®
Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas
Manual de uso y cuidado
Model/Modelo 587.1521*, 587.1526*, 587.1528*
*=color number, número de color
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
154765801
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kenmore Appliance Warranty
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to
all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. If this
appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
productinstallation, operationormaintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not
installed, operated or maintained according to all
instructions supplied with the product.
In the space below, record your complete model number,
serial number and purchase date. You can find this
information on the model and serial number label,
located as shown in the Dishwasher Features section of
this book. Have this information available to help you
quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
ModelNumber:587.
SerialNumber:
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intendedpurpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the
use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied
with the product.
PurchaseDate:
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting
from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitations of
remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warrantyshallbeproductrepairasprovidedherein.
Impliedwarranties,includingwarrantiesof
merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.”Thesewordsmean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
n
n
Read all instructions before using the dishwasher.
n
n
If the dishwasher drains into a food disposer,
make sure disposer is completely empty before
runningdishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in this
Use and Care Guide.
Disconnect electrical power to dishwasher before
servicing.
n
n
Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reachofchildren.
n
n
Do not tamper with controls.
When loading items to be washed:
Do not let children abuse, sit, stand or play on
door or racks of a dishwasher.
- Locate sharp items and knives so that they
are not likely to damage the door seal or
tub.
n
n
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As
the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
- Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
n
Do not wash plastic items unless marked
“dishwasher safe” or the equivalent. Check with
manufacturerforrecommendations,ifnotmarked.
Items that are not dishwasher safe may melt and
create a potential fire hazard.
n
n
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
n
Remove the door to the washing compartment
whenremovinganolddishwasherfromserviceor
discarding it.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
GROUNDING INSTRUCTIONS
n
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-groundingconductorandagrounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely
installed.
Do not push down on open door.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
Doing so can result in serious injury or cuts.
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
n
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or a
equipment-groundingconductormustberunwith
the circuit conductors and connected to the
equipment-groundingterminalorleadonthe
dishwasher.
Electrical Shock Hazard
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground nut in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Features
Upper Spray
Tub Gasket
Top Rack
Serial Label
(located on right
Middle Spray Arm
Bottom Rack
Silverware Basket
Glass Trap
Lower Spray Arm
Overfill Protector
Rinse Aid
Self-Cleaning Filter
Heating Element
Detergent Dispenser
Vent
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Vent
Latch
CYCLES
OPTIONS
2
4
6
Washing
Drying
Heavy Normal
Eco
Wash
Upper
Rack
Quick
Rinse
Hi
Temp
Heat
Dry
Delay
Hours
START
STOP
Sanitize
PRECISIONWASH
Wash
Wash
Clean
hold
sec
3
Sanitized
Appearance may vary from your model.
Wash System
Getting Started
Your Kenmore dishwasher filters 100% of the water
for optimum cleaning. The wash system uses
alternating arms to save water and energy and
includes a heavy-duty stainless steel food disposer
that grinds up large food particles.
1. Load dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
3. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
How the wash system works
1. Loadthedishwasher(SeePreparingandLoading
4. Select desired CYCLE (See Cycle Chart).
The indicator will glow when selected.
Dishes).
2. Hot water enters the dishwasher, covers the filter,
and rises to the bottom of the heater clips.
5. Select desired OPTIONS (See Option
Selections). The indicator will glow when
selected.
3. Detergent is dispensed at the appropriate time and
mixed with the hot water. This mixture is pumped
through the lower spray arm and sprays against the
soiled surfaces of the dishes to remove food
particles.
6. If using WASH DELAY, follow Delay Start
instructions on page 9.
7. Run hot water faucet nearest dishwasher
until water is hot. Turn water off.
4. Water passes through the fine mesh primary filter
where food soil is removed and the clean water is
thenrecirculated.
8. To start, press START/CANCEL pad.
5. Ports under the lower wash arm direct the food soil
Status Indicator Lights
The WASHING light comes on at the beginning of cycle
and remains on until the end of the final rinse.
through a secondary filter into a collection chamber.
6. Food soil is held in the collection chamber until it is
flushed away during the drain cycle.
The DRYING light indicates the drying portion of the
cycle. The light will come on when either drying option is
selected.
7. Clean, hot water enters the dishwasher and the
sequenceisrepeated.
8. Beginning with the third water fill, the wash action
switches between the lower spray arm and middle
spray arm in 90 second intervals. You may notice a
change in sound as the wash action pauses and
switches to the other arm.
When the SANITIZE option is selected, the SANITIZED
light will glow when the SANITIZE cycle is finished. If the
dishwasher did not properly sanitize the dishes, the light
will not come on. This can happen if the cycle is
interrupted. The light will remain on until the door is
opened.
9. The dishwasher may pause during the cycle while
water is being heated. Wash action will continue
during this time.
The CLEAN light will come on at end of cycle and
remain on until door is opened.
10. Rinse aid is automatically dispensed in the final
rinse to aid in drying.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions (continued)
Wash Cycle Selections
Note: Cycle times are approximate and will vary with options selected. Not all cycles available on all models.
Cycle Chart
Cycle
Description
To Select Cycle
Time*
Washes/
Water
(approx.)
(approx.) Rinses
4 washes
4 rinses
Heavy
Wash
Forheavilysoileddishes • Select HEAVY WASH.
andsilverware. • Select desired OPTIONS.
9.2 gal.
34.7 liters
2 1/2 hrs.
Normal For regularly soiled dishes • Select NORMAL WASH.
Wash
1 3/4 hrs. 3 washes
2 rinses
5.2 gal.
19.7 liters
• Select desired options.
andsilverware.
Eco
Wash
For lightly soiled or pre-
rinsed dishes and
silverware.
gal.
liters
4.7
17.8
• Select ECO WASH.
• Select desired options.
1 1/2 hrs. 2 washes
2 rinses
Upper
Rack
For glasses and other
lightly soiled items.
• Select UPPER RACK.
• Select desired options.
3.6 gal.
2 washes
1 rinses
1 1/4 hrs.
1/4 hrs.
13.6 liters
Quick
Rinse
gal.
2.3
liters
8.9
For rinsing dishes that will
bewashedlater.
• DO NOT USE detergent.
• Select QUICK RINSE.
• Select HEAT DRY OFF.
2 rinse
* Includes dry time.
Option Selections
Hi Temp Wash Option
Heat Dry Option
When HI TEMP WASH option is selected the
dishwasher adds temperature, time, and water to the
cycle. The dishwasher heats the water in the main wash
to approximately 140°F (60°C). The hotter water
provided by this option helps activate dishwasher
detergent to clean food grease and soil from dishes. HI
TEMP WASH option can be used with any cycle except
UPPER RACK and QUICK RINSE.
The HEAT DRY option in combination with rinse aid will
give you excellent drying results. The energy to use
HEAT DRY costs pennies per cycle. You may turn off
the HEAT DRY option, however you will have items in
your dish load that will not be dry at the end of the
cycle.
With either option, you may see water vapor coming
from vent during the drying portion of the cycle. Some
models have a vent that is closed during washing to hold
moisture and sound inside and then opens for drying.
When HI TEMP WASH option is selected, the light
above the pad will come on and remain on until end of
cycle. To turn off the HI TEMP WASH option, press the
pad a second time. The light above the pad will turn off.
To turn off the HEAT DRY option, press the pad a
second time. The light above the pad will turn off.
To turn off the HI TEMP option, press the pad a second
time. The light above the pad will turn off.
The drying option may be changed at any time during
the cycle and affects only the drying period.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions (continued)
Sanitize Option
Delay Start
To sanitize your dishes and glassware, select the
SANITIZE option. When selected, the light above the pad
will come on and remain on until end of cycle. The water
temperature in the final rinse will be raised to 155°F
(68°C) and will maintain that temperature for 9 minutes.
