John Deere Gas Grill HR BG5002 HR BG5202 HR BG6203 User Manual

HR-BG5002, HR-BG5202,  
HR-BG6203  
Barbecue Gas Grills  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Page  
Safety .................................................................................. 4  
Controls ............................................................................. 7  
Installation .......................................................................... 8  
Preparation........................................................................... 9  
Operation............................................................................ ꢀ4  
Troubleshooting ................................................................ ꢁꢀ  
Maintenance....................................................................... ꢁꢂ  
Storage ............................................................................... ꢁ5  
Specifications .................................................................... ꢁ6  
Warranty ............................................................................. ꢁ7  
All information, illustrations and specifications in this manual are based  
on the latest information available at the time of publication. The right is  
reserved to make changes at any time without notice.  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
ReCOGnIze SafeTy InfORMaTIOn  
This is the safety alert symbol. When you see this  
symbol on your machine or in this manual, be alert to the  
potential for personal injury.  
Follow recommended precautions and safe operating  
practices.  
undeRSTand SIGnal WORdS  
A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used  
with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most  
serious hazards.  
DANGER or WARNING safety signs are located near  
specific hazards. General precautions are listed on  
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to  
safety messages in this manual.  
fOllOW SafeTy InSTRuCTIOnS  
Carefully read all safety messages in this manual and on  
your grill safety signs. Keep safety signs in good  
condition. Replace missing or damaged safety signs. Be  
sure new equipment components and repair parts include  
the current safety signs. Replacement safety signs are  
available from your John Deere dealer.  
Learn how to operate the grill and how to use controls prop-  
erly. Do not let anyone operate without instruction. Incor-  
rect operation of this unit can cause serious injury!  
Keep your grill in proper working condition. Unauthorized  
modifications to the grill may impair the function and/or  
safety and affect grill life. Do not alter or modify this equip-  
ment in any manner!  
Do not attempt to operate this unit until you have read and  
understood all safety precautions and instructions listed in  
this manual. If you do not understand any part of this  
manual and need assistance, contact your John Deere  
dealer.  
4
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l.P-GaS SafeTy  
Use the unit outdoors, away from open windows, vents, or doors.  
This unit was designed for outdoor use only. NEVER operate  
this unit in an enclosed area.  
If you smell gas:  
ꢀ. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
ꢂ. Open lid.  
4. If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire  
department.  
eleCTRICal HazaRdS  
If any accessory is used on this appliance that requires an external  
electrical power source, the accessory when installed must be elec-  
trically grounded in accordance with local codes. In the absence of  
local codes, the following standards apply:  
(u.S.a.) anSI/nfPa no. 70-latest edition  
(Canada) CSa C22.1 Canadian electrical Code  
Do not cut or remove the grounding prong from the plug.  
Keep the electrical supply cord and fuel supply hose away from any  
heated surface.  
PRePaRe fOR eMeRGenCIeS  
Be prepared if a fire starts.  
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.  
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service, hospital  
and fire department near your telephone.  
IMPORTanT SafeTy InSTRuCTIOnS  
Your new gas grill is a safe, convenient appliance when assembled  
and used properly. However, as with all gas-fired products, certain  
safeguards must be observed. failure to follow these safeguards  
may result in damage or injury. If you have questions concerning  
assembly or operation, consult your John Deere dealer, gas appliance  
serviceman, or your gas company:  
1. DO NOT store or use gasoline, or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
ꢁ. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the  
vicinity of this or any other appliance.  
ꢂ. fOR OuTdOOR uSe Only.  
4. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.  
5. This appliance must not be operated unattended.  
6. Specialcaremustbetakentokeepsmallchildrenawayfromheated  
surfaces.  
7. Follow the maintenance instructions specified in this manual.  
!SaVe THeSe InSTRuCTIOnS!  
Operator’s Manual  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location: Hose and Regulator  
Location: Support Casting  
Location: Control Panel  
6
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
B
a
C
e
d
HR-BG5002  
HR-BG5202  
f
G
H
HR-BG6203  
a--Top Cover  
B--Thermostat  
C--Handle  
d--Controls  
e--Side Shelf  
f--Side Burner  
G--front doors  
H--locking Casters  
Operator’s Manual  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
InSTallaTIOn  
In the U.S.A., this appliance must be installed in accordance with  
the local code and the relevant national code: anSI z223.1-latest  
edition national fuel Gas Code  
30” / 76cm  
30” / 76cm  
In Canada, this appliance must be installed in accordance with the  
local code and the relevant CGA standards: Can/CGa-B149.2  
lP Gas/Propane Installation Code and latest local Codes  
where applicable  
The appliance must be located away from combustible surfaces by  
at least 30”/76cm from each side, and 30”/76cm from the rear.  
Do not operate this appliance under any overhead roof construction  
or foliage.  
This appliance is for OuTdOOR uSe Only, dO nOT operate in  
garage, shed, balcony or other such enclosed areas.  
dO nOT restrict the flow of air to the appliance.  
Keep the area surrounding the appliance free of combustible  
materials, gasoline, and all flammable liquids and vapors.  
This appliance is not intended to be installed in, or on, recreational  
vehicles and/or boats.  
8
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
QCC®-1 QuICK ClOSInG COuPlInG  
John Deere models are designed to be used with an LP-Gas  
Cylinder equipped with the new QCC®-ꢀ Quick Closing Coupling  
system.  
The QCC®-ꢀ system incorporates new safety features required  
by the American National Standards Institute (ANSI) and the  
Canadian Standards Steering Committee.  
Gas will not flow until a positive connection has been  
made.  
A thermal element will shut off the flow of gas between  
ꢁ40° and ꢂ00° F.  
When activated, a Flow Limiting Device will limit the  
flow of gas to 10 cubic feet per hour.  
lP-GaS CylIndeR  
The lP-Gas Cylinder is not included with the Gas Grill. Be sure  
to purchase one with the QCC® valve. This valve is recognized by  
the external threads on the inlet port of the valve. QCC® equipped  
cylinders are available from your local hardware stores or LP-Gas  
dealer. (Fig. ꢀ)  
WaRnInG: anyaTTeMPTTOCOnneCTTHeReGulaTOR,  
By uSe Of adaPTeRS OR any OTHeR MeanS,  
TO any OTHeR ValVe COuld ReSulT In  
daMaGe, fIRe OR InjuRy and May neGaTe  
THe IMPORTanT SafeTy feaTuReS deSIGned  
InTO THe QCC®-1 SySTeM.  
SPECIFICATIONS:  
ꢀ. All LP-Gas Cylinders used with this appliance must be  
constructed and marked with the specifications for LP-  
Gas Cylinders in accordance with the Canadian Transport  
Commission (CTC) for use in Canada, or the U.S. Department  
of Transport (DOT) for use in the U.S.A.  
Fig. ꢀ  
ꢁ. The LP-Gas Cylinder used for this appliance must not have a  
capacity larger than ꢁ0 Ib. (9 kg). Approximately ꢀ8” (46cm)  
high ꢀꢁ” (ꢂꢀcm) diameter.  
ꢂ. All LP-Gas Cylinders used with this appliance should be  
inspected at every filling and re-qualified by a licensed service  
outletattheexpirydate(0years), inaccordancewiththeDOT  
(USA) and CTC (Canada) codes for LP-Gas Cylinders.  
4. AllLP-GasCylindersusedwiththisappliancemustbeprovided  
with a shut-off valve terminating in a cylinder valve outlet No.  
510, specified in the Standard for Compressed Gas Cylinder  
Valve Outlet and Inlet Connection (USA)ANSI/CGA-V-1-1977  
(Canada) CSA B96.  
The cylinder supply system must be arranged for vapor  
withdrawal. The cylinder must include a collar to protect the  
cylinder valve. The cylinder valve must include a safety relief  
device having direct communication with the vapor space of  
the cylinder.  
Operator’s Manual  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
lP-GaS CylIndeR  
HANDLING:  
ꢀ. GovernmentregulationsprohibitshippingfullLP-GasCylinders.  
You must take your new cylinder to a LP-Gas dealer for  
filling.  
2. A filled LP-Gas Cylinder is under very high pressure. Always  
handle carefully and transport in the upright position. Protect  
the valve from accidental damage.  
ꢂ. Do not tip the LP-Gas Cylinder while connecting it to the  
regulator. Fasten the cylinder securely during transport, use  
and storage.  
4. If the cylinder is tipped after it is connected to the regulator,  
shut off the gas, disconnect the regulator and have it checked  
before using again.  
OVERFILL PREVENTION DEVICE:  
New OPD  
Hand-Wheel  
Effective January ꢀ, ꢀ998, the standard for outdoor gas appliances,  
ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6, requires that appliances are to be  
used with cylinders equipped with an Overfill Prevention Device  
(OPD).  
The OPD is designed to reduce the potential for the overfilling  
of propane cylinders, thus reducing the possibility of relief valve  
discharges of raw propane. The new OPD causes a slower purge/fill  
operation. Some consumers have been advised by filling stations  
that these cylinders are “defective”. This is not a defect. Some  
propane filling stations may not be aware of this new device and  
its effect on the purge/fill operation.  
