KFP1330
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOd PROCESSOR INSTRUCTIONS
Table of ConTenTs
FOOd PROCESSOR SaFETY
Important safeguards.......................................................................................... 4
Electrical requirements ...................................................................................... 5
PaRTS aNd FEaTURES
Parts and accessories.......................................................................................... 6
Disc assembly overview ..................................................................................... 7
Accessories selection guide................................................................................ 8
aSSEMblINg ThE FOOd PROCESSOR
Before first use ................................................................................................... 9
Attaching the work bowl.................................................................................... 9
Attaching the work bowl cover........................................................................ 10
Installing the adjustable slicing disc................................................................... 10
Adjusting the slicing thickness........................................................................... 11
Installing other slicing or shredding discs.......................................................... 11
Installing the multipurpose blade or dough blade............................................. 12
OPERaTINg ThE FOOd PROCESSOR
Using the Food Processor ................................................................................ 13
Using the 3-in-1 feed tube................................................................................ 14
Removing processed foods............................................................................... 14
TIPS FOR gREaT RESUlTS
Using the multipurpose blade........................................................................... 16
Using a slicing or shredding disc....................................................................... 17
Helpful hints ..................................................................................................... 18
CaRE aNd ClEaNINg
Cleaning the Food Processor ........................................................................... 19
TROUblEShOOTINg......................................................................................... 20
WaRRaNTY .......................................................................................................... 21
PROOF OF PURChaSE & PROdUCT REgISTRaTION
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use
your Food Processor, please fill out and mail your product registration card packed with the
unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please
complete the following for your personal records:
Model Number_______________________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________________
date Purchased ______________________________________________________________________
Store Name _________________________________________________________________________
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOd PROCESSOR SaFETY
IMPORTaNT SaFEgUaRdS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,
electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor.
A scraper may be used but must be used only when the Food Processor is
not running.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOd PROCESSOR SaFETY
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base
without first putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SaVE ThESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
Voltage: 120 VAC
Frequency: 50/60 Hz
Wattage: 420 Watts
NOTE: This Food Processor is equipped
with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
or fire.
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PaRTS aNd FEaTURES
Parts and accessories
3-piece food
pusher
Work bowl
cover with
3-in-1 feed
tube
Stainless steel
multipurpose
blade
13-cup (3.0 l)
work bowl
Externally
adjustable
slicing control
heavy-duty
base
Reversible
(2 mm and 4 mm)
shredding disc
Externally
adjustable
slicing disc
(Thin to thick)
disc
adapter
Slicing
adapter
drive
adapter
Compact storage case
(not shown)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PaRTS aNd FEaTURES
disc assembly overview
There are two different disc adapters included with the Food Processor. One is used
exclusively with the adjustable slicing disc. The other is used with all other discs.
adjustable
slicing disc
Reversible
shredding disc
Slicing
adapter
disc
adapter
drive
adapter
drive
adapter
Properly
assembled
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PaRTS aNd FEaTURES
accessories selection guide
action
Setting
Food
accessory
Cheese
Chocolate
Fruit
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables
Multipurpose stainless steel blade
Chop
Mince
Mix
Puree
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Fruit (soft)
Potatoes
adjustable slicing disc
Tomatoes
Vegetables (soft)
+
+
Cheese
Chocolate
Slice
thin
Slice
thick
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Potatoes
Reversible shredding disc
Vegetables (soft)
Cabbage
Cheese
+
+
Shred Shred
medium fine
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
NOTE: Not all accessories shown are included with all models.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblINg ThE FOOd PROCESSOR
Before first use
Before using your Food Processor for the
first time, wash all parts and accessories
either by hand or in the dishwasher (see
“Cleaning the Food Processor” section).
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
Grasp the feed tube on the work bowl
1
cover and turn it clockwise to remove it
from the work bowl.
attaching the work bowl
IMPORTaNT: Place the Food Processor on a dry, level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled.
Power shaft
Place the work bowl on the base,
aligning the raised portion with the
indentation on the base. The center
hole should fit over the power shaft.
Grasp the work bowl handle and turn
the bowl counterclockwise to lock it
on the base.
1
2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblINg ThE FOOd PROCESSOR
attaching the work bowl cover
NOTE: Be sure to install the desired accessory before attaching the work bowl cover.
Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the feed
tube and turn the cover to the right until
it locks into place.
Fit the food pusher into the 3-in-1
feed tube. See “Using the 3-in-1 Feed
Tube” for details on working with
different sized foods.
1
2
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on the
base, and the large pusher is inserted to
the maximum fill line on the feed tube
(approximately halfway down).
Installing the adjustable slicing disc
IMPORTaNT: The adjustable slicing disc can only be installed in one direction.
With the work bowl installed, place the
drive adapter on the power shaft of the
base.
Holding the adjustable slicing disc by
the 2 finger grips, align the pins on the
adjustable slicing disc adapter with the
L-slots on the disc. Slide the disc down
onto the adapter and turn to engage
the pins in the L-slot.
1
2
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblINg ThE FOOd PROCESSOR
Lower the slicing blade and slicing
adapter onto the drive adapter.
Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
3
4
TIP: You may need to turn the disc/drive adapter until it drops down into place.
adjusting the slicing thickness
NOTE: The lever only works with the
adjustable slicing disc. Changing thickness
Thinner
settings with other discs or blades installed
Thicker
will have no effect on operation.
Set the desired slicing thickness by
1
moving the lever to the left for thinner
slices or to the right for thicker slices.
Installing other slicing or shredding discs
IMPORTaNT: When using the reversible shredding disc, have the desired side
(medium/fine) facing UP.
Holding the desired disc by the 2 finger
grips, insert the disc adapter into the
hole in the bottom of the disc.
Slide the drive adapter into the disc
adapter as far as it will go, until it clicks
into place.
1
2
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblINg ThE FOOd PROCESSOR
With the work bowl installed, slide the
drive adapter onto the power shaft.
Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
3
4
TIP: You may need to turn the disc/drive adapter until it drops down into place.
Installing the multipurpose blade or dough blade
Place the blade on the power shaft.
Rotate the blade so it falls into place on
the power shaft.
Push to lock: Press down firmly on the
1
2
multipurpose blade until it is down as
far as it will go. The multipurpose blade
features an internal seal that fits tightly
over the center of the work bowl.
Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
3
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERaTINg ThE FOOd PROCESSOR
Using the Food Processor
Before operating the Food Processor, be
sure the work bowl, blades, and work bowl
cover are properly assembled on the Food
Processor base (see “Assembling the Food
Processor” section).
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep ꢀngers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
To turn on, press LOW or HIGH. The
Food Processor will run continuously
and the indicator light will glow.
When finished, press the OFF button.
1
2
The indicator light will go out and the
blade or disc will slow to a stop.
Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off the
Food Processor before removing the
work bowl cover, or before unplugging
the Food Processor.
The pulse control allows precise
3
4
control of the duration and frequency
of processing. It’s great for jobs which
require a light touch. Just press and hold
the PULSE Button to start processing at
high speed, and release it to stop.
NOTE: If the Food Processor fails to operate, make sure the work bowl and cover are
properly locked on the base (see “Assembling the Food Processor” section).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERaTINg ThE FOOd PROCESSOR
Using the 3-in-1 feed tube
Use the entire feed tube and the large
food pusher to process large items.
Use the medium food pusher in the
1
2
feed tube to process smaller items.
Use the small food pusher to slice or
shred the smallest, thinnest items.
Use the drizzle hole in the small food
pusher to slowly drizzle oil or other
liquid ingredients into the work bowl.
The drizzle hole flow rate is ideal for
making mayonnaise.
3
4
Removing processed foods
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
Press the OFF Button and unplug the
Food Processor before disassembling.
1
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERaTINg ThE FOOd PROCESSOR
Turn the work bowl cover to the left
and remove.
If using a disc, remove it before
2
3
removing the bowl. Holding the disc
by the 2 finger grips, lift it straight up,
then remove the adapter.
Turn the work bowl to the left to unlock
it from the base. Lift to remove.
The multipurpose blade can be
removed from the work bowl before
the contents are emptied. You may also
leave the blade locked in place. Then
remove food from the bowl and blade
with a spatula.
4
5
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIPS FOR gREaT RESUlTS
Using the multipurpose blade
To chop nuts or make nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts to
desired texture, using short pulses, 1 to 2
seconds each time. For a coarser texture,
process smaller batches, pulsing 1 or 2
times, 1 to 2 seconds each time. Pulse more
often for finer texture. For nut butters,
process continuously until smooth. Store in
refrigerator.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
NOTE: Processing nuts and other hard
foods may scratch the surface finish on the
inside of the bowl.
To chop fresh fruits or
vegetables:
Peel, core, and/or remove seeds.
Cut food in 1 to 11/2-inch (2.5-
3.75 cm) pieces. Process food
to desired size, using LOW. Scrape sides of
bowl, if necessary.
To puree cooked fruits and vegetables
(except potatoes):
To chop cooked or raw meat, poultry,
or seafood:
The food should be very cold. Cut in
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each time.
Scrape sides of bowl, if necessary.
Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per
cup (235 ml) of food. Process food, using
short pulses, until finely chopped. Then
process continuously until reaching desired
texture. Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie, or
cracker crumbs:
1
/
2
to 2-inch (3.75-5 cm)
Break food into 1
pieces. Process until fine. For larger pieces,
pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds each time.
