
E
H
G
I
E
D
D
C
H
J
B
B
C
A
A
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Griddle control knob  
D. Right rear control knob  
E. Right front control knob  
F. 15,000 Btu/h burner  
G. 5,000 Btu/h burner  
H. Even-Heat™ electric  
chrome griddle  
I. 15,000 Btu/h burner  
J. 20,000 Btu/h burner  
A. Left rear control knob  
E. 15,000 Btu/h burner  
F. 5,000 Btu/h burner  
G. 15,000 Btu/h burner  
H. 20,000 Btu/h burner  
B. Left front control knob  
C. Right rear control knob  
D. Right front control knob  
KDRS462  
G
KDRS467  
H
F
H
I
J
G
I
J
E
D
F
E
K
B
C
A
L
D
B
C
A
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Grill control knob  
D. Right rear control knob  
E. Right front control knob  
F. 15,000 Btu/h burner  
G. 5,000 Btu/h burner  
H. Even-Heat™ Grill  
I. 15,000 Btu/h burner  
J. 20,000 Btu/h burner  
A. Left rear control knob  
B. Left front control knob  
C. Center rear control knob  
D.Center front control knob  
E. Right rear control knob  
F. Right front control knob  
G. 20,000 Btu/h burner  
H. 15,000 Btu/h burner  
I. 15,000 Btu/h burner  
J. 5,000 Btu/h burner  
K. 15,000 Btu/h burner  
L. 20,000 Btu/h burner  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KDRS483  
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
B
E
D
C
E
A
A. Left rear control knob  
H. Even-Heat™ electric chrome griddle  
I. 20,000 Btu/h  
J. 15,000 Btu/h  
K. 15,000 Btu/h  
L. 5,000 Btu/h  
B. Left front control knob  
C. Center rear control knob  
D. Center front control knob  
E. Right rear control knob  
F. Right front control knob  
G. Griddle control knob  
M. 15,000 Btu/h  
N. 20,000 Btu/h  
COOKTOP USE  
Cooktop Controls  
WARNING  
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to  
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities  
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi  
and Lo settings use the upper flame only and allow for accurate  
simmer control and cooking of smaller quantities of food.  
Fire Hazard  
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal  
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or  
butter.  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
Turn off all controls when not cooking.  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner using empty cookware or without any  
cookware on the grate.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does  
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the  
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit  
breaker or blown fuse.  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural  
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is  
included with your new range. See the instructions included in  
the Installation Instructions for details on making this conversion.  
Check that the control knob is pressed completely down on the  
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained  
repair specialist.  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned to LITE.  
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation  
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction  
box does not provide correct polarity, the igniter will become  
grounded and occasionally click, even after the burner has  
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall  
receptacle or junction box to see whether it is wired with the  
correct polarity.  
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h  
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.  
The 20,000 Btu/h UltraPower™ dual-flame burner has an upper  
and lower level of flame.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
Reignition Feature  
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due  
to external causes (such as a water spill, wind or ventilation  
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When  
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the  
draft in the room is not removed, occasional sparking may  
continue. Sparking may also occasionally occur when using the  
low setting on a burner.  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
Light the burner.  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
To Set:  
LO (Low)  
Melt chocolate or butter.  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
When the control knobs for any small or medium burner are  
turned to the LITE position, all small and medium burners will  
click. When the control knob for the large burner is turned to  
the LITE position, these burners will click independent of the  
other burners. In both cases, only the burner with the control  
knob turned to LITE will produce a flame.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.  
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.  
Use the following charts as a guide when setting heat levels.  
Power Failure  
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
Light the burner.  
Cooktop Surface  
Start food cooking.  
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help  
keep it free from stains.  
Bring liquid to a boil.  
Preheat skillets/pans.  
Quickly brown or sear food.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
MED (Medium)  
Fry or sauté foods.  
Hold a boil.  
For more information, see the “Sealed Surface Burners” and  
“General Cleaning” sections.  
LO (Low)  
Cook soups, sauces and gravies.  
Sealed Surface Burners  
Simmer HI (High)  
Start cooking thicker foods such  
as tomato sauce, chili, etc.  
20,000 Btu/h Ultra Power™  
A
B
Dual-Flame Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
Simmer LO (Low)  
Hold a gentle simmer.  
Simmer Burner Settings  
To Set:  
15,000 Btu/h Professional  
Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
C. Choke (for use with medium  
burner, LP gas only)  
A
B
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
C
When the control knobs for any small or medium burner are  
turned to the LITE position, all small and medium burners will  
click. When the control knob for the large burner is turned to  
the LITE position, these burners will click independent of the  
other burners. In both cases, only the burner with the control  
knob turned to LITE will produce a flame.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
A. Burner cap  
B. Burner base  
A
B
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.  
Use the following chart as a guide when setting heat levels.  
15,000 Btu/h Professional Burner  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
SETTING  
LITE (Light)  
HI (High)  
RECOMMENDED USE  
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
“General Cleaning” section.  
Light the burner.  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
Preheat skillets/pans.  
Quickly brown or sear food.  
MED (Medium)  
LO (Low)  
Fry or sauté foods.  
Hold a boil.  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening  
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do  
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to  
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by  
always using a burner cap.  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
Even-Heat™ Grill (on some models)  
A
A
D
B
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size  
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not  
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,  
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.  
C
E
F
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
1. Remove the burner cap and burner base and clean according  
to “General Cleaning” section.  
2. Clean the gas opening with a damp cloth.  
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
A. Grill grate  
B. Wave tray  
C. Burner assembly  
D. Flame spreader  
E. Grease trays  
F. Drip tray  
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a flame  
spreader, a burner assembly, 2 grease trays and a drip tray. It is  
used to grill foods. Refer to the “Grill Chart” for cook times and  
settings.  
When using the grill, follow the guidelines below.  
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
properly aligned with the burner cap.  
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame  
Burner  
Allow space between food on the grill. Crowding food will  
result in uneven cooking.  
A
Use a metal spatula or tongs to turn food.  
A. Incorrect  
B. Correct  
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once  
to avoid loss of juices.  
B
For even cooking, foods such as chicken quarters should be  
turned several times.  
To check for doneness of meats and poultry, use an instant  
read thermometer or make a small cut in the center of the  
food. This will avoid loss of juices.  
15,000 Btu/h Professional Burner  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
Do not leave the grill unattended while cooking.  
To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,  
charcoal or wood chips.  
B
To avoid damage to cookware, do not place cookware on the  
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill  
grate.  
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
B
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs  
are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before  
handling.  
3. Remove the drip tray.  
A
To Remove:  
1. Remove grill grate and wave tray.  
2. Pull forward slightly on the flame spreader to release the tabs  
from the rear slots and lift out.  
B
A. Drip tray  
4. Clean basin. See “General Cleaning” section.  
To Replace:  
1. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill  
basin. There are guides to assure correct placement of the  
drip tray.  
A
A
A. Grill front  
B. Rear tabs and slots  
3. Lift up and out to remove the burner assembly.  
Remove Grease Trays:  
1. To remove the small grease tray, unhook tabs from slots and  
lift slightly to disengage it from the large grease tray.  
A
B
C
A. Drip tray  
2. Insert the large grease tray all the way under the back edge of  
the grill basin and hook it into the slots.  
D
A. Large grease tray  
B. Grease tray connection  
C. Small grease tray  
D. Slots  
B
A
A. Large grease tray  
B. Slots  
2. Unhook tabs from slots and lift out the large grease tray.  
3. Insert the small grease tray all the way under the front of the  
grill basin and hook it into the slots.  
When the 2 grease trays are installed properly, the small  
grease tray will hook over the large grease tray.  
A
B
C
B
A
A. Large grease tray  
B. Slots  
D
A. Large grease tray  
B. Grease tray connection  
C. Small grease tray  
D. Slots  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into  
the opening at the front of the grill basin and set burner  
assembly into place.  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
TOTAL  
MINUTES  
Ground Meat Patties  
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)  
MED  
MED  
20-25  
35-55  
Pork Chops  
1" (2.5 cm)  
Ham Slices  
¹ꢀ₂" (1.3 cm)  
MED  
MED  
8-12  
8-15  
A
Frankfurters and  
Precooked Sausages  
A. Front opening  
Chicken  
Quarters  
MED-LO  
MED  
50-80  
20-40  
5. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of  
Breasts, boneless  
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.  
Fish Steaks  
³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)  
B
MED  
10-15  
Even-Heat™ Chrome Electric Griddle  
(on some models)  
B
A
A
A. Front tabs and slots  
B. Rear tabs and slots  
6. Place the wave tray on top of the flame spreader.  
A. Griddle  
B. Drip tray  
The Even-Heat™ chrome electric griddle system provides an  
evenly heated and easy to clean cooking surface.  
7. Place the grill grate into position.  
Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to  
first use.  
To Use:  
1. Turn on overhead range hood.  
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans  
on the griddle.  
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick  
cooking spray to grill grate.  
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic  
or wooden utensils.  
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in  
1 to 4 seconds. Turn knob to MED and allow grill to preheat  
for 15 minutes.  
The griddle surface is ready to use, and does not need to be  
seasoned.  
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.  
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,  
resulting in an uneven cooking surface.  
GRILL CHART  
The settings and times are guidelines only and may need to be  
adjusted for individual tastes.  
To Use:  
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
TOTAL  
MINUTES  
catch grease and food residue.  
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.  
3. Refer to the griddle Preheat Chart for preheat times.  
Steak  
The griddle light will turn off when the griddle has finished  
preheating. The griddle light will turn on and off during use to  
indicate that the griddle element is maintaining the selected  
surface temperature.  
1" (2.5 cm)  
medium  
well-done  
MED  
MED  
16-20  
20-30  
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Griddle Charts  
The settings and times are guidelines only and may need to be  
adjusted for individual tastes.  
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
Preheat Chart  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
TEMPERATURE  
TIME TO PREHEAT  
(in minutes)  
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and  
copper may be used as a core or base in cookware. However,  
when used as a base they can leave permanent marks on the  
cooktop or grates.  
250°F (121°C)  
300°F (149°C)  
350°F (177°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
500°F (260°C)  
10  
14  
15  
20  
25  
27  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the  
broiler.  
Cooking Chart  
FOOD  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
SETTING  
COOK TIME  
TOTAL MINUTES  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Sausage patties  
and links  
325°F (163°C)  
12-18  
Heats quickly and evenly.  
Suitable for all types of cooking.  
Bacon slices  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
7-11  
5-7  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Ham steak  
(fully cooked)  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Frankfurters and  
precooked  
325°F (163°C)  
8-15  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
sausages  
Ground meat  
patties  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
10-15  
3-5  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturer’s instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
Grilled  
sandwiches  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Fish steaks, fillets 325°F (163°C)  
8-15  
3-5  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
Eggs  
300°F (149°C)  
Hash brown  
potatoes  
400°F to 425°F  
(204°C to 218°C)  
8-12  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
French toast  
Pancakes  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
5-7  
2-4  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
After Each Use:  
1. Turn the griddle off and let cool.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
plastic or wooden utensils.  
