KitchenAid Food Processor KFP1133 User Manual

KFP1133  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOODPROCESSORINSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS  
FOOD PROCESSOR SAFETY  
Important safeguards.......................................................................................... 4  
Electrical requirements ...................................................................................... 5  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories.......................................................................................... 6  
Accessories selection guide................................................................................ 8  
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR  
Before first use ................................................................................................... 9  
Attaching the work bowl.................................................................................... 9  
Attaching the work bowl cover........................................................................ 10  
Installing the adjustable slicing disc................................................................... 10  
Adjusting the slicing thickness........................................................................... 10  
Installing the reversible shredding disc ............................................................. 11  
Installing the multipurpose blade or dough blade............................................. 11  
Installing the mini-bowl and mini-blade............................................................ 12  
OPERATING THE FOOD PROCESSOR  
Using the Food Processor ................................................................................ 13  
Using the 3-in-1 feed tube................................................................................ 14  
Removing processed foods............................................................................... 15  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Using the multipurpose blade........................................................................... 16  
Using a slicing or shredding disc....................................................................... 17  
Using the dough blade...................................................................................... 17  
Helpful hints ..................................................................................................... 18  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Food Processor ........................................................................... 19  
TROUBLESHOOTING......................................................................................... 20  
WARRANTY AND SERVICE............................................................................... 21  
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use  
your Food Processor, please fill out and mail your product registration card packed with the  
unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions  
of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please  
complete the following for your personal records:  
Model Number______________________________________________________________________  
Serial Number ______________________________________________________________________  
Date Purchased _____________________________________________________________________  
Store Name ______________________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOODPROCESSORSAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water  
or other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,  
and before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the  
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return  
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or  
electrical or mechanical adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause  
fire, electric shock, or injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOODPROCESSORSAFETY
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing  
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food  
Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food  
Processor is not running.  
11. Blades are sharp. Handle carefully.  
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without  
first putting bowl properly in place.  
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.  
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.  
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
16. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical requirements  
Voltage: 120 VAC  
Frequency: 60 Hz  
NOTE: This Food Processor is equipped  
with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of  
electrical shock, this plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not modify the plug in  
any way.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTSANDFEATURES
Parts and accessories  
3-piece  
food pusher  
Work bowl  
cover with  
3-in-1 feed  
tube  
11-cup (2.6 L)  
work bowl  
Externally  
adjustable  
slicing control  
Heavy-duty  
base  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTSANDFEATURES
Externally  
adjustable slicing  
disc (thin to thick)  
Multipurpose  
stainless steel  
blade  
Reversible (2mm-4mm)  
shredding disc  
Dough blade  
Reversible shredding  
disc adapter  
Mini-bowl and Mini-blade  
Storage case  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTSANDFEATURES
Accessories selection guide  
Action  
Setting  
Food  
Accessory  
Cheese  
Chocolate  
Fruit  
Multipurpose stainless steel blade  
Chop  
Fresh herbs  
Nuts  
Tofu  
OR  
Vegetables  
Mini-bowl and Mini multipurpose  
stainless steel blade  
Puree  
Mince  
Mix  
Pasta Sauce  
Pesto  
Salsa  
+
Sauces  
Batter  
Plastic dough blade  
Sweet dough  
Yeast dough  
Knead  
Fruit (soft)  
Potatoes  
Externally adjustable slicing disc  
Tomatoes  
Vegetables (soft)  
Cheese  
Chocolate  
Slice  
thin  
Slice  
thick  
Fruit (hard)  
Vegetables (hard)  
Potatoes  
Vegetables (soft)  
Reversible shredding disc  
+
Cabbage  
Cheese  
Shred Shred  
medium fine  
Chocolate  
Fruit (hard)  
Vegetables (hard)  
NOTE : Accessories shown are not all available with every model.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLINGTHEFOODPROCESSOR
Before first use  
Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories  
either by hand or in the dishwasher (see “Cleaning the Food Processor” section).  
NOTE: Your Food Processor is shipped with the work bowl cover installed on the  
work bowl, with the mini-bowl inside the work bowl.  
IMPORTANT: Place the Food Processor on a dry, level countertop with the controls  
facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled.  
HELPFUL TIP: See the “Lid Interlock Instructions” for more information on the best way  
to attach the work bowl and lid for best results.  
Grasp the feed tube on the work bowl  
cover and turn it clockwise to remove it  
from the work bowl.  
Lift out the mini-bowl.  
1
2
Attaching the work bowl  
IMPORTANT: Your Food Processor will not operate unless the work bowl and work  
bowl cover are properly locked on the base, and the large pusher is inserted to the  
maximum fill line on the feed tube (approximately halfway down).  
Power Shaft  
Place the work bowl on the base,  
aligning the raised portion with the  
indentation on the base. The center hole  
should fit over the power shaft.  
Grasp the work bowl handle and turn  
the bowl counterclockwise to lock it  
on the base.  
1
2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLINGTHEFOODPROCESSOR
Attaching the work bowl cover  
NOTE: Be sure to install the desired accessory before attaching the work bowl cover.  
Place the work bowl cover on the work  
bowl with the feed tube just to the left  
of the work bowl handle. Grasp the feed  
tube and turn the cover to the right until  
it locks into place.  
Fit the food pusher into the 3-in-1  
feed tube. See “Using the 3-in-1 feed  
tube” for details on working with  
different sized foods.  
1
2
Installing the adjustable slicing disc  
Hold the slicing disc by the finger grips  
and lower it onto the drive adapter.  
Install the work bowl cover, being sure  
2
it locks into place.  
1
TIP: You may need to turn the disc/drive adapter until it drops down into place.  
Adjusting the slicing thickness  
NOTE: The lever only works with the  
adjustable slicing disc. Changing thickness  
Thinner  
settings with other discs or blades installed  
Thicker  
will have no effect on operation.  
Set the desired slicing thickness by moving  
the lever to the left for thinner slices or to the  
right for thicker slices.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLINGTHEFOODPROCESSOR
Installing the reversible shredding disc  
Drive  
adapter  
Finger grip  
Hold the or reversible shredding disc  
by the 2 finger grips with the desired  
shredding side facing UP. Insert the disc  
adapter into the hole in the bottom of  
the disc.  
With the work bowl installed, slide the  
drive adapter onto the power shaft.  
1
2
TIP: You may need to turn the disc/adapter until it drops down into place.  
Install the work bowl cover, being sure  
it locks into place.  
3
Installing the multipurpose blade or dough blade  
IMPORTANT: The multipurpose blade and dough blade can only be used with the work bowl.  
Place the blade on the power shaft.  
Rotate the blade so it falls into place on  
the power shaft.  
Push to lock: Press down firmly on the  
blade until it is down as far as it will go.  
1
2
TIP: The multipurpose blade features an internal seal that fits tightly over the center of the  
work bowl.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLINGTHEFOODPROCESSOR
Install the work bowl cover, being sure  
it locks into place.  
3
Installing the mini-bowl and mini-blade  
Place the mini-bowl inside the work  
bowl over the power shaft. Rotate the  
mini-bowl until the tabs on the top edge  
of the bowl drop into the indents on  
the top of the work bowl.  
Insert the drive adapter into the  
1
2
mini-blade, and place on the power  
shaft. It may be necessary to rotate  
the blade until it falls into place. Push  
down firmly on the top of the blade  
to lock into place.  
To remove the mini-bowl after  
processing, remove the mini-blade by  
pulling straight up on the cap. Then lift  
the bowl straight up and out, using the  
two finger grips located along the top  
edge of the bowl.  
Install the work bowl cover, being sure  
it locks into place.  
4
3
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATINGTHEFOODPROCESSOR
Using the Food Processor  
Before operating the Food Processor, be  
sure the work bowl, blades, and work bowl  
cover are properly assembled on the Food  
Processor base (see Assembling the Food  
Processor” section).  
Rotating Blade Hazard  
Always use food pusher.  
Keep ꢀngers out of openings.  
Keep away from children.  
Failure to do so can result in  
amputation or cuts.  
This line on the work bowl indicates  
the maximum level of liquid that can be  
processed by the Food Processor.  
To turn on, plug the Food Processor  
When finished, press the OFF button.  
1
2
into a grounded outlet, then press LOW  
or HIGH. The Food Processor will run  
continuously and the indicator light  
will glow.  
The indicator light will go out and the  
blade or disc will slow to a stop.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATINGTHEFOODPROCESSOR
Wait until the blade or disc comes to  
a complete stop before removing the  
work bowl cover. Be sure to turn off the  
Food Processor before removing the  
work bowl cover, or before unplugging  
the Food Processor.  
The pulse control allows precise  
3
4
control of the duration and frequency  
of processing. It’s great for jobs which  
require a light touch. Just press and hold  
the PULSE Button to start processing at  
high speed, and release it to stop.  
NOTE: If the Food Processor fails to operate, make sure the work bowl and cover  
are properly locked on the base (see Assembling the Food Processor” section).  
Using the 3-in-1 feed tube  
Use the entire feed tube and the large  
food pusher to process large items.  
Use the medium food pusher in the  
feed tube to process smaller items.  
1
3
2
4
Use the small food pusher to slice or  
shred the smallest, thinnest items.  
Use the drizzle hole in the small food  
pusher to slowly drizzle oil or other  
liquid ingredients into the work bowl.  
The drizzle hole flow rate is ideal for  
making mayonnaise.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATINGTHEFOODPROCESSOR
Removing processed foods  
Press the OFF Button and unplug the  
Food Processor before disassembling.  
Turn the work bowl cover to the left  
and remove.  
1
2
If using a disc, remove it before  
removing the bowl. Holding the disc  
by the 2 finger grips, lift it straight up,  
then remove the adapter.  
If using the mini-bowl, grasp and  
remove the bowl using the finger grips  
located along the top edge of the bowl.  
3
4
Turn the work bowl to the left to unlock  
it from the base. Lift to remove.  
The multipurpose blade can be  
removed from the work bowl before  
the contents are emptied. You may also  
leave the blade locked in place. Then  
remove food from the bowl and blade  
with a spatula.  
5
6
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FORGREATRESULTS
Using the multipurpose blade  
To chop fresh fruits or  
vegetables:  
Peel, core, and/or remove seeds.  
Cut food in 1 to 11/2-inch (2.5-  
3.75 cm) pieces. Process food  
to desired size, using Low speed. Scrape  
sides of bowl, if necessary.  
To chop nuts or make nut butters:  
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts to  
desired texture, using short pulses, 1 to  
2 seconds each time. For a coarser texture,  
process smaller batches, pulsing 1 or  
2 times, 1 to 2 seconds each time. Pulse  
more often for finer texture. For nut butters,  
process continuously until smooth. Store  
in refrigerator.  
To puree cooked fruits and vegetables  
(except potatoes):  
NOTE: Processing nuts and other hard  
foods may scratch the surface finish on the  
inside of the bowl.  
Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per  
cup (235 ml) of food. Process food, using  
short pulses, until finely chopped. Then  
process continuously until reaching desired  
texture. Scrape sides of bowl, if necessary.  