Then process until fine.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc for
multipurpose blade. Add softened butter,
milk, and seasonings. Pulse 3 to 4 times, 2 to
3 seconds each time, until smooth and milk is
absorbed. Do not over process.
To melt chocolate in a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until finely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multi-purpose
blade to grate hard cheeses. Cut cheese in
1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work bowl.
Process, using short pulses, until coarsely
chopped. Process continuously until finely
grated. Pieces of cheese can also be added
through the feed tube while the processor
is running.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4 cup (60
ml) flour from recipe per 1/2 cup (120 ml)
dried fruit. Process fruit, using short pulses,
until reaching desired texture.
To finely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
finely chopped.
To mince garlic or to chop fresh herbs
or small quantities of vegetables:
With processor running, add food through
the feed tube. Process until chopped. For
best results, make sure work bowl and herbs
are very dry before chopping.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIPS FOR gREaT RESUlTS
Using a slicing or shredding disc
To slice or shred fruits and vegetables
that are round, such as onions, apples,
and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in halves
or quarters to fit feed tube. Position in feed
tube. Process using even pressure with food
pusher.
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process, using even pressure. Or use the
small feed tube in the 3-piece food pusher.
Position food vertically in the tube and use
the small food pusher to process food.
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep ꢀngers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
To slice or shred fruits or
vegetables that are long
and relatively small in
diameter, such as celery, carrots,
and bananas:
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a sharp
knife. If not, allow to thaw slightly. Process
using even pressure with food pusher.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to fit feed tube. Process food using firm,
even pressure with food pusher.
Cut food to fit
wide mouth feed
tube vertically or
horizontally, and
pack feed tube
securely to keep
food positioned
properly. Do not
exceed the Max
To shred spinach and other leaves:
Stack leaves. Roll up and stand up in feed
tube.Process using even pressure with
food pusher.
Fill line. Process
using even
pressure with
wide food pusher.
To shred firm and soft cheeses:
Firm cheese should be very
Or use the small feed tube in the 3-piece
food pusher. Position food vertically in
the tube and use the small food pusher to
process food.
cold. For best results with soft
cheeses, such as mozzarella,
freeze 10 to 15 minutes before processing.
Cut to fit feed tube. Process using even
pressure with food pusher.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIPS FOR gREaT RESUlTS
helpful hints
• To avoid damage to the blade or motor, do
not process food that is so hard or firmly
frozen that it cannot be pierced with the
tip of a sharp knife. If a piece of hard food,
such as a carrot, becomes wedged or
stuck on the blade, stop the processor and
remove the blade. Gently remove food
from the blade.
pack the feed tube with the food. For
processing small or slender items, the
small feed tube in the 3-piece food pusher
will prove especially convenient.
• When preparing a cake or cookie batter
or quick bread, use the multipurpose
blade to cream fat and sugar first. Add
dry ingredients last. Place nuts and
• Do not overfill work bowl. For thin
mixtures, fill work bowl up to 1/2 to
2/3 full. For thicker mixtures, fill work
bowl up to 3/4 full. For liquids, fill up to
the maximum level as described on page
13. When chopping, the work bowl should
be no more than 1/3 to 1/2 full.
fruit on top of flour mixture to prevent
overchopping. Process nuts and fruits,
using short pulses, until blended with
other ingredients. Do not overprocess.
• When shredded or sliced food piles up on
one side of the bowl, stop the processor
and redistribute the food using a spatula.
• Position slicing discs so the cutting surface
is just to the right of the feed tube. This
allows the blade a full rotation before
contacting the food.
• To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be chopped
through the feed tube while the processor
is running.
• Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and slicing
results. In general, use light pressure
for soft, delicate foods (strawberries,
tomatoes, etc.), moderate pressure for
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),
and firmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheeses, partially
frozen meats, etc.).
• When food quantity reaches the bottom
of a slicing or shredding disc, remove the
food.
• A few larger pieces of food may remain
on top of the disc after slicing or
shredding. If desired, cut these by hand
and add to mixture.
• Use the spatula to remove ingredients
from the work bowl.
• Organize processing tasks to minimize
bowl cleanup. Process dry or firm
ingredients before liquid ingredients.
• To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty the
work bowl, replace the lid, and pulse 1 to
2 seconds to spin the blade clean.
• After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
• Soft and medium-hard cheese may spread
out or roll up on the shredding disc. To
avoid this, shred only well-chilled cheese.
• Your Food Processor is not designed to
perform the following functions:
- Grind coffee beans, grains, or
hard spices
- Grind bones or other inedible
parts of food
- Liquefy raw fruits or vegetables
- Slice hard-cooked eggs or unchilled
meats.
• If any plastic parts should discolor due to
the types of food processed, clean them
with lemon juice.
• Sometimes slender foods, such as carrots
or celery, fall over in the feed tube,
resulting in an uneven slice. To minimize
this, cut food in several pieces and
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CaRE aNd ClEaNINg
Cleaning the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
IMPORTaNT: The BPA-free bowl
requires special handling. If you choose to
use a dishwasher instead of hand washing,
please follow these guidelines.
Press the OFF Button, then unplug the
Food Processor before cleaning.
1
Wipe the base and cord with a warm,
All parts are top rack dishwasher
2
3
sudsy cloth, and wipe clean with a
safe. Avoid laying the bowl on its side.
Thoroughly dry all parts after washing.
Use gentle dishwashing cycles such as
normal. Avoid high temperature cycles.
damp cloth. Thoroughly dry with a soft
cloth. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads.
NOTE: If washing the Food Processor parts by hand, avoid the use of abrasive cleansers or
scouring pads. They may scratch or cloud the work bowl and cover.
To prevent damage to the locking
4
system, always store the work bowl
and work bowl cover in the unlocked
position when not in use. Wrap the
power cord around the work bowl,
then secure the plug by clipping it
to the cord.
IMPORTaNT: Once washed, disassembled discs should be stored in the provided storage
case, in a location out of the reach of children.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUblEShOOTINg
If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following:
Food Processor doesn’t run:
• Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place and
the large food pusher is inserted in the
feed tube.
Food Processor not shredding or slicing
properly:
• Make sure the raised-blade side of the
disc is positioned face up on the common
adapter.
• When using the large feed tube opening,
make sure that food is not above the Max.
Fill line on the feed tube.
• Press only one button at a time.
The Food Processor will not operate if
more than one button is pressed at the
same time.
• If using the adjustable slicing blade, make
sure it is set to the correct thickness.
• Make sure ingredients are suitable for
slicing or shredding. See “Tips for Great
Results.”
If the work bowl cover won’t close
when using the disc:
• Is the Food Processor plugged in?
• Make sure the disc is installed correctly,
• Is the fuse in the circuit to the Food
Processor in working order? If you have
a circuit breaker box, be sure the circuit
is closed.
• Unplug the Food Processor, then plug it
back into the outlet.
• If the Food Processor is not at room
temperature, wait until it reaches room
temperature and retry.
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the drive adapter.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Warranty” section.
Do not return the Food Processor to the
retailer. Retailers do not provide service.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WaRRaNTY
Kitchenaid® Food Processor Warranty for the 50 United States,
the district of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processor
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
length of Warranty:
One Year Full Warranty from date of purchase.
Kitchenaid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
Kitchenaid Will
Not Pay for:
a. Repairs when Food Processor is used in other than
normal single family home use.
b. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food
Processor to an Authorized Service Center.
d. Replacement parts or repair labor costs for Food
Processor operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
dISClaIMER OF IMPlIEd WaRRaNTIES; lIMITaTION OF REMEdIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WaRRaNTY
hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, district of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Food Processor returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Food Processor should fail within the
first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor.
hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof of
purchase (register receipt, credit card slip,
etc.). Your replacement Food Processor
will be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner, call our toll-free Customer
eXperience Centre at 1-800-807-6777.
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Food
Processor should fail within the first year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Food Processor with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
Or write to us at:
instructions to receive this quality service.
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
If your Food Processor should fail within
the first year of ownership, take the Food
Processor or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering accessories and Replacement Parts
For service information in Canada:
In the United States and Puerto Rico:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call toll-
free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
KitchenAid Small Appliances,
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to obtain
service.
®/™ © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BienVenUe dAnS le monde de KitchenAid.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre
appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra
d’utiliser et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui soit.
Votre satisfaction est notre objectif
numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en
par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement du produit
ci-jointe.
Scannez ici avec votre appareil portable pour accéder à des recettes,
des conseils et plus encore.
