Karcher Pressure Washer K 3740 User Manual

K 3.740  
HIGH PRESSURE WASHER - OPERATOR MANUAL  
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION  
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN  
English  
Français  
Español  
3
22  
42  
59639230 (12/10)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL  
HIGH PRESSURE WASHER OPERA-  
Owner/User Responsibility  
TOR MANUAL . . . . . . . . . . . . .  
. . . 3  
. . . 4  
MODEL OVERVIEW . . . . . . . .  
The owner and/or user must have an  
understanding of the manufacturer’s  
operating instructions and warnings  
before using this pressure washer.  
Warning information should be empha-  
sized and understood.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . 5  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE ACCESSORIES. .  
WORKING WITH DETERGENTS  
. . . 7  
. . . 9  
. . 11  
. . 11  
TAKING A BREAK ..five minutes or more . . 12  
If the operator is not fluent in English,  
the manufacturer’s instructions and  
warnings shall be read to and dis-  
cussed with the operator in the opera-  
tor’s native language by the purchaser/  
owner, making sure that the operator  
comprehends its contents.  
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP  
. . 13  
WINTERIZING AND LONG-TERM STOR-  
AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 14  
CARE AND MAINTENANCE INSTRUC-  
TIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 14  
. . 15  
CLEANING TIPS . . . . . . . . . . .  
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES . . 17  
TROUBLESHOOTING . . . . . . .  
. . 19  
Owner and/or user must study and  
maintain for future reference the man-  
ufacturers’ instructions.  
Safety Alert Symbols  
ƽ DANGER  
Customer Support  
USA and Canada  
indicates “an imminently hazardous sit-  
uation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.”  
In the U.S. or Canada, please call  
1-800-537-4129 for warranty issues  
and visit www.karcher-help.com for  
technical support and product assis-  
tance.  
Please take a moment to register your  
pressure washer online at  
to save your purchase receipt, it will be  
required for repairs covered by warran-  
ty.  
ƽ WARNING  
indicates “a potentially hazardous situ-  
ation which, if not avoided, could result  
in death or injury.”  
ƽ CAUTION  
indicates “a potentially hazardous situ-  
ation which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury or in prop-  
erty damage incidents.”  
Specifications  
Customer Support  
Mexico  
Max. Pressure  
Max. Water Flow  
Amp draw  
1800 PSI  
1.5 GPM  
13 AMPS  
120 V  
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit  
Voltage  
Part No.  
1.603-120.0  
Serial no.  
For household use only!  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MODEL OVERVIEW  
1 Garden hose connector (female)  
13 Detergent tank  
2 Water inlet connector  
3 Water inlet with filter  
4 High pressure hose  
5 Quick coupling for high pressure  
hose  
14 Accessory storage  
15 Storage hook for mains connection  
cable  
16 Power cord with Ground Fault Cir-  
cuit Interrupter (GFCI)  
17 Wheels  
6 ON/OFF switch  
18 Trigger gun  
19 Lock trigger gun  
20 Key to detach the high pressure  
hose from the trigger gun  
21 Dirtblaster® (Rotary spray wand)  
22 Vario Power Spray wand  
7 Dosage regulator for detergent  
8 Storage for trigger gun  
9 Transport handle, detachable  
10 Screws (Philips style)  
11 Storage for high-pressure hose  
12 Detergent suction tube with filter  
and cap  
4 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
ƽ WARNING  
ƽ WARNING  
When using this product basic precau-  
tions should always be followed, in-  
cluding the following:  
Risk Of Explosion – Do not spray  
flammable liquids.  
Do not use acids, alkaline, solvents, or  
any flammable material in this prod-  
uct. These products can cause physi-  
cal injuries to the operator and  
irreversible damage to the machine.  
To reduce the risk of injury, close  
supervision is necessary when a  
product is used near children.  
Know how to stop the product and  
bleed pressures quickly. Be thor-  
oughly familiar with the controls.  
Stay alert – watch what you are do-  
ing.  
ƽ CAUTION  
Gun Kicks Back – Hold with both  
hands.  
The Trigger Gun Safety Lock pre-  
vents the trigger from accidentally  
being engaged. This safety feature  
DOES NOT lock trigger in the ON  
position.  
Do not operate the product when fa-  
tigued or under the influence of al-  
cohol or drugs.  
ƽ WARNING – Risk of Electrocu-  
tion  
Keep operating area clear of all per-  
sons.  
Inspect cord before using – Do not  
use if cord is damaged.  
Do not overreach or stand on unsta-  
ble support. Keep good footing and  
balance at all times.  
Keep all connections dry and off the  
ground.  
Do not touch plug with wet hands.  
Do not use extension cord with this  
product.  
Follow the maintenance instruc-  
tions specified in the manual.  
This product is provided with a  
Ground Fault Circuit Interrupter  
built into the power cord plug. If re-  
placement of the plug or cord is  
needed, use only identical replace-  
ment parts.  
Connect to individual branch circuit  
only.  
ƽ CAUTION  
This unit has been designed for use  
with cleaning detergents recommend-  
ed by the manufacturer. The use of  
other cleaning detergents may affect  
the operation of the machine and void  
the warranty.  
ƽ WARNING  
Risk of Injection or Injury – Do Not  
Direct Discharge Stream At Per-  
sons.  
ƽ WARNING  
Do not spray electrical apparatus and  
wiring.  
Do not use with flammable liquids and  
toxic chemicals.  
Injection hazard: equipment can cause  
serious injury if the spray penetrates  
High pressure jets can be danger-  
ous if misused. The jet must not be  
directed at persons, animals, elec-  
trical devices, or the unit itself.  
Wear safety goggles.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
the skin. do not point the gun at anyone  
or any part of the body. In case of pen-  
etration seek medical aid immediately.  
This system is capable of producing  
12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture  
and injury, do not operate this pump  
with components rated less than  
12400 kPa /1800 PSI working pres-  
sure (including but not limited to spray  
guns, hose and hose connections).  
Before servicing, cleaning or removing  
any parts, shut off power and relieve  
pressure.  
CI) built into the plug of the power-sup-  
ply cord. This device provides  
additional protection from the risk of  
electric shock. Should replacement of  
the plug or cord become necessary,  
use only identical replacement parts  
that include GFCI protection.  
WATER SUPPLY  
(Cold Water Only)  
ƽ CAUTION  
When connecting the water inlet to the  
water supply mains, local regulations  
of your water company must be ob-  
served. In some areas the unit must  
not be connected directly to the public  
drinking water supply. This is to ensure  
that there is no feedback of chemicals  
into the water supply. Direct connec-  
tion via a receiver tank or backflow pre-  
venter, for example, is permitted.  
Dirt in the feed water will damage the  
unit. To avoid this risk, we recommend  
fitting a water filter.  
Garden hose must be at least 1/2  
inch or 5/8 inch in diameter.  
Flow rate of water supply must not  
fall below 2 GPM (gallons per min-  
ute).  
Flow rate can be determined by  
running the water for one minute  
into an empty 5-gallon container.  
The water supply temperature must  
not exceed 104°F/40°C.  
Never use the pressure washer to  
draw in water contaminated with  
solvents, e.g. paint thinners, gaso-  
line, oil, etc.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be grounded. If it  
should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least re-  
sistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and or-  
dinances.  
ƽ DANGER  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a  
risk of electrocution. Check with a qual-  
ified electrician or service personnel if  
you are in doubt as to whether the out-  
let is properly grounded. Do not modify  
the plug provided with the product - if it  
will not fit the outlet, have a proper out-  
let installed by a qualified electrician.  
Do not use any type of adapter with this  
product.  
Always prevent debris from being  
drawn into the unit by using a clean  
water source.  
GROUND FAULT CIRCUIT IN-  
TERRUPTER PROTECTION  
This pressure washer is provided with  
a ground-fault circuit-interrupter (GF-  
6 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
For more detailed information on  
Install the storage for hand-spray  
gun  
STEP 2:  
how to assemble this pressure  
washer, please visit  
assembly  
Place the bottom holder into the re-  
cesses and push forward until it au-  
dibly locks in.  
Insert the top holder and push down  
all the way.  
Required tools  
A Philips Screwdriver, medium  
size (not supplied)  
for final assembly  
Assembly  
Mount loose parts delivered with appli-  
ance prior to start-up.  
Install the storage hook for the  
mains connection cable  
STEP 3:  
Install wheels and hub caps  
STEP 1:  
Press in the storage hook and lock  
it into the top position.  
Insert the wheel into the body, rotat-  
ing the wheel as you push it into  
place. You should hear a click when  
the wheel is completely inserted.  
Then push the wheel cap into place  
on the wheel, press around edges  
and the center of the wheel cap to  
make sure it is properly seated. You  
should hear another click. Do not  
proceed with the assembly until the  
wheels are securely installed.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install the transport handle  
STEP 4:  
Place the transport handle into the  
intake until you feel resistance. Use  
the heel of your hand or a soft rub-  
ber mallet to position it.  
STEP 5:  
Connect the high pressure hose to  
the hand spray gun  
STEP 7:  
To push the appliance, the trans-  
port handle must be pulled all the  
way up; it will lock into place audi-  
bly.  
Push the high pressure hose into  
the trigger gun until it locks audibly.  
Note: Make sure the connection  
nipple is aligned correctly.  
Check the secure connection by  
pulling on the high pressure hose.  
Install the dosage regulator for de-  
tergent  
STEP 6:  
Disconnect:  
Insert detergent suction tube onto  
the hose fitting.  
Install the dosage regulator and  
connect using 2 screws.  
Press the disconnect key on the  
trigger gun and remove the high  
pressure hose from the trigger gun.  
Note: During installation you must  
make sure that the tongues of the  
dosage regulator match up with the  
intended recesses in the casing.  
8 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
This pressure washer has been tested  
STEP 3:  
Install the supplied connector to the  
by Kärcher's quality assurance team. A  
small amount of water may be present  
in the water inlet or outlet. This is nor-  
mal and will not affect the performance  
of the pressure washer.  
unit’s water inlet.  
Note: Never attach the garden  
hose connector to the unit’s water  
inlet!  
STEP 1:  
Insert the spray wand of your  
choice into the trigger gun. Press in  
against the spring tension and twist  
into locked position.  
STEP 4:  
Screw the supplied garden hose  
connector on to the end of your gar-  
den hose. Push the garden hose  
connector on to the water inlet con-  
nector and make sure you hear it  
click into place before proceeding.  
STEP 2:  
Insert the high pressure hose tightly  
into the quick coupling on the appli-  
ance, it will lock in audibly.  
Note: Make sure the connection  
nipple is aligned correctly.  
Check the secure connection by  
pulling on the high pressure hose.  
Disconnect:  
Push the casing of the quick cou-  
pling for the high pressure hose to-  
ward the rear and disconnect the  
high pressure hose from the appli-  
ance.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5:  
Connect garden hose to the cold  
STEP 7:  
Unlock the trigger gun safety lock.  
water source and turn water on  
completely.  
Trigger the gun to eliminate trapped  
air, wait for a steady flow of water to  
emerge from the spray nozzle.  
STEP 6:  
STEP 8:  
Plug the Ground Fault Circuit Inter-  
rupter (GFCI) into a receptacle.  
Press RESET button, indicator  
should be “ON”.  
Press TEST button, indicator  
should be “OFF”.  
Turn on the high pressure washer  
(I/ON).  
The motor starts only if the trig-  
ger of the gun is pulled and shuts  
off when the trigger is released.  
Press RESET button for use.  
We recommend that you test the  
GFCI as part of your startup proce-  
dure each time you use your pres-  
sure washer. To learn how to  
peform this test on your unit, visit  
gfci_test.php for detailed instruc-  
tions for your type of GFCI.  
ƽ WARNING  
Do not use if above test fails.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE ACCESSORIES  
ƽ WARNING  
®
Dirtblaster  
To avoid serious injury never point  
spray nozzle at yourself, other per-  
sons or animals.  
Always test an inconspicuous area  
before cleaning with high pressure.  
This nozzle features a 0º pencil jet  
which rotates 360º for maximum dirt  
cutting action, effectively increasing  
cleaning performance up to 50%.  
This nozzle combines the cleaning  
performance of a 0º pencil jet with  
the surface coverage of a wide an-  
gle nozzle.  
Vario Power Spray Wand  
The Vario Power Spray Wand allows  
you to adjust the cleaning pressure.  
To clean at maximum pressure, the  
wand must be positioned to the high  
pressure setting (Max).  
Not recommended for soft mate-  
rials, siding, painted surfaces,  
decks or autos.  
Before cleaning any surface an in-  
conspicuous area should be  
cleaned to test spray pattern and  
distance for maximum cleaning re-  
sults.  