This option is available in HEAVY, NORMAL and ECO
WASH cycles. Only these sanitization cycles have been
designed to meet NSF requirements.
The DELAY START option allows you to automatically
delay starting your dishwasher from 2-4 or 2-4-6 hours
dependingonyourmodel.
On models with 2-4-6 hour delay, press the pad once for
a 2 hour delay, twice for 4 hours and three times for 6
hours. A light will come on
indicating the delay start hours and will remain on until
cycle starts.
The cycle time will be extended until the proper water
temperature is reached. Washing action will continue
during the water heating delay. For best results, the
incoming water temperature should be at least 120°F
(49°C).
To cancel the DELAY START option and begin the cycle
before the delay period is over, press the START/
CANCELpad.
Child Lock Controls
The sanitize criteria may not be satisfied if there is an
interruption of the cycle, power failure or if the incoming
watertemperatureisbelow120°F(49°C).
Topreventchildrenfromaccidentlychangingthe
dishwasher cycle or starting the dishwasher, lock the
dishwasher controls by pressing and releasing the HEAT
DRY pad for 3 seconds while the door is latched. An
indicator light on the lock graphic pad will illuminate
when the controls are locked and no new selections can
be made until the lock is released. To unlock the
controls, press the HEAT DRY pad until the indicator
light goes out.
To turn off the SANITIZE option, press the pad a second
time. The light above the pad will turn off.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the cycle. Press
START/CANCEL pad and the dishwasher will start a 90
second drain. At the end of the drain, select the desired
cycle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing and Loading Dishes
Long-handled knives and utensils can be placed in top
rack.
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuous filtered wash system will
removeremainingfoodparticles.Burned-onfoodsshould
be loosened before loading. Empty liquids from glasses
and cups.
Be sure nothing protrudes through the bottom of the rack
to block rotation of middle spray arm.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon
juice and tomato based products may cause
discoloration of stainless steel and plastics if allowed to
sit for a long period of time. Unless the dishwasher is to
be operated at once, it is best to rinse off these food
soils.
•
Load racks so
that large items
do not
preventthe
detergent
dispenser
fromopening.
•
•
Check
manufacturer's
recommendations
before washing items in question.
If the dishwasher drains into a food disposer, be
sure disposer is completely empty before
startingdishwasher.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The top rack is designed for flexibility in loading a wide
variety of items including cups, glasses, stemware,
small plates, bowls, etc.
Some models have a fold-down cup shelf or a cup shelf/
stemware holder. They can be used to load two levels of
cups, juice glasses, and other short items. Stagger
items on upper level so that water can reach all inside
surfaces. Fold up to load tall glasses.
Load glasses in top rack. Damage may occur if placed
in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting may occur if
placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for better
cleaninganddraining.
Damage may occur if delicate items touch each other
duringdishwasheroperation.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing and Loading Dishes (continued)
10 place setting
10 place setting
12 place setting
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The bottom rack is best for plates, saucers, bowls, and
cookware. Large items should be placed along the edge
so they do not block the spray arm rotation. For best
results, place bowls, casseroles, and sauce pans with
soiled surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm rotation.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom
of the rack and block the spray arm rotation.
12 place setting
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing and Loading Dishes (continued)
Loading the Silverware Basket
When covers are up, mix items in each section of the
basket with some pointing up and some down to avoid
nesting. Water spray cannot reach nested items.
Cut Injury
Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
Failure to do so may result in injury.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack
or take the basket out for loading on a counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in a covered section. Close the cover
to hold small items in place.
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle starts:
•
•
•
Unlatch door and wait a few seconds until wash
action stops before opening.
Add the item and wait a few seconds to allow cold air
to slowly expand inside dishwasher.
Close door firmly to latch and resume cycle.
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washabilityofyoursilverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or
rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the
silverfinish.
The silverware basket can be separated and placed in
several locations in the bottom rack. Load silverware in
all sections or just one, depending on your load.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Dispenser & Detergents
How much Detergent to use
Filling the Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on the water
hardness. Water hardness is measured in grains per
gallon. Using too little detergent can result in poor
cleaning and hard water filming or spotting. Using too
much detergent in soft water can cause a permanent
film called etching. Your local water company, water
softener company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
The detergent dispenser has one main wash cup and
one prewash cup. The covered cup opens automatically
toreleasedetergent.
•
Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
•
When using automatic dishwashing detergent tabs,
place one tab in main wash cup and close.
•
•
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked
detergentwillnotdissolveproperly.
Cover
Main Wash Cup
Cover Latch
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of the
dishwasher leading to damage to the unit and
surroundingproperty. Useonlyhouseholdgrade
automatic dishwasher detergents.
Pre Wash Cup
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup, open
by pressing the cover latch.
Detergent Usage Guide
Cycle
Soft Water
(0-3grains)
Medium Hard Water
Hard Water
(9-12grains)
Very Hard Water*
(4-8grains)
(over12grains)
5 teaspoons
(each cup–fill to line
above"Regular")
8 teaspoons
(each cup–
completelyfull)
Each Cup–
Completely Full
(watersoftener
Heavy Wash
or
2 teaspoons
(each cup–
1/4 full)
Normal Wash
recommended)
2 teaspoons
(each cup–
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup–fill to
lineabove"Regular")
8 teaspoons
(each cup–
completelyfull)
Eco Wash
or
Upper Rack
Each Cup–
Completely Full
(watersoftener
recommended)
Quick Rinse
No Detergent
No Detergent
No Detergent
No Detergent
(watersoftener
recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve water quality
and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule,
use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom of the tub. Close the
door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Dispenser Factors Affecting
& Detergents (continued)
Performance
Water Pressure
Rinse Aid
The hot water line to dishwasher must provide water
pressure between 20 and 120 psi.
Rinse aid greatly improves drying and reduces
water spots and filming. Water "sheets" off dishes
rather than forming water droplets that cling and leave
spots.
Low water pressure may occur when laundry or showers
are in operation. Wait until water use is reduced before
startingdishwasher.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of rinse aid
during the last rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse aid dispensed
by rotating the dial to a higher number. The dial is
located under the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it is time to refill.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying
results. Water entering dishwasher should be 120°F
(49°C) to give satisfactory results.
Tocheckwatertemperatureenteringdishwasher:
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4 turn
counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until
liquid touches the indicated fill level. Replace cap.
•
•
•
Turn on hot water faucet nearest dishwasher for
several minutes to clear cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the temperature.
Do not overfill since this can cause oversudsing. Wipe
up any spills with a damp cloth.
Iftemperatureisbelow120°F(49°C), haveaqualified
person raise the hot water heater thermostat setting.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
dependingonsetting.
Important: Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
DispenserOpening
Indicator
Less
More
Adjustable setting
Dispenser Cap
The HEAT DRY option in combination with rinse aid
will give you excellent drying results. The energy
to use HEAT DRY costs pennies per cycle. You may
turn off the HEAT DRY option, however you will
have items in your dish load that will not be dry at
the end of the cycle.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually
mounted on countertop and can be inspected by
removing the cover. This is not part of your dishwasher
and is not covered by warranty.
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaningtheinterior.
Failure to do so can result in burns.
Outside—Occasionally wipe with a mild nonabrasive
detergent and water. Rinse and dry.
Property Damage Hazard
Inside—The inside of the dishwasher is self-cleaning
with normal use. If needed, clean around the tub gasket
area with a damp cloth.
Freezing temperatures may cause water lines to
rupture. Be sure all supply lines to and circulating
lines within dishwasher are protected.
The filter is self-cleaning. A glass trap located in the
center of the filter is designed to collect pieces of broken
glass, straws, bones and pits. To remove items in glass
trap, grasp handle, lift out, empty and replace.
Failure to do so could result in property damage.