3. Rinse griddle with hot, soapy water.  
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip  
the drip tray so that the contents are not spilled when  
removing.  
Home Canning  
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
with hot water.  
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper  
towels to remove excess grease and oil.  
Center the canner on the grate.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROLS  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel  
C
E
F
D
G
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
H
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
B
A
MED LOW HI  
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. EasyConvect™ conversion  
B. Convection oven settings  
C. Oven settings  
D. Proof bread setting  
E. Oven display  
G. Number pads  
H. Start (control lock/unlock when pressed  
for 5 seconds)  
L. Timer  
M. Stop time  
N. Cook time (length of cooking time)  
O. Self-clean  
P. Oven light (on/off)  
I. Off  
J. Options selection pad  
K. Clock set/start  
F. Clock/time of day display  
Q. Warming drawer on/off  
48" (121.9 cm) Range Control Panel  
C
D
E
F
H
I
K
G
J
B
A
L
M
P
O
N
Q
S
R
A. EasyConvect™ conversion  
B. Convection oven settings  
C. Oven settings  
H. Clock/time of day display  
I. Timer  
J. Number keys  
N. Options  
O. Clock set/start  
P. Stop time  
D. Proof bread setting  
E. Right oven selector  
F. Left oven selector  
G. Oven display  
K. Start (control lock/unlock when pressed  
for 5 seconds)  
L. Left oven off  
Q. Cook time (length of cooking time)  
R. Self-clean  
S. Oven light (on/off)  
M. Right oven off  
Electronic Control Pads  
Oven Displays  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your finger to press the desired function.  
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function  
appears in the display.  
When the oven is in use, this display shows the oven  
temperature, heat source(s) and start time. During Timed  
Cooking, this display also shows a timed countdown and the  
stop time (if entered).  
When entering multiple functions within one setting, pause briefly  
between each control pad command. If a command pad is  
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop  
working. Wait a few seconds, and the pad should function again  
as normal.  
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.  
Press OFF and retry your entry.  
When the oven is not in use this display is blank, except for the  
clock display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start  
OPTIONS  
The START pad begins any oven function except the Timer,  
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds  
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as  
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,  
the oven display will return to inactive mode (blank) and the  
programmed function will be canceled.  
Options Selection Pad  
The OPTIONS selection pad allows you to access special  
functions within the Electronic Oven Control that allow you to  
customize the product to your needs. These special functions  
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit  
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and  
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode  
are also set using the OPTIONS selection pad.  
If a function has been started and a different function is selected,  
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START  
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return  
to the active/already started function.  
To Use:  
Control Lock  
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various  
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the  
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the  
desired hidden function.  
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to  
avoid unintended use of the oven.  
The Control Lock feature may be used either when the range is in  
use or turned off (for example, during cleaning).  
OPTIONS  
SPECIAL FUNCTION  
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.  
1
2
3
4
6
7
Fahrenheit and Celsius conversion  
Tones On/Off  
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER  
OFF and OVEN LIGHT pads will function.  
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,  
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START  
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the  
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from  
the display.  
Tones High/Low  
Cooking Time Completion Tones On/Off  
Oven Temperature Calibration  
Sabbath Mode  
Off  
Fahrenheit and Celsius - Option 1  
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer  
and Control Lock.  
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to  
Celsius.  
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.  
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on  
the keypad.  
Clock/Timer Display  
This is a 12-hour clock.  
To Set Clock:  
1. Press CLOCK SET/START.  
2. Press number pads to set time of day.  
3. Press CLOCK SET/START.  
Tones - Options 2, 3, 4  
Tones are audible signals, indicating the following:  
One beep  
Function has been entered  
Timer  
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and  
minutes and counts down the set time.  
Three beeps  
Invalid pad press  
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.  
To Set Timer:  
1. Press TIMER SET/START.  
Preheat Completion Tone  
One chime indicates a preheat cycle has been completed.  
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.  
Timer Completion Tones  
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur  
when using the timer for functions other than cooking.  
2. Press the number pads to set length of time.  
3. Press TIMER SET/START to start the timer.  
When the set time ends, timer completion tones will sound,  
then reminder tones will sound approximately every  
10 seconds.  
Cooking Time Completion Tones  
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.  
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop  
All Tones ON/OFF  
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.  
reminder tones.  
If OFF is pressed, the oven will turn off.  
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn  
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.  
The time can be reset during the countdown by repeating the  
above steps.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.  
4. Press START to activate.  
Tone Volume High/Low  
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.  
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,  
then 3 again for HIGH.  
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.  
5. Press OFF pad to clear the display.  
Cooking Time Completion Tones ON/OFF  
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.  
To Deactivate:  
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode  
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.  
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until  
re-enabled.  
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn  
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.  
Oven Temperature Calibration -  
Option 6  
To Regularly Set, Untimed:  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.  
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.  
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a  
guide.  
To Regularly Set, Timed:  
ADJUSTMENT °F  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
COOKS FOOD  
WARNING  
10°F (5°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
Food Poisoning Hazard  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
...a little less  
...moderately less  
...much less  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.  
2. Press COOK TIME.  
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease  
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode  
the temperature.  
time, up to 11 hours 59 minutes.  
3. Press START to end calibration.  
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.  
The start time and stop time will appear on the display.  
Sabbath Mode - Option 7  
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH  
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting  
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep  
the oven on for only part of the Sabbath.  
MODE” will appear on the display.  
6. When the stop time is reached, the oven will automatically  
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode  
compliant until the OFF button is pressed.  
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads  
will function, no tones will sound, and the displays will not show  
messages or temperature changes. The heat sources icons will  
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.  
Temperature Change  
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in  
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not  
change. The heating elements will not turn on or off for a random  
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour  
for the oven to change temperature.  
When the oven door is opened or closed, the oven light will not  
turn on or off and the heating elements will not turn on or off  
immediately.  
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven  
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively  
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press  
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode  
compliant, not cooking).  
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the  
following chart as a guide.  
NUMBER PAD  
OVEN TEMPERATURE  
170°F (77°C)  
1
2
3
4
To Activate:  
200°F (95°C)  
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the  
oven must first be enabled with a one time only setup.  
225°F (107°C)  
1. Open the oven door.  
250°F (120°C)  
2. Press OFF.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NUMBER PAD  
OVEN TEMPERATURE  
300°F (149°C)  
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS  
5
6
7
8
9
0
Stainless steel  
May need to increase baking  
time.  
Light, golden crusts  
Uneven browning  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
Stoneware/Baking  
stone  
Follow manufacturer’s  
instructions.  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
Crisp crusts  
450°F (232°C)  
Ovenproof glassware,  
ceramic glass or  
ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
To Change Temperature:  
1. Press the number pad from the chart.  
Brown, crisp crusts  
2. Press START.  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
RACKS  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation  
without affecting cooking performance. Preheat times may be  
longer.  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a  
guide.  
Aluminum Foil  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
5
4
3
2
1
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
On those models with bottom vents, do not block or cover  
the oven bottom vents.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Traditional Cooking  
FOOD  
RACK POSITION  
Bakeware  
Large roasts, turkeys, angel food,  
bundt cakes, quick breads, pies  
1 or 2  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
Yeast breads, casseroles, meat and  
poultry  
2
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS  
Cookies, biscuits, muffins, cakes  
1 and 4 or 2 and 4 or  
3 for single rack baking  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Convection Cooking  
Light golden crusts  
OVEN SETTING  
NUMBER OF  
RACKS USED  
RACK POSITION(S)  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Roast  
Convection Broil  
1
2
3
1
1
1, 2 or 3  
1 and 4 or 2 and 4  
1, 3 and 5  
1, 2 or 3  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended  
in recipe.  
Brown, crisp crusts  
3 or 4  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
Place in the bottom third of oven.  
sheets or baking pans  
May need to increase baking  
time.  
Little or no bottom  
browning  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The front edge of the rack and the sliding shelf should be  
higher than the back edge.  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For  
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware  
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of  
space around bakeware and oven walls. Use the following chart  
as a guide.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
A
B
1
Center of rack.  
2
Side by side or slightly staggered.  
C
3 or 4  
Placement that gives best result. Make sure that  
no bakeware piece is directly over another.  
A. Sliding shelf  
B. Rack guide  
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack  
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding  
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to  
position and remove food in the oven. It can be used in rack  
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack  
will not fit in position 5.  
shelf so that the back and front are level on the rack guide.  
Open Position  
A
B
4. Pull the rack and the sliding shelf out.  
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack  
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the  
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on  
the rack guide.  
Closed and Engaged Position  
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the  
oven until the back edge of the sliding shelf drops.  
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the  
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.  
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than  
25 lbs (11.4 kg) on the rack.  
A
B
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a  
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its  
ability to slide.  
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
See the “General Cleaning” section for more information.  
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:  
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged  
with the sliding shelf.  
Meat Thermometer  
When not using the supplied temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the  
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the  
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack  
guide located on the sides of the oven.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the set probe temperature is reached, the oven will  
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on  
the oven display.  
Temperature Probe  
If enabled, end-of-cycle tones will sound.  
WARNING  
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.  
To Change Probe Temperature, Oven Setting:  
Press OFF, then repeat previous steps.  
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The  
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the  
probe jack.  
Burn Hazard  
See “General Cleaning” section to clean probe.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Oven Vent  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
It should not be used during full and center broiling, convection  
broiling, dehydrating or proofing bread.  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
A
To Use:  
A. Oven vent  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place  
food in oven and connect the temperature probe to the jack.  
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven  
door.  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or  
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking  
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items  
that could melt or burn near the oven vent.  
A
B
Bake  
A
B
A. Temperature probe jack  
B. Temperature probe  
A. Broil elements  
B. Bake element  
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The  
probe temperature can be set between 130°F and 190°F  
(54°C and 88°C).  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.  
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil  
element will turn off immediately and the bake element will turn  
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the  
door is closed.  
Press number pads to enter a temperature other than the one  
displayed.  
3. Press START.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
throughout cooking.  
To Bake or Roast:  
Before baking and roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal  
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe  
is unplugged. Then the display will show the temperature  
increasing in 1°F increments.  
For baking, allow the range to preheat before placing food in the  
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to  
preheat before putting food in, unless recommended in the  
recipe.  
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number  
pads to enter the desired temperature.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press START.  
To Use:  
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER  
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
BROIL.  
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both  
the broil burner and the broil element. Choose Center Broil to  
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner.  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
2. Press START.  
3. Press OFF when finished.  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
Variable Temperature Broiling  
3. Press OFF when finished cooking.  
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling  
allows more precise control when cooking. The lower the  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
True-Broil® Reflector  
Full and Center Broiling  
To Use:  
1. Close oven door.  
B
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER  
A
BROIL.  
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F  
and 500°F (149°C and 260°C).  
4. Press START.  
The temperature can be changed after this step. Press the  
number pads to reset the temperature, then press START.  
