briva® IN-SINK DISHWASHER
(For Residential Use Only)
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE EN ÉVIER briva®
(Pour utilisation résidentielle seulement)
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/ Modèles KIDS36EP, KIDS42EP
8574094B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
I
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.
I
I
Install and level dishwasher in a cabinet countertop that will
hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
I
This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) located on the front base of the dishwasher
inside the cabinet. A GFCI is designed to protect you against
the dangers of line to ground electrical faults. If the appliance
develops a fault of this type, the GFCI is designed to
disconnect the power to the appliance. This is a built-in
safety feature. The GFCI should be tested once a month.
RESET
TEST
Once a month test procedure:
1. Press TEST button. Indicator should be Off (no indicator
visible in window).
2. Press RESET. Indicator should be On (indicator visible in
window).
NOTE: If the GFCI fails this test, do not use the dishwasher.
Call us or your nearest designated service center for service.
(See “Assistance or Service” section of this manual.)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
A
B
L
M
N
C
D
O
P
E
F
Q
R
G
H
I
J
K
S
A. Large rack insert
B. Fold-down cup shelf
C. Spray arm
D. Drain air gap
E. Fill air gap
G. Control panel
N. Small rack insert
O. Lid knob latch
P. Detergent cup
Q. Rinse aid dispenser
R. Rinse aid fill
S. Wooden cutting board
H. Model and serial number label
(on the front of the sink
under the counter)
I. Drain screen basket
J. Drain stopper
K. Drain fine screen
L. Medium rack insert
M. Silverware basket
F. Water inlet opening
Control Panel
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the
dispenser before you use your new dishwasher. Each filling
will last about 1 to 3 months depending on your usage. (See
“Rinse Aid Dispenser.”)
7. If you do not have the hot water tank accessory, run hot water
at the sink until the water is hot. (See “Dishwasher
Performance Tips.”) Turn off water.
8. Press the desired cycle and option selections on the control
panel. Or press the Start pad to repeat the same cycle and
options as the previous cycle. (See “Dishwasher Use.”)
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Check and clean drain assembly screens. (See “Cleaning.”)
9. Press the Start pad on the top of the dishwasher opening.
4. Insert the drain stopper and turn right ¼ turn to close.
The lights on the control panel will flash once.
5. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Load dishes with space in between so water will reach the
soiled surfaces. Make sure nothing prevents the spray arm
from spinning freely.
10. Push lid firmly closed. Turn lid lever to latch.
If the lid is opened during the cycle, the cycle will stop. Close
the lid firmly and the cycle will continue.
6. Add detergent. Always use a high quality brand detergent.
NOTE: If the dishwasher senses the drain stopper is not
closed properly, selected cycle is canceled. Lid pops open
and Check Drain indicator is lit. Insert drain stopper again and
seal. Start cycle again.
(See “Dishwasher Use.”)
11. The lid opens automatically at the end of the cycle.
NOTE: Do not place anything on the dishwasher lid when
running a cycle. Anything placed on the top of the lid may
keep the lid from opening after a cycle, resulting in poor
drying.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Your New Dishwasher As a Sink
LoadingRack
When you need more sink area, remove the rack and spray arm
completely.
The rack is designed for cups, glasses, plates, pans, casseroles.
and utensils. Many items, up to 11" (27.94 cm), fit in the rack.
(See recommended loading patterns shown.)
5 place setting
To open drain
1. Turn the drain stopper assembly left ¼ turn and lift to allow
water to drain.
To close drain
1. Insert drain stopper assembly so it aligns and drops down to
seal against the drain.
2. Turn right ¼ turn to lock it into place.
NOTE: Do not completely fill the dishwasher when using it as a
sink. Make sure the sink is completely drained before using it
again as a dishwasher.
Mixed load
DISHWASHER LOADING
I
I
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Loading Suggestions
I
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water and energy and
save time it is not necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
I
I
Load small items in the rack only if they are secured in place.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle. Only plastic items marked
“dishwasher safe” are recommended.
I
I
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
I
I
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
rack. Load bowls in the center section for best stability.
I
I
I
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
I
I
I
Load heavy pots and pans gently. Heavy items can dent the
stainless steel interior if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, etc., do not interfere with the
spray arm rotation.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Conserve water and energy and save time over hand rinsing
by running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not
plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
I
Load cake pans and other large items at the sides and front.
Loading such items in back can keep the water spray from
reaching the Rinse Aid dispenser.
I
I
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Quiet operating tips
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm. The spray arm must move freely.
To avoid thumping/clattering noises during operation:
I
Make sure lightweight load items are secured in the rack.
I
Do not load items between the rack and the left side of the
dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
I
Make sure pot lids and handles, etc., do not touch interior
walls or interfere with the rotation of the spray arm.
I
Load dishes so they do not touch one another.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To remove insert
Lift up on insert handle and lift insert out of rack.
Fold-Down Cup Shelf
Fold down the cup shelf on the rack front to hold additional cups,
stemware or long items such as utensils and spatulas. Fold up
when you need room for larger items in the main rack.
To install insert
Place the insert end legs under the rack cross wire.
Gently push down until handle fits against outer rack edge.
Removable Rack Inserts
The large, medium and small removable rack inserts (see
illustration below) allow you to adjust the rack for the type of load
you are washing. You can remove or move one or more of the
inserts to customize the rack for a particular load. This is useful
when washing a variety of dishes, pots and pans, or roasters.