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
Kitchenaid.com
Kitchenaid.ca
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS d’UTIlISaTION dU RObOT CUlINaIRE
Table des maTières
SÉCURITÉ dU RObOT CUlINaIRE
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 25
Spécifications électriques.................................................................................. 26
PIèCES ET CaRaCTÉRISTIqUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 27
Assemblage des disques ................................................................................... 28
Guide de sélection des accessoires .................................................................. 29
aSSEMblagE dU RObOT CUlINaIRE
Avant la première utilisation............................................................................. 30
Montage du bol de travail................................................................................. 30
Montage du couvercle du bol de travail ........................................................... 31
Assemblage du disque à trancher réglable ....................................................... 31
Réglage de l’épaisseur des tranches.................................................................. 32
Montage des autres disques à trancher ou à râper........................................... 32
Montage de la lame polyvalente ou de la lame à pétrir.................................... 33
UTIlISaTION dU RObOT CUlINaIRE
Utilisation du robot culinaire............................................................................ 34
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3-en-1 ............................................... 35
Retrait des aliments transformés...................................................................... 36
CONSEIlS À SUIVRE POUR ObTENIR dE bONS RÉSUlTaTS
Utilisation de la lame polyvalente..................................................................... 37
Utilisation de disque à trancher ou à râper ...................................................... 38
Conseils pratiques ............................................................................................ 39
ENTRETIEN ET NETTOYagE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................... 40
dÉPaNNagE......................................................................................................... 41
gaRaNTIE............................................................................................................. 42
PREUVE d’aChaT ET ENREgISTREMENT dU PROdUIT
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du robot
culinaire. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le
robot culinaire, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou
contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous
aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette carte
ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ___________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________
date d’achat _______________________________________________________________________
Nom de magasin _____________________________________________________________________
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ dU RObOT CUlINaIRE
CONSIgNES dE SÉCURITÉ
IMPORTaNTES
lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou
à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une
quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ dU RObOT CUlINaIRE
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation
des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au robot
culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque
le robot culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base
sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour introduire
les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Spécifications électriques
Tension : 120 VAC
Fréquence : 50/60 Hz
Wattage : 420 Watts
REMaRqUE : Ce robot culinaire comporte
une fiche polarisée (avec une lame plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être insérée
dans une prise que dans un seul sens. Si
la fiche ne s’enfonce pas complètement
Risque d'incendie
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche
Ne pas utiliser un câble de
ne s’introduit toujours pas, appeler un
rallonge.
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise
de quelque manière que ce soit.
Le non-respect de cette
instruction peut causer
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
un décès ou un incendie.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIèCES ET CaRaCTÉRISTIqUES
Pièces et accessoires
Poussoir à 3 pièces
Couvercle
du bol de travail
avec goulotte
d’alimentation
3-en-1
lame polyvalente
en acier
inoxydable
bol de travail
3 l (13 tasses)
Réglage
à trancher
externement
réglable
Socle
robuste
Râpe réversible
(2 mm et 4 mm)
disque à trancher
externement réglable
(mince à épais)
Étui de rangement compact
(pas démontré)
adaptateur adaptateur
Tige
du disque
du disque à d’entraînement
trancher
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIèCES ET CaRaCTÉRISTIqUES
assemblage des disques
Deux adaptateurs de disque sont fournis avec le robot culinaire. L’un s’utilise exclusivement
avec le disque à trancher réglable. L’autre s’utilise pour tous les autres disques.
disque à trancher
Râpe réversible
réglable
adaptateur
du disque à
trancher
adaptateur
du disque
Tige
d’entraînement
Tige
d’entraînement
assemblage
correct
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIèCES ET CaRaCTÉRISTIqUES
guide de sélection des accessoires
action
Réglage
aliment
accessoire
Fromage
Chocolat
Fruits
Herbes fraîches
Noix
lame polyvalente en acier inoxydable
Hacher
Tofu
Légumes
Réduire
en purée
Émincer
Sauce pour les pâtes
Pesto
Salsa
Sauces
Mélanger
Fruits (mous)
Pommes de terre
Tomates
disque à trancher réglable
Légumes (mous)
+
+
Fromage
Chocolat
Trancher
fin
Trancher
épais
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Pommes de terre
Légumes (mous)
Râpe réversible
+
Choux
Fromage
Chocolat
+
Râper Râper
moyen
fin
Fruits (durs)
Légumes (durs)
REMaRqUE : Tous les accessoires illustrés ne sont pas fournis avec tous les modèles.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblagE dU RObOT CUlINaIRE
avant la première utilisation
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la
première fois, laver les pièces et accessoires
à la main ou au lave-vaisselle (consulter la
section « Entretien et nettoyage »)
.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Saisir le couvercle du bol de travail par
la goulotte d’alimentation et le tourner
dans le sens horaire pour le détacher
du bol de travail.
1
Montage du bol de travail
IMPORTaNT : Placer le socle du robot culinaire sur un comptoir sec et à niveau avec les
commandes face à vous. Ne pas brancher l’appareil avant qu’il ne soit entièrement assemblé.
axe du socle
Placer le bol sur le socle en alignant la
partie en relief au repère sur le socle.
Le trou central doit s’ajuster sur l’axe
du socle.
Saisir la poignée du bol et faire tourner
le bol dans le sens antihoraire pour le
verrouiller sur le socle.
1
2
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblagE dU RObOT CUlINaIRE
Montage du couvercle du bol de travail
REMaRqUE : S’assurer d’installer l’accessoire à utiliser avant de monter le couvercle
du bol de travail.
Placer le couvercle du bol de travail
sur le bol de travail en positionnant la
goulotte d’alimentation juste à gauche
de la poignée du bol de travail. Saisir la
goulotte d’alimentation et tourner le
couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
Placer le poussoir dans la goulotte
d’alimentation 3 en 1. Consulter la
section « Utilisation de la goulotte
d’alimentation 3 en 1 » pour de plus
amples renseignements sur l’utilisation
d’aliments de tailles différentes.
1
2
REMaRqUE : Le robot culinaire ne
fonctionnera pas à moins que le bol de
travail et le couvercle du bol ne soient
bien verrouillés sur le socle et que le
grand poussoir soit inséré jusqu’à la ligne
de remplissage maximum sur la goulotte
(enfoncé environ de moitié).
assemblage du disque à trancher réglable
IMPORTaNT : Le disque à trancher réglable ne peut être installé que dans un seul sens.
Une fois le bol de travail installé, insérer
la tige d’entraînement dans l’axe du
socle.
En le tenant par les deux prises pour
les doigts, placer le disque à trancher
réglable sur l’adaptateur du disque
en alignant les picots et les fentes en
« L » du disque. Faire glisser et
tourner le disque sur l’adaptateur afin
d’enclencher les picots dans les fentes
en « L ».
1
2
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblagE dU RObOT CUlINaIRE
Placer le disque à trancher et
l’adaptateur du disque à trancher
sur la tige d’entraînement.
Installer le couvercle du bol de travail
en s’assurant qu’il se verrouille.
3
4
CONSEIl : Il se peut que vous deviez tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce
qu’il/elle se mette en place.
Réglage de l’épaisseur des tranches
REMaRqUE: La commande de réglage
de l’épaisseur ne fonctionne qu’avec
Plus fines
le disque à trancher réglable. Le fait
Plus
épaisses
de modifier les réglages d’épaisseur avec
d’autres disques/râpes ou lames n’aura
pas d’impact sur le résultat.
Régler l’épaisseur souhaitée des
1
tranches en déplaçant la commande
vers la gauche pour des tranches
plus fines ou vers la droite pour
des tranches plus épaisses.
Montage des autres disques à trancher ou à râper
IMPORTaNT : Pour utiliser la râpe réversible, installer la face à utiliser (grossier/fin) vers
le haut.
En tenant le disque choisi par les
deux prises pour les doigts, insérer
l’adaptateur du disque dans le trou à la
base du disque.
Insérer la tige d’entraînement le plus
loin possible dans l’adaptateur du
disque jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
1
2
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aSSEMblagE dU RObOT CUlINaIRE
Le bol de travail installé, placer le tige
d’entraînement sur l’axe du socle.
Installer le couvercle du bol de travail
en s’assurant qu’il se verrouille.
3
4
CONSEIl : Il se peut que vous deviez tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce
qu’il/elle se mette en place.
Montage de la lame polyvalente ou de la lame à pétrir
Placer la lame sur l’axe du socle. Faire
tourner la lame afin de l’installer sur
l’axe du socle.
Pousser pour verrouiller : Enfoncer
fermement sur la lame polyvalente
jusqu’à ce qu’elle soit vers le bas
aussi loin en tant qu’elle ira. La lame
polyvalente comporte un joint interne
qui s’adapte étroitement sur le centre
du bol de travail.
1
2
Installer le couvercle du bol de travail
en s’assurant qu’il se verrouille.
3
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTIlISaTION dU RObOT CUlINaIRE
Utilisation du robot culinaire
Avant d’utiliser le robot culinaire,
s’assurer que le bol de travail, les lames
et le couvercle du bol de travail sont
correctement assemblés sur le socle (voir
« Assemblage du robot culinaire »).
Danger avec la lame rotative
Toujours utiliser un poussoir
pour introduire les aliments.
Ne pas approcher les doigts
des ouvertures.
Cette ligne qui se trouve sur le bol de travail
indique le niveau maximum de liquide que
l’on peut mettre dans le robot culinaire.
Conserver hors de portée des
enfants.
Le non-respect de ces
instructions peut causer une
amputation ou des coupures.
Pour mettre en marche le robot
Pour arrêter le robot culinaire, appuyer
1
2
culinaire, appuyer sur le bouton LOW
(lent) ou HIGH (rapide). Le robot
culinaire fonctionnera sans s’arrêter et
l’indicateur lumineux s’allumera.
sur le bouton OFF (arrêt). Le témoin
lumineux s’éteindra et la lame ou le
disque ralentira jusqu’à l’arrêt.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTIlISaTION dU RObOT CUlINaIRE
Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant d’ôter le
couvercle du bol de travail. S’assurer que le
robot culinaire est arrêté avant de retirer
le couvercle du bol de travail ou de le
débrancher.