Filling stops  
at 80% Full  
OPD  
Float  
New OPDs coming onto the market have new technology that  
allows for much greater BTU outputs which will decrease the  
amount of time it takes to purge a cylinder.  
To identify these cylinders, the new OPD hand-wheel has been  
standardized to the shape shown. (Fig. ꢁ)  
Fig. ꢁ  
ꢀ0  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
HOSe and ReGulaTOR  
John Deere models are equipped with a hose and regulator with a  
QCC®-ꢀ Quick Closing Coupling.  
The QCC® coupling contains a magnetic Flow Limiting Device which  
will limit the flow of gas should there be a leak between the regulator  
and the appliance valve. This device will activate if the cylinder valve  
is opened while the appliance valves are open. Be sure the appliance  
valves are off before the cylinder valve is opened to prevent  
accidental activation.  
The QCC® coupling incorporates a heat sensitive hand wheel that will  
cause the back check module in the QCC® cylinder valve to close when  
exposed to temperatures between ꢁ40° and ꢂ00°F. Should this occur,  
do not attempt to reconnect the nut. Remove hose/regulator assembly  
and replace with a new one.  
The pressure regulator is set at ꢀꢀ inches WC (water column) and is  
for use with LP gas only. The hose and hose couplings comply with  
CGA Standard CAN 1.83. No modifications or substitutions should be  
attempted.  
Protect the hose from dripping grease and dO nOT allow the hose to  
touch any hot surface, including the base casting of the grill.  
Inspect seal in the QCC® cylinder valve when replacing LP gas cylinder  
or once per year whichever is more frequent. Replace seal if there is  
any indication of cracks, creases, or abrasion.  
Inspect hose before each use of the grill. If the hose is cracked,  
cut, abraded or damaged in any way, the appliance must not be  
operated.  
For repair or replacement of hose/regulator assembly, contact your  
dealer or approved service center.  
CONNECTING REGULATOR TO LP-GAS CYLINDER:  
ꢀ. Be sure cylinder valve and appliance valves are “OFF’.  
Nipple with Flow  
Limiting Device  
ꢁ. Place full LP-Gas Cylinder on base mounting lip and secure top  
collar as per assembly instructions.  
Heat Sensitive  
Hand-Wheel  
ꢂ. Center the nipple in the cylinder valve and hold in place.  
Using other hand, turn the hand wheel clockwise until there is  
a positive stop. Do not use tools. Hand tighten only. When  
making the connection, hold the regulator in a straight line with  
the cylinder valve, so as not to cross thread the connection.  
(Fig. ꢂ)  
Cylinder  
Shut-Off  
Valve  
Check  
Valve  
Regulator  
Fig. ꢂ  
4. Leak test connections. See “Leak Testing”.  
5. Refer to lighting instructions. To avoid activating the Flow  
Limiting Device when lighting, open cylinder valve slowly with  
the appliance valves off. If the Flow Limiting Device is  
accidentally activated, turn off cylinder valve and appliance  
valves, wait ꢀ0 seconds to allow the device to reset, open  
cylinder valve slowly, then open the appliance valve.  
Operator’s Manual  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
leaK TeSTInG  
All factory-made connections have been thoroughly tested for gas leaks.  
However, shipping and handling may have loosened a gas fitting.  
CauTIOn: TeST all fITTInGS fOR leaKS BefORe uSInG  
yOuR GaS GRIll.  
TeST THe CylIndeR ValVe fOR leaKS eaCH TIMe  
THe CylIndeR IS fIlled.  
TeST fOR leaKS eVeRy TIMe yOu COnneCTa GaS  
fITTInG.  
Fig. 4  
dO nOT SMOKe!  
neVeR TeST fOR leaKS WITH a lIGHTed MaTCH  
OR OPen flaMe.  
TeST fOR leaKS OuTdOORS.  
To test for leaks:  
1. Extinguish any open flame or cigarettes in the area.  
ꢁ. Be sure that cylinder valve and appliance valves are “off’.  
ꢂ. Connect LP gas cylinder. See “Hose and Regulator”.  
Fig. 5  
4. Prepare a soap solution of one part water, one part liquid  
detergent.  
5. With a full gas cylinder, open cylinder slowly.  
6. Brush the soap solution on each connection. (Fig. 4 & 5)  
7. If your grill is equipped with a side burner or rear burner:  
a. Place finger tip over the opening in the orifice at the end of  
hose.  
b. Turn “SIDE”/“REAR” control to “HI”.  
c. Brush soap solution on each connection between orifice and  
Fig. 6  
control valve. (Fig. 6)  
d. Turn “SIDE”/“REAR” control to “OFF”.  
8. A leak is identified by a flow of bubbles from the area of the leak.  
9. If a leak is detected, close the gas cylinder “shut-off’ valve, tighten  
the connection and retest (Step 5).  
ꢀ0. If the leak persists, contact your grill dealer for assistance. Do not  
attempt to operate appliance if a leak is present.  
ꢀꢁ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
VenTuRI TuBeS  
CauTIOn: KeeP VenTuRI TuBeS Clean. BlOCKaGeS  
CauSed By SPIdeRS, InSeCTS and neSTS Can  
CauSe a flaSHBaCK fIRe. (fIG. 6)  
Although the grill might still light, the backed up gas might also ignite  
and cause a fire around the venturi tubes at the control panel or side  
burner.  
Venturi Tube  
Spider Web  
Fig. 6  
WaRnInG: If a flaSHBaCK fIRe OCCuRS, TuRn Off GaS  
aT THe SOuRCe IMMedIaTely.  
Fig. 7  
Inspect and clean the venturi tubes (main burner, side burner, rear  
burner) if any of the following symptoms occur:  
ꢀ. You smell gas.  
ꢁ. Your grill does not reach temperature.  
ꢂ. Your grill heats unevenly.  
4. The burners make popping noises.  
INSPECTING & CLEANING VENTURI TUBES:  
ꢀ. Turn off gas at the source.  
Fig. 8  
i.e. the gas cylinder or supply line for natural gas.  
ꢁ. When grill is cool, remove burner fasteners from bottom, lift the  
burner from the grill housing.  
ꢂ. Clean the venturi tubes with a pipe cleaner or venturi cleaning tool.  
(Fig. 7)  
4. Lower the burner into position in the grill housing, making sure that  
the venturi tubes are correctly aligned and fitted on the orifices.  
(Fig. 8)  
5. Secure burner with burner fasteners.  
Operator’s Manual  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
WaRnInG: neVeR COnneCT yOuR GaS GRIll TO an  
lP GaS CylIndeR WITHOuT THe ReGulaTOR  
PROVIded, and neVeR TO an unReGulaTed lP  
GaS SuPPly. THe GaS ReGulaTOR SuPPlIed  
WITH THe aPPlIanCe MuST Be uSed.  
alWayS leaK TeST THe lP GaS CylIndeR TO  
ReGulaTOR COnneCTIOn WHen COnneCTInG  
THe lP GaS CylIndeR TO THe aPPlIanCe. See  
leaK TeSTInG”.  
dO nOT OPeRaTe aPPlIanCe If THe SMell Of  
lP GaS IS PReSenT. exTInGuISH all flaMe  
and deTeRMIne SOuRCe Of lP GaS BefORe  
PROCeedInG. dO nOT IGnITe THe aPPlIanCe  
unTIl THe lP GaS leaK HaS Been fOund and  
Sealed.  
A. LEFT BURNER CONTROL  
B. RIGHT BURNER CONTROL  
C. SIDE BURNER CONTROL  
D. IGNITOR  
F. HANDLE  
G. SIDE BURNER  
H. CYLINDER VALVE  
I. REGULATOR  
E. MANUAL LIGHTING HOLE  
CauTIOn: alWayS SHuT Off lP GaS CylIndeR ValVe  
WHen THe aPPlIanCe IS nOT In uSe.  
lIGHTInG GRIll  
ꢀ. The appliance must be assembled as per the assembly  
instructions.  
ꢁ. Check that your gas cylinder is full and properly connected to the  
regulator.  
ꢂ. Check that there are no gas leaks in the gas supply system. See  
“Leak Testing”.  
4. Check that the venturi tubes are properly located over the gas valve  
orifices.  
5. Check that both Main Burner and Side Burner ignition wires are  
connected.  
6. Read carefully all instructions contained on the information plate  
attached to the grill.  
WaRnInG: OPen lId BefORe lIGHTInG.  
7. Set control knobs to “OFF” and turn on the gas supply.  
8. Main Burner:  
a. Push and turn right control knob to “Hi”.  
b. Push the ignitor knob ꢂ or 4 times or match light. Burner should  
ignite within 5 seconds. (Ignition may perform better with right  
control knob or both control knobs set at medium.)  
Note: To light burner with a match follow steps 1 thru 7 above.  
c. Insertlightedmatchthroughlightingholelocatedatthebottomrightof  
the grill housing.  
d. Push and turn right control knob to “Hi”.  
e. Burner should ignite within 5 seconds.  
f. After the right burner is lit, push and turn left control knob to “Hi”.  
