Kenmore Vacuum Cleaner 11621714 User Manual

Use & Care Guide  
Manual de Uso y Cuidado  
English / Español  
Models/Modelos:  
116.21714  
Kenmore  
®
Canister Vacuum  
Aspiradora  
P/N C01ZDPTØØUØØ - KCØ1ZDPTZØUØ  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A  
TM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACUERDOS MAESTROS DE PROTECCIÓN  
VACUUM CLEANER HELP LINE  
1-877-531-7321  
Acuerdos Maestros de Protección  
Enhorabuena por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y  
fabricado para ofrecerle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos  
pueden precisar un mantenimiento preventivo o alguna reparación de vez en cuando. Por este motivo,  
tener un Acuerdo Maestro de Protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.  
8:00am-5:00pm EST, M-F  
(U.S.A. and Canada)  
El Acuerdo Maestro de Protección también le ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. A  
continuación indicamos lo que el Acuerdo* incluye:  
KENMORE VACUUM CLEANER WARRANTY  
[
Partes y mano de obra necesarios para ayudar a que estos productos funcionen correctamente  
bajo condicionales normales de uso, no simplemente defectos. Nuestra cobertura va mucho más  
allá de la garantía del producto. Ningún deducible, ninguna avería funcional queda excluida de  
la cobertura- protección real.  
One Year Limited Warranty  
When assembled, operated and maintained according to all instructions supplied with  
the product, if this vacuum cleaner fails due to a defect in material or workmanship  
within one year from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Parts &  
Repair Center or other Kenmore outlet for free repair.  
[
Servicio experto ofrecido por una lista de más de 10.000 técnicos autorizados del servicio técnico  
de Sears, lo que significa que alguien en quien usted puede confiar estará trabajando en su  
producto.  
[
[
Número ilimitado de llamadas al servicio técnico y servicio en toda la nación, tan continuo como  
usted nos lo solicite, sin importar donde esté.  
If this vacuum cleaner is used for other than private family purposes, this warranty  
applies for only 90 days from the date of purchase.  
Garantía seria de sustitución del producto. La sustitución de su producto cubierto si se producen  
cuatro o más averías en doce meses.  
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:  
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to  
filters, belts, light bulbs, and bags.  
[
[
[
Sustitución del producto por otro nuevo si su producto cubierto no puede repararse.  
Revisión y mantenimiento anual preventivo siempre que lo desee y sin cargo alguno.  
2. A service technician to instruct the user in correct product assembly, operation or  
maintenance.  
Ayuda rápida por teléfono - Nosotros lo llamamos Resolución rápida. Soporte telefónico de un  
representante de Sears en todos los productos. Piense en nosotros como un "manual del usuario  
parlante".  
3. A service technician to clean or maintain this product.  
4. Damage to or failure of this product if it is not assembled, operated or maintained  
according to all instructions supplied with the product.  
[
[
Protección contra subidas de tensión que provoquen daños eléctricos causados por las  
fluctuaciones de la corriente.  
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for  
other than its intended purpose.  
$250 de protección contra la pérdida de alimentos anualmente en caso de que se estropee algún  
alimento como resultado de una avería mecánica de cualquier congelador o refrigerador  
cubierto.  
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners,  
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with  
the product.  
[
[
Reembolso del alquiler si la reparación de su producto cubierto toma más tiempo del prometido.  
10% de descuento en el precio regular de cualquier servicio de reparación no cubierto y de las  
piezas instaladas relacionadas.  
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications  
made to this product.  
Una vez que compre el Acuerdo, sólo bastará una simple llamada telefónica para que pueda programar  
un servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o concertar una cita de servicio en  
línea.  
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies  
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product  
repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed  
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states  
and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or  
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.  
El Acuerdo maestro de protección es una compra libre de riesgos. Si por cualquier razón cancela  
durante el período de garantía del producto, le devolveremos todo el dinero. O, un reembolso  
prorrateado después del período de vencimiento de la garantía. ¡Compre su Acuerdo maestro hoy!  
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios y más información en EE.UU., llame al 1-800-  
827-6655.  
This warranty applies only while this vacuum cleaner is used in the United States and  
Canada.  
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears  
Canadá 1-800-361-6665.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
Servicio de instalación de Sears  
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A  
Para la instalación profesional por parte de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de  
garajes, calentadores de agua y otros artículos principales para el hogar, en EE.UU. o Canadá llame al  
1-800-4-MY-HOME®.  
30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read aWll insAtrucRtionNs inIthNis gGuide:before assembling or using your vacuum cleaner.  
El indicador de CHECK  
BAG (indicator  
electrónico de la bolsa)  
enciende.  
1. Bolsa para polvo llena o atascada.  
2. Filtros sucios.  
3. Vías de flujo de aire atascadas.  
1. Cambie la bolsa. (pág 20)  
2. Cambie los filtros. (pág 21-22)  
3. Desbloquee las vías de flujo de  
aire. (pág 19)  
4. Esto es normal. El indicador debe  
ser normal cuando la herramienta  
está quitada.  
4. Ciertos accesorios.  
Your safety is important to us. To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to  
persons or damage when using your vacuum cleaner, follow basic safety  
precautions including the following:  
Use your vacuum cleaner only as described  
in this guide. Use only with Sears  
recommended attachments.  
Use extra care when cleaning on stairs.  
Do not put on chairs, tables, etc. Keep on  
floor.  
La aspiradora levanta  
tapetes o es difícil  
1. Ajuste incorrecto de nivel de  
1. Ajuste el nivel. (pág 9, 12)  
pelo de la alfombra.  
empujar la PowerMate. 2. Aspiración demasiado potente.  
2. Seleccionar nivel de poder  
bajo. (pág 10)  
Disconnect electrical supply before  
servicing or cleaning out the brush area.  
Failure to do so could result in brush  
unexpectedly starting causing personal  
injury from moving parts.  
Do not use vacuum cleaner to pick up  
flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in  
areas where they may be present. The  
fumes from these substances can create a  
fire hazard or explosion.  
El cordón no se enrolla.  
1. Cordón eléctrico sucio.  
2. Cordón atascado.  
1. Limpie el cordón eléctrico.  
2. Tire del cordón y después  
enróllelo. (pág 9)  
La aspiradora deja  
marcas en la alfombra.  
1. Estilo de limpieza incorrecta.  
1. Consulte SUGERENCIAS PARA  
ASPIRAR. (pág 11)  
Do not leave vacuum cleaner when plugged  
in. Unplug from outlet when not in use and  
before performing maintenance.  
Do not pick up anything that is burning or  
smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
Indicador verde encen-  
dido continuamente  
en el detector de polvo. 2. Lente sucia.  
1. La vía de paso de tierra o la  
bolsa depolvo están bloqueadas.  
1. Determine si están bloqueadas las  
vías de aire. (pág 19)  
2. Limpie las lentes. (pág 26)  
To reduce the risk of electrical shock - Do  
not use outdoors or on wet surfaces.  
Do not use vacuum cleaner without dust  
bag and/or filters in place.  
No se encienden los  
indicadores verde o rojo  
de detección de tierra.  
1. El switch no esta en la posición  
1. Mover el switch a la posición  
CARPET (alfombra). (pág 10)  
2. Acuda al Centro de Servicio de  
Sears más cercano.  
CARPET (alfombra).  
2. No hay suminsitro de energia al  
tablero detector.  
Do not allow to be used as a toy. Close  
attention is necessary when used by or near  
children.  
Always change the dust bag after  
vacuuming carpet cleaners or freshener,  
powders, and fine dust. These products  
clog the bag, reduce airflow and can cause  
the bag to burst. Failure to chage the bag  
could cause permanent damage to the  
vacuum cleaner.  
La luz roja para el BELT  
RESET (Protector contra  
sobrecarga) PowerMate  
se prende.  
1. BELT RESET de la PowerMate  
botado.  
1. Retire cualquier objeto atorado o  
atascado, luego restablezca. Si la  
aspiradora arranca pero se vuelve  
a se prende. apagar, limpie el agi  
tador y los tapas del extremos de  
éste, luego restablezca.  
Do not use with a damaged cord or plug.  
If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left  
outdoors, or dropped in water, return it to a  
Sears Service Center.  
Do not use the vacuum cleaner to pick up  
sharp hard objects, small toys, pins, paper  
clips, etc. They may damage the vacuum  
cleaner.  
(pág 18, 23-24)  
Do not pull or carry by cord, use cord as a  
handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run  
vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
Do not operature the vacuum cleaner  
without the exhaust filter or filter door in  
place.  
Línea de ayuda de aspiradoras:  
1-877-531-7321  
Do not unplug by pulling on cord. To  
unplug, grasp the plug, not the cord.  
The hose contains electrical wires. Do not  
use when damaged, cut, or punctured.  
Replace if cut or worn. Do not pick up  
sharp objects.  
Do not handle plug or vacuum cleaner with  
wet hands.  
8:00am-5:00pm EST, M-F  
(U.S.A. and Canada)  
Do not put any objects into openings.  
Always turn off and unplug vacuum cleaner  
before connecting or disconnecting either  
hose, wand, Pet PowerMate®, or nozzle.  
Do not use with any opening blocked; keep  
free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
Hold plug when rewinding onto cord reel.  
Keep hair, loose clothing, fingers, and all  
parts of body away from openings and  
moving parts.  
Do not allow plug to whip when rewinding.  
You are responsible for making sure that  
your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
Turn off all controls before unplugging.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended for Household use. Read this Use & Care Guide carefully for important  
use and safety information. This guide contains safety statements under warning and  
caution symbols.  
29  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS  
PARTS AND FEATURES  
Revise este recuadro para encontrar soluciones a problemas que puede corregir usted mismo.  
Cualquier otro servicio debe ser realizado por SEARS u otro agente de servicio calificado.  
It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to ensure its proper and  
safe use. Review these before using your vacuum cleaner.  
ADVERTENCIA  
Handle &  
Hose Assembly  
Apagué y desconecté la aspiradora antes de efectuar el mantenimiento a su aspirado-  
ra. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal.  
Canister  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
La aspiradora no arranca.  
1. Está desconectada.  
1. Conecte bien, presione el botón  
ON/OFF.  
2. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de servicio  
de la residencia.  
3. Conexiones eléctricas de la  
manguera sueltas.  
2. Restablezca el cortacircuitos o  
cambie el fusible.  
Telescoping  
Wand  
3. Vuelva a conectar los extremos de  
la manguera. (pág 7-8)  
No aspira  
satisfactoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena o atascada.  
2. Vías de flujo de aire atascadas.  
1. Cambie la bolsa. (pág 20)  
2. Limpie las vías de flujo de aire.  
(page 19)  
3. Cambie los filtros. (pág 21-22)  
4. Ajuste el nivel. (pág 9, 12)  
3. Filtros sucios.  
4. Ajuste incorrecto de nivel de  
pelo de la alfombra.  
5. Incorrecta selección de nivel de poder.  
6. Manguera rota.  
7. Agitador de la PowerMate  
desgastados.  
5. Ajuste el control. (pág 10)  
6. Cambie la manguera.  
7. Cambie la agitador. (pág 23-24)  
PowerMate®  
8. Correa desgastada o rota.  
9. Agitador o tapas de los extremos  
sucios.  
10. BELT RESET de la PowerMate  
botado.  
8 & 9. Consulte CAMBIO DE LA CORREA Y  
LIMPIEZA DEL AGITADOR.  
(pág 23-24)  
10. Retire cualquier objeto atorado o  
atascado, luego restablezca. Si la  
aspiradora arranca pero se vuelve a  
apagar, limpie el agitador y los tapas  
del extremos de éste, luego  
restablezca. (pág 18, 23-24)  
La aspiradora arranca,  
pero se apaga.  
1. Conexiones eléctricas de la manguera  
1. Examine las conexiones eléctricas,  
vuelva a conectar los extremos  
de la manguera. (pág 7-8)  
o de la tapa.  
2. BELT RESET de la PowerMate  
botado.  
2. Retire cualquier objeto atorado o  
atascado, luego restablezca. Si la  
aspiradora arranca pero se vuelve a  
apagar, limpie el agitador y los tapas  
del extremos de éste, luego  
REPLACEMENT PARTS  
Part No.  
in USA  
Part No.  
restablezca. (pág 18, 23-24)  
Object  
Style No.  
CB-3  
-----  
Q
in Canada  
3. Protector termal botado  
en el receptáculo.  
3. Consulte CARACTERÍSTICAS DE  
RENDIMIENTO - “Protector Termal.”  