To chop cooked or raw meat, poultry,  
or seafood:  
The food should be very cold. Cut in  
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to  
1 pound (455 g) at a time to desired size,  
using short pulses, 1 to 2 seconds each time.  
Scrape sides of bowl, if necessary.  
To prepare mashed potatoes:  
Shred hot cooked potatoes using the  
shredding disc. Exchange shredding disc  
for multipurpose blade. Add softened butter,  
milk, and seasonings. Pulse 3 to 4 times,  
2 to 3 seconds each time, until smooth  
and milk is absorbed. Do not over process.  
To make bread, cookie, or  
cracker crumbs:  
To chop dried (or sticky) fruits:  
Break food into 11/2 to 2-inch (3.75-5 cm)  
pieces. Process until fine. For larger pieces,  
pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds each time.  
Then process until fine.  
The food should be cold. Add 1/4 cup  
(60 ml) flour from recipe per 1/2 cup  
(120 ml) dried fruit. Process fruit, using  
short pulses, until reaching desired texture.  
To melt chocolate in a recipe:  
To nely chop citrus peel:  
Combine chocolate and sugar from recipe  
in work bowl. Process until finely chopped.  
Heat liquid from recipe. With processor  
running, pour hot liquid through the feed  
tube. Process until smooth.  
With sharp knife, peel colored portion  
(without white membrane) from citrus.  
Cut peel in small strips. Process until  
finely chopped.  
To mince garlic or to chop fresh herbs  
or small quantities of vegetables:  
With processor running, add food through  
the feed tube. Process until chopped. For  
best results, make sure work bowl and herbs  
are very dry before chopping.  
To grate hard cheeses, such as Parmesan  
and Romano:  
Never attempt to process cheese that  
cannot be pierced with the tip of a sharp  
knife. You can use the multi-purpose blade  
to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch  
(2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process,  
using short pulses, until coarsely chopped.  
Process continuously until finely grated. Pieces  
of cheese can also be added through the feed  
tube while the processor is running.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FORGREATRESULTS
Using a slicing or shredding disc  
To slice or shred fruits and vegetables  
that are small, such as strawberries,  
mushrooms, and radishes:  
Position food vertically or horizontally in  
layers within the feed tube. Fill feed tube  
in order to keep food positioned properly.  
Process, using even pressure. Or use the  
small feed tube in the 3-piece food pusher.  
Position food vertically in the tube and use  
the small food pusher to process food.  
Rotating Blade Hazard  
Always use food pusher.  
Keep ꢀngers out of openings.  
Keep away from children.  
To slice uncooked meat or poultry, such  
as stir-fry meats:  
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap and  
freeze food until hard to the touch, 30  
minutes to 2 hours, depending on thickness  
of food. Check to be sure you can still  
pierce food with the tip of a sharp knife.  
If not, allow to thaw slightly. Process using  
even pressure with food pusher.  
To slice cooked meat or poultry,  
including salami, pepperoni, etc.:  
Food should be very cold. Cut in pieces to  
fit feed tube. Process food using firm, even  
pressure with food pusher.  
Failure to do so can result in  
amputation or cuts.  
To slice or shred fruits or  
vegetables that are long  
and relatively small in  
diameter, such as celery, carrots,  
and bananas:  
Cut food to fit  
To shred spinach and other leaves:  
Stack leaves. Roll up and stand up in feed  
tube. Process using even pressure with  
food pusher.  
wide mouth feed  
tube vertically or  
horizontally, and  
pack feed tube  
securely to keep  
To shred firm and soft  
cheeses:  
Firm cheese should be very  
food positioned  
properly. Do not  
exceed the Max  
cold. For best results with soft cheeses,  
such as mozzarella, freeze 10 to 15 minutes  
before processing. Cut to fit feed tube.  
Process using even pressure with food  
pusher.  
Fill line. Process  
using even  
pressure with  
wide food pusher.  
Or use the small feed tube in the 3-piece  
food pusher. Position food vertically in  
the tube and use the small food pusher to  
process food.  
Using the dough blade  
The dough blade is specially  
designed for mixing and  
To slice or shred fruits and vegetables  
that are round, such as onions, apples,  
and green peppers:  
Peel, core, and remove seeds. Cut in  
halves or quarters to fit feed tube. Position in  
feed tube. Process using even pressure with  
food pusher.  
kneading yeast dough quickly  
and thoroughly. For the best  
results, do not knead recipes which use  
more than 2-3 cups (250-375 g) of flour.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FORGREATRESULTS
Helpful hints  
To avoid damage to the blade or motor, do • When preparing a cake or cookie batter  
not process food that is so hard or firmly  
frozen that it cannot be pierced with the  
tip of a sharp knife. If a piece of hard food,  
such as a carrot, becomes wedged or  
stuck on the blade, stop the processor and  
remove the blade. Gently remove food  
from the blade.  
or quick bread, use the multipurpose  
blade to cream fat and sugar first. Add dry  
ingredients last. Place nuts and fruit on top  
of flour mixture to prevent overchopping.  
Process nuts and fruits, using short pulses,  
until blended with other ingredients. Do  
not overprocess.  
Do not overfill work bowl. For thin  
mixtures, fill work bowl up to 1/2 to 2/3  
full. For thicker mixtures, fill work bowl  
up to 3/4 full. For liquids, fill up to the  
maximum level as described on page 13.  
When chopping, the work bowl should  
be no more than 1/3 to 1/2 full.  
• Position slicing discs so the cutting surface  
is just to the right of the feed tube. This  
allows the blade a full rotation before  
contacting the food.  
• When shredded or sliced food piles up on  
one side of the bowl, stop the processor  
and redistribute the food using a spatula.  
• When food quantity reaches the bottom  
of a slicing or shredding disc, remove the  
food.  
• A few larger pieces of food may remain on  
top of the disc after slicing or shredding.  
If desired, cut these by hand and add to  
mixture.  
• Use a spatula or other kitchen utensil to  
remove ingredients from the work bowl.  
To capitalize on the speed of the  
processor, drop ingredients to be chopped  
through the feed tube while the processor  
is running.  
• Organize processing tasks to minimize  
bowl cleanup. Process dry or firm  
ingredients before liquid ingredients.  
• Different foods require varying degrees  
of pressure for best shredding and slicing  
results. In general, use light pressure  
for soft, delicate foods (strawberries,  
tomatoes, etc.), moderate pressure for  
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),  
and firmer pressure for harder foods  
(carrots, apples, hard cheeses, partially  
frozen meats, etc.).  
To clean ingredients from the  
multipurpose blade easily, just empty the  
work bowl, replace the lid, and pulse  
1 to 2 seconds to spin the blade clean.  
• After removing the work bowl cover,  
place it upside down on the counter.  
This will help keep the counter clean.  
Your Food Processor is not designed to  
perform the following functions:  
• Soft and medium-hard cheese may spread  
out or roll up on the shredding disc. To  
avoid this, shred only well-chilled cheese.  
- Grind coffee beans, grains, or  
hard spices  
• Sometimes slender foods, such as carrots  
or celery, fall over in the feed tube,  
resulting in an uneven slice. To minimize  
this, cut food in several pieces and  
pack the feed tube with the food. For  
processing small or slender items, the  
small feed tube in the 3-piece food pusher  
will prove especially convenient.  
- Grind bones or other inedible  
parts of food  
- Liquefy raw fruits or vegetables  
- Slice hard-cooked eggs or unchilled  
meats.  
• If any plastic parts should discolor due to  
the types of food processed, clean them  
with lemon juice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AREANDCLEANING
Cleaning the Food Processor  
IMPORTANT: These BPA-free bowls  
require special handling. If you choose to  
use a dishwasher instead of hand washing,  
please follow these guidelines.  
Press the OFF Button, then unplug the  
Food Processor before cleaning.  
1
Wipe the base and cord with a warm,  
sudsy cloth, and wipe clean with a  
damp cloth. Thoroughly dry with a soft  
cloth. Do not use abrasive cleaners or  
scouring pads.  
All parts are top rack dishwasher  
2
3
safe. Avoid laying the bowl on its side.  
Thoroughly dry all parts after washing.  
Use gentle dishwashing cycles such as  
normal. Avoid high temperature cycles.  
NOTE: If washing the Food Processor parts by hand, avoid the use of abrasive cleansers  
or scouring pads. They may scratch or cloud the work bowl and cover.  
To prevent damage to the locking  
system, always store the work bowl  
and work bowl cover in the unlocked  
position when not in use. Wrap the  
power cord around the work bowl,  
then secure the plug by clipping it  
to the cord.  
Store the blades and discs in your  
storage case out of the reach of small  
children.  
4
5
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING
If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following:  
Food Processor doesn’t run:  
• Make sure that the bowl and lid are  
properly aligned and locked in place and  
the large food pusher is inserted in the  
feed tube.  
Food Processor not shredding or slicing  
properly:  
• Make sure the raised-blade side of the  
disc is positioned face up on the common  
adapter.  
• When using the large feed tube opening,  
make sure that food is not above the Max.  
Fill line on the feed tube.  
• Press only one button at a time. The Food  
Processor will not operate if more than  
one button is pressed at the same time.  
• If using the adjustable slicing blade, make  
sure it is set to the correct thickness.  
• Make sure ingredients are suitable for  
slicing or shredding. See “Tips for Great  
Results” section.  
If the work bowl cover won’t close  
when using the disc:  
• Is the Food Processor plugged in?  
• Is the fuse in the circuit to the Food  
Processor in working order? If you have  
a circuit breaker box, be sure the circuit  
is closed.  
• Unplug the Food Processor, then plug it  
back into the outlet.  
• Make sure the disc is installed correctly,  
with the raised nub on top, and is  
positioned properly on the drive adapter.  
If the problem is not due to one of the  
above items, see the “Warranty and  
Service” section.  
• If the Food Processor is not at room  
temperature, wait until it reaches room  
temperature and retry.  
Do not return the Food Processor to the  
retailer. Retailers do not provide service.  
For additional information, call KitchenAid at 1-800-541-6390  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTYANDSERVICE
KitchenAid® Food Processor Warranty for the 50 United  
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processor  
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Food Processor.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when Food Processor is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse  
or abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food  
Processor to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Food  
Processor operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES  
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR  
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY AND SERVICE  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Food Processor  
If your Food Processor should fail within the  
first year of ownership, simply call our  
toll-free Customer eXperience Center at  
should fail within the first year of ownership, 1-800-541-6390 Monday through Friday.  
KitchenAid will arrange to deliver an identical Please have your original sales receipt  
or comparable replacement to your door  
free of charge and arrange to have your  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give  
original Food Processor returned to us. Your the consultant your complete shipping  
replacement unit will also be covered by  
our one year limited warranty. Please follow  
these instructions to receive this quality  
service.  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement Food  
Processor, use the carton and packing  
materials to pack up your original Food  
Processor.  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
include your name and complete shipping  
address along with a copy of the proof of  
purchase (register receipt, credit card slip,  
etc.). Your replacement Food Processor  
will be returned prepaid and insured. If you  
are unable to obtain satisfactory service  
in this manner call our toll-free Customer  
eXperience Centre at 1-800-807-6777.  
products meets the exacting standards of  
the KitchenAid brand that, if your Food  
Processor should fail within the first year of  
ownership, KitchenAid Canada will replace  
your Food Processor with an identical or  
comparable replacement. Your replacement  
unit will also be covered by our one year  
limited warranty. Please follow these  
Or write to us at:  
instructions to receive this quality service.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
If your Food Processor should fail within  
the first year of ownership, take the Food  
Processor or ship collect to an Authorized  
KitchenAid Service Centre. In the carton  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
For service information in Canada:  
In the United States and Puerto Rico:  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call toll-  
free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer eXperience Center,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Small Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or  
the store where you purchased the Food  
Processor for information on how to obtain  
service.  