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be
protectedfromfreezing. Haveaqualifiedpersondo
thefollowing:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the dishwasher at the
supply source by removing fuses or tripping circuit
breaker.
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water
line from inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain water into
pan.
Note: Hard water may cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. For cleaning instructions see
“Removing Spots and Film” section.
Note: See Installation Instructions for more details.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain and electrical power
supply.
OverfillProtector—keepsdishwasherfrom
overfilling and is located in the left front corner of the tub.
• Clean occasionally with household cleaner containing
vinegarorbleachto
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill both detergent cups and run dishwasher through
a NORMAL cycle.
dissolveanybuildup.
• Overfill Protector should
4. Check connections to make sure they do not leak.
moveupanddownfreely
about one inch. If it does
Note: See Installation Instructions for more details.
not move, lift and clean
underneath.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions to Common Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It may
save you both time and expense. This list includes
common experiences that are not the result of
defective workmanship or material in your
dishwasher.
Dishware Chipped
•
Load with care and do not overload. (See Preparing
andLoadingDishes.)
•
•
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not over
pins.
Food Soils Left on Dishes
•
•
Choose another cycle for longer washing time.
•
Load items so they are secure and don’t jar loose
when moving racks in and out. Move racks in and out
slowly.
Checkrackloadingsectionforproperloading—avoid
nesting items.
•
•
Make sure tall glasses and stemware will clear top of
tub when rack is pushed in.
•
•
•
Home water pressure may be too low—should be 20
to 120 pounds per square inch (psi).
Fine antique china and crystal should be hand-
washed.
Check incoming water temperature. It should be
120°F(49°C).(SeeFactorsAffectingPerformance.)
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
DetergentChart.)
Dishware Stained or Discolored
•
Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by
hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml) bleach
and one quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly.
•
•
•
Usefreshdetergent.
Check to make sure funnel in top rack is not blocked.
•
Iron deposits in water can cause a yellow or brown
film. A special filter installed in the water supply line
will correct this problem. (See Removing Spots and
Film.)
Make sure items are not blocking the spray arms,
preventingthemfromrotating.
Dishes not Dry
•
•
Aluminum utensils can leave gray/black marks when
they rub against other items. Load properly.
•
•
•
•
Select HEAT DRY option.
Make sure the rinse aid dispenser is filled.
Increase the amount of rinse aid. (See Rinse Aid.)
Certain high acid foods can cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long
period. Use the QUICK RINSE cycle or rinse by hand
if not operating dishwasher at once.
Check the incoming water temperature. It should be
120°F(49°C).
•
Mixing stainless steel and silver utensils in silverware
basket can cause pitting of the stainless steel
blades. Avoid mixing stainless steel and silver.
•
•
Checkforproperloading—avoidnestingitems.
Plastic items may need to be towel dried.
•
Cups with a concave bottom will collect water.
Etching
Glassware/Flatware Spotted or
Cloudy
•
•
•
Using too much detergent in soft or softened water
causes this film that cannot be removed.
•
•
•
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
DishwasherDispenser&Detergents.)
Adjust the amount of detergent based on the water
hardness. (CheckDetergentUsageGuide.)
Lowerthewatertemperature.
Water temperature may be low. Avoid extremely low
or high temperatures. (See Factors Affecting
Performance.)
Detergent Left in Cups
Avoidoverloadingandimproperloading.(See
PreparingandLoadingDishes.)
•
Detergent may be old. Discard and use fresh
detergent.
•
•
•
Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is filled.
•
•
•
Be sure water action can reach the dispenser.
Check to see if cycle has been completed.
Check to see that proper amount of detergent is
being used for cycle selected. Also, check phosphate
level.(SeeDetergentUsageGuide.)
Make sure items do not prevent the detergent
dispenserfromopening.
•
Home water pressure may be too low—it should be
20 to 120 pounds per square inch (psi).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Dishwasher Leaks
Cycle Takes a Long Time
•
Use only fresh detergent designed for automatic
dishwashers. Measure detergent carefully. Try a
differentbrand.
•
•
Is cycle in a water heating delay?
Check incoming water temperature. It should be
120°F(49°C).
•
•
Spilled rinse aid can cause foam and lead to
overflowing. Wipe up any spills with a damp cloth.
•
Has the delay start option been selected?
Check to see that dishwasher is level.
(SeeInstallationInstructions.)
Dishwasher Won’t Fill
•
Is water supply turned on?
•
Doesoverfillprotectormoveupanddownfreely?(See
OverfillProtectorsection.)
Normal Sounds You Will Hear
•
Normal sounds include water fill, water circulation
and motor sounds.
•
The normal full water level of the dishwasher will only
reach the bottom of the heater clips.
•
There is a noticeable change in sound when the wash
action switches between the lower and middle spray
arm. This is normal since each spray arm has its own
sound.
Dishwasher Has an Odor
•
•
•
Soiled dishes left in dishwasher too long can create
an odor. Use the QUICK RINSE cycle.
•
It is normal for dishwasher to pause (no sound) when
the wash action is switching between the lower and
middle spray arms.
There will be a “new” smell when first installed. This
is normal.
Check to see if unit is draining properly. (See
DishwasherDoesNotDrainProperly.)
Water in Bottom of Tub
•
Water left in bottom of tub after cycle is complete is
not normal. If water remains in the bottom of the tub,
dishwasher may not be draining properly. (See
DishwasherDoesNotDrainProperly.)
Stains on Tub Interior
•
Washing large amounts of dishware with tomato
based soil can cause a pink/orange appearance. This
will not affect performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing or using the QUICK RINSE cycle
will reduce the chance of staining. Using the heat dry
off option will lessen staining.
Vapor at Vent
•
Water vapor escapes from the vent during the drying
part of cycle. This is normal.
Dishwasher Won’t Start
Removing Spots and Film
•
Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse is
blown.
Hard water can cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may also
get spots and film for a number of reasons. (See
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section.) To
remove buildup, spots and film, clean using the following
instructions:
•
•
Make sure water supply is turned on.
Check to see if cycle is set correctly.
(SeeOperatingInstructions.)
•
•
Is dishwasher set for delay start option?
Make sure door is closed and latched.
1. Load clean dishes and glasses in normal manner.
Do not load any metal utensils or silverware.
Dishwasher Does Not Drain
Properly
2. Do not add detergent.
3. Select the HEAVY WASH cycle. Close and latch
door.
•
If unit is hooked up to a food waste disposer, make
sure the disposer is empty.
4. Allow dishwasher to run for 20 minutes to reach the
main wash portion of cycle.
•
Check to see if the knockout plug has been removed
from inside the food waste disposer inlet.
5. Unlatch and open door and pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of dishwasher.
•
•
Check to see if drain hose is kinked.
6. Close and latch door and allow cycle to finish.
Make sure cycle is complete, not in a pause.
Note: If these conditions persist, a home water softener
shouldbeconsidered.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Materias
Garantía ..................................................................... 20
Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto
cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas
del producto en un periodo de 12 meses.
Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda
reparar el producto cubierto por el acuerdo.
Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto:
puede solicitarla en cualquier momento, sin costo
alguno.
Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos
Solución rápida: es decir, asistencia telefónica a través
de cualquiera de nuestros representantes de Sears,
sobre cualquiera de nuestros productos. Piense en
nosotros como en un “manual parlante del usuario”.
Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a
fluctuaciones de la corriente eléctrica.
Instrucciones de Seguridad ..................................... 21
Antes de Usar su Lavavajillas................................... 22
Características del lavavajillas ................................ 23
Sistema de Lavado ................................................... 24
Instrucciones de Funcionamiento .......................24-26
Preparación y Carga de la Vajilla .......................27-29
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas........30-31
Factores que Afectan el Rendimiento..................... 31
Cuidado y Limpieza .................................................. 32
$250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de
alimentos que haya tenido que desechar debido a una
falla mecánica de cualquiera de nuestros
refrigeradores o congeladores cubiertos por este
acuerdo.