(pág 18)  
Belt  
20-5218  
20-5248  
20-40118  
20-40601  
20-50410  
-----  
Headlight Bulb  
Dust Bag  
La PowerMate no funciona  
cuando está instalada.  
1. Conexiones de la PowerMate  
desconectadas.  
2. Correa desgastada o rota.  
3. Agitador o tapas de extremos de  
éste sucios.  
1. Conecte bien.  
20-50557  
2 & 3. Consulte CAMBIO DE LA CORREA Y  
LIMPIEZA DEL AGITADOR.  
Dust Bag *  
Exhaust Filter  
Exhaust Filter *  
Motor Safety Filter  
-----  
EF-1  
KC16KDRGZ0U0 *  
20-86889  
(pág 23-24)  
4. BELT RESET de la PowerMate  
botado.  
4. Retire cualquier objeto atorado o  
atascado, luego restablezca. Si la  
aspiradora arranca pero se vuelve a  
apagar, limpie el agitador y los tapas  
del extremos de éste, luego  
20-40324  
-----  
-----  
CF-1  
KC38KCEN1000 *  
20-86883  
20-40321  
restablezca. (pág 18, 23-24)  
* Use the parts noted above to maintain AAFA certification for this model. Order online at  
5. El switch no esta en la posición  
CARPET (alfombra).  
5. Mover el switch a la posición  
CARPET (alfombra). (pág 10)  
28  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CANISTER  
CUIDADO DEL AGITADOR  
PARA CAMBIAR EL AGITADOR  
Pet PowerMate®  
ADVERTENCIA  
Pet PowerMate®  
1. Retire la cubierta, correa y ensamble  
del agitador de la PowerMate. Consulte  
“Para retirar la correa” bajo CAMBIO DE  
LA CORREA Y LIMPIEZA DEL AGITADOR  
(pág 23-24).  
Peligro de choque eléctrico o lesión cor-  
poral  
Check Bag Indicator  
Cord Rewind Button  
Storage Cover  
(Pet PowerMate® inside)  
Desconecte la corriente antes de efectu-  
ar el mantenimiento a su aspiradora.  
De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión corpo-  
ral si la aspiradora arranca de manera  
imprevista.  
Pet  
Tool  
Floor  
Brush  
Exhaust Filter Cover  
(Exhaust Filter inside)  
Tool Storage Cover  
(Attachment  
storage inside)  
2. Reemplace el agitador. Ver por  
separado su lista de partes de reparacion  
para el numero de parte.  
Power Cord  
Motor Safety Filter  
3. Instale la correa, y la cubierta de la  
PowerMate. Consulte “Para cambiar la  
correa” bajo CAMBIO DE LA CORREA Y  
LIMPIEZA DEL AGITADOR (pág 23-24).  
PARA REVISAR LOS CEPILLOS  
Cuando los cepillos estén gastados al nivel de  
las barras de soporte en la base, cambie el  
agitador completo.  
Canister Hood  
(Dust Bag and Motor  
Safety Filter Inside)  
Cepillos Desgastado  
Cepillos Nuevos  
Dust Bag  
Carry Handle  
Hood Release  
Storage  
Hook Slot  
Barra de  
soporte  
de la base  
Stair Grip  
Canister Model/  
Serial Label  
27  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLE AND HOSE ASSEMBLY  
DETECTOR DE POLVO  
3-Way On/Off Switch  
Aunque la función de detección de polvo de la  
2. Como se ve en el diagrama los dos indi-  
cadores de polvo están colocados dentro de  
la articulación giratoria, aproximadamente 4  
pulgadas o 10 cm abajo, Observe las fle-  
chas). Para llegar a los elementos del detec-  
tor, use un cepillo pegueño, como por ejemplo  
para botellas. Cepille cada detector varias  
veces para eliminar la tierra y el polvo.  
Off/Floor/Carpet  
aspiradora Kenmore está diseñada para  
brindar muchos años de funcionamiento  
interrumpido, el paso de polvo a través del  
sistema de las vías de aire puede causar una  
escama en las lentes, haciendo que se  
encienda y continúe encendido el indicador  
verde, sin cambiar nunca a rojo. Cuando esto  
suceda, se tienen que limpiar las lentes.  
Electronic  
Suction  
Control  
Handle  
TELESCOPING  
WAND  
Corte transversal  
Crevice  
Tool  
Combination  
Brush  
Wand Length  
Adjust Button  
CUIDADO  
No utilice nunca agua ni solución limpiadora  
para limpiar las lentes. El residuo del agua o  
del limpiador causará que las lentes se  
cubran de tierra más rápido, requiriendo  
limpieza con mayor frecuencia.  
Approx.  
4 pulgadas  
o 10 cm  
Hose Swivel  
PARA LIMPIAR LAS LENTES  
Elementos  
del detector  
Storage  
Hook  
1. Remueva la extensión pisando el pedal de  
liberación rápida del tubo y jale del tubo  
hacia arriba para desprenderlo de la  
PowerMate.  
Wand Light  
Dirt Sensor  
Headlight  
and Lens  
Wand Quick  
Release Pedal  
POWERMATE  
Furniture  
Guard  
Pedal de  
liberación  
rápida  
Height Adjust  
Indicator  
PowerMate  
Model/Serial  
Number  
del tubo  
2. Vuelva a instalar el tubo después de  
limpiar los detectores.  
(On Bottom)  
Belt Reset Light  
Belt  
Handle  
Release Pedal  
Height  
Adjust Pedal  
Edge Cleaner  
(Not Shown)  
Belt Reset  
Button  
26  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please pay special attention to these hazard alert boxes, and follow any instruc-  
tions given. WARNING statements alert you to such dangers as fire, electric  
shock, burns and personal injury. CAUTION statements alert you to such dan-  
gers as personal injury and/or property damage.  
CAMBIO DE LA BOMBILLA  
3. Quite la bombilla  
ADVERTENCIA  
vieja del portalámparas  
jalando derecho hacia  
fuera.  
Peligro de choque eléctrico o lesión cor-  
poral  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
PET POWERMATE  
Apagué y desconecte la unidad antes de  
limpiarla o darle servicio. De lo contra-  
rio podría producirse un choque eléctrico  
o causar lesión corporal si la aspiradora  
arranca de manera imprevista.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
CUIDADO  
1. Open the Pet PowerMate storage cover.  
No use una bombilla de más de 9W (13V).  
Cuando se use la aspiradora por un largo  
periodo de tiempo, el calor de la bombilla  
puede calentar las partes de plastico  
cerca.  
DO NOT plug into electrical supply until  
assembly is complete. Failure to do so  
could result in electrical shock or injury.  
2. Insert the Pet PowerMate and press down  
until it clicks into place.  
CUIDADO  
No conecte o encende la aspiradora antes  
de armarla completamente.  
3. Close the lid securely.  
Before assembling vacuum cleaner, check  
the PACKING LIST (page 2). Use this list  
to verify that you have received and  
identified all the components of your new  
Kenmore vacuum cleaner.  
Storage  
Cover  
4. Para reemplazar la  
bombilla cuidadosa-  
mente insértela segura-  
mente en la ranura.  
Pet  
PowerMate  
NOTA: Use el reemplazo de la bombilla  
numero 20-5248, ver en detalle el número  
de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág  
4).  
POWERMATE  
Align wand and insert onto PowerMate until  
the wand locks into place.  
1. Apagué y desconecté la aspiradora.  
5. Substituya la cubier-  
ta de la lente insertan-  
do la parte inferior de  
la lente en la ranura.  
2. Extraiga el  
lente de la hen-  
didura insertan-  
do el desar-  
mador en la  
rendija, empuje  
hacia abajo el  
lente y girelo  
con el desa  
Destornillador  
plano  
Ranuras  
6. Un sonido “pop”  
indica que la lente está  
colocada correcta-  
mente en su lugar.  
HOSE TO CANISTER  
Lente  
de luz  
Line up the hose latch tab and notch in  
canister hood and insert hose into canister  
until it snaps into place.  
mador en  
diracción hacia  
la unidad.  
Hose  
Latch  
Tab  
Notch  
CANISTER  
To remove: Do not  
open hood before  
removing hose.  
With hood closed,  
depress hose latch  
tab. Pull upward  
on hose.  
1. Check to see that the dust bag is  
properly installed. See DUST BAG  
CHANGING (page 21) for instructions.  
2. Check to see that the motor safety filter  
is properly installed. See MOTOR SAFETY  
FILTER CHANGING (page 22) for  
instructions.  
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA DEL AGITADOR:  
PARA CAMBIAR LA CORREA  
HANDLE ASSEMBLY  
NOTA: Para mantener una alta eficiencia  
de limpieza y evitar daños a la aspirado-  
ra, hay que limpiar el agitador cada vez  
que se cambia la correa.  
NOTA: Use el reemplazo de la correa  
ESTILO CB-3, ver en detalle el número de  
parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4).  
The combination brush can be stored on  
the hose handle by placing on hose  
handle before attaching wand. Slide the  
combination brush firmly onto the handle.  
1.Instale una  
También hay que limpiar el agitador  
según el siguiente calendario:  
Handle  
correa nueva  
Impulsor  
sobre el eje  
del motor  
Wand  
Release  
del motor y  
El uso de la  
aspiradora  
Limpie el  
agitador  
luego sobre  
la polea del  
agitador.  
Ruta de  
la correa  
Brush  
Release  
Frecuente -  
(usada diariamente)  
cada semana  
Combination  
Brush  
Agitador  
Tapa del  
extremo  
Combination  
Brush  
Moderado -  
(usada 2 o 3 veces  
por semana)  
cada mes  
2. Coloque otra vez  
la unidad del agita-  
dor en la  
Insert wand into handle until lock button  
snaps in place. Be sure hose is not  
twisted.  
Ligero -  
cada 2 meses  
(usada 1 vez por semana)  
PowerMate.  
IMPORTANTE  
To remove: Press wand release button  
3. NOTA: Asegúrese que la tarjeta del sensor  
de polvo este colocada en las ranuras y todo  
el cableado este ubicado en su lugar.  
and pull up on handle.  
Apagué y desconecté la aspiradora. Exa-  
mine frecuentemente el agitador y las  
áreas de soporte del mismo en la  
PowerMate y elimine todo cabello, hilo y  
pelusa acumulada.  
To store: Disconnect hose from wand and  
canister to prevent stress on hose during  
storage. Store hose in a loosely coiled  
position so the hose covering is not  
stressed.  
4. Alinee la parte frontal de la cubierta con  
la base. Coloque la cubierta sobre el borde  
delantero de la base como se muestra.  
Retire todo indicio de basura o suciedad  
de la ruta de la correa y del rodillo del  
agitador.  
5. Rote la cubierta  
hacia atrás.  
Con cuidado  
saque las tapas  
y quite el hilo o  
los restos  
ubicados en el  
agitador.  
Apriete con poca  
fuerza hasta que  
las lengüetas  
laterales y traseras  
encierren  
seguramente.  
6. Cerciórese que no hay espacio entre la  
ENSAMBLE DEL AGITADOR  
cubierta y la base.  
Ruta de  
Tapa del  
extremo  
la correa  
7. Coloque la PowerMate con la parte  
inferior hacia arriba e inserte los cuatro (4)  
tornillos en la cubierta.  
Tapa del  
extremo  
Unidad del  
cepillo  
24  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CUIDADO DE LA POWERMATE  
Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad antes de efectuar el  
mantenimiento a la PowerMate.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO  
NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is rotating can cut,  
bruise or cause other injuries. Always turn off and  
unplug from electrical outlet before servicing.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico o lesión cor-  
poral  
Apagué y desconecté la aspiradora  
antes de efectuar el mantenimiento a su  
aspiradora. De lo contrario podría pro-  
ducirse un choque eléctrico o causar  
lesión corporal si la aspiradora arranca  
de manera imprevista.  
Use caution when operating near children.  
HOW TO START  
2. Plug the polarized power cord into a 120  
Volt outlet located near the floor.  
WARNING  
CAMBIO DE LA CORREA Y LIMPIEZA DEL AGITADOR  
Personal Injury and Product Damage  
Hazard  
To rewind: Turn off  
and unplug the  
Pestillos  
laterales  
PARA RETIRAR LA CORREA  
vacuum cleaner.  
Hold the plug while  
rewinding to  
• DO NOT plug in if switch is in ON  
position. Personal injury or property  
damage could result.  
1. Apagué y  
desconecté la  
aspiradora.  
6. Jale hacia  
fuera y levante  
los cierres  
prevent damage or  
injury from the  
Pedal de  
liberación  
rápida  
posteriores.  