For lower pressure turn the wand  
collar in the minus (Min) direction.  
To apply detergent, the wand must  
be positioned to the lower pressure  
setting (Mix).  
WORKING WITH DETERGENTS  
Detergents can only be applied at  
low pressure setting (Mix).  
STEP 1:  
STEP 2:  
Fill the detergent tank with Karcher  
detergent and position the tank into  
its storage area. Insert the suction  
tube with filter into the tank and  
close it with the cap.  
Install the Vario Power Spray  
Wand. Set the spray wand to the  
low pressure setting (Mix).  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3:  
Adjust the suction volume of the de-  
tergent solution by means of the  
dosage regulator for detergents.  
STEP 4:  
For best results see Cleaning Tips  
for specific information on how to  
clean different surfaces.  
Always Use Kärcher® Detergent for  
Best Results  
Kärcher® biodegradable detergents  
are specially formulated to protect the  
environment and your pressure wash-  
er. The special formula won’t clog the  
suction tube filter and will protect the  
internal parts of the pressure washer  
for a longer life. For Kärcher® Deter-  
gents, check your retailer or visit our  
website:  
Turn on the pressure washer (I).  
Pull trigger to operate unit. Liquid  
detergent is drawn into the unit and  
mixed with water. Apply detergent  
to work area. Do not allow deter-  
gent to dry on surface.  
ƽ CAUTION  
Never use:  
Bleach, Chlorine products and oth-  
er corrosive chemicals  
Liquids containing solvents (i.e.,  
paint thinners, gasoline, oils)  
Tri-sodium phosphate products  
Ammonia products  
STEP 5:  
To rinse, move the VPS out of „Mix“  
position and pull trigger to operate  
unit.  
Acid-based products  
STEP 6:  
These chemicals will harm the unit and  
will damage the surface being cleaned.  
Use of these items will void the war-  
ranty.  
Cleaning up: Always draw fresh  
water through the detergent tank or  
siphon tube when done to flush any  
remaining detergents from the in-  
jection system.  
TAKING A BREAK ..five minutes or more  
STEP 1:  
STEP 2:  
Turn pressure washer to OFF (0)  
position.  
Release trigger and engage gun  
safety lock.  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP  
STEP 1:  
Turn the switch to OFF (0) position  
and unplug cord from outlet.  
STEP 5:  
Disconnect the garden hose from  
the water inlet on the unit.  
Caution: When disconnecting the  
supply or high pressure hose, warm  
water may leak from the connec-  
tions after operation.  
STEP 2:  
Turn off the water source.  
STEP 3:  
Press trigger to release water pres-  
sure.  
STEP 4:  
Release trigger and engage gun  
safety lock.  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE  
1: Disconnect all water connec-  
of heat as it may dry out the pump  
tions.  
seals.  
2: Turn on the machine for a few  
seconds, until the water which had  
remained in the pump exits, turn off  
immediately.  
3: Do not allow high pressure hose  
to become kinked.  
4: Store the machine and accesso-  
ries in a room which does not reach  
freezing temperatures. DO NOT  
store near furnace or other sources  
ƽ CAUTION  
Failure to follow the above directions  
will result in damage to the pump as-  
sembly and accessories and will void  
the warranty.  
Kärcher® also recommends the regular  
practice of using a pump protector like  
“Kärcher® Pump Guard” to prevent  
cold weather damage during storage in  
the winter months.  
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
STEP 3:  
Reinsert water inlet filter.  
Cleaning the water inlet filter  
STEP 1:  
Maintenance  
Pull out water inlet filter with flat-  
nose pliers.  
The unit is maintenance-free.  
STEP 2:  
Rinse out water inlet filter in warm  
water.  
14 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CLEANING TIPS  
ing detergent, apply to surface at low  
ƽ CAUTION  
pressure (for best results, limit your  
work area to sections of approximately  
6 feet and always apply detergent from  
bottom to top). Allow detergent to re-  
main on surface 1-3 minutes. Do not  
allow detergent to dry on surface, if  
surface appears to be drying, simply  
wet down surface with fresh water. If  
needed, use special wash brush at-  
tachment (not included) to remove  
stubborn dirt. Rinse at high pressure  
from top to bottom in an even sweep-  
ing motion keeping the spray nozzle  
approximately 6 inches from the clean-  
ing surface.  
Before cleaning any surface an in-  
conspicuous area should be  
cleaned to test spray pattern and  
distance for maximum cleaning re-  
sults.  
If painted surfaces are peeling or  
chipping, use extreme caution as  
pressure washer may remove the  
loose paint from the surface.  
When using on surfaces which  
might come in contact with food,  
flush surfaces with plenty of drink-  
ing water.  
For additional cleaning tips and a  
complete video library, visit our  
website:  
Cement Patios, Brick and Stone  
(with or without detergent). Pre-rinse  
cleaning surface with fresh water. If us-  
ing detergent or Degreaser, apply to  
surface at low pressure. For best re-  
sults, limit your work area to smaller  
sections of approximately 25 square  
feet. Allow detergent or Degreaser to  
remain on surface 1-3 minutes. Do not  
allow detergent to dry on surface.  
Rinse at high pressure in a sweeping  
motion keeping the spray nozzle ap-  
proximately 3-6 inches from the clean-  
ing surface. Always clean from top to  
bottom and from left to right. For re-  
moving extremely stubborn stains, use  
the Dirtblaster® Nozzle.  
Deck Cleaning  
(with or without detergent). Pre-rinse  
deck and surrounding area with fresh  
water. If using detergent, apply to sur-  
face at low pressure. For best results,  
limit your work area to smaller sections  
of approximately 25 square feet. Allow  
detergent to remain on surface 1-3  
minutes. Do not allow detergent to dry  
on surface. Rinse at high pressure in a  
long sweeping motion keeping the  
spray nozzle approximately 3-6 inches  
from the cleaning surface. Always  
clean from top to bottom and from left  
to right. When moving on to a new sec-  
tion of the cleaning surface, be sure to  
overlap the previous section to elimi-  
nate stop marks and ensure a more  
even cleaning result.  
Cars, Boats & Motorcycles  
(with or without detergent). Pre-rinse  
vehicle with fresh water. If using deter-  
gent, apply to surface at low pressure.  
For best results, clean one side of ve-  
hicle at a time and always apply deter-  
gent from bottom to top, do not allow  
detergent to dry on surface. If needed,  
House Siding  
(with or without detergent). Pre-rinse  
cleaning surface with fresh water. If us-  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
use special wash brush attachment  
(not included) to remove stubborn dirt.  
Rinse at high pressure in a sweeping  
motion keeping the spray nozzle ap-  
proximately 6-8 inches from the clean-  
ing surface (distance should increase  
when rinsing pin-striping or other sen-  
sitive surfaces). Always clean from top  
to bottom and from left to right. For best  
results, wipe surface dry with a cham-  
ois or soft dry cloth.  
Barbecue Grills, Outdoor Power  
Equipment & Gardening Tools  
(with or without detergent). Pre-rinse  
cleaning surface with fresh water. If us-  
ing detergent or Degreaser, apply de-  
tergent at low pressure. Allow  
detergent to remain on surface 1-3  
minutes. Do not allow detergent to dry  
on surface. Rinse at high pressure  
keeping the spray nozzle approximate-  
ly 3-6 inches from the cleaning surface.  
For removing extremely stubborn dirt,  
it may be necessary to move the spray  
nozzle even closer to the surface for  
greater dirt cutting action.  
Patio & Lawn Furniture  
(with or without detergent). Pre-rinse  
furniture and surrounding area with  
fresh water. If using detergent, apply to  
surface at low pressure. Allow deter-  
gent to remain on surface 1-3 minutes.  
Do not allow detergent to dry on sur-  
face. If needed use special Wash  
Brush Attachment (not included) to re-  
move stubborn dirt. Rinse at high pres-  
sure in a sweeping motion keeping the  
spray nozzle approximately 3-6 inches  
from the cleaning surface. For best re-  
sults, clean from top to bottom and  
from left to right.  
16 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES  
Optional accessories are available to  
causes the inner brushes to gently  
spin, making your cleaning job much  
easier. The angle of brush head is ad-  
justable to help you reach difficult ar-  
eas. Excellent for the application of  
detergent. A must-have accessory de-  
signed for Kärcher® pressure washers  
up to 2300 PSI. (bayonet)  
further enhance your cleaning capabil-  
ities. These accessories are accurate  
as of the printing date of this manual.  
Please check our website for pricing  
and up-to-date information.  
Pump Guard  
Specially formulated to protect your  
pressure washer from freezing, corro-  
sion and premature wear. The Pump  
Guard also adds lubrication to valves  
and seals to prevent sticking. Highly  
recommended for all Kärcher® pres-  
sure washers!  
Part No. 2.640-743.0  
Soft Clean Washing Brush  
Made with soft bristles that will not  
harm painted surfaces. Easily attaches  
directly to the trigger gun. Ideal for  
stubborn dirt on cars, boats, patio furni-  
ture and other surfaces. Great for ap-  
plying detergent. Fits most Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI.  
(bayonet)  
Part No. 9.558-998.0  
25 Ft. Extension High-Pressure  
Hose  
Extension Hose for all Kärcher® high  
pressure washers between the original  
equipment hose and gun up to  
2000 PSI.  
Part No. 2.640-740.0  
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)  
Need to clean blocked pipes, drains or  
downspouts? The Kärcher® pipe  
cleaning kit is the answer! The pipe  
cleaner propels itself forward while si-  
multaneously flushing out debris. For  
example, insert the cleaning nozzle in  
the base of a downspout, pull the trig-  
ger on the pressure washer gun and  
watch as the nozzle shoots out leaves  
and other debris while climbing up-  
ward. Connects directly to the trigger  
gun of most Kärcher® pressure wash-  
ers up to 2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.642-588.0  
66" Extension Wand (Four piece)  
Need to clean second story windows or  
other high areas? Increase the reach  
of your pressure washer by up to 66"  
with this extension kit. Includes 4 alu-  
minum sections for variable length. 66"  
fully assembled. Fits most Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI.  
(bayonet)  
Part No. 2.640-746.0  
Part No. 2.640-747.0  
Rotating Wash Brush (bayonet)  
Wet Sandblasting Kit (bayonet)  
For more effortless cleaning of all  
smooth surfaces (painted, glass and  
plastic) try the Kärcher® Rotating Wash  
Brush. Use it on your automobile,  
house siding or windows. The water  
pressure from your pressure washer  
Why spend hours stripping old paint  
and rust by hand using harsh chemi-  
cals? Let the Kärcher® Wet Sandblast-  
ing Kit do the work! Attach the kit to  
your pressure washer, add abrasive  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
material and attack the rust and paint  
with our eco-friendly alternative. Fits  
most Kärcher® pressure washers up to  
2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.638-792.0  
Detergent Foamer Attachment  
Ideal for applications which require a  
thick foam. Simply fill the resevoir cup  
with liquid pressure washer detergent  
to generate a foam spray. Connects di-  
rectly to the trigger gun. Fits most  
Kärcher® pressure washers up to  
2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 6.964-507.0  
T 200 Wide Area Surface Cleaner  
For cleaning surfaces such as patios,  
terraces and driveways without splash-  
back, there is no better solution than  
the Kärcher® T 200. It saves time by  
cleaning a one foot wide area gently as  
it hovers, providing consistent, streak-  
free cleaning. When you finish clean-  
ing the patio and driveway, remove the  
wand and use the handle to clean ga-  
rage doors and other vertical surfaces.  
Includes two nozzles which spin at  
high speed for optimum results. Our  
top selling accessory for Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI.  
(bayonet)  
Part No. 2.642-188.0  
18 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Disconnect the machine from the pow-  
er source before making any repair.  
ƽ CAUTION  
Symptom  
Cause  
Solution  
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) posi-  
(0) position. tion  
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.  
Electrical outlet does not  
supply adequate power.  
Tripped GFCI plug.  
Try a different outlet.  
Press “RESET” button on GFCI  
plug.  
Tripped circuit breaker.  
Switch off pressure washer.  
The reset comes automatically  
once the temperature of the  
unit drops.  
Unit does not  
reach high pres- too small.  
sure.  
Diameter of garden hose is Replace with a 5/8 inch or larg-  
er garden hose.  
Water supply is restricted.  
Check garden hose for kinks,  
leaks and blockage.  
Not enough inlet water sup- Open water source full force.  
ply.  
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in  
warm water.  
Spray wand is on low pres- Turn spray wand to high pres-  
sure position.  
sure position.  
Output pressure Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check  
varies high and  
low.  
ply.  
garden hose for kinks, leaks or  
blockage.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings  
are air tight. Turn off machine  
and purge pump by squeezing  
trigger gun until a steady flow of  
water emerges through the  
nozzle.  