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la
reparación de su producto asegurado toma más que
el tiempo prometido.
10% de descuento aplicable tanto a los costos del
servicio de reparación, como de las piezas instaladas
relacionadas que no hayan quedado cubiertos por
este acuerdo.
Soluciones a Problemas Comunes
del Lavado de Vajillas ..........................................33-35
Servicio ................................................ Portada trasera
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo,
bastará una simple llamada telefónica para concertar una
visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o
de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
Contratos de
Protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para
brindarle años de funcionamiento fiable. Pero, como
cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener
un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero
y molestias.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una
inversión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo
decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de
garantía del producto, le haremos un reintegro total del
valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo
en cualquier otro momento posterior al vencimiento del
periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su
Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los
EE.UU.).
El Acuerdo maestro de protección también sirve para
prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El acuerdo*
incluye lo siguiente:
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos.
Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-
6665 de Sears de Canadá.
Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a
mantener el funcionamiento adecuado de los
productos utilizados en condiciones normales de uso, no
sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No
se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del
funcionamiento: es decir, verdadera protección.
Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos
autorizados de Sears), lo cual significa que quien repare
o realice el mantenimiento de su producto será un
profesional de confianza.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario
en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de
llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en
contacto con nosotros cuantas veces lo desee y
cuando lo desee.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE
Garantía limitada de un año
Esta garantía se aplica únicamente mientras este
electrodoméstico esté en uso dentro de los Estados
UnidosoCanadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía
de uso y cuidado, falla debido a defectos de material o
mano de obra durante el primer año a partir de la fecha
de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para hacer
arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se
puedereparar)gratuitamente.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Si este electrodoméstico se usa para fines que no sean
privados de familia, esta garantía es válida únicamente
por 90 días a partir de la fecha de compra.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Esta garantía cubre únicamente los defectos de
material y mano de obra. Sears NO pagará lo
siguiente:
1. Artículos desechables que se desgasten por uso
normal, incluyendo sin limitarse a los filtros, correas,
bombillas y bolsas.
2. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la
manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el
producto.
3. Técnicos de servicio que limpien o realicen
mantenimientoalproducto.
En el espacio a continuación, anote su número de
modelo completo, el número de serie y la fecha de
compra. Esta información puede encontrarse en la
etiqueta del número de modelo y serie que se encuentra
en el lugar que se muestra en la sección de
Características del Lavavajillas de este libro. Tenga esta
información a mano para que le ayude a obtener ayuda y
servicio rápidamente cuando llame a Sears con respecto
a su aparato doméstico.
4. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue
instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas
las instrucciones proporcionadas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto por accidente, abuso
o mal uso del producto o uso para fines para los cuales
nofuediseñado.
NúmerodeModelo:587.
NúmerodeSerie:
FechadeCompra:
6. Daños o fallas de este producto por el uso de
detergentes, limpiadores, químicos o utensilios que no
sean los recomendados en todas las instrucciones
proporcionadasconelproducto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas por
modificaciones al producto que no hayan sido
autorizadas.
Guarde estas instrucciones y su recibo de compra
para referencia futura.
Renuncia de responsabilidades de garantías
implícitas; limitación de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente bajo esta
garantía limitada es la reparación del producto según se
indica. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías
de comercialización o aptitud del producto para un
propósito específico, están limitados a un año o al
período mínimo permitido por ley. Sears no será
responsable por daños consecuentes o incidentales.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o las
limitaciones de duración de las garantías implícitas de
comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones
o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguridad del Lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en el manual y en su aparato doméstico. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros que pueden causar la muerte o lesionarlo a usted y a
otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad con la palabra
“PELIGRO”o“ADVERTENCIA”.Estaspalabrassignifican:
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
siguelasinstrucciones.
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el posible peligro, cómo reducir la posibilidad de ser lesionado y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
desperdicios de comida, asegúrese de que el
triturador esté completamente vacío antes de
operarellavavajillas.
Desconecte la corriente eléctrica al lavavajillas
antes de darle servicio.
n
n
n
Lea todas las instrucciones antes de usar el
lavavajillas.
Use su lavavajillas sólo como se indica en esta
Guía de Uso y Cuidado.
Sólo use los detergentes y agentes de enjuague
que se recomiendan para usarse en un
lavavajillas, y manténgalos fuera del alcance de
los niños.
n
n
n
No manipule los controles.
No permita que los niños abusen, se sienten, se
paren o jueguen en la puerta o los estantes del
lavavajillas.
n
Al colocar los artículos para lavarlos:
n
n
Mantenga a los niños pequeños y a los bebés
lejosdellavavajillascuandoestéfuncionando.
-
Coloque los cuchillos y los artículos afilados
de manera que no dañen el sello de la
puerta o la tina.
Coloque los cuchillos y los artículos afilados
con los mangos hacia arriba para evitar
cortaduras.
En ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que ha
estado sin usarse durante dos o más semanas.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha usado durante
tal período, antes de usar el lavavajillas, abra todos
los grifos de agua caliente y permita que el agua
fluya por varios minutos de cada uno de ellos. Esto
liberará cualquier gas de hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no
fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
-
n
No lave ningún artículo de plástico, a menos que
tenga una marca que indique que es “seguro para
lavarse en lavavajillas” o algo similar. Si no tiene
dichamarca, verifiquelasrecomendacionescon
el fabricante. Los artículos que no son seguros
paralavarseenellavavajillaspuedenderretirsey
crear un posible peligro de incendio.
No toque el elemento calefactor durante ni
inmediatamente después del uso.
No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén instalados debidamente en su
lugar.
n
Quite la puerta al compartimiento que se lava al
quitarunviejolavaplatosdeservicioo
desechándolo.
n
n
n
Si el lavavajillas drena en un triturador de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de Usar su Lavavajillas
INSTRUCCIONESPARACONEXIÓNATIERRA
ADVERTENCIA
n
Para un lavavajillas conectado con cable y
conectado a tierra:
El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de un choque eléctrico
al proporcionar un paso de menor resistencia a la
corrienteeléctrica. Ellavavajillasestáequipado
con un cable que tiene un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un
Peligro de que se vuelque
No use el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
No presione la puerta abierta hacia abajo.
Esto puede resultar en lesiones o
cortadurasgraves.
ADVERTENCIA:Unaconexiónincorrectadel
conductor de conexión a tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Verifique con un electricista o representante de
servicio calificado si tiene duda de que el
lavavajillasestédebidamenteconectadoatierra.
No modifique el enchufe que viene con el
lavavajillas. Si no entra en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorrienteadecuado.
ADVERTENCIA
n
Para un lavavajillas conectado
permanentemente:
El lavavajillas debe ser conectado a un sistema
de cableado permanente, de metal y conectado
a tierra, o un conductor de conexión a tierra del
equipo debe tenderse junto con los conductores
del circuito y conectarse al terminal o alambre de
conexión a tierra del equipo en el lavavajillas.
Peligro de choque eléctrico
Conecte a tierra el lavavajillas.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Conecte un alambre de tierra a la tuerca
redonda verde de la caja de terminales.