• The cord moves rapidly when  
rewinding. Keep children away  
and provide a clear path when  
rewinding the cord to prevent  
personal injury.  
moving cord. Push  
cord rewind button.  
2. Pise el pedal de  
liberación rápida  
del tubo y tire del  
tubo hacia arriba  
para desprenderlo  
de la PowerMate.  
del tubo  
Pestillos  
traseros  
3. Lower wand from upright position by  
pressing on the handle release pedal.  
7. Agarre los  
• DO NOT use outlets above counters.  
Damage from cord to items in  
surrounding area could occur.  
cierres laterales  
y jale hacia a  
fuera y levante.  
Handle  
Release  
Pedal  
Height Adjust  
Indicator  
Tornillos  
3. Gire la  
PowerMate para  
mostrar la parte  
inferior hacia  
arriba y  
desatornille cuatro  
(4) tornillos de la  
cubierta.  
• When any abnormality/failure occurs,  
stop using the product immediately and  
disconnect the power plug.  
8. Levante la  
cubierta hacia  
arriba y  
quedara  
HEIGHT  
ADJUST  
Pedal  
Rewind  
liberada la  
cubierta.  
Button  
1. Pull cord out of  
canister to desired  
length. The cord  
will not rewind  
until the cord  
9. Observe la  
4. Gire la  
posición de todo el  
cableado y la  
PowerMate con la  
parte superior  
hacia arriba.  
4. Select a height adjust setting by pressing  
the HEIGHT ADJUST pedal on the rear of  
the PowerMate. The height adjust setting  
shows on the indicator. See SUGGESTED  
HEIGHT ADJUST SETTINGS (page 13).  
rewind button is  
pushed.  
tarjeta del sensor  
de polvo. Quite el  
agitador y la correa  
gastada.  
Base  
Pedal de  
5. Apriete el  
pedal del  
liberación  
del mango  
Tapa del  
extremo  
NOTE: To reduce the risk of electric shock,  
this vacuum cleaner has a polarized plug;  
one blade is wider than the other. This plug  
will fit in a polarized outlet only one way. If  
the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician to install the  
proper outlet. Do not change the plug in  
any way.  
mango de  
Attention: Refer to your carpet  
manufacturers cleaning recommendations.  
Some more delicate carpets may require  
that they be vacuumed with the PowerMate  
agitator turned off to prevent carpet  
damage.  
liberación y baje  
la articulación  
giratoria  
10. Examine y  
limpie las áreas de tapa del extremo. En la  
ENSAMBLE DEL AGITADOR (pág 24) se  
proporciona una ilustración de todo el  
ensamble del agitador.  
23  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Select a position on the handle three-  
way On/Off switch.  
WAND (TELESCOPING)  
CAMBIO DEL FILTRO DE ESCAPE  
CARPET  
CARPET - turns on  
The wand length  
is adjustable and  
requires no  
Este filtro de escape debe ser reemplazado regularmente. Cambie el filtro de escape cuando el  
área superficial esté cubierta por completo. El filtro de escape no se puede lavar pues perdería  
su capacidad para atrapar polvo.  
FLOOR  
both the canister and  
the PowerMate motors.  
Headlight and agitator  
will come on.  
Wand  
assembly. To  
Length  
adjust, simply push  
Adjust  
NOTA: Use el reemplazo del filtro de escape ESTILO EF-1 o KC38KCEN1000, ver en detalle  
el número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4).  
on the wand  
FLOOR - turns on the  
Button  
canister motor only.  
adjust button and  
slide the upper  
wand to the  
OFF - Turns vacuum  
cleaner off.  
3. Reemplace el  
desired height.  
filtro del escape.  
Filtro de  
escape  
ADVERTENCIA  
Coloque el filtro de  
NOTE - When this switch is in the FLOOR  
position the nozzle headlight DOES NOT  
function since no electricity flows to the  
PowerMate.  
Peligro de fuego o choque eléctrico  
escape nuevo en la  
aspiradora con el  
lado de esponja en  
dirección a la  
No opere con un filtro de escape bloqueado  
o sin el filtro de escape instalados. No  
opere sin la cubierta del filtro de escape  
instalada.  
aspiradora.  
4. Monte la  
1. Jale y baje la  
CAUTION  
DO NOT leave the PowerMate running in  
one spot for any length of time. Damage  
to carpet may occur.  
cubierta del filtro  
de escape  
cubierta del filtro de  
escape para quitarla  
de la aspiradora y  
colóquela a un lado.  
colocando las dos  
lengüetas en la  
cubierta del filtro  
en las ranuras de  
la aspiradora y  
gire en su lugar  
hasta que cierre  
completamente.  
NOTE: When  
adjusting the  
wand length  
you may have  
to hold the  
PowerMate with  
your hand or  
foot.  
2. Jale el filtro de  
Ranura  
Filtro de  
escape hacia  
escape  
Lengüetas  
ELECTRONIC SUCTION CONTROL  
The electronic suction control allows you to  
change the power of the vacuum cleaner  
suction motor.  
arriba y hacia  
fuera de la parte  
posterior de la  
aspiradora.  
Increase suction  
for upholsteries  
and carpets.  
SUCTION  
CONTROL  
Increase  
Suction  
Decrease suction  
for draperies and  
lightweight rugs.  
Decrease  
Suction  
22  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VACUUMING TIPS  
CAMBIO DEL FILTRO DE SEGURIDAD DEL MOTOR  
Este filtro se tiene que cambiar cuando esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las  
condiciones de uso. El filtro de seguridad del motor no se puede lavar pues perdería su capaci-  
dad para atrapar polvo.  
SUGGESTED SWEEPING PATTERN  
POWERMATE STEERING  
For best cleaning action, the PowerMate  
should be pushed straight away from you  
and pulled straight back. At the end of  
each pull stroke, the direction of the  
PowerMate should be changed to point into  
the next section to be cleaned. This pattern  
should be continued across the carpet or  
floor with slow, gliding motions.  
The nozzle swivel rotates left and right for  
improved maneuvering in tight spaces and  
around corners.  
NOTA: Use el reemplazo del filtro de seguridad del motor ESTILO CF-1 o 8175084, ver en  
detalle el número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4).  
3. Reemplace el filtro de seguridad del motor,  
instale la superficie blanca de el lado de la  
ADVERTENCIA  
bolsa de polvo deslizando este en las costillas  
Peligro de choque eléctrico  
de la cavidad. Meta el filtro de seguridad del  
motor para que quepa por completo debajo  
NOTE: Fast,  
random strokes  
do not provide  
complete  
Apagué y desconecté la aspiradora. No  
del dispositivo de retención de goma.  
opere la aspiradora sin el filtro de seguridad  
del motor. Asegéurese de que el filtro esté  
seco e instalado adecuadamente para  
impedir que el motor falle y/o que se pro-  
duzca un choque eléctrico.  
cleaning.  
WAND UPRIGHT LOCKED  
POSITION  
1. Para quitar la bolsa, siga las instrucciones  
Dispositivo de  
retención de goma  
When the wand is  
returned to the  
upright position,  
the wand rotation  
lock holds the  
wand in place.  
This prevents  
rotation of wand  
and hose handle  
for better stability.  
en CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO (pág  
CAUTION  
Product Damage Hazard  
20).  
2. Levante el dispositivo de retención de  
goma y saque el filtro de seguridad como se  
ve en el diagrama.  
Use care if the PowerMate and wand is  
left in the upright position as it may tip  
over easily. Property damage can occur if  
tipped.  
4. Véase CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO  
(pág 20) para cambiar la bolsa.  
WARNING  
Personal Injury and Product Damage  
Hazard  
Dispositivo de  
retención de goma  
• DO NOT run over power cord with  
PowerMate. Personal injury or product  
damage could result.  
UNDER FURNITURE  
• DO NOT pull plug from wall by  
the power cord. If there is damage to  
the cord or plug, personal injury or  
property damage could result.  
To maximize the  
reach of the  
ENSAMBLE DE LA TAPA Y LA CUBIERTA  
PowerMate under  
furniture, turn the  
handle to either  
side and lower the  
wand close to the  
floor.  
Es normal que la tapa del receptáculo se  
desprenda al ser abierta más de lo necesario.  
CUIDADO  
Para colocar nuevamente la tapa, alinee las  
Nunca debe abrir la capucha del  
ranuras de la bisagra, insértelas y cierre la  
contenedor estando la tapa abierta. Así  
se evitará daños a la capucha del  
contenedor y/o a la tapa.  
tapa.  
12  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAIRS  
EDGE CLEANER  
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO  
Active brush edge  
cleaners are on both  
sides of the  
WARNING  
La bolsa de polvo debe cambiarse seguido para lograr los mejores resultados de limpieza. El indi-  
cador CHECK BAG prendera cuando esta necesite ser cambiada o cuando el fluido de aire este  
bloqueado.  
PowerMate. Guide  
either side of the  
PowerMate along the  
wall or next to  
Personal Injury Hazard  
Use care if canister is placed on stairs. It  
may fall, causing personal injury or  
property damage.  
NOTA: Use el reemplazo de la bolsa de polvo ESTILO Q o KC16KDRGZ0U0, ver en detalle el  
número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4).  
furniture to help  
remove dirt trapped  
at carpet edges.  
CAUTION  
REMOVIENDO LA BOLSA DE  
POLVO  
REEMPLAZANDO LA BOLSA DE  
POLVO  
HOSE SWIVEL  
Product Damage Hazard  
1. Apagué y desconecté la aspiradora.  
The 360° hose  
NOTA: NO doble ni pliegue el centro del  
cartón al instalar la bolsa de polvo en las  
ranuras del montaje de la bolsa bolsa de  
polvo.  
Do not pull on the hose to move the  
canister from one stair to the next. When  
finished cleaning in one area use the  
handle grip on the canister to move the  
vacuum cleaner to a new location for  
further cleaning.  
swivel allows the  
hose to turn without  
moving the canister.  
This is helpful for  
cleaning in small  
areas. Check hose  
for twisting before  
pulling canister.  
2. Quite la manguera de la aspiradora. (Ver  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE, pág 7).  
1. Verifique que la aspiradora este  
desconectada.  
3. Tire del pestillo de la tapa hacia fuera y  
hacia arriba.  
STAIR GRIP  
2. Gire hacia abajo  
el soporte para la  
The stair grip located on the caster will aid  
in preventing the canister from slipping  
when used on stairs. During normal  
operation while the canister is in the  
horizontal position, the caster wheel rotates  
freely 360°.  
bolsa roja y para  
insertar la bolsa de  
polvo en las ranuras  
empuje hacia abajo  
hasta que las  
Pestillo  
de la tapa  
lengüetas de cartón  
encierren  
In order to prevent  
the canister from  
slipping on stairs,  
the STAIR GRIP  
feature  
automatically locks  
the caster wheel in  
position when the  
canister is placed on  
residential stairs.  
seguramente en las posiciones apropiadas  
como se ve en el diagrama.  
4. Levante la tapa del receptáculo.  
3. Empuje la bolsa de polvo asegurándola  
dentro de la cavidad para evitar que sea  
trabada por la tapa de la aspiradora.  
Pestillo  
de la tapa  
4. Baje la cubierta del receptáculo y cierre el  
pestillo.  
5. Introduzca la manguera en el receptáculo  
hasta que quede fija en posición (Ver  
ENSAMBLE, pág 7).  
NOTE: Be sure the canister is resting  
securely on the stairs and the caster is in a  
locked position before using.  
5. Saque la bolsa de  
polvo del montaje  
rojo.  
CUIDADO  
SUGGESTED HEIGHT ADJUST SETTINGS  
NUNCA VACIÉ Y REUTILICE UNA  
BOLSA PARA POLVO. Los materiales  
muy finos, tales como desodorantes  
para alfombras, talco facial, polvo  
fino, yeso, hollín, pelusa de alfom-  
bras nuevas, etc., pueden atascar la  
bolsa y causar que se rompa antes  
de que esté llena y puede dañar el  
motor de la aspiradora. Cambie la  
bolsa más seguido cuando aspire  
este tipo de materiales.  
NOTA: Revise y  
cambie el filtro de  
seguridad del motor,  
cuando sea necesario.  
(Ver CAMBIO DEL  
For best deep down cleaning, use the XLO  
Suggested settings are:  
height adjust setting. However, you may  
need to raise the height to make some jobs  
easier, such as scatter rugs and some deep  
pile carpets, and to prevent the vacuum  
cleaner from shutting off.  
HI – Shag, deep pile, or scatter rugs.  