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in  
warm water.  
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with  
ed.  
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through  
wand. detergent suction tube.  
a fine needle.  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Cause  
Solution  
No detergent.  
Detergent suction tube not Check connection.  
properly connected to the  
machine.  
Detergent is too thick.  
Dilute detergent, for best re-  
sults use Kärcher® detergent.  
Run warm water through filter  
to remove debris.  
Filter on detergent suction  
tube is clogged.  
Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace  
gent suction tube. detergent suction tube.  
Spray wand is in high pres- Turn spray wand tip to low  
sure position. pressure position.  
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with  
ed.  
fine needle.  
Garden hose con- Loose fittings.  
Tighten fittings.  
nection leaks.  
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.  
Spray wand leaks. Spray wand not properly at- Insert the spray wand into the  
tached.  
trigger gun. Carefully press in  
against the spring tension and  
twist into the locked position.  
Broken o-ring or plastic in- Call Customer Support  
sert.  
Pump is noisy.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings  
are air tight. Turn off machine  
and purge pump by squeezing  
trigger gun until a steady flow of  
water emerges through the  
nozzle.  
Water leaks from Loose fittings.  
Check that all fittings are tight.  
pump (up to 10  
drops per minute  
is permissible).  
Oil Drip.  
Water seals are damaged or Call Customer Support  
worn.  
Oil seals are damaged or  
worn.  
Call Customer Support  
If you encounter any additional difficul-  
ties not listed, please visit our website.  
USA / Canada:  
México:  
20 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION  
N° de pièce  
N° de série  
1.603-120.0  
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MA-  
NUEL D'UTILISATION . . . . . . .  
. . 22  
. . 23  
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . .  
A usage domestique seulement !  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-  
TANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 24  
. . 27  
. . 29  
. . 31  
. . 31  
Responsabilité du propriétaire/  
de l'utilisateur  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
MODE D'EMPLOI. . . . . . . . . . .  
UTILISATION DES ACCESSOIRES  
EMPLOI DE DÉTERGENTS . .  
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression,  
le propriétaire et/ou l'utilisateur doit im-  
pérativement avoir pris connaissance  
des consignes d'utilisation et mises en  
garde du fabricant.  
Il est nécessaire d'insister sur les aver-  
tissements et de les comprendre.  
Si l'utilisateur ne parle pas couram-  
ment l'anglais, l'acheteur/le proprié-  
taire doit lire les consignes et mises en  
garde du fabricant avec l'utilisateur  
dans la langue maternelle de ce der-  
nier et s'assurer qu'il en comprend bien  
le contenu.  
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes  
ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 33  
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE. . 33  
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPO-  
SAGE A LONG TERME . . . . . .  
. . 34  
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . .  
. . 34  
. . 35  
CONSEILS DE NETTOYAGE .  
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN  
OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 37  
. . 39  
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . .  
Symboles d'alerte de sécurité  
ƽ DANGER  
Identifie “une situation de danger immi-  
nent qui, si elle n'est pas évitée, en-  
traîne la mort ou des blessures  
graves”.  
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se  
familiariser avec les consignes du fa-  
bricant et les conserver afin de pouvoir  
s'y référer ultérieurement.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Service client USA et Canada  
Identifie “une situation de danger po-  
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, pour-  
rait entraîner la mort ou des  
blessures”.  
Pour faire valoir une demande en ga-  
rantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous  
les autres informations sont dispo-  
Prenez le temps d'enregistrer votre  
nettoyeur haute pression en ligne en  
vous adressant à  
conserver précieusement votre bon  
d'achat, dont la présence est néces-  
saire en cas de réparation sous le cou-  
vert de la garantie.  
ƽ ATTENTION  
Identifie “une situation de danger po-  
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut  
éventuellement entraîner des bles-  
sures légères ou modérées” ou des  
dommages matériels.  
Caractéristiques  
Pression max.  
Débit d'eau max.  
Ampérage  
1800 PSI  
1.5 GPM  
13 AMPS  
120 V  
Assistance Mexique  
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-  
nir de l'aide ou visiter notre site Web :  
Tension  
22 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GÉNÉRALITÉS  
1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-  
12 Flexible d'aspiration du détergent  
avec filtre et capuchon  
male)  
2 Raccord pour arrivée d'eau  
3 Arrivée d'eau avec tamis  
4 Tuyau à haute pression  
5 Accouplement rapide pour flexible  
haute pression  
13 Réservoir de détergent  
14 Compartiment de rangement des  
accessoires  
15 Crochet-support pour le câble d'ali-  
mentation.  
16 Cordon d'alimentation avec dis-  
joncteur différentiel  
17 Roues  
6 Interrupteur marche/arrêt  
7 Régulateur de dosage pour le dé-  
tergent  
18 Poignée-pistolet  
8 Support pour la poignée-pistolet  
9 Poignée de transport, amovible  
10 Vis (modèle Philips)  
11 Support pour le flexible haute pres-  
sion  
19 Verrouillage poignée-pistolet  
20 Touche pour séparer le flexible haute  
pression de la poignée-pistolet  
21 Dirtblaster® (lance rotative)  
22 Lance Vario  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
En cas d'utilisation incorrecte, les  
ƽ AVERTISSEMENT  
jets haute pression peuvent être  
dangereux. Ne jamais diriger les  
jets de vapeur en direction d'indivi-  
dus, d'animaux, de dispositifs élec-  
triques ou de l'appareil lui-même.  
Le port de lunettes de protection est  
obligatoire.  
En utilisant ce produit, toujours obser-  
ver une certaine prudence élémen-  
taire, incluant notamment:  
Afin de minimiser les risques de  
blessure, ne jamais laisser l'appa-  
reil sans surveillance lorsque celui-  
ci est utilisé à proximité d'enfants.  
Il est impératif de savoir arrêter et  
mettre l'appareil hors pression rapi-  
dement. Une connaissance appro-  
fondie des commandes est  
ƽ AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion – Ne pas vapo-  
riser de liquides inflammables.  
N'utiliser en aucun cas d'acides, de  
solutions alcalines, de solvants ou  
de produits inflammables dans cet  
appareil. Ces produits peuvent être  
à l'origine de blessures graves ou  
d'endommagement irréversible de  
l'appareil.  
nécessaire.  
Rester attentif – se concentrer sur  
la tâche en cours.  
ƽ ATTENTION  
L'utilisateur ne doit jamais faire  
usage de l'appareil lorsqu'il est fati-  
gué ou sous l'emprise d'alcool ou  
de drogues.  
Veiller à ce qu'aucun individu ne se  
trouve dans la zone de travail.  
Ne jamais passer ou monter sur  
des supports instables. Toujours  
rester stable et équilibré.  
Le pistolet génère une force de pro-  
pulsion – Le maintenir toujours à  
deux mains.  
Le dispositif de sécurité de la poi-  
gnée-pistolet permet d'éviter tout  
actionnement accidentel de la gâ-  
chette. Ce dispositif de sécurité NE  
verrouille PAS la gâchette en posi-  
tion marche (ON).  
Respecter les consignes d'entre-  
tien figurant dans le manuel.  
ƽ AVERTISSEMENT  
– Risque d'électrocution  
Ce produit est fourni avec un dis-  
joncteur différentiel monté dans la  
fiche du cordon d'alimentation. Si le  
remplacement de la fiche ou du cor-  
don d'alimentation s'avère néces-  
saire, n'utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
Examiner la cordon avant de l'utili-  
ser – Ne pas utiliser de cordon en-  
dommagée.  
Garder toutes les connexions au  
sec et ne pas les laisser à terre.  
Ne pas toucher la fiche avec les  
mains mouillées.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser que des rallonges.  
Brancher à une dérivation distincte.  
Risque de projection ou de bles-  
sure – Ne pas diriger le jet de va-  
peur en direction d'individus.  
24 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ƽ ATTENTION  
ƽ DANGER  
Cette machine a été conçue pour être  
utilisée avec des détergents du fabri-  
cant. L'utilisation d'autres détergents  
peut altérer le fonctionnement de la  
machine et annuler la garantie.  
Un conducteur de mise à la terre  
d'équipement incorrectement branché  
peut entraîner un risque d'électrocu-  
tion. Vérifier avec un électricien ou un  
technicien d'entretien qualifié en cas  
de doute sur la mise à terre correcte de  
la prise. Ne pas modifier la fiche four-  
nie avec le produit - si elle ne peut pas  
être branchée, faire installer une prise  
appropriée par un électricien qualifié.  
Ne pas utiliser n'importe quel type  
d'adaptateur avec ce produit.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Il est dangereux de trop arroser le ma-  
tériel et les câbles électriques.  
Risque d´injection de peinture: le ma-  
tériel peut entraîner des graves bles-  
sures s´il y a pénétration de la peau par  
la peinture. Ne jamais pointer le pisto-  
let vers une personne ou vers soi-  
même. en cas d´accident, demander  
immédiatement des soins médicaux.  
Cet appareil peut produire une pres-  
sion de 12400 kPa /1800 PSI afin d´é-  
viter des ruptures et des blessures, ne  
pas utiliser cette pompe avec des élé-  
ments dont la pression nominale de  
service est inférieure à 12400 kPa /  
1800 PSI (y compris les pulvérisateurs,  
tuyaux flexibles et raccords).  
Protection par disjoncteur  
différentiel  
Ce produit est fourni avec un disjonc-  
teur différentiel intégré dans la fiche de  
cordon d'alimentation. Ce dispositif  
fournit une protection supplémentaire  
contre les risques de décharges élec-  
triques. Utiliser des pièces de re-  
change identiques en cas de  
remplacement du cordon ou de la  
fiche.  
Couper le courant et détendre la pres-  
sion avant de procéder au dépannage,  
au nettoyage, ou d´enlever toute  
pièce.  
ALIMENTATION EN EAU  
(eau froide seulement)  
ƽ ATTENTION  
Instructions de mise à terre  
Lors de la connexion de l'entrée d'eau  
à la canalisation d'alimentation en eau,  
les régulations locales de votre compa-  
gnie d'eau doivent être observées.  
Dans certaines zones, l'appareil ne  
doit pas être connecté directement à  
l'alimentation en eau potable publique.  
Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de  
retour de produits chimiques dans l'ali-  
mentation en eau. Une connexion di-  
recte par l'intermédiaire d'un réservoir  
de réception ou d'un disconnecteur hy-  
draulique par exemple est autorisée.  
D'éventuelles impuretés dans l'eau  
d'alimentation endommagent l'appa-  
Ce produit doit-être mis à la terre. En  
cas de mauvais fonctionnement ou de  
panne, la mise à la terre établit un che-  
min de moindre résistance pour le cou-  
rant électrique afin de réduire le risque  
de décharge électrique. Ce produit est  
équipé d'un cordon doté d'un conduc-  
teur de mise à la terre de l'équipement  
et d'une prise de mise à la terre. La  
prise doit être branchée dans une prise  
appropriée qui est correctement instal-  
lée et mise à la terre en conformité  
avec les codes et ordonnances locaux.  
Français 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reil. Pour prévenir ce risque, nous re-  
commandons d'installer un filtre à eau.  
Le tuyau d'eau doit avoir un dia-  
mètre d'au moins 1/2“ (13 mm) ou  
5/8“ (16 mm).  
Le débit d'alimentation en eau ne  
doit pas être inférieur à 7,6 l/min  
(litres par minute).  
Le débit peut être déterminé en lais-  
sant couler de l'eau pendant une  
minute dans un bidon vide de 20  
litres.  
La température de l'eau d'alimenta-  
tion ne doit pas excéder 40°C/  
104°F.  
Ne jamais utiliser le nettoyeur à  
haute pression pour aspirer de l'eau  
contaminée par des solvants, des  
diluants, de l'essence, de l'huile,  
etc.  
Toujours utiliser une source d'eau  
propre pour éviter d'aspirer des dé-  
bris.  
26 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Pour de plus amples détails quant à  
Montage du support pour la poi-  
gnée-pistolet  
ETAPE 2 :  
la manière d'assembler ce nettoyeur  
haute pression, consulter le site  
Placer le support inférieur dans les  
échancrures et le pousser vers  
l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette  
de façon audible.  
Mettre le support supérieur en  
place et le presser vers le bas jus-  
qu'en butée.  
Outils nécessaires  
A Tournevis Philips, médiale (non  
fourni)  
pour l’assemblage final de l’appareil.  
Montage  
Monter les pièces jointes en vrac à  
l'appareil avant la mise en service.  
Montage des roues et des chapeaux  
de roue  
ETAPE 1 :  
Montage du crochet-support pour le  
câble d'alimentation  
Insérer la roue dans l'emplacement  
en la faisant tourner pour la mettre  
en place. Un clic audible indique  
que la roue est bien mise en place.  