No use un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede dar causar
la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Lavavajillas
Rociador Superior
Empaquetadura de
la Tina
Estante Superior
Etiqueta de Serie
(ubicada en el lado
derecho de la tina)
Brazo Rociador del
Medio
Estante Inferior
Canasta de Cubiertos
Brazo Rociador Inferior
Trampa de Vidrio
Protector de
Sobrellenado
FiltroAutolimpiante
Elemento Calefactor
Distribuidor
de Agente de
Enjuague
Distribuidor de Detergente
Respiradero
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de Funcionamiento
Respiradero
Cierre
CYCLES
OPTIONS
2
4
6
Washing
Drying
Heavy Normal
Wash Wash
Eco
Wash
Upper
Rack
Quick
Rinse
Hi
Temp
Heat
Dry
Delay
Hours
START
STOP
Sanitize
PRECISIONWASH
Clean
hold
sec
3
Sanitized
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
Sistema de Lavado
Cómo comenzar
Su lavavajillas Kenmore filtra el 100% del agua
para una limpieza óptima. El sistema de lavado
utiliza brazos alternos para ahorrar agua y energía,
e incluye un triturador de desperdicios de acero
inoxidable y de uso pesado que tritura las
partículas grandes de alimentos.
1. Cargueellavavajillas(véasePreparaciónyCargade
la Vajilla).
2. Agreguedetergente(véaseDistribuidory
DetergentesdelLavavajillas).
3. Agregue agente de enjuague, si se necesita (véase
Agente de Enjuague). El indicador sobre la
almohadilla brilla.
Cómo funciona el sistema
1. Cargueellavavajillas(VéasePreparaciónyCargade
la Vajilla).
2. El agua caliente entra en el lavavajillas, cubre el
filtro y sube hasta la parte inferior de los sujetadores
delcalentador.
3. El detergente es distribuido en el momento
apropiado y se mezcla con el agua caliente. Esta
mezcla es bombeada a través del brazo rociador
inferior y rociada contra las superficies sucias de la
vajillapararemoverlaspartículasdealimentos.
4. El agua pasa a través del filtro primario de malla fina
donde los desperdicios de comida son eliminados y
el agua limpia vuelve a circular de nuevo.
5. Las salidas bajo el brazo rociador inferior dirigen los
desperdicios de comida, a través de un filtro
secundario, a una cámara de recogido.
6. Los desperdicios permanecen en la cámara de
recogido hasta que son lavados fuera durante el
ciclo de drenado.
4. Gire la perilla hacia la derecha para seleccionar el
ciclo (Ver la Tabla de Ciclos). El indicador sobre
la almohadilla brilla.
5. SeleccionelasOPCIONESdeseadas(véase
Selección de Opciones). El indicador sobre la
almohadilla brilla.
6. Si se usa WASH DELAY, seguir las
instrucciones del DELAY HOURS en la página
26.
7. Haga correr el agua caliente del grifo más cercano al
lavavajillas hasta que salga caliente. Cierre el agua.
8. Para arrancar, apriete ‘START/CANCEL’.
Luces indicadoras
La luz ‘WASHING’ (lavado) se enciende al principio del
ciclo y permanece encendida hasta el final del ciclo
principal.
7. Agua limpia y caliente entre al lavavajillas y la
secuencia se repite.
8. Comenzando con el tercer llenado de agua, la
acción de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el brazo rociador del medio a intervalos de
90 segundos. Es posible que note un cambio en el
sonido a medida que la acción de lavado pausa y
cambia al otro brazo.
9. El lavavajillas puede pausar durante el ciclo mientras
el agua es calentada. La acción de lavado
continuará durante este tiempo.
La luz ‘DRYING’ (secado) indica la porción de secado
del ciclo. Esta luz se enciende cuando se selecciona
cualquiera de las opciones de secado.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la luz de
SANITIZED(higienizado)seiluminarácuandoelciclo
de SANITIZE se termine. Si el lavavajillas no pudo
higienizar la vajilla debidamente, la luz no se
encenderá. Esto puede suceder si se interrumpe el
ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que se abra
la puerta.
10. El agente de enjuague es distribuido
automáticamente para el agua de enjuague para
ayudar con el secado.
La luz ‘CLEAN’ (limpio) se enciende cuando se
completa un ciclo y permanece encendida hasta que se
abralapuerta.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de Funcionamiento (continuación)
Tabla de Ciclos
Para Seleccionar el Ciclo
Tiempo*
(aprox.)
Agua
(aprox.)
Ciclos
Lavados/
Enjuagues
Heavy Wash
2 1/2 hrs
Seleccione HEAVY WASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
9,2 gal.
34,7 litros
4 lavados
4enjuagues
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado.
Normal Wash
Para platos y cubiertos con
suciedadnormal.
3 lavados
2enjuagues
gal.
litros
5,2
1 3/4 hrs
1 1/2 hrs
Seleccione NORMAL WASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
19,7
EcoWash
Para platos y cubiertos no muy
suciosopreenjuagados.
4,7 gal.
17,8 litros
2lavado
2enjuagues
Seleccione ECO WASH y
las otras OPTIONS
deseadas.
Upper Rack
2lavado
1enjuagues
3,6 gal.
16,6 litros
Seleccione UPPER RACK y
las otras OPTIONS
deseadas.
1 1/4 hrs
1/4 hrs
Para platos levemente sucious
cuando no sea una carga
completa.
QuickRinse
Para el enjuague de platos
queseránlavadosdespués.
2,3 gal.
8,9 litros
2enjuagues
SeleccioneQUICKRINSE.
NOUSEdetergente.
* Incluye tiempo de secado.
Opciones de energía
Opción Hi Temp Wash
Opción Heat Dry
Cuando se selecciona la opción HI TEMP el lavaplatos
agrega temperatura, tiempo, y agua al ciclo. El
lavavajillas calienta el agua en el ciclo principal hasta
aproximadamente 140°F (60°C). El agua más caliente
proporcionada por esta opción ayuda a activar el
detergente del lavavajillas para limpiar la grasa y la
suciedad de los platos. La opción HI TEMP puede ser
usada durante cualquier ciclo menosUPPER RACK y
QUICKRINSE.
La opción de Secado con Calor, en combinación con el
ayudantedeenjuague, leproporcionaexcelentes
resultados de secado. La energía que esta función
consume le cuesta pocos centavos por cada ciclo.
Usted puede desactivar la opción de Secado con Calor.
Sin embargo, algunos artículos de la carga del
lavavajillas no quedarán secos al final del ciclo.
Con cualquiera de las opciones, puede ser que usted
veavapordeaguasaliendodelrespiraderodurantela
etapa de secado del ciclo. Algunos modelos tienen este
ventiladoresoestácerradoduranteellavadopara
mantener encerrados la humedad y el ruido.
Cuando la opción 'HI TEMP' es seleccionada, la luz
debajo de la tecla se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta
opción presione la tecla una segunda vez. La luz
encima de la tecla se apagará.
La opción de secado puede ser cambiada en cualquier
momento durante el ciclo y sólo afecta el período de
secado.
Cuando la opción ‘HEAT DRY’ es seleccionada, la luz
debajo de la tecla se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta
opción presione la tecla una segunda vez. La luz encima
de la tecla se apagará.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de Funcionamiento (continuación)
Comienzo Diferido ‘DELAY HOURS’
Opción ‘SANITIZE’
La opción ‘DELAY HOURS’ (Comienzo Diferido) le
permite diferir automáticamente la puesta en
marcha del lavavajillas desde 2-4-6 horas.
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la
opción ‘SANITIZE’. Cuando el ciclo es seleccionado,
la luz que se encuentra arriba del cojinete se
encenderá y permanecerá encendida hasta que
termine el ciclo. La temperatura del agua del último
enjuague se elevará a 155° F (68° C) y mantendrá
esa temperatura durante 9 minutos. Un enjuague
para higienizar será automáticamente
En los modelos con tiempo diferido de 2-4-6 horas,
oprima la tecla una vez para diferir la puesta en
marcha en 2 horas, dos veces para 4 horas y tres
veces para 6 horas. Se encenderá una luz
indicando las horas del tiempo diferido y
permanecerá encendida hasta que comience el
ciclo.
proporcionado en el ciclo de ‘HEAVY WASH’ y
puede ser seleccionado en los ciclos ‘NORMAL’ y
‘ECO WASH’. Solamente estos ciclos de
esterilización han sido diseñados para cumplir los
requerimientos de la NSF.