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous aider à créer  
de délicieux repas pour votre famille et vos  
amis, et ce durant tout le cycle de vie de  
l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et  
à une bonne performance de votre appareil,  
conserver ce guide à portée de main. Il vous  
permettra d’utiliser et d’entretenir votre  
produit de la meilleure manière qui soit.  
Votre satisfaction est notre objectif  
numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer  
ca ou par courrier à l’aide de la carte  
d’enregistrement du produit ci-jointe.  
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.  
É.-U. : 1.800.541.6390  
Canada: 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN  
S
T
RU  
CTIO
N
S
D
U
T
IL  
IS  
A
T
IO  
N
D
ROBOT CULINAIRE  
U
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE  
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 25  
Spécifications électriques.................................................................................. 26  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires ........................................................................................ 27  
Guide de sélection des accessoires .................................................................. 29  
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE  
Avant la première utilisation............................................................................. 30  
Montage du bol de travail................................................................................. 30  
Montage du couvercle du bol de travail ........................................................... 31  
Assemblage du disque à trancher réglable ....................................................... 31  
Réglage de l’épaisseur des tranches.................................................................. 31  
Assemblage de la râpe réversible ..................................................................... 32  
Montage de la lame polyvalente ou de la lame de pétrissage........................... 32  
Montage du mini-bol et de la mini-lame........................................................... 33  
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE  
Utilisation du robot culinaire............................................................................ 34  
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3-en-1 ............................................... 35  
Retrait des aliments transformés...................................................................... 36  
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS  
Utilisation de la lame polyvalente..................................................................... 37  
Utilisation de disque à trancher ou à râper ...................................................... 38  
Utilisation de la lame de pétrissage .................................................................. 39  
Conseils pratiques ............................................................................................ 39  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................... 41  
DÉPANNAGE......................................................................................................... 42  
GARANTIE ET DÉPANNAGE............................................................................. 43  
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du robot  
culinaire. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser  
le robot culinaire, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci,  
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci  
nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette  
carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels  
:
Numéro de modèle __________________________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________________________________  
Date d’achat ______________________________________________________________________  
Nom de magasin ____________________________________________________________________  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire  
dans de l’eau ou tout autre liquide.  
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par  
ou à proximité d’enfants.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou  
d’en enlever et avant de le nettoyer.  
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),  
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé  
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le  
plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid  
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉDUROBOTCULINAIRE
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de  
travail.  
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de  
la préparation des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou  
tout dommage au robot culinaire.On peut utiliser un grattoir, mais il doit être  
employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.  
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.  
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur  
la base sans installer correctement le bol au préalable.  
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner  
l’appareil.  
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour  
introduire les aliments.  
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.  
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Spécifications électriques  
Tension : 120 VAC  
Fréquence : 60 Hz  
REMARQUE : Ce robot culinaire comporte  
une fiche polarisée (avec une lame plus large  
que l’autre). Pour réduire le risque de choc  
électrique, cette fiche ne peut être insérée  
dans une prise que dans un seul sens. Si  
la fiche ne s’enfonce pas complètement  
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche  
ne s’introduit toujours pas, appeler un  
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise  
de quelque manière que ce soit.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
Poussoir à  
3 pièces  
Couvercle du de  
travail avec goulotte  
d’alimentation 3-en-1  
Bol de préparation  
de 2,6 L (11 tasses)  
Réglage à  
trancher  
externement  
réglable  
Socle  
robuste  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Disque à trancher  
réglable (mince à épais)  
Lame de  
pétrissage  
Râpe réversible  
(2 mm et 4 mm)  
Lame polyvalente  
acier inoxydable  
Adaptateur pour  
râpe réversible  
Mini-bol et mini-lame  
Votre  
boîte de  
rangement  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Guide de sélection des accessoires  
Action  
Réglage  
Aliment  
Accessoire  
Fromage  
Chocolat  
Fruit  
Lame polyvalente  
Hacher  
Fines herbes  
Noix  
Tofu  
OU  
Legumes  
Mini-bol et  
mini-lame polyvalente  
Rèduire  
en purèe  
Émincer  
Mélanger  
Pétrir  
Sauce bolognaise  
Pesto  
Sauce salsa  
Sauces  
+
Pâte  
Pâte sucrée  
Pâte au levain  
Lame à pétrissage  
Fruit (mous)  
Disque à trancher réglable  
Pommes de terre  
Tomates  
Légumes (mous)  
Fromage  
Chocolat  
Trancher  
fin  
Trancher  
épais  
Fruit (dur)  
Légumes (dur)  
Pommes de terre  
Légumes (mous)  
Râpe réversible  
+
Choux  
Fromage  
Râper  
moyen  
Râper  
fin  
Chocolat  
Fruit (durs)  
Légumes (durs)  
REMARQUE : Tous les accessoires illustrés ne sont pas fournis avec tous les modèles.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DUROBOTCULINAIRE
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver les pièces et accessoires à la  
main ou au lave-vaisselle (consulter la section « Entretien et nettoyage »)  
.
REMARQUE : Le robot culinaire est livré avec le couvercle du bol de travail monté sur le  
bol de travail, et le mini-bol dans le bol de travail.  
IMPORTANT : Placer le socle du robot culinaire sur un comptoir sec et à niveau avec  
les commandes face à vous. Ne pas brancher l’appareil avant qu’il ne soit entièrement  
assemblé.  
CONSEIL UTILE : Consulter les “instructions d’interverrouillage du couvercle” pour en  
savoir plus sur la manière la plus appropriée d’attacher le bol de travail et le couvercle pour  
de meilleurs résultats.  
Saisir le couvercle du bol de travail par  
la goulotte d’alimentation et le tourner  
dans le sens horaire pour le détacher du  
bol de travail.  
Soulever le mini-bol.  
1
2
Montage du bol de travail  
IMPORTANT: Le robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le bol de travail et le  
couvercle du bol ne soient bien verrouillés sur le socle et que le grand poussoir soit inséré  
jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte d’alimentation (enfoncé environ  
de moitié).  
Axe du socle  
Placer le bol de travail sur le socle  
en alignant la partie en relief avec le  
repère sur le socle. Le trou central doit  
s’ajuster sur l’axe du socle.  
Saisir la poignée du bol de travail et faire  
tourner le bol dans le sens antihoraire  
pour le verrouiller sur le socle.  
1
2
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE  
Montage du couvercle du bol de travail  
REMARQUE: Veiller à installer l’accessoire souhaité avant de monter le couvercle du bol de travail.  
Placer le couvercle du bol de travail sur le  
bol de travail en positionnant la goulotte  
d’alimentation juste à gauche de la  
poignée du bol de travail. Saisir la goulotte  
d’alimentation et tourner le couvercle  
vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille.  
Insérer le poussoir dans la goulotte  
d’alimentation 3-en-1. Voir “Utilisation  
de la goulotte d’alimentation 3-en-1”  
pour plus de détails sur la préparation  
d’aliments de différentes tailles.  
1
2
Assemblage du disque à trancher réglable  
Le bol de travail installé, tenir le disque  
à trancher par le bout des doigts et le  
placer sur la tige d’entraînement.  
Installer le couvercle du bol de travail  
en s’assurant qu’il se verrouille.  
1
2
CONSEIL : Il faudra peut-être tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle  
s’emboîte.  
Réglage de l’épaisseur des tranches  
REMARQUE : La commande de réglage  
de l’épaisseur ne fonctionne qu’avec le  
Plus  
fines  
disque à trancher réglable. Le fait de  
modifier les réglages d’épaisseur avec  
d’autres disques/râpes ou lames n’aura  
pas d’impact sur le résultat.  
Plus  
épaisses  
Régler l’épaisseur souhaitée des tranches en  
déplaçant la commande vers la gauche pour  
des tranches plus fines ou vers la droite pour  
des tranches plus épaisses.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DUROBOTCULINAIRE
Assemblage de la râpe réversible  
Tige  
d’etraînement  
Prises pour  
les doigts  
Tout en maintenant le disque à trancher  
par les prises pour les doigts, faire  
pivoter le bord côtelé de l’axe dans le  
sens horaire pour des tranches plus  
fines ou dans le sens antihoraire pour  
des tranches plus épaisses.  
Le bol de travail installé, tenir le disque  
à trancher par le bout des doigts et le  
placer sur la tige d’entraînement  
1
2
CONSEIL : Il faudra peut-être tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle  
s’emboîte.  
Installer le couvercle du bol de travail  
en s’assurant qu’il se verrouille.  
3
Montage de la lame polyvalente ou de la lame de pétrissage  
IMPORTANT : La lame polyvalente et la lame de pétrissage ne peuvent être utilisées qu’avec  
le bol de travail.  
Placer la lame sur l’axe du socle. Faire  
tourner la lame afin de l’installer sur  
l’axe du socle.  
Enfoncer pour verrouiller : Enfoncer  
fermement la lame aussi loin que  
possible.  
1
2
CONSEIL : La lame polyvalente comporte un joint interne qui s’insère sur le centre du bol  
de travail.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGEDUROBOTCULINAIRE
Installer le couvercle du bol de  
3
préparation en s’assurant qu’il se  
verrouille.  
Montage du mini-bol et de la mini-lame  
Placer le mini-bol dans le bol de  
préparation sur l’axe du socle. Faire  
tourner le mini-bol jusqu’à ce que les  
picots qui se trouvent sur le pourtour  
du bol s’enclenchent dans les fentes qui  
se trouvent sur le pourtour du bol de  
travail..  
Placer la mini-lame sur l’axe du socle.  
1
2
Il faudra peut-être faire pivoter la lame  
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pousser  
fermement vers le bas pour verrouiller  
la mini-lame.  
Installer le couvercle du bol de  
préparation en s’assurant qu’il se  
verrouille.  
Pour retirer le mini-bol après utilisation,  
ôter la mini-lame en tirant le bouchon  
tout droit vers le haut. Soulever le bol  
verticalement en le tenant par les deux  
prises pour les doigts situées sur le  
pourtour du bol.  
3
4
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE  
Utilisation du robot culinaire  
Avant d’utiliser le robot culinaire,  
s’assurer que le bol de travail, les lames  
et le couvercle du bol de travail sont  
correctement assemblés sur le socle (voir  
« Assemblage du robot culinaire »).  
Danger avec la lame rotative  
Toujours utiliser un poussoir  
pour introduire les aliments.  
Ne pas approcher les doigts  
des ouvertures.  
Conserver hors de portée des  
enfants.  