MED – Medium to deep pile.  
Montage  
rojo  
FILTRO DE  
SEGURIDAD DEL  
LO – Low to medium pile.  
MOTOR, pág 21).  
XLO – Most carpets and bare floors.  
NOTA: El montaje rojo de la bolsa de polvo  
se inclinará hacia adelante después de que  
retire la bolsa. Esto impedirá que la tapa se  
cierre antes de instalar una bolsa nueva.  
13  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHMENTS  
CUIDADO DEL RECEPTÁCULO  
Handle  
QUITAR DE LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS  
CAUTION  
DO NOT attach or remove handle or  
La aspiradora crea succión o aspiración que levanta  
la tierra. La tierra es impulsada a través de las  
vías de flujo aire hasta la bolsa por una rápida  
corriente de aire. La bolsa para polvo permite  
el flujo de aire, pero atrapa la tierra.  
wands while vacuum cleaner is ON. This  
could cause sparking and damage the  
electrical contacts or electronic controls.  
Floor  
Brush  
ATTACHMENTS ON HANDLE  
NOTE: If the  
Para lograr los mejores resultados de  
Filtro de  
limpieza, mantenga abiertas las vías  
PowerMate is  
attached, turn  
vacuum cleaner  
seguridad  
del motor  
de aire. Examine periódicamente  
Filtro de  
escape  
Handle  
las áreas indicadas con asteriscos  
() para asegurarse de que no  
estén bloqueadas. Apagué y  
desconecte del  
Wand  
Release  
off before  
removing handle  
from wand.  
Pet PowerMate  
receptáculo antes de  
revisarlo.  
1. Press wand  
release button  
and pull up on  
handle.  
Bolsa de  
polvo  
PARA CHECAR OBSTRUCCIONES:  
Si la aspiradora aun tiene una baja succion,  
haga lo siguiente.  
· Checar la bolsa de polvo y cambiar al  
estar llena. Ver CAMBIO DE LA BOLSA  
DE POLVO (pág 20).  
2. Slide attachments firmly on handle as  
needed. See ATTACHMENT USE TABLE  
(page 17).  
1. Conecte la maguera a la aspiradora y  
enciendala. Cheque el final de la  
manguera para la succion. Si hay buena  
succion en el mango de la manguera, no  
hay obstruccion en la manguera. Si la  
succion es mala, remueva cualquier  
suciedad u objeto en la maguera y  
mango.  
NOTE:  
To remove combination brush, press the  
brush release button and slide off.  
· Checar filtro de seguridad del motor y el  
filtro de escape y cambielo si esta sucio.  
Ver CAMBIO DE FILTRO DE SEGURIDAD  
DEL MOTOR (pág 21) y CAMBIO DE  
FILTRO DE ESCAPE (pág 22).  
Handle  
Brush  
Release  
· Checar Power Mate sobre cualquier  
suciedad u obstruccion en el area de la  
banda o el area del agitador.  
Cuidadosamente remueva cualquier  
obstruccion u objeto locatizados en el  
agitador o sus tapas. Ver LIMPIEZA DEL  
AGITADOR (pág 24).  
2. Conecte la manguera al tubo telescopico.  
Cheque el final del tubo telescopico para  
la succion. Si hay buena succion al final,  
significa que no hay obstruccion en el  
tubo telescopico. Si la succion es mala,  
remover cualquier suciedad u objeto en  
el tubo telescopico.  
Combination  
Brush  
NOTE:  
To remove floor brush and/or Pet  
PowerMate, press the wand release button  
and slide off.  
Handle  
3. Revisar el conducto de succion del  
Power Mate. Remover cualquier  
suciedad u objeto.  
Wand  
Release  
LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y DE LOS ACCESORIOS  
Pet Tool  
Handle  
1. Apagué y desconecte el cordón eléctrico de  
la clavija de la pared. NO rocíe agua sobre la  
aspiradora.  
CUIDADO  
Wand  
Release  
No use los accesorios si están mojados. Los  
accesorios que se utilicen en áreas sucias,  
debajo del refrigerador, no deben usarse en  
otras superficies sin antes ser lavados.  
Podrían dejar marcas.  
2. Para limpiar el exterior o reducir la  
electricidad estática y acumulación de  
polvo, limpie la superficie exterior de la  
aspiradora y los accesorios. Use un trapo  
suave y limpio, mójelo en una solución de  
agua y detergente líquido, y exprímalo  
seco. Séquela después de limpiar.  
Crevice  
Tool  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHMENTS ON WAND  
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO  
INDICADOR DE CHECK BAG  
1. To remove  
wand from  
PowerMate,  
lock wand in  
straight-up  
position.  
Wand  
ADVERTENCIA  
Cuando la aspiradora  
esté funcionando con  
el flujo normal de aire,  
el indicador de CHECK  
BAG está apagado.  
Se enciende la luz  
Indicator de  
CHECK BAG  
Floor  
Brush  
Peligro de lesiones personales  
Apagué y desconecte siempre la aspiradora  
antes de limpiar las áreas de la agitador  
pues éstos podrían arrancar de manera  
imprevista. El no hacerlo, podría resultar en  
lesiones personales.  
Pet PowerMate  
2. Press wand quick release pedal with foot  
and pull the wand straight up and out of  
PowerMate.  
cuando la bolsa esta  
Wand  
llena, el flujo de aire esté obstruido, o si hay  
una obstruccion. Si esto sucede, revise la  
bolsa para polvo, el filtro de la seguridad del  
motor y otros lugares posibles por residuos de  
basura. Véase QUITAR DE LOS RESIDUOS  
DE BASURA EN LOS CONDUCTOS (pág  
19).  
PROTECTOR CONTRA SOBRECARGAS  
La PowerMatecuenta con protección  
incorporada contra daño del motor y la  
correa en caso de  
Botón de  
BELT RESET  
NOTE:  
atascamiento del  
agitador. Si el  
agitador funciona  
más despacio o se  
atasca, el botón de  
BELT RESET se  
activa y la luz roja  
se enciende. El mo-  
tor del receptáculo  
continuará funcionando.  
Wand  
Quick  
Release  
Pedal  
To remove combination brush, press the  
brush release button and slide off.  
Luz de protector  
de sobrecarga  
Para corregir el problema: Véase el diagrama  
RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS (pág 28-  
29).  
Brush  
Release  
Nota: Es posible que La luz del indicador de  
CHECK BAG encienda al usar los accesorios  
porque el flujo de aire es reducido por los  
accesorios. La luz del indicador de CHECK  
BAG puede que no prenda cuando la  
aspiradora es usada con la succión baja  
debido a la reducción de aire.  
Para corregir el problema: Apagué y  
desconecté la aspiradora, limpie la  
obstrucción, y después presione el botón de  
BELT RESET (protector de sobrecarga).  
NOTE:  
TAPA Y ALMACENAMIENTO  
PARA POWERMATE  
To remove floor brush and/or Pet  
PowerMate, press the tool release button  
and slide off.  
3. Put attachments on wand as needed. See  
ATTACHMENT USE TABLE (page 17).  
Si el problema persiste, busque un técnico  
calificado que haga el servicio de la  
aspiradora.  
El tubo tiene un reborde en forma de “U”  
se desliza dentro en una ranura en forma  
de “U” de la aspiradora.  
Tool  
Release  
PROTECTOR TERMAL  
Esta aspiradora tiene un protector termal  
que se ajusta automáticamente para  
proteger a la aspiradora del sobre-  
calentamiento. Si una obstrucción impide el  
flujo normal de aire al motor, el protector  
termal apaga el motor automáticamente  
para permitir que el motor se enfríe a fin  
de evitar posibles daños a la aspiradora.  
Wand  
La ranura permite almacenar los tubos y  
la PowerMate con el tubo para economi-  
zar el espacio requerido para su  
Combination  
Brush  
almacen-amiento. Para usar esta carac-  
terística es necesario almacenar el re-  
ceptáculo en forma vertical.  
Tool  
Release  
La PowerMate  
debe estar en la  
posición llana.  
Use el mango del  
pedal de  
liberación para  
moverla a esta  
posición.  
Reborde  
Wand  
Para corregir el problema: Apagué y  
desconecté la aspiradora para permitir que  
la aspiradora se enfríe y que el protector  
termal se reajuste. Busque y saque las  
obstrucciones, si es necesario. Examine  
también y reemplace/limpie cualquier filtro  
obstruido. Véase QUITAR DE LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN LOS  
Pet Tool  
Ranura  
Crevice  
Tool  
El tubo se sale de  
la ranura al ser  
levantado para  
usarlo y se desli-  
za dentro de ésta  
al bajarlo para  
almacenarlo.  
CONDUCTOS (pág 19). Espere  
Wand  
aproximadamente treinta (30) minutos y  
enchufe la aspiradora y voltéela para  
checar si el protector termal se ha  
reajustado.  
15  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CREVICE TOOL  
COMBINATION BRUSH  
ALMACENAJE DEL PET POWERMATE Y ACCESORIOS  
The combination brush uses two tools, the  
dusting brush and the pet tool. Each is for  
use on various surfaces. See ATTACHMENT  
USE TABLE (page 17).  
To attach the crevice tool to the handle:  
CEPILLO PARA PISOS Y CEPILLO  
PARA ANIMALES  
PET POWERMATE  
1. Place the  
round end of  
the crevice tool  
onto the tab on  
the handle as  
shown.  
E
stá aspiradora esta equipada con  
almacén a bordo para el accesorio Pet  
E
stá aspiradora esta equipada con  
Dusting  
Brush  
To remove dusting  
brush or pet tool,  
release by  
pressing tab and  
lifting off the  
holder.  
Holder  
Tab  
PowerMate.  
almacén a bordo para accesorios.  
Para almacenar:  
1. Abra la cubierta de almacenaje del Pet  
PowerMate.  
Para almacenar:  
1. Abra la cubierta de almacenaje del  
accesorios.  
2. Align the slot on the flat end of crevice  
tool with the tab on the handle.  
2. Inserte el Pet PowerMate, presiónelo en  
2. Coloque el cepillo para pisos y el cepillo  
para animales, presiónelo en su lugar hacia  
abajo.  
su lugar hacia abajo.  
3. Press the crevice tool onto the handle  
until the crevice tool snaps into place.  
3. Cierre la cubierta con seguridad.  
Tab  
Slot  
To attach, insert  
tab on holder  
into slot on  
3. Cierre la cubierta con seguridad.  
Pet  
PowerMate  
Cubierta  
Cubierta  
Cepillo para  
dusting brush or  
pet tool and  
pelo de  
Pet  
Tool  
animales  
press until tab  
snaps into place.  
Tab  
Cepillo  
para pisos  
When stored, the brush shield can be slid  
over the brush.  
Para quitar:  
1. Abra la cubierta de almacenaje.  
Para quitar:  
1. Abra la cubierta de almacenaje.  
2. Levante el Pet PowerMate de su lugar.  
2. Levante los accesorios de su lugar.  
3. Utilícelo como sea necesario. Véase  
ACCESORIOS (pág 13-15) y CUADRO DE  
USO DE LOS ACCESORIOS (pág 16).  
3. Utilícelo como sea necesario. Véase  
ACCESORIOS (pág 13-15) y CUADRO DE  
USO DE LOS ACCESORIOS (pág 16).  
Brush  
Shield  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUADRO DE USO DE LOS ACCESORIOS  
Area de Limpieza  
ATTACHMENT USE TABLE  
CLEANING AREA  
Entre  
Pisos  
Pisos  
Escalones descubiertos alfombrados/ Paredes  
Alfombras  
1
1
1
Cortinas  
Muebles  
cojines  
ACCESORIO  
Between  
Cushions  
Bare  
Floors  
Carpeted  
Floors/Rugs  
ATTACHMENT  
1
1
1
Drapes  
Furniture  
Stairs  
Walls  
Cepillo para sacudir  
Cepillo para animales2  
Dusting Brush  
Pet Tool 2  
Herramienta  
para hendiduras  
Crevice Tool  
Floor Brush  
Cepillo para pisos  
3
PowerMate  
3
PowerMate  
Pet PowerMate4  
Pet PowerMate4  
1. Siempre limpie los accesorios antes de usar sobre telas.  
2. Use el cepillo para pelo de animales para remover los cabellos de superficies delicadas,  
como lo son tapicerias y cortinas. NO se utilice en animales.  
1. Always clean attachments before using on fabrics.  
2. Use the pet tool to remove pet hair from delicate surfaces, such as upholstery and  
drapes. DO NOT use on a pet.  