La commande « Pulse » permet de contrôler
avec précision la durée et la fréquence
de la transformation. Elle est idéale pour
les tâches délicates. Il suffit d’appuyer sur
le bouton « PULSE » et de le maintenir
enfoncé pour commencer la transformation
à la vitesse rapide, puis de le relâcher pour
l’arrêter.
3
4
REMaRqUE : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, vérifier que le bol de travail et le
couvercle de celui-ci sont correctement assemblés au socle (voir « Assemblage du robot
culinaire »).
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3-en-1
Utiliser toute la goulotte d’alimentation ainsi
que le poussoir alimentaire de grande taille
pour mélanger les aliments de grande taille.
Utiliser le poussoir alimentaire de taille
moyenne dans la goulotte d’alimentation
pour mélanger des aliments plus petits.
1
2
Utiliser le poussoir alimentaire de petite taille
pour trancher ou broyer les articles les plus
petits/fins.
Pour verser en mince filet de l’huile ou tout
autre ingrédient liquide dans le bol de travail,
utiliser l’orifice de versement en filet du
poussoir alimentaire de petite taille. Le débit
de l’orifice de versement en filet est idéal
pour faire de la mayonnaise.
3
4
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTIlISaTION dU RObOT CUlINaIRE
Retrait des aliments transformés
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Appuyer sur le bouton « OFF » (arrêt)
et débrancher le robot culinaire avant
de l’ouvrir.
1
Faire tourner le couvercle du bol de
travail vers la gauche et le retirer.
Si un disque est utilisé, l’ôter avant
de retirer le bol. En le tenant par les
deux prises pour les doigts, le soulever
verticalement. Retirer l’adaptateur.
2
3
Tourner le bol de travail vers la gauche
pour le déverrouiller du socle. Le
soulever pour le retirer.
On peut retirer la lame polyvalente
du bol de travail avant d’en vider le
contenu. Il est également possible de
laisser la lame en place. Enlever ensuite
les aliments du bol et de la lame avec
la spatule.
4
5
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEIlS À SUIVRE POUR ObTENIR dE bONS RÉSUlTaTS
Utilisation la lame polyvalente
Pour hacher les noix et préparer du beurre
de noix : Mettre jusqu’à 3 tasses (710 ml) de
noix dans le robot et les hacher par de brèves
impulsions de 1 à 2 secondes, jusqu’à l’obtention
Risque de coupure
de la consistance désirée. Pour obtenir une texture
plus grossière, mixer par impulsion de petites
Manipulez les lames avec
quantités à 1 ou 2 reprises, 1 à 2 secondes par
précaution.
impulsion. Pour obtenir une texture plus fine,
Le non-respect de cette
multiplier le nombre d’impulsions. Pour obtenir du
instruction peut causer des
coupures.
beurre de noix, il suffit de hacher continuellement
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Conserver le beurre
de noix au réfrigérateur.
Pour hacher les fruits et les
légumes frais : Peler, évider et/ou
épépiner les aliments. Les couper
REMaRqUE : Le mixage de noix et d’autres
ingrédients durs pourrait égratigner le fini de la
paroi interne du
en morceaux de 1 à 1½ po (2,5 à
bol de travail.
3,75 cm). Réduire les aliments à la
grosseur désirée un utilisant la vitesse LOW (lent).
Racler les parois du bol, au besoin.
Pour hacher la viande, la volaille et les fruits
de mer crus ou cuits : Les aliments doivent être
très froids. Les couper en morceaux de 1 po (2,5
cm). Mixer jusqu’à 1 livre (455 g) d’aliments à la
fois par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes,
jusqu’à l’obtention de la grosseur désirée. Racler
les parois du bol, au besoin.
Pour réduire en purée les fruits et les légumes
cuits (à l’exception des pommes de terre) :
Pour chaque tasse (235 ml) d’aliments, ajouter ¼
de tasse (60 ml) de liquide compris dans la recette.
Hacher finement les aliments par de brèves
impulsions. Puis hacher continuellement jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Racler les
parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la purée de pommes de
terre : Râper les pommes de terre cuites encore
chaudes à l’aide de la râpe réversible. Remplacer
la râpe par la lame polyvalente. Ajouter le beurre
ramolli, le lait et l’assaisonnement. Mixer par
impulsion à 3 ou 4 reprises, 2 à 3 secondes à la
fois, pour incorporer le lait et obtenir une purée
homogène. Ne pas mixer plus que nécessaire.
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Pour chaque ½
tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter ¼ de tasse (60
ml) de farine comprise dans la recette. Hacher les
fruits par de brèves impulsions jusqu’à l’obtention
de la consistance désirée.
Pour hacher finement les écorces d’agrumes
: À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la
partie colorée de l’écorce des agrumes (et non pas
la membrane blanche). Tailler l’écorce en petites
languettes et hacher les finement.
Pour préparer de la chapelure et émietter les
biscuits et les craquelins :
Casser les aliments en morceaux de 1 ½ po à 2 po
(3,75 à 5 cm) et mixer jusqu’à l’obtention de fines
miettes. Pour mixer de plus gros morceaux, il suffit
de les hacher par impulsion à 2 ou 3 reprises, 1 à
2 secondes par impulsion, puis de mixer jusqu’à
l’obtention de fines miettes.
Pour faire fondre le chocolat nécessaire à une
recette : Dans le bol de travail, ajouter le chocolat
et le sucre compris dans la recette et les hacher
finement. Réchauffer le liquide compris dans la
recette et le verser dans la goulotte d’alimentation.
Mixer jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Pour râper les fromages à pâte dure tels que
le parmesan et le romano : Ne jamais tenter
de mixer un fromage que la pointe d’un couteau
aiguisé ne peut percer. La lame polyvalente peut
être utilisée pour râper les fromages à pâte
dure. Couper le fromage en morceaux de 1
po (2,5 cm) et les mettre dans le bol de travail.
Râper grossièrement le fromage par de brèves
impulsions. Mixer continuellement jusqu’à ce
que le fromage soit finement râpé. On peut aussi
ajouter des morceaux de fromage par la goulotte
d’alimentation alors que le robot est en marche.
Pour émincer l’ail, hacher les herbes fraîches
et des petites quantités de légumes : Alors que
le robot est en marche, ajouter les aliments par
la goulette d’alimentation et les hacher. Pour de
meilleurs résultats, s’assurer que les herbes et le
bol sont parfaitement secs avant le hachage.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEIlS À SUIVRE POUR ObTENIR dE bONS RÉSUlTaTS
Utilisation de disque à trancher ou à râper
d’alimentation, soit en deux ou en quatre, et
les disposer à l’intérieur. Mixer en appliquant
une pression uniforme.
Pour trancher ou hacher les fruits et
les légumes de petite taille, tels que
les fraises, les champignons et les
radis : Placer les aliments dans la goulotte
d’alimentation, en rangées horizontales ou
Danger avec la lame rotative
verticales. Remplir la goulotte d’alimentation
de manière à ce que les aliments soient bien
Toujours utiliser un poussoir
maintenus en place. Mixer en appliquant une
pour introduire les aliments.
pression uniforme. Ou bien, utiliser la petite
goulotte dans le poussoir à trois pièces.
Ne pas approcher les doigts
Placer les aliments en position verticale dans
des ouvertures.
la goulotte et utiliser le petit poussoir pour
les préparer.
Conserver hors de portée des
Pour trancher la viande ou la volaille
enfants.
non cuite, pour la préparation de
Le non-respect de ces
viandes sautées : Couper ou rouler
l’aliment pour pouvoir le passer dans
instructions peut causer une
la goulotte d’alimentation. Envelopper
amputation ou des coupures.
l’aliment et le placer au congélateur jusqu’à
durcissement, soit 30 minutes à 2 heures,
Pour trancher ou hacher
les fruits et les légumes
de forme allongée et de
diamètre relativement étroit, tels que
le céleri, les carottes et les bananes :
Couper les
selon son épaisseur. Vérifier l’aliment pour
assurer que vous pouvez le percer avec la
pointe d’un couteau aiguisé. Si non, il faudra
le décongeler légèrement.
Pour trancher les viandes et volaille
cuites, y compris le saucisson, le
pepperoni, etc. : L’aliment doit être très
froid. Couper l’aliment en morceaux pour
le faire passer dans la goulotte. Mixer en
appliquant une pression uniforme.
aliments pour
les passer
horizontalement
ou verticalement
dans la goulotte
d’alimentation
Mixer en appliquant une pression
uniforme avec le poussoir. Pour hacher
les épinards et autres feuilles : Empiler les
feuilles, les rouler, et les placer verticalement
dans la goulotte.
et les tasser
fermement pour
bien les maintenir
en place. Ne
pas la ligne de
Pour râper les fromages
à pâte dure et à pâte
molle : Le fromage à pâte
remplissage max.
Mixer en appliquant une pression uniforme
avec le poussoir. Ou bien, utiliser la petite
goulotte d’alimentation dans le poussoir à
trois pièces. Placer les aliments en position
verticale dans la goulotte et utiliser le petit
poussoir pour les couper.
dure doit être très froid. Pour obtenir de
bons résultats avec le fromage à pâte molle
tel que le fromage mozzarella, le placer
au congélateur pendant 10 à 15 minutes
avant de le râperer. Couper des morceaux
de fromage de la grandeur de la goulotte.