Extra-large wooden cutting board
The movable cutting board allows you to decide the best location
for food preparation. Use the cutting board on the dishwasher
closed lid or any other location you choose.
TIP: If you use the cutting board on the lid or use the closed lid as
a food preparation area, you could soil any clean dishes
remaining in the dishwasher. This will require rewashing of the
dishes.
B
A
NOTE: Remove the cutting board before running a cycle. Leaving
the cutting board on the lid can keep the lid from opening at the
end of the cycle, reducing drying performance. See “Cleaning”
for care instructions.
C
A. Large rack insert
B. Medium rack insert
C. Small rack insert
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How much detergent to use
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the rack or take the
basket out for loading on a counter or table.
I
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
I
I
I
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
You can order a water hardness test strip. Call us or your
nearest designated service center and ask for Part Number
4171690. (See “Assistance or Service.”)
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
For normally soiled loads
0 to 6 grains per
U.S. gallon
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
I
Add 2 tsp or 10 g
NOTES:
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
For heavily soiled loads
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
I
Add 1 Tbs or 15 g
Medium to Hard
Water
For normally and
heavily soiled loads
7 to 12 grains per
U.S. gallon
DISHWASHER USE
I
Add 1 Tbs or 15 g
Detergent Use
Very Hard Water
13 grains per U.S.
gallon and above
For normally and
heavily soiled loads
The detergent cup, located on the inside of the dishwasher lid,
empties detergent into the dishwasher when you close the lid.
I
Add 1 Tbs or 15 g
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
I
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
I
I
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Using
fresh, automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for
at least 1 minute.
Rinse Aid Dispenser
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
cup.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 3.4 oz (100 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 1 to 3 months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be sure not to overfill it.
3. Check the temperature on the thermometer as the water
is running into the cup.
1. Make sure the dishwasher lid is fully open. Locate the rinse
Additional efficiency tips
aid fill on the right-hand side of the dishwasher back wall.
I
I
I
I
To save water and energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
Choose the cycle that describes the most difficult soil on
your dish load.
Do not worry about mixed loads. Any item that is
dishwasher safe can be washed using any cycle.
Rinse aid dispenser
Rinse aid fill
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
2. Open the rinse aid fill by unscrewing the cap.
I
I
Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or
rinse portion of the cycle for better performance.
I
I
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle
after meals until the dishwasher is full.
3. Add rinse aid until container is full.
If your home is equipped with a water softener, you may
want to avoid starting the dishwasher during the
regeneration of the softener, since this may contribute to
poor wash performance.
Cycle Selection Charts
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the cap and tighten.
Select the wash cycle and option desired or press the Start pad
to repeat the same cycle and option as the previous cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and option that you
selected when you press the Start pad.
A “G” shows what steps are in each cycle.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Rinse Aid Empty indicator
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time will be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time.
When the Rinse Aid Empty indicator is lit on the control panel,
you need to refill the rinse aid dispenser.
Dishwasher Performance Tips
Pots/Pans
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function.
Use this cycle for heavily soiled pots, pans, casseroles, and
regular tableware.
Main
Rinse
Purge†
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
Wash
I
If you have the hot water tank accessory installed, you can
significantly reduce the cycle times by using the high setting.
G
145°F
(61°C)
G
G
G
G
145°F
(61°C)
G
49*
4.1/
15.7
I
If you do not have a hot water tank accessory installed, you
can follow these steps to check your water temperature:
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal
Changing a Cycle or Setting
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
During the first fill of a cycle
Purge†
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
1. Open the lid.
Main
Wash
Rinse
2. Press a new cycle and/or options.
3. Check the detergent. Dishwasher must contain the proper
G
145°F
(61°C)
G
G
G
G
145°F
(61°C)
G
37*
4.1/
15.7
amount for the new cycle.
4. Close and latch the lid. The dishwasher resumes the new
cycle and/or option after a 5-second pause.
After the first fill of a cycle
Quick Wash
Use this cycle for light loads, light soil or glassware.
1. Open the lid.
2. Press the Cancel pad.
3. Close the lid. Your dishwasher starts a drain. Let the
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
dishwasher drain completely.
4. Open the lid.
5. Select a new cycle and/or options.
G
145°F
(61°C)
G
G
145°F
(61°C)
G
21*
2.5/9.5
6. Check the detergent. Dishwasher must contain the proper
amount for the new cycle.
7. Press the Start pad.
8. Close and latch the lid.
Rinse Only
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the lid and check the detergent amount. If the detergent is still
visible, you can add items.
Do not use detergent with this cycle.
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
To add items
1. Turn the knob latch to stop the cycle. Wait for the spraying
G
3
0.9/3.5
action to stop before opening the lid completely.
2. Open the lid. If the detergent is still visible in the wash water,
† A small amount of water is run through the pump to remove soil
particles.
you may add the item.
3. Close the lid firmly and turn knob to latch. The dishwasher
resumes the cycle after a 5-second pause.
Cancelinga Cycle
Anytime during a cycle, open the lid. Then press CANCEL and
close the lid.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing the SANI RINSE™
option. If you change your mind, press the option again to turn
the option off.
The dishwasher starts a drain. Let the dishwasher drain
completely. Select a new cycle.
You can change an option anytime before the selected option
begins.
To stop the drain
Press the Start pad to repeat the same cycle and option as the
previous wash cycle.
You can press CANCEL again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when
you press the Start pad, the dishwasher runs the last full wash
cycle and option.
