Assembly Instructions /Instructions de montage/Instrucciones para armado
„OCEANA“
# 08838-399
Adult Assembly Required
USA
Montage par une personne adulte.
La asamblea del adulto requirió.
F
E
Tools required for adult Not included:
assembly (included):
picture similar
®
KETTLER International Inc. · 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
environment.
■ Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every two or three months.
■ Due to the nature of materials used in pneumatic tires on KETTLER® toys, it is not recommended for the product to be
left in any one place for too long where solvents or other chemicals, i. e. petrol, may lie. This may result in a chemical
reaction, which could cause the tires to mark the surface such as a vinyl flooring. If in doubt put something underne-
ath the wheels to cover the floor.
■ For models with push bars: Always ensure that the push bar fits correctly in the adaptor, and locks. Do not hang
any weights on the bar! The vehicle may tip over, and your child may be hurt. The push bar is intended for adult
use only, do not pass responsibility for children on to other children. For free play time take the push bar off for
safety reasons.
Assembly of the toy vehicle
■ The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instructions carefully before begin-
ning work. Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the diagrams. This is essential for the
safe function and use of the tricycle.
■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please
be careful when assembling this machine.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around.
Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suf-
focation if children play with plastic bags!
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by
hand until resistance is felt, then use wrench to finally tighten nuts completely against resistance (lock-
ing device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been
unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
■ The grips can be pushed onto the handlebars more easily if they are first soaked in warm water.
■ Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which is safe for transporta-
tion, in the original box if possible. It is important to provide a detailed defect description / damage report!
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
■ When ordering spare parts, always state the full item number, spare-part number, the quantity required and the seri-
al number of the product..
Example order: item # 08838-399 / spare part no. 12802003 / 1 piece/ S/N ...
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.)
is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
KETTLER limited warranty
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE DISTRIBUTOR OR THE
MANUFACTURER ON KETTLER PRODUCTS, EXCEPT THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
AGAINST DEFECTS IN MATERIAL SET OUT BELOW:
This KETTLER Limited Warranty applies to products sold through the KETTLER Authorized Dealer Network
to the original retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer located in the
United States. Any shipments made under this warranty will be shipped to the United States only. Any
shipment outside of the United States will be at the sole cost of the customer. This KETTLER Limited
Warranty is a manufacturer’s warranty and is not changed or modified by additional warranties extended
by individual retailers at the point of sale. Manufacturer warrants this product to be free from defects in
material at the time of the product’s tender of delivery for a period of 3 years for residential use and 1
year for non-residential use. This Limited Warranty is not transferable and does not cover normal wear
and tear (including, but not limited to, damage and wear to tires, power shocks, drive belts and other
non-durable parts). The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any lia-
bility for direct, indirect, or consequential damages resulting from the defect. This Limited Warranty is
void if the product is damaged by accident, unreasonable use, improper service, failure to follow instruc-
tions provided, modification from its original state, or other causes determined not arising out of defects in
material.
This warranty gives you specific legal rights. Should this product become defective due to material within
the warranty period, contact KETTLER Parts & Service Dept. by phone at 866.804.0440, fax at
757.563.9273, or e-mail at [email protected].
THIS LIMTIED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KETTLER LIMITED WARRANTY
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
KETTLER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCTS.
®
KETTLER International Inc., 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
For parts or service ONLY call 1-866-804-0440 or send e-mail to:
call (866) 804-0440 fax (757) 563-9273.
The manufacturer reserves the right to make changes reflecting product or other techni-
cal advances. The content of these instructions is accurate at the date of printing.
F
Instructions de montage
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez
des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produ-
it KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de
maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée sous
une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées lors de
notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifi-
cations de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qua-
lité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adres-
ser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
■ Attention: Ne laissez l’enfant jouer que sous la surveillance d’adultes. L’utilisation du véhicule est autorisée seule-
ment pour une personne (à l’exception d’un siège tandem). N’utilisez pas le véhicule aux abords de pentes, d’e-
scaliers, de routes, d’installations ferroviaires, de cours d’eau, etc. Pour utiliser le véhicule, il faut porter des chaus-
sures solides et fermées. Nous conseillons également le port de vêtements de protection appropriés et d’un cas-
que de sécurité.
■ Cette trottinette ne doit être utilisée que dans un but conforme à sa destination, c’est-à-dire comme jouet à
utiliser par une (1) personne. Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dangereuse. Le fabricant
ne peut pas être rendu responsable de dommages dus à une utilisation non conforme à la destination
■ Le produit est fait pour les enfants de 1 à 5 ans.
■ Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/-2/-3 "Instructions de sécurité pour les jouets des
enfants". Poids maximal de l'usager: 110 lbs. Les tuyaux tunnel KETTLER déposés eux-seuls ont une limite de poids de
400 lbs. Ceci n'inclut pas l'essieu des roues, la fourche, le pare-chocs, etc. . Des réparations mal faites et des modifi-
cations de la construction (démontage de pièces originales etc.) peuvent présenter des dangers pour l’utilisateur.
■ L’utilisation n'est autorisée que dans le domaine privé (ne pas d’utilisation commercielle ou public).
■ Etant donné que la trottinette est un jouet, elle n’est pasconforme au code de la route ou au code d’im-
matriculation pour la circulation routière et, pour cette raison, n’est donc pas admise à participer à la cir-
culation sur des routes publiques.
■ Des pièces endommagées peuvent altérer la sécurité des personnes et réduire la durée de vie de la trotti-
nette. Contrôlez assez souvent toutes les pièces, selon la fréquence d’utilisation, afin de détecter des dom-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
F
mages éventuels et des raccords desserrés (vis, raccords enfichables etc.).
■ Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacés et il faudra empêcher les per-
sonnes d’utiliser la trottinette jusqu’à ce que la réparation ait été effectuée. Le cas échéant, vous ne dev-
riez utiliser que des pièces de rechange KETTLER originales.
■ Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou semblables pré-
sente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
■ N’attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout autre dispositif de
tirage. Le véhicule pour enfant n’est pas conçu pour une grande vitesse.
■ Veuillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en mesure de reconnaître
les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jouer et du fait du tempérament des enfants, des situa-
tions imprévisibles peuvent se produire, qui excluent la responsabilité du fabricant.
■ Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscurité est dangereuse.
Maniement
■ Montrez aux enflipperts comment se servir correctement de la trottinette et attirez leur attention sur les dangers poss-
bles.
■ Contrôlez avant chaque utilisation de l'appareil les assemblages par vis et par emboîtement ainsi que
la bonne mise en place des dispositifs de sécurité.
■ Veuillez considérer que pour les appareils sans roue libre, les pédales tournent aussi lorsque l’appareil est pous-
sé ou lorsqu’il roule.
■ Le véhicule pour enfant n’est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que l’appareil en stationnement
ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne maîtrise pas encore le véhicule sans surveillance sur le
véhicule en stationnement.
■ Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant.
■ N’utilisez pas le véhicule pour transporter des objets.
■ Pour les modèles avec une barre de guidage : assurez-vous que la barre de guidage est bien enfoncée
dans le raccord et qu’elle s’enclenche bien. Ne suspendez aucune charge à la barre de guidage ! Le
véhicule pourrait se renverser et votre enfant pourrait se blesser. La barre de guidage est prévue pour
être utilisée par un adulte ; ne laissez pas à des enfants la responsabilité de veiller sur d’autres enfants.
Pour des raisons de sécurité, veuillez retirer la barre de guidage lors de jeux libres.
■ Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de matières à base de solvants
ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réaction chimique avec le produit naturel «caoutchouc»
peut provoquer la formation de taches. En cas de doute, mettez une protection sous les roues. Veillez à la bonne
pression des pneus (2,5 bars); les pneus insuffisamment gonflés s’usent plus rapidement et ne permettent pas de
rouler aussi facilement.
■ Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l’environnement, en aucun
cas des produits corrosifs ou caustiques.
■ Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois.
Instructions de montage
■ Veillez à ce que la trottinette ne soit utilisée pour jouer qu’après que le montage et été effectué et con-
trôlé correctement par une personne adulte.
■ Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces instructions
de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les différentes étapes sont
également expliquées par des symboles sur les illustrations successives. Respectez exactement les étapes
de montage indiquées, afin qu’une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez
p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques
présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main
les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté
de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
F
Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont
à remplacer.
■ Pour faciliter le montage, chauffer les les poignées du guidon dans de l'eau chaude.
■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-
port. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préalable et dans un emballage (intérieur)
sûr pour le transport, si possible dans son carton original. Il est important d’établir une description de défaut détail-
lée / déclaration de dommages!
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des rai-
sons techniques.
■ Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer le numèro d’article complet, le numèro de la pièce
de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de serie.. Exemple: no. d’art. 08838-390 /no. de pièce
de rechange 10100169 /2 pièce/ n/s ..... Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et liv-
rèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit étre indiquè
par le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
3 ans de garantie résidentielle et 1 an de garantie institutionnelle.