3. El interruptor de 3 posiciones debe estar en la posición FLOOR (PISO).  
4. Pet PowerMate incluyen sus propias instrucciones para uso de accesorios.  
3. 3-way On/Off switch should be in FLOOR position.  
4. Pet PowerMate attachment instructions are included with the product.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS  
CEPILLO PARA COMBINACIÓN  
ATTACHMENT STORAGE  
Floor Brush & Pet Tool  
Para conectar la herramienta para  
hendiduras:  
El cepillo de combinación tiene dos  
accesorios, el cepillo para polvo y el cepillo  
para pelo de animales. estos se utilizan en  
diferentes superficies. ver CUADRO DE USO  
DE LOS ACCESORIOS (pág 16).  
Pet PowerMate  
1. Poner la base  
del tubo  
This canister is equipped with an on-board  
storage area for attachments.  
This canister is equipped with an on-board  
storage area for a Pet PowerMate  
attachment.  
esquinero dentro  
del la lengüeta  
en el mango  
Para remover el cepillo para polvo o el  
cepillo para pelo de animales, presione la  
lengüeta y desprenda el cepillo  
To Store:  
To Store:  
1. Open the tool storage cover.  
como se muestra.  
1. Open the Pet PowerMate storage cover.  
Cepillo  
2. Insert the tool and press down until it  
clicks into place.  
Supporte  
Lengüeta  
para  
2. Alinear la ranura en la parte plana del  
tubo equinero con la lengüeta en el mango.  
2. Insert the Pet PowerMate and press down  
sacudir  
until it clicks into place.  
3. Close the lid securely.  
3. Presione el tubo esquinero en el mango  
hasta que quede fijo.  
3. Close the lid securely.  
Storage  
Cover  
Storage  
Cover  
Pet  
Tool  
Pet  
PowerMate  
Para conectarlo,  
inserte la lengüeta  
superior en la  
Lengüeta  
Ranura  
Floor  
Brush  
Lengüeta  
ranura del cepillo  
para polvo o el  
cepillo para pelo  
de animales,  
Cepillo  
para  
animales  
presione hasta que  
este quede fijo.  
Cuando se guarde, la cubierta del cepillo se  
desliza sobre el cepillo  
To Remove:  
To Remove:  
1. Open the storage cover.  
1. Open the storage cover.  
2. Remove attachment from the storage  
area.  
2. Remove Pet PowerMate from the storage  
area.  
3. Use as needed. See ATTACHMENTS  
(page 14-16) and ATTACHMENT USE TABLE  
(page 17).  
3. Use as needed. See ATTACHMENTS  
(page 14-16) and ATTACHMENT USE TABLE  
(page 17).  
Cubierta  
de cepillo  
18  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS DEL TUBO  
PERFORMANCE FEATURES  
CHECK BAG INDICATOR  
1. Para retirar  
los tubos de la  
PowerMate,  
colóquelos en  
la posición  
vertical de  
bloqueo.  
Tubo  
telescopico  
WARNING  
When the vacuum cleaner is running with  
normal airflow, the CHECK BAG light is  
off. The light comes on whenever the  
dust bag is full, airflow becomes blocked,  
or if there is a clog. If that occurs, first  
check the  
disposable dust  
bag. Then check  
the motor safety  
filter and other  
possible clog  
locations shown in  
REMOVING  
CLOGS (page 20).  
Personal Injury Hazard  
Cepillo  
para pisos  
Always turn off and unplug the vacuum  
cleaner before cleaning the agitator area  
as agitator may suddenly restart. Failure  
to do so can result in personal injury.  
2. Pise el pedal de liberación rápida del tubo  
y tire del tubo hacia arriba para desprenderlo  
de la PowerMate.  
CHECK BAG  
Indicator  
Pet PowerMate  
BELT RESET  
Wand  
The PowerMate has built-in protection  
against motor and belt damage should the  
agitator jam. If the agitator slows down or  
stops, the BELT RESET shuts off the  
PowerMate and the red belt reset light will  
turn on. The canister motor will continue to  
run.  
Pedal de  
liberación  
rápida  
del tubo  
NOTA:  
To correct problem: See the TROUBLE-  
SHOOTING table (page 29-30).  
Para remover el cepillo de combinación,  
presione el botón de liberador del cepillo  
y sepárelo.  
BELT RESET  
Button  
NOTE: The CHECK BAG indicator light may  
come on when using certain attachments,  
due to reduced airflow through attachment.  
The CHECK BAG indicator light may not  
turn on when the vacuum cleaner is used in  
low suction power level due to reduced air  
power.  
Belt  
Reset Light  
Botón de liberación  
del cepillo  
POWERMATE STORAGE  
The wand has a “U” shaped storage hook  
that slides into the “U” shaped slot on the  
canister.  
To correct problem: Turn off and unplug  
vacuum cleaner, remove obstruction, then  
press BELT RESET button.  
3. Coloque el accesorio deseado sobre el  
tubo. Consulte la CUADRO DE USO DE LOS  
ACCESORIOS (pág 16).  
NOTA:  
Para remover el cepillo de piso y/o el  
cepillo para pelo de mascotas, presione el  
botón liberador del accesorio y sepárelo.  
If the problem persists, have the vacuum  
cleaner serviced by a Sears or other  
qualified service agent.  
The storage hook allows the wands and  
PowerMate to be stored with the canister to  
conserve storage space. The canister must  
be stored on end for this feature to be used.  
Tubo  
telescopico  
Botón de liberación  
del accesorio  
THERMAL PROTECTOR  
Cepillo para  
combinación  
To attach the  
This vacuum cleaner has a thermal  
protector which automatically trips to  
protect the vacuum cleaner from  
PowerMate, it  
must be in the  
flat position. Use  
the handle  
Storage  
Hook  
overheating. If a clog prevents the normal  
flow of air to the motor, the thermal  
protector turns the motor off  
release pedal to  
place it in this  
position.  
Botón de liberación  
del accesorio  
automatically. This allows the motor to  
cool in order to prevent possible damage  
to the vacuum cleaner.  
Tubo  
telescopico  
Slot  
The wand will  
slip out of the  
slot as it is lifted  
up for use and  
will slide into the  
slot as it is  
Cepillo para  
pelo de animales  
To correct problem: Turn off and unplug  
vacuum cleaner to allow the vacuum  
cleaner to cool and the thermal protector  
to reset. Check for and remove clogs, if  
necessary. See REMOVING CLOGS (page  
20). Also check and replace any clogged  
filters. Wait approximately thirty (30)  
minutes and plug the vacuum cleaner in  
and turn back on to check if the thermal  
protector has reset.  
Herramienta  
para hendiduras  
lowered for  
storage.  
Tubo  
telescopico  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
CANISTER CARE  
REMOVING CLOGS  
Mango  
CUIDADO  
The vacuum cleaner creates suction that  
NO instale ni retire el mango ni los tubos  
cuando la aspiradora esté encendida. Esto  
podría causar chispas y dañar los contac-  
tos eléctricos o control electronico.  
picks up dirt. Rapidly moving air carries  
the dirt to the dust bag through the airflow  
passages. The dust bag lets the air pass  
through, while it traps the dirt.  
ACCESORIOS DEL MANGO  
For best cleaning results, keep the  
airflow passage open. Check the  
starred () areas occasionally  
for clogs. Turn off and unplug  
vacuum cleaner from outlet  
Cepillo  
para pisos  
Motor  
Safety  
Filter  
Exhaust  
Filter  
ASSAGE  
P
NOTA: Si tiene instalada la  
PowerMate, apague la aspiradora antes de  
quitar el mango de los tubos.  
W
Mango  
O
before checking.  
AIRFL  
1. Oprima el  
botón de  
liberación rápida  
del mango para  
liberar el mango  
y tire del mango  
hacia arriba.  
Pet PowerMate  
Botón de  
liberación  
del tubo  
Dust Bag  
TO CHECK FOR CLOGS:  
If the vacuum cleaner still has poor  
suction, do the following:  
· Check dust bag and change if full. See  
DUST BAG CHANGING (page 21).  
1. Connect the hose to the canister and  
turn vacuum cleaner on. Check the end  
of the hose for suction. If there is good  
suction on the hose handle, there is no  
clog in the hose. If the suction is bad,  
remove any dirt or debris in the hose  
and handle.  
NOTA:  
· Check motor safety filter and exhaust  
filter and replace if dirty. See MOTOR  
SAFETY FILTER CHANGING (page 22)  
and EXHAUST FILTER CHANGING  
(page 23).  
Para remover el cepillo de combinación,  
presione el botón liberador y sepárelo.  
2. Deslice el accesorio deseado con firmeza  
sobre el mango. Consulte: CUADRO DE USO  
DE LOS ACCESORIOS (pág 16).  
Botón de  
liberación  
del cepillo  
Mango  
· Check PowerMate for any dirt or debris  
in the belt path area or in the agitator  
area. Carefully remove any string or  
debris located on the agitator or end  
caps. See TO CLEAN AGITATOR (page  
25).  
2. Connect hose handle to wand. Check  
the end of the wand for suction. If  
there is good suction at the end of the  
wand, there is no clog in the wand. If  
the suction is bad, remove any dirt or  
debris in the wand.  
NOTA:  
Cepillo para  
combinación  
Para remover el cepillo de piso y/o el  
cepillo para pelo de mascotas, presione  
el botón liberador del tubo y sepárelo.  
3. Check PowerMate swivel. Remove any  
dirt or debris.  
Mango  
Botón de  
liberación  
del tubo  
CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS  
1. Turn off and unplug vacuum cleaner. DO  
NOT drip water on vacuum cleaner.  
Cepillo para  
pelo de animales  
CAUTION  
2. To clean exterior, or to reduce static  
electricity and dust build-up, wipe outer  
surface of vacuum cleaner and attach-  
ments. Use a clean, soft cloth that has  
been dipped in a solution of mild liquid  
detergent and water, then wrung dry. Wipe  
dry after cleaning.  
Do not use attachments if they are wet.  
Attachments used in dirty areas, such as  
under a refrigerator, should not be used  
on other surfaces until they are washed.  
They could leave marks.  
Mango  
Botón de  
liberación  
del tubo  
Herramienta  
para hendiduras  
20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESCALERAS  
LIMPIADOR DE ORILLAS  
DUST BAG CHANGING  
Los activos cepillos  
limpiadores de orillas  
estan en cada lado  
de la PowerMate.  
Pase la PowerMate  
junto a las paredes o  
junto a los muebles  
para ayudar a elimi-  
nar la tierra  
ADVERTENCIA  
For best cleaning results, the dust bag should be changed often. The CHECK BAG indicator  
light will come on when the dust bag needs to be changed or the airflow is blocked.  
Peligro de lesión personal  
Tenga cuidado si coloca el receptáculo sobre  
escalones. Si se cae, podría causar lesión  
personal o daño a la propiedad.  
NOTE: Use replacement dust bag STYLE Q or KC16KDRGZ0U0, see part number detail in  
REPLACEMENT PARTS (page 5).  
acumulada en las ori-  
llas de la alfombra.  
CUIDADO  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
No jale de la manguera para mover la  
aspiradora de un escalón al siguiente.  
Cuando termine de limpiar un área use la  
manija en la aspiradora para moverla a  
otro lugar para continuar la limpieza.  
REMOVING DUST BAG  
REPLACING DUST BAG  
El dispositivo giratorio  
de la manguera 360°  
permite que ésta gire  
sin necesidad de mo-  
ver el receptáculo.  
1. Turn off and unplug vacuum cleaner.  
Note: DO NOT bend or crease the  
middle of the cardboard when installing  
the dust bag into the bag mount slots.  
2. Remove hose from canister. (See  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS, page 8).  
Esto es muy útil para  
3. Pull hood release out and up.  
1. Verify that vacuum cleaner is  
unplugged.  
limpiar en áreas pe-  
queñas. Asegúrese de  
que la manguera no  
SOSTÉN PARA LA ESCALERA  
El sostén para la escalera esta situado en el  
cuerpo y ayudará a evitar que la  
aspiradora se deslice cuando se está  
utilizado en las escaleras. Durante la  
operación normal de la aspiradora mientras  
que está en la posición horizontal, las  
ruedas del cuerpo giren libremente 360°.  
2. Rotate red bag  
mount down and  
esté torcida antes de jalar el receptáculo.  
install dust bag into  
slots per illustration,  
pushing down until  
the cardboard tab  
locks into position  
and the holes align.  
Hood  
Release  
4. Lift canister hood.  
3. Tuck the dust bag securely into the bag  
cavity so that none of the dust bag is able  
to be pinched by the hood.  