Les disposer dans la goulotte et mixer
en appliquant une pression uniforme.
Pour trancher ou hacher les fruits et
les légumes de forme arrondie, tels que
les oignons, les pommes et les poivrons
verts : Peler, évider et épépiner les aliments.
Les couper de la largeur de la goulotte
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEIlS À SUIVRE POUR ObTENIR dE bONS RÉSUlTaTS
Conseils pratiques
• Pour éviter d’endommager la lame ou
le moteur du robot, ne pas mixer des
aliments très durs ou complètement
congelés qui ne peuvent être percés
avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si
un morceau d’aliment dur, telle qu’une
carotte, reste calé ou coincé sur la lame,
arrêter le robot et retirer la lame. Enlever
délicatement l’aliment de la lame.
• Éviter de trop remplir le bol de travail.
Pour les mélanges légers, ne remplir le bol
de travail qu’à la moitié ou aux 2/3. Pour
les mélanges plus épais, ne remplir le bol
qu’aux 3/4. Pour les liquides, remplir le bol
jusqu’au niveau maximal tel que décrit à la
page 34. Lors du hachage, la capacité du
bol de travail ne doit pas dépasser le 1/3
ou la moitié du bol. .
• Placer les disques à trancher de manière
à ce que la surface tranchante soit
positionnée directement à droite de la
goulotte d’alimentation. Ceci permettra
à la lame de faire un tour complet avant
d’entrer en contact avec l’aliment.
• Des fines lamelles de carottes ou de
céleri risquent parfois de retomber dans
la goulotte d’alimentation et de ce fait
entraîner un tranchage irrégulier. Pour
minimiser ce risque, couper les aliments
en plusieurs morceaux et les tasser dans
la goulotte d’alimentation. La petite
goulotte d’alimentation dans le poussoir
à trois pièces convient idéalement à la
préparation de petits ingrédients.
• Lors de la préparation d’une pâte à gâteau
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser
la lame polyvalente pour réduire en
crème les matières grasses et le sucre en
premier. Ajouter les ingrédients secs en
dernier. Mettre les noix et les fruits secs
dans le bol de travail avec le mélange de
farine pour en éviter le hachage excessif.
Hacher par de brèves impulsions les
noix et les fruits secs pour les incorporer
aux autres ingrédients. Ne pas hacher
excessivement.
• Lorsque les aliments tranchés ou râpés
s’empilent contre la paroi du bol, arrêter
le robot et répartir les aliments à l’aide
d’une spatule.
• Retirer les aliments lorsqu’une quantité
d’aliments atteint le bas du disque à
trancher ou à râper.
• Pour tirer partie de la vitesse du robot,
passer dans la goulotte d’alimentation les
ingrédients à hacher alors que le robot est
en marche.
• Pour obtenir de bons résultats lors du
tranchage et du hachage, des degrés
variés de pression sont nécessaires en
fonction de l’aliment à mixer. En général,
il est recommandé d’appliquer une légère
pression pour les aliments mous et
délicats (tels que les fraises, les tomates,
etc.), une pression modérée pour les
aliments moyennement fermes (tels que
les courgettes, les pommes de terre,
etc.) et une pression plus ferme pour les
aliments plus durs (tels que les carottes,
les pommes, les fromages à pâte dure, les
viandes partiellement congelées, etc.).
• Le fromage à pâte molle ou moyennement
dure pourrait s’étaler ou s’enrouler sur la
râpe réversible. Pour éviter ce problème,
le fromage doit être bien refroidi avant
d’être râpé.
• Quelques gros morceaux d’aliments
risquent de rester sur le dessus du disque
après le tranchage ou le hachage. Si on le
souhaite on peut les couper à la main et
les ajouter au mélange.
• Utiliser la spatule afin de retirer les
ingrédients du bol de travail.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEIlS À SUIVRE POUR ObTENIR dE bONS RÉSUlTaTS
• Pour minimiser le nettoyage du bol,
organiser les étapes de préparation en
commençant par mixer les ingrédients secs
ou fermes avant les liquides.
• Pour supprimer facilement les ingrédients
se trouvant sur la lame polyvalente, il suffit
de vider le bol de travail, de remettre en
place le couvercle, et de faire tourner
le robot par impulsions pendant 1 à 2
secondes pour la nettoyer.
• Votre robot culinaire n’a pas été conçu
pour effectuer les fonctions suivantes :
- Moudre les grains de café, les grains et
les épices dures.
- Broyer les os et les autres parties
d’aliments non comestibles.
- Liquéfier les légumes et les fruits crus.
- Trancher les oeufs durs et les viandes
non refroidies.
• Il est conseillé de nettoyer avec du jus de
citron tout accessoire en plastique ayant
subi une décoloration en raison du genre
d’aliment à préparer.
• Après avoir retiré le couvercle du bol de
travail, le placer à l’envers sur le comptoir
pour éviter les salissures.
ENTRETIEN ET NETTOYagE
Nettoyage du robot culinaire
IMPORTaNT : Veuillez noter que ce bol
sans BPA nécessitent un soin particulier. Si
vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle
au lieu d’un nettoyage manuel, veuillez
suivre les instructions suivantes.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Essuyer le socle et le cordon avec un
2
chiffon imbibée d’eau tiède savonneuse,
puis les essuyer avec un linge humide.
Séchez avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de détergent abrasif ou de
tampon à récurer.
Appuyer sur le bouton « OFF » (arrêt),
1
et débrancher le robot culinaire avant
de le nettoyer.
REMaRqUE : Lorsqu’on lave les pièces du robot culinaire à la main, éviter d’utiliser des
détergents abrasifs ou des tampons à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir le bol de travail
et son couvercle.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET NETTOYagE
Toutes les pièces sont lavables dans
Afin d’éviter d’endommager le système
de verrouillage, entreposer toujours le
bol de travail et son couvercle sans les
verrouiller lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Enrouler le cordon d’alimentation
autour du bol de travail, et attacher
la prise en la fixant au cordon.
3
4
le support supérieur du lave-vaisselle.
Éviter de coucher le bol sur le côté.
Bien sécher toutes les pièces après le
lavage. Utiliser des programmes de
lavage au lave-vaisselle tels que Normal.
Éviter d’utiliser des programmes à
température élevée.
IMPORTaNT : Après le lavage, les disques démontés doivent être rangés dans la boîte fournie
à cet effet, hors de portée des enfants.
dÉPaNNagE
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire,
vérifier les points suivants :
le robot culinaire ne fonctionne pas :
• S’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement assemblés et verrouillés, et
que le grand poussoir est inséré dans la
goulotte d’alimentation.
le robot culinaire ne râpe pas
ou ne tranche pas correctement :
• S’assurer que le côté du disque sur lequel
la lame dépasse est positionné face vers
le haut sur l’adaptateur.
• Lorsque la grande goulotte d’alimentation
est utilisée, s’assurer que les aliments
ne dépassent pas la ligne de remplissage
maximum indiquée sur la goulotte.
• Appuyer sur un seul bouton à la fois. Le
robot culinaire ne fonctionnera pas en cas
de pression simultanée sur deux boutons.
• Lorsque le disque à trancher réglable
est utilisé, s’assurer de choisir l’épaisseur
appropriée.
• S’assurer que les aliments peuvent être
tranchés ou râpés. Consulter la section
« Conseils à suivre pour obtenir des
bons résultats ».
Si le couvercle du bol du travail ne se
ferme pas lors de l’utilisation du disque :
• S’assurer que le disque est correctement
installé, bouton sur le dessus, et qu’il
est correctement placé sur la tige
d’entraînement.
• Le robot culinaire est-il branché?
• Le fusible dans le circuit du robot culinaire
est-il en état de marche? Si vous disposez
d’un disjoncteur, assurez-vous que le
circuit est fermé.
• Débrancher le robot culinaire et le
rebrancher.
• Si le robot culinaire n’est pas à la
température ambiante, patienter jusqu’à
ce qu’il l’atteigne, puis réessayer.
Si le problème ne vient pas de l’un des points
ci-dessus, consulter la section « Garantie ».
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le
détaillant. Ce dernier n’assure pas le service
après-vente.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
gaRaNTIE
garantie et dépannage du food processor Kitchenaid® pour les
50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico
et au Canada.
durée de la garantie :
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
Kitchenaid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
Un remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid.
Kitchenaid ne paiera
pas pour :
a. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé
à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
b. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le robot culinaire à un centre de réparation agréé.
d. Le coût des pièces de rechange ou de la main d’œuvre
pour le robot culinaire utilisé à l’extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
ClaUSE d’EXONÉRaTION dE RESPONSabIlITÉ aU TITRE dES gaRaNTIES
IMPlICITES; lIMITaTION dES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
gaRaNTIE
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid que si le robot
culinaire cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les mesures nécessaires
pour faire livrer gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le robot culinaire
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénéficier de ce service
de qualité.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour que
votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de
boîte postale).
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid® que
si le robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera le
robot culinaire par un appareil de rechange
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour bénéficier de
ce service de qualité. Si le robot culinaire
cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suffit
d’appeler le Centre de satisfaction clientèle
au numéro sans frais 1-800-807-6777,
du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale)
Si le service que vous obtenez de cette
manière n’est pas satisfaisant, appelez notre
centre de service à la clientèle au numéro
sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
En dehors des États-Unis et
aux États-Unis et à Porto Rico :
de Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le robot culinaire
a été acheté pour obtenir des informations
sur le service de dépannage.