To clear the indicators
Press CANCEL before starting the dishwasher to clear all options
and cycles.
SANI RINSE™ Option
Select this option to raise the water temperature in the final rinse
to approximately 160°F (71°C). The SANI RINSE™ option adds
heat and time to the cycle.
NOTE: SANI RINSE™ is an option with the Pots/Pans, Normal,
and Quick Wash cycles.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
briva® In-Sink Wash System
Control Lock
The three-level wash system provides excellent cleaning results.
Three levels of filtration filter the wash water and prevent food
particles from redepositing on the clean dishes.
Use Control Lock to prevent unintended use of the dishwasher.
You can also use the control lock feature to prevent unintended
cycle or option changes during a cycle.
I
A coarse strainer as part of the drain stopper assembly,
prevents bones, pits, and other large objects from entering
the pump system.
I
I
Items small enough to pass through the coarse stainer are
caught in the drain screen basket.
The wash water continuously flows through the drain fine
filter screen, trapping food particles.
When Control Lock is lit, all buttons are disabled.
NOTES:
I
The dishwasher lid can be opened while the controls are
locked.
I
You can turn on the lock while the dishwasher is running.
To turn on the lock
Press and hold
A
B
for 4 seconds. Control Lock glows.
If you press any pad while your dishwasher control is locked, the
light flashes 3 times.
C
To turn off the lock
Press and hold SANI RINSE™ option control for 4 seconds. The
light turns off.
D
Status Indicators
A. Drain stopper assembly with
coarse strainer
B. Drain screen basket
C. Drain fine filter screen
D. Fine screen filter holder
Control Lock
When Control Lock is lit, all buttons are disabled.
I
Two water jets, located under the spray arm, remove the food
particles from the drain fine filter screen.
Sanitized
NOTE: Before each wash load, check the coarse strainer, the
drain screen basket and the drain fine filter screen and remove
any objects and soil particles. See “Cleaning” for further
instructions.
If you select the SANI RINSE™ option, the Sanitized indicator
glows when the SANI RINSE™ cycle is finished. If your
dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes
at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted
or the incoming water temperature is too low. The light goes off
when you open and close the lid.
Drying System
The briva® in-sink wash system features FLASHDRY® instant
drying. At the end of the cycle, the lid automatically pops open,
and vapor escapes. This results in fast, efficient drying of your
dishes.
Check Drain
If the dishwasher senses the drain stopper is not closed properly,
the cycle immediately ends, the lid pops open, and the Check
Drain indicator is lit.
Rinse Aid Empty
Fill the rinse aid dispenser when Rinse Aid Empty is lit. A rinse aid
prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. Rinse aid is essential for good drying.
If the rinse aid dispenser is empty, the light glows when you
select a cycle or while a cycle is running.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the lid opening
during drying. Do not place anything on top of the lid when
running a cycle. Anything placed on the top of the lid may keep
the lid from opening after a cycle, resulting in poor drying.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Aluminum
Pewter, Brass,
Bronze
Disposable
Aluminum
No
Disposable
Plastics
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron
No
Stainless Steel
Yes
Seasoning will be removed, and iron will
rust.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Tin
No
Can rust.
Gold
No
Wooden Ware
No
Gold-colored flatware will discolor.
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the drain screen assembly
Cleaning the exterior
Before each wash load, check the coarse strainer, the drain
screen basket and the drain fine filter screen and remove any
objects and soil particles.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
To remove the drain screen assembly for cleaning
1. Turn the drain stopper assembly ¼ turn to the left to release
and lift up. Clean basket.
2. Turn the drain screen basket to the left until you feel release
and lift up. Clean the screen.
3. Lift the drain fine filter screen up and slide right edges out of
the holder. Clean screen.
A
B
To clean the wooden cutting board
Wash in warm, soapy water and dry completely. Oil frequently
with mineral or linseed oil, following the instructions on the
container.
NOTES:
I
I
I
Do not put wood into the dishwasher or microwave.
Do not soak.
Avoid extremes in temperatures — do not plunge into very
hot water or store in the refrigerator.
C
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the lid area.
D
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
A. Drain stopper assembly with coarse strainer
B. Drain screen basket
C. Drain fine filter screen
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
D. Fine filter screen holder
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
To install the drain screen assembly after cleaning
1. Slide the right edge of the drain fine filter screen under the
holders in the floor of the dishwasher and move into position.
OR
2. Insert the drain screen basket into the opening and turn to the
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
right slightly until it locks into position.
3. Install the drain stopper assembly until it drops into position
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
and turn right ¼ turn to lock into place.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To clean the drain air gap
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Lift off the outer cover. Unscrew the plastic cap.
Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher
from water backing up into it.
NOTE: The fill air gap is located to the right of the drain air gap
and does not require maintenance.
Storing
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
I
Odor in the dishwasher
Dishwasher is not operating properly
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
I
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Is the lid closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped?
I
Has the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) tripped? Press
the Reset button. Indicator should be visible inside the
indicator window. Refer to the “Before Using Your
Dishwasher” section. If the GFCI does not reset, call for
service.
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Performance
Tips” section.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp (5 g) per
load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent
in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally
require extra detergent.
Is the Drain stopper closed? If it is not closed properly,
selected cycle immediately ends, lid pops open, and Check
Drain indicator is lit.
I
I
Dishwasher will not fill
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher seems to run too long
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Performance Tips” section.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
I
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 g) of citric acid crystals added to the
detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a
Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed
more often than every other month, the installation of an iron
removal unit is recommended.