A. Full broil  
B. Center broil  
5. Press OFF when finished.  
Broiling uses direct radiant heat to cook food.  
BROILING CHART  
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.  
During center broiling, only the inner broil element heats. The  
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven  
temperature.  
For best results, place food more than 3" (7 cm) from the broil  
elements, rack position 4 is recommended for most foods. For  
diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section.  
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most  
food.  
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)  
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door  
is closed, the elements will come back on approximately  
30 seconds later.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for  
individual foods and tastes.  
FOOD  
COOK TIME  
(in minutes)  
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to  
drain juices and help avoid spatter and smoke.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number W10123240.  
Beef  
Steak  
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick  
medium-rare  
medium  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for  
easier cleaning.  
6-12  
10-15  
13-18  
well-done  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Pork  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
11-16  
Lamb  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium-rare  
medium  
6-13  
11-16  
To Broil:  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Ground Meats  
When broiling, changing the temperature allows more precise  
control. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Ground beef, pork or lamb patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
10-14  
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the  
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.  
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting  
food in, unless recommended in the recipe.  
Close the door.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
COOK TIME  
(in minutes)  
Convection Bake  
The convection element is hidden in the rear panel of the oven  
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,  
efficient heating.  
Chicken***  
Chicken  
bone-in pieces**  
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])  
boneless pieces (4 oz., [113 g])  
25-35  
11-17  
Fish***  
A
Fish  
Fillets ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick**  
Steaks 1" (2.5 cm) thick**  
5-9  
12-17  
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.  
**A temperature setting of 450° (232°C) is recommended.  
***Broil on rack 3.  
A. Convection element (hidden) and fan  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to  
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If  
the oven is full, extra cooking time may be needed.  
Even-Heat™ True Convection Cooking  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
Even-Heat™ true convection cooking uses a fan in the oven to  
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly  
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The  
movement of hot air helps maintain a consistent temperature  
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping  
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.  
During convection baking preheat, the convection element and  
broil element and the CleanBake™ element all heat the oven  
cavity. After preheat, the convection element and the  
CleanBake™ element, and the fan will cycle on and off in  
intervals to maintain oven temperature.  
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a  
cooking cycle.  
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking  
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce  
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for  
large turkeys and other poultry may be shorter when using the  
convection function.  
If the oven door is opened during convection baking, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil  
(only during preheating) elements will turn off approximately  
30 seconds after the door is opened. They will turn on again  
approximately 30 seconds after the door is closed.  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,  
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides  
1, 3 and 5.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time using a method such as a toothpick.  
1. Press CONVECT BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The convection bake range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
WARNING  
2. Press START.  
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
Burn Hazard  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press OFF when finished cooking.  
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roast  
Convection Broil  
Convection roasting is used for roasting meats and poultry.  
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements  
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,  
while the fan constantly circulates the hot air.  
A
B
A
B
A. Broil heat  
B. Convection fan  
C
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air.  
A. Broil heat  
B. Convection fan  
C. Bake heat  
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
If the oven door is opened during convection roasting, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Broil and bake elements  
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.  
They will turn on again approximately 30 seconds after the door  
is closed.  
If the oven door is opened during convection broiling, the fan  
turns off immediately when door is opened and turns on again  
immediately when door is closed. Broil elements will turn off  
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn  
on again approximately 30 seconds after the door is closed.  
It is not necessary to reduce oven temperature when roasting  
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see “Full and Center Broiling” section  
for general broiling guidelines. Position rack.  
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for  
Part Number W10123240.  
Close the door.  
To Convection Roast:  
1. Press CONVECT BROIL.  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
2. To change the preset temperature, enter the desired  
temperature on the numerical keys. The convection broil  
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and  
260°C).  
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds  
the food above the grid and allows air to circulate completely  
around all surfaces.  
3. Press START.  
The set temperature will appear on the oven display until the  
oven is turned off.  
1. Press CONVECT ROAST.  
4. Touch OFF, when finished cooking.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (162°C). The convection roast range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
2. Press START.  
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press OFF when finished cooking.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EasyConvectConversion  
Timed/Delay Cooking  
(on some models)  
Convection cooking temperatures and times can differ from  
those of standard cooking. Depending upon the selected  
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce  
the standard recipe temperature and/or time you input for  
convection cooking.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the  
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure  
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the  
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a  
guide.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.  
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain  
time of day, Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
SETTING  
MEATS  
FOODS  
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces  
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,  
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,  
Bread Proof, and Keep Warm.  
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham  
(Turkey and large poultry are not included  
because their cook time varies.)  
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and  
Convect Roast cycles.  
BAKED  
GOODS  
Biscuits, Breads: quick and yeast  
Cakes and Cookies  
To Set a Cook Time:  
Casseroles: including frozen entrées and  
soufflés  
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,  
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.  
Fish  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
OTHER  
FOODS  
Convenience foods: french fries, nuggets, fish  
sticks, pizza  
2. Press COOK TIME.  
Pies: fruit and custard  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press START.  
To Use:  
On some models, the start time, stop time and cook time  
countdown will appear on the oven display.  
When using convection temperature conversion for BAKED  
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before  
placing food in the oven.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.  
2. Press number pads to enter standard cook temperature.  
3. Press number pads to enter standard cook time.  
4. Press START.  
To Set a Delay Cooking Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock/Timer Display” section.  
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.  
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven  
display, after preheating is complete.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound  
if enabled. Open the door and check food.  
2. Press COOK TIME.  
5. Press OFF when finished cooking.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press STOP TIME.  
Proofing Bread  
(on some models)  
5. Press the number pads to enter time of day to stop.  
6. Press START.  
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the  
yeast. Follow the recipe directions as a guide.  
The start time is automatically calculated and displayed.  
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven  
display.  
To Proof:  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The cook time countdown will appear on the oven  
display.  
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl  
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place  
on rack guide 2 and close the oven door.  
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).  
On some models, the set temperature and minute time  
countdown will appear on the oven display.  
2. Press START.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after  
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough  
type and quantity.  
3. Press OFF when finished proofing.  
Before second proofing, shape the dough, place it in baking  
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking  
spray. Follow the same placement and control steps above.  
Before baking, remove the plastic wrap.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however  
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested  
clean times are 3 hours 30 minutes for light soil and between  
4 hours to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil. Use the  
following chart as a guide to determine the desired cleaning level.  
WARNING  
CLEANING  
LEVEL  
TOTAL CLEANING TIME  
(includes a 30 minute cool down time)  
1 (Quick)  
3 hours 30 minutes  
3 hours 45 minutes  
4 hours  
Burn Hazard  
2
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
3 (Regular)  
4
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
4 hours 15 minutes  
4 hours 30 minutes  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
5 (Maxi)  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the  
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the  
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be  
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,  
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it  
has completely cooled.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,  
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The  
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and  
4 hours 30 minutes.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
2. Press START.  
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean  
time, start time and stop time. When the door locks, self-  
clean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR  
LOCKED” will appear in the display.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
The door will not unlock until the oven cools.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF  
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.  
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven  
display.  
To Delay Start Self-Clean:  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,  
make sure the door is closed completely or it will not lock and the  
cycle will not begin.  
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,  
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The  
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and  
4 hours 30 minutes.  
Prepare Cooktop:  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
2. Press STOP TIME.  
How the Cycle Works  
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.  
4. Press START.  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
The start time is automatically calculated and displayed along  
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear  
on the display.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will  
appear in the display. When the door locks, self-clean will  
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will  
appear in the display.  
5. Press OFF to clear the oven display.  
To Stop Self-Clean anytime:  
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will  
remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
The door will not unlock until the oven cools.  
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then  
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely  
cools.  
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF  
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
Cleaning Method:  
Warm, soapy water:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
STAINLESS STEEL  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-  
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682  
(not included):  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
See “Assistance or Service” section to order.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
OVEN DOOR INTERIOR  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with  
a damp sponge before running cycle.  
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
CONTROL PANEL  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during  
cleaning. See “Control Lock” section.  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Cleaning Method:  
Nonabrasive nylon scrubbing pad and mildly abrasive  
cleanser:  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682  
(not included):  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
See “Assistance or Service” section to order.  
SURFACE BURNERS  
OVEN CAVITY  
Sealed Burner models  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
See “Sealed Surface Burners” section.  
COOKTOP CONTROLS  
Cleaning Method:  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.  
To avoid damage, do not soak knobs.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
Do not remove seals under knobs.  
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface  
burner controls, grill or griddle module control, make sure the  
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h  
burner knobs have power settings and the grill and griddle knobs  
have temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo  
settings only.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
Steel-wool pad  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace:  
GRIDDLE MODULE  
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.  
1. Disconnect power.  
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has  
cooled down.  
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and  
pulling away from oven.  
Cleaning Method:  
Hot, soapy water and/or nylon scrub pad  
After cleaning dry surface with a paper towel  
Drip Tray and Area Under Tray  
Allow cooktop to cool completely before cleaning.  
Cleaning Method:  
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
3. Remove bulb from socket.  
Dry completely before placing drip tray in position.  
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle  
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,  
do not touch bulb with bare fingers.  
GRILL MODULE  
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.  
For more information, see “Grill” section.  
6. Reconnect power.  
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads  
or other scrubbers made to clean outdoor grills.  
Oven Door  
Cleaning Method:  
Grill Grate  
WARNING  
Do not clean grill grate in dishwasher.  
Do not clean in a self-cleaning oven.  
Excessive Weight Hazard  
Clean the grill grate shortly after cooking is completed and  
the burner has been turned off.  
Use two or more people to move and install oven  
doors.  
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub  
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy  
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive  
pad.  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
Wave Tray and Wave Plate  
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,  
scrub with a nonabrasive pad.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
Oven cleaner.  
Burner Assembly  
Do not soak in water.  
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
Grease Trays and Drip Tray  
Allow cooktop to cool completely before cleaning.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
4. Using 2 or more people, lift the oven door while holding both  
sides.  
Module Basin  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
Warm, soapy water.  
Nonabrasive pad or sponge.  
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and  
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,  
scrub with a nonabrasive pad.  
Oven Lights  
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.  
They will come on when the oven door is opened.  
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights  
will come on when either door is opened. The oven lights will  
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is  
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Open the oven door.  
To Replace:  
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
hanger arms into the door.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.  
Surface burners will not operate  
Cooktop cooking results not what expected  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Is the proper cookware being used?  
See “Cookware” section.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Is the range level?  
The range must be level for the griddle to operate properly.  
See the Installation Instructions for leveling instructions.  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”  
section.  
Oven will not operate  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Control” section.  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”  
section.  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
On models with caps, are the burner caps positioned  
properly?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Is the Control Lock set?  
See “Control Lock” section.  
Is the Sabbath Mode set?  
See “Sabbath Mode” section.  
Is propane gas being used?  
The range may have been converted improperly. Contact a  
trained repair specialist.  
Oven temperature too high or too low  
Surface burner makes popping noises  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Is the burner wet?  