Left burner will ignite automatically.  
ꢀ4  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
lIGHTInG GRIll  
Check Flame  
Burner  
Side Burner:  
a. Push and turn control knob to “HI” Push the ignitor knob ꢂ or 4 times.  
Burner should ignite within 5 seconds.  
Note: To light burner with a match follow steps 1 thru 7.  
b. Apply lighted match to burner ports. Push in the control knob and turn  
to “HI”. Burner should ignite within 5 seconds.  
Burner Ports  
Fig. 9  
CauTIOn - CHeCK yOuR GRIll afTeR lIGHTInG.  
9. All the ports on the burner should show a 2.5cm flame on “Hi” setting.  
(Fig. 9)  
If any of the following symptoms occur there is probably a blockage in the  
venturi tubes. Shut off gas at once and clean the venturi tubes. See “Venturi  
Tubes”.  
a. You smell gas.  
b. If a flashback fire occurs.  
c. Your grill heats unevenly.  
d. The burners make popping noises.  
If burner does not ignite:  
ꢀ. Push and turn control knob to “OFF”. Wait 5 minutes, then try again with  
right control knob or both control knobs set at medium.  
ꢁ. If any burner will not light, consult “Trouble Shooting”. If problem cannot be  
resolved, do not attempt to operate the appliance; contact your dealer or  
approved service center.  
SHuT dOWn  
ꢀ. Turn OFF cylinder valve.  
ꢁ. Turn control knobs to “OFF”.  
COOKInG GRIdS  
The heavy mass of the cast iron girds absorbs heat and provides  
unsurpassed searing performance to lock in the natural juices of food on  
the grill. Cast iron grids are coated with a durable porcelain finish to assist  
in cleaning and help prevent rust. Some chipping may occur if mishandled.  
This will not affect the use of performance of the grids. If some rust appears,  
remove the rust with a scrub pad and coat the grid with cooking oil.  
BEFORE FIRST USE: Wash the new cast iron grids with mild soap and water  
to remove any residue. Rinse thoroughly.  
SLOPE POSITION  
Fig. ꢀ0  
TO COOK: The grids may be used in the standard level or slope  
position (Fig. ꢀ0). When grilling lean meats, use the standard level  
position. The concave channels of the grids will cradle some of the food’s  
juices to lubricate the grids to reduce sticking, and to baste the food while  
grilling. For foods that generate a lot of juices, use the slope position. Excess  
juices will run down the concave channels and drain away to the drip pan to  
help prevent excessive flare-ups.  
TO CLEAN: With a grill brush, remove any remaining food.  
Allow the grids to cool. Wash with mild soap and water, and wipe dry. Coat  
the grids with cooking oil when not in use.  
Operator’s Manual  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
BuRn-Off  
Before cooking on your gas grill for the first time, burn off the grill to  
rid it of any odors or foreign matter as follows:  
Remove cooking grids and warming rack and wash in mild soap  
and water. Ignite the burner. Close the lid and operate the grill for ꢁ0  
minutes with the control knobs set at “MEDIUM”. Turn the gas off at  
the source. Turn the control knobs to “OFF”. Let the appliance cool  
down, replace the grids. You are now ready to use the appliance.  
PReHeaTInG  
It is necessary to preheat the grill with the lid closed for a short time  
before cooking certain foods. Food that requires a HIGH cooking  
temperature needs a preheat period of six to ten minutes; food that  
requires a lower cooking temperature needs only a period of two  
to five minutes. There is no need to preheat for casseroles or other  
food that requires slow cooking.  
lId POSITIOn  
The position of the lid during cooking is a matter of personal prefer-  
ence, but the grill cooks fastest, uses less gas, and controls the tem-  
perature best with the lid closed. A closed lid also imparts a smokier  
flavor to meat cooked directly on the grid, and is essential for smoke,  
rotisserie and convection cooking.  
COOKInG TeMPeRaTuReS  
High Setting:  
With the control knobs at HIGH, the surface temperature at the cook-  
ing grid is approximately 550° F (ꢁ90° C) when the grill is warmed  
up. Use this setting only for fast warm-up, for searing steaks and  
chops, and for burning food residue from the cooking grids after  
the cookout is over. Rarely, if ever, do you use the HIGH setting for  
extended cooking.  
Medium Setting:  
With the control knobs at MEDIUM, the temperature inside the grill is  
approximately 450° F (ꢁꢂ0°C) with the lid down. Use this setting for  
most grilling- roasting, and baking, and for cooking hamburgers and  
vegetables.  
Low Setting:  
With the control knob at LOW, the temperature inside the grill is ap-  
proximately ꢂ50° F (ꢀ75° C). Use this setting for all smoke cooking,  
rotisserie cooking, and when cooking very lean food such as fish.  
NOTE: These temperatures are approximate only and vary with the  
outside temperature and the amount of wind.  
NOTE: When cooking by the convection or rotisserie method, use a  
meat thermometer for best results.  
ꢀ6  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
COOKInG TeCHnIQueS  
PREPARATION:  
ꢀ . Prepare food in advance to avoid delay and timing  
problems. If using marinade or spices, they should be  
applied before placing meat on the cooking grid.  
Meat Thermometer Guide  
Beef / Lamb  
Beef / Lamb  
Beef / Lamb  
Veal  
Rare  
55°C  
66°C  
7ꢀ°C  
65°C  
77°C  
77°C  
ꢀꢂ0°F  
ꢀ50°F  
ꢀ60°F  
ꢀ50°F  
ꢀ70°F  
ꢀ70°F  
Medium  
ꢁ. Organize the area around the grill to include forks, tongs,  
oven mitts, sauces and seasonings, to allow you to stay  
in the vicinity of the grill while cooking.  
Well Done  
Well Done  
Well Done  
Well Done  
Pork  
3. Trim excess fat from meat to minimize the “flare-ups”  
Poultry  
that are caused by dripping grease.  
4. To avoid the problem of food sticking to the cooking grid,  
coat the grids with vegetable oil or non-stick spray before  
lighting the burners.  
5. Pre-heat the grill to the desired temperature with the  
cover closed, before starting to cook.  
6. Vegetables are best done in aluminum foil with enough  
moisturetocreatesteam.Cookingtimeforvegetableswill  
be similar to baking or steaming on the electric range.  
7. Check the gas supply before starting the grill.  
GRILL COOKING:  
Grill cooking is the most popular form of barbecuing. The  
techniques are dictated by personal taste.  
Grill Cooking Guide  
Cooking Time:  
ꢀ . Hold the salt when cooking meats on the grill. The meat  
will stay juicier if the salt is added after cooking.  
Meat  
Size / Weight Temp.  
Rare - Well Done  
Hamburger  
Steaks  
Patties  
Low - Med ꢀꢁ  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ꢀ4 Minutes  
ꢀꢁ Minutes  
ꢁ4 Minutes  
ꢁ5 Minutes  
ꢂ0 Minutes  
60 Minutes  
ꢂ5 Minutes  
45 Minutes  
ꢁ0 Minutes  
ꢁ0 Minutes  
ꢁ. Don’t baste meats until they are one-third to one-half  
cooked.Sauceswithtomato,sugar,andoilburneasilyand  
can produce unappetizing results if allowed to burn.  
ꢀ” Thick  
ꢀ” - ꢁ” Thick  
ꢁ” Thick  
ꢀ” Thick  
Whole  
Medium  
Medium  
8
Steaks  
ꢀ6  
Lamb Chops  
Pork Chops  
Spare Ribs  
Low - Med ꢀ5  
Low - Med ꢁ5  
ꢂ. To prevent steaks from “drying out”, use tongs rather  
than a fork and start on “HIGH” to sear the meat and  
seal the juices in. Reduce the heat when the meat is well  
browned. Generally, thicker cuts of meat will stay moist  
better on a grill.  
Low  
Low  
Low  
40  
ꢁ5  
ꢂ0  
Chicken Wings Whole  
Chicken Breast Whole  
Fish Fillet  
1-1/2” Thick  
Low - Med ꢀ5  
ꢀ5  
4. To test when the meat is done, make a small cut at the  
thickest section or near the bone to check color.  
Lobster (Split)  
Whole / Tails Low  
5. For best results, don’t let the flames reach the food. If  
“flare-ups” occur, remove the food. This will eliminate  
the “burned taste”, particularly for chicken and  
pork.  
6. Grilling with the cover closed on low heat will enhance  
the “smoked” flavor.  
7. After cooking, close the cover and turn burners to “HIGH”  
for approximately ꢀ0 minutes to burn off any residue on  
the grids.  
8. For additional heat adjustment use two position cooking  
grid to raise and lower cooking surface.  
Operator’s Manual  
ꢀ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
CONVECTION COOKING:  
This method is ideal for roasting large cuts of meat with or  
without a rotisserie.  