1-800-541-6390 ou écrire à :
Pour des informations concernant toute
Customer Satisfaction Center,
intervention de dépannage au Canada :
KitchenAid Small Appliances,
1-800-807-6777
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BienVenido Al mUndo de KitchenAid.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su
aparato, mantenga esta guía a la mano.
Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra
meta número 1. Recuerde registrar
su producto en línea en
correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
Escanee con su aparato móvil para ver recetas, consejos y demás.
En EE.UU.: 1.800.541.6390
En Canadá: 1.800.807.6777
Kitchenaid.com
Kitchenaid.ca
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PaRa El PROCESadOR dE alIMENTOS
ÍndiCe
SEgURIdad dEl PROCESadOR dE alIMENTOS
Salvaguardias importantes ................................................................................ 46
Requisitos eléctricos................................................................................................. 47
PIEZaS Y CaRaCTERÍSTICaS
Piezas y accesorios ........................................................................................... 48
Información general sobre el ensamblaje del disco.......................................... 49
Guía de selección de accesorios....................................................................... 50
CóMO ENSaMblaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Antes del primer uso........................................................................................ 51
Cómo sujetar el tazón de trabajo..................................................................... 51
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo........................................................ 52
Cómo instalar el disco rebanador regulable..................................................... 52
Cómo regular el grosor de las rebanadas......................................................... 53
Cómo instalar otros discos rebanadores o ralladores...................................... 53
Cómo instalar la cuchilla multiusos o la paleta para masa ................................ 54
CóMO USaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Còmo usar el procesador de alimentos ........................................................... 55
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1....................................................... 56
Cómo retirar los alimentos procesados ........................................................... 57
CONSEJOS PaRa ESTUPENdOS RESUlTadOS
Cómo usar la cuchilla multiuso......................................................................... 58
Cómo usar el disco rebanador o rallador......................................................... 59
Consejos útiles ................................................................................................. 60
CUIdadO Y lIMPIEZa
Limpieza del procesador de alimentos............................................................. 61
SOlUCIóN dE PROblEMaS............................................................................. 62
gaRaNTÍa ............................................................................................................ 63
PRUEba dE COMPRa Y REgISTRO dEl PROdUCTO
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su
garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ___________________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________________________
Nombre de la tienda __________________________________________________________________
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEgURIdad dEl PROCESadOR dE alIMENTOS
SalVagUaRdIaS IMPORTaNTES
al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador de
alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes y antes
de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de
alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano
para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar
un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEgURIdad dEl PROCESadOR dE alIMENTOS
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos
se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas
o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar
solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni los discos
en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes de operar
el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador de
alimentos.
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
gUaRdE ESTaS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 VAC
Frequencia: 50/60 Hz
Vatiaje: 420 Vatios
NOTa: Este procesador de alimentos tiene
un enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe encajará
en un contacto polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no encaja por
Peligro de Incendio
completo en el contacto, dé vuelta el
No use un cable eléctrico de
enchufe. Si aun así no encaja, póngase en
extensión.
contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna manera.
No seguir esta precaución
puede ocasionar la muerte
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
o incendio.
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico
de servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZaS Y CaRaCTERÍSTICaS
Piezas y accesorios
Empujador de
alimentos de 3 partes
Cubierta para
tazón de
trabajo con
tubo de
alimentación
3 en 1
Cuchilla de
acero inoxidable
multiuso
Tazón de
trabajo de
3,0 l (13 tazas)
Control
regulable
externo
para rebanar
base de
construcción
robusta
disco reversible
para rallar
(de 2 mm y 4 mm)
disco regulable
externo para
rebanar (de
delgado a grueso)
Estuche compacto
de almacenamiento
(no se muestra)
adaptador
para
rebanar la transmisión
disco
adaptador
adaptador de
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZaS Y CaRaCTERÍSTICaS
Información general sobre el ensamblaje del disco
Hay dos adaptadores diferentes para los discos incluidos con el procesador de alimentos. Uno
se usa exclusivamente con el disco rebanador regulable. El otro se usa con los demás discos.
disco rebanador
regulable
disco reversible
para rallar
disco
adaptador
adaptador para
rebanar
adaptador
de la
transmisión
adaptador
de la
transmisión
Ensamblado
apropiadamente
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZaS Y CaRaCTERÍSTICaS
guía de selección de accesorios
acción
ajuste
alimento
accesorio
Queso
Cuchilla de acero inoxidable multiuso
Chocolate
Frutas
Hierbas frescas
Frutos secos
Tofu
Picar
Moler
Vegetales
Hacer
puré
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Mezclar
Frutas (suaves)
Potatoes
disco rebanador regulable
Tomatoes
Vegetales (suaves)
+
+
Queso
Chocolate
Rebanadas
delgadas
Rebanadas
gruesas
Frutas (duras)
Vegetales (duras)
Papas
disco reversible para rallar
Vegetales (suaves)
Repollo
Queso
+
+
Ralle
en tiras
medianas
Ralle
en tiras
Chocolate
Frutas (duras)
Vegetales (duras)
finas
NOTa: No todos los accesorios que se muestran están incluidos con todos los modelos.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO ENSaMblaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
antes del primer uso
Antes de usar el procesador de alimentos
por primera vez, lave todos piezas y
accesorios a mano o en la lavavajillas (vea
la sección “Cuidado y limpieza”).
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Sujete el tubo de alimentación en la
1
tapa del tazón de trabajo y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para
quitarlo de éste.
Cómo sujetar el tazón de trabajo
IMPORTaNTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado,
con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta
que se haya ensamblado por completo.
Eje eléctrico
Coloque el tazón de trabajo sobre la
base y alinee la parte en relieve con la
hendidura en la base. El orificio central
deberá encajar sobre el eje eléctrico.
Sujete la manija del tazón de trabajo
y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para asegurarlo sobre
la base.
1
2
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO ENSaMblaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo
NOTa: Asegúrese de instalar el accesorio deseado antes de sujetar la tapa del tazón
de trabajo.
Coloque la tapa del tazón de trabajo
sobre el tazón de trabajo con el tubo de
alimentación directamente a la izquierda
de la manija del tazón de trabajo. Sujete
el tubo de alimentación y gire la tapa
hacia la derecha, hasta que quede
asegurada en su lugar.
Coloque el empujador de alimentos
dentro del tubo de alimentación 3 en
1. Consulte “Cómo usar el tubo de
alimentación 3 en 1” para ver los detalles
sobre cómo trabajar con alimentos de
distintos tamaños.
1
2
NOTa: Su procesador de alimentos
no funcionará a menos que el tazón de
trabajo y su tapa se hayan asegurado
apropiadamente sobre la base, y el
empujador grande esté insertado hasta
la línea de llenado máximo en el tubo
de alimentación (aproximadamente
hasta la mitad).
Cómo instalar el disco rebanador regulable
IMPORTaNTE: El disco rebanador regulable se instala únicamente en una dirección.
Una vez que instale el tazón de trabajo,
deslice el adaptador de la transmisión
sobre el eje eléctrico.
Sujete el disco rebanador regulable
de las 2 agujeros de dedo, alinee las
clavijas sobre el adaptador del disco
rebanador regulable, en las ranuras en
L en el disco. Deslice el disco hacia
abajo, sobre el adaptador, y gírelo para
enganchar las clavijas en la ranura en L.
1
2
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO ENSaMblaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Deslice el disco y el adaptador
para rebanar un el adaptador
de la transmisión.
Instale la tapa del tazón de trabajo;
asegúrese de que la tapa esté asegurada
en su lugar.
3
4
SUgERENCIa: Puede que sea necesario girar el adaptador del disco/de la transmisión hasta
que caiga en su lugar.
Cómo regular el grosor de las rebanadas
NOTa: La palanca funciona solamente
Más
delgada
con el disco rebanador regulable. Si se
cambian los ajustes de grosor con otros
discos o cuchillas instaladas, no afectará
el funcionamiento.
Más gruesa
Fije el grosor deseado de las rebanadas
moviendo la palanca hacia la izquierda
para rebanadas más finas, o hacia la
derecha para rebanadas más gruesas.
1
Cómo instalar otros discos rebanadores o ralladores
IMPORTaNTE: Cuando use el disco rallador reversible, coloque el disco de modo que el
lado deseado (grueso/fino) mire hacia ARRIBA.
Sujete el disco deseado por las 2
agujeros de dedo e inserte el disco
adaptador en el orificio en la parte
de abajo del disco.
Deslice el adaptador de la transmisión
en el disco adaptador hasta donde
sea posible, hasta que encaje con
un chasquido en su lugar.
1
2
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO ENSaMblaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Una vez que instale el tazón de trabajo,
deslice el disco adaptador común sobre
el eje eléctrico.
Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese de que esté asegurada en
su lugar.
3
4
SUgERENCIa: Puede que sea necesario girar el adaptador del disco/de la transmisión hasta
que caiga en su lugar.
Cómo instalar la cuchilla multiusos o la paleta para masa
Coloque la cuchilla en el eje eléctrico.
Gire la cuchilla de modo que caiga en
su lugar en el eje eléctrico.