Mettre le chapeau de roue en place  
sur la roue, exercer une pression au  
niveau des coins et du centre du  
moyeu, pour s'assurer de sa bonne  
assise. Un nouveau clic devrait être  
perceptible. Ne pas poursuivre le  
montage tant que les roues ne sont  
pas correctement montées.  
ETAPE 3 :  
Presser le crochet-support et l'en-  
cliqueter dans la position supé-  
rieure.  
Montage de la poignée de transport  
ETAPE 4 :  
Mettre la poignée de transport en  
place dans la fixation, jusqu'à ce  
qu'une résistance se fasse sentir.  
La mettre en position en adminis-  
Français 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trant un bref coup de poing ou de  
maillet souple.  
ETAPE 5 :  
Pour pousser l'appareil, tirer tout  
d'abord la poignée de transport  
complètement vers le haut, jusqu'à  
ce qu'elle s'encliquette de façon au-  
dible.  
Relier le flexible haute pression à la  
poignée-pistolet  
ETAPE 7 :  
Enficher le flexible haute pression  
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce  
qu'il s'enclenche de manière au-  
dible.  
Remarque : Veiller à un aligne-  
ment correct du nipple de raccorde-  
ment.  
Contrôler que la connexion est bien  
fixée en tirant sur le flexible haute  
pression.  
Montage du régulateur de dosage  
pour le détergent  
ETAPE 6 :  
Insérer le flexible d'aspiration de  
détergent sur la garniture de  
flexible.  
Mettre le régulateur de dosage en  
place et le fixer à l'aide des 2 vis.  
Remarque : Lors du montage,  
veiller impérativement à ce que les  
languettes du régulateur de dosage  
viennent se fixer dans les échan-  
crures prévues à ce effet sur le boî-  
tier.  
Débrancher:  
Appuyer sur la touche de sépara-  
tion de la poignée-pistolet et sépa-  
rer le flexible haute pression de  
celle-ci.  
28 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Cette laveuse à pression a été testée  
Débrancher:  
par l’équipe d’assurance de la qualité  
de Kärcher. Il est possible qu’une pe-  
tite quantité d’eau soit présente dans  
l’entrée d’eau ou la sortie d’eau. Ceci  
est normal et n’aura aucun effet sur le  
rendement de la laveuse à pression.  
ETAPE 1 :  
Pousser le logement du couplage  
rapide pour le flexible haute pres-  
sion dans le sens de la flèche et  
sortir le flexible haute pression.  
ETAPE 3 :  
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée  
d'eau de l'unité.  
Fixer la lance choisie à la poignée-  
pistolet. Presser contre le ressort et  
tourner en position verrouillée.  
Remarque : Ne jamais raccorder le  
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de  
l'unité !  
ETAPE 2 :  
ETAPE 4 :  
Enficher fermement le flexible  
haute pression das le coupleur ra-  
pide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il  
s'encliquette de façon audible.  
Remarque : Veiller à un aligne-  
ment correct du nipple de raccorde-  
ment.  
Visser le tuyau de jardin fourni sur  
l'extrémité de votre tuyau de jardin.  
Relier le tuyau de jardin au raccord  
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un  
clic audible soit perceptible, avant  
de continuer.  
Contrôler que la connexion est bien  
fixée en tirant sur le flexible haute  
pression.  
Français 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETAPE 5 :  
ETAPE 7 :  
Raccorder le tuyau d'arrosage à la  
source d'eau froide et ouvrir com-  
plètement le robinet.  
Déverrouiller la sécurité de la poi-  
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-  
chette pour purger l'air jusqu'à  
obtenir un jet d'eau régulier à la  
lance.  
ETAPE 6 :  
Brancher l'interrupteur de protec-  
tion contre les courts-circuits à la  
masse (GFCI) dans une prise ap-  
propriée.  
Appuyer sur le bouton RESET, l'in-  
dicateur devrait être sur "ON".  
Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-  
cateur devrait être sur "OFF".  
Appuyer sur le bouton RESET pour  
la mise en service.  
ETAPE 8 :  
Mettre le nettoyeur à haute pres-  
sion en marche (I/ON).  
Le moteur démarre seulement  
lorsque la gâchette est actionnée  
et s'éteint lorsque celle-ci est re-  
lâchée.  
Nous vous recommandons de tes-  
ter le GFCI comme partie inté-  
grante de votre procédeure de  
démarrage à chaque fois que vous  
utilisez votre nettoyeur haute pres-  
sion. Pour apprendre comment réa-  
liser ce test sur votre unité, visitez  
gfci_test.php où vous trouverez des  
instructions détaillées pour votre  
type de GFCI.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Ne pas mettre l'appareil en service si le  
test ci-dessus échoue.  
30 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES ACCESSOIRES  
ƽ AVERTISSEMENT  
®
Dirtblaster  
Afin d'éviter de graves blessures,  
ne jamais pointer la lance sur soi-  
même, d'autres personnes ou des  
animaux.  
Toujours tester sur une zone dis-  
crète avant de procéder au net-  
toyage haute pression.  
Cette buse comporte un jet crayon  
de 0° en rotation sur 360° pour une  
efficacité maximale du décrassage,  
permettant d'augmenter les perfor-  
mances de nettoyage jusqu'à 50%.  
La buse allie le pouvoir nettoyant  
d'un jet crayon de 0° au pouvoir  
couvrant d'une buse à grand angle.  
Non recommandé pour les maté-  
riaux tendres, les revêtements de  
façades, les surfaces peintes, les  
terrasses en bois et les automo-  
biles.  
Avant de nettoyer une quelconque  
surface, procéder à un essai sur  
une petite surface discrète pour dé-  
terminer le mode d'action et la dis-  
tance qui produiront les meilleurs  
résultats de nettoyage.  
Lance Vario  
La lance Vario permet de régler la  
pression de nettoyage.  
Pour nettoyer à la pression maxi-  
male, la lance doit être tournée en  
position haute pression (Max).  
Pour réduire la pression, tourner la  
lance vers la position basse pres-  
sion (Min).  
Pour appliquer du détergent, la  
lance doit être tournée en position  
basse pression (Mix).  
EMPLOI DE DÉTERGENTS  
Les détergents ne peuvent être ap-  
pliqués qu'à basse pression (Mix).  
ETAPE 1 :  
Monter la lance Vario. Régler la  
lance en position de basse pression  
(Mix).  
Français 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETAPE 2 :  
toujours rincer le réservoir à déter-  
gent à l'eau propre afin d'éliminer  
tout résidu de détergent du sys-  
tème d'injection.  
Remplir le réservoir de détergent  
de détergent Karcher et remettre le  
réservoir dans sa position initiale.  
Insérer le tube d'aspiration avec  
filtre dans le réservoir et le fermer à  
l'aide du capuchon.  
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
voir les conseils donnant des infor-  
mations propres au nettoyage des  
différents types de surfaces.  
Toujours utiliser les détergents Kär-  
cher® pour produire les meilleurs ré-  
sultats.  
Les détergents biodégradables de  
Kärcher® sont spécialement élaborés  
pour ménager l'environnement et le  
nettoyeur à haute pression. La formule  
spéciale évite d'encrasser le filtre du  
tuyau d'aspiration et protège les pièces  
internes du nettoyeur à haute pression  
pour en prolonger la durée de vie. Pour  
obtenir des détergents Kärcher® ,  
s'adresser au revendeur ou visiter  
notre site Web :  
ETAPE 3 :  
Régler la quantité de dosage de la  
solution de détergent avec le régu-  
lateur de dosage pour le détergent.  
ETAPE 4 :  
Mettre le nettoyeur à haute pres-  
sion en marche (I). Appuyer sur la  
gâchette pour faire fonctionner  
l'appareil : le détergent liquide est  
aspiré dans l'appareil et mélangé à  
l'eau. Appliquer le détergent sur la  
surface à nettoyer. Ne pas laisser  
sécher.  
ƽ ATTENTION  
Ne jamais utiliser :  
javellisant, produits à base de  
chlore et autres produits chimiques  
corrosifs  
liquides contenant des solvants  
(p.ex. diluants pour peintures, es-  
sence, huiles)  
produits à base de trisodium de  
phosphate  
produits à base d'ammoniaque  
produits à base d'acide  
Ces produits chimiques endommagent  
l'appareil et altèrent la surface à net-  
toyer.  
ETAPE 5 :  
Pour rincer, placer le VPS hors po-  
sition “ « Mix » et tirer le déclen-  
cheur pour faire fonctionner l’unité.  
ETAPE 6 :  
L'utilisation de ces produits entraî-  
nera l'annulation de la garantie.  
Nettoyage : Une fois les travaux de  
nettoyage terminés, il convient de  
32 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus  
ETAPE 1 :  
ETAPE 2 :  
Relâcher la gâchette et engager le  
verrouillage de sécurité du pistolet.  
Arrêter le nettoyeur à haute pres-  
sion en tournant l'interrupteur sur  
OFF (0).  
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE  
ETAPE 1 :  
ETAPE 4 :  
Tourner l'interrupteur d’alimenta-  
tion sur OFF (0) et débrancher le  
cordon de la prise.  
Relâcher la gâchette et engager le  
verrouillage de sécurité du pistolet.  
ETAPE 5 :  
Débrancher le tuyau d'arrosage de  
l'entrée d'eau sur l'appareil.  
Attention : En cas de séparation  
du flexible d'amenée ou haute pres-  
sion, de l'eau chaude peut s'échap-  
per des raccords avec le  
ETAPE 2 :  
Fermer l'arrivée d'eau.  
ETAPE 3 :  
Appuyer sur la gâchette pour éva-  
cuer la pression de l'eau.  
fonctionnement.  
Français 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME  
1: Débrancher tous les raccorde-  
ments d'eau.  
leur, afin d'éviter un dessèchement  
des joints de la pompe.  
2: Mettre l'appareil en marche pen-  
dant quelques secondes pour éva-  
cuer toute l'eau restant dans les  
pompes, puis l'arrêter immédiate-  
ment.  
3: Ne pas laisser le tuyau d'arro-  
sage tordu.  
4: Ranger l'appareil et les acces-  
soires dans une pièce à l'abri du  
gel. NE PAS stocker près d'un four-  
neau ou d'autres sources de cha-  
ƽ ATTENTION  
L'inobservation des instructions ci-des-  
sus cause des dégâts au bloc-pompe  
et aux accessoires en outre, d'entraî-  
ner l'annulation de la garantie .  
Kärcher® recommande d'utiliser cor-  
rectement un dispositf de protection de  
pompe tel que "Kärcher® Pump Guard"  
afin de garantir un meilleur stockage  
au cours de l'hiver.  
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE  
ETAPE 2 :  
Nettoyage du filtre d'admission  
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à  
l'eau chaude.  
d'eau  
ETAPE 1 :  
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec  
une pince plate.  
ETAPE 3 :  
Remettre le filtre d'arrivée d'eau  
dans l'arrivée d'eau.  
Maintenance  
L'appareil n'exige aucune mainte-  
nance.  
34 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CONSEILS DE NETTOYAGE  
ƽ ATTENTION  
Revêtements de façades  
Avant de nettoyer une quelconque  
surface, procéder à un essai sur  
une petite surface discrète pour dé-  
terminer le mode d'action et la dis-  
tance qui produiront les meilleurs  
résultats de nettoyage.  
Si des surfaces peintes s'écaillent,  
procéder avec une extrême précau-  
tion car le nettoyeur à haute pres-  
sion peut détacher la peinture à ces  
endroits.  
(avec ou sans détergent) Commen-  
cer par un prérinçage à l'eau fraîche.  
S'il est prévu d'utiliser du presso-net  
Kärcher® , l'appliquer à basse pression  
sur la surface (pour obtenir de  
meilleurs résultats, limiter la surface de  
travail à des sections d'environ 1,8  
mètre et toujours appliquer le déter-  
gent de bas en haut). Laisser le déter-  
gent agir 1-3 minutes sur la surface.  
Ne pas laisser sécher. Si la surface  
semble sécher, il suffit de la mouiller  
avec de l'eau fraîche. Au besoin, utili-  
ser l'embout spécial à brosse de la-  
vage (non compris) pour éliminer la  
saleté tenace. Rincer à haute pression  
de haut en bas d'un mouvement de ba-  
layage régulier en maintenant la buse  
à environ 15 cm de la surface à net-  
toyer.  
Rincer abondamment à l'eau po-  
table les surfaces traitées pouvant  
éventuellement entrer en contact  
avec de la nourriture.  