La garantie commence à la date de l’achat par le consommateur. Veuillez adresser toutes les questions concernant la
garantie à votre détaillant ou au siège principal de KETTLER à l’adresse suivante :
KETTLER® International Inc., 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
Pour pièces ou service, appelez UNIQUEMENT 1-866-804-0440 ou envoyez un courrier électronique à :
téléphone (866) 804-0440 fax (757) 563-9273.
Le fabricant réserve le droit de faire des modifications reflétant des améliorations du produit ou
d’autres progrès techniques. Le contenu de ces instructions est exact à la date de l’impression.
E
Instrucciones para el montaje
Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del primer uso. Este
manual contiene avisos importantes relacionados con su seguridad así como instrucciones para la
aplicación y el mantenimiento de este producto de KETTLER. Mantenga este manual a su alcance,
para su propia información, para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un per-
manente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo
expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer
a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase
por favor a su proveedor.
Seguridad
■ Atención: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando juegan con el aparato. El uso del apa-
rato sólo se permite para una persona (excepto en el caso de aparatos con silla tándem). Asegúrese de que el
vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros. No use el aparato cerca de declives, escaleras, calles, ins-
talaciones de estación de ferrocarril, agua etc. Durante el uso del aparato se tienen que llevar zapatos cerrados.
Le recomendamos llevar vestidos que protejan adecuadamente y casco de seguridad.
■ Este vehículo sólo se debe usar para su fin determinado, es decir como juguete y sólo debe ser usado por una (1)
persona. Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El productor no se hará responsable de posi-
bles daños que se hayan producido a causa de un uso no adecuado.
■ El producto está destinado para niños de 1 a 5 años.
■ Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-1/-2/-3 "Instrucciones de
seguridad respecto a los juguetes de los ninos". Peso máximo del usuario: 110 lbs. Los solos tubos del tunel
KETTLER protegios por la ley tienen un limite de peso de 400 lbs. Esto no incluye el eje de las ruedas, ni la hor-
quilla ni el parachoques, etc.. Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de pie-
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
zas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario o afectar el tiem-
po de vida del producto.
■ Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o público está prohibido).
■ Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al tráfico público y por este
motivo no debe circular por calles
■ Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehículo.
Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños o conexio-
nes sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra etc.)
■ Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no se debe usar hasta
que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
■ Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios, andamios, triciclos etc.
■ No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros tractores; el vehículo para
niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.
■ Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y ciertas
situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños pueden
provocar situaciones imprevisibles que excluyan una responsabilidad por parte del productor.
■ El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peligroso.
Manejo
■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra
y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
■ Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.
■ Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si sólo se empuja o hace rodar
el vehículo
■ El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motivo hay que fijar el vehícu-
lo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todavía no saben manejar al aparato en el vehículo
sin vigilancia.
■ En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo a la altura del niño.
■ No transporte objetos con el vehículo.
■ En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en suelos con materiales disol-
ventes o que se han pegado con estos materiales (p.e. PVC) existe el peligro de manchas por una reacción quí-
mica con el producto natural, la goma elástica. En caso de duda ponga un material protector debajo de los neu-
máticos. Asegúrese de que la presión de las ruedas sea correcta (2,5 bar); una presión demasiado baja aumen-
ta el desgaste y dificulta el uso.
■ En el caso de modelos con varilla de empuje: Asegúrese siempre de que la varilla de empuje haya sido monta-
da y enclavada correctamente en el adaptador. No cuelgue ninguna carga en la varilla de empuje. El vehículo
podría caer y el niño podría hacerse daño. La varilla de empuje está prevista para ser manejada por personas
adultas. No permita que niños cuiden a otros niños. Durante el juego con el aparato hay que quitar la varilla de
empuje por motivos de seguridad.
■ Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente. No utilice en
ningún caso productos corrosivos o cáusticos.
■ Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las ruedas
Instrucciones de montaje
■ Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya efectuado y controlado
adecuadamente el montaje.
■ El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea detenidamente las presentes
instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje propiamente dichos. El orden de los pasos a seguir
se explica mediante letras en las diferentes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas.
Sólo así quedará asegurada la utilización y el funcionamiento correcto del aparato.
■ Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la posibilidad de sufrir heridas. ¡Trabaje
con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato!
■ Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientas en su sitio y deseche el material de
embalaje de manera que no pueda representar un riesgo. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño!
■ Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están correctamente colocadas. Apriete
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
E
primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resistencia. Una vez terminada esta etapa del montaje,
apriete los tornillos a fondo contra la resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una
llave. A continuación, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan aflojado las tuercas
de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo de seguridad contra el aflojamiento ha sido
destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas.
■ Para simplificar el montaje calentar los puños de manillar en agua caliente.
■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto
y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original.
■ Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos componentes (p. ej. tapas
para los tubos).
■ Cuando pida piezas de recambio, indique el número del artículo completo, el número de la pieza de recambio,
la cantidad necesaria, así como el número de serie del aparato.
Ejemplo: Nº del artículo: 08838-390 / Nº de la pieza de recambio: 10100169 / 1 pieza / número de serie:
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y facturan sin tornillos. Si nece-
sita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido.
3 años de garantía residencial y un año de garantía institucional.
La garantía comienza en la fecha en que el consumidor compra el producto. Se ruega dirigir todas las preguntas
acerca de la garantía a su distribuidor local o a la sede principal de KETTLER a la dirección siguiente:
KETTLER® International Inc.,1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
Para piezas y servicios llamar SOLAMENTE al 1-866-804-0440 o enviar un correo electrónico (e-mail) a:
Teléfono: (866) 804-0440 Fax (757) 563-9273.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en lo que respecta al producto o a
otros avances técnicos. El contenido de estas instruccciones es correcto en la fecha de impresión.
Checklist
Liste de contrôle
Lista de verificación
✓
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M12
1
1
M6x25mm
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checklist
Liste de contrôle
Lista de verificación
2
4
M5x30mm
Ø 6 mm
1
1
4,8x16 mm
1
2
4,2 x16 mm
5
1
1
1
M6x65mm
1
1
1/1
1/1
1
!
D
!
A
E
!
B
!
F
C
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Without adaptor the screw holes (B) have to be closed also with plugs!
Sans l’adaptateur, les trous de passage des boulons (B) doivent être obturés également avec des bouchons !
¡Los agujeros de los tornillos (B) sin adaptador también se tienen que cerrar con tapones!
C
A
B
A
Type label - Serial number
Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Typeplaatje - Seriennummer
Placa identificativa - Número de serie
Targhetta tecnica - Numero di serie
Tabliczka identifikacyna - Numer serii
A
C
B
3
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Handlebar limiter
Angle de braquage limité
Limitar del volante
45°
+/- 3°
45°
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spare parts drawing
Dessin des pièces de rechange
25
Designación de las piezas de recambio
36 37
28
24
27
26
38
39
35
18
23
40
3
10
43
41
8
20
part 42 is not
shown in the
manual,it is inside
21
5
19
33
30
22
17
7
15
16
of this part right
here and is pre-
installed.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spare parts list 08838-399
Liste des pièces de rechange 08838-399
Lista de las piezas de recambio 08838-399
pos. description
part no.
1
3
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
front frame complete
handlebar bushing (2046)
guide bushing for ø42mm (2969)
front frame plug for 35x41 mm (2995)
rear frame
rear frame plug for 40x46 mm (3535)
adjustement sleeve (3064)
quick release knob M12
rear wheel
wheel screen for rear wheel (3487)
footplate (3104)
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
91611219
70122051
70121560
70128425
91611223
70121432
70121435
91670058
15170087
70121845
70122023
91620339
15170088
10122010
70121856
wheel fork
front wheel
front wheel bearing for Ø 8 mm (3217)
wheel screen for front wheel (3491)
22
23
pedal for Ø 8 mm (1848)
mudguard (4031)
2
1
70121541
70121466
24
25
26
27
28
30
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
handlebar with grips
grips Ø 22 mm
molded seat (3534)
covering (3497)
handlebar clamp
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
91650257
10111023
70120242
70121811
97201280
70121820
70121470
91680448
70121397
97100400
70121573
70121574
97100399
70125638
10100169
91640021
70121770
hubcap (2042)
hexagon bushings Ø13 mm
hardware bag w/o fig.
handlebar limiter (3536)
pushbar, lower part
grip, upper part (3378)
grip, lower part (3379)
pushbar, upper part
adaptor (3493)
plug 8x6,5x12 mm
locking pin (cpl., w/o fig.)
parental control locking mechanism (2970)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
© 2007 KETTLER . All rights reserved. No part of this catalog may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, such as
electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written per-
®
mission of KETTLER .
docu 1965/04.07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|