Empuje para trabarse: Apriete
1
2
firmemente en la cuchilla multiusos
hasta que esté abajo por lo que irá. La
cuchilla multiusos ofrece un sello interno
que quepa firmemente sobre el centro
del tazón de trabajo.
Instale la tapa del tazón de trabajo
y asegúrese de que esté asegurada
en su lugar.
3
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO USaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Cómo usar el procesador de alimentos
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese de que el tazón de trabajo, las
cuchillas y la tapa del tazón de trabajo estén
ensamblados apropiadamente sobre la base
del procesador de alimentos (consulte la
sección “Cómo ensamblar el procesador
de alimentos”).
Peligro con las
Cuchillas Giratorias
Siempre utilice el empujador de
alimentos.
Mantenga los dedos fuera de las
aberturas.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
Esta línea en el tazón de trabajo indica el nivel
No seguir estas instrucciones
máximo para líquidos que se puede procesar
puede ocasionar amputación o
en el procesador de alimentos.
cortaduras.
Para encender el procesador de
alimentos, presione el botón LOW
(Bajo) o HIGH (Alto). El procesador
de alimentos funcionará continuamente
y la luz indicadora se iluminará.
Cuando termine, presione el botón
OFF (Apagado). La luz indicadora se
apagará y la cuchilla o el disco reducirá
su velocidad hasta detenerse.
1
2
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO USaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Espere hasta que la cuchilla o el disco se
detenga por completo antes de destapar
la tapa del tazón de trabajo. Asegúrese
de apagar el procesador de alimentos
antes de destapar la tapa del tazón de
trabajo o de desenchufar el procesador
de alimentos.
El control de pulso permite un control
preciso de la duración y la frecuencia
del procesamiento. Es estupendo para
los trabajos delicados. Simplemente
presione y sostenga el botón PULSE
(Pulso) para comenzar a procesar a
velocidad alto y suéltelo para detener
la acción.
3
4
NOTa: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de que el tazón de trabajo
y la tapa estén bien asegurados en la base (consulte “Cómo asamblar el procesador de
alimentos”).
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1
Use el tubo de alimentación y el empujador
de alimentos grande para procesar alimentos
grandes.
Use el empujador de alimentos mediano
en el tubo de alimentación para procesar
alimentos más pequeños.
1
2
Use el empujador de alimentos pequeño
para rebanar o rallar en tiras los alimentos
más pequeños y más finos.
Use el orificio para verter líquidos en el
empujador de alimentos pequeño para
verter lentamente aceite u otros ingredientes
líquidos dentro del tazón de trabajo. El ritmo
de flujo del orificio para verter líquidos es
ideal para hacer mayonesa.
3
4
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO USaR El PROCESadOR dE alIMENTOS
Cómo retirar los alimentos procesados
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Presione el botón OFF (Apagado) y
1
desenchufe el procesador de alimentos
antes de desensamblarlo.
Gire la tapa del tazón de trabajo hacia
la izquierda y quítela.
Si usó un disco, retírelo antes de quitar
el tazón. Sujete el disco de las 2 áreas
rebordeadas y levántelo directamente
hacia arriba. Quite el adaptador común.
2
3
Gire el tazón de trabajo hacia la
izquierda para liberarlo de la base.
Levántelo para quitarlo.
La cuchilla multiuso se puede sacar
del tazón de trabajo antes de vaciar
el contenido. Asimismo puede dejar
la cuchilla asegurada en su lugar. Retire
el alimento del tazón y la cuchilla con
una espátula.
4
5
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PaRa ESTUPENdOS RESUlTadOS
Cómo usar la cuchilla multiuso
Para picar frutos secos o hacer mantequilla
de frutos secos: Procese hasta 3 tazas (710 ml)
de frutos secos a la consistencia deseada, usando
pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez. Para
una consistencia más gruesa, procese tantas más
pequeñas, pulsando 1 o 2 veces de 1 a 2 segundos
cada vez. Haga más pulsos para obtener una
consistencia más fina. Para las mantequillas de
frutos secos, procese continuamente hasta que
esté suave. Guarde en el refrigerador.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
NOTa: El procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado
de la superficie interior del tazón.
Para picar frutas o vegetales
frescos: Pele, saque el centro y/o
las semillas. Corte los alimentos en
Para picar carne de res, de aves
trozos de 1 a 1 ½ pulgadas (2,5 a
o mariscos cocidos o crudos: Los alimentos
deben estar muy fríos. Corte en trozos de
1 pulgada (2,5 cm). Procese hasta 1 libra (455 g)
a la vez hasta alcanzar el tamaño deseado, usando
pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe
los lados del tazón si es necesario.
3,75 cm). Procese los alimentos hasta
que alcancen el tamaño deseado con
pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada uno. Raspe los
lados del tazón si es necesario.
Para hacer puré de frutas y vegetales
(excepto papas) cocidos: Agregue 1/4 taza
(60 ml) de líquido según la receta por cada taza
(235 ml) de alimento. Procese los alimentos
usando pulsos cortos hasta que estén picados
finos. A continuación procese continuamente
hasta alcanzar la consistencia deseada. Raspe
los lados del tazón si es necesario.
Para preparar puré de papas: Corte las papas
cocidas y calientes en tiras con el disco para
rallar. Cambie el disco para rallar por la cuchilla
multiuso. Agregue mantequilla ablandada, leche
y condimentos. Haga de 3 a 4 pulsos, de 2 a 3
segundos cada uno, hasta que esté suave y se haya
absorbido la leche. No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deben estar fríos. Agregue
1/4 taza (60 ml) de harina según la receta por
cada 1/2 taza (120 ml) de fruta seca. Procese
la fruta con pulsos cortos hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Para hacer migas de pan, galletas o galletas
saladas: Corte en trozos de 1½ a 2 pulgadas
(3,75 a 5 cm). Procese el alimento hasta que esté
fino. Para los trozos más grandes, haga de 2 a
3 pulsos de 1 a 2 segundos cada vez. Continúe
procesando el alimento hasta que esté fino.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y la azúcar según la receta
en el tazón de trabajo. Procese hasta que se haya
picado finamente. Caliente el líquido según la
receta. Con el procesador en marcha, vierta el
líquido a través del tubo de alimentación. Procese
hasta que esté suave.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano: Nunca intente procesar
queso que no se pueda pinchar con la punta de
un cuchillo afilado. Usted puede utilizar la cuchilla
multiuso para rallar quesos duros. Corte el queso
en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Colóquelos en el
tazón de trabajo. Procese con pulsos cortos hasta
que estén picados gruesos. Procese continuamente
hasta que estén rallados finos. Los trozos de queso
también se pueden agregar a través del tubo de
alimentación mientras que el procesador está
funcionando.
Para picar finamente la cáscara de cítricos:
Con un cuchillo afilado, pele la porción de color
(sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte la
cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que se
haya picado finamente.
Para moler ajo o para picar hierbas frescas
o pequeñas cantidades de vegetales: Con el
procesador en marcha, agregue los alimentos a
través del tubo de alimentación. Procese hasta
que se hayan picado. Para obtener los mejores
resultados, asegúrese que el tazón de trabajo
y las hierbas estén completamente secos antes
de picar.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PaRa ESTUPENdOS RESUlTadOS
Cómo usar el disco rebanador o rallador
los alimentos
en la posición
correcta. Procese
usando una
presión uniforme
con el empujador
de alimentos.
Asimismo puede
usar el tubo de
Peligro con las
alimentación
Cuchillas Giratorias
pequeño en el
Siempre utilice el empujador de
empujador de
alimentos de tres
alimentos.
partes. Coloque los alimentos verticalmente
Mantenga los dedos fuera de las
en el tubo y use el empujador pequeño para
procesarlos.
aberturas.
Para rebanar la carne de res o de ave
cruda como las carnes para freír con
poco aceite: Corte o haya rollos con
la carne para que pase a través del tubo
de alimentación. Envuelva y congele los
alimentos hasta que se sientan duros
al tacto, de 30 minutos a 2 horas, según
el grosor del alimento. Revise que aun
pueda pinchar los alimentos con la punta
de un cuchillo afilado. Si no es así, espere
a que se descongele un poco el alimento.
Procese usando una presión uniforme
con el empujador de alimentos.
Para rebanar la carne de res o de ave
cocida, incluyendo salami, salchichón,
etc.: Los alimentos deben estar muy fríos.
Corte en trozos que pasen a través del tubo
de alimentación. Procese usando una presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar amputación o
cortaduras.
Para rebanar o rallar frutas
o vegetales largos y con un
diámetro relativamente
pequeño, tales como apio, zanahorias
y bananas: Corte los alimentos de modo
que encajen de manera vertical u horizontal
en el tubo de alimentación; colóquelos de
manera ajustada en el tubo de alimentación
para que se mantengan en la posición
correcta. No exceda la línea de llenado máx.
Procese usando una presión uniforme con el
empujador de alimentos. Asimismo puede
usar el tubo de alimentación pequeño en
el empujador de alimentos de dos partes.
Coloque los alimentos verticalmente en
el tubo y use el empujador pequeño para
procesarlos.