ꢀ. Setupthegrillbeforelighting.Placedrippanbeneathcenter  
of food. Put half to one inch of water in the drip pan. Fruit  
juice, wine or a marinade may also be added to enhance  
the flavor. Do not let the drip pan run dry.  
Convection / Rotisserie Cooking Guide  
Size / Weight Temp. Rare - Well Done  
Meat  
Beef Roast  
Beef Roast  
Pork Roast  
Pork Roast  
ꢂ-6 lbs.  
6-ꢀ0 lbs.  
ꢁ-5 lbs.  
6-ꢀ0 lbs.  
Low - Med  
-
-
-
-
-
-
4 Hours  
5 Hours  
4 Hours  
5 Hours  
4 Hours  
5 Hours  
Low - Med  
Low - Med  
Low - Med  
Low - Med  
Low - Med  
Turkey / Chicken ꢁ-5 lbs.  
Turkey / Chicken 5-ꢀ0 lbs.  
ꢁ. For roasting without a rotisserie, place meat in a roasting  
rack directly on the grids.  
ꢂ. In most cases convection cooking is best with the cover  
closed and the heat reduced.  
4. Turn grill off and allow it to cool before removing drip pan.  
CauTIOn: THe faT dRIPPInGS aRe HIGHly  
flaMMaBleandMuSTBeHandledCaRefully  
TO aVOId InjuRy.  
ROTISSERIE COOKING:  
Fig. ꢀꢀ  
ꢀ. The rotisserie can accommodate up to 7 kg (ꢀ5 Ib) of meat  
with the limiting factor of rotating clearance.  
For best results the meat should be centered on the center  
line of the spit to eliminate an out-of-balance condition.  
ꢁ. The rotisserie can be used with a cooking grid if space  
allows. Place the meat closest to the handle on the spit to  
make handling easier. (Fig. ꢀꢀ)  
ꢂ. Fasten the meat securely on the spit prior to placing it on  
the grill. For poultry, tie the wings and legs in tightly to avoid  
contact with drip pan.  
4. Inmostcasesrotisseriecookingisbestwiththecoverclosed  
and the heat reduced.  
5. Prior to placing the meat on the grill. baste the meat with  
vegetable oil. This will enhance the browning on the outside  
of the meat.  
6. For most applications of rotisserie cooking, a drip pan is  
recommended to catch the drippings. Put half to one inch  
of water in the drip pan. Fruit juice, wine or a marinade may  
also be added to enhance the flavor. Do not let the drip pan  
run dry. For cooking without a drip pan, close attention must  
be paid to avoid the risk of grease fire.  
7. Use oven mitts when handling the spit or working around  
the grill to avoid injury.  
8. Turn grill off and allow it to cool before removing drip pan.  
CauTIOn: THe faT dRIPPInGS aRe HIGHly  
flaMMaBleandMuSTBeHandledCaRefully  
TO aVOId InjuRy.  
ꢀ8  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
COOKING WITH SPIT:  
Leg of Lamb (Fig. ꢀꢁ)  
ꢀ. Have ꢂ” of bone sawed from small end of leg.  
2. Leave meat around bone intact to form a flap. Put a spit fork  
on rod.  
3. Fold flap up and run rod through flap and leg.  
4. Put second fork on rod and insert forks in each end of leg.  
5. Test for balance. Tighten screws.  
Fig. ꢀꢁ  
Poultry (Fig. ꢀꢂ)  
ꢀ. With breast down; bring neck skin up over cavity.  
Turn under edges of skin; skewer to back skin. Loop twine  
around skewer and tie.  
Turn breast side up; tie or skewer wings to body.  
ꢁ. Put a spit fork on rod. Insert rod in neck skin parallel to  
backbone; bring it out just above tail.  
Fig. ꢀꢂ  
Fig. ꢀ4  
Put second fork on rod and insert forks in breast and tail.  
Test for balance. Tighten screws.  
ꢂ. Tie tail to rod with twine. Cross legs; tie to tail.  
Three Chickens on a Spit (Fig. ꢀ4)  
ꢀ. Tie or skewer wings to body.  
Spit Balance  
ꢁ. Put a spit fork on rod. Dovetail chickens on rod. Loop twine  
around tails and legs; tie to rod.  
ꢂ. Put second fork on rod and insert forks in chicken. Tighten  
screws.  
Spit Balance (Fig. ꢀ5)  
ꢀ. Loosen the rod handle to allow the balance to turn freely.  
Set the rotisserie rod in the slots of the grill casting. Let the  
heaviest side of the meat rotate to the bottom.  
Fig. ꢀ5  
ꢁ. Adjustthebalancetothetopoftherod,oppositetheheaviest  
side of the meat. Tighten the rod handle. Periodically, check  
to see if the meat turns smoothly while cooking. Adjust the  
balancer as necessary.  
Operator’s Manual  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
THERMOMETER:  
ꢀ. The accurate way to determine when a large piece of meat  
is done is to use a grill thermometer. Insert the thermometer  
at an angle so the sturdy pointed metal tip rests in the center  
of the thickest part of the meat. Be careful that it doesn’t  
touch the spit or the bone, and that the point is not  
resting in fat.  
Fig. ꢀ6  
ꢁ. Leavethethermometerinplacewhilethemeatrevolves.When  
the thermometer reaches the desired temperature the meat is  
done. Add your sauces during the last few minutes of cooking  
time, then take the meat off spit and let the meat stand about  
15 minutes to firm up. Carve and serve.  
for poultry: Insert the tip of the thermometer in the  
thickest part of the thigh close to the body. (Fig. ꢀ6)  
Fig. ꢀ7  
for ham or roasts: Insert the tip of the thermometer in the  
center of the heaviest section of the meat. (Fig. ꢀ7)  
ꢁ0  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
Smell Gas.  
Shut-off lP-Gas Cylinder Valve  
at once. dO nOT use the  
appliance until leak is sealed.  
Leak detected at cylinder, regulator or Regulator fitting loose.  
other connections.  
Tighten fitting and “Leak Test”.  
See authorized service center.  
Gas leak in hose/regulator or control  
valves.  
Flame flashback beneath control panel. Venturi blocked.  
Remove burner, clean ventrui.  
See “Venturi Tube”.  
Burner will not light.  
Out of LP-Gas.  
Refill LP-Gas Cylinder.  
Ignitor wire(s) not connected.  
Connect both main burner and  
side burner electrode wires.  
Ignitor electrode misaligned on burner. Realign electrodes.  
Ignitor malfunction.  
Use “Manual Lighting” procedures.  
Regulator is not fully connected to the Tighten the regulator hand-wheel.  
cylinder valve.  
Burner valve left open while cylinder  
valve was opened causing excess  
flow device to activate.  
Close burner and cylinder valves.  
Open cylinder valve slowly, then  
open burner valve to light.  
A leak in the system causing the  
excess flow device to activate.  
Leak test connections to  
determine loose fitting. Tighten  
fitting. Leak test system.  
Venturi blocked.  
Remove burner, clean venturi See  
“Venturi Tubes”.  
Venturi not aligned with valve orifice.  
Orifice blocked.  
Realign venturi to orifice. See  
“Venturi Tubes”.  
Remove burner, clean orifice with  
a pin or fine wire. Do not attempt  
to drill orifice.  
Hose is twisted.  
Straighten hose. Keep away from  
bottom casting.  
Decreasing heat, “popping sound”.  
Out of LP-Gas.  
Refill LP-Gas Cylinder.  
Venturi blocked.  
Remove burner, clean venturi.  
See “Venturi Tubes”.  
Hot spots on cooking surface.  
Venturi blocked.  
Remove burner, clean venturi.  
See “Venturi Tubes”  
Operator’s Manual  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
“Flare-ups” or grease fires.  
Excessive heat.  
Turn burner controls to a lower  
setting or raise cooking grid to up  
per position (ꢁ-position grids only).  
Humming noise from regulator.  
Cylinder valve turned on too quickly.  
Turn cylinder valve on slowly.  
Yellow Flame.  
Some yellow flame is normal. If it  
becomes excessive the venturi may  
be blocked.  
Remove burner, clean venturi.  
See “Venturi Tubes”.  
Burner ports blocked.  
Remove burner & clean with soft  
bristle brush.  
Inside of lid appears to be peeling.  
This is a build up of grease not  
faulty paint.  
Clean with stiff bristle brush or  
scraper.  
ꢁꢁ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
GENERAL CLEANING:  
When the grill is cold, remove the grids. Cover three quarters of the Flav-R-  
Wave with aluminum foil, shiny side down. Ignite the burners; operate the  
grill on HIGH with the lid closed for ꢀ0 minutes or until smoking stops. Turn  
the gas cylinder valve to OFF, turn the control knobs to OFF. When the grill is  
cool, remove the foil, and residue from Flav-R-Wave with a vacuum. Remove  
Flav-R-Wave, then clean the interior of the bottom oven by scrapping the  
sides and vacuuming.  