Terrasses en bois  
(avec ou sans détergent). Commen-  
cer par un prérinçage de la terrasse et  
des abords à l'eau fraîche. S'il est pré-  
vu d'utiliser du détergent pour ter-  
rasses et clôtures en bois Kärcher® ,  
l'appliquer à basse pression. Pour ob-  
tenir de meilleurs résultats, limiter la  
surface de travail à environ 2,3 mètres  
carrés. Laisser le détergent agir 1-3  
minutes sur la surface. Ne pas laisser  
sécher. Rincer à haute pression d'un  
ample mouvement de balayage en  
maintenant la buse à environ 7,5-15  
cm de la surface à nettoyer. Toujours  
nettoyer de haut en bas et de gauche à  
droite. En entamant une nouvelle sec-  
tion de la surface à nettoyer, veiller à  
chevaucher la section précédente afin  
de ne pas laisser de marques et d'as-  
surer un résultat uniforme.  
Patios de ciment, briques et  
pierres  
(avec ou sans détergent) Commen-  
cer par un prérinçage à l'eau fraîche.  
S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou  
du dégraisseur Kärcher® , l'appliquer à  
basse pression. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, limiter la surface de  
travail à environ 2,3 mètres carrés.  
Laisser le presso-net ou le dégraisseur  
agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas  
laisser sécher. Rincer à haute pression  
d'un mouvemant de balayage en main-  
tenant la buse à environ 7,5-15 cm de  
la surface à nettoyer. Toujours net-  
toyer de haut en bas et de gauche à  
droite.. Pour éliminer la saleté extrê-  
mement tenace, utiliser la lance rota-  
tive.  
Français 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Autos, bateaux et motos  
Meubles de patio et de jardin  
(avec ou sans détergent) Commen-  
cer par un prérinçage du véhicule à  
l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du  
détergent pour véhicules Kärcher® ,  
l'appliquer à basse pression. Pour ote-  
nir de meilleurs résultats, nettoyer un  
côté du véhicule après l'autre et tou-  
jours appliquer le détergent de bas en  
haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin,  
utiliser l'embout spécial à brosse de la-  
vage (non compris) pour éliminer la sa-  
leté tenace. Rincer à haute pression  
d'un mouvemant de balayage en main-  
tenant la buse à environ 15-20 cm de la  
surface à nettoyer (augmenter la dis-  
tance pour des surfaces fragiles). Tou-  
jours nettoyer de haut en bas et de  
gauche à droite. Pour obtenir de  
(avec ou sans détergent) Commen-  
cer par un prérinçage des meubles et  
des abords à l'eau fraîche. S'il est pré-  
vu d'utiliser du presso-net Kärcher® ,  
l'appliquer à basse pression. Laisser le  
détergent agir 1-3 minutes sur la sur-  
face. Ne pas laisser sécher. Au besoin,  
utiliser l'embout spécial à brosse de la-  
vage (non compris) pour éliminer la sa-  
leté tenace. Rincer à haute pression  
d'un mouvemant de balayage en main-  
tenant la buse à environ 7,5-15 cm de  
la surface à nettoyer. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, nettoyer de haut en  
bas et de gauche à droite.  
meilleurs résultats, essuyer la surface  
avec une peau de chamois ou un chif-  
fon doux.  
Grilles de barbecue, équipe-  
ments mécaniques d'extérieur et  
outils de jardinage  
(avec ou sans détergent) Commen-  
cer par un prérinçage à l'eau fraîche.  
S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou  
du dégraisseur Kärcher® , l'appliquer à  
basse pression. Laisser le détergent  
agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas  
laisser sécher. Rincer à haute pression  
en maintenant la buse à environ 7,5-15  
cm de la surface à nettoyer. Pour élimi-  
ner la saleté extrêmement tenace, il  
peut s'avérer nécessaire d'approcher  
la buse plus près de la surface afin  
d'augmenter l'efficacité du nettoyage.  
36 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION  
Des accessoires sont disponibles en  
Brosse de lavage rotative  
(baïonnette)  
option afin d'augmenter encore l'effica-  
cité du nettoyage : Ces accessoires  
sont disponibles à la date d'impression  
du présent catalogue. Veuillez consul-  
ter notre site Web pour de plus amples  
informations sur les prix et les nou-  
veautés.  
Pour un nettoyage à moindre effort de  
toute surface lisse (peinture, verre et  
plastique), la brosse rotative Kärcher®  
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,  
les revêtements de façades ou les fe-  
nêtres. La pression de l'eau du net-  
toyeur à haute pression fait tourner  
douce men les brosses intérieures,  
exigeant ainsi moins d'effort pour le  
travail de nettoyage. L'angle de la tête  
de brosse est ajustable pour faciliter  
l'acès aux moindres recoins. Excellent  
pour l'application de détergent. Un ac-  
cessoire indispensable pour les net-  
toyeurs à haute pression Kärcher®  
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)  
Protecteur de pompe  
Formule spéciale pour protéger le net-  
toyeur à haute pression contre le gel,  
la corrosion et l'usure prématurée. Le  
protecteur de pompe ajoute également  
du lubrifiant aux valves et joints afin de  
prévenir les adhérences. Hautement  
recommandé pour tous les nettoyeurs  
à haute pression Kärcher® !  
N° de pièce 9.558-998.0  
N° de pièce 2.640-743.0  
Flexible d'extension à haute  
pression 7.5 m  
Brosse de rinçage douce  
Le flexible d'extension à tous les net-  
toyeurs à haute pression Kärcher®  
entre le flexible de l'équipement d'ori-  
gine et la machine jusqu'à 2000 PSI.  
N° de pièce 2.642-588.0  
Faite de poils doux qui n'endomma-  
gent pas les surfaces peintes. Se fixe  
facilement sur la poignée-pistolet.  
Idéale contre la saleté tenace sur les  
voitures, les bateaux, les meubles de  
patio et autres surfaces. Parfaite pour  
l'application de détergent. Convient à  
la plupart des nettoyeurs à haute pres-  
sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI.  
(Baïonnette)  
Extension de lance 66" (1,67 m)  
(quatre pièces)  
Comment nettoyer des fenêtres au  
deuxième étage ou d'autres zones en  
hauteur ? Ce kit d'extension permet  
d'augmenter de 66" le rayon d'action  
du nettoyeur à haute pression. Com-  
prend 4 sections en aluminium pour  
une longueur variable. Longueur com-  
plètement assemblée de 66". Convient  
à la plupart des nettoyeurs à haute  
pression Kärcher® jusqu'à 2300 PSI.  
(Baïonnette)  
N° de pièce 2.640-740.0  
Kit de nettoyage de conduite  
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)  
Des conduites, gouttières ou canalisa-  
tions bouchées à nettoyer ? La ré-  
ponse est un kit de nettoyage de  
conduite Kärcher® ! Le nettoyeur de  
conduites se propulse lui-même en  
avant, tout en évacuant les débris. Par  
exemple, en insérant la buse de net-  
N° de pièce 2.640-746.0  
Français 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
toyage au bas de la gouttière, il suffit  
d'appuyer sur la gâchette du pistolet du  
nettoyeur à haute pression pour voir la  
buse dégager des feuilles et autres dé-  
bris tout en grimpant vers le haut. Se  
branche directement sur la poignée-  
pistolet de la plupart des nettoyeurs à  
haute pression Kärcher® jusqu'à  
2300 PSI. (Baïonnette)  
Nettoyeur grande surface  
T-Racer  
Pour nettoyer des surfaces telles que  
patios, terrasses et allées sans bor-  
dures, il n'y a pas de meilleure solution  
que le T-Racer de Kärcher® . Il fait ga-  
gner du temps en agissant sur une lar-  
geur de 30 cm, assurant ainsi un  
nettoyage régulier, sans traces. Après  
avoir terminé le nettoyage du patio ou  
de l'allée, il suffit d'enlever la lance et  
d'utiliser la poignée pour nettoyer les  
portes du garage et autres surfaces  
verticales. Comprend deux buses tour-  
nant à grande vitesse pour produire  
des résultats parfaits. Notre accessoire  
le plus vendu pour les nettoyeurs à  
haute pression Kärcher® jusqu'à  
2300 PSI. (Baïonnette)  
N° de pièce 2.640-747.0  
Kit de sablage humide  
(baïonnette)  
Pourquoi passer des heures à décaper  
d'anciennes peintures ou de la rouille à  
la main à l'aide de produits chimiques  
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le  
kit de sablage humide Kärcher® s'en  
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à  
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-  
quer la rouille et la peinture avec notre  
alternative ménageant l'environne-  
ment. Convient à la plupart des net-  
toyeurs à haute pression Kärcher®  
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)  
N° de pièce 2.642-188.0  
N° de pièce 2.638-792.0  
Embout moussant  
Idéal pour les applications requérant  
une mousse épaisse. Il suffit de remplir  
le réservoir avec du détergent liquide  
de nettoyeur à haute pression pour  
produire un jet moussant. Se fixe direc-  
tement sur la poignée-pistolet.  
Convient à la plupart des nettoyeurs à  
haute pression Kärcher® jusqu'à 2300  
PSI. (Baïonnette)  
N° de pièce 6.964-507.0  
38 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Débrancher l'appareil du secteur avant  
de procéder à une quelconque répara-  
tion.  
ƽ ATTENTION  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur  
Tourner l’interrupteur du mo-  
teur en position ON (I).  
marre pas.  
principal est sur OFF (O).  
Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimenta-  
branché. tion.  
Prise fournissant un courant Essayer une autre prise.  
insuffisant.  
Fiche GFCI disjonctée.  
Appuyez sur le bouton "RE-  
SET" de la fiche GFCI.  
Disjoncteur déclenché.  
Arrêter le nettoyeur à haute  
pression. Réinitialisation auto-  
matique, attendre que la tem-  
pérature baisse.  
L'appareil n'at-  
teint pas le niveau sage insuffisant.  
Diamètre du tuyau d'arro-  
Remplacer par un tuyau d'arro-  
sage de 5/8" ou plus.  
de haute pression.  
Débit d'eau restreint.  
Vérifier si le tuyau d'arrosage  
est tordu, s'il présente des  
fuites ou est bouché.  
Alimentation d'eau insuffi-  
sante.  
Ouvrir le robinet d'eau à fond.  
Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à  
crassé.  
l'eau tiède.  
Lance en position basse  
pression.  
Mettre la lance en position  
haute pression.  
Français 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptôme  
Cause  
Solution  
La pression de  
sortie varie.  
Alimentation d'eau insuffi-  
sante.  
Ouvrir le robinet d'eau à fond.  
Vérifier si le tuyau d'arrosage  
est tordu, s'il présente des  
fuites ou est bouché.  
Pompe aspirant de l'air.  
Vérifier l'étanchéité des tuyaux  
et raccords. Arrêter l'appareil et  
purger la pompe en appuyant  
sur la gâchette jusqu'à obtenir  
un jet d'eau régulier à la sortie  
de la buse.  
Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à  
crassé.  
l'eau tiède.  
Buse obstruée.  
Souffler dans la buse ou retirer  
le débris à l'aide d'une aiguille.  
Calcification du pistolet, du Faire couler du vinaigre distillé  
tuyau ou de la lance.  
dans le tube d'aspiration de dé-  
tergent.  
Il n'y a pas de dé- Tube d'aspiration de déter- Vérifier le raccord.  
tergent.  
gent mal raccordé à l'appa-  
reil.  
Détergent trop épais.  
Diluer le détergent; pour de  
meilleurs résultats, utiliser du  
détergent Kärcher® .  
Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à tra-  
détergent obstrué.  
vers le filtre pour éliminer les  
débris.  
Tube d'aspiration de déter- Eliminer l'obstruction ou rem-  
gent endommagé ou obs-  
trué.  
placer le tube d'aspiration de  
détergent.  
Lance en position haute  
pression.  
Tourner l'extrémité de la lance  
en position basse pression.  
Buse obstruée.  
Souffler dans la buse ou retirer  
le débris à l'aide d'une aiguille.  
Le raccord du  
tuyau d'arrosage  
fuit.  
Raccords desserrés.  
Serrer les raccords.  
Rondelle caoutchouc perdue Monter une nouvelle rondelle.  
ou usée.  
40 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause  
Solution  
La lance fuit.  
Lance mal fixée.  
Réinsérer la lance dans la poi-  
gnée-pistolet. Presser soigneu-  
sement contre le ressort et  
tourner en position verrouillée.  
Joint torique ou insert plas- Appeler le service après-vente.  
tique brisé.  
La pompe est  
bruyante.  
Pompe aspirant de l'air.  
Vérifier l'étanchéité des tuyaux  
et raccords. Arrêter l'appareil et  
purger la pompe en appuyant  
sur la gâchette jusqu'à obtenir  
un jet d'eau régulier à la sortie  
de la buse.  
La pompe pré-  
Raccords desserrés.  