Cette ligne située sur le bol de travail  
indique le niveau maximal de liquide que  
l’on peut verser dans le robot culinaire.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer une  
amputation ou des coupures.  
Après avoir terminé, appuyer sur  
Pour mettre en marche, brancher le  
2
1
le bouton OFF (arrêt). Le témoin  
robot culinaire sur une prise à la terre,  
et appuyer sur LOW (bas) ou HIGH  
(élevé). Le robot culinaire fonctionnera  
sans s’arrêter et l’indicateur lumineux  
s’allumera.  
lumineux s’éteindra et la lame ou le  
disque ralentira jusqu’à l’arrêt.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE  
Le bouton “Pulse” permet de contrôler  
Attendre que le disque ou la lame soit  
complètement arrêté(e) avant d’ôter  
le couvercle du bol de préparation.  
Veiller à éteindre le robot culinaire  
avant de retirer le couvercle du bol de  
préparation ou de le débrancher.  
4
3
avec précision la durée et la fréquence  
de la préparation. Il est idéal pour les  
tâches délicates. Il suffit d’appuyer sur  
le bouton “PULSE” (impulsion) et de le  
maintenir enfoncé pour commencer la  
préparation à vitesse élevée, puis de le  
relâcher pour l’arrêter.  
REMARQUE : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, vérifier que le bol de préparation  
et son couvercle sont bien verrouillés sur le socle (voir Assemblage du robot culinaire”).  
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3-en-1  
Utiliser toute la goulotte d’alimentation  
ainsi que le poussoir alimentaire de  
grande taille pour mélanger les aliments  
de grande taille.  
Utiliser le poussoir alimentaire de taille  
moyenne dans la goulotte d’alimentation  
pour mélanger des aliments plus petits.  
1
2
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATIONDUROBOTCULINAIRE
Utiliser le poussoir alimentaire  
de petite taille pour trancher ou  
broyer les articles les plus petits/fins.  
Pour verser en mince filet de l’huile  
3
4
ou tout autre ingrédient liquide dans  
le bol de travail, utiliser l’orifice de  
versement en filet du poussoir  
alimentaire de petite taille. Le débit  
de l’orifice de versement en filet est  
idéal pour faire de la mayonnaise.  
Retrait des aliments transformés  
Faire tourner le couvercle du bol de  
travail vers la gauche et le retirer.  
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt)  
1
2
et débrancher le robot culinaire avant  
de le démonter.  
Si un disque est utilisé, l’ôter avantde  
En cas d’utilisation du mini-bol, agripperle  
mini-bol en utilisant les prises pourles doigts  
qui se trouvent sur le bord decelui-ci.  
3
4
retirer le bol. En le tenant par les deux  
prises pour les doigts, le soulever  
verticalement. Retirer l’adaptateur.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE  
Tourner le bol de travail vers la  
gauchepour le déverrouiller du socle.  
Le soulever pour le retirer.  
On peut retirer la lame polyvalente du  
bolde travail avant d’en vider le contenu.  
Il est également possible de laisser la lame  
en place. Enlever ensuite les aliments du  
bol et de la lame avec la spatule.  
5
6
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS  
Utilisation de la lame polyvalente  
Pour hacher les fruits et les  
légumes frais : Peler, évider  
Pour hacher finement les écorces  
d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé,  
peler uniquement la partie colorée de  
l’écorce des agrumes (et non pas la  
et/ou épépiner les aliments.  
Les couper en morceaux de  
1 à 1½ po (2,5 à 3,75 cm).  
Réduire les aliments à la grosseur désirée  
un utilisant la vitesse LOW (lent). Racler les  
parois du bol, au besoin.  
membrane blanche). Tailler l’écorce en  
petites languettes et hacher les finement.  
Pour émincer l’ail, hacher les herbes  
fraîches et des petites quantités de  
légumes : Alors que le robot est en  
marche, ajouter les aliments par la goulette  
d’alimentation et les hacher. Pour de meilleurs  
résultats, s’assurer que les herbes et le bol  
sont parfaitement secs avant le hachage.  
Pour hacher les noix et préparer du  
beurre de noix : Mettre jusqu’à 3 tasses  
(710 ml) de noix dans le robot et les hacher  
par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes,  
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.  
Pour obtenir une texture plus grossière,  
mixer par impulsion de petites quantités  
à 1 ou 2 reprises, 1 à 2 secondes par  
impulsion. Pour obtenir une texture plus  
fine, multiplier le nombre d’impulsions. Pour  
obtenir du beurre de noix, il suffit de hacher  
continuellement jusqu’à l’obtention d’un  
mélange homogène. Conserver le beurre de  
noix au réfrigérateur.  
Pour réduire en purée les fruits et  
les légumes cuits (à l’exception des  
pommes de terre) : Pour chaque tasse  
(235 ml) d’aliments, ajouter ¼ de tasse  
(60 ml) de liquide compris dans la recette.  
Hacher finement les aliments par de brèves  
impulsions. Puis hacher continuellement  
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.  
Racler les parois du bol, au besoin.  
Pour préparer de la purée de pommes  
de terre : Râper les pommes de terre  
cuites encore chaudes à l’aide de la râpe  
réversible. Remplacer la râpe par la lame  
polyvalente. Ajouter le beurre ramolli, le lait  
et l’assaisonnement. Mixer par impulsion  
à 3 ou 4 reprises, 2 à 3 secondes à la fois,  
pour incorporer le lait et obtenir une purée  
homogène. Ne pas mixer plus que nécessaire.  
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :  
Les aliments doivent être froids. Pour chaque  
½ tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter  
¼ de tasse (60 ml) de farine comprise  
dans la recette. Hacher les fruits par de  
brèves impulsions jusqu’à l’obtention de la  
consistance désirée.  
REMARQUE : Le mixage de noix et  
d’autres ingrédients durs pourrait égratigner  
le fini de la paroi interne du bol de travail.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O
N
S
EIL  
S
À
S
U
IV  
R
E
PO  
U
R
O
B
TE  
N
IR  
D
E
BONS RÉSULTATS  
Pour hacher la viande, la volaille et les  
Pour faire fondre le chocolat nécessaire  
à une recette : Dans le bol de travail,  
ajouter le chocolat et le sucre compris dans  
la recette et les hacher finement. Réchauffer  
le liquide compris dans la recette et le verser  
dans la goulotte d’alimentation. Mixer jusqu’à  
l’obtention d’un mélange homogène.  
Pour râper les fromages à pâte dure  
tels que le parmesan et le romano : Ne  
jamais tenter de mixer un fromage que la  
pointe d’un couteau aiguisé ne peut percer.  
La lame polyvalente peut être utilisée pour  
râper les fromages à pâte dure. Couper  
le fromage en morceaux de 1 po (2,5 cm)  
et les mettre dans le bol de travail. Râper  
fruits de mer crus ou cuits : Les aliments  
doivent être très froids. Les couper en  
morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer jusqu’à  
1 livre (455 g) d’aliments à la fois par de  
brèves impulsions de 1 à 2 secondes, jusqu’à  
l’obtention de la grosseur désirée. Racler les  
parois du bol, au besoin.  
Pour préparer de la chapelure et  
émietter les biscuits et les craquelins :  
Casser les aliments en morceaux de 1 ½  
po à 2 po (3,75 à 5 cm) et mixer jusqu’à  
l’obtention de fines miettes. Pour mixer de  
plus gros morceaux, il suffit de les hacher  
par impulsion à 2 ou 3 reprises, 1 à 2  
secondes par impulsion, puis de mixer jusqu’à grossièrement le fromage par de brèves  
l’obtention de fines miettes.  
impulsions. Mixer continuellement jusqu’à ce  
que le fromage soit finement râpé. On peut  
aussi ajouter des morceaux de fromage par  
la goulotte d’alimentation alors que le robot  
est en marche.  
Utilisation de le disque à trancher ou à râper  
Pour trancher ou hacher  
les fruits et les légumes  
de forme allongée et de  
diamètre relativement  
étroit, tels que le céleri, les carottes  
et les bananes :  
Couper les  
aliments pour  
les passer  
Danger avec la lame rotative  
Toujours utiliser un poussoir  
pour introduire les aliments.  
Ne pas approcher les doigts  
des ouvertures.  
Conserver hors de portée des  
enfants.  
horizontalement  
ou verticalement  
dans la goulotte  
d’alimentation  
et les tasser  
fermement pour  
bien les maintenir  
en place. Ne  
pas la ligne de  
remplissage max.  
Mixer en appliquant une pression uniforme  
avec le poussoir. Ou bien, utiliser la petite  
goulotte d’alimentation dans le poussoir à trois  
pièces. Placer les aliments en position verticale  
dans la goulotte et utiliser le petit poussoir  
pour les couper.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer une  
amputation ou des coupures.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS  
Pour trancher ou hacher les fruits et  
les légumes de forme arrondie, tels que  
les oignons, les pommes et les poivrons  
verts : Peler, évider et épépiner les aliments.  
Les couper de la largeur de la goulotte  
d’alimentation, soit en deux ou en quatre, et  
les disposer à l’intérieur. Mixer en appliquant  
une pression uniforme.  
Mixer en appliquant une pression  
uniforme avec le poussoir. Pour trancher  
les viandes et volaille cuites, y compris le  
saucisson, le pepperoni, etc. : Laliment doit  
être très froid. Couper l’aliment en morceaux  
pour le faire passer dans la goulotte. Mixer  
en appliquant une pression uniforme.  
Pour hacher les épinards et autres  
feuilles : Empiler les feuilles, les rouler,  
et les placer verticalement dans la goulotte.  
Pour trancher ou hacher les fruits et  
les légumes de petite taille, tels que  
les fraises, les champignons et les  
radis : Placer les aliments dans la goulotte  
d’alimentation, en rangées horizontales ou  
verticales. Remplir la goulotte d’alimentation  
de manière à ce que les aliments soient bien  
maintenus en place. Mixer en appliquant une  
pression uniforme. Ou bien, utiliser la petite  
goulotte dans le poussoir à trois pièces.  
Placer les aliments en position verticale  
dans la goulotte et utiliser le petit poussoir  
pour les préparer.  
Pour râper les fromages à  
pâte dure et à pâte molle :  
Le fromage à pâte dure doit  
être très froid. Pour obtenir de bons  
résultats avec le fromage à pâte molle tel  
que le fromage mozzarella, le placer au  
congélateur pendant 10 à 15 minutes avant  
de le râperer. Couper des morceaux de  
fromage de la grandeur de la goulotte.  
Les disposer dans la goulotte et mixer en  
appliquant une pression uniforme.  
Pour trancher la viande ou la volaille non  
cuite, pour la préparation de viandes  
sautées : Couper ou rouler l’aliment  
pour pouvoir le passer dans la goulotte  
d’alimentation. Envelopper l’aliment et le  
placer au congélateur jusqu’à durcissement,  
soit 30 minutes à 2 heures, selon son  
épaisseur. Vérifier l’aliment pour assurer  
que vous pouvez le percer avec la pointe  
d’un couteau aiguisé. Si non, il faudra le  
décongeler légèrement.  
Utilisation de la lame  
de pétrissage  
La lame de pétrissage a été  
spécialement conçue pour  
mélanger et pétrir rapidement  
et efficacement les pâtes au levain.  