Fig. ꢀ8  
PERIODIC MAINTENANCE:  
After you have finished, prepare for the next cookout by burning off any residue  
of food from the grid and Flav-R-Wave in the following manner:  
Cooking Grids (Fig. ꢀ8)  
Remove all food from the grids, turn the control knobs to “HIGH”, and oper-  
ate the grill with the lid closed for 5 to ꢀ0 minutes or until smoking stops. Turn  
the gas cylinder valve to OFF, then the control knobs to OFF.  
Fig. ꢀ9  
Use a long-handled wire brush to clean the grids. Remember that the grill is  
hot, so wear kitchen mitts or use a pot-holder to handle the brush.  
You do not have to wash the grids and upper cooking rack after each cook-  
out, but if you wish to do so, use a mild soap and water solution, then rinse  
them thoroughly. Never use a commercial oven cleaner.  
flav-R-Wave (Fig. ꢀ9)  
If any residue begins to accumulate on the Flav-R-Wave, remove cooking  
grids and scrape excess residue with back of grill brush.  
Operator’s Manual  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
ANNUAL MAINTENANCE:  
To ensure safe and efficient performance, the following components should  
be inspected and cleaned at least once per year or after any period of stor-  
age exceeding one month.  
Burner  
Remove burner and inspect for cracks and deterioration. (Fig. ꢁ0) Clean ven-  
turi tubes using a pipe cleaner or venturi brush to eliminate any blockages  
caused by spiders or insects. See “Venturi Tubes”.  
Fig. ꢁ0  
While burner is removed, clean interior of bottom oven by scrapping the  
sides and vacuuming.  
Hose  
Inspect and replace if necessary. See “Hose and Regulator”.  
Perm a-Mold Shelves  
Wash with soap and water. To enhance luster, coat lightly with cooking oil.  
exterior finish  
If white oxidation spots appear, wash the outside of the housing with a mild  
soap and water solution. Rinse the surfaces thoroughly, then wipe them with  
a cloth dipped in cooking oil to restore the luster.  
For repair of paint scratches and scuffs, use a good quality HIGH tempera-  
ture (600°F) spray paint for touch-up.  
Replacement Parts  
If a problem is found with the regulator, hose, burner, or control valves, DO  
NOT attempt repair. See your dealer, approved service center, or contact the  
factory for repairs or replacement parts. To ensure optimum performance,  
use only original John Deere replacement parts.  
leak Test  
After reconnecting gas cylinder, be sure to check for leaks. See “Leak Test-  
ing”  
ꢁ4  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
STORaGe  
Store the LP gas cylinder outdoors in a well ventilated place.  
Do not store the LP gas cylinder in direct sunlight, near a source of heat or  
combustion.  
If you intend to store the grill indoors, disconnect and remove the LP gas cyl-  
inder first. Disconnected cylinders must have plugs installed and must not be  
stored in a building, garage or any other enclosed area.  
Keep out of the reach of children.  
When the LP gas cylinder is connected to the gas grill, the gas grill and LP gas  
cylinder must be stored outside in a well ventilated place.  
Operator’s Manual  
ꢁ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
SPeCIfICaTIOnS  
ITeM  
SPeCIfICaTIOn  
HR-BG5002  
HR-BG5202  
HR-BG6203  
Power:  
Stainless-Steel Burner  
Stainless-Steel Side Burner  
Main Burner  
50,000 BTU  
N/A  
ꢀꢁ.5 kW  
N/A  
5ꢁ,000 BTU  
N/A  
ꢀ5.ꢁ kW  
N/A  
5ꢁ,000 BTU  
10,000 BTU  
ꢀ5.ꢁ kW  
Premium Rotisseries Kit  
Optional  
Cooking System:  
Primary Cooking Surface  
Total Cooking Surface *  
ꢂ75 sq. in.  
605 sq. in.  
460 sq. in.  
6ꢀ0 sq. in.  
460 sq. in.  
6ꢀ0 sq. in.  
Design & Styling:  
Hood Insert  
Stainless-Steel  
Stainless-Steel  
Stainless-Steel  
Pedestal Base  
Cabinet  
Zinc-Coated Steel  
N/A  
Zinc-Coated Steel  
Heavy Duty w/Storage Heavy Duty w/Storage  
Zinc-Coated Steel  
Cabinet Doors  
Control Panel  
Drop-Down Side Shelves **  
Wheels  
N/A  
Stainless-Steel  
Stainless-Steel  
Perma-MoldTM XL  
8 inch  
Stainless-Steel  
Stainless-Steel  
Stainless-Steel  
8 inch  
-
Perma-MoldTM XL  
7 inch  
Casters  
ꢁ.5 inch Locking  
ꢁ.5 inch Locking  
ꢁ.5 inch Locking  
* Including Porcelain Coated Warming Rack  
** With Integrated Tool Hooks and Condiment Bins  
ReCORd SeRIal nuMBeR  
Write you model number, machine serial number  
(See serial number box in the illustration) and date of  
purchase in the spaces provided below. Your dealer  
needs this information when ordering parts.  
Model No. ______________________________________________  
Machine Serial No. _______________________________________  
Date of Purchase ________________________________________  
(To be filled in by purchaser)  
ꢁ6  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STaTeMenT Of WaRRanTy  
John Deere warrants all parts of your new grill to be free from defects in materials and  
workmanship during the following periods:  
For Lifetime:  
Oven Casting  
For Five (5) Years from the date of original purchase:  
Super 8TM Infinity Burner  
For Two (ꢁ) Year from the date of original purchase:  
Paint  
All Remaining Parts  
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our  
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase  
price paid.  
exCluSIOnS  
Any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication,  
vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal  
and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner  
tubes, as set out in the owner’s manual.  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere.  
Shipping or transportation costs. Removal or re-installation costs. Labor costs for installation and  
repair. Cost of service calls. Liability for indirect, or consequential damages.  
BURNERS: The life of burners (made of stainless steel) depends almost entirely on proper use,  
cleaning and maintenance. This warranty does not cover failure due to improper use and mainte-  
nance. In this event the warranty grants the owner the option of buying a new burner at the follow-  
ing discounts from current price. During ꢂrd year - 50%, 4th year - 40%, 5th year - ꢁ5%. Shipping  
and handling charges are the responsibility of the owner.  
LP GAS CYLINDER: John Deere does not manufacture LP Gas Cylinders. The LP Gas Cylinder  
manufacturer is responsible for the materials, workmanship and performance of the cylinder. If the  
cylinder has a defect, malfunctions, or you have a question regarding the cylinder, contact your  
dealer or the cylinder manufacturer.  
RePlaCeMenT PaRTS: “Genuine John Deere Gas Grill Parts” must always be used for re-  
placement. Use of any other parts will automatically nullify the above warranty.  
For Service or Warranty Consideration, contact  
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 5ꢁ068  
1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Operator’s Manual  
ꢁ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Le nuMéRo DE RIE de l’appareil se situe dans la  
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit  
John Deere.  
section Caractéristiques ou numéros d’Identification.  
noter correctement tous les numéros afin de faciliter les  
recherches en cas de vol. les communiquer également  
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.  
Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr  
et séparé de l’appareil.  
LIre Ce manueL attentIvement afIn de pouvoir  
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon  
des dommages corporels ou matériels pourraient en  
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre  
appareil peuvent également être disponible en d’autres  
langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour  
les commander.)  
laGaRantIE fait partie du programme de soutien John  
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent  
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. les  
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent  
sur le certificat de garantie dans ce manuel.  
CE ManuEl DoIt êtRE ConsIDéRé comme faisant  
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner  
en cas de revente.  
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre  
concessionnaire fournira du support pour les produits  
où des défauts apparaîtraient au cours de la période  
de garantie. toute utilisation abusive de gril à gaz  
ou modification visant à dépasser les performances  
spécifiées par le constructeur annuleront la garantie.  
lEs MEsuREs dans ce manuel sont indiquées à la fois  
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles  
des usa. utiliser seulement les pièces de rechange  
et les éléments de fixation corrects. les éléments de  
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des  
clés spécifiques à leurs système d’unités.  
Les combustibles qui sont utilisés dans Ie gaz ou les  
appareils qui fonctionnent à l'huile et les produits de  
combustion contient des chimiques qui, connut au état  
de Californie, cause Ie cancer, les maladies infentiles et  
d'autre anomalie du reproducteur.  
“Cette avertissement est emet en accord avec Ie Sante  
Californie et Ie code de securite Sec. 25249.6”  
28  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
Sécurité ............................................................................ 30  
Commandes .................................................................... 33  
Installation.......................................................................... 34  
Préparation ........................................................................ 35  
Fonctionnement ................................................................ 40  
Dépannage ........................................................................ 47  
Entretien ........................................................................... 49  
Remisage .......................................................................... 51  
Caractéristiques .............................................................. 52  
Garantie ............................................................................. 53  
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues  
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,  
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute  
modification jugée appropriée.  
Guide d’utilisation  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE  
SéCURITé  
Voici le symbole d’alerte de sécurité. lorsqu’il apparaît  
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du  
risque potentiel de blessures.  
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les  
consignes générales de prevention des accidents.  