Vérifier si tous les raccords  
sont bien serrés.  
sente des fuites  
d'eau (jusqu'à 10  
gouttesparminute  
sont admissibles).  
Joints d'eau endommagés Appeler le service après-vente.  
ou usés.  
De l'huile  
s'égoutte.  
Joints d'huile endommagés Appeler le service après-vente.  
ou usés.  
En cas d'apparition d'un problème ne  
figurant pas dans cette liste, faire  
rendre sur le site Web.  
États-Unis / Canada :  
Mexique :  
Français 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN  
Nº de pieza  
Nº de serie  
1.603-120.0  
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR  
DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . .  
. . 42  
. . 44  
VISTA GENERAL DEL MODELO  
Sólo para uso doméstico.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .  
. . 45  
. . 48  
Responsabilidades del  
propietario/usuario  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIEN-  
TO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 50  
. . 52  
. . 53  
El propietario y/o el usuario deben  
comprender bien las instrucciones de  
servicio y advertencias del fabricante  
antes de empezar a utilizar este limpia-  
dor de alta presión.  
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  
TRABAJAR CON DETERGENTES  
TOMARSE UN DESCANSO de cinco mi-  
nutos o más . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 54  
. . 55  
APAGADO Y LIMPIEZA. . . . . .  
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES  
INVERNALES Y ALMACENAMIENTO  
PROLONGADO . . . . . . . . . . . .  
Debe prestarse especial atención y te-  
ner muy claras las advertencias.  
. . 56  
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN  
Y MANTENIMIENTO . . . . . . . .  
Si el operador no habla bien el espa-  
ñol, el propietario/comprador debe res-  
ponsabilizarse de leer y comentar las  
instrucciones y las advertencias en su  
lengua natal, y asegurarse de que en-  
tienda a la perfección su contenido.  
El propietario y/o el usuario deben leer  
y guardar como referencia para el futu-  
ro las instrucciones del fabricante.  
. . 56  
. . 57  
CONSEJOS DE LIMPIEZA . . .  
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONA-  
LES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
. . 59  
. . 61  
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE  
AVERÍASG . . . . . . . . . . . . . . . .  
Símbolos de aviso de seguridad  
ƽ PELIGRO  
indica “una situación de peligro inmi-  
nente que, si no se evita, puede causar  
lesiones graves e incluso la muerte”.  
Ayuda a clientes  
EE.UU. y Canadá  
En EE.UU: o Canadá, llame al  
1-800-537-4129 para temas de garan-  
para el servicio técnico y asesoramien-  
to sobre productos.  
Registre su limpiadora a alta presión  
ter.com. Guarde bien el ticket de com-  
pra, será necesario para reparaciones  
que cubra la garantía.  
ƽ ADVERTENCIA  
indica “una situación de peligro poten-  
cial que, si no se evita, puede causar  
lesiones e incluso la muerte”.  
ƽ ATENCIÓN  
indica “una situación de peligro poten-  
cial que, si no se evita, puede causar  
lesiones de poca importancia o leves",  
o daños materiales.  
Especificaciones  
Soporte México  
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesi-  
ta ayuda o visite nuestra página Web:  
Máx. presión  
1800 PSI  
Máx. caudal de agua 1.5 GPM  
Corriente  
Tensión  
13 AMPS  
120 V  
42 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
VISTA GENERAL DEL MODELO  
1 Conector para manguera de jardín  
12 Tubo de succión de detergente con  
(female)  
filtro y tapa  
2 Conector para entrada de agua  
3 Entrada de agua con filtro  
4 Manguera de alta presión  
5 Acoplamiento rápido para mangue-  
ra de alta presión  
6 Interruptor de encendido/apagado  
7 Regulador de dosificación de deter-  
gente  
13 Depósito de detergente  
14 Soporte de accesorios  
15 Gancho de almacenamiento del ca-  
ble de alimentación de red  
16 Cable de potencia con interruptor de  
circuito de avería por puesta a tierra  
17 Ruedas  
18 Pistola de disparo  
8 Zona de recogida para pistola pul-  
verizadora manual  
19 Bloqueo de la pistola pulverizadora  
manual  
9 Mango para el transporte, desple-  
gable  
10 Tornillos (tipo Philips)  
11 Zona de recogida para la manguera  
de alta presión  
20 Tecla para separar la manguera de  
alta presión de la pistola pulveriza-  
dora manual  
21 Dirtblaster® (Lanza rotativa de alta  
presión)  
22 Lanza de alta presión variable  
Español 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
forma incorrecta. No se debe dirigir  
ƽ ADVERTENCIA  
el aparato a personas, animales,  
dispositivos eléctricos o la equipo  
mismo.  
Al utilizar este producto, tome siempre  
las precauciones básicas, incluidas las  
siguientes:  
Utilizar gafas de seguridad.  
ƽ ADVERTENCIA  
Riesgo de explosión - no pulverizar  
sobre líquidos inflamables.  
No usar ácidos, alcalinos, disolven-  
tes, o cualquier material inflamable  
con este producto. Estos productos  
pueden causar heridas físicas al  
operario y daños irreparables a la  
máquina.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
es preciso vigilar atentamente si se  
usa el producto cerca de niños.  
Es necesario saber cómo parar rá-  
pidamente el producto y parar he-  
morragias. Estar familiarizado con  
los mandos.  
ƽ ATENCIÓN  
Estar atento, prestar atención a lo  
que se está haciendo.  
La pistola tiene efecto de retroces-  
co - sujetar con las dos manos.  
El seguro del gatillo de la pistola  
evita que el gatillo salte de forma in-  
voluntaria. El dispositivo de seguri-  
dad NO bloquea el gatillo en la  
posición ON (encendido).  
No ponga en funcionamiento el pro-  
ducto si está cansado o está bajo la  
influencia de alcohol o drogas.  
Mantenga la zona de trabajo libre  
de personas.  
ƽ ADVERTENCIA – Riesgo de elec-  
No sobrecargar o colocar sobre un  
soporte inestable. Mantener el  
equilibrio en todo momento.  
Seguir las instrucciones de mante-  
nimiento especificadas en el ma-  
nual.  
trocución  
Examine el cable eléctrico antes  
del uso – No utilice cable dañados.  
Mantenga todas las conexiones se-  
cas y alejadas del suelo.  
Este producto se suministra con un  
interruptor de circuito de avería por  
puesta a tierra, que está montado  
en el enchufe del cable de potencia.  
Si es necesario reemplazar el en-  
chufe o el cable, utilice sólo piezas  
de repuesto idénticas.  
No toque el enchufe con las manos  
mojadas.  
No se debe usar el cable de exten-  
sión para esta máquina.  
Conéctese solo a un circuito eléctri-  
co individual.  
ƽ ATENCIÓN  
ƽ ADVERTENCIA  
Este aparato ha sido diseñado para  
ser utilizado con detergentes de lim-  
pieza del fabricante. El uso de otros  
detergentes de limpieza puede afectar  
al funcionamiento del aparato y hacer  
que deje de tener validez la garantía.  
Riesgo de inyección o lesiones - no  
dirigir el chorro directamente sobre  
personas.  
Los aparatos a alta presión pueden  
resultar peligrosos si se usan de  
44 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
electricista cualificado o del personal  
del servicio técnico que el tomacorrien-  
te está correctamente puesto a tierra.  
No modifique el enchufe proporciona-  
do con el producto; si no encaja en el  
tomacorriente, pida a un electricista  
cualificado que le instale un tomaco-  
rriente adecuado. No utilice ningún  
tipo de adaptador con este producto.  
ƽ ADVERTENCIA  
No pulverice aparatos eléctricos ni ca-  
bleado.  
No use líquidos inflamables y produc-  
tos químicos tóxicos.  
Peligro de inyección: el equipo puede  
causar heridas greves si el pulveriza-  
dor penetra la piel, no dirija la pistola a  
nadie ni ninguna parte del cuerpo. En  
caso de penetración, consulte inme-  
diatamente a un médico.  
Este sistema es capaz de producir  
12400 kPa/1800 PSI para evitar ruptu-  
ra y heridas, no opere esta bomba con  
componentes que tenga una tasa me-  
nor de 12400 kPa /1800 PSI de pre-  
sión de trabajo (incluido pero no  
limitado a pistolas pulverizadoras,  
mangueras y conectoras de mangue-  
ras).  
Protección mediante interruptor  
de circuito de avería por puesta  
a tierra  
Este producto se suministra con un in-  
terruptor de circuito de avería por  
puesta a tierra montado en el enchufe  
del cable de potencia. Este aparato  
proporciona una protección adicional  
contra el riesgo de electrochoque. Si  
es necesario reemplazar el enchufe o  
el cable, utilice piezas idénticas.  
Antes de realizar el mantenimiento,  
limpieza o retirada de cualquiera de las  
piezas, desconectar el interruptor y ali-  
viar la presión.  
SUMINISTRO DE AGUA (sólo  
agua fría)  
ƽ ATENCIÓN  
Instrucciones de puesta a tierra  
Al conectar la toma de agua a la red de  
suministro del agua, es obligatorio res-  
petar la normativa local establecida  
por la compañía del agua. En algunas  
zonas, está prohibido conectar la uni-  
dad directamente a la red pública de  
suministro de agua potable. Esto es  
así para garantizar que no penetren  
sustancias químicas en la red de sumi-  
nistro del agua. Sí se permite efectuar  
la conexión directamente por ejemplo  
a través de un depósito receptor o un  
dispositivo antirretorno.  
Este producto se tiene que poner a tie-  
rra. Si funcionase mal o si se rompie-  
se, la puesta a tierra proporcionaría  
una circuito menos resistente a la  
energía eléctrica para reducir el riesgo  
de electrochoque. Este producto está  
equipado con un cable que tiene un  
conductor a tierra y un enchufe a tierra  
para el equipo. El enchufe se tiene que  
enchufar a un tomacorriente adecua-  
do, que esté correctamente instalado y  
puesto a tierra conforme a todas las  
normas y reglamentos locales.  
Si el agua de alimentación está sucia,  
la unidad sufrirá daños. Para evitar  
este riesgo, le recomendamos que  
monte un filtro de agua.  
ƽ PELIGRO  
Si la conexión del conductor a tierra  
del equipo es incorrecta puede existir  
riesgo de electrochoque. En caso de  
duda, compruebe con ayuda de un  
Español 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La manguera de agua tiene que te-  
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulga-  
das de diámetro.  
El caudal de agua no debe ser infe-  
rior a 450 l/h (litros por hora).  
El caudal de agua se puede deter-  
minar llenando de agua un reci-  
piente vacío de 8 litros durante un  
minuto.  
La temperatura de la toma de agua  
no debe sobrepasar los 104°F/  
40°C.  
No utilice nunca el limpiador a pre-  
sión para aspirar agua contamina-  
da con disolventes como, p. ej.,  
diluyentes de pintura, gasolina,  
aceite, etc.  
Evite siempre que la unidad aspire  
residuos utilizando una fuente de  
abastecimiento cuya agua esté lim-  
pia.  
46 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Para obtener información más de-  
Montar la zona de recogida para pis-  
tola pulverizadora manual  
PASO 2:  
tallada sobre cómo montar esta lim-  
piadora a presión, visitar  
assembly  
Colocar el soporte inferior en las ra-  
nuras y desplazar hacia delante  
hasta que se oiga como encaja.  
Colocar el soporte superior y pre-  
sionar hacia abajo hasta el tope.  
Herramientas necesarias  
A Destornillador Philips, tamaño  
mediano (no viene incluido)  
para montar la unidad.  
Montaje  
Antes de la puesta en marcha montar  
las piezas sueltas suministradas con el  
aparato.  
Montar el gancho de almacenamien-  
to del cable de alimentación de red  
PASO 3:  
Instalar las ruedas y las tapas  
PASO 1:  
Presionar el gancho de almacena-  
miento y encajar en la posición su-  
perior.  
Insertar la rueda en el cuerpo y gi-  
rarla mientras se coloca en su sitio.  
Se tiene que oír un clic cuando la  
rueda está totalmente insertada.  
Después colocar la tapa de la rueda  
en su sitio, presionar en los extre-  
mos y el centro de la tapa de la rue-  
da y asegúrese de que esté bien  
colocado. Se tendría que oir otro  
clic. No siga con el montaje hasta  
que las ruedas estén bien montadas.  
Español 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montar el asa de transporte  
PASO 4:  
Colocar el asa de transporte en el  
alojamiento hasta sentir la resisten-  
cia. Poner en posición con un golpe  
breve con la palma de la mano o un  
martillo de goma suave.  
Conectar la manguera de alta pre-  
sión con la pistola pulverizadora  
manual  
PASO 5:  
Para desplazar el aparato, tirar pri-  
mero del asa de transporte hacia  
arriba hasta que se oiga como en-  
caja.  