Pour de meilleurs résultats, ne pas pétrir la pâte  
des recettes nécessitant plus de 2-3 tasses (250-  
375 g) de farine.  
Conseils pratiques  
• Pour éviter d’endommager la lame ou le  
moteur du robot, ne pas mixer des aliments  
très durs ou complètement congelés qui  
ne peuvent être percés avec la pointe d’un  
couteau aiguisé. Si un morceau d’aliment  
dur, telle qu’une carotte, reste calé ou  
coincé sur la lame, arrêter le robot et  
retirer la lame. Enlever délicatement  
l’aliment de la lame.  
• Éviter de trop remplir le bol de travail ou  
le mini-bol. Pour les mélanges légers, ne  
remplir le bol de travail qu’à la moitié ou aux  
2/3. Pour les mélanges plus épais, ne remplir  
le bol qu’aux 3/4. Pour les liquides, remplir  
le bol jusqu’au niveau maximal tel que décrit  
à la page 34. Lors du hachage, la capacité  
du bol de travail ne doit pas dépasser le 1/3  
ou la moitié du bol. Utiliser le mini-bol pour  
mélanger jusqu’à 1 tasse (235 ml) de liquide  
ou ½ tasse (155 g) de matières solides.  
• Placer les disques à trancher de manière à  
ce que la surface tranchante soit positionnée  
directement à droite de la goulotte  
d’alimentation. Ceci permettra à la lame  
de faire un tour complet avant d’entrer en  
contact avec l’aliment.  
• Pour tirer partie de la vitesse du robot,  
passer dans la goulotte d’alimentation les  
ingrédients à hacher alors que le robot est  
en marche.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O
N
S
EIL  
S
À
S
U
IV  
R
E
PO  
U
R
O
B
TE  
N
IR  
D
E
BONS RÉSULTATS  
• Pour obtenir de bons résultats lors du  
tranchage et du hachage, des degrés  
variés de pression sont nécessaires en  
• Lorsque les aliments tranchés ou râpés  
s’empilent contre la paroi du bol, arrêter  
le robot et répartir les aliments à l’aide  
d’une spatule.  
• Retirer les aliments lorsqu’une quantité  
d’aliments atteint le bas du disque à trancher  
ou à râper.  
• Quelques gros morceaux d’aliments  
risquent de rester sur le dessus du disque  
après le tranchage ou le hachage. Si on le  
souhaite on peut les couper à la main et les  
ajouter au mélange.  
fonction de l’aliment à mixer. En général,  
il est recommandé d’appliquer une légère  
pression pour les aliments mous et délicats  
(tels que les fraises, les tomates, etc.),  
une pression modérée pour les aliments  
moyennement fermes (tels que les  
courgettes, les pommes de terre, etc.) et  
une pression plus ferme pour les aliments  
plus durs (tels que les carottes, les pommes,  
les fromages à pâte dure, les viandes  
partiellement congelées, etc.)  
Des fines lamelles de carottes ou de  
céleri risquent parfois de retomber dans  
la goulotte d’alimentation et de ce fait  
entraîner un tranchage irrégulier. Pour  
minimiser ce risque, couper les aliments  
en plusieurs morceaux et les tasser dans la  
goulotte d’alimentation. La petite goulotte  
d’alimentation dans le poussoir à trois pièces  
convient idéalement à la préparation de  
petits ingrédients.  
Utiliser la spatule afin de retirer les  
ingrédients du bol de travail.  
• Pour minimiser le nettoyage du bol,  
organiser les étapes de préparation en  
commençant par mixer les ingrédients  
secs ou fermes avant les liquides.  
• Pour supprimer facilement les ingrédients se  
trouvant sur la lame polyvalente, il suffit de  
vider le bol de travail, de remettre en place  
le couvercle, et de faire tourner le robot par  
impulsions pendant 1 à 2 secondes pour la  
nettoyer.  
• Après avoir retiré le couvercle du bol de  
travail, le placer à l’envers sur le comptoir  
pour éviter les salissures.  
• Votre robot culinaire n’a pas été conçu pour  
effectuer les fonctions suivantes :  
- Moudre les grains de café, les grains et  
les épices dures.  
- Broyer les os et les autres parties  
d’aliments non comestibles.  
- Liquéfier les légumes et les fruits crus.  
- Trancher les oeufs durs et les viandes  
non refroidies.  
• Il est conseillé de nettoyer avec du jus de  
citron tout accessoire en plastique ayant  
subi une décoloration en raison du genre  
d’aliment à préparer.  
• Le fromage à pâte molle ou moyennement  
dure pourrait s’étaler ou s’enrouler sur  
la râpe réversible. Pour éviter ce problème,  
le fromage doit être bien refroidi avant  
d’être râpé.  
• Lors de la préparation d’une pâte à gâteau  
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser la  
lame polyvalente pour réduire en crème  
les matières grasses et le sucre en premier.  
Ajouter les ingrédients secs en dernier.  
Mettre les noix et les fruits secs dans le bol  
de travail avec le mélange de farine pour en  
éviter le hachage excessif. Hacher par de  
brèves impulsions les noix et les fruits secs  
pour les incorporer aux autres ingrédients.  
Ne pas hacher excessivement.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du robot culinaire  
IMPORTANT : Veuillez noter que ces bols  
sans BPA nécessitent un soin particulier. Si  
vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au  
lieu d’un nettoyage manuel, veuillez suivre  
les instructions suivantes.  
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt)  
et débrancher le robot culinaire avant  
de le nettoyer.  
1
Essuyer le socle et le cordon avec un  
AToutes les pièces sont lavables dans  
le panier supérieur du lave-vaisselle.  
Éviter de coucher le bol sur le côté.  
Bien sécher avec un chiffon doux.  
Utiliser des programmes de lavage  
au lave-vaisselle tels que Normal.  
Éviter d’utiliser des programmes à  
température élevée.  
2
3
chiffon imbibée d’eau tiède savonneuse,  
puis les essuyer avec un linge humide.  
Séchez avec un chiffon doux. Ne pas  
utiliser de détergent abrasif ou de  
tampon à récurer.  
REMARQUE: Lorsqu’on lave les pièces du robot culinaire à la main, éviter d’utiliser des  
détergents abrasifs ou des tampons à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir le bol de travail  
et son couvercle.  
Afin d’éviter d’endommager le système  
de verrouillage, entreposer toujours le  
bol de travail et son couvercle sans les  
verrouiller lorsqu’ils ne sont pas utilisés.  
Ranger les lames et les disques/râpes  
dans le coffret de rangement, dans  
un endroit hors de portée des jeunes  
enfants.  
4
5
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérifier  
les points suivants:  
Le robot culinaire ne fonctionne pas :  
Le robot culinaire ne râpe pas ou ne  
tranche pas correctement :  
• S’assurer que le côté du disque sur lequel  
la lame dépasse est positionné face vers  
le haut sur l’adaptateur.  
• S’assurer que le bol et le couvercle sont  
correctement assemblés et verrouillés, et  
que le grand poussoir est inséré dans la  
goulotte d’alimentation.  
• Lorsque la grande goulotte d’alimentation  
est utilisée, s’assurer que les aliments  
ne dépassent pas la ligne de remplissage  
maximum indiquée sur la goulotte.  
• Appuyer sur un seul bouton à la fois. Le  
robot culinaire ne fonctionnera pas en cas  
de pression simultanée sur deux boutons.  
• Lorsque le disque à trancher réglable est  
utilisé, s’assurer de choisir l’épaisseur  
appropriée.  
• S’assurer que les aliments peuvent être  
tranchés ou râpés. Consulter la section  
“Conseils à suivre pour obtenir des bons  
résultats”.  
• Le robot culinaire est-il branché?  
Si le couvercle du bol du travail  
ne se ferme pas lors de l’utilisation  
du disque:  
• S’assurer que le disque est correctement  
installé, bouton sur le dessus, et qu’il  
est correctement placé sur la tige  
d’entraînement.  
• Le fusible dans le circuit du robot  
culinaire est-il en état de marche? Si vous  
disposez d’un disjoncteur, assurez-vous  
que le circuit est fermé.  
• Débrancher le robot culinaire et le  
rebrancher.  
Si le problème ne vient pas de l’un des  
points ci-dessus, consulter la section  
“Garantie”.  
• Si le robot culinaire n’est pas à la  
température ambiante, patienter jusqu’à  
ce qu’il l’atteigne, puis réessayer.  
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le  
détaillant. Ce dernier n’assure pas le service  
après-vente.  
Pour plus d’informations, contacter KitchenAid au 1-800-807-6777  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET DÉPANNAGE  
Garantie et dépannage du food processor KitchenAid® pour les  
50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,  
Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire  
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto  
Rico et au Canada.  
Durée de la garantie :  
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à  
votre choix : Remplacement sans difficulté du robot  
culinaire. Voir la page suivante pour plus de détails  
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou  
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre  
eXpérience clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le  
service doit être fourni par un centre de dépannage agréé  
KitchenAid.  
KitchenAid ne paiera  
pas pour :  
A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé  
à des fins autres qu’un usage domestique unifamilial  
normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération,  
mésusage ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le  
robot culinaire à un centre de dépannage agréé.  
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour  
le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50  
États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,  
de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE  
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE  
À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS  
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET  
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION  
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE  
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIEET DÉPANNAGE
Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que si le robot  
culinaire cesse de fonctionner au cours de  
la première année suivant son acquisition,  
Si votre robot culinaire cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
acquisition, il vous suffit d’appeler notre  
Centre eXpérience clientèle au numéro sans  
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.  
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de  
un appareil de remplacement identique  
ou comparable et prendra les dispositions  
nécessaires pour que le robot culinaire  
d’origine nous soit retourné. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre  
ces instructions pour bénéficier de ce service  
de qualité.  
main au moment de votre appel. Une preuve  
d’achat est indispensable pour que votre  
réclamation puisse être traitée. Fournissez  
votre adresse de livraison complète au  
représentant. (Pas de boîte postale)  
À réception du robot culinaire de rechange,  
utiliser le carton et les matériaux d’emballage  
pour emballer le robot culinaire d’origine.  
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de la marque KitchenAid que si le  
robot culinaire cesse de fonctionner au cours  
de la première année suivant son acquisition,  
de dépannage KitchenAid agréé. Veuillez  
indiquer vos nom et adresse d’expédition  
complets dans le carton et joignez une copie  
de votre preuve d’achat (reçu de caisse,  
facture de règlement par carte de crédit  
KitchenAid Canada remplacera le robot culinaire etc.). Le robot culinaire de rechange sera  
par un appareil de remplacement identique ou  
comparable. Lappareil de remplacement sera  
également couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
retourné port payé et assuré. Si le service  
que vous obtenez de cette manière n’est pas  
satisfaisant, appelez sans frais notre Centre  
eXpérience clientèle au  
1-800-807-6777.  