La característica del  
STAIR GRIP (Sostén  
para la Escalera)  
permite que las  
4. Close and latch canister hood.  
ruedas del cuerpo se  
traben automatic-  
amente en posición  
cuando la aspiradora esta  
colocada en escaleras  
residenciales.  
Hood  
Release  
5. Insert hose into canister until it snaps in  
place. (See ASSEMBLY INSTRUCTIONS,  
page 8).  
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté  
descansando con seguridad sobre las  
escaleras y el base para piso está en la  
posición bloqueada antes de usarla.  
CAUTION  
NEVER EMPTY OUT AND REUSE A DUST  
BAG. Very fine materials, such as carpet  
freshener, face powder, fine dust, plaster,  
soot, new carpet lint, etc. can clog the  
dust bag and cause it to burst before it is  
full and may cause damage to vacuum  
cleaner motor. Change dust bag more  
often when vacuuming these materials.  
5. Pull dust bag out  
of the red bag  
mount and dispose  
of dust bag.  
SUGERENCIAS SOBRE EL AJUSTE DE NIVEL DE PELO DE LA ALFOMBRA  
NOTE: Check the  
motor safety filter  
and replace, if  
Use el ajuste XLO (bajo) para obtener la  
mejor limpieza a fondo. Por otra parte, quizás  
se requiera elevar el nivel para facilitar algu-  
nas tareas, como por ejemplo cuando se trata  
de tapetes y algunas alfombras de pelo  
largo, y para impedir que la aspiradora se  
apague. Se sugieren los siguientes ajustes:  
HI – Pelo muy largo y suelto, tapetes, alfom-  
bras muy acojinadas.  
necessary. (See  
MOTOR SAFETY  
MED – Pelo mediano a largo.  
LO – Pelo corto a mediano.  
XLO – La mayoría de las alfombras y pisos  
descubiertos.  
Red Bag  
Mount  
FILTER CHANGING,  
page 22).  
NOTE: The red bag mount will flip forward  
after removing dust bag. This will prevent  
the hood from closing until a new dust bag  
is installed.  
12  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR SAFETY FILTER CHANGING  
SUGERENCIAS PARA ASPIRAR  
Estilo de limpieza sugerido.  
The motor safety filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly  
depending on use conditions. The motor safety filter CANNOT be washed as it will lose its  
dust trapping ability.  
DISPOSITIVO GIRATORIO DEL  
POWERMATE  
Para obtener la mejor acción de limpieza se  
recomienda empujar la PowerMate en direc-  
ción directamente opuesta a usted y jalarla en  
línea recta. Al final de cada pasada de  
regreso, cambie la dirección de la PowerMate  
hacia la siguiente sección a limpiar. Continúe  
así a través de toda la alfombra o piso de una  
manera lenta y deslizante.  
El dispositivo giratorio gira a la izquierda y  
a la derecha para maniobrar mejor en  
espacios reducidos y alrededor de  
esquinas.  
NOTE: Use replacement motor safety filter STYLE CF-1 or 8175084, see part number detail in  
REPLACEMENT PARTS (page 5).  
3. Replace the motor safety filter, white  
side facing toward dust bag, by sliding it  
WARNING  
back into place under the ribs in the bag  
Electrical Shock Hazard  
cavity. Tuck motor safety filter in so that it  
fits completely under the rubber retainer.  
Turn off and unplug vacuum cleaner from  
electrical outlet. Do not operate the  
vacuum cleaner without the motor safety  
filter. Be sure the filter is dry and properly  
installed to prevent motor failure and/or  
electrical shock.  
NOTA: Las  
pasadas rápidas y  
al azar no logran  
una limpieza  
completa.  
SUJETADOR DE TUBO  
TELESCOPICO EN POSICIÓN  
1. Remove the dust bag as outlined in the  
DUST BAG CHANGING section (page 21).  
Cuando el tubo  
telescopico es  
Rubber  
Retainer  
CUIDADO  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
2. Lift the rubber retainer and pull out motor  
safety filter as shown.  
retornado a la  
posición vertical, el  
seguro de rotación  
engancha el tubo  
telescopico en su  
lugar. esto previene  
la rotación del  
tubo telescopico y  
el mango de la  
manguera para  
una mejor  
Tenga cuidado si el PowerMate y la  
manguera se dejan en posición vertical pues  
pueden caerse fácilmente. Si se voltean  
puede haber daño de propiedad.  
4. Replace the dust bag as outlined in the  
DUST BAG CHANGING section (page 21).  
Rubber  
Retainer  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
estabilidad.  
• No atropelle el cordón eléctrico con la  
PowerMate. Hay un peligro de lesión  
corporal o daños de propiedad.  
• No tire del cordón eléctrico para  
desenchufarlo de la pared. Si hay daños  
en el cordón eléctrico o el enchufe, hay un  
peligro de lesión corporal o daños de  
propiedad.  
POR DEBAJO DE LOS MUEBLES  
HOOD AND TOOL STORAGE COVER INSTALLATION  
Para maximizar  
el alcance de la  
PowerMate por  
debajo de los  
muebles, voltear  
el mango para  
el lado deseado  
y bajar el tubo  
telescopico  
It is normal for the canister hood and tool  
storage cover to come off when opened  
further than needed. Line up the hinge slots,  
insert the hinges into the slots, and close  
the hood and tool storage cover to  
reinstall.  
CAUTION  
Never open canister hood with the tool  
storage cover open. This will help to  
prevent damage from occurring to the  
canister hood and/or tool storage cover.  
cerca del piso.  
22  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Seleccione una posición del interruptor de  
tres-posiciones en el mango.  
TUBO TELESCÓPICO  
EXHAUST FILTER CHANGING  
CARPET  
CARPET (ALFOMBRA)-  
FLOOR  
enciende los motores del  
The exhaust filter must be replaced regularly. Replace the exhaust filter when the entire sur-  
face area is covered evenly. The exhaust filter CANNOT be washed as it will lose its dust  
trapping ability.  
La extensión del  
tubo es ajustable y  
no requeire el  
receptáculo y de la  
PowerMate. La bombilla  
delantera y el agitador se  
encenderan.  
montaje. Para  
Botón de  
ajuste de  
extensión  
ajustar, empuje el  
botón de ajuste de  
extensión y mueva  
el tubo superior a la  
posición dedeada  
NOTE: Use replacement exhaust filter STYLE EF-1 or KC38KCEN1000, see part number detail  
in REPLACEMENT PARTS (page 5).  
FLOOR (PISO) - sólo  
enciende el motor del  
receptáculo.  
3. Replace the  
exhaust filter.  
WARNING  
OFF (APAGADO) - Apague la aspiradora.  
Place the new  
Fire and/or Electrical Shock Hazard  
Exhaust  
Filter  
exhaust filter  
into the  
canister with  
the foam seal  
facing towards  
the canister.  
NOTA - Cuando este control está en la  
posición FLOOR (PISO), la luz de PowerMate,  
no funciona porque la electricidad no fluye al  
PowerMate.  
Do not operate with a clogged exhaust  
filter or without the exhaust filter installed.  
Do not operate without filter cover  
installed.  
1. Pull out and down on  
the exhaust filter cover  
to remove from the  
CUIDADO  
NO deje la PowerMate funcionando en un  
lugar durante ningún espacio de tiempo: se  
puede dañar la alfombra.  
4. Replace the  
canister and lay aside.  
exhaust filter cover  
by placing the two  
tabs on the filter  
NOTA: Cuando  
ajuste la  
longitud de la  
vara hay que  
tener el  
cover into the slots  
on the canister and  
rotate into place  
2. Pull the exhaust  
Exhaust  
PowerMatecon la  
mano o el pie.  
filter up and out  
Filter  
Slots  
Tabs  
from the rear of  
the canister.  
CONTROL ELECTRONICO DE  
ASPIRACIÓN  
El control electronico de aspiración le  
permite cambiar la potencia de succión  
de la aspiradora.  
until it snaps closed.  
Aumento la  
succión para  
SUCTION  
CONTROL  
limpiar muebles y  
Aumentar  
aspiración  
alfombras.  
Disminución de la  
succión para  
Disminuir  
aspiración  
limpiar cortinas y  
tapetes delgados.  
10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWERMATE CARE  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Always follow all safety precautions when performing maintenance to the PowerMate.  
CUIDADO  
¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños  
corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora  
está encendida. El tocar el agitador mientras que está  
girando puede cortar, contusionar o causar otras  
lesiones. Siempre apague y desconecte del  
tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga  
cuidado al aspirar cerca de niños.  
WARNING  
Electrical Shock Or Personal Injury Hazard  
Always turn off and unplug vacuum  
cleaner before performing maintenance  
to the vacuum cleaner. Failure to do so  
could result in electrical shock or personal  
injury from vacuum cleaner suddenly  
starting.  
PARA COMENZAR  
2. Conecte el cordón eléctrico polarizado en  
BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING  
un enchufe de 120 voltios que se encuentre  
cerca del piso.  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
Side  
TO REMOVE BELT  
Para enrollar: Apagué y  
desconecté la aspiradora.  
Sujete el enchufe mientras  
enrolla el cordón para  
Latch  
• SIEMPRE apague ante de desconectar.  
6. Lift rear  
latches up.  
1. Turn off and  
unplug vacuum  
cleaner.  
• El cordón eléctrico se mueve  
rápidamente durante el enrollamiento.  
Mantenga alejados a los niños y  
asegure espacio libre suficiente para  
evitar lesiones personales al enrollar  
el cordón.  
Wand  
Quick  
Release  
Pedal  
impedir daño o lesión cor-  
poral por el movimiento  
del cordón. Oprima el  
2. Remove the  
botón del cordón eléctrico  
con la mano o con el pie.  
wand by pressing  
the quick release  
pedal and lifting  
up on the wand.  
Rear  
Latches  
• NO use los enchufes localizados sobre  
los muebles. Los objetos cercanos  
podrían resultar dañados.  
3. Baje el tubo desde la posición vertical  
pisando el pedal de liberación del mango  
(HANDLE RELEASE).  
7. Grasp the side  
latches and pull  
out.  
• Cuando alguna anormalidad/desperfec-  
to ocurra, pare de usar el producto  
inmediatamente y desconéctelo del  
toma corriente.  
Screws  
3. Turn  
PowerMate  
upside down and  
unscrew four (4)  
PowerMate cover  
screws.  
Indicador de  
8. Lift cover  
upward from  
back to remove.  
Pedal de  
nivel de pelo  
liberación  
de la alfombra  
del mango  
1. Tire del cordón  
para sacarlo del  
receptáculo hasta  
tener la longitud  
deseada. El cordón  
no se enrollará hasta  
que oprima el botón  
para enrollarlo.  
Botón de  
retracción  
Pedal de  
HEIGHT  
9. Note the  
ADJUST  
position of all  
wiring and dirt  
sensor board. Lift  
agitator assembly  
out and remove  
worn belt.  
(selección de  
nivel del pelo  
de la alfombra)  
4. Turn PowerMate  
right side up.  
Base  
4. Seleccione una altura del pelo de la  
alfombra usando el pedal pequeño  
ubicado en la parte posterior de la  
PowerMate. El nivel del pelo la alfombra se  
muestra en el indicador. Consulte  
SUGERENCIAS SOBRE EL AJUSTE DE NIVEL  
DE PELO DE LA ALFOMBRA (pág 12).  
5. While holding  
the swivel, press  
handle release  
pedal and lower  
the swivel.  
Handle  
Release  
Pedal  
NOTA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo puede  
introducirse de una manera en el enchufe. Si  
la clavija no cabe bien en el enchufe,  
inviértala. Si aún no cabe, llame a un  
electricista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna  
manera.  
End Cap  
10. Check and clean end cap areas. See  
AGITATOR ASSEMBLY (page 25) for picture  
of complete agitator assembly.  
Atención: Refiérase a las recomendaciones  
del fabricante para limpiar su alfombra.  
Algunas alfombras más delicadas pueden  
requerir el uso de la aspiradora con el  
agitador PowerMate desconectado para  
prevenir que la alfombra sea dañada.  
24  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO CLEAN AGITATOR:  
MANGO  
TO REPLACE BELT  
NOTE: In order to keep cleaning efficiency  
high and to prevent damage to your  
vacuum cleaner, the agitator must be  
cleaned every time the belt is changed.  
El Cepillo de combinacion puede ser  
almacenado en el mango de la manguera,  
colocandolo en el mango antes de  
conectar el tubo telescopico. Desliza el  
cepillo de combinación firmemente dentro  
del mango.  