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE  
un mot d’alerte—DanGER, aVERtIssEMEnt ou  
attEntIon—est utilisé avec le symbole d’alerte de  
sécurité. le terme DanGER identifie les dangers les plus  
graves.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
les signes de sécurité avec DanGER ou aVERtIssE-  
MEnt se trouvent près des dangers spécifiques. les  
signes de sécurité avec attEntIon se réfèrent à des  
précautions d’ordre général. le terme attEntIon de-  
mande aussi de prêter attention aux messages de sécurité  
dans ce manuel.  
RESPECTER LES CONSEILS DE SéCURITé  
lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus  
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce  
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux  
qui manqueraient ou seraient endommagés. s’assurer que  
les nouveaux composants ou pièces de rechange incluent  
les signes de sécurité courants. Des signes de rechange  
sont disponibles chez votre concessionnaire John Deere.  
apprendre à faire fonctionner l’gril à gaz et à utiliser les  
commandes correctement. ne laisser aucune personne se  
servir de l’appareil sans instruction.  
maintenir votre gril à gaz en bonne condition de marche.  
toute modification illicite de votre gril à gaz risque d’en  
affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que d’en  
réduire sa durée de vie.  
si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et  
avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre  
concessionnaire John Deere.  
30  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L.P GAZ DE SéCURITé  
utiliser le unitè dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits  
d’aération, ou de portes.  
Cet appareil est conçu pour utilieser à l’extérieur seulement. ne  
jamais se servir d’un unitè dans des espaces fermés ou  
partiellement fermés.  
si vous sentez du gaz:  
1. Fermer le gaz.  
2. éteindre toutes flammes.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si l’odeur persiste, appeler immédiatement votre fournisseur de  
gaz.  
PRECAUTION ELECTRIQUE  
si avec cet appareil, on se sert d’un accessoire qui necessite une  
source d’alimentation electrique exterieure, I’accessoire do it etre mis  
a
la terre conformement aux codes locaux ou en abscence de ceux-  
ci, conformement au Code Electrique Canadien, ACNOR C22.1 et  
aux Etats-Unis la norme ANSI/NFPA W 70-Derniere edition.  
a
ne pas couper ou enlever la pointe pour mise la terre de la prise.  
a
tenir Ie fiI electrique et Ie tuyau d’alimentation de combustible  
eloignes de toute surface chauffee.  
PRéPARATION POUR LES URGENCES  
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur à portée  
de la main.  
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service d’ambulance,  
de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence près du téléphone.  
Etre prêt si un incendie débute.  
CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS  
Votre nouveau gril à gaz est un appareil sans danger et pratique, s’il  
est assemblé et utilisé correctement. néanmoins, comme avec tous les  
produits fonctionnant au gaz, certaines mesures de sécurité doivent être  
observées. L’inobservation de ces mesures de sécurité peut mener  
aux dommages ou blessures. si vous avez des questions en ce qui  
concerne I’assemblage ou Ie fonctionnement, veuillez consulter votre  
marchand, technicien d’appareils à gaz, ou votre compagnie de gaz:  
1. nEPasrangerouutiliserdeI’essence,ouautresvapeursetIiquides  
inflammables près des appareils, y compris celui-ci.  
2. un réservoir de gaz lP qui n’est pas connecté pour utilisation ne  
doit pas être rangé près des appareils, y compris celui-ci.  
3. UTILISER à L’EXTéRIEUR SEULEMENT.  
4. Pour l’entreposage à l’intérieur, détacher et ranger le réservoir à  
l’extérieur.  
5. ne pas faire fonctionner et appareil sans surveillance.  
6. unsoinspécialestnécessairepourtenirlesjeunesenfantséloignés  
des surfaces chauffées.  
7. Suivre les instructions d’entretien contenues dans ce manuel..  
!CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
Guide d’utilisation  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Endroit : Tuyau et régulateur  
Endroit : Bâti De Soutien  
Endroit : Panneau De Commande  
32  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
B
A
C
E
D
HR-BG5002  
HR-BG5202  
F
G
H
HR-BG6203  
A--Couverture supérieure  
B--Thermostat  
C--Poignée  
D--Commandes  
E--étagère Latérale  
F--Brûleur Latérale  
G--Portes Avant  
H--Fermeture des Roues  
Guide d’utilisation  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
INSTALLATION  
aux Etats-unis, cet appareil doit etre installe conformement au  
code local et a la norme applicable: ANSI Z223.1 - Derniere  
Edition du Code de Gas National Prendre note que ce code  
exige qu’une soupape d’arret automatique manuelle qui controle  
cette embouchure soit installee a I’interieur du batiment.  
30” / 76cm  
30” / 76cm  
au Canada, ce gril a gaz doit etre installe con¬formement au code  
local et a la norme applicable de I’aCG: ACG/CAN-B149.2 Code  
d’installation des appareils au gaz LP/propane OU Les plus  
recents codes locaux s’il ya lieu.  
l’appareil do it etre situe au moins 76cm/30” de chaque cote, et  
76cm/30” devant les surfaces combustibles.  
ne pas utiliser cet appareil sous un toit ou sous un feuillage.  
Cet appareil est conçu pour UTILISER à L’EXTéRIEUR  
SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans un garage, un hangar,  
sur un balcon ou dans un autre endroit clos.  
NE PAS RESTREINDRE la circulation d’air à I’appareil. Garder  
la surface entourant I’appareillibre de matières combustibles,  
d’essence et de tous liquides et vapeurs inflammables.  
Cet appareil n’est pas projeté d’ être installé sur ou dans une  
autocaravane ou un bateau.  
34  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
QCC®-1 ACCOUPLEMENTPOUR CONNEXION RAPIDE  
les modèles de gril à gaz, ont été conçus pour être utilises avéc  
un réservoir de gaz lP, équipé du nouveau système QCC®-1  
(accouplement pour connexion rapide).  
le système QCC®-1 contient de nouvelles caractéristiques de  
précaution exigées par la Commission Canadienne de  
standards de Direction et I’lnstitut américain de standards  
nationaux (ansI).  
le gaz ne circulera pas à moins qu’une connexion positive  
soit faite.  
une résistance thermique arrêtera la circulation du gaz  
entre 240° et 300° f.  
Quand active, un appareil qui limite la circulation, limitera la  
circulation du gaz à 10 pieds cube à l’heure.  
LE RéSERVOIR DE GAZ LP  
Le réservoir de gaz LP n’est pas inclus avec Ie gril à gaz.  
s’assurer d’en acheter un qui comprend la soupape QCC®. Cette  
soupape est reconnaissable par Ie filetage extérieur sur I’arrivée  
de la soupape. les réservoirs equipés du QCC® sont disponibles  
chez votre détaillant de grils à gaz. (Fig. 1)  
AVERTISSEMENT: UN ESSAI DE CONNECTER LE  
RéGULATEUR à I’AIDE D’ADAPTEURS OU  
D’AUTRES MOYENS à N’IMPORTE QUELLE  
SOUPAPE PEUT MENER AUX DOMMAGES,  
INCENDIES, OU BLESSURES ET POURRA NIER  
LES CARATéRISTIQUES DE PRéCAUTION  
IMPORTANTES DU SYSTèME QCC®-1.  
SPéCIFICatIons:  
1. tous réservoirs de gaz, utilisé avec cet appareil, doivent être  
fabriqués selon les spécifications applicable, conformément  
aux règlements de la CCt (Commission Canadienne des  
transports) pour une utilisation au Canada, et doivent porter  
I’inscription appropriée ou conformément aux reglements du  
DépartementdestransportsdesEtats-unis,pouruneutilisation  
aux Etats-unis.  
Fig. 1  
2. le réservoir de gaz utilisé avec cet appareil do it avoir  
une contenance inférieure a 20 Ibs (9kg). II do it être  
approximativement 18po(46cm) de haut et 12po (31cm) de  
diamètre.  
3. tous réservoirs de gaz, utilisés avec cet appareil, doivent être  
inspectés à chaque remplissage et doivent être requalifiés par  
un magasin de service agréé licencié à la date d’expiration (10  
ans),conformémentauxrèglementsdescodespourréservoirs  
de gaz de la CCt (Canada) et Dot (Etats-unis).  
4. tous réservoirs, utilisés avec cet appareil, doivent être munis  
d’une soupape d’arrêt arrivant dans une sortie de soupape de  
réservoir de gaz n° 510, comme il est spécifié par la norme  
“Raccords des sorties et entrées de soupape de réservoir à  
gaz comprimé” Etats-unis.  
ansI/CGa-V-1-1977.- aCnoR 896 au Canada. En plus, Ie  
systéme de distribution du réservoir doit permettre à la vapeur  
des’échapperetIeréservoirdoitinclureuncolletpourprotegér  
lasoupape.lasoupapedoitêtremunied’undispositifdesûreté  
raccorde direetement à la zone de vapeur du réservoir.  