Si le robot culinaire cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
acquisition, apporter ou réexpédier le  
robot culinaire port dû vers un Centre  
Ou écrivez-nous à :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
En dehors des États-Unis et de  
Porto Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid le plus  
proche de chez vous ou le magasin auprès  
duquel le gaufrier a été acheté afin d’obtenir  
la marche à suivre pour une intervention de  
dépannage.  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada :  
1-800-807-6777  
Pour des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Ou écrire à l’adresse suivante :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para su  
familia y amistades por toda la vida.  
Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a la mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar su  
producto. Su satisfacción es nuestra  
meta número 1. Recuerde registrar  
su producto en línea en  
correo usando la Tarjeta de  
registro del producto adjunta.  
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.  
En EE.UU.: 1.800.541.6390  
En Canadá: 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I  
N
S
TR  
UC  
C
I
O
NE  
S
P
A
RAEL  
P
R
O
C
ES  
A
D
O
R
DE ALIMENTOS  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Salvaguardias importantes ................................................................................ 47  
Requisitos eléctricos......................................................................................... 48  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios ........................................................................................... 49  
Guía de selección de accesorios....................................................................... 51  
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Antes del primer uso........................................................................................ 52  
Cómo sujetar el tazón de trabajo..................................................................... 52  
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo........................................................ 53  
Cómo instalar el disco regulable rebanador..................................................... 53  
Cómo regular el grosor de las rebanadas......................................................... 53  
Cómo instalar el disco reversible para rallar .................................................... 54  
Cómo instalar la cuchilla multiusos o la paleta para masa ................................ 54  
Cómo instalar el minitazón y la minicuchilla..................................................... 55  
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Còmo usar el procesador de alimentos ........................................................... 56  
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1....................................................... 57  
Cómo retirar los alimentos procesados ........................................................... 58  
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS  
Cómo usar la cuchilla multiuso......................................................................... 59  
Cómo usar el disco rebanador o rallador......................................................... 60  
Cómo usar la paleta para masa......................................................................... 61  
Consejos útiles ................................................................................................. 61  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza del procesador de alimentos............................................................. 63  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................. 64  
GARANTÍA Y SERVICIO..................................................................................... 65  
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra  
de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.  
Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la tarjeta de registro  
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de  
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product  
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía.  
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:  
Número de modelo __________________________________________________________________  
Número de serie ____________________________________________________________________  
Fecha de compra ____________________________________________________________________  
Nombre de la tienda _________________________________________________________________  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesado  
de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.  
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier  
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.  
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar  
partes y antes de la limpieza.  
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.  
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el  
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está  
dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico  
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico  
o mecánico.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDADDELPROCESADORDEALIMENTOS  
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede  
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.  
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras  
estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones  
serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un  
raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador de alimentos  
no esté funcionando.  
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni  
los discos en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar  
adecuadamente.  
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar  
antes de operar el aparato.  
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el  
empujador de alimentos.  
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.  
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Requisitos eléctricos  
Voltios: 120 VAC  
Frequencia: 60 Hz  
NOTA: Este procesador de alimentos tiene  
un enchufe polarizado (una hoja es más  
ancha que la otra). Para reducir el riesgo  
de choque eléctrico, este enchufe encajará  
en un contacto polarizado solamente de  
una manera. Si el enchufe no encaja por  
completo en el contacto, dé vuelta el  
enchufe. Si aun así no encaja, póngase en  
contacto con un electricista competente.No  
modifique el enchufe de ninguna manera.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
Empujador  
de alimentos  
de 3 partes  
Cubierta para  
tazón de trabajo  
con tubo de  
alimentación  
3 en 1  
Tazón de  
trabajo de  
2,6 L (11 tazas)  
Control  
requlable  
exerno para  
rebanar  
Base de  
construcción  
robusta  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS YCARACTERÍSTICAS
Disco regulable  
rebanador de fino  
a grueso  
Cuchilla de  
acero inoxidable  
multiuso  
Disco rallador  
reversible  
(de 2 mm y 4 mm)  
Adaptador del disco  
rallador reversible  
Paleta para  
masa  
Minitazón y minicuchilla  
Estuce de  
guardado  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Guía de selección de accesorios  
Acción  
Ajuste  
Alimento  
Accesorio  
Queso  
Cuchilla multiuso  
Chocolate  
Frutas  
Picar  
Hierbas frescas  
Frutos secos  
Tofu  
O
Vegetales  
Minitazón y minicuchilla multiuso  
de acero inoxidable  
Hacer puré  
Moler  
Salsa para pasta  
Pesto  
Salsa  
+
Mezdar  
Salsas  
Masa  
Paleta para masa  
Masa dulce  
Masa de levadura  
Amasar  
Fruta (suave)  
Papas  
Disco regulable rebanador  
Tomates  
Vegetales (suaves)  
Queso  
Chocolate  
Rebanadas  
delgadas  
Rebanadas  
gruesas  
Frutas (dura)  
Vegetales (duros)  
Papas  
Disco reversible para rallar  
Vegetales (suaves)  
Repollo  
Queso  
Chocolate  
Fruta (dura)  
Vegetales (duros)  
+
Rallar o  
cortar  
en tiras  
medianas  
Rallar o  
cortar  
en tiras  
finas  
NOTA: No todos los accesorios que se muestran están incluidos con todos los modelos.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÓMOENSAMBLARELPROCESADORDE ALIMENTOS  
Antes del primer uso  
Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los  
accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Cuidado y limpieza”).  
NOTA: Su procesador de alimentos se envía con la tapa del tazón de trabajo ya instalada  
en éste, con el minitazón dentro del tazón de trabajo.  
IMPORTANTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado,  
con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta que  
se haya ensamblado por completo.  
CONSEJO ÚTIL: Consulte las “Instrucciones de bloqueo de la tapa” para obtener más  
información sobre la mejor forma de fijar el tazón de trabajo y la tapa a fin de lograr  
mejores resultados.  
Sujete el tubo de alimentación en la  
tapa del tazón de trabajo y gírelo en  
el sentido de las agujas del reloj para  
quitarlo de éste.  
Levante y saque el minitazón.  
1
2
Cómo sujetar el tazón de trabajo  
IMPORTANTE: Su procesador de alimentos no funcionará a menos que el tazón de  
trabajo y su tapa se hayan asegurado apropiadamente sobre la base, y el empujador  
grande esté insertado hasta la línea de llenado máximo en el tubo de alimentación  
(aproximadamente hasta la mitad).  
Eje eléctrico  
Coloque el tazón de trabajo sobre la  
base y alinee la parte en relieve con la  
hendidura en la base. El orificio central  
deberá encajar sobre el eje eléctrico.  
Sujete la manija del tazón de trabajo  
y gírelo en sentido contrario al de las  
agujas del reloj para asegurarlo sobre  
la base.  
1
2
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo  
NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio deseado antes de sujetar la tapa del tazón de trabajo.  
Coloque el empujador de alimentos  
dentro del tubo de alimentación 3 en  
1. Consulte “Cómo usar el tubo de  
alimentación 3 en 1” para ver los detalles  
sobre cómo trabajar con alimentos de  
distintos tamaños.  
Coloque la tapa del tazón de trabajo  
sobre el tazón de trabajo con el tubo de  
alimentación directamente a la izquierda  
de la manija del tazón de trabajo.  
Sujete el tubo de alimentación y gire la  
tapa hacia la derecha, hasta que quede  
asegurada en su lugar.  
2
1
Cómo instalar el disco regulable rebanador  
Con el tazón de trabajo instalado, sujete  
el disco rebanador del área rebordeada  
y bájelo sobre el adaptador de la  
transmisión.  
Instale la cubierta del tazón de trabajo  
y asegúrese que esté asegurada en  
su lugar.  
1
2
CONSEJO UTIL: El disco regulable rebanador se ajusta fácilmente y simplifica las tareas  
de rebanado.  
Cómo regular el grosor de las rebanadas  
NOTA: La palanca funciona solamente  
con el disco rebanador regulable. Si se  
cambian los ajustes de grosor con otros  
discos o cuchillas instaladas, no afectará  
el funcionamiento.  
Más  
delgada  
Más  
gruesa  
Fije el grosor deseado de las rebanadas  
moviendo la palanca hacia la izquierda para  
rebanadas más finas, o hacia la derecha para  
rebanadas más gruesas.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÓMOENSAMBLARELPROCESADORDE ALIMENTOS  
Cómo instalar el disco reversible para rallar  
Adaptador de  
la transmisión  
Área  
rebordeadas  
Sujete el disco reversible por las 2 áreas  
rebordeadas e inserte el adaptador para  
rallar en el orificio en la parte de abajo  
del disco.  
Una vez que instale el tazón de trabajo,  
deslice el adaptador de la transmisión  
sobre el eje eléctrico.  
1
2
CONSEJO UTIL: Puede que sea necesario girar el disco/adaptador hasta que caiga en su lugar.  
Instale la tapa del tazón de trabajo y  
asegúrese que esté asegurada en su lugar.  
3
Cómo instalar la cuchilla multiusos o la paleta para masa  
IMPORTANTE: La cuchilla multiuso y la paleta para masa se pueden usar únicamente  
con el tazón de trabajo.  
Coloque la cuchilla/paleta en el eje  
eléctrico. Gire la cuchilla de modo que  
caiga en su lugar en el eje eléctrico.  
Empuje para asegurar: Presione  
firmemente hacia abajo sobre la  
cuchilla/paleta hasta donde sea posible.  
1
2
CONSEJO UTIL: La cuchilla multiuso tiene un sello interno que encaja ajustado sobre  
el centro del tazón de trabajo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Instale la tapa del tazón de trabajo  
3
y asegúrese que esté asegurada en  
su lugar.  
Cómo instalar el minitazón y la minicuchilla  
Coloque el minitazón dentro del tazón  
de trabajo sobre el eje eléctrico. Gire  
el minitazón hasta que las lengüetas en  
el borde superior del tazón caigan en  
las hendiduras en la parte superior del  
tazón de trabajo.  
Inserte el adaptador de la transmisión  
en la minicuchilla y colóquelos en el eje  
eléctrico. Puede que sea necesario girar  
la cuchilla hasta que caiga en su lugar.  
Presione con firmeza hacia abajo para  
asegurarlo en su lugar.  
1
2
Para quitar el minitazón después  
de procesar los alimentos, retire la  
minicuchilla jalándola directamente  
hacia barriba de la tapa. A continuación  
levante el tazón directamente hacia  
arriba y hacia fuera, sujetándolo de  
las 2 áreas rebordeadas a lo largo del  
borde superior del tazón.  
Instale la tapa del tazón de trabajo  
y asegúrese que esté asegurada en  
su lugar.  
4
3
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÓMOUSARELPROCESADORDEALIMENTOS  
Cómo usar el procesador de alimentos  
Antes de usar el procesador de alimentos,  
asegúrese que el tazón de trabajo, las  
cuchillas y la tapa del tazón de trabajo  
estén ensamblados apropiadamente sobre  
la base del procesador de alimentos  
(consulte “Cómo ensamblar el procesador  
de alimentos”).  
Peligro con las  
Cuchillas Giratorias  
Siempre utilice el empujador de  
alimentos.  
Mantenga los dedos fuera de las  
aberturas.  
Mantenga fuera del alcance de  
los niños.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar amputación o  
cortaduras.  