I
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
I
I
Black or gray marks on dishes
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Performance
Tips” section.
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp (5 g) per
load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent
in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally
require extra detergent.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Stains will
not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse
cycle will reduce the likelihood of staining.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
I
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
1. Wash and rinse dishes. Remove all silverware or metal
items.
2. Put 1 cup (250 mL) white vinegar in a glass or
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
dishwasher-safe measuring cup on the rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
I
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action.
I
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Scratches
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tsp (5 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed.
I
Minor scratches on the surface of the sink or dishwasher
Scouring with a mild abrasive kitchen cleaner in the direction
of the grain lines will blend scratches into the finish of the
sink.
I
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
If you need replacement parts
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID® appliance.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Our consultants provide assistance with:
In the U.S.A.
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
I
Referrals to local dealers.
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
For service in Canada
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship: nylon dish racks, wash and drain motor, electronic controls and heating element.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR
For the lifetime of the product from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
les suivantes :
I
I
I
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
I Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
I Ne pas jouer avec les commandes.
I Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
.
I Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
I
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
I Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
I
I
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
I Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
ꢀ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
I
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la
section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
ꢀ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
I
I
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un comptoir qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
I
Ce produit est muni d'un interrupteur de défaut à la terre situé
sur la base avant du lave-vaisselle à l'intérieur de la caisse.
Un tel interrupteur est conçu pour la protection contre les
dangers des défaillances électriques de la ligne à la mise à la
terre. Si l'appareil ménager développe une défaillance de ce
type, l'interrupteur de défaut à la terre est conçu pour
déconnecter le courant à l'appareil. Il s'agit d'une
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
caractéristique incorporée. L'interrupteur de défaut à la terre
devrait être testé une fois par mois.
RESET
TEST
Procédure de test mensuel :
1. Appuyer sur le bouton TEST. L'indicateur devrait être
éteint (pas d'indicateur visible dans la fenêtre).
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation). L'indicateur devrait
être allumé (indicateur visible dans la fenêtre).
REMARQUE : Si l'interrupteur de défaut à la terre échoue à
ce test, ne pas utiliser le lave-vaisselle. Nous contacter ou
appeler le centre de service désigné le plus proche pour le
service. (Voir la section “Assistance ou Service” de ce
manuel.)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
L
M
C
D
N
O
P
E
F
Q
R
G
H
I
J
K
S
A. Grande insertion pour le panier
B. Tablette d'appoint rabattable pour
tasses
C. Bras d’aspersion
D. Dispositif anti-refoulement
E. Dispositif anti-refoulement
de remplissage
F. Ouverture d’arrivée d’eau
G. Tableau de commande
N. Petite insertion pour le panier
O. Bouton de verrouillage du couvercle
P. Contenant pour détergent
Q. Distributeur d’agent de rinçage
R. Dispositif de remplissage de l'agent
de rinçage
H. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série (sur l'avant de l'évier
sous le comptoir)
I. Panier-tamis de drain
J. Bouchon de drain
K. Tamis fin du drain
L. Insertion moyenne pour le panier
M. Panier à couverts
S. Planche à découper en bois
Tableau de commande
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L’agent de rinçage est essentiel pour un bon séchage. Veiller
à remplir le distributeur avant d’utiliser le nouveau lave-
vaisselle. Chaque remplissage durera de 1 à 3 mois selon
l’usage. (Voir “Distributeur d'agent de rinçage”.)
7. Si vous n'avez pas l'accessoire pour réservoir d'eau chaude,
faire couler l'eau du robinet jusqu'à ce qu'elle soit chaude.
(Voir “Conseils de performance pour le lave-vaisselle”.)
Fermer le robinet.
2. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
8. Appuyer sur les sélections de programme et d'options
désirées sur le tableau de commande. Ou appuyer sur la
touche Start (mise en marche) pour répéter le même
programme et les mêmes options qu’au programme
précédent. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
os) de la vaisselle.
3. Vérifier et nettoyer les tamis. (Voir “Nettoyage”.)
4. Insérer le bouchon de drain et le tourner de ¼ de tour pour le
9. Appuyer sur la touche Start (mise en marche) sur le dessus
fermer.
de l'ouverture du lave-vaisselle.
5. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) Espacer la vaisselle pour que l’eau puisse
atteindre les surfaces sales. S’assurer que rien n’empêche le
bras d’aspersion de tourner librement.
Les témoins lumineux sur le tableau de commande
clignoteront une fois.
10. Fermer le couvercle en le poussant fermement. Tourner le
levier du couvercle pour l’enclencher.
6. Ajouter le détergent. Toujours utiliser un détergent de bonne
qualité. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
Si le couvercle est ouvert durant le programme, le
programme s'arrêtera. Bien fermer le couvercle et le
programme continuera.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle détecte que le bouchon de
drain n'est pas bien fermé, le programme sélectionné est
annulé. Le couvercle s'ouvre automatiquement et l'indicateur
Check Drain (vérifier le drain) est allumé. Insérer de nouveau
le bouchon du drain et bien le fermer. Mettre de nouveau le
programme en marche.
11. Le couvercle s'ouvre automatiquement à la fin du
programme.
REMARQUE : Ne rien placer sur le couvercle du lave-
vaisselle durant le fonctionnement d'un programme. Tout
article placé sur le couvercle risque d'empêcher celui-ci de
s'ouvrir à la fin d'un programme, ce qui peut occasionner un
séchage médiocre.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils de fonctionnement silencieux
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
comme évier
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
Quand vous avez besoin de plus d'espace d'évier, retirer le
panier et le bras d'aspersion complètement.