Let it dry.  
Display shows messages  
Burner sparks but does not light  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed  
by a number reappears, call for service. See “Assistance or  
Service” section.  
Is there continuous sparking, but the burner does not  
light?  
Discontinue use of the surface burner and contact a service  
technician.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Was the oven preheated?  
Self-Cleaning cycle will not operate  
See “Bake” section.  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?  
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set  
to self-clean.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Oven cooking results not what expected  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Accessories  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on  
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”  
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,  
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Order Part Number 4396920  
Installation information.  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Order Part Number 8212510  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Cooktop Cleaner  
Order Part Number 31464  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Cooktop Protectant  
Order Part Number 31463  
Gas Grate/Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
All-Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31682  
Brick Baking Stone  
Order Part Number 4378577  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Griddle  
Order Part Number 4396096RB  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number W10225950  
Grill and Griddle Cover  
Order Part Number W10160195  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number W10225949  
Wok Ring  
Order Part Number W10216179  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)  
Ranges and Cooktops  
Order Part Number W10225948  
KitchenAid® Premium Broil Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
KitchenAid® Architect® II 30" (76.2 cm) Handle Kit  
Order Part Number W10188342  
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack  
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155  
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435  
KitchenAid® Architect® II 36" (91.4 cm) Handle Kit  
Order Part Number W10188341  
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle  
Order Part Number W10231704  
KitchenAid® Architect® II 48" (121.9 cm) Handle Kit  
Order Part Number W10188343  
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle  
Order Part Number W10231703  
In Canada  
Stainless Steel Knobs - 4 Burner  
Order Part Number W10231702  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard  
for 30" (76.2 cm) Ranges  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Order Part Number 8285148  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard  
for 36" (91.4 cm) Ranges  
Order Part Number 8284756  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard  
for 48" (121.9 cm) Ranges  
Order Part Number 8284755  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges  
Order Part Number W10115773  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges  
Order Part Number W10115776  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges  
Order Part Number W10115777  
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in  
materials or workmanship:  
Electric element  
Solid state touch control system parts  
Gas burners  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS  
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner  
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
La bride  
antibasculement  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,  
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, trous  
ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement  
une grille avec des matériaux tels que du papier  
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la  
circulation de l’air dans le four et peut entraîner une  
intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier  
d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un  
risque d’incendie.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE  
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA  
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER  
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où  
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants  
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la  
cuisinière.  
ANTIBASCULEMENT.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE  
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE  
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE  
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,  
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA  
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT  
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT  
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION  
D'INSTALLATION INITIALE.  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation de la cuisinière.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute  
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil  
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-  
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication  
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines  
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.  
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types  
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou  
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une  
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements  
soudains de température.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une  
teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface  
peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments  
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres  
matériaux inflammables entrer en contact avec ces  
éléments de surface ou les endroits près des éléments,  
avant qu’ils aient suffisamment refroidi. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de  
la table de la cuisson.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle  
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments  
de surface adjacents.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge  
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter  
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains  
nettoyants peuvent produire des émanations nocives  
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance  
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause  
de la fumée et des renversements de corps gras qui  
peuvent s’enflammer.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte  
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des  
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,  
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les  
grilles du four à la position désirée pendant que le four  
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le  
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four  
toucher l’élément chaud du four.  
Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des  
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou  
liquides inflammables.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser  
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir  
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez  
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des  
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée  
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.  
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de  
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les  
portes du four, et les hublots des portes du four.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès  
de renversement avant de commencer un programme de  
nettoyage.  
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit  
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou  
en l'absence de codes locaux, au National Electrical  
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être  
reliée à la terre conformément au Code canadien des  
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la  
mise à la terre de la cuisinière soient correctement  
réalisées par un électricien qualifié.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse  
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'intervenir sur l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
Cuisinière  
A. Grille chromée électrique Even-Heat™  
A
O
(sur certains modèles)  
N
B. Conception service intense de grille simple  
C. Garniture périphérique  
B
D. Panneaux en acier inoxydable  
E. Patins à roulettes  
C
F. Mires de nivellement  
M
G. Four à convection véritable à injection de  
vapeur T.H.E.™ de 18" (45,7 cm)  
[cuisinière de 48" (121,9 cm) uniquement]  
H. Four à convection véritable à double  
ventilateur  
I. Panneau inférieur amovible  
J. Portes à charnières équilibrées  
K. Grand hublot ClearVue™  
L
L. Boutons de commande métalliques coulés  
sous pression de style commercial  
M. Tableau de commande  
N. Rebord de protection  
D
K
O. Plateau d'égouttement (sur modèles avec  
plaque à frire)  
J
Non illustré :  
F
Dosserets réglables facultatifs de 9"  
(22,9 cm) et 22" (55,9 cm)  
I
H
Couvercle de plaque à frire facultatif  
Couvercle de gril facultatif  
Cerclage de wok facultatif  
Lèchefrite et grille de rôtissage facultatives  
Grilles coulissantes robustes avec poignée  
G
E
F
Grille coulissante déployante SatinGlide™  
avec poignée  
Boutons en acier inoxydable facultatifs  
Intérieur du four  
A. Lampes à halogène  
B. Éléments de cuisson au gril avec  
réflecteur True-Broil®  
B
C
C. Capteur de la cavité du four  
D. Élément dissimulé CleanBake™  
E. Ventilateur(s) de convection  
A
A
E
D
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux de commande  
KDRS407  
KDRS463  
G
F
F
E
H
G
I
E
D
D
C
H
J
B
B
C
A
A
A. Bouton de commande arrière  
gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande de la plaque  
à frire  
D. Bouton de commande arrière droit  
E. Bouton de commande avant droit  
F. Brûleur de 15 000 BTU/h  
G. Brûleur de 5 000 BTU/h  
H. Plaque à frire chromée  
électrique Even-Heat™  
I. Brûleur de 15 000 BTU/h  
J. Brûleur de 20 000 BTU/h  
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande arrière droit  
D. Bouton de commande avant droit  
E. Brûleur de 15 000 BTU/h  
F. Brûleur de 5 000 BTU/h  
G. Brûleur de 15 000 BTU/h  
H. Brûleur de 20 000 BTU/h  
KDRS462  
G
KDRS467  
F
H
H
I
J
G
I
J
E
D
F
K
B
C
E
D
A
L
B
C
A. Bouton de commande arrière  
gauche  
B. Bouton de commande avant  
gauche  
C. Bouton de commande du gril  
D. Bouton de commande arrière droit  
E. Bouton de commande avant droit  
F. Brûleur de 15 000 BTU/h  
G. Brûleur de 5 000 BTU/h  
H. Gril Even-Heat™  
I. Brûleur de 15 000 BTU/h  
J. Brûleur de 20 000 BTU/h  
A
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande central arrière  
D. Bouton de commande central avant  
E. Bouton de commande arrière droit  
F. Bouton de commande avant droit  
G. Brûleur de 20 000 BTU/h  
H. Brûleur de 15 000 BTU/h  
I. Brûleur de 15 000 BTU/h  
J. Brûleur de 5 000 BTU/h  
K. Brûleur de 15 000 BTU/h  
L. Brûleur de 20 000 BTU/h  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KDRS483  
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
B
E
D
C
E
A
A. Bouton de commande arrière gauche  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande central arrière  
D. Bouton de commande central avant  
E. Bouton de commande arrière droit  
F. Bouton de commande avant droit  
G. Bouton de commande de la plaque à frire  
H. Plaque à frire chromée électrique Even-Heat™  
I. 20 000 BTU/h  
J. 15 000 BTU/h  
K. 15 000 BTU/h  
L. 5 000 BTU/h  
M. 15 000 BTU/h  
N. 20 000 BTU/h  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Commandes de la table de cuisson  
Trois différentes tailles de brûleur sont fournies - 20 000 BTU/h  
[unités thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.  
AVERTISSEMENT  
Le brûleur à double flamme UltraPower™ de 20 000 BTU/h  
comporte un débit thermique minimal et un débit thermique  
maximal.  
Risque d’incendie  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
Le réglage Power Hi (puissance élevée) utilise les deux niveaux  
de flamme à pleine puissance pour fournir le niveau thermique  
maximal et est idéal pour la cuisson de grandes quantités  
d'aliments liquides ou solides à l'aide de grandes casseroles et  
poêles. Les réglages Simmer Hi et Lo (mijotage à grand et petit  
feu) utilisent uniquement la petite flamme et permettent de  
contrôler le mijotage avec précision et de cuire de petites  
quantités d'aliments.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Le brûleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au réglage  
minimum et est idéal pour la cuisson de quantités d'aliments plus  
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.  
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine  
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du  
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est  
fournie avec la cuisinière. Voir les instructions incluses dans les  
instructions d’installation pour des détails sur la réalisation de  
cette conversion.  
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur  
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson  
sur la grille.  
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à  
LITE (allumage).  
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le  
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si l'allumeur n'émet  
aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est  
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé  
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours  
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.  
Réglages de brûleurs à mijotage  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires  
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si  
la prise de courant murale ou la boîte de connexion ne fournit pas  
la polarité correcte, l’allumeur sera relié à la terre et pourra  
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du  
brûleur. Faire vérifier la prise murale ou la boîte de connexion par  
un technicien de réparation qualifié pour voir si la polarité du  
câblage est correcte.  
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou  
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les  
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le  
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la  
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic  
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,  
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à  
LITE produira une flamme.  
Caractéristique de rallumage  
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)  
Durant l'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs  
brûleurs s'éteint/s'éteignent en raison de causes extérieures  
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un  
mouvement d'air lié à l'aspiration), le système d'allumage s'active  
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme réapparaît, la  
production d'étincelles cesse. Si l'on n'élimine pas le courant  
d'air dans la pièce, la production épisodique d'étincelles peut se  
poursuivre. Une production d'étincelles peut aussi se produire  
occasionnellement lorsqu'on utilise le débit thermique minimal  
sur l'un des brûleurs.  
dans le sens antihoraire.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur.  
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
Démarrer la cuisson des aliments.  
Porter un liquide à ébullition.  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Préchauffer des poêlons/poêles.  
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou  
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les  
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le  
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la  
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic  
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,  
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à  
LITE produira une flamme.  
Brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Faire frire ou sauter les aliments.  
Maintenir une ébullition.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)  
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour  
passer de LO (bas) à Simmer HI (mijotage élevé).  
Utiliser les tableaux suivants comme guide lors du réglage des  
niveaux thermiques.  
Faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h  
Brûleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Allumer le brûleur.  
Démarrer la cuisson des aliments.  
Porter un liquide à ébullition.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
Préchauffer des poêlons/poêles.  
Faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
LO (bas)  
Faire fondre le chocolat ou le  
beurre.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Faire frire ou sauter les aliments.  
Maintenir une ébullition.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
Simmer HI  
(mijotage élevé)  
Commencer par faire cuire des  
aliments plus épais tels que sauce  
tomate, chili, etc.  