NOTE: Use replacement belt STYLE CB-3,  
see part number detail in REPLACEMENT  
PARTS (page 5).  
The agitator must also be cleaned  
according to the following schedule:  
Mango  
1. Install new  
Vacuum Cleaner Use  
Clean Agitator  
belt over  
Botón de  
liberación  
del tubo  
Motor  
Drive  
motor drive,  
HEAVY -  
(used daily)  
every week  
Botón de  
liberación  
del cepillo  
then over  
Belt Path  
End Cap  
belt path.  
MODERATE -  
(used 2-3 times/week)  
every month  
Cepillo para  
combinación  
Agitator  
Cepillo para  
combinación  
LIGHT -  
(used 1 time/week)  
every 2 months  
2. Place agitator  
assembly into  
PowerMate.  
Introduzca el tubo en el mango hasta que el  
botón quede en posición. Asegúrese de que la  
manguera no esté torcida.  
IMPORTANT  
Disconnect vacuum cleaner from electrical  
outlet. Check and remove hair, string and  
lint build-up frequently in the PowerMate  
agitator and end cap areas.  
Para retirar: Oprima el botón de liberación  
rápida del mango para liberar el mango y  
tire del mango hacia arriba.  
3. NOTE: Be sure that the dirt sensor  
board is positioned in slots and all wiring is  
tucked back in place.  
Para Guardar: Para prevenir la presión de la  
manguera mientras se guarda, desuna la  
manguera del tubo de la aspiradora. Guarde  
la manguera en una posición enrollada y floja  
de tal manera que la tapa de la manguera no  
se estire.  
Remove any dirt or debris in the belt  
path area or in the brush roller area.  
4. Line up front of cover and base. Rest  
cover on front edge of base as shown.  
Carefully remove  
any string or  
debris located  
on the agitator  
or end caps.  
5. Rotate cover  
back. Press cover  
firmly until side  
latches snap into  
place.  
AGITATOR ASSEMBLY  
6. Make sure there is no gap between the  
cover and base and that the rear latches  
are snapped in place.  
End Cap  
Belt Path  
7. Turn PowerMateupside down and replace  
four (4) cover screws.  
End Cap  
Brush Unit  
25  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por favor ponga especial atención a éstos recuadros con alerta de riesgo.  
ADVERTENCIA: Esta información le alertará del peligro de fuego, choque eléctrico,  
quemaduras y lesiones. CUIDADO: Esta información le alertara de peligros como  
lesiones y daños a la propiedad.  
BULB CHANGING  
3. Remove the  
WARNING  
Electrical Shock Or Personal Injury  
Hazard  
light bulb by  
pulling straight  
out.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Turn off and unplug vacuum cleaner  
before performing maintenance to the  
vacuum cleaner. Failure to do so could  
result in electrical shock or personal  
injury from the vacuum cleaner  
suddenly starting.  
PET POWERMATE  
ADVERTENCIA  
CAUTION  
Do not use a bulb rated over 9W  
(13V). During extended use, heat from  
the bulb could overheat surrounding  
plastic parts.  
1. Abra la cubierta de almacenaje del Pet  
Peligro de choque eléctrico  
PowerMate.  
No conecte la aspiradora hasta que termine  
de armarla. De lo contrario podría causar un  
choque eléctrico o lesión corporal.  
2. Inserte el Pet PowerMate, presiónelo en  
su lugar hacia abajo.  
3. Cierre la cubierta con seguridad.  
Antes de armar la aspiradora, reivise la  
LISTA DE EMBALAJE (pág 1). Use esta lista  
para verificar e identificar que ha recibido  
todos los componentes de su nueva aspirado-  
ra Kenmore.  
CAUTION  
Pet  
Cubierta  
Do not plug in or turn on until the vacuum  
cleaner is completely reassembled.  
4. To replace the  
light bulb, carefully  
insert fully into slot.  
PowerMate  
NOTE: Use replacement bulb number  
20-5248, see part number detail in  
REPLACEMENT PARTS (page 5).  
POWERMATE  
Alinar el tubo telescopi-  
co y introduzca en la  
PowerMate hasta que el  
pedal de liberación  
1. Turn off and unplug vacuum cleaner  
5. To replace light  
lens, place tab at  
front of lens into slot.  
from electrical outlet.  
Flat  
Screwdriver  
2. Pry light  
quede fijo en posición.  
lens out at  
6. Rotate lens down  
and firmly snap into  
place.  
slots as shown  
Slots  
on both sides.  
Rotate lens up  
and lift off.  
MANGUERA  
Alinee la pestaña de sujeción de la manguera  
y la ranura de la cubierta del receptáculo e  
introduzca la manguera en el receptáculo  
hasta que quede fija en posición.  
Headlight  
Lens  
RECEPTÁCULO  
1. Abra la tapa del receptáculo.  
2. Examine que la bolsa para polvo este  
instalada correctamente. Consulte las instruc-  
ciones de instalación en: CAMBIO DE LA  
BOLSA DE POLVO (pág 20).  
Pestaña  
de sujeción  
de la  
3. Examine que el filtro de seguridad del  
motor que este instalado correctamente.  
Consulte las instrucciones de instalación en:  
CAMBIO DEL FILTRO DE SEGURIDAD DEL  
MOTOR (pág 21).  
manguera  
Ranura  
Para retirar:  
No abra la cubierta  
antes de desprender  
la manguera. Con la  
cubierta cerrada, tire  
hacia arriba la  
lengüeta de  
seguridad y jale de  
la manguera.  
7
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUBO TELESCOPICO  
MANGUERA & ACCESORIOS  
DIRT SENSOR  
Interruptor de encendido/  
apagado de tres posiciones  
(OFF/FLOOR/CARPET)  
2. As indicated by the illustration, the two  
Although the dirt sensor feature in your  
Kenmore PowerMate® is designed for  
years of trouble free use, the passage of  
dirt through the air passage system can  
coat the lenses causing the green light to  
come on and stay on - never switching to  
red. When this happens the lenses must  
be cleaned.  
dirt sensor elements are located on the  
inside of the swivel, approximately 4  
inches/10 cm down, (note the arrows).  
Each element should be cleaned periodi-  
cally. To reach the sensor elements, use a  
small brush such as a bottle brush. Brush  
each sensor element several times to  
remove dust and dirt.  
(Apagado/Piso/Alfombra)  
Control de  
succión  
electrónico  
Mango  
Botón de  
ajuste de  
extensión  
Cross Section View  
CAUTION  
Herramienta  
para hendiduras  
Never use water or any cleaning solution  
when cleaning the lenses. The residue of  
the water or cleaners will accelerate the  
recoating of the lenses and make cleaning  
necessary sooner.  
Cepillo para  
Approx.  
4 inches  
or 10 cm  
combinación  
Dispositivo  
giratorio de  
la manguera  
TO CLEAN THE LENSES  
Reborde  
Luz  
1. Remove the wand from the PowerMate  
by pressing the quick release pedal and  
lifting up on the wand.  
Sensor  
Elements  
Detector de polvo  
Luz y Lente  
Pedal de  
liberación  
rápida del  
tubo  
POWERMATE  
Protector de  
muebles  
Wand  
Quick  
Release  
Pedal  
Indicador de nivel  
Números de serie  
y modelo de  
de pelo de la alfombra  
PowerMate  
Luz de  
BELT RESET  
(Parte inferior)  
2. Reinstall the wand after cleaning the  
sensors.  
Correa  
Pedal de  
liberación  
del mango  
Pedal de selección  
de nivel de pelo  
de la alfombra  
Limpiador de  
orillas (no mostrado)  
Botón de  
BELT RESET  
6
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTÁCULO  
AGITATOR SERVICING  
Cubierta de  
Pet PowerMate®  
TO REPLACE AGITATOR  
almacenamiento  
para Pet PowerMate®  
(Pet PowerMate® adentro)  
WARNING  
ASSEMBLY  
Botón de  
retracción  
Electrical Shock Or Personal Injury  
Hazard  
1. Remove PowerMate cover, belt and  
agitator assembly. See “To Remove Belt” in  
BELT CHANGING AND AGITATOR  
CLEANING (page 24-25).  
Cepillo para  
pelo de  
animales  
Cubierta del filtro  
de escape (Filtro  
de escape adentro)  
Always turn off and unplug vacuum  
cleaner before performing maintenance  
to the vacuum cleaner. Failure to do so  
could result in electrical shock or personal  
injury from vacuum cleaner suddenly  
starting.  
Cubierta de  
almacenamiento  
de accesorios  
(accesorios  
Cepillo  
para pisos  
Cordón  
eléctrico  
2. Replace agitator assembly. See your  
separate repair parts list for part number.  
adentro)  
Filtro de protección  
del motor (detrás de  
la bolsa de polvo)  
3. Reinstall belt and PowerMate cover. See  
“To replace belt” in BELT CHANGING AND  
AGITATOR CLEANING (page 24-25).  
TO CHECK THE BRUSHES  
When brushes are worn to the level of the  
base support bars, replace the agitator  
assembly.  
Tapa de la aspiradora  
(Bolsa de polvo y Filtro de  
protección del motor adentro)  
Bolsa de  
polvo  
Worn Brushes  
New Brushes  
Manija de transportaión  
Pestillo de la tapa  
Ranura del gancho  
de almacenamiento  
Base  
Support  
Bar  
Sostén para  
la escalera  
Número de serie y  
modelo de receptáculo  
28  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Review this table to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any other  
service needed should be performed by a Sears or other qualified service agent.  
Es importante conocer las piezas y características de su aspiradora para asegurar su uso ade-  
cuado y seguro. Examínelas antes de usar su aspiradora.  
Mango y  
WARNING  
Manguera  
Always turn off and unplug vacuum cleaner before performing maintenance to the  
vacuum cleaner  
.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.  
Aspiradora  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Tubo  
Telescopico  
Vacuum cleaner won’t  
start.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly, push ON/OFF switch  
to on.  
2. Tripped circuit breaker/blown  
fuse at household service panel.  
3. Loose hose electrical  
connections.  
2. Reset circuit breaker or replace fuse.  
3. Reconnect hose ends. (page 8-9)  
Poor job of dirt  
pick-up.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Clogged airflow passages.  
3. Dirty filters.  
4. Wrong height adjust setting.  
5. Wrong power level selected.  
6. Hole in hose.  
1. Change bag. (page 21)  
2. Clear airflow passages. (page 20)  
3. Change filters. (page 22-23)  
4. Adjust setting. (page 10, 13)  
5. Adjust control. (page 11)  
PowerMate®  
6. Replace hose.  
7. Worn PowerMate agitator.  
8. Worn or broken belt.  
9. Dirty agitator or end caps.  
10. Tripped belt reset in PowerMate.  
7. Change agitator. (page 24-25)  
8 & 9. See BELT CHANGING AND  
AGITATOR CLEANING (page 24-25).  
10. Remove any items that may be  
caught or jammed, then reset. If  
vacuum cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end caps,  
then reset. (page 19, 24-25)  
Vacuum cleaner starts  
but shuts off.  
1. Hose or hood electrical  
connections.  
1. Check connections, reconnect hose  
ends. (page 8-9)  
2. Tripped belt reset in PowerMate.  
2. Remove any items that may be  
caught or jammed, then reset. If  
vacuum cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end caps,  
then reset. (page 19, 24-25)  
PARTES DE REEMPLAZO  
Pieza Nº  
en EUA  
Pieza Nº  
Objeto  
Estilo No.  
CB-3  
-----  
Q
en Canadá  
3. Tripped thermal protector  
in canister.  
3. See PERFORMANCE FEATURES –  
“Thermal Protector” (page 19).  
Correa  
20-5218  
20-5248  
20-40118  
20-40601  
20-50410  
-----  
Bombilla  
PowerMate will not  
run when attached.  
1. PowerMate connections  
unplugged.  
1. Plug in firmly.  
Bolsa de polvo  
Bolsa de polvo *  
Filtro de escape  
Filtro de escape *  
20-50557  
2. Worn or broken belt.  
3. Dirty agitator or end caps.  
4. Tripped belt reset in PowerMate.  
2 & 3. See BELT CHANGING AND  
AGITATOR CLEANING (page 24-25).  
4. Remove any items that may be  
caught or jammed, then reset. If  
vacuum cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end caps,  
then reset. (page 19, 24-25)  
-----  
EF-1  
KC16KDRGZ0U0 *  
20-86889  
20-40324  
-----  
-----  
CF-1  
KC38KCEN1000 *  
20-86883  
Filtro de seguridad  
del motor  
20-40321  
5. Switch not in CARPET position.  
5. Move switch to CARPET position.  
(page 11)  
* Utilizar las partes mencionadas anteriormente para mantener certificación AAFA para este  
4
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
CHECK BAG Indicator  
activates.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Dirty filters.  