Para cancelar la opción ‘DELAY HOURS’ y empezar
el ciclo antes de que el período de demora finalize,
presione el botón ‘START/CANCEL’.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá hasta
que se alcance la temperatura correcta del agua.
La acción de lavado continuará durante la el tiempo
que tome para calentar el agua. Para mejores
resultados, el aumento de la temperatura en el
agua debe ser por lo menos de 120° F (49° C).
Controles a prueba de niños
A fin de evitar que los niños cambien
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o que
pongan en marcha el lavavajillas, bloquee los
controles oprimiendo momentáneamente la tecla
‘HEAT DRY’ durante 3 segundos cuando la puerta
esté bien cerrada. Se iluminará una luz indicadora
en la tecla con el símbolo de bloqueo cuando los
controles estén bloqueados y no se podrán hacer
nuevas selecciones hasta que no se cancele el
bloqueo. Para desbloquear los controles, oprima la
tecla ‘HEAT DRY’ hasta que se apague la luz
indicadora.
La función de higienizar puede no ser satisfecha si
existe alguna interrupción del ciclo, como la falta de
energía eléctrica o la entrada de agua a una
temperatura menor de 120° F (49° C).
Para apagar la opción de ‘SANITIZE’, presione el
cojinete por segunda vez. La luz que está arriba del
cojinete se apagará.
Para cancelar un ciclo
Uste puede cancelar un ciclo en cualquier
momento. Presione la tecla ‘START/CANCEL’ y el
lavaplatos empezará un desaguadop por 90
segundos. Al final, seleccione el ciclo deseado.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación y Carga de la Vajilla
Preparación de la Vajilla
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pepitas
de frutas, palillos de dientes, etc. El sistema de lavado
continuamentefiltradoremoverálaspartículasde
comida restantes. La comida pegada debe removerse de
la vajilla antes de colocarse en el lavavajillas. Vacíe los
líquidos de los vasos y las tazas.
pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/
utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden
usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para
jugo y otros utensilios cortos. Coloque los artículos en el
nivel superior de una forma escalonada, para que el agua
llegue a todas las superficies interiores. Levante las
rejillas para colocar vasos altos.
Los alimentos tales como mostaza, mayonesa, vinagre,
jugo de limón y productos que contienen tomate pueden
causar el descoloramiento de los artículos de acero
inoxidable y de plástico si se permite que permanezcan
en contacto por mucho tiempo. A menos que el
lavavajillas se opere en seguida, es mejor enjuagar
estos alimentos de la vajilla.
•
Carguelos
estantes de
manera que los
artículosgrandes
no impidan que el
distribuidorde
detergenteseabra.
•
•
Consulte las
recomendaciones
delfabricanteantes
delavarcualquier
artículo del que se tenga duda.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de
desperdicios de comida, asegúrese de que el
triturador esté completamente vacío antes de
comenzar el lavavajillas.
Para cargar el Estante Superior
Las características y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
El estante superior se ha diseñado para flexibilidad en
la carga de varios artículos, incluyendo tazas, vasos,
copas, platos pequeños, tazones, etc.
Coloque los vasos en el estante superior, ya que
pueden dañarse si se colocan en el estante inferior.
Coloque los artículos de plástico sólo en el estante
superior, ya que pueden derretirse si se colocan en el
estanteinferior.
Coloque los artículos con los extremos abiertos hacia
abajo para una mejor limpieza y drenaje.
Los artículos delicados pueden dañarse si están
tocándose unos con otros durante el funcionamiento del
lavavajillas.
Los utensilios y los cuchillos con mangos largos
pueden colocarse en el estante superior.
Asegúrese de que nada sobresalga a través del fondo
del estante que pueda obstruir la rotación del brazo
rociadordelmedio.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación y Carga de la Vajilla (continuación)
10puestos
10puestos
12puestos
Cómo Cargar el Estante Inferior
Las características y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
El estante inferior es mejor para platos, platillos, tazones
y ollas. Los artículos grandes deben colocarse a lo largo
del borde, de manera que no obstruyan la rotación del
brazo rociador. Para mejores resultados, coloque los
tazones, cacerolas y ollas con la superficie sucia hacia
abajo o hacia el centro. Inclínelos ligeramente para un
mejordrenaje.
Asegúrese de que los artículos grandes no obstruyan la
rotación del brazo rociador.
Asegúrese de que los mangos de las ollas no
sobresalgan por el fondo del estante y obstruyan la
rotación del brazo rociador.
12puestos
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación y Carga de la Vajilla (continuación)
Cómo Cargar la Canasta de
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los
artículos de cada sección de la canasta, con unos
apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no
se peguen unos con otros. El rocío de agua no puede
PRECAUCIÓN
Cortaduras
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de
brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
llegar a los artículos que están pegados unos con otros.
No hacerlo puede causar lesiones.
Cubiertos
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre
el gabinete o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas de
biberones, tapas de jarros, sostenedores de mazorcas
de maíz, etc. en una sección cubierta. Cierre la cubierta
para mantener los artículos pequeños en su lugar.
Para agregar un artículo
Para agregar o sacar artículos después de que haya
comenzado el ciclo de lavado:
•
•
•
Destrabe el cierre de la puerta y espere unos
segundos en lo que la acción de lavado se detiene
antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos para
permitir que el aire frío se expanda lentamente dentro
dellavavajillas.
Cierrelapuertafirmementeparatrabarlayreanudar
el ciclo.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la
canasta o del estante que pueda obstruir el brazo
rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar dañar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en
varioslugaresdelestanteinferior.
Coloque los cubiertos en todas las secciones o sólo en
una, dependiendo de su carga.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
Cuánto Detergente Usar
Cómo Llenar el Distribuidor de
Detergente
La cantidad de detergente que debe usar depende de la
dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos
por galón. Usar muy poco detergente puede resultar en
una limpieza deficiente y en que el agua dura produzca
una película o manchas en la vajilla. Usar demasiado
detergenteenaguablandapuedecausarunapelícula
permanentellamadaaguafuerte.Suempresadeagua
local, compañía de ablandador de agua o agente de
extensión del condado puede decirle cuál es la dureza
del agua en su área.
El distribuidor de detergente tiene una taza cubierta y
una descubierta. El detergente en la taza descubierta
cae dentro del lavavajillas cuando la puerta se cierra. La
taza cubierta se abre automáticamente para soltar el
detergente.
•
Sólousedetergenteparalavavajillasautomáticos
fresco.Otrosdetergentesproducirándemasiada
espuma.
•
Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas,
coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre
la tapa.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el
ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergentehúmedooaterronadonosedisolverá
debidamente.
Tapa
Taza de Lavado
Principal
•
•
Cierre de la
cubierta
PRECAUCIÓN
Taza de Prelavado
El uso de detergentes industriales puede dañar el
serpentín de calentamiento y otras piezas del
lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a
la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes
para lavavajillas automáticos para el hogar.
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre de la
cubierta.