Para cortar espinaca y otros vegetales
de hoja en tiras: Apile las hojas. Hágalas un
rollo y colóquelo verticalmente en el tubo
de alimentación. Procese usando una presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Para rallar quesos duros y
suaves: El queso duro deberá
Para rebanar o rallar frutas y vegetales
redondos, tales como cebollas,
estar muy frío. Para obtener
manzanas y pimientos verdes: Pele y
saque las semillas. Corte por la mitad o en
cuartos para que los trozos pasen a través
del tubo de alimentación. Introduzca los
trozos en el tubo de alimentación. Procese
haciendo presión uniforme.
los mejores resultados con los quesos
suaves, tales como mozzarella, colóquelos
en el congelador por 10 a 15 minutos antes
de procesarlos. Corte el queso de modo
que pase a través del tubo de alimentación.
Procese usando una presión uniforme con
el empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas y
vegetales pequeños, tales como fresas,
champiñones y rábanos: Coloque los
alimentos vertical u horizontalmente en
capas, dentro del tubo de alimentación.
Llene el tubo de alimentación para mantener
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PaRa ESTUPENdOS RESUlTadOS
Consejos útiles
• Para evitar daños a la cuchilla o al motor,
no procese alimentos que se hayan
congelado hasta estar tan duros o firmes
que no se puedan pinchas con la punta
de un cuchillo afilado. Si un trozo de un
alimento duro, tal como una zanahoria, se
aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga
el procesador y quite la cuchilla. Retire los
alimentos de la cuchilla cuidadosamente.
• No sobrellene el tazón de trabajo. Para
• Algunas veces los alimentos finos, tales
las mezclas poco espesas, llene el tazón
de trabajo hasta que esté lleno 2/3 o a
la mitad. Para las mezclas más espesas,
llene 3/4 del tazón de trabajo. Para los
líquidos, llene hasta el nivel máximo como
se describe en la página 56. Cuando pique,
no deberá llenar el tazón de trabajo más
de 1/3 o a la mitad.
como las zanahorias o el apio, se caen en
el tubo de alimentación, lo que resulta
en rebanadas desiguales. Para minimizar
esto, corte los alimentos en varios trozos
y llene el tubo de alimentación con
alimento por completo. Para procesar
artículos pequeños o finos, el tubo de
alimentación pequeño que se encuentra
en el empujador de tres partes resultará
especialmente útil.
• Coloque los discos rebanadores de modo
que la superficie de corte esté justo a
la derecha del tubo de alimentación.
Esto permite que la cuchilla de un giro
completo antes de hacer contacto con
los alimentos.
• Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a
picar a través del tubo de alimentación
mientras que el procesador está
funcionando.
• Cuando prepare un pastel, masa para
galletas o pan rápido, use la cuchilla
multiuso para batir la grasa y la azúcar
primero. Agregue los ingredientes secos
por último. Coloque los frutos secos y
las frutas encima de la mezcla de harina
para evitar picarlos en exceso. Procese
los frutos secos y las frutas usando pulsos
cortos hasta que se combinen con los
otros ingredientes. No procese en exceso.
• Distintos alimentos requieren distintos
grados de presión para obtener los
mejores resultados de rallado y rebanado.
En general, use poca presión para los
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), presión media para los
alimentos de tamaño mediano (calabacín,
papas, etc.) y presión más firme para
los alimentos más duros (zanahorias,
manzanas, quesos duros, carnes
• Cuando los alimentos rallados o rebanados
se apilen en un lado del tazón, detenga el
procesador y redistribuya los alimentos
con una espátula.
• Use la espátula para sacar los ingredientes
del tazón de trabajo.
• Organice las tareas de procesamiento para
minimizar la limpieza dele tazón. Procese
los ingredientes secos o duros antes que
los líquidos.
• Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la
tapa y haga pulsos de 1 a 2 segundos para
que al girar se limpie la cuchilla.
congeladas parcialmente, etc.).
• El queso suave y medio duro se puede
extender o enrollar en disco rallador. Para
evitar que esto ocurra, ralle solamente el
queso bien frío.
• Saque los alimentos una vez que éstos
alcancen el fondo de un disco rebanador
o rallador.
• Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar. Si lo
desea, corte éstos a mano y agréguelos a
la mezcla.
• Después de quitar la tapa del tazón
de trabajo, colóquela al revés sobre el
mostrador. Esto ayudará a mantener el
mostrador limpio.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PaRa ESTUPENdOS RESUlTadOS
• Su procesador de alimentos no se ha
diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- moler granos de café, granos o especias
duras
• Si cualquier parte de plástico se decolorara
debido a los tipos de alimentos
procesados, límpiela con jugo de limón.
- moler huesos u otras partes de los
alimentos que no sean comestibles
- licuar frutas o vegetales frescos
- rebanar huevos cocidos o carnes a
temperatura ambiente.
CUIdadO Y lIMPIEZa
limpieza del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Presione el botón OFF (Apagado) y
desenchufe el procesador de alimentos
antes de limpiar.
IMPORTaNTE: Sírvase tener en cuenta
1
que esta tazon sin BPA necesita un cuidado
especial. Si usted prefiere lavarlos en
lavavajillas en vez de lavarlos a mano,
siga estas instrucciones.
Limpie la base y el cable con un paño
Todas las piezas pueden lavarse en la
canasta superior de la lavavajilla. Evite
colocar el tazón de costado. Seque bien
todas las piezas después del lavado.
Use ciclos suaves de la lavavajillas, tales
como el Normal. Evite ciclos que usan
temperaturas elevadas.
2
3
tibio con jabón, luego pásele un paño
húmedo. Seque completamente con
un paño suave. No use limpiadores
ni estropajos abrasivos.
NOTa: Si va a lavar las partes del procesador de alimentos a mano, evite usar productos
de limpieza abrasivos o estropajos para fregar. Estos pueden rayar o deslustrar el tazón de
trabajo y la tapa.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIdadO Y lIMPIEZa
Para evitar daños al sistema de bloqueo,
4
siempre que no estén en uso, guarde el
tazón de trabajo y la tapa de éste en la
posición no asegurada. Enrolle el cable
eléctrico alrededor del tazón de trabajo.
Asegure el enchufe al cable.
IMPORTaNT: Después del lavado los discos desensamblados se deben guardar en el estuche
provisto, en un lugar fuera del alcance de los niños.
SOlUCIóN dE PROblEMaS
Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:
El procesador de alimentos no funciona:
El procesador de alimentos no ralla
o rebana adecuadamente:
• Asegúrese que el tazón y la tapa estén bien
alineados y asegurados en su lugar y que
el empujador de alimentos grande esté
insertado en el tubo de alimentación.
• Asegúrese que el lado del disco con el filo
en relieve esté colocado mirando hacia
arriba sobre el adaptador común.
• Cuando utilice la abertura grande del
tubo de alimentación, asegúrese que el
alimento no esté por arriba de la línea de
Max. Fill (Llenado máximo) en el tubo de
alimentación.
• Presione solamente un botón a la vez. El
procesador de alimentos no funcionará si
se presiona más de un botón a la vez.
• ¿Está enchufado el procesador de
alimentos?
• ¿Está funcionando adecuadamente el
fusible en el circuito que va a al procesador
de alimentos? Si tiene una caja de
cortacircuitos, asegúrese de que el circuito
esté cerrado.
• Si va a utilizar la cuchilla rebanadora
regulable, asegúrese que esté ajustada
en el grosor correcto.
• Asegúrese que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar. Consulte
“Consejos y trucos para estupendos
resultados”.
Si la tapa del procesador de alimentos
no cierra cuando use el disco:
• Asegúrese que el disco se haya instalado
correctamente, con el nudo en relieve
en la parte superior, y colocado
adecuadamente en el adaptador de
transmisión.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte “Garantía”.
No devuelva el procesador de alimentos
al minorista. Los minoristas no proveen
servicio.
• Desenchufe el procesador de alimentos
y luego vuelva a enchufarlo en el contacto.
• Si el procesador de alimentos no está
a temperatura ambiente, espere hasta que
alcance la temperatura ambiente y vuelva
a intentar.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
gaRaNTÍa
garantía del procesador de alimentos Kitchenaid®
para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el
procesador de alimentos usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
Kitchenaid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades para su procesador de alimentos.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
centro de servicio autorizado por KitchenAid.
Kitchenaid no pagará por: a. Reparaciones cuando su procesador de alimentos se use
para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
b. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
d. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesador de alimentos operadas fuera de los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXClUSIóN dE gaRaNTÍaS IMPlÍCITaS; lIMITaCIóN dE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
gaRaNTÍa
Garantía de reemplazo sin dificultades - En los 50 estados de
Estados Unidos, el distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si el procesador
de alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid hará
arreglos para entregar un reemplazo idéntico
o comparable a su domicilio sin cargo y
gestionará la devolución de su procesador
de alimentos original a nosotros. La unidad
de reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos fallara durante
el primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro de satisfacción del cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes. Sírvase
tener a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá la prueba de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No números de apartados
postales, por favor.)
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
Sírvase tener a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá la prueba
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de
apartados postales, por favor.)
Si no puede obtener un servicio satisfactorio
de esta manera, llame a nuestro número
gratuito del Centro de interacción del
cliente al 1-800-807-6777.
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid® que, si el procesador
de alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid Canada
reemplazará su procesador de alimentos con
una idéntica o un reemplazo comparable. La
unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad. Si su procesador
de alimentos fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro de satisfacción del cliente al 1-800-
807-6777, de lunes a viernes.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Fuera de los Estados Unidos
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el procesador de
alimentos para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®/™ © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2013. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2013. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10603660A
06/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|