PASO 7:  
Introducir la manguera de alta pre-  
sión en la pistola pulverizadora ma-  
nual hasta que esta haga un ruido  
al encajarse.  
Nota: Procurar que el racor de co-  
nexión esté alineado correctamen-  
te.  
Comprobar si la conexión es segu-  
ra tirando de la manguera de alta  
presión.  
Montar el regulador de dosificación  
de detergente  
PASO 6:  
Insertar el tubo de succión de deter-  
gente en la guarnición de la man-  
guera.  
Colocar el regulador de dosifica-  
ción y fijar con los dos tornillos.  
Indicación: A la hora de realizar el  
montaje, procurar que las lengüe-  
tas del regulador de dosificación  
queden fijadas en las ranuras de la  
carcasa.  
Desconecte:  
Pulsar el botón de desconexión en  
la pistola pulverizadora manual y  
desconectar manguera de alta pre-  
sión de la pistola pulverizadora ma-  
nual.  
48 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Esta lavadora a presión ha sido proba-  
Desconecte:  
da por el equipo de control de calidad  
de Kärcher. Puede haber una pequeña  
cantidad de agua en la entrada o sali-  
da del agua. Esto es normal y no afec-  
ta el rendimiento de la lavadora a  
presión.  
Presionar en la dirección que indica  
la flecha la carcasa del acoplamien-  
to rápido para la manguera de alta  
presión y extraer la manguera de  
alta presión.  
PASO 3:  
PASO 1:  
Instalar el conector suministrado a  
la toma de agua del equipo.  
Nota: No sujetar nunca el conector  
de la manguera de jardín a la toma  
de agua del equipo.  
Inserte la lanza de alta presión de  
su elección en la pistola de disparo.  
Empújelo en sentido contrario al de  
la tensión que ejerce el muelle y gí-  
relo hasta que quede en la posición  
de bloqueo.  
PASO 4:  
Enroscar el conector de manguera  
suministrado al extremo de su man-  
guera de jardín. Empujar el conec-  
tor de la manguera de jardín al  
conector de la toma de agua y ase-  
gúrese de oir el clic cuando encaje  
antes de seguir.  
PASO 2:  
Insertar la manguera de alta pre-  
sión en el acoplamiento rápido del  
aparato hasta que encaje.  
Nota: Procurar que el racor de co-  
nexión esté alineado correctamen-  
te.  
Comprobar si la conexión es segu-  
ra tirando de la manguera de alta  
presión.  
Español 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 5:  
Conecte la manguera de jardín a la  
re la pistola para eliminar el aire  
aprisionado y espere hasta que sal-  
ga un caudal de agua constante de  
la boquilla de alta presión.  
toma de agua fría y abra el agua del  
todo.  
PASO 8:  
PASO 6:  
Encienda el limpiador de alta pre-  
sión (I/ON).  
El motor sólo arranca si se pre-  
siona el gatillo de la pistola, y se  
desconecta cuando se libera el  
gatillo.  
Conectar el interruptor del circuito  
de toma a tierra (GFCI) a un enchu-  
fe.  
Pulsar el botón RESET, el indica-  
dor debe ponerse en "ON".  
Pulsar el botón TEST, el indicador  
debe ponerse en "OFF".  
Pulsar el botón RESET para usar.  
Recomendamos que pruebe el  
GFCI como parte de su procedi-  
miento de arranque cada que use  
su arandela de presión. Para cono-  
cer cómo realizar esta prueba en su  
sidential.com/gfci_test.php para  
más información para su modelo de  
GFCI.  
ƽ ADVERTENCIA  
No usar si el test anterior da error.  
PASO 7:  
Desbloquee el pestillo de seguridad  
de la pistola de alta presión. Dispa-  
50 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  
ƽ ADVERTENCIA  
®
Dirtblaster  
Para evitar heridas graves, nunca  
dirija la boquilla de alta presión ha-  
cia usted mismo, hacia otras perso-  
nas o hacia animales.  
Haga una prueba siempre en las  
áreas que pasan desapercibidas  
antes de limpiar con alta presión.  
Esta boquilla cuenta con chorro fino  
de 0º que rota 360º para que la ac-  
ción erosiva sea máxima, lo que au-  
menta de forma efectiva la potencia  
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-  
quilla combina la potencia de lim-  
pieza del chorro fino de 0º con la  
cobertura de superficie de la boqui-  
lla de gran ángulo.  
Lanza variable de alta presión  
accionada mecánicamente  
Non recommandé pour les maté-  
riaux tendres, les revêtements de  
façades, les surfaces peintes, les  
terrasses en bois et les automo-  
biles.  
La lanza variable de alta presión accio-  
nada mecánicamente le permite ajus-  
tar la presión de limpieza.  
Para limpiar a la presión máxima, la  
lanza de alta presión se tiene que  
posicionar en el ajuste de alta pre-  
sión (Max).  
Para una presión menor, gire el ani-  
llo de la lanza en dirección al míni-  
mo (Min).  
Antes de limpiar cualquier superfi-  
cie, se debe limpiar una parte de la  
misma que sea poco visible para  
probar el ajuste del chorro a presión  
y la distancia para obtener los me-  
jores resultados de limpieza.  
Para aplicar detergente, la lanza se  
tiene que posicionar en el ajuste de  
presión más baja (Mix).  
Español 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRABAJAR CON DETERGENTES  
Los detergentes sólo se pueden  
aplicar a baja presión (Mix).  
PASO 1:  
bajo. No deje que se seque el de-  
tergente sobre la superficie.  
Monte la lanza variable de alta pre-  
sión accionada mecánicamente.  
Gire la boquilla al ajuste de baja  
presión (Míx).  
PASO 5:  
Para enjuagar, mueva la VPS fuera  
de la posición "Mix" y tire del dispa-  
rador para operar la unidad.  
PASO 2:  
PASO 6:  
Llenar el depósito de detergente  
con detergente Kärcher y colocar el  
depósito en su zona de almacén.  
Insertar el tubo de succión con filtro  
en el depósito y cerrarlo con la ta-  
pa.  
Limpieza: Al terminar, haga correr  
siempre agua limpia por el depósito  
del detergente para eliminar todos  
los restos del sistema de inyección.  
Para obtener mejores resultados,  
consulte la sección de consejos de  
limpieza para obtener información  
específica sobre cómo limpiar dife-  
rentes superficies.  
Utilice siempre detergente Kärcher®  
para obtener los mejores resultados  
Los detergentes biodegradables de  
Kärcher® han sido especialmente con-  
cebidos para proteger el medio am-  
biente y el limpiador a presión. Su  
fórmula especial no obstruirá el filtro  
de la manguera de succión y protegerá  
las piezas internas del limpiador de  
alta presión para que su vida útil sea  
más larga. Para adquirir los detergen-  
tes Kärcher® , diríjase a su comerciante  
minorista o visite nuestra página Web:  
PASO 3:  
Ajustar la cantidad de absorción de  
la solución de detergente con el re-  
gulador de dosificación de deter-  
gente.  
PASO 4:  
Encienda el limpiador de alta pre-  
sión (I). Presione el gatillo para po-  
ner en funcionamiento la unidad: el  
detergente líquido es succionado  
en la unidad y mezclado con agua.  
Aplique detergente al área de tra-  
52 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Productos de fosfato trisódico  
Productos con amoniaco  
Productos con base ácida  
Los productos químicos mencionados  
dañarán la unidad y dañarán la super-  
ficie que se limpie.  
ƽ ATENCIÓN  
No utilice nunca:  
Lejía, productos que contengan  
cloro ni otro tipo de productos quí-  
micos corrosivos  
Líquidos que contengan disolven-  
tes (p. ej., diluyentes de pintura, ga-  
solina, aceites)  
El uso de estos productos invalida-  
rá la garantía.  
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más  
PASO 1:  
Suelte el gatillo y accione el pestillo  
de seguridad de la pistola.  
PASO 2:  
Ponga el limpiador a presión en la  
posición de apagado (0).  
Español 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
APAGADO Y LIMPIEZA  
PASO 1:  
Gire el interruptor y póngalo en la  
puede salir agua caliente de las to-  
mas después del funcionamiento.  
posición de apagado (0); después,  
desenchufe el cable del tomaco-  
rriente.  
PASO 2:  
Cierre el grifo del agua.  
PASO 3:  
Presione el gatillo para que salga la  
presión.  
PASO 4:  
Suelte el gatillo y accione el pestillo  
de seguridad de la pistola.  
PASO 5:  
Desconecte la manguera de jardín  
de la toma de agua de la unidad.  
Precaución: Al separar el tubo de  
alimentación o el de alta presión,  
54 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-  
CENAMIENTO PROLONGADO  
1: Desconecte todas las conexio-  
nes de agua.  
otras fuentes de calor, ya que se  
podrían secar las juntas de estan-  
queidad de la bomba.  
2: Encienda el aparato durante  
unos segundos hasta que haya sa-  
lido el agua que haya quedado en  
la bomba, y apáguelo inmediata-  
mente.  
3: Evite que la manguera de alta  
presión se retuerza.  
4: Almacene el aparato y los acce-  
sorios en una habitación que no lle-  
gue a temperaturas bajo cero. NO  
lo almacene cerca de hornos u  
ƽ ATENCIÓN  
Si no se cumplen las instrucciones  
mencionadas arriba, el grupo de la  
bomba y los accesorios sufrirán daños  
y anular su garantía.  
Kärcher® también recomienda el prác-  
tica general de usar un protector de  
bomba como "Protección de bomba  
Kärcher® " para ayudar en el almacena-  
miento durante los meses de invierno.  
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO  
PASO 2:  
Limpieza del filtro de entrada de  
Enjuagar el filtro de entrada de  
agua en agua caliente.  
agua  
PASO 1:  
Sacar el filtro de entrada de agua  
con pinzas planas.  
PASO 3:  
Reinsertar öde filtro de entrada de  
agua.  
Mantenimiento  
La unidad no necesita mantenimiento.  
Español 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CONSEJOS DE LIMPIEZA  
ƽ ATENCIÓN  
Paredes de la casa  
Antes de limpiar cualquier superfi-  
cie, se debe limpiar una parte de la  
misma que sea poco visible para  
probar el ajuste del chorro a presión  
y la distancia para obtener los me-  
jores resultados de limpieza.  
Si las superficies pintadas se están  
pelando o descarapelando, extre-  
me las precauciones, ya que el lim-  
piador a presión podría arrancar la  
pintura suelta de la superficie.  
(con o sin detergente). Preenjuague  
la superficie a limpiar con agua limpia.  
Si utiliza Paredes de Kärcher® , aplí-  
quelo a la superficie a baja presión  
(para obtener mejores resultados, divi-  
da la zona de trabajo en secciones de  
aproximadamente 2 m y aplique siem-  
pre el detergente de abajo a arriba).  
Deje el detergente para alta presión  
sobre la superficie durante 1-  
3 minutos. No deje que el detergente  
se seque sobre la superficie. Si ve que  
la superficie se va a secar, simplemen-  
te moje la superficie con agua limpia.  
Si es necesario, utilice un accesorio  
especial con cepillo de lavado (no in-  
cluido) para quitar la suciedad difícil.  
Enjuague a alta presión mediante un  
movimiento de barrido homogéneo,  
manteniendo la boquilla de alta pre-  
sión a aprox. 15 centímetros de la su-  
perficie a limpiar.  
Cuando se utilice en superficies  
que puedan entrar en contacto con  
comida, enjuáguelas abundante-  
mente con agua potable.  
Limpieza de cubiertas  
(con o sin detergente). Preenjuague  
la cubierta y el área circundante con  
agua limpia. Si utiliza Deck Wash de  
Kärcher® , aplíquelo en la superficie a  
baja presión. Para obtener mejores re-  
sultados, divida el área de trabajo en  
pequeñas secciones de aprox. 2.5 me-  
tros cuadrados. Deje el Deck Wash so-  
bre la superficie durante 1-3 minutos.  
No deje que se seque el detergente  
sobre la superficie. Enjuague a alta  
presión mediante un movimiento de  
barrido, manteniendo la boquilla de  
alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la  
superficie a limpiar. Limpie siempre de  
arriba a abajo y de izquierda a dere-  
cha. Cuando pase a la siguiente sec-  
ción de la superficie a limpiar,  
Patios de cemento, ladrillos y  
piedras  
(con o sin detergente). Preenjuague  
la superficie a limpiar con agua limpia.  
Si utiliza detergente para alta presión ó  
desengrasante de Kärcher® , aplíquelo  
en la superficie a baja presión. Para  
obtener mejores resultados, divida el  
área de trabajo en pequeñas seccio-  
nes de aprox. 2.5 metros cuadrados.  