Simmer LO  
(mijotage faible)  
Maintenir un mijotage doux.  
Panne de courant  
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer  
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette  
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens  
antihoraire à HI. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au  
réglage souhaité.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface de la table de cuisson  
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux après  
chaque utilisation; ceci les protègera contre les taches.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
l'appareil a entièrement refroidi. Ces renversements peuvent  
affecter le fini.  
Pour plus de renseignements, voir les sections “Brûleurs de  
surface scellés” et “Nettoyage général”.  
Brûleurs de surface scellés  
1. Ôter le chapeau et la base du brûleur et nettoyer en suivant  
Brûleur à double flamme Ultra  
les instructions de la section “Nettoyage général”.  
A
B
Power™ de 20 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un chiffon humide.  
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne  
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être  
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.  
Brûleur de professionnel de  
15 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
A
B
C
C. Choke (for use with medium  
burner, LP gas only)  
Brûleur pour faire mijoter/  
fondre de 5 000 BTU/h  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
A
B
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges  
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de  
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de  
brûleur.  
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.  
Brûleur à double flamme Ultra Power™  
de 20 000 BTU/h  
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en  
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de  
brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les  
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur  
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les  
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
B
Ouverture de gaz : Pour que le brûleur s’allume  
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement à travers  
l’ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de  
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre  
produit pénétrer dans l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un  
chapeau de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout  
renversement.  
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
A
B
Brûleur pour faire mijoter/fondre de  
5 000 BTU/h  
B
A
A. Incorrect  
B. Correct  
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)  
B. Orifices de brûleur  
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes  
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-  
dessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder  
cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les  
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer  
dans les orifices de brûleur.  
B
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier  
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours  
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter  
un technicien de réparation qualifié.  
Nettoyage :  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de  
blanchiment ou de décapants à rouille.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gril Even-Heat™  
(sur certains modèles)  
Dépose :  
1. Ôter la grille du gril et le plateau ondulé.  
2. Tirer le répartiteur de flammes légèrement vers l'avant pour  
A
B
libérer les onglets des encoches arrière et le soulever.  
D
B
C
E
F
A
A. Avant du gril  
B. Onglets et encoches arrière  
3. Soulever l'ensemble de brûleur et le tirer vers l'extérieur pour  
l'extraire.  
Dépose des plateaux à graisse :  
1. Pour enlever le petit plateau à graisse, décrocher les onglets  
des encoches et le soulever légèrement pour le dégager du  
grand plateau à graisse.  
A. Grille du gril  
B. Plateau ondulé  
C. Ensemble de brûleur  
D. Répartiteur de flammes  
E. Plateaux à graisse  
F. Plateau d'égouttement  
A
B
C
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau  
ondulé, un répartiteur de flammes, un ensemble de brûleur, 2  
plateaux à graisse et un plateau d'égouttement. Il est utilisé pour  
faire griller les aliments. Se référer au “Tableau de cuisson au gril”  
pour les durées et réglages de cuisson.  
Lors de l'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
D
Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les  
aliments trop près les uns des autres entraînera une cuisson  
irrégulière.  
A. Grand plateau à graisse  
B. Jonction du plateau à graisse  
C. Petit plateau à graisse  
D. Encoches  
Utiliser une spatule métallique ou des pinces pour retourner  
les aliments.  
2. Décrocher les onglets des encoches et soulever le grand  
Les steaks, les côtelettes et les hamburgers ne doivent être  
retournés qu'une fois afin d'éviter la perte des jus de cuisson.  
plateau à graisse.  
Pour une cuisson plus uniforme, les aliments tels que les  
quarts de poulet doivent être retournés plusieurs fois.  
Pour vérifier le degré de cuisson des viandes et de la volaille,  
utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou faire une  
petite entaille au centre de l'aliment. Ceci préviendra la perte  
des jus de cuisson.  
Ne pas laisser le gril sans surveillance lors de la cuisson.  
B
Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas utiliser de papier  
d’aluminium, de charbon de bois ou copeaux de bois.  
A
A. Grand plateau à graisse  
B. Encoches  
Afin d’éviter d’endommager les ustensiles de cuisson, ne pas  
les placer sur le gril lorsque celui-ci est utilisé. Les aliments  
doivent être cuits directement sur la grille du gril.  
Avant de retirer ou de remettre en place le gril, s'assurer que les  
boutons de commande sont placés à OFF (arrêt). Laisser le gril  
refroidir complètement avant de le manipuler.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Retirer le plateau d'égouttement.  
4. Insérer le tube à orifices à l'avant de l'ensemble de brûleur,  
dans l'ouverture située à l'avant du bac du gril et mettre  
l'ensemble de brûleur en place.  
A
A
A. Plateau d'égouttement  
4. Nettoyer le bac. Voir la section “Nettoyage général”.  
A. Ouverture avant  
Réinstallation :  
5. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les  
encoches à l’avant du bac du gril et les onglets arrière dans  
les encoches à l'arrière.  
1. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du  
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s'assurer de la  
position correcte du plateau d'égouttement.  
B
A
A. Plateau d'égouttement  
A
2. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous le  
A. Onglets et encoches avant  
B. Onglets et encoches arrière  
rebord arrière du bac du gril et l'engager dans les encoches.  
6. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de  
flammes.  
B
A
A. Grand plateau à graisse  
B. Encoches  
7. Mettre la grille de gril en position.  
3. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le rebord  
Utilisation :  
avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.  
1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en  
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement installés,  
le petit plateau à graisse s’emboîte sur le grand plateau à  
graisse.  
marche.  
2. Si désiré, appliquer une légère couche d'huile végétale ou  
d'huile de cuisson antiadhésive en aérosol sur la plaque du  
gril.  
A
B
C
3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI (faible/élevé). La  
flamme s'allume en 1 à 4 secondes. Tourner le bouton à  
MED (moyen) et laisser le gril préchauffer pendant  
15 minutes.  
4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Placer les  
aliments sur le gril.  
D
A. Grand plateau à graisse  
B. Jonction du plateau à graisse  
C. Petit plateau à graisse  
D. Encoches  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, utiliser uniquement  
des ustensiles en plastique ou en bois résistants à la chaleur.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif  
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts  
personnels.  
La surface de la plaque à frire est prête à l'emploi et ne  
nécessite pas de préparation.  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
DURÉE  
Le fait de verser de l'eau froide sur une plaque à frire chaude  
peut déformer la plaque à frire et entraîner une surface de  
cuisson irrégulière.  
TOTALE DE  
CUISSON EN  
MINUTES  
Utilisation :  
Steak  
1. Positionner le plateau d’égouttement sous le bord avant de la  
1" (2,5 cm)  
à point  
bien cuit  
plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.  
MED  
MED  
16-20  
20-30  
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température  
désirée.  
Galettes de viande hachée  
3. Consulter le tableau de préchauffage de la plaque à frire pour  
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)  
MED  
MED  
20-25  
35-55  
les durées de préchauffage.  
Le témoin lumineux de la plaque à frire s'éteint lorsque le  
préchauffage de la plaque à frire est terminé. Le témoin  
lumineux de la plaque à frire s'allume et s'éteint durant  
l'utilisation de celle-ci pour indiquer que l'élément de  
chauffage de la plaque à frire maintient la température de  
surface sélectionnée.  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm)  
Tranches de jambon  
¹⁄₂" (1,3 cm)  
MED  
MED  
8-12  
8-15  
Saucisses de Francfort et  
Saucisses précuites  
4. Placer l’aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson  
désiré.  
Poulet  
Quarts  
Poitrine, désossée  
MED-LO  
MED  
50-80  
20-40  
Tableaux de cuisson avec plaque à frire  
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif  
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts  
personnels.  
Darnes de poisson  
³⁄₄ - 1" (1,9 à 2,5 cm)  
d’épaisseur  
MED  
10-15  
Tableau de préchauffage  
TEMPÉRATURE  
DURÉE DE PRÉCHAUFFAGE  
(en minutes)  
Plaque à frire chromée électrique  
Even-Heat™  
250°F (121°C)  
300°F (149°C)  
350°F (177°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
500°F (260°C)  
10  
14  
15  
20  
25  
27  
(sur certains modèles)  
B
A
Tableau de cuisson  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
DURÉE TOTALE  
DE CUISSON EN  
MINUTES  
Galettes et  
chapelets de  
saucisses  
325°F (163°C)  
12 à 18  
A. Plaque à frire  
B. Plateau d'égouttement  
Tranches de  
bacon  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
7 à 11  
5 à 7  
Le système de plaque à frire chromée électrique Even-Heat™  
fournit une surface de cuisson à répartition de chaleur uniforme  
et au nettoyage facile.  
Steak de jambon  
(entièrement cuit)  
Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de l'eau  
chaude et savonneuse avant la première utilisation.  
Saucisses de  
Francfort et  
saucisses  
8 à 15  
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, ne pas placer de  
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire.  
précuites  
Galettes de viande 350°F (177°C)  
10 à 15  
3 à 5  
hachée  
Sandwiches  
grillés  
325°F (163°C)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l'ustensile de cuisson.  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
DURÉE TOTALE  
DE CUISSON EN  
MINUTES  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Darnes et filets de 325°F (163°C)  
poisson  
8 à 15  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Oeufs  
300°F (149°C)  
3 à 5  
Pommes de terre  
rissolées  
400°F à 425°F  
8 à 12  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
(204°C à 218°C)  
Pain doré  
Crêpes  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
5 à 7  
2 à 4  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
Après chaque utilisation :  
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
2. Gratter les résidus de la plaque à frire et les faire tomber dans  
le plateau d'égouttement à l'aide d'ustensiles en plastique ou  
en bois résistants à la chaleur.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
3. Rincer la plaque à frire avec de l’eau chaude et savonneuse.  
4. Ôter et nettoyer le plateau d’égouttement et la zone située en  
dessous. Incliner doucement le plateau d'égouttement afin  
que le contenu ne se renverse pas lorsqu'on le retire.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
5. Nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en plastique et de  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et de façon  
uniforme.  
l'eau savonneuse puis rincer à l'eau chaude.  
6. Sécher la plaque à frire, le plateau d’égouttement et la zone  
située en-dessous avec des essuie-tout pour enlever l’excès  
de graisse et d’huile.  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Ustensiles de cuisson  
Acier émaillé  
(porcelaine) ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de  
surface chauds.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les  
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme  
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés  
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la  
table de cuisson ou les grilles.  
Préparation de conserves à la maison  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de l’aluminium.  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les  
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Centrer l'autoclave sur la grille.  
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent  
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.  