Guía de Uso del Detergente
Ciclo
Agua blanda
Agua medianamente dura
Agua dura
Agua muy dura*
(0-3granos)
(4-8granos)
(9-12granos)
(más de 12 granos)
2 cucharillas
(cadataza-
1/4llena)
Cada taza -
Heavy Wash
(lavadopesado)o
Normal Wash
(lavadonormal)
5 cucharillas
(cada taza - llena hasta la
línea“Regular”)
8 cucharillas
completamente llena
(serecomiendausar
ablandadordeagua)
(cada taza
completamente
llena)
2 cucharillas
(cadataza-
1/4llena)
8 cucharillas
(cada taza
completamente
llena)
5 cucharillas
(cada taza - llena hasta
lalínea“Regular”)
EcoWash(lavado
Eco) o
Cestasuperior
(UpperRack)
Cada taza-
completamente llena
(serecomiendausar
ablandadordeagua)
QuickRinse
(sóloenjuague)
Sin detergente
(serecomiendausar
ablandadordeagua)
Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
*Nota: Para agua muy dura, es posible que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda usar un ablandador de
agua para mejorar la calidad del agua y el lavado de la vajilla. Pruebe agregando más detergente al comienzo de la parte
del lavado principal del ciclo. Por lo general, use 1 cucharilla por cada grano por encima de 12. Destrabe la puerta, ábrala
lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre la puerta para que trabe y el lavavajillas continuará el ciclo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuación)
Factores que Afectan
el Rendimiento
Agente de Enjuague
Presión de Agua
El agente de enjuague mejora grandemente el
secado y reduce la película y las manchas de agua
en la vajilla. El agua se desliza de la vajilla, en lugar
de formar gotas de agua que se adhieren y dejan
manchas.
La línea de agua caliente al lavavajillas debe suministrar
una presión de agua de entre 20 y 120 psi.
La baja presión de agua puede ocurrir cuando se está
lavando ropa o tomando duchas a la misma vez. Espere
hasta que se reduzca el uso del agua para comenzar el
lavavajillas.
Un distribuidor, ubicado junto a la taza de detergente,
suelta automáticamente una cantidad medida del agente
de enjuague durante el último enjuague. Si las manchas
y un secado deficiente son problemas, aumente la
cantidad de agente de enjuague girando la esfera a un
número más alto. La esfera está ubicada debajo de la
tapa del distribuidor. El indicador estará oscuro cuando
esté lleno y se verá claro cuando sea tiempo de volver a
llenarlo.
Temperatura del Agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores
resultados de lavado y secado. El agua que entra al
lavavajillasdebeserde120°F(49°C)paralograrlos
mejoresresultados.
Para comprobar la temperatura de agua que entra al
lavavajillas:
Para agregar agente de enjuague líquido, gire la tapa del
distribuidor 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela.
Vierta el agente de enjuague hasta que el líquido llegue
al nivel de llenado indicado. Vuelva a taparlo.
•
Abra el grifo de agua caliente que esté más cerca
dellavavajillasporvariosminutosparadespejarel
aguafríadelatubería.
Ponga un termómetro de dulce o de carne bajo el
chorrodeaguaparacomprobarlatemperatura.
•
•
No lo llene demasiado, ya que esto puede causar que
seformedemasiadaespuma. Limpiecualquierderrame
con un paño húmedo.
Si la temperatura está por debajo de 120°F (49°C).,
haga que una persona calificada suba el ajuste del
termostato del calentador de agua.
El distribuidor tiene cabida para 35 a 140 lavadas,
dependiendo de la posición en que se ajuste.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, deje correr
el agua caliente para despejar el agua fría de la
tubería.
Indicador
Aberturadeldistribuidor
La opción de Secado con Calor, en combinación
con el ayudante de enjuague, le proporciona
excelentes resultados de secado. La energía que
esta función consume le cuesta pocos centavos por
cada ciclo. Usted puede desactivar la opción de
Secado con Calor. Sin embargo, algunos artículos
de la carga del lavavajillas no quedarán secos al
final del ciclo.
Menos
Más
Posiciónajustable
Tapa del
distribuidor
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Cuidado del Espacio de Aire de
ADVERTENCIA
Drenaje
Si se instaló un espacio de aire de drenaje en su
lavavajillasempotrado,inspeccióneloparaasegurarque
esté limpio, de manera que el lavavajillas drene
debidamente. Un espacio de aire de drenaje por lo
general está montado sobre el gabinete y puede
inspeccionarse quitando la tapa. Esto no es parte de su
lavavajillas y no está cubierto por la garantía.
Peligro de quemaduras
Permita que el elemento calefactor
se enfríe antes de limpiar el interior.
Nohacerlopuedecausar
quemaduras.
Exterior – Ocasionalmente limpie el exterior con agua
y un detergente no abrasivo. Enjuáguelo y séquelo.
PRECAUCIÓN
Peligro de daños a la propiedad
Interior – El interior del lavavajillas se limpia solo con
el uso normal. Si se necesita, limpie alrededor del área
de la empaquetadura de la tina con un paño húmero.
Las temperaturas heladas pueden causar que las
líneas de agua se rompan. Asegúrese de que todas
las líneas de suministro y circulación dentro del
lavavajillasesténprotegidas.
El filtro se limpia solo. La trampa de vidrio ubicada en el
centro del filtro está diseñada para recoger pedazos de
vidrios rotos, pajillas, huesos y pepitas. Para remover
los artículos de la trampa de vidrio, agarre el mango,
sáquela, vacíela y vuelva a colocarla en su lugar.
No hacerlo puede resultar en daños a la propiedad.
Preparación para el Invierno
Un lavavajillas que se deje en un lugar sin calefacción
debe estar protegido para que no se congele. Busque
una persona calificada para que haga lo siguiente:
Para desconectar el servicio:
1. Cierre todo el suministro de corriente eléctrica al
lavavajillas en la fuente de suministro quitando los
fusibles o cerrando el disyuntor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloqueunrecipientedebajodelaválvulade
entrada. Desconecte la línea de agua de la válvula
de entrada y drene en el recipiente.
Nota: El agua dura puede causar una acumulación de
depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Para las
instrucciones de limpieza, véase la sección “Cómo
Quitar las Manchas y la Graza”.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene
el agua en el recipiente.
Nota: Véanse las Instrucciones de Instalación para más
detalles.
Protector de Sobrellenado – evita que el
lavavajillas se llene demasiado y está ubicado en la
esquina izquierda delantera de la tina.
• Limpieocasionalmente
con un limpiador que
Para restaurar el servicio:
1. Vuelva a conectar el suministro de agua, drenaje
y corriente eléctrica.
2. Abra el agua y el suministro de corriente eléctrica.
contengavinagreo
blanqueadorparadisolver
cualquieracumulación.
3. Llene ambas tazas de detergente y opere el
lavavajillas en el ciclo NORMAL.
• El Protector de
4. Verifique las conexiones para asegurar que no
tenganfugas.
Sobrellenadodebe
moversehaciaarribay
haciaabajolibremente
como una pulgada. Si no
se mueve, sáquelo y
Nota: Véanse las Instrucciones de Instalación para más
detalles.
límpielopordebajo.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta
lista, ya que podría ahorrarle tiempo y dinero. Esta
lista incluye las experiencias comunes que no son
el resultado de manufactura o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
•
•
•
Use un detergente fresco. El detergente viejo es
ineficaz.
Asegúrese de que el distribuidor del agente de
enjuagueestélleno.
Verifique que se esté usando la cantidad correcta de
detergente para el ciclo seleccionado. Además,
verifique el nivel de fosfato. (Véase la Guía de Uso del
Detergente.)
La vajilla queda sucia
•
Elija otro ciclo para un tiempo de lavado más largo.
•
Verifique la sección de carga de los estantes para la
forma correcta de cargar el lavavajillas – evite que los
artículos queden pegados unos con los otros.
•
La presión de agua de la casa podría ser muy baja –
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
•
•
•
La presión de agua de la casa puede que sea muy
baja – debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadra
(psi).
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C). (Véanse los Factores que Afectan
elRendimiento.)
Verifique la dureza del agua. En casos de agua
sumamente dura, podría ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Véase la Tabla de
Detergentes.)
Use un detergente fresco.
Verifique que el embudo en el estante superior no
esté obstruido.
Asegúrese de que ningún artículo esté obstruyendo
los brazos rociadores, evitando que giren.