Deje el detergente para alta presión ó  
desengrasante sobre la superficie du-  
rante 1-3 minutos. No deje que se se-  
que el detergente sobre la superficie.  
Enjuague a alta presión mediante un  
movimientodebarrido, manteniendola  
boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15  
cm de la superficie a limpiar. Limpie  
asegúrese de solapar la nueva sección  
con la sección anterior para evitar que  
queden marcas de separación y ga-  
rantizar, así, un resultado homogéneo.  
56 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
siempre de arriba a abajo y de izquier-  
da a derecha. Para quitar manchas es-  
pecialmente difíciles, utilice la boquilla  
desincrustante.  
dad especialmente difícil, puede ser  
necesario tener que poner la boquilla  
de alta presión más cerca para que la  
potencia de limpieza sea mayor.  
Autos, lanchas y motos  
Mobiliario de patios y jardines  
(con o sin detergente). Preenjuague  
el vehículo con agua limpia. Si utiliza  
Touchless Vehicle Wash de Kärcher® ,  
aplíquelo en la superficie a baja pre-  
sión. Para obtener mejores resultados,  
limpie un lado del vehículo cada vez y  
aplique siempre el detergente de abajo  
a arriba. No deje que el detergente se  
seque sobre la superficie. Si es nece-  
sario, utilice un accesorio especial con  
cepillo de lavado (no incluido) para qui-  
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta  
presión mediante un movimiento de  
barrido y manteniendo la boquilla pul-  
verizadora a aprox. 15 a 20 centíme-  
tros de la superficie a limpiar (la  
distancia se debe incrementar en el  
caso de que se enjuaguen superficies  
con ranuras u otras superficies delica-  
das). Limpie siempre de arriba a abajo  
y de izquierda a derecha. Para obtener  
mejores resultados, seque la superfi-  
cie con una gamuza o un trapo suave  
y seco.  
(con o sin detergente). Preenjuague  
el mueble y el área circundante con  
agua limpia. Si utiliza detergente para  
alta presión de Kärcher® , aplíquelo a la  
superficie a baja presión. Deje el Pres-  
sure Wash sobre la superficie durante  
1-3 minutos. No deje que se seque el  
detergente sobre la superficie. Si es  
necesario, utilice un accesorio espe-  
cial con cepillo de lavado (no incluido)  
para quitar la suciedad difícil. Enjua-  
gue a alta presión mediante un movi-  
miento de barrido, manteniendo la  
boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15  
cm de la superficie a limpiar. Para ob-  
tener mejores resultados, limpie de  
arriba a abajo y de izquierda a dere-  
cha.  
Parrillas de asadores, equipos  
con motor exteriores y herra-  
mientas de jardín  
(con o sin detergente). Preenjuague  
la superficie a limpiar con agua limpia.  
Si utiliza detergente para alta presión o  
desengrasante, aplique el detergente  
a baja presión. Deje el detergente para  
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-  
nutos. No deje que el detergente se  
seque sobre la superficie. Enjuague a  
alta presión manteniendo la boquilla  
pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la  
superficie a limpiar. Para quitar sucie-  
Español 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES  
Disponemos de accesorios de limpie-  
Cepillo de lavado rotatorio (ba-  
yoneta)  
za opcionales para mejorar la capaci-  
dad de limpieza. Estos accesorios son  
precisos desde la fecha de impresión  
de este manual. Consulte nuestra pá-  
gina Web para obtener información  
acerca de precios e información actua-  
lizada.  
Para que la limpieza de las zonas más  
delicadas (superficies pintadas, cristal  
y plástico) le cueste menos esfuerzo,  
pruebe el cepillo de lavado rotatorio  
Kärcher® . Utilícelo en el automóvil, pa-  
redes o ventanas de casa. La presión  
del agua del limpiador a presión hace  
que giren suavemente los cepillos in-  
ternos, haciendo mucho más fácil la ta-  
rea de limpieza. El ángulo de la cabeza  
del cepillo es ajustable para ayudarle a  
llegar a áreas de difícil acceso. Exce-  
lente para la aplicación de detergente.  
Un accesorio imprescindible diseñado  
para los limpiadores a presión de  
Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayone-  
ta)  
Protector de bomba  
Especialmente indicado para proteger  
el limpiador a presión de las heladas,  
la corrosión y el desgaste prematuro.  
El protector de bomba también añade  
lubricante a las válvulas y juntas de es-  
tanqueidad para prevenir del engarro-  
tamiento. ¡Muy recomendable para  
todos los limpiadores a presión de  
Kärcher® !  
Nº de pieza 9.558-998.0  
Nº de pieza 2.640-743.0  
Manguera alargadora para lim-  
piadoras de presión de 7.5 m  
Cepillo de lavado de suave  
Manguera alargadora para limpiado-  
ras de presión Kärcher® entre la man-  
guera del equipo original y la máquina  
(hasta 2000 PSI).  
Hecho con cerdas suaves que no da-  
ñan las superficies pintadas. Se monta  
fácilmente en la pistola de disparo.  
Ideal para la suciedad difícil de autos,  
lanchas, muebles de patios y otras su-  
perficies. Fantástico para la aplicación  
de detergente. Encaja en la mayoría  
de limpiadores a presión de Kärcher®  
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.642-588.0  
Extensión de lanza de alta pre-  
sión de 1.7 m (cuatro piezas)  
¿Necesita limpiar ventanas de segun-  
dos pisos u otras áreas altas? Aumen-  
te el alcance del limpiador a presión  
hasta 1.7 m con este kit alargador. In-  
cluye 4 piezas de aluminio para que la  
longitud sea variable. De 1.7 m monta-  
do por completo. Encaja en la mayoría  
de limpiadores a presión de Kärcher®  
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.640-740.0  
Kit de limpieza de tuberías de  
7.5 m (bayoneta)  
¿Necesita limpiar tubos, desagües o  
bajadas de agua atascados? ¡El kit de  
limpieza de tuberías de Kärcher® es la  
solución! El limpiador de tubos se pro-  
pulsa así mismo hacia delante y quita  
a la vez la suciedad. Por ejemplo, in-  
serte la boquilla de limpieza en la base  
Nº de pieza 2.640-746.0  
58 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
de una bajada de agua, presione el ga-  
tillo del limpiador a presión y observe  
como la boquilla hace saltar las hojas y  
la suciedad conforme asciende por la  
tubería. Se conecta, directamente, a la  
pistola de disparo de la mayoría de los  
limpiadores a presión de Kärcher® de  
hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
área a un pie suavemente mientras "le-  
vita", proporcionando una limpieza  
consistente sin rayar. Cuando termine  
de limpiar el patio o camino, quite el  
pulverizador y utilice el asa para lim-  
piar las puertas del garaje y otras su-  
perficies verticales. Incluye dos  
boquillas que giran a gran velocidad  
para que el resultado sea óptimo.  
Nuestro accesorio líder en ventas para  
limpiadores a presión de Kärcher® de  
hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.640-747.0  
Kit de limpieza mediante asper-  
sión de arena húmeda (bayone-  
ta)  
Nº de pieza 2.642-188.0  
¿Por qué emplear horas rascando la  
pintura vieja y el óxido a mano usando  
productos químicos fuertes? ¡Deje que  
haga el trabajo el kit de limpieza me-  
diante aspersión de arena húmeda!  
Monte el kit en el limpiador a presión,  
añada material abrasivo y ataque el  
óxido y la pintura con nuestra alternati-  
va ecológica. Encaja en la mayoría de  
limpiadores a presión de Kärcher® de  
hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.638-792.0  
Accesorio espumador de deter-  
gente  
Ideal para aplicaciones que requieren  
mucha espuma. Simplemente llene el  
tapón del depósito con detergente lí-  
quido para el limpiador a presión para  
generar la pulverización de espuma.  
Se conecta, directamente, a la pistola  
de disparo. Encaja en la mayoría de  
limpiadores a presión de Kärcher® de  
hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 6.964-507.0  
Limpiador de superficies de zo-  
nas amplias T 200  
Para limpiar superficies como patios,  
terrazas y caminos sin salpicar. No hay  
solución mejor que el T 200 de  
Kärcher® . Ahorra tiempo al limpiar un  
Español 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG  
Desconecte el aparato de la fuente de  
alimentación antes de hacer cualquier  
reparación.  
ƽ ATENCIÓN  
Síntoma  
Causa  
Solución  
El motor no arran- El interruptor de encendido/ Gire el interruptor hasta la posi-  
ca  
apagado está en la posición ción de “encendido” (I).  
de “apagado” (O).  
El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico.  
chufado.  
El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorrien-  
suministra la corriente ade- te.  
cuada.  
Tomacorriente GFCI equivo- Pulsar el botón "RESET" del  
cado.  
enchufe GFCI.  
El interruptor automático  
está desconectado.  
Apague el limpiador a presión.  
El reencendido será automáti-  
co, por tanto, espere hasta que  
la temperatura baje.  
La unidad no llega El diámetro de la manguera Sustituir con una manguera de  
a la alta presión. de jardín es demasiado pe- jardín de 5/8 pulgadas o más.  
queño.  
El suministro de agua está Compruebe si la manguera de  
restringido.  
jardín tiene grietas, fugas o si  
está obstruida.  
El suministro de agua de en- Abra la toma de agua del todo.  
trada no es suficiente.  
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en  
está obstruido.  
agua caliente.  
La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión  
en la posición de baja pre- en la posición de alta presión.  
sión.  
60 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Síntoma  
Causa  
Solución  
La presión de sali- El suministro de agua de en- Abra el grifo de agua del todo.  
da varía entre alta trada no es suficiente.  
y baja presión.  
Compruebe si la manguera de  
jardín tiene grietas, fugas o si  
está obstruida.  
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-  
aire.  
ras y conectores están bien  
apretados. Apague el aparato y  
purgue la bomba apretando la  
pistola de disparo hasta que  
salga un caudal constante de  
la boquilla.  
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en  
está obstruido. agua caliente.  
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o  
obstruida.  
quite la suciedad con una agu-  
ja fina.  
Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la  
alta presión calcificados.  
manguera de succión de de-  
tergente.  
No entra deter-  
gente.  
La manguera de succión de Compruebe la conexión.  
detergente no está correcta-  
mente conectada al aparato.  
El detergente está demasia- Diluya el detergente. Para ob-  
do espeso.  
tener mejores resultados utilice  
detergente Kärcher® .  
El filtro de la manguera de Deje correr agua caliente por el  
succión de detergente está filtro para quitar la suciedad.  
obstruido.  
La manguera de succión de Quite la obstrucción o reempla-  
detergente está dañado u  
obstruido.  
ce la manguera de succión de  
detergente.  
La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulveriza-  
en la posición de alta pre-  
sión.  
dor telescópico en la posición  
de baja presión.  
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o  
obstruida.  
quite la suciedad con una agu-  
ja fina.  
La conexión de la Las conexiones están suel- Apriete las conexiones.  
manguera de jar- tas.  
dín fuga.  
No hay arandela de hule o Inserte una arandela nueva.  
está desgastada.  
Español 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Causa  
Solución  
La lanza de alta La lanza de alta presión no Inserte la lanza de alta presión  
presión fuga.  
está montado correctamen- en la pistola de disparo. Presió-  
te.  
nelo en contra de la tensión  
que ejerce el muelle y gírelo  
hasta que quede en la posición  
de bloqueo.  
Anillo tórico o inserción de Llame al Servicio de asistencia  
plástico rotos. al cliente.  
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-  
La bomba hace  
ruido.  
aire.  
ras y conectores están bien  
apretados. Apague el aparato y  
purgue la bomba apretando la  
pistola de disparo hasta que  
salga un caudal constante de  
la boquilla.  
Fuga agua de la Las conexiones están suel- Compruebe que todos los ac-  
bomba (hasta 10 tas.  
cesorios están apretados.  
gotas por minuto  
es permisible).  
Las juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia  
de agua están dañadas o  
desgastadas.  
al cliente.  
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia  
de aceite están dañadas o al cliente.  
desgastadas.  
Si tiene más problemas de los que es-  
tán indicados, visite nuestra página  
web.  
USA / CDN:  
México:  
62 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59639230_K 3.740  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Interquartz Telephone IQ750 User Manual
IOGear Switch GUH274W1 User Manual
JAI Digital Camera TSC 1327EN User Manual
JVC Digital Camera GR DVF31 User Manual
JVC DVD Player UXQD90S User Manual
JVC DVD Player XV 515GD User Manual
JVC VCR SR VS30U User Manual
Kathrein Satellite TV System UFD 420 User Manual
KitchenAid Appliance Trim Kit KERC607HBLO User Manual
KitchenAid Microwave Oven KEMS378SSS User Manual