Guide d’utilisation  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
LE RéSERVOIR DE GAZ LP  
ManutEntIon:  
1. les règlements gouvernementaux interdisent I’expédition  
de réservoirs pleins. II faut done faire remplir votre nouveau  
réservoir chez un détaillant de gaz lP.  
2. un réservoir de gaz est extrêmement pressurisé. toujours  
manipuler et transporter Ie réservoir avec soin et s’assurer  
qu’il soit dans une position verticale. Protéger la soupape des  
dommages accidentels.  
3. ne pas incliner Ie réservoir lorsque vous Ie branchez au  
régulateur. Placer Ie réservoir vertiealement pour I’usage et  
I’entreposage  
4. siIeréservoirestinclinéaprèssonbranchementaurégulateur,  
iI faut fermer Ie gaz, débraneher Ie régulateur et Ie faire vérifier  
avant de I’utiliser à nouveau.  
CYlInDRE oPD:  
Le nouveau  
Robinet oPD  
la norme pour les appareils au gaz, ansI Z21.58/Can/CGa-1.6,  
prend effet Ie 1er janvier, 1998, et exige qu’ils doivent être utilisés  
avec les bonbonnes, équipées avec un “overfill Prevention Device”  
(oPD).  
loPD a été concu pour réduire la possibilité de remplissage  
excess if de la bonbonne, éliminant les décharges de propane.  
l’épuration et remplissage sont plus lents. Certains remplisseurs  
ont réclamé les cylindres défectueux. Ce n’est pas Ie cas. II est  
possible que certains remplisseurs ne connaissent pas cette  
nouvelle mesure.  
Remplissage  
arrete a 80%  
Plein  
oPD  
flotteur  
le système de prévention du trap-plein (oPD) utilisé sur les  
nouvelles bonbonnes permet d’atteindre une plus grande quantité  
de Btu et ainsi diminuer Ie temps requis pour la purge.  
Pour identifier ces cylindres, la forme du robinet oPD est standard,  
démontré ci-dessous. (Fig. 2)  
Fig. 2  
36  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
TUYAU & RéGULATEUR  
le tuyau et régulateur inclus avec votre gril à gaz John Deere est  
équipé avec un accouplement pour connexion rapide QCC®-1.  
l’accouplement comprend un appareil magnétique qui limite Ie débit du  
gaz à seulement 10 pieds cube à I’heure si une fuite se développe entre  
Ie régulateur et I’appareil. Ce mécanisme sera activé si la soupape de  
gaz propane est ouverte quand les soupapes de I’appareil sont déja  
ouvertes. Pour empêcher I’activation accidentelle, assurez vous  
que les soupapes de I’appareil sont en position “fermer” avant  
que la soupape de gaz propane so it ouverte.  
l’accouplement incorpore une roue sensible à la chaleur qui fermera  
Ie module arrière dans la soupape QCC® du réservoir quand exposé à  
des temperatures entre 240° et 300°F. le cas échéant, ne pas essayer  
de reconnecter I’écrou. Enlever I’assemblage du tuyau et régulateur  
au complet et Ie remplacer avec un nouveau.  
le régulateur de pression est régié à I’usine à une pression de 11  
pouces sur colonne d’eau. les accouplements du tuyau et Ie tuyau  
sont conformes à la norme CGa Can 1.83. aucune modification ou  
substitution ne devra être entreprise.  
s’assurer qu’il n’y ait pas de graisse dégoutant du tuyau, et ne pas  
laisser Ie tuyau toucher aucune surface chaude y inclus Ie fond  
du foyer du gril.  
Inspecter I’étanchéité de “anneau “o” dans la valve quand on remplace  
Ie réservoir à gaz liquide ou une fois par année, à la date qui est plus  
fréquente. Remplacer I’anneau “o” s’il y a une indication de fissures,  
de faux plis ou d’abrasion.  
Vérifier Ie tuyeau avant chaque utilisation. si Ie tuyau a des fissures,  
des coupures, est abrasé ou endommagé, I’appareil ne do it pas être  
utilisé.  
Pour une réparation ou remplacement de I’assemblage régulateur/  
tuyau, prendre contact avec votre marchand ou avec un centre de  
service autorisé.  
Bout avec appareil Qui  
Limite La Circulation  
Roue sensible  
a la Chaleur  
RaCCoRDEMEnt:  
1. s’assurer que la soupape du réservoir et l’appareil soient  
fermés.  
soupape  
Pour  
fermer le  
reservoir  
soupape  
Controle  
2. Placer le plein réservoir de gaz propane sur le support de base et  
fixer la bague du haut d’après les instructions d’assemblage.  
Regulateur  
3. Centrez Ie bout sur la soupape du réservoir et tenir en place. En  
utilisant votre autre main, tournez la roue du régulateur jusqu’au  
bout. n’utilisez aucun d’outils. serrez à la main seulement. En  
faisant Ie raccord, placez Ie régulateur au même niveau que  
la soupape sur la bonbonne de propane, pour assurez un raccord  
parfait. (Fig. 3)  
Fig. 3  
4. Verifiez les raccords pour fuites. Voir “Contrôle de fuites”.  
5. Voir les instructions d’allumage. Pour éviter d’activer “I’appareil de  
contrôle de débit”, ouvrez la soupape du cylindre lentement avec  
les valves du barbecue fermées. si “I’appareil de contrôle de  
débit” est activé accidentellement, fermez la valve du cylindre et  
du barbecue, attendez 10 secondes pour que I’appareil se remet  
en fonction, ouvrez les valves du cylindre lentement, et après  
ouvrez les valves du barbecue.  
Guide d’utilisation  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
VéRIFICATION DES FUITES DE GAZ  
toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées pour dépister  
les fuites de gaz et les brûleurs ont également subi des tests à flamme.  
toutefois, à I’expédition et à la manutention un raccord pourrait se  
désserrer.  
ATTENTION: VéRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS POUR  
FUITES AVANT D’UTILISER VOTRE GRIL à GAZ.  
VéRIFIER LASOUPAPE DU RéSERVOIR POUR FUITES  
à CHAQUE REMPLISSAGE.  
Fig. 4  
VéRIFIER LES FUITES DE GAZ CHAQUE FOIS QU’UN  
RACCORD DE GAZ EST DéBRANCHé ET  
REBRANCHé.  
NE PAS FUMER!  
NE JAMAIS TESTER LES FUITES DE GAZ EN TENANT  
UNE ALLUMETTE ALLUMéE OU AUTRE SOURCE DE  
FLAMME.  
LE TEST DE FUITES DE GAZ DOlT êTRE éFFECTUé  
à L’EXTéRIEUR.  
Fig. 5  
Vérification des fuites de gaz:  
1. éteindre toutes flammes ou cigarettes dans les environs.  
2. s’assurer que les soupapes du réservoir et de I’appareil soient  
fermées.  
3. Connecter Ie réservoir de gaz lP. Voir “tuyau et Régulateur”.  
4. Préparer une solution savonneuse (quantités égales d’eau et de  
détergent liquide pour la vaisselle).  
5. ouvrir complètement Ie robinet du plein réservoir de gaz.  
6. a I’aide d’un pinceau, brosser chaque raccord avec la solution  
Fig. 6  
savonneuse. (Fig. 4 & 5)  
7. si votre gril est équipé d’un brûieur latéral ou brûleur à rôtisserie:  
a. Mettre Ie bout d’un doigt sur I’ouverture de I’orifice à I’extrémité  
du tuyau.  
b. tournerIeboutondecommandedubrûieurlatéralsIDE/REaR”  
à la position “HI”.  
c. BrosserchaqueraccordentreI’orificeetIeboutondecommande  
avec la solution savonneuse. (Fig. 6)  
d. tourner Ie bouton de commande “sIDE/REaR” à la position  
d’arrêt “oFF”.  
8. si la solution fait des bulles, il y a une fuite.  
9. si une fuite est découverte, fermer la soupape d’arrêt du réservoir,  
serrer Ie volant à main P.o.l et vérifier de nouveau (Etape n° 5).  
10. si la fuite persiste, prendre contact avec votre marchand de gril  
pour assistance. ne pas essayer de faire fonctionner I’appareil s’il  
y a une fuite.  
38  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
VENTURI TUBES  
ATTENTION: GARDER LES TUBES VENTURI PROPRES.  
LES OBSTRUCTIONS CAUSéES PAR LES TOILES  
D’ARAIGNéE, NIDS D’INSECTES OU I’EAU PEUVENT  
CAUSER UN FEU DE RETOUR DE FLAMME. (FIG. 6)  
tubes Venturi  
les toiles d’araignée  
Même s’il est possible d’allumer Ie gril, Ie gaz accumulé dans les  
conduits peut s’enflammer et incendier les tubes venturi et Ie tableau  
de contrôle.  
Fig. 6  
AVERTISSEMENT: SI UN FEU DE RETOUR DE FLAMMEALIEU,  
FERMER IMMéDIATEMENT IE GAZ à LA SOURCE.  
Fig. 7  
II est recommandé d’inspecter et de nettoyer les tubes venturi si un  
des symptômes suivants survienne:  
1. une odeur de gaz.  