I
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans le
panier.
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles, etc.
ne touchent pas les parois intérieures ou n’entravent pas la
rotation du bras d’aspersion.
I
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
Chargement du panier
Le panier est conçu pour le chargement des tasses, assiettes,
casseroles et ustensiles. De nombreux articles jusqu’à 11"
(27,94 cm) de hauteur conviennent dans le panier. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
Ouverture du drain
1. Tourner le bouchon de drain vers la gauche de ¼ de tour pour
que l'eau puisse s'écouler.
Fermeture du drain
1. Insérer le bouchon pour qu'il s'aligne et descende contre le
drain pour assurer l'étanchéité.
2. Le tourner de ¼ de tour vers la droite pour le verrouiller en
place.
REMARQUE : Ne pas remplir le lave-vaisselle complètement lors
de son utilisation comme évier. S'assurer que l'évier s'est
vidangé complètement avant de l'utiliser de nouveau comme
lave-vaisselle.
Charge pour 5 couverts
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
I
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver l’eau, l’énergie et
gagner du temps, il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Charge mixte
I
I
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
I
I
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
sales.
ouverte des articles vers le bas.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
I
I
Ne charger les petits articles dans le panier que s'ils sont bien
fixés en place.
I
Charger les casseroles lourdes avec soin. Les articles lourds
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte
s’ils sont échappés ou frappés.
Charger les articles en plastique de telle sorte que le jet d'eau
ne les déplacera pas durant le programme. Ne laver des
articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés
comme “lavable au lave-vaisselle”.
I
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles, etc.
n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
Conserver l’eau, l’énergie et gagner du temps sur le rinçage
manuel en utilisant un programme de rinçage pour garder la
vaisselle légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de
la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
I
I
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier de petits bols ou moules et
autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section
centrale pour une meilleure stabilité.
I
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Insertions amovibles pour le panier
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Les grandes, moyennes et petites insertions amovibles du panier
(voir l’illustration ci-dessous) vous permettent d’ajuster le panier
pour le type de charge à laver. Il est possible d'enlever ou de
déplacer une insertion ou plus pour personnaliser le panier en
fonction d'une charge particulière. Cet arrangement peut être
utile lors du lavage d’une variété de vaisselle, casseroles et
poêlons, ou plats de rôtissage.
I
Charger les moules à gâteaux et autres gros articles sur les
côtés et à l'avant. Le chargement de tels articles à l'arrière
peut empêcher l'aspersion d'eau d'atteindre le distributeur
d'agent de rinçage.
I
I
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion. Le bras
d’aspersion doit pouvoir tourner librement.
B
I
Ne pas charger d’articles entre le panier et la paroi latérale
gauche de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
A
Tablette d'appoint rabattable pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint pour tasses sur l'avant du panier
pour y placer des tasses supplémentaires, des verres à pied ou
longs articles tels que spatules et ustensiles. La relever quand on
a besoin de plus d'espace dans le panier principal pour des
articles plus gros.
C
A. Grande insertion pour le panier
B. Insertion moyenne pour le panier
C. Petite insertion pour le panier
Pour enlever une insertion
Soulever la poignée de l'insertion et sortir l'insertion du panier.
Pour installer une insertion
Placer les pieds d'extrémité de l'insertion sous le fil transversal
du panier.
Pousser doucement vers le bas jusqu'à ce que la poignée se
place contre le bord externe du panier.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planche à découper en bois surdimensionnée
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
La planche à découper amovible vous permet de décider du
meilleur endroit pour la préparation des aliments. Utiliser la
planche à découper sur le couvercle fermé du lave-vaisselle ou à
tout autre endroit de votre choix.
CONSEIL : Si vous utilisez la planche à découper sur le
couvercle ou si vous utilisez le couvercle fermé pour la
préparation des aliments, vous risquez de salir toute vaisselle
propre qui reste dans le lave-vaisselle. Il faudra donc relaver la
vaisselle.
Utilisation de détergent
Le contenant pour détergent, situé à l'intérieur du couvercle du
lave-vaisselle, vide le détergent dans le lave-vaisselle dès la
fermeture du couvercle.
I
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
I
I
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
REMARQUE : Enlever la planche à découper avant de faire
fonctionner un programme. Laisser la planche à découper sur le
couvercle peut empêcher le couvercle de s'ouvrir à la fin du
programme, ce qui réduira la performance de séchage. Voir
“Nettoyage” pour les instructions d'entretien.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier ou le
Quantité de détergent à utiliser
retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
I
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
I
I
I
La dureté de l'eau peut changer à la longue. Se renseigner
sur la dureté de l'eau en communiquant avec le service local
des eaux, la compagnie d'adoucissement de l'eau ou le
représentant du comté.
Vous pouvez commander une bande d'essai de la dureté de
l'eau. Nous contacter ou appeler le centre de service désigné
le plus proche et demander la pièce numéro 4171690. (Voir
“Assistance ou Service”.)
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou
utiliser un détergent dont le contenu de phosphore est
supérieur à 8,7 %.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
I
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Ouvrir le dispositif de remplissage de l'agent de rinçage en
dévissant le bouchon.
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
Eau douce à
moyennement dure
Pour une charge normalement sale
0 à 6 grains
par gallon U.S.