La vajilla está astillada
•
Colóquela con cuidado y no sobrecargue el
lavavajillas. (Véase Preparación y Carga de la
Vajilla.)
•
•
•
Coloque los artículos delicados en el estante
superior.
Coloque los vasos asegurados contra los ganchos y
no sobre los ganchos.
Coloque los artículos de manera que estén seguros y
no se muevan al sacar o meter los estantes. Saque y
meta los estantes despacio.
•
•
•
•
Asegúrese de que los vasos altos y las copas
despejen la parte superior de la tina al mover el
estantehaciaadentro.
Los artículos finos y antiguos de porcelana y cristal
debenlavarseamano.
•
La vajilla no está seca
•
•
Seleccione la opción de secado con calor.
Asegúrese de que el distribuidor del agente de
enjuagueestélleno.
Aumente la cantidad del agente de enjuague. (Véase
AgentedeEnjuague.)
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de120°F(49°C).
Verifique la carga correcta – evite colocar los
artículos pegados unos con los otros.
Es posible que necesite secar los artículos de
plástico con una toalla.
Puede quedar agua en las tazas que tienen fondos
cóncavos.
La vajilla está manchada o
descolorida
•
El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavándolas a mano en una solución de 1/2
taza (120 ml) de blanqueador en un cuarto de galón
(1 L) de agua tibia. Enjuáguelas bien.
•
•
•
•
•
•
Los depósitos de hierro en el agua pueden causar
una película amarilla o marrón. Un filtro especial
instalado en la línea de suministro de agua puede
corregir este problema (Véase Cómo Quitar las
Manchas y la Película.)
•
•
Los utensilios de aluminio pueden dejar manchas
grises o negras cuando tropiezan con otros artículos.
Colóqueloscorrectamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar el
descoloramiento del acero inoxidable y los plásticos
si se dejan en la vajilla por mucho tiempo. Use el
ciclo QUICK RINSE (enjuague espera) o enjuague la
vajilla a mano si no va a operar el lavavajillas en
seguida.
Cristalería y/o cubiertos
manchados o empañados
•
Verifique la dureza del agua. En caso de agua
sumamente dura, podría ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Véase Distribuidor y
DetergentesdelLavavajillas.)
La temperatura del agua podría estar baja. Evite
temperaturas extremadamente bajas o altas.
(Véanse los Factores que Afectan el Rendimiento.)
Evitesobrecargarocargarincorrectamenteel
lavavajillas. (Véase Preparación y Carga de la
Vajilla.)
•
Mezclar utensilios de acero inoxidable y de plata en
la canasta de cubiertos puede causar que las hojas
de acero inoxidable se corroan. Evite mezclar acero
inoxidable y plata.
•
•
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas (continuación)
Aguafuerte
El lavavajillas no funciona
•
Usar demasiado detergente en agua blanda o
ablandada causa esta película que no puede
quitarse.
•
Verifique para ver si el disyuntor se ha disparado o si
un fusible está quemado.
•
•
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Verifique si el ciclo está ajustado correctamente.
(Véanse las Instrucciones de Funcionamiento.)
•
Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la
dureza del agua. (Consulte la Guía de Uso del
Detergente.)
•
•
¿Está el lavavajillas ajustado para la opción de
comienzodemorado?
Asegúrese de que la puerta está cerrada y trabada.
•
•
Baje la temperatura del agua.
Use la opción HEAT DRY OFF.
Queda detergente aún en las tazas
El lavavajillas no drena
correctamente
•
El detergente podría ser viejo. Deséchelo y use
detergentefresco.
•
Si la unidad está conectada a un triturador de
desperdicios de comida, asegúrese de que el
trituradorestévacío.
•
Asegúrese de que la acción del agua puede llegar al
distribuidor.
•
•
Verifique que el ciclo se haya completado.
Asegúrese de que algún artículo no evite que el
distribuidordedetergenteabra.
•
Verifique que el tapón removible se haya quitado del
interior de la entrada del triturador de desperdicios de
comida.
•
•
Verifique que la manguera de drenaje no esté
doblada.
Asegúrese de que el ciclo haya completado y no
esté en una pausa.
El lavavajillas gotea
•
•
•
Sólousedetergentefrescodiseñadoparalavavajillas
automáticos. Mida el detergente cuidadosamente.
Trateotramarcadiferente.
Elagentedeenjuaguederramadopuedeproducir
espuma y causar que el agua se desborde. Limpie
cualquier derrame del agente con un paño húmedo.
El ciclo demora demasiado tiempo
•
•
¿Está el ciclo en una demora para calentar el agua?
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de120°F(49°C).
¿Se ha seleccionado la opción de comienzo
demorado?
Verifique que el lavavajillas esté nivelado. (Véanse las
InstruccionesdeInstalación.)
•
Sonidos normales que escuchará
•
Los sonidos normales incluyen el llenado de agua, la
circulación del agua y los sonidos del motor.
El lavavajillas no se llena
•
•
¿Está abierto el suministro de agua?
•
Hay un cambio perceptible en el sonido cuando la
acción de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el del medio. Esto es normal ya que cada
brazo rociador tiene su propio sonido.
¿Se mueve el protector de sobrellenado hacia arriba
y hacia abajo libremente? (Véase la sección del
ProtectordeSobrellenado.)
•
Es normal que el lavavajillas se detenga (ningún
sonido) cuando la acción de lavado está cambiando
entre el brazo rociador inferior y el del medio.
•
El nivel máximo de agua del lavavajillas sólo
alcanzará la parte inferior de los sujetadores del
calentador.
Agua en el fondo de la tina
El lavavajillas tiene mal olor
•
El agua que queda en el fondo de la tina después de
haber terminado el ciclo no es normal. Si queda agua
en el fondo de la tina, el lavavajillas puede que no
estédrenandocorrectamente.(VéaseElLavavajillas
NoDrenaCorrectamente.)
•
La vajilla sucia que se deja demasiado tiempo en el
lavavajillas puede producir mal olor. Use el ciclo
QUICKRINSE.
•
•
Habrá un olor a “nuevo” cuando se instale por primera
vez. Esto es normal.
Verifiquequelaunidadestédrenandodebidamente.
(VéaseElLavavajillasNoDrenaDebidamente.)
Vapor en el respiradero
•
El vapor de agua sale del respiradero durante la parte
de secado del ciclo. Esto es normal.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas (continuación)
Manchas en el interior de la tina
•
Lavar grandes cantidades de artículos con comida
que contiene tomate puede causar un aspecto
rosado o anaranjado. Esto no afectará el rendimiento
y se desvanecerá gradualmente con el tiempo.
Preenjuagar o usar el ciclo QUICK RINSE reducirá la
posibilidad de que la tina se manche. Usar la opción
HEATED DRY OFF también reducirá las manchas.
Cómo quitar las manchas y la graza
El agua dura puede causar la acumulación de depósitos
de cal en el interior del lavavajillas. Los platos y vasos
también pueden tener manchas y una graza por varias
razones. (Véase la sección de Cristalería/Cubiertos
Manchados o Empañados.) Para quitar la acumulación,
las manchas y la graza, siga estas instrucciones:
1. Coloque los platos y los vasos de la forma normal.
No cargue ningún utensilio ni cubierto de metal.
2. Noagreguedetergente.
3. Seleccione el ciclo HEAVY WASH. Cierre y trabe
la puerta.
4. Permita que el lavavajillas funcione por 20 minutos
hasta alcanzar la porción del ciclo que corresponde
allavadoprincipal.
5. Destrabe y abra la puerta y vierta 2 tazas de vinagre
blancoenelfondodellavavajillas.
6. Cierre y trabe la puerta y permita que el ciclo
termine.
Nota: Si estas condiciones persisten, deberá
considerarse instalar un ablandador de agua para el
hogar.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|