2. le gril n’atteint pas la température désirée.  
3. le gril cuit inégalement.  
4. les brûieurs émettent des crépitements.  
Fig. 8  
InsPECtIon Et nEttoYaGE DEs tuBEs VEntuRI:  
1. Fermer la source du gril, c.-à-d. Ie réservoir, ou la conduite  
d’alimentation de gaz naturel.  
2. lorsqueIegrilestfroid,enleverlesattachesderetenuedesbrûleurs  
de dessous et, lever Ie brûleur du foyer du gril.  
3. nettoyer les tubes venturi avec une brosse à bouteille ou avec une  
brosse venturi. (Fig. 7)  
4. Replacer Ie brûleur en position au fond du gril en vous assurant  
que les tubes venturi soient correctement alignés et ajustés sur  
les orifices. (Fig. 8)  
5. Fixer Ie brûleur avec les attaches de retenue appropriées.  
Guide d’utilisation  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS BRANCHER VOTRE  
APPAREIL à UN RéSERVOIR DE LIQUIDE SANS IE  
RéGULATEUR FOURNI ET JAMAIS A UNE  
SOURCE OE GAZ. PROPANE NON MUNIE D’UN  
DéTENOEUR DE PRESSION. LE RéGULATEUR DE  
GAZ FOURNI AVEC I’APPAREIL DO IT êTRE  
UTILISé.  
TOUJOURS CONTRôLER LA CONNEXION DU  
RéSERVOIR DE GAZ LP AU RéGULATEUR POUR  
FUITES QUAND ON CONNECTE IE RéSERVOIR DE  
GAZ LP á I’APPAREIL. VOIR “CONTRôLE DES  
FUITES”.  
a. BrûlEuR GauCHE  
B. BrûlEuR DRoIt  
C. BrûLeur LatéraL  
D. alluMEuR  
F. PoIGe  
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I’APPAREIL  
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ. ETEINDRE TOUTE  
FLAMME ET DéTERMINER LA SOURCE DE  
PROPANE AVANT DE CONTINUER. NE PAS  
ALLUMER I’APPAREIL TANT QUE LA FUITE N’A  
PAS éTé REPéRéE ET RéGLéE.  
G. BrûLeur LatéraL  
H. souPaPE Du RésERVoIR  
I. réGuLateur  
E. oRIFICE D’alluMaGE  
ATTENTION: TOUJOURS FERMER LA SOUPAPE DE LA  
BOUTEILLE QUAND I’APPAREIL N’EST PAS EN  
USAGE.  
ALLUMAGE  
1. l’appareil doit être assemblé entièrement selon les instructions  
détaillées de I’assemblage.  
2. s’assurer que Ie réservoir de gaz soit plein et proprement connecté  
au régulateur.  
3. s’assurerqu’ilnyaitpasdefuitesdegazdansIesystèmed’alimentation  
de gaz. Voir “Réservoir de gaz lP. Contrôle des Fuites”.  
4. s’assurerquelestubesventurisoientplacéscorrectementau-dessus  
de I’orifice de la soupape.  
5. s’assurer que les fils pour allumer Ie brûleur principal et Ie brûleur  
latéral soient connectes.  
6. lire attentivement toutes les instructions figurant sur la plaque de  
renseignements du gril.  
AVERTISSEMENT: OUVRIR IE COUVERCLE AVANT  
I’ALLUMAGE.  
7. Placer les boutons de réglage à la position d’arrêt “oFF” et ouvrir Ie  
robinet de gaz.  
8. Pour Brûleur Principal:  
a. Pousser les deux boutons de réglage et les toumer au réglage  
maximum “Hi”.  
b. appuyer 3 ou 4 fois sur Ie bouton d’allumage ou allumer une  
allumette. le brûleur devrait s’allumer dans les 5 secondes  
suivantes (II sera peut être plus facile d’allumer, avec Ie bouton  
de réglage droit ou les deux boutons de réglage tournés à chaleur  
moyenne “Medium”.)  
Remarque: Allumage a I’allumette étapes 1 a 7 ci-dessus.  
c. Insérer une allumette allumée dans I’orifice d’allumage situé en  
bas à droite du foyer du gril.  
d. Pousser Ie bouton de réglage droit, a “Hi”.  
e. le brûleur devrait s’allumer dans les 5 secondes suivantes.  
f. après avoir allumé Ie brûleur droit, pousser Ie bouton de réglage  
gauche à “Hi”.le brûleur s’allumera automatiquement.  
40  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
ALLUMAGE  
Pour Brûleur latéral:  
Verification de la flamme  
brûleur  
Brûleur  
a. Pousser le bouton de régalge et le tourner au réglage maximum “HI”.  
appuyer 3 à 4 fois sur Ie bouton d’allumage. le brûleur devrait  
s’allumer dans 5 secondes suivantes.  
Remarque: Allumage à I’allumette étapes 1 à 7 ci-dessus.  
orifices du brûleur  
b. Placer une allumette allumée près des orifices du brûleur latéral. Pousser  
Ie bouton de réglage à la position “Hi”. le brûleur devrait s’allumer dans  
5 secondes suivantes.  
Fig. 9  
ATTENTION - CONTRôLER LE GRIL APRèS L’AVOIR ALLUMé.  
9. tous les orifices du brûleur devraient présenter une flamme de 2.5cm de  
hauteur au réglage maximum “HI”. (Fig. 9)  
si un des symptômes suivants se produisent, les tubes venturi sont  
probablement bloqués. Fermer Ie gaz immédiatement et nettoyer les tubes  
venturi. Voir ‘’tubes Venturi”.  
a. on sent du gaz.  
b. un feu causé par un flux se produit.  
c. le gril cuit inégalement.  
d. les brûleurs émettent des crépitements.  
si le brûleur ne s’allume pas:  
1. Pousser et tourner Ie bouton de réglage à la position d’arrêt “oFF”. attendre  
5 minutes, puis essayer de nouveau avec Ie bouton de réglage droit ou avec  
les deux boutons de réglage tournés a chaleur moyenne “Medium”.  
2. si un brûleur ne s’allume pas, consulter la “localisation de Pannes”. si  
Ie problème ne peut pas être résolu, ne pas essayer de faire fonctionner  
I’appareil; contacter votre marchand ou un centre de service autorisé.  
FERMETURE  
1. Fermer le robinet du réservoir de gaz à “oFF”.  
2. tourner les boutons de réglage à “oFF”.  
GRILLES DE CUISSON  
la masse des grilles de cuisson en fonte absorbe la chaleur et fournit une  
performance de saisir, non-surpasée, pour sceller les jus naturelles de la  
nourituere. les grilles de cuisson en fonte sont recouvertes d’un émail de  
porcelaines pour faciliter le nettoyage, et pour empêcher la formation de rouille.  
les grilles de cuission en fonte peuvent écailler si manipulées sans précaution,  
ce qui n’aura pas d’effet sur l’utilisation ou la fonctionnement des grilles. si de  
la rouille apparaît, l’enlever avec un tampon à récurer, et recouvrez les grilles  
avec une couche d’huile de cuisson.  
aVant la PREMIERE utIlIsatIon: lavez les grilles de cuisson en fonte  
avec une solution d’eau tiède et de savon doux pour enlever le résidu. Rincez  
completement.  
PosItIon InClIe  
Fig. 10  
CuIsson: les grilles peuvent être utilisées ne niveau la position ou inclinée  
(Fig. 10). En préparant de la viande maigre, utiliser ne niveau la position. les  
canaux concaves des grilles retiendra le jus de la nourriture, lubrifiera les  
grilles pour réduire la tendance à la nourriture de coller, et badigeonnera la  
nourriture. Pour de la nourriture qui émet beaucoup de jus, utiliser la position  
inclinée. Pour aider à la prévention des flambées, le jus en surplus coulera le  
long des canaux, et s’égoutera dans la coupe d’attrappe graisse.  
nEttoYaGE: Pour enlever la nourriture qui reste sur les grilles, utiliser une  
brosse de grilles. laisser les grilles refroidir, lavez avec une  
solution d’eau tiède et de savon doux, essuyer à sec. Recouvrer les grilles  
avec une couche d’huile de cuisson quand elles ne sont pas utilisées.  
Guide d’utilisation  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
ALLUMAGE  
allumage. avant de cuisiner pour la première fois avec votre gril à  
gaz, I’allumer pour éliminer toutes les odeurs ou corps étrangers en  
procédant comme suit.  
Enlever la grille de cuisson et la grille de réchauffage et nettoyer  
avec de I’eau et un savon doux. allumer Ie brûleur, fermer Ie cou-  
vercle et fait marcher Ie gril pendant 20 minutes avec les boutons de  
réglage ouverts au moyen. éteindre Ie gaz à la source. tourner les  
boutons de contrôles sur “oFF”. laisser refroidir I’appareil et replac-  
er les grilles. Vous êtes maintenant prêt pour utiliser I’appareil.  
PRéCHAUFFAGE  
II est nécessaire de préchauffer brièvement Ie gril avec couvercle  