I
Ajouter 2 c. à thé ou 10 g
3. Ajouter l'agent de rinçage jusqu'à ce que le contenant soit
Pour une charge très souillée
plein.
I
Ajouter 1 c. à soupe ou 15 g
Eau de dureté
Pour une charge normale et
très souillée
4. Nettoyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
moyenne à élevée
humide.
7 à 12 grains
par gallon U.S.
5. Bien revisser le bouchon.
I
Ajouter 1 c. à soupe ou 15 g
Eau très dure
13 grains par gallon
U.S. et plus
Pour les charges normales et
très souillées
Indicateur d'agent de rinçage vide
I
Ajouter 1 c. à soupe ou 15 g
Lorsque l'indicateur d'agent de rinçage vide s'allume sur le
tableau de commande, il faut remplir de nouveau le distributeur
d'agent de rinçage.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un
détergent liquide, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
Conseils de performance pour
le lave-vaisselle
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final. Votre lave-vaisselle est conçu
pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un agent
de rinçage solide ou en forme de barre.
L’eau chaude dissout et active le détergent à vaisselle. L’eau
chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour les meilleurs résultats
de lavage, l'eau devrait être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien
si la température de l’eau est trop basse. L’eau trop chaude peut
rendre certaines saletés plus difficiles à enlever et empêcher
certains ingrédients du détergent de faire effet.
Remplissage du distributeur
I
Si l'accessoire de réservoir d'eau chaude est installé, vous
pouvez réduire considérablement les durées de programme
en utilisant le réglage élevé.
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 3,4 oz
(100 mL). Dans les conditions normales, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre que le
distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder
plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
I
Si un accessoire de réservoir d'eau chaude n'est pas installé,
vous pouvez suivre les étapes suivantes pour vérifier la
température de l'eau :
1. S’assurer que le couvercle du lave-vaisselle est
complètement ouvert. Repérer le dispositif de remplissage de
l'agent de rinçage sur le côté droit de la paroi arrière du lave-
vaisselle.
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche
du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
Distributeur d'agent de rinçage
Dispositif de remplissage
de l'agent de rinçage
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que
l’eau coule dans la tasse.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal
Conseils d’efficacité supplémentaires
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
I
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne
pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
I
I
Choisir le programme qui correspond aux saletés les plus
La-
Rin-
çage
Vi-
Rin-
çage
Rin-
çage
final
chauf-
fé
Sé-
cha-
ge
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
difficiles de votre charge.
vage
prin-
cipal
dange
†
Ne pas s’inquiéter des charges mixtes; tout article lavable
au lave-vaisselle peut être lavé dans n’importe quel
programme.
G
145°F
(61°C)
G
G
G
G
145°F
(61°C)
G
37*
4,1/
15,7
I
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée
pour réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine
durant la journée.
I
I
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les programmes ou les options qui apportent un
supplément de chaleur à la portion de lavage ou de
rinçage du programme pour une meilleure performance.
Quick Wash/lavage rapide
Utiliser ce programme pour les charges légères, peu sales ou
I
I
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.
Utiliser un programme de rinçage après les repas jusqu’à
ce que le lave-vaisselle soit plein.
pour la verrerie.
Lavage
prin-
Rin-
çage
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en
marche durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle
pourrait entraîner une mauvaise performance de lavage.
cipal
chauffé
(gal/L))
G
145°F
(61°C)
G
G
145°F
(61°C)
G
21*
2,5/9,5
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme et les options de lavage désirés ou
appuyer sur la touche Start (mise en marche) pour répéter le
même programme et la ou les mêmes options que dans le
programme précédent.
Rinse Only/rinçage seulement
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage
complet et les options que vous avez choisies quand vous
appuyez sur la touche Start.
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme.
Lavage
prin-
cipal
Rin-
çage
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
Le “G” indique les étapes de chaque programme.
final
Les températures indiquent où de la chaleur est ajoutée.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
chauffé
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la
durée du programme peut être plus longue selon la température
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Plus l'eau est froide, plus
la durée du programme est longue.
G
3
0,9/3,5
† Une petite quantité d’eau circule dans la pompe pour éliminer
les saletés.
Annulation d’un programme
À tout moment durant un programme, ouvrir le couvercle.
Appuyer ensuite sur CANCEL (annulation) et fermer le couvercle.
Pots/Pans/casseroles
Le lave-vaisselle commence une vidange. Laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau complètement. Appuyer sur une nouvelle
touche de programme.
Utiliser ce programme pour les plats, poêles et casseroles et
la vaisselle ordinaire très sales.
La-
Rin-
çage
Vi-
Rin-
çage
Rin-
çage
final
chauf-
fé
Sé-
cha-
ge
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
vage
prin-
cipal
dange
Pour arrêter la vidange
†
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL (annulation) pour
arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
G
145°F
(61°C)
G
G
G
G
145°F
(61°C)
G
49*
4,1/
15,7
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL (annulation) avant de mettre le lave-
vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des options et
programmes.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changement d’un programme ou réglage
Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur
SANI RINSE™ (option de rinçage sanitaire). Si vous changez
d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler.
Pendant le premier remplissage d'un programme
1. Ouvrir le couvercle.
Vous pouvez changer une option à tout moment avant que
l’option choisie ne commence.
2. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
options.
Appuyer sur la touche Start (mise en marche) pour répéter le
même programme et les mêmes options que dans le programme
de lavage précédent.