Esta línea en el tazón de trabajo indica el  
nivel máximo para líquidos que se puede  
procesar en el procesador de alimentos.  
Para encender, enchufe el Procesador  
Cuando termine, presione el botón  
1
2
de alimentos en un contacto de pared de  
conexión a tierra y luego presione LOW  
(Bajo) o HIGH (Alto). El procesador de  
alimentos funcionará continuamente  
y la luz indicadora se iluminará.  
OFF (Apagado). La luz indicadora se  
apagará y la cuchilla o el disco reducirá  
su velocidad hasta detenerse.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS  
Espere hasta que la cuchilla o el disco  
se detenga por completo antes de  
destapar la tapa del tazón de trabajo.  
Asegúrese de apagar el procesador de  
alimentos antes de destapar la tapa del  
tazón de trabajo o de desenchufar el  
procesador de alimentos.  
El control de pulso permite un control  
preciso de la duración y la frecuencia  
del procesamiento. Es estupendo para  
los trabajos delicados. Simplemente  
presione y sostenga el botón PULSE  
(Pulso) para comenzar a procesar y  
suéltelo para detener la acción.  
3
4
NOTA: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese que el tazón de trabajo  
y la tapa estén bien asegurados en la base (consulte “Cómo preparar el procesador  
de alimentos”).  
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1  
Use el tubo de alimentación y  
el empujador de alimentos grande para  
procesar alimentos grandes.  
Use el empujador de alimentos mediano  
en el tubo de alimentación para procesar  
alimentos más pequeños.  
1
2
Use el empujador de alimentos pequeño  
para rebanar o rallar en tiras los alimentos  
más pequeños y más finos.  
Use el orificio para verter líquidos en el  
empujador de alimentos pequeño para  
verter lentamente aceite u otros ingredientes  
líquidos dentro del tazón de trabajo. El ritmo  
de flujo del orificio para verter líquidos es  
ideal para hacer mayonesa.  
3
4
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÓMOUSARELPROCESADORDEALIMENTOS  
Cómo retirar los alimentos procesados  
Presione el botón OFF (Apagado) y  
desenchufe el Procesador de alimentos  
antes de desensamblar.  
Gire la tapa del tazón de trabajo hacia  
2
la izquierda y quítela.  
1
Si va a usar el minitazón, sujételo de las  
áreas rebordeadas ubicadas en el borde  
superior del tazón y sáquelo.  
Si usó un disco, retírelo antes de quitar  
el tazón. Quite el disco sujetándolo de  
las 2 áreas rebordeadas y levantándolo  
de modo recto hacia arriba. Quite el  
adaptador cuando use el disco para rallar.  
3
4
Gire el tazón de trabajo hacia la izquierda  
para liberarlo de la base. Levántelo para  
quitarlo.  
La cuchilla multiuso se puede sacar  
del tazón de trabajo antes de vaciar  
el contenido. Asimismo puede dejar  
la cuchilla asegurada en su lugar. Retire  
el alimento del tazón y la cuchilla con  
una espátula.  
5
6
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS  
Cómo usar la cuchilla multiuso  
Para picar frutas o vegetales Para picar frutos secos o hacer  
frescos: Pele, saque el centro y/o mantequilla de frutos secos: Procese  
las semillas. Corte los alimentos  
en trozos de 2,5 a 3,75 cm  
hasta 710 ml (3 tazas) de frutos secos a la  
consistencia deseada, usando pulsos cortos  
de 1 a 2 segundos cada vez. Para una  
consistencia más gruesa, procese tantas  
más pequeñas, pulsando 1 o 2 veces de  
1 a 2 segundos cada vez. Haga más pulsos  
para obtener una consistencia más fina.  
Para las mantequillas de frutos secos,  
procese continuamente hasta que esté  
suave. Guarde en el refrigerador.  
(1 a 1 ½ pulgadas). Procese los  
alimentos hasta que alcancen  
el tamaño deseado con pulsos cortos, de 1 a  
2 segundos cada uno. Raspe los lados del tazón  
si es necesario.  
Para hacer puré de frutas y  
vegetales (excepto papas) cocidos:  
Agregue 60 ml (1/4 taza) de líquido según  
la receta por 235 ml (1 taza) de alimento.  
Procese los alimentos usando pulsos cortos  
hasta que estén picados finos. A continuación  
procese continuamente hasta alcanzar la  
consistencia deseada. Raspe los lados del  
tazón si es necesario.  
NOTA: El procesar frutos secos y otros  
alimentos duros puede rayar el acabado  
de la superficie interior del tazón.  
Para picar carne de res, de aves  
o mariscos cocidos o crudos: Los  
alimentos deben estar muy fríos. Corte  
en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Procese  
hasta 1 libra (455 g) a la vez hasta alcanzar  
el tamaño deseado, usando pulsos cortos  
de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los  
lados del tazón si es necesario.  
Para preparar puré de papas: Corte las  
papas cocidas y calientes en tiras con el  
disco para rallar. Cambie el disco para rallar  
por la cuchilla multiuso. Agregue mantequilla  
ablandada, leche y condimentos. Haga de 3  
a 4 pulsos, de 2 a 3 segundos cada uno, hasta  
que esté suave y se haya absorbido la leche.  
No procese en exceso.  
Para picar frutas secas (o pegajosas):  
Los alimentos deben estar fríos. Agregue  
60 ml (1/4 taza) de harina según la receta por  
cada 120 ml (1/2 taza) de fruta seca. Procese  
la fruta con pulsos cortos hasta alcanzar la  
consistencia deseada.  
Para picar finamente la cáscara  
de cítricos: Con un cuchillo afilado, pele  
la porción de color (sin la membrana blanca)  
de los cítricos. Corte la cáscara en tiras  
pequeñas. Procese hasta que se haya  
picado finamente.  
Para moler ajo o para picar hierbas  
frescas o pequeñas cantidades de  
vegetales: Con el procesador en marcha,  
agregue los alimentos a través del tubo de  
alimentación. Procese hasta que se hayan  
picado. Para obtener los mejores resultados,  
asegúrese que el tazón de trabajo y las  
hierbas estén completamente secos  
antes de picar.  
Para hacer migas de pan, galletas  
o galletas saladas: Corte en trozos de  
3,75 a 5 cm (1½ a 2 pulgadas). Procese el  
alimento hasta que esté fino. Para los trozos  
más grandes, haga de 2 a 3 pulsos de 1 a  
2 segundos cada vez. Continúe procesando  
el alimento hasta que esté fino.  
Para derretir chocolate para una receta:  
Combine el chocolate y la azúcar según la  
receta en el tazón de trabajo. Procese hasta  
que se haya picado finamente. Caliente el  
líquido según la receta. Con el procesador en  
marcha, vierta el líquido a través del tubo de  
alimentación. Procese hasta que esté suave.  
Para rallar quesos duros, tales como  
parmesano y romano: Nunca intente  
procesar queso que no se pueda pinchar con  
la punta de un cuchillo afilado. Usted puede  
utilizar la cuchilla multiuso para rallar quesos  
duros. Corte el queso en trozos de 2,5 cm  
(1 pulgada). Colóquelos en el tazón de  
trabajo. Procese con pulsos cortos hasta  
que estén picados gruesos. Procese  
continuamente hasta que estén rallados finos.  
Los trozos de queso también se pueden  
agregar a través del tubo de alimentación  
mientras que el procesador está funcionando.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSEJOSPARAESTUPENDOSRESULTADOS  
Cómo usar el disco rebanador o rallador  
cuartos para que los trozos pasen a través  
del tubo de alimentación. Introduzca los  
trozos en el tubo de alimentación. Procese  
haciendo presión uniforme.  
Para rebanar o rallar frutas y  
vegetales pequeños, tales como fresas,  
champiñones y rábanos: Coloque los  
alimentos vertical u horizontalmente en  
capas, dentro del tubo de alimentación.  
Llene el tubo de alimentación para mantener  
los alimentos en la posición correcta.  
Procese usando una presión uniforme  
con el empujador de alimentos. Asimismo  
puede usar el tubo de alimentación  
pequeño en el empujador de alimentos  
de tres partes. Coloque los alimentos  
verticalmente en el tubo y use el empujador  
pequeño para procesarlos.  
Para rebanar la carne de res o de ave  
cruda como las carnes para freír con  
poco aceite: Corte o haya rollos con  
la carne para que pase a través del tubo  
de alimentación. Envuelva y congele los  
alimentos hasta que se sientan duros  
al tacto, de 30 minutos a 2 horas, según  
el grosor del alimento. Revise que aun  
pueda pinchar los alimentos con la punta  
de un cuchillo afilado. Si no es así, espere  
a que se descongele un poco el alimento.  
Procese usando una presión uniforme  
con el empujador de alimentos.  
Para rebanar la carne de res o de ave  
cocida, incluyendo salami, salchichón,  
etc.: Los alimentos deben estar muy fríos.  
Corte en trozos que pasen a través del tubo  
de alimentación. Procese usando una presión  
uniforme con el empujador de alimentos.  
Para cortar espinaca y otros vegetales  
de hoja en tiras: Apile las hojas. Hágalas un  
rollo y colóquelo verticalmente en el tubo  
de alimentación. Procese usando una presión  
uniforme con el empujador de alimentos.  
Peligro con las  
Cuchillas Giratorias  
Siempre utilice el empujador de  
alimentos.  
Mantenga los dedos fuera de las  
aberturas.  
Mantenga fuera del alcance de  
los niños.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar amputación o  
cortaduras.  
Para rebanar o rallar frutas  
o vegetales largos y con un  
diámetro relativamente  
pequeño, tales como apio, zanahorias  
y bananas: Corte los alimentos de modo  
que encajen de manera vertical u horizontal  
en el tubo de alimentación; colóquelos de  
manera ajustada  
en el tubo de  
alimentación para  
que se mantengan  
en la posición  
correcta. No  
exceda la línea de  
llenado máx.  
Procese usando  
una presión  
uniforme con el  
empujador de  
Para rallar quesos duros y  
suaves: El queso duro deberá  
alimentos.  
Asimismo puede usar el tubo de  
alimentación pequeño en el empujador de  
alimentos de dos partes. Coloque los  
alimentos verticalmente en el tubo y use el  
empujador pequeño para procesarlos.  
Para rebanar o rallar frutas y vegetales  
redondos, tales como cebollas,  
manzanas y pimientos verdes: Pele y  
saque las semillas. Corte por la mitad o en  
estar muy frío. Para obtener los mejores  
resultados con los quesos suaves, tales como  
mozzarella, colóquelos en el congelador por  
10 a 15 minutos antes de procesarlos. Corte  
el queso de modo que pase a través del tubo  
de alimentación. Procese usando una presión  
uniforme con el empujador de alimentos.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS  
Cómo usar la paleta para masa  
La paleta para masa se ha  
diseñado específicamente para  
mezclar y amasar la masa de  
levadura rápidamente y a fondo.  
Para obtener los mejores resultados, no amase  
para las recetas que requieran más de 2-3 tazas  
(250-375 g) de harina.  
Consejos útiles  
• Para evitar daños a la cuchilla o al motor,  
no procese alimentos que se hayan  
• Distintos alimentos requieren distintos  
grados de presión para obtener los  
mejores resultados de rallado y rebanado.  
En general, use poca presión para los  
alimentos suaves y delicados (fresas,  
tomates, etc.), presión media para los  
alimentos de tamaño mediano (calabacín,  
papas, etc.) y presión más firme para  
los alimentos más duros (zanahorias,  
manzanas, quesos duros, carnes  
congelado hasta estar tan duros o firmes  
que no se puedan pinchas con la punta  
de un cuchillo afilado. Si un trozo de un  
alimento duro, tal como una zanahoria, se  
aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga  
el procesador y quite la cuchilla. Retire los  
alimentos de la cuchilla cuidadosamente.  
• No sobrellene el tazón de trabajo ni el  
minitazón. Para las mezclas poco espesas,  
llene el tazón de trabajo hasta que esté  
lleno 2/3 o a la mitad. Para las mezclas más  
espesas, llene 3/4 del tazón de trabajo.  
Para los líquidos, llene hasta el nivel  
máximo como se describe en la página 56.  
Cuando pique, no deberá llenar el tazón  
de trabajo más de 1/3 o a la mitad. Use el  
minitazón para hasta 1 taza (235 ml) de  
líquido o 1/2 taza (155 g) de sólidos.  
• Coloque los discos rebanadores de modo  
que la superficie de corte esté justo a  
la derecha del tubo de alimentación.  
Esto permite que la cuchilla de un giro  
completo antes de hacer contacto con  
los alimentos.  
congeladas parcialmente, etc.).  
Algunas veces los alimentos finos, tales  
como las zanahorias o el apio, se caen en  
el tubo de alimentación, lo que resulta  
en rebanadas desiguales. Para minimizar  
esto, corte los alimentos en varios trozos  
y llene el tubo de alimentación con  
alimento por completo. Para procesar  
artículos pequeños o finos, el tubo de  
alimentación pequeño que se encuentra  
en el empujador de tres partes resultará  
especialmente útil.  
• Para usar al máximo la velocidad del  
procesador, deje caer los ingredientes a  
picar a través del tubo de alimentación  
mientras que el procesador está  
funcionando.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSEJOSPARAESTUPENDOSRESULTADOS  
• El queso suave y medio duro se puede  
extender o enrollar en disco rallador. Para  
evitar que esto ocurra, ralle solamente el  
queso bien frío.  
• Organice las tareas de procesamiento para  
minimizar la limpieza dele tazón. Procese  
los ingredientes secos o duros antes que  
los líquidos.  
• Cuando prepare un pastel, masa para  
galletas o pan rápido, use la cuchilla  
• Para limpiar los ingredientes de la cuchilla  
multiuso con facilidad, simplemente vacíe  
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la  
tapa y haga pulsos de 1 a 2 segundos para  
que al girar se limpie la cuchilla.  
• Después de quitar la tapa del tazón  
de trabajo, colóquela al revés sobre el  
mostrador. Esto ayudará a mantener el  
mostrador limpio  
• Su procesador de alimentos no se ha  
diseñado para realizar las siguientes  
funciones:  
- moler granos de café, granos o especias  
duras  
multiuso para batir la grasa y la azúcar  
primero. Agregue los ingredientes secos  
por último. Coloque los frutos secos y  
las frutas encima de la mezcla de harina  
para evitar picarlos en exceso. Procese  
los frutos secos y las frutas usando pulsos  
cortos hasta que se combinen con los  
otros ingredientes. No procese en exceso.  
• Cuando los alimentos rallados o rebanados  
se apilen en un lado del tazón, detenga el  
procesador y redistribuya los alimentos  
con una espátula.  
• Saque los alimentos una vez que éstos  
alcancen el fondo de un disco rebanador  
o rallador.  
• Puede ser que unos cuantos trozos más  
grandes de alimentos permanezcan arriba  
del disco después de rebanar o rallar. Si lo  
desea, corte éstos a mano y agréguelos a  
la mezcla.  
- moler huesos u otras partes de los  
alimentos que no sean comestibles  
- licuar frutas o vegetales frescos  
- rebanar huevos cocidos o carnes a  
temperatura ambiente.  
• Si cualquier parte de plástico se decolorara  
debido a los tipos de alimentos  
procesados, límpiela con jugo de limón.  
• Use la espátula para sacar los ingredientes  
del tazón de trabajo.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza del procesador de alimentos  
IMPORTANTE: Estos recipientes libres  
de BPA requieren un manejo especial. Si  
usted elige utilizar un lavavajillas en lugar  
de lavarse las manos, por favor, siga  
estas directrices.  
Presione el botón OFF (Apagado).  
Desenchufe el procesdor de alimentos  
antes de limpiar.  
1
Limpie la base y el cable con un paño  
Todas las piezas son bandeja superior del  
lavavajillas. Evite colocar el recipiente en  
su lado. Seque todas las partes después  
del lavado. Use ciclos diswashing suaves  
como normal. Evite los ciclos de alta  
temperatura.  
2
3
caliente, jabonosa y limpie con un paño  
húmedo. Seque con un paño suave. No  
use limpiadores abrasivos ni estropajos.  
NOTA: Si es necesario lavar las piezas procesador de alimentos con la mano, evitar el uso  
de productos de limpieza abrasivos o estropajos. Pueden rayar o empañar el tazón y la  
cubierta.  
Para evitar daños en el sistema de  
bloqueo, siempre almacenar el  
recipiente de trabajo y la tapa del  
cuenco de trabajo en la posición  
de desbloqueo cuando no esté en  
uso. Envuelva el cable alrededor del  
cuenco de trabajo y asegure el enchufe  
sujetándolo a la cuerda.  
Guarde las cuchillas y los discos en el  
estuche de guardado fuera del alcance  
de los niños.  
4
5
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:  
El procesador de alimentos no funciona:  
El procesador de alimentos no ralla  
o rebana adecuadamente:  
• Asegúrese que el tazón y la tapa estén  
bien alineados y asegurados en su lugar  
y que el empujador de alimentos grande  
esté insertado en el tubo de alimentación.  
• Asegúrese que el lado del disco con  
el filo en relieve esté colocado mirando  
hacia arriba sobre el adaptador común.  
• Cuando utilice la abertura grande del  
tubo de alimentación, asegúrese que el  
alimento no esté por arriba de la línea de  
Max. Fill (Llenado máximo) en el tubo de  
alimentación.  
• Presione solamente un botón a la vez. El  
procesador de alimentos no funcionará si  
se presiona más de un botón a la vez.  
• ¿Está enchufado el procesador de  
alimentos?  
• ¿Está funcionando adecuadamente  
el fusible en el circuito que va a al  
procesador de alimentos? Si tiene una caja  
de cortacircuitos, asegúrese de que el  
circuito esté cerrado.  
• Desenchufe el procesador de alimentos y  
luego vuelva a enchufarlo en el contacto.  
• Si el procesador de alimentos no está a  
temperatura ambiente, espere hasta que  
alcance la temperatura ambiente y vuelva  
a intentar.  
• Si va a utilizar la cuchilla rebanadora  
regulable, asegúrese que esté ajustada  
en el grosor correcto.  
• Asegúrese que los ingredientes sean  
apropiados para rebanar o rallar.  
Consulte “Consejos para estupendos  
resultados”.  
Si la tapa del procesador de alimentos  
no cierra cuando use el disco:  
• Asegúrese que el disco se haya instalado  
correctamente, con el nudo en relieve  
en la parte superior, y colocado  
adecuadamente en el adaptador de  
transmisión.  
Si el problema no se debe a lo mencionado  
anteriormente, consulte “Garantía”.  
No devuelva el procesador de alimentos  
al minorista. Los minoristas no proveen  
servicio.  
Para mayor información, llame a KitchenAid al 1-800-541-6390  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO  
Garantía del procesador de alimentos KitchenAid®  
para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,  
Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el  
procesador de alimentos usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de  
Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía:  
Un año de garantía completa a partir de la fecha de  
compra.  
KitchenAid pagará por lo  
siguiente, a su elección:  
Reemplazo sin dificultades de su procesador de alimentos.  
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca  
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales y  
la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un  
Centro de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos se  
use para fines ajenos al uso doméstico normal de una  
familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido  
o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el  
procesador de alimentos a un centro de servicio  
autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para  
procesador de alimentos operados fuera de los  
cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de  
Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE  
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A  
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA  
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO  
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES  
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO  
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados  
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de  
Si su procesador de alimentos fallara durante  
nuestros productos cumple con las exigentes el primer año de compra, simplemente  
normas de KitchenAid que, si el procesador  
de alimentos presentara alguna falla durante  
el primer año de compra, KitchenAid hará  
llame a nuestro Centro para la eXperiencia  
del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a  
viernes. Sírvase tener a mano el recibo de  
arreglos para entregar un reemplazo idéntico compra original cuando llame. Se requerirá la  
o comparable a su domicilio sin cargo y  
arreglará la devolución de su procesador  
de alimentos original a nosotros. La unidad  
de reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase  
seguir estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
prueba de compra para iniciar un proceso de  
reclamo. Proporcione al asesor su dirección  
de envío completa. (No proporcionar  
números de apartados postales, por favor.)  
Cuando usted reciba el procesador de  
alimentos de reemplazo, use el cartón y los  
materiales de empaque para empacar el  
procesador de alimentos original.  
Garantía de reemplazo sin dificultades – en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las  
exigentes normas de KitchenAid que, si  
el procesador de alimentos presentara  
alguna falla durante el primer año de  
compra, KitchenAid Canada reemplazará su  
procesador de alimentos con una idéntica  
o un reemplazo comparable. La unidad de  
reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase  
seguir estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y  
domicilio de envío completo en una hoja de  
papel junto con la copia del comprobante  
de compra (recibo de la caja registradora,  
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).  
Su procesador de alimentos de reemplazo  
será devuelta con porte prepagado y  
asegurado. Si no puede obtener un servicio  
satisfactorio de esta manera, llame a  
nuestro número gratuito del Centro para la  
eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777.  
O bien escríbanos a:  
Si el procesador de alimentos presentara  
alguna falla durante el primer año de  
compra, llévela o envíela a cobro revertido  
a un Centro de servicio autorizado por  
Centro para la eXperiencia del cliente  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
Fuera de los Estados Unidos y  
Puerto Rico:  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró  
el procesador de alimentos para obtener  
información sobre el servicio técnico.  
Para obtener información acerca del  
servicio en Canadá:  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Para obtener información acerca del  
servicio técnico o para pedir accesorios  
o piezas de repuesto, llame sin costo al  
1-800-541-6390 o escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
O bien escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10679565A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04/14  

Ingersoll Rand Water Pump NP318C01 X User Manual
Ironman Fitness Treadmill Treadmill TRIAD User Manual
ISEKI Swimming Pool OL 5450 10 User Manual
Jackson Dishwasher 300X User Manual
JBL Speaker JRX212 User Manual
Kenmore Refrigerator 7957130 K User Manual
Kenmore Sewing Machine 38511607 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDC03IV User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDF230B User Manual
Konica Minolta Printer C31P User Manual