3. Blocked airflow passage.  
1. Change bag. (page 21)  
2. Change filters. (page 22-23)  
3. Clear blockage from airflow  
passage. (page 20)  
4. This is normal. Light should go off  
when tool is removed.  
Lea las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA:  
4. Certain attachment tools.  
Su seguridad es muy importante para nosotros. Para reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico, lesión corporal o daños al utilizar su aspiradora, actúe de acuerdo con precauciones  
básicas de seguridad, entre ellas:  
Vacuum cleaner picks up  
moveable rugs -or-  
PowerMate pushes  
too hard.  
1. Wrong height adjust setting.  
2. Suction too strong.  
1. Adjust setting. (page 10, 13)  
2. Select lower power Level. (page 11)  
Use su aspiradora únicamente en la forma  
descrita en este manual. Use únicamente con  
accesorios recomendados por Sears.  
Apague todos los controles antes de  
desenchufar.  
Tenga cuidado especial al utilizar la aspiradora  
en escalones. No la coloque sobre sillas, mesas,  
etc. Manténgala en el piso.  
Desconecte el cordón eléctrico antes de  
Cord won’t rewind.  
1. Dirty power cord.  
2. Cord jammed.  
1. Clean the power cord.  
2. Pull out cord and rewind. (page 10)  
componer o limpiar el área del cepillo. La falla  
de hacer esto puede resultar en choque  
eléctrico o en el súbito arranque del cepillo.  
No use la aspiradora para aspirar líquidos  
inflamables o combustibles (gasolina, líquidos  
para limpieza, perfumes, etc.) ni la use en  
lugares donde éstos podrían estar presentes. Los  
vapores de estas sustancias pueden crear un  
peligro de incendio o explosión.  
Vacuum cleaner leaves  
marks on carpet.  
1. Wrong vacuuming pattern.  
1. See VACUUMING TIPS (page 12).  
No abandone la aspiradora cuando esté  
conectada. Desconéctela cuando no la esté  
usando y antes de darle mantenimento.  
Constant green light on  
in dirt sensor.  
1. Dirt passage is clogged.  
2. Lenses are dirty.  
1. Check for clogs in air passages.  
(page 20)  
2. Clean lenses. (page 27)  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no  
use su aspiradora al aire libre ni sobre  
superficies mojadas.  
No levante ninguna cosa que se esté quemando  
o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o  
cenizas calientes.  
No green or red dirt  
sensor lights.  
1. Switch not in CARPET position.  
2. No power to sensor board.  
1. Move switch to CARPET position.  
(page 11)  
2. Take to your nearest Sears Service  
Center.  
No permita que sea utilizada como juguete. Se  
requiere tener mayor cuidado cuando sea  
utilizada en la proximidad de niños o por niños.  
No use la aspiradora sin tener instalada la bolsa  
para polvo y/o los filtros.  
No use la aspiradora si el cordón o el enchufe  
están dañados. Si la aspiradora no está  
Cambie siempre a bolsa de polvo para el polvo  
después de aspirar limpiadores o refrescantes  
de alfombra, polvos, y polvo fino. Estos  
Red light for BELT  
RESET is lit on the  
PowerMate.  
1. Tripped belt reset in PowerMate.  
1. Remove any items that may be  
caught or jammed, then reset. If  
vacuum cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end caps,  
then reset. (page 19, 24-25)  
funcionando adecuadamente o si se ha dejado  
caer, está dañada, se ha dejado expuesta a la  
intemperie o se ha dejado caer en agua,  
devuélvala a un Centro de servicio de Sears.  
productos atascan la bolsa de polvo, reducen la  
circulación de aire y pueden causar que reviente  
la bolsa de polvo. La falla de cambiar la bolsa  
puede causar daño permanente a la aspiradora.  
No jale ni transporte la aspiradora por el  
cordón; no use el cordón como mango; no cierre  
puertas sobre el cordón; no jale el cordón sobre  
rebordes agudos ni esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón  
alejado de superficies calientes.  
No use la aspiradora para levantar objetos  
agudos, juguetes pequeños, alfileres,  
sujetapapeles, etc. Podrían dañar la aspiradora.  
Vacuum Cleaner Help Line:  
1-877-531-7321  
No opere sin el filtro de escape ni la cubierta  
del filtro de escape instalados.  
No desconecte la aspiradora tirando del cordón  
eléctrico. Para desconectarla, jale el enchufe, no  
el cordón.  
8:00am-5:00pm EST, M-F  
(U.S.A. and Canada)  
La manguera contiene cables eléctricos. No la  
use cuando está dañada, cortada, o  
perforada. Reemplace si está cortada o  
desgastada. No levante objetos afilados.  
No toque la aspiradora ni el enchufe con las  
manos mojadas.  
Siempre apagué y desconecte la aspiradora  
antes de conectar o desconectar la  
manguera, el tubo, Pet HandiMate, o la  
boquilla.  
No coloque objetos en las aberturas.  
No utilice la aspiradora si alguna abertura está  
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa,  
cabellos y cualquiera cosa que podría disminuir  
el flujo de aire.  
Sujete el enchufe con la mano al enrollar el  
cordón eléctrico. Para desconectarla, jale el  
enchufe, no el cordón.  
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas  
las partes del cuerpo alejados de las aberturas  
y piezas mecánicas.  
Usted es responsable de asegurar que su  
aspiradora no sea utilizada por ninguna persona  
que no pueda manejarla correctamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
El armado y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Esta aspiradora ha sido diseñada  
exclusivamente para uso doméstico. La aspiradora deberá almacenarse en un lugar seco y en el  
interior. Lea este Manual de Uso y Cuidado detenidamente, pues contiene información importante  
sobre seguridad y uso. Esta guia contiene información sobre seguridad debajo de símbolos de  
advertencia cuidado.  
30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Línea de ayuda de aspiradoras  
1-877-531-7321  
MASTER PROTECTION AGREEMENTS  
Master Protection Agreements  
8:00am-5:00pm EST, M-F  
(U.S.A. and Canada)  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and  
manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require  
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection  
Agreement can save you money and aggravation.  
GARANTIA DE LA ASPIRADORA DE KENMORE  
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what  
the Agreement* includes:  
Garantía limitada de un año  
[
Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, no
just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no  
functional failure excluded from coverage — real protection.  
Si esta aspiradora falla por un defecto en sus materiales o fabricación en el período de  
un año desde la fecha de compra, cuando se instala, maneja y mantiene siguiendo  
todas las instrucciones incluidas con el producto, devuélvala a cualquier tienda Sears,  
Sears Parts & Repair Center (Centro de Reparaciones y Piezas Sears) o a otro  
distribuidor Kenmore para que reparen el aparato de forma gratuita.  
[
[
[
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,  
which means someone you can trust will be working on your product.  
Esta garantía es válida solamente durante 90 días desde la fecha de compra,  
si la aspiradora se utiliza para otros fines que no sean el uso familiar privado.  
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you  
want us.  
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more product  
failures occur within twelve months.  
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de materiales y fabricación. Sears NO  
pagará:  
1. Los elementos desechables que puedan desgastarse con un uso normal, incluyendo  
sin carácter excluyente, filtros, correas, lámparas y bolsas.  
[
[
[
Product replacement if your covered product can’t be fixed.  
2. Un técnico del servicio técnico para que enseñe al usuario a instalar, manejar o  
mantener correctamente el producto.  
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.  
3. Un técnico del servicio técnico para limpiar o mantener este producto.  
4. Daños o avería de este producto si no se ha instalado, manejado o mantenido  
siguiendo todas las instrucciones incluidas con el producto.  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears  
representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.”  
[
[
Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.  
5. Daños o avería a este producto originados por accidente, abuso, uso incorrecto o  
uso del producto para otros fines distintos de los indicados.  
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of  
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.  
6. Daños o avería de este producto causados por el uso de detergentes, limpiadores,  
productos químicos o utensilios diferentes a los recomendados en todas las  
instrucciones que se incluyen con el producto.  
[
[
Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.  
7. Daños o averías de las piezas o sistemas causados por modificaciones no  
autorizadas que se hayan hecho a este producto.  
10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related  
installed parts.  
Limitación de responsabilidad de las garantías implícitas; limitación de remedios  
Él único y exclusivo remedio del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación  
del producto según lo indicado en este documento. Las garantías implícitas, incluyendo  
las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, se limitan a  
un año o el período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable por  
daños incidentales ni consecuenciales. Algunos estados o provincias no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones en la  
duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, por lo que estas  
exclusiones o limitaciones podrían no aplicar en su caso.  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule  
service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.  
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during  
the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after  
the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call  
1-800-827-6655.  
Esta garantía aplica solamente cuando esta aspiradora se utiliza en Estados Unidos o  
Canadá.  
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-  
6665.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros  
derechos que varían en función de cada estado.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters,  
and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.  
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179  
2
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
Antes de usar su aspiradora nueva . . . 1  
Cuidado del receptáculo . . . . . . . . . . 19  
Quitar de los residuos de basura  
Lista de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Línea de ayuda de aspiradoras . . . . . . 2  
Garantía de la aspiradora  
en los conductos . . . . . . . . . . . . . . 19  
Limpieza del exterior y de los  
de Kenmore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones importantes  
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Cambio de la bolsa de polvo . . . . 20  
Cambio del filtro de seguridad  
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Ensamble de la tapa y la  
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Piezas y características . . . . . . . . . . .4-6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . .7-8  
Instrucciones de operación . . . . . . . . .9  
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . 9-10  
Sugerencias para aspirar . . . . . 11-12  
Sugerencias sobre el ajuste de  
cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Cambio del filtro de escape . . . . . 22  
Cuidado de la PowerMate® . . . . . . . . 23  
Cambio de la correa y limpieza  
nivel de pelo de la alfombra . . . . . 12  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15  
Cuadro de uso de los accesorios . . 16  
Almacenaje del Pet PowerMate y  
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Características de  
del agitador . . . . . . . . . . . . . . . 23-24  
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . .25  
Detector de polvo . . . . . . . . . . . . . 26  
Cuidado del agitador . . . . . . . . . . 27  
Reconocimiento de problemas . . . 28-29  
Acuerdos maestros de protección . . . 30  
Información de asistencia  
rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
o servicio . . . . . . . . . . Posterior Cubierta  
ANTES DE USAR SU ASPIRADORA NUEVA  
Por favor lea esta guía que le ayudara a ensamblar y operar su aspiradora nueva de Kenmore  
en una manera más segura y efectiva.  
Para mas información acerca del cuidado y operación de esta aspiradora, llame a su tienda  
Sears mas cercana. Cuando pregunte por información usted necesitará el número completo de  
serie y modelo de la aspiradora que está localizado en la placa de los números de modelo y  
serie.  
Use el espacio de abajo para registrar el número de modelo y serie para su nueva aspiradora  
Kenmore.  
Número de Modelo___________________________________________  
Número de Serie____________________________________________  
Fecha de Compra ___________________________________________  
Mantenga este libro y su recibo en un lugar seguro para referencias futuras.  
LISTA DE EMBALAJE  
Su ASPIRADORA KENMORE se empaca con las siguientes piezas y componentes por  
separado:  
1 Receptáculo  
1 Cepillo para combinación*  
1 Cepillo para animales*  
1 Pet PowerMate®  
1 PowerMate®  
1 Manguera  
1 Cepillo para pisos*  
1 Herramienta para  
hendiduras**  
1 Tubo telescopico  
1 Manual de uso y cuidado  
1 Lista de partes  
Cada uno de estos ensambles es mostrado detalladamente en la lista de piezas para  
reparación.  
*Estos artículos se encuentran bajo la cubierta de almacenamiento para accesorios.  
**Estos artículos se encuentran en el ensamble del mango y la manguera.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Electric Pressure Cooker KD3E11 G User Manual
Indesit Washer SIXL 145 D User Manual
Intel Switch SBC 455 User Manual
IOGear Switch GUH274W1 User Manual
Jenn Air Convection Oven JMW3430 User Manual
Kambrook Vacuum Cleaner KVC20 User Manual
Kenwood Stereo System KRF V5090D User Manual
Kettler Elliptical Trainer Mondeo User Manual
KitchenAid Microwave Oven KCMS135H User Manual
KitchenAid Refrigerator W10379132A User Manual