3. Contrôler le détergent. Le lave-vaisselle doit contenir la
quantité correcte pour le nouveau programme.
4. Fermer et verrouiller le couvercle. Le lave-vaisselle reprend le
nouveau programme et/ou l’option après une pause de
5 secondes.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur la touche Start,
le lave-vaisselle exécute le dernier programme complet de lavage
et les options.
Après le premier remplissage d'un programme
SANI RINSE™/option de rinçage sanitaire
1. Ouvrir le couvercle.
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau du
rinçage final à environ 160°F (71°C). L’option SANI RINSE™
(rinçage sanitaire) augmente la chaleur et la durée du
programme.
2. Appuyer sur la touche Cancel (annulation).
3. Fermer le couvercle. Le lave-vaisselle commence une
vidange. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
4. Ouvrir le couvercle.
REMARQUE : SANI RINSE™ (option de rinçage sanitaire) est
une option avec les programmes Pots/Pans (casseroles), Normal,
et Quick Wash (lavage rapide).
5. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles
options.
6. Contrôler le détergent. Le lave-vaisselle doit contenir la
quantité correcte pour le nouveau programme.
Control Lock/dispositif de verrouillage
7. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
8. Fermer et verrouiller le couvercle.
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les
changements non intentionnels de programme ou d’option
durant un programme.
Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir le couvercle et contrôler la quantité de
détergent. Si le détergent est encore visible, vous pouvez rajouter
des articles.
Lorsque Control Lock (dispositif de verrouillage) est allumé, tous
les boutons sont désactivés.
REMARQUES :
Pour ajouter des articles
I
Le couvercle du lave-vaisselle peut s'ouvrir lorsque les
commandes sont verrouillées.
1. Tourner le loquet pour arrêter le programme. Attendre que
l'aspersion s'arrête avant d'ouvrir le couvercle complètement.
I
Vous pouvez tourner le loquet pendant que le lave-vaisselle
est en marche.
2. Ouvrir le couvercle. Si le détergent est encore visible dans
l’eau de lavage, vous pouvez rajouter des articles.
Pour actionner la commande de verrouillage
Appuyer sur la touche
3. Bien fermer le couvercle et tourner le loquet. Le lave-vaisselle
se remet alors en marche après une pause de 5 secondes.
pendant 4 secondes. L’indicateur Control Lock (dispositif de
verrouillage) s’allume.
Si on appuie sur toute touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouillé, le témoin clignote 3 fois.
Pour éteindre la commande de verrouillage
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton SANI RINSE™
(option de rinçage sanitaire). Le témoin s’éteint.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
A
B
Control Lock/dispositif de verrouillage
Lorsque Control Lock (dispositif de verrouillage) est allumé, tous
les boutons sont désactivés.
C
Sanitized/assainissement
D
Lorsqu’on sélectionne l’option SANI RINSE™, l’indicateur
Sanitized (assainissement) s’allume dès que ce programme est
terminé. L’indicateur clignote à la fin du programme lorsque le
lave-vaisselle n’a pas bien lavé la vaisselle, comme par exemple
lorsqu’on a interrompu le programme ou lorsque la température
de l’eau à l’entrée est trop basse. L’indicateur s’éteint quand
vous ouvrez et fermez le couvercle.
A. Bouchon de drain avec tamis grossier
B. Panier-tamis du drain
C. Tamis fin du drain
Check Drain/Vérifier le drain
D. Porte-tamis fin
Si le lave-vaisselle détecte que le bouchon de drain n'est pas
bien fermé, le programme prend fin immédiatement, le couvercle
s'ouvre automatiquement et l'indicateur Check Drain (vérifier le
drain) est allumé.
I
Deux jets d'eau situés sous le bras d'aspersion délogent les
particules alimentaires du tamis fin du drain.
REMARQUE : Avant chaque charge de lavage, vérifier le tamis
grossier, le panier-tamis du drain et le tamis fin et enlever tous les
objets et souillures. Voir “Nettoyage” pour plus d'instructions.
Rinse Aid Empty/distributeur d’agent de rinçage vide
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque Rinse Aid
Empty s’allume. Les agents de rinçage empêchent l’eau de
former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des
taches ou coulées. L’agent de rinçage est essentiel pour obtenir
un bon séchage.
Système de séchage
Le système de lavage en évier briva® est doté du séchage
instantané FLASHDRY®. À la fin du programme, le couvercle
s'ouvre automatiquement et la vapeur s'échappe. Ceci donne un
séchage rapide et efficace de la vaisselle.
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, l’indicateur s’allume
lors du choix ou de l’exécution d’un programme.
Système de lavage en évier briva®
Le système de lavage à trois niveaux procure d'excellents
résultats de nettoyage. Trois niveaux de filtration filtrent l'eau de
lavage et empêchent les particules alimentaires de se déposer de
nouveau sur la vaisselle propre.
I
Un tamis grossier incorporé au bouchon de drain empêche
les os, noyaux et autres gros objets de pénétrer dans le
système de la pompe.
I
I
Les articles assez petits pour passer à travers le tamis
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l'ouverture
du couvercle durant le séchage. Ne rien placer sur le couvercle
du lave-vaisselle durant le fonctionnement d'un programme. Tout
article placé sur le couvercle risque d'empêcher celui-ci de
s'ouvrir à la fin d'un programme, ce qui peut occasionner un
séchage médiocre.
grossier sont retenus dans le panier-tamis du drain.