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l'aide.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Tableau de commande pour cuisinière de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)  
C
E
F
D
G
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
H
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
B
A
MED LOW HI  
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. Conversion EasyConvect™  
B. Réglages du four à convection  
C. Réglages du four  
D. Réglage de la levée du pain  
E. Afficheur du four  
G. Touches numériques  
L. Minuterie  
M. Heure d'arrêt  
N. Durée de cuisson  
O. Autonettoyage  
P. Lampe du four (marche/arrêt)  
Q. Tiroir-réchaud - marche/arrêt  
H. Start (mise en marche) (verrouillage/  
déverrouillage de la commande lorsque  
l'on appuie pendant 5 secondes)  
I. Arrêt  
J. Touche de sélection des options  
K. Réglage/mise en marche de l’horloge  
F. Afficheur horloge/heure  
Tableau de commande de la cuisinière de 48" (121,9 cm)  
C
D
E
F
H
I
K
G
J
B
A
L
M
P
O
N
Q
S
R
A. Conversion EasyConvect™  
B. Réglages du four à convection  
C. Réglages du four  
H. Afficheur horloge/heure  
I. Minuterie  
J. Touches numériques  
N. Options  
O. Réglage/mise en marche de l’horloge  
P. Heure d'arrêt  
D. Réglage de la levée du pain  
E. Sélecteur du four de droite  
F. Sélecteur du four de gauche  
G. Afficheur du four  
K. Start (mise en marche) (verrouillage/  
Q. Durée de cuisson  
R. Autonettoyage  
S. Lampe du four (marche/arrêt)  
déverrouillage de la commande lorsque  
l'on appuie pendant 5 secondes)  
L. Arrêt du four de gauche  
M. Arrêt du four de droite  
Touches de commande électroniques  
Afficheurs du four  
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur  
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction  
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant  
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée  
apparaisse sur l'afficheur.  
Lorsqu’on utilise le four, l’afficheur indique la température du four,  
la source la/les de chaleur et l’heure de mise en marche. Lors de  
la cuisson minutée, cet afficheur présente également un compte  
à rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).  
Si “Err” apparaît sur l'affichage, on a appuyé sur une touche non  
valide. Appuyer sur OFF (arrêt) et réeffectuer la sélection.  
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une  
brève pause entre chaque commande. Si l’on appuie sur une  
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut  
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.  
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à  
nouveau normalement.  
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge, sauf  
pour l’affichage de l’horloge.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de  
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.  
Start (mise en marche)  
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la  
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ  
toutes les 10 secondes.  
La touche START démarre toutes les fonctions du four à  
l’exception de la minuterie, du verrouillage de la commande et du  
mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les  
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”  
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n’appuie  
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur  
une touche, l’afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et  
la fonction programmée est annulée.  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment  
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.  
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.  
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours  
en répétant les étapes ci-dessus.  
Si une fonction est en cours et qu’une autre fonction est  
sélectionnée, “START?” apparaît sur l’afficheur après  
5 secondes. Si l’on n’appuie pas sur la touche START dans les  
5 secondes, l’afficheur du four retourne à la fonction active/déjà  
en cours.  
OPTIONS  
Touche de sélection des options  
Verrouillage de la commande  
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d’accéder à  
des fonctions spéciales dans le module de commande  
électronique du four, ce qui vous permet de personnaliser votre  
appareil selon vos besoins. Ces fonctions spéciales permettent  
de changer la température du four de Fahrenheit à Celsius, de  
mettre en marche les signaux sonores et les messages et  
d'ajuster le calibrage du four. Les modes Dehydrate  
La caractéristique de verrouillage de la commande désactive les  
touches du tableau de commande pour éviter l’utilisation  
involontaire du four.  
La caractéristique de verrouillage de la commande peut être  
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d’utilisation ou éteinte  
(par exemple, durant le nettoyage).  
Le verrouillage de la commande est préréglé désactivé, mais  
peut être activé.  
(déshydratation) et Sabbat peuvent également être programmés  
en utilisant la touche de sélection des OPTIONS.  
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les  
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la  
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT  
(lampe du four) fonctionnent.  
Utilisation :  
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les  
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.  
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS  
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la  
fonction cachée désirée.  
Pour verrouiller/déverrouiller la commande : Avant de  
verrouiller, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée  
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)  
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”  
(verrouillage de la commande) apparaisse sur l'afficheur. Répéter  
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.  
OPTIONS  
FONCTION SPÉCIALE  
1
2
3
4
Conversion Fahrenheit et Celsius  
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)  
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)  
Off (arrêt)  
Signaux sonores de fin de cuisson On/  
Off (marche/arrêt)  
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l’exception  
de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage de la commande.  
6
7
Calibrage de la température du four  
Mode Sabbat  
Affichage horloge/minuterie  
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.  
Réglage de l’horloge :  
Fahrenheit et Celsius – Option 1  
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de  
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on  
peut le convertir en Celsius.  
l'horloge).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.  
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.  
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier  
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,  
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.  
Minuterie  
Signaux sonores – Options 2, 3, 4  
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en  
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée  
programmée.  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas  
le four.  
Un bip  
Fonction entrée  
Réglage de la minuterie :  
Trois bips  
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de  
Appui sur une touche non valide  
la minuterie).  
Appuyer à nouveau pour passer des MIN aux SEC et des HR  
aux MIN.  
Signal de fin de préchauffage  
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été  
effectué.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux de fin de minuterie  
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci  
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions  
autres que la cuisson.  
Mode SabbatOption 7  
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de  
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat  
minuté peut également être programmé pour garder le four  
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.  
Signaux sonores de fin de cuisson  
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches  
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal  
sonore ne retentira et les afficheurs n’indiqueront aucun message  
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur  
s’allument sur l’afficheur du four tout au long du mode Sabbat.  
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)  
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais  
peuvent être désactivés (OFF).  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver  
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à  
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.  
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four  
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne  
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.  
Si une panne de courant se présente lorsque le mode Sabbat est  
réglé, le four conservera le mode Sabbat affiché mais ne cuira  
plus activement. Le témoin lumineux “ON” (mise en marche) ne  
sera plus allumé. Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de  
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas de  
cuisson).  
Volume du signal sonore Élevé/bas  
Le volume est préréglé au niveau ÉLEVÉ mais il peut être changé  
pour un niveau BAS.  
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour obtenir  
un signal sonore BAS. Appuyer sur OPTIONS, puis de nouveau  
sur 3 pour obtenir un signal sonore ÉLEVÉ.  
Activation :  
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)  
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais  
peuvent être désactivés (OFF).  
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse être programmé  
régulièrement, le four doit d'abord être réglé pour un  
fonctionnement au mode Sabbat d'une seule fois.  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver  
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à  
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur OFF (arrêt).  
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet  
ordre.  
Calibrage de la température du four –  
Option 6  
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.  
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur  
l'afficheur.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four peut  
provoquer des lectures incorrectes.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,  
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il  
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Désactivation :  
La capacité du four à régler le mode Sabbat peut être désactivée  
en répétant les étapes indiquées à la section “Activation” qui  
précède. Lorsqu’il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être  
réglé normalement tant qu’il n’a pas été réactivé.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera  
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
Pour un réglage normal, non minuté :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
CUIT LES ALIMENTS  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et  
260°C).  
AUTOMATIQUE EN °C)  
10°F (5°C)  
…un peu plus  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
…modérément plus  
…beaucoup plus  
…un peu moins  
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un  
programme de cuisson.  
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche  
numérique 7.  
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur  
…modérément moins  
…beaucoup moins  
du four.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.  
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur  
6 pour la réduire.  
3. Appuyer sur START pour arrêter le calibrage.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour un réglage normal, minuté :  
UTILISATION DU FOUR  
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé  
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut  
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux  
dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un  
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.  
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Papier d’aluminium  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et  
260°C).  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Sur ces modèles avec évents au bas du four, ne pas bloquer  
ou recouvrir les évents du bas du four.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du  
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un  
programme de cuisson minuté.  
Les heures de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur  
l'afficheur.  
Pour récupérer les débordements, placer une feuille  
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à  
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat  
et relever les bords.  
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.  
“SABBATH MODE” apparaît sur l’afficheur.  
6. Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint  
automatiquement. La commande du four reste en mode  
Sabbat actif jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton OFF.  
Ustensiles de cuisson au four  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
Changement de température  
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s)  
est/sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et  
l’affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne  
s’allumeront ou ne s’éteindront pas pendant un certain temps,  
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four  
peut prendre jusqu’à une demi-heure.  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses  
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage uniforme  
TOUCHE  
NUMÉRIQUE  
TEMPÉRATURE DU FOUR  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)  
200°F (95°C)  
225°F (107°C)  
250°F (120°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Pour changer la température :  
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson par convection  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
RÉGLAGE DU  
FOUR  
NOMBRE DE  
POSITION(S) DE LA  
GRILLE  
GRILLES  
UTILISÉES  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3  
1 et 4 ou 2 et 4  
1, 3 et 5  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Cuisson au four par  
convection  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Cuisson au four par  
convection  
Croûtes croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
Rôtissage par  
convection  
1, 2 ou 3  
3 ou 4  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Cuisson au gril par  
convection  
USTENSILES DE CUISSON  
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde  
cuisson  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5,0 cm)  
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une  
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les  
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou sur le fond du four.  
GRILLES  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
Placer les grilles avant d’allumer le four.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
1
Centre de la grille.  
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
l’illustration et des tableaux suivants comme guide.  
3 ou 4  
Positionnement idéal pour des résultats  
optimaux. S’assurer qu’aucun ustensile de  
cuisson ne se trouve directement au-dessus  
d’un autre.  
5
4
3
2
1
Grille coulissante déployante SatinGlide™  
La grille coulissante déployante SatinGlide™ permet un accès  
facile pour la mise au four et l'extraction d'un plat; on peut la  
placer à l'une des positions 1 à 4. La grille coulissante déployante  
SatinGlide™ ne rentre pas à la position 5.  
Grille déployée  
Cuisson traditionnelle  
A
B
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
Gros rôtis, dindes, gâteaux des  
anges et gâteaux Bundt, pains  
éclairs, tartes  
1 ou 2  
Pains à la levure, mets en sauce,  
viande et volaille  
2
Biscuits, muffins et gâteaux  
1 et 4 ou 2 et 4 ou  
3 pour la cuisson au four  
sur une seule grille  
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
B. Étagère coulissante  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grille rétractée  
Remise en place de la grille coulissante déployante  
SatinGlide™  
1. Employer les 2 mains - saisir l'avant de la grille rétractée et la  
tablette coulissante. Placer la grille rétractée et la tablette  
coulissante sur la glissière.  
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers  
l'arrière du four jusqu'au point où le bord arrière de la tablette  
coulissante s'abaisse.  
A
3. Tirer la grille et la tablette coulissante légèrement vers l'avant  
jusqu'au point où le bord avant s'abaisse (insertion de la  
tablette coulissante dans la glissière).  
B
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
B. Étagère coulissante  
Pour éviter d'endommager les tablettes coulissantes, ne pas  
placer sur la grille une charge de plus de 25 lb (11,4 kg).  
Ne pas laver la grille coulissante déployante SatinGlide™ au lave-  
vaisselle; un tel lavage éliminerait le lubrifiant et réduirait la  
qualité du glissement.  
Dépose de la grille coulissante déployante SatinGlide™ :  
1. Faire glisser la grille complètement à l'intérieur de sorte  
qu'elle est retractée et emboîtée sur la tablette coulissante.  
Pour d'autres informations, voir la section “Nettoyage général”.  
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la  
grille et l'étagère coulissante. Pousser doucement ces  
composants vers la paroi arrière du four pour que le bord  
avant de l'étagère coulissante soit en appui sur la glissière  
située de chaque côté du four.  
Thermomètre à viande  
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde thermométrique fournie,  
utiliser le thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de  
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de  
cuisson souhaité. C'est la température interne et non l'apparence  
qui permet de déterminer le degré de cuisson. Il n’y a pas de  
thermomètre à viande fourni avec cet appareil. Suivre les  
instructions du fabricant pour l'utilisation du thermomètre à  
viande.  
Le bord avant de la grille et de l'étagère coulissante devrait  
alors être placé plus haut que le bord arrière.  
A
B
Sonde thermométrique  
AVERTISSEMENT  
C
A. Étagère coulissante  
B. Guide de coulissement  
C. Grille coulissante déployante SatinGlide™  
3. Employer les 2 mains - soulever l'arrière de la grille et  
l'étagère coulissante pour placer l'avant et l'arrière au même  
niveau que la glissière.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
La sonde thermométrique mesure précisément la température  
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides  
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la  
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même  
temps que la cuisson au gril à pleine puissance et centrale, la  
cuisson au gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait  
lever du pain.  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu'on retire la nourriture.  
4. Tirer la grille et l'étagère coulissante hors du four.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus  
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de  
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le  
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la  
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la  
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.  
Évent du four  
A
B
A
A. Évent du four  
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air  
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d'obstruer ou  
de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation de l'air et  
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer  
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou  
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.  
A. Connecteur de la sonde thermométrique  
B. Sonde thermométrique  
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la  
température de la sonde. La température de la sonde peut  
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).  
Cuisson au four  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
A
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
B
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du  
four pendant la cuisson.  
A. Éléments de cuisson au gril  
B. Élément de cuisson au four  
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce  
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)  
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera  
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de  
F.  
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage  
ou pour faire chauffer des aliments.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin  
de maintenir la température du four.  
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le  
four s'arrête automatiquement et “Cooking complete”  
(cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le  
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément  
de cuisson au four s’éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.  
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.  
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font  
entendre.  
Cuisson au four ou rôtissage :  
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
l'affichage.  
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du  
four :  
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.  
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de  
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n’est pas  
nécessaire d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer  
l’aliment, sauf si la recette le recommande.  
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du  
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la  
sonde soit débranchée.  
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à  
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour  
entrer la température désirée.  
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce  
que la température réglée soit atteinte.  
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four indique les augmentations de température  
du four par tranches de 1 degré.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réflecteur True-Broil®  
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale  
Utilisation :  
1. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au  
B
A
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL  
(cuisson au gril centrale).  
Choisir Full Broil (cuisson au gril à pleine puissance) pour faire  
griller de grandes quantités d’aliments en utilisant le brûleur  
de cuisson au gril et l’élément de cuisson au gril. Choisir  
Center Broil (cuisson au gril centrale) pour faire griller de plus  
petites quantités d’aliments en utilisant seulement le brûleur  
du gril interne.  
A. Cuisson au gril à pleine puissance  
B. Cuisson au gril centrale  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments.  
Pendant la cuisson au gril à pleine puissance, les deux éléments  
(extérieur et intérieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril  
centrale, seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les élément(s)  
s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir la  
température du four.  
Cuisson au gril à température variable  
Le changement de température lors de la cuisson au gril à  
température variable permet un contrôle plus précis de la  
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson  
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril  
plus basses.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les  
élément(s) du gril s’éteindront au bout d’environ 30 secondes.  
Lorsque la porte du four est refermée, les éléments sont réactivés  
environ 30 secondes plus tard.  
Utilisation :  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au  
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL  
(cuisson au gril centrale).  
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.  
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider  
à éviter les éclaboussures et la fumée.  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
Demander la pièce numéro W10123240.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une  
température entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
La température peut être changée après cette étape.  
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la  
température, puis appuyer sur START (mise en marche).  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
Pour des résultats optimaux, placer les aliments à plus de  
3" (7,0 cm) des éléments du gril; la position de la grille au niveau  
4 est recommandée pour la plupart des aliments. Pour le  
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles  
de cuisson”.  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de  
température de 500°F (260°C).  
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on  
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts  
personnels.  
Cuisson au gril :  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril.  
ALIMENT  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en minutes)  
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet  
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la  
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de  
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des  
températures de cuisson au gril plus basses.  
Bœuf  
Steak de  
1" à 1¹⁄₄" (2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
6-12  
10-15  
13-18  
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le  
recommande.  
bien cuit  
Porc  
Fermer la porte.  
Côtelettes de porc de  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
à point  
11-16  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques  
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-  
dents par exemple.  
ALIMENT  
Agneau  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en minutes)  
AVERTISSEMENT  
Côtelettes d'agneau de  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
6-13  
11-16  
Viandes hachées  
Galettes de viande de bœuf hâchée, de porc  
ou d'agneau* de ³⁄₄" (2 cm) d'épaisseur  
bien cuites  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
10-14  
Poulet***  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Morceaux de poulet  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
non désossés** (de 2" à 2½" [5,0 cm  
à 6,3 cm] d'épaisseur)  
25-35  
11-17  
morceaux désossés (4 oz., [113 g])  
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde de  
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des  
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de  
la volaille à 2 ou 3 endroits.  
Poisson***  
Filets  
de poisson de ¹ꢀ₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm)  
d'épaisseur**  
Steaks de 1" (2,5 cm) d'épaisseur**  
5-9  
12-17  
Cuisson au four par convection  
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la  
grille de la lèchefrite.  
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de  
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour  
assurer un chauffage efficace et équilibré.  
**On recommande un réglage de température de 450° (232°C).  
***Faire cuire au gril sur la grille de niveau 3.  
Cuisson par convection véritable Even-  
Heat™  
A
La cuisson par convection véritable Even-Heat™ utilise un  
ventilateur pour faire circuler l'air chaud dans le four en  
permanence. Ceci répartit la chaleur de façon plus uniforme que  
le mouvement naturel de l'air dans un four thermique standard.  
Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température  
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus  
uniformément, les faisant croustiller en surface tout en les  
gardant tendres à l'intérieur et permettant de rendre le pain  
encore plus croustillant.  
A. Élément de convection (dissimulé) et ventilateur  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.  
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne par  
intermittence durant le programme de cuisson.  
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types  
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins  
1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.  
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en  
baissant la température de cuisson de 25°F (14°C). Il n'est pas  
nécessaire de réduire la température lors de la cuisson des  
viandes et de la volaille. Les durées de cuisson pour les grosses  
dindes et autre type de volaille peuvent être plus courtes lors de  
l'utilisation de la fonction de cuisson par convection.  
Lors du préchauffage de cuisson au four par convection, les  
éléments de convection, de cuisson au gril et l’élément  
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le  
préchauffage, l'élément de convection, l'élément CleanBake™ et  
le ventilateur fonctionneront par intermittence à intervalles  
réguliers pour maintenir la température du four.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte  
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de convection, de cuisson au four et de  
cuisson au gril (seulement pendant le préchauffage) s’éteignent  
environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront  
de nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture  
de la porte.  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four par convection :  
Rôtissage par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Lors de l’utilisation de 2 grilles, les placer  
sur les glissières 1 et 4. Lors de l’utilisation de 3 grilles, les placer  
sur les glissières 1, 3 et 5.  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y  
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.  
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. Ce positionnement garde l’aliment au-dessus de la grille et  
permet la libre circulation de l’air autour de toutes les surfaces.  
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La fourchette de  
température de cuisson au four par convection peut être  
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (162°C). La température de  
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce  
que la température réglée soit atteinte.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce  
que la température réglée soit atteinte.  
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four indique les augmentations de température  
du four par tranches de 1 degré. Lorsque la température  
réglée est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si  
activé).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four indique les augmentations de température  
du four par tranches de 1 degré.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Rôtissage par convection  
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des  
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les  
éléments CleanBake™ et de cuisson au gril s’allument et  
s’éteignent par intermittence pour maintenir le four à température  
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud de  
façon continue.  
Cuisson au gril par convection  
A
B
A
B
A. Chaleur de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
C
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson  
au gril s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir  
le four à température constante pendant que le ventilateur fait  
circuler l’air chaud de façon continue.  
A. Chaleur de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
C. Chaleur de cuisson au four  
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être  
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position  
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les  
ajuster.  
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte  
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril  
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils  
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la  
fermeture de la porte.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on  
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ  
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de  
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la  
porte.  
Il n'est pas nécessaire de réduire la température du four lors  
du rôtissage avec convection. Les durées de rôtissage  
peuvent être plus courtes pour la volaille.  
Pour des résultats optimaux, utiliser la lèchefrite, la grille de  
lèchefrite et la grille de rôtissage conçues pour la  
récupération des jus de cuisson et qui aident à éviter les  
éclaboussures et la fumée.  
Cuisson au gril par convection :  
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson  
au gril à pleine puissance et centrale” pour des renseignements  
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
Demander la pièce numéro W10123240.  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermer la porte.  
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par  
Levée du pain  
convection).  
(sur certains modèles)  
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température  
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température  
de cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F  
et 500°F (149°C et 260°C).  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la  
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.  
Pour faire lever la pâte :  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier  
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré  
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2  
et fermer la porte du four.  
La température réglée apparaît sur l’afficheur du four jusqu’à  
ce que le four soit éteint.  
4. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur  
indiquera 100°F (38°C).  
Conversion EasyConvect™  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
(sur certains modèles)  
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de  
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de  
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la  
quantité.  
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent  
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie  
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ peut réduire  
automatiquement les températures et/ou durées de cuisson des  
recettes standard pour la cuisson par convection.  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.  
Avant d’effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en  
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et  
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol  
de cuisson antiadhésif. Reprendre le même positionnement et  
vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la  
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.  
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la  
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.  
Afin d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four vous  
incitera à vérifier la cuisson des aliments à la fin de la période de  
cuisson non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
RÉGLAGE  
VIANDE  
ALIMENTS  
Cuisson minutée/différée  
Pommes de terre au four, poulet : entier et en  
morceaux  
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon  
AVERTISSEMENT  
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas  
mentionnées car leur durée de cuisson est  
variable.)  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
PRODUITS Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure  
DE  
Gâteaux et biscuits  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
BOULAN-  
Plats en sauce : y compris les plats surgelés et  
les soufflés  
GERIE  
Poisson  
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson  
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)  
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;  
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels  
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire  
correctement.  
AUTRES  
ALIMENTS poisson, pizza  
Tartes : fruits et flan  
Plats cuisinés : frites, pépites, bâtonnets de  
Utilisation :  
La cuisson minutée peut être utilisée avec la plupart des  
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake  
(cuisson au four par convection), Convect Roast (rôtissage par  
convection), EasyConvect™ Conversion (conversion  
EasyConvect™), Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm  
(maintien au chaud).  
Lors de l'utilisation de la conversion de température de cuisson  
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et  
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant  
de placer les aliments dans le four.  
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de  
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake  
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)  
et Convect Roast (rôtissage par convection).  
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température de cuisson standard.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
Réglage d’une durée de cuisson :  
cuisson standard.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection), BROIL (cuisson au gril),  
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD  
PROOF (levée du pain).  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt  
apparaissent sur l’afficheur, après la fin du préchauffage.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de  
programme sont émis, si activés. Ouvrir la porte et vérifier la  
cuisson des aliments.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure  
d'arrêt, le compte à rebours de la durée de cuisson  
apparaîtront sur l'affichage du four.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est calculée et affichée  
automatiquement.  
Réglage d’une durée de cuisson différée :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure  
exacte. Voir la section “Affichage de l’horloge/minuterie”.  
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur  
l'affichage du four.  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée  
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
Sur certains modèles, la température et le compte à rebours  
en minutes réglés apparaîtront sur l’affichage.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
AVERTISSEMENT  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
Risque de brûlures  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Préparation de la table de cuisson :  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de brillance du fini, des fissures minuscules et des  
craquements.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de  
3 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de  
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h 30  
pour des saletés légères et de 4 h à 4 h 30 pour des saletés  
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme  
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.  
Pour différer l'autonettoyage :  
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer  
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section  
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la  
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas  
et le programme ne commencera pas.  
NIVEAU DE  
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE  
(inclut 30 minutes de temps de  
refroidissement)  
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour régler une durée de  
nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'à ce  
que la durée désirée s'affiche. La durée de nettoyage peut  
être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.  
NETTOYAGE  
1 (rapide)  
3 h 30  
3 h 45  
4 h  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).  
2
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure  
3 (normal)  
4
d'arrêt.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
4 h 15  
4 h 30  
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée  
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)  
apparaîtra également sur l'afficheur.  
5 (maxi)  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. S'il reste des saletés après l'essuyage, cela  
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionné  
suffisamment longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés  
du four. Répéter le programme d'autonettoyage si désiré; on  
peut aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour  
éliminer ces saletés. Pour éviter de casser le verre, ne pas  
appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne  
avant qu'il n'ait complètement refroidi.  
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING  
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque  
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS  
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”  
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.  
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas  
refroidi.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d'autonettoyage.  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît  
sur l'afficheur du four.  
Autonettoyage :  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.  
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,  
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que  
le four n'a pas refroidi.  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une  
durée de nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN  
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de  
nettoyage peut être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.  
Si la température du four est trop élevée après le programme  
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur  
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur  
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure  
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,  
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four  
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)  
apparaissent sur l'afficheur.  
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas  
refroidi.  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît  
sur l'afficheur du four.  
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four  
pour effacer l'affichage du four.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le  
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou de la  
commande du module de la plaque à frire ou du gril, vérifier que  
les boutons sont réinstallés à leur emplacement correct. Les  
boutons de brûleur de 20 000 BTU/h possèdent des réglages de  
puissance et les boutons du gril et de la plaque à frire des  
réglages de température. Tous les autres boutons possèdent  
uniquement des réglages Hi (élevé), Med (moyen), Lo (bas).  
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours  
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d’indication contraire.  
ACIER INOXYDABLE  
Méthode de nettoyage :  
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants  
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en  
laine d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout  
abrasifs.  
Eau tiède savonneuse :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Pièce  
n° 4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable  
KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non fournie) :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°  
31682 (non incluse) :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la  
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Programme d'autonettoyage :  
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt  
avec une éponge humide avant de lancer le programme.  
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont  
mouillés.  
Activer la fonction de verrouillage de la commande pour éviter  
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section  
“Verrouillage de la commande”.  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de  
chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.  
Méthode de nettoyage :  
Ustensile de récurage en nylon non abrasif et nettoyant  
légèrement abrasif :  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux ont refroidi.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°  
31682 (non incluse) :  
BRÛLEURS DE SURFACE  
Modèles à brûleurs scellés  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
CAVITÉ DU FOUR  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de  
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou  
de nettoyant pour four.  
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la  
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères  
taches blanches.  
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de  
commande.  
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque  
bouton est à la position Off (arrêt).  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme  
d’autonettoyage”.  
Ne pas retirer les joints sous les boutons.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
GRILLES DU FOUR  
Bac du module  
Eau tiède savonneuse.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Tampon non abrasif ou éponge.  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles  
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le  
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée  
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.  
En cas de saleté importante, faire tremper des essuie-tout  
dans du nettoyant ménager et les placer sur les saletés  
pendant au moins une demi-heure. Après le trempage, frotter  
avec un tampon non abrasif.  
Tampon en laine d’acier  
Lampes du four  
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE  
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,  
25 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du  
four.  
Ne pas attendre trop longtemps après le retrait des aliments et le  
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.  
Méthode de nettoyage :  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche et de  
droite s'allument lorsque l'on ouvre une porte. Les lampes du  
four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.  
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT  
(lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes.  
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer en nylon  
Après le nettoyage, sécher la surface avec un essuie-tout.  
Plateau d’égouttement et zone située sous le plateau  
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le  
nettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
Réinstallation :  
Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, s’assurer que  
le four est éteint et froid.  
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord  
avant et en tirant pour l'écarter du four.  
Sécher complètement avant de placer le plateau  
d’égouttement en position.  
MODULE DU GRIL  
Pour plus de renseignements, voir la section “Gril”.  
Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,  
tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage  
pour nettoyer les grils d'extérieur.  
3. Ôter l'ampoule de la douille.  
Méthode de nettoyage :  
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de  
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou  
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher  
l’ampoule avec les doigts nus.  
Grille du gril  
Ne pas laver la grille du gril au lave-vaisselle.  
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.  
Nettoyer la grille du gril peu de temps après avoir terminé la  
cuisson et éteint le brûleur.  
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la  
paroi.  
Nettoyer la grille du gril pendant qu'elle est encore chaude à  
l'aide d'une brosse pour barbecue à poils doux. On peut  
porter des mitaines de four pendant le nettoyage.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
Porte du four  
Pour un nettoyage en profondeur de la grille de gril, la faire  
tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pendant  
30 minutes. Après le trempage, frotter avec un tampon non  
abrasif.  
AVERTISSEMENT  
Plateau et plaque ondulés  
Risque du poids excessif  
Faire tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pour  
désincruster la saleté. Après le trempage, frotter avec un  
tampon non abrasif.  
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et  
installer les portes du four.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Nettoyant pour four.  
Ensemble de brûleur  
Ne pas tremper dans l’eau.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre les  
instructions suivantes. La porte du four est lourde.  
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
Plateau à graisse et plateau d'égouttement  
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le  
nettoyage.  
Dépose :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.  
Réinstallation :  
1. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four et  
insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.  
4. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en  
la retenant de chaque côté.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
2. Ouvrir la porte du four.  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la  
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas  
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la  
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la  
porte.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas  
Un fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Y-a-t-il une production constante d'étincelles, mais le  
brûleur ne s'allume pas?  
Cesser d'utiliser le brûleur de surface et contacter un  
technicien de service.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés? Allumer n’importe quel brûleur de surface pour  
libérer l’air des canalisations de gaz.  
L'ustensile est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, de l'élément ou du  
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de  
cuisson.  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un certain  
réglage.  
Les orifices de brûleurs sont-ils obstrués?  
Sur les modèles de brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs  
de surface scellés”.  
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont  
pas les résultats prévus  
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs  
de surface scellés”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau de chaleur  
adéquat?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs  
sont-ils correctement installés?  
La cuisinière est-elle d'aplomb?  
La cuisinière doit être d'aplomb pour que la plaque à frire  
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions  
d'installation pour des instructions de nivellement.  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
Il est possible que la cuisinière ait été mal convertie.  
Contacter un technicien de réparation qualifié.  
Le four ne fonctionne pas  
La commande électronique du four est-elle correctement  
réglée?  
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement  
Voir la section “Commande électronique du four” .  
Le brûleur est-il mouillé?  
Le laisser sécher.  
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le verrouillage de la commande est-il programmé?  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Voir la section “Verrouillage de la commande”.  
Le mode Sabbat est-il programmé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
La température correcte est-elle réglée?  
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement?  
Voir la section “Calibrage de la température du four -  
Option 6”.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section “Cuisson au four”.  
Des messages s'affichent  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.  
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?  
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre  
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la  
section “Assistance ou service”.  
Les grilles sont-elles installées correctement?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer complètement la porte du four.  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
Sur certains modèles, une mise en marche différée du  
programme d'autonettoyage a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'un des fours est-il  
en cours d'autonettoyage?  
Lorsqu'un four effectue un autonettoyage, on ne peut pas  
programmer l'autonettoyage de l'autre four.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour  
cuisinières de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro 4396920  
Commander la pièce numéro 8285148  
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce numéro 8212510  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour  
cuisinières de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro 8284756  
Nettoyant pour table de cuisson  
Commander la pièce numéro 31464  
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour  
cuisinières de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro 8284755  
Protecteur de table de cuisson  
Commander la pièce numéro 31463  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10115773  
Nettoyant pour grille et plateau d'égouttement  
Commander la pièce numéro 31617  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10115776  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers  
Commander la pièce numéro 31682  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10115777  
Pierre de cuisson en brique  
Commander la pièce numéro 4378577  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10225950  
Plaque à frire  
Commander la pièce numéro 4396096RB  
Couvercle du gril et de la plaque à frire  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10160195  
Commander la pièce numéro W10225949  
Cerclage de wok  
Commander la pièce numéro W10216179  
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et  
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10225948  
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure  
KitchenAid®  
Commander la pièce numéro W10123240  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10188342  
Grille déployante coulissante SatinGlide™  
30" (76,2 cm) : Commander la pièce numéro W10208155  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce numéro W10212435  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10188341  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 6 / gril 1 / plaque  
à frire 1  
Commander la pièce numéro W10231704  
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de  
48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10188343  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4 / gril 1 / plaque  
à frire 1  
Commander la pièce numéro W10231703  
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4  
Commander la pièce numéro W10231702  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Éléments électriques  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
Brûleurs à gaz  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET  
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la  
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
W10399386A  
3/11  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

JVC Digital Camera VN C2U User Manual
JVC Flat Panel Television PD 42X795 User Manual
JVC Portable DVD Player XV 1000BK User Manual
JVC Speaker SP PWE5 User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 1685 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR 897 User Manual
Kettler Elliptical Trainer 07851 590 User Manual
Keys Fitness Elliptical Trainer ET4000 User Manual
King Canada Planer KC 382C User Manual
KitchenAid Coffeemaker KCM0402 User Manual