L'eau de lavage circule continuellement à travers le tamis fin
du drain qui retient les particules alimentaires.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Aluminium
jetable
Non
Plastiques jetables Non
Ce matériau ne peut pas résister aux
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
Bouteilles et
cannettes
Non
recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de
plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
Acier inoxydable
Oui
Fonte
Non
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Cristal
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Or
Non
Ustensiles de bois
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l'ensemble des tamis du drain
Nettoyage de l’extérieur
Avant chaque charge de lavage, vérifier le tamis grossier, le
panier-tamis du drain et le tamis fin et enlever tous les objets et
particules alimentaires.
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Dépose de l'ensemble des tamis du drain pour le
nettoyage
1. Tourner le bouchon de drain vers la gauche de ¼ de tour pour
le dégager, puis le soulever. Nettoyer le panier.
2. Tourner le panier-tamis du drain vers la gauche jusqu'à ce
que l'on sente qu'il se dégage, puis le soulever. Nettoyer le
tamis.
3. Soulever le tamis fin et faire glisser les bords du côté droit
hors du porte-tamis. Nettoyer le tamis.
A
B
Nettoyage de la planche à découper en bois
La laver à l'eau tiède savonneuse et la sécher complètement. La
frotter fréquemment avec de l'huile minérale ou de lin
conformément aux instructions sur le contenant.
REMARQUES :
I
Ne pas mettre d'articles en bois dans le lave-vaisselle ou le
micro-ondes.
I
I
Ne pas la faire tremper.
Éviter les températures extrêmes — ne pas l'immerger dans
l'eau très chaude, ni la ranger dans le réfrigérateur.
C
Nettoyage de l’intérieur
D
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous du couvercle.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle car ceci pourrait provoquer un moussage excessif.
A. Bouchon de drain avec tamis grossier
B. Panier-tamis du drain
C. Tamis fin du drain
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
D. Porte-tamis fin
Installation de l'ensemble des tamis du drain après le
nettoyage
1. Glisser le bord droit du tamis fin du drain sous les porte-tamis
dans le plancher du lave-vaisselle et mettre l'ensemble en
place.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” sous “Dépannage”.
2. Insérer le panier-tamis du drain dans l'ouverture et le tourner
légèrement vers la droite jusqu'à ce qu'il se verrouille en
place.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage Normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
3. Installer le bouchon du drain jusqu'à ce qu'il tombe en place
et le tourner vers la droite de ¼ de tour pour le verrouiller.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement de remplissage est
situé à la droite du dispositif anti-refoulement de vidange et ne
nécessite aucun entretien.
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Remisage
En cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Soulever le
couvercle externe. Dévisser le bouchon en plastique. Puis,
vérifier s'il y a une accumulation de souillures. Nettoyer au
besoin.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
I
La durée d’exécution du programme semble être trop
longue
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils de performance
pour le lave-vaisselle”.
I
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
Le couvercle est-il bien fermé et enclenché?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température correcte.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
I
I
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
L'interrupteur de défaut à la terre s'est-il déclenché? Appuyer
sur le bouton Reset (réinitialisation). L'indicateur devrait être
visible dans la fenêtre des indicateurs. Consulter la section
“Avant l'utilisation de votre lave-vaisselle”. Si l'interrupteur de
défaut à la terre ne se réinitialise pas, faire un appel de
service.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Le moteur s'est-il arrêté à cause d'une surcharge? Le moteur
se réinitialise tout seul après quelques minutes. S'il ne se
remet pas en marche, faire un appel de service.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
Le bouchon de drain est-il fermé? S'il n'est pas bien fermé, le
programme sélectionné prend fin immédiatement, le
couvercle s'ouvre automatiquement et l'indicateur Check
Drain (vérifier le drain) est allumé.
Vaisselle pas complètement nettoyée
I
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
I
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
de performance pour le lave-vaisselle”.
I
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Utilisation de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuiller à thé (5 g) par charge. Pour qu’il soit
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuiller à thé (5 g) par charge.
Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le
lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas
possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque
chimique qui demeurent en permanence.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
I
I
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé
(5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans le distributeur de
détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un
programme de lavage Normal avec détergent. Si ce
traitement est nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles
de deux mois, on recommande l’installation d’un dispositif
d’élimination du fer.
Présence de taches sur la vaisselle
I
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
I
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
de performance pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Utilisation de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuiller à thé (5 g) par charge. Pour qu’il soit
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
I
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches se dissipent graduellement à la
longue. Les taches n'affectent pas la performance du lave-
vaisselle. L'utilisation régulière d'un programme de rinçage
réduira la probabilité de taches.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
I
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge.
1. Laver et rincer la vaisselle. Enlever tous les couverts ou
articles métalliques.
2. Ajouter 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc dans une tasse
à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
3. Faire exécuter un programme de lavage complet au lave-
vaisselle. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
Égratignures
I
I
Égratignures mineures à la surface de l'évier ou du lave-
vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.
Le récurage dans le sens du grain avec un nettoyant pour
cuisine légèrement abrasif mêlera les égratignures au fini de
l'évier.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
I
Références aux concessionnaires locaux.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces
spécifiées par l’usine. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Pour localiser les pièces spécifiées par l’usine dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction
avec la clientèle de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par
l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : paniers à vaisselle en nylon, moteur de lavage et
de vidange, commandes électroniques et élément chauffant.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE
Pendant la durée de vie du produit, à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-
d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8574094B
7/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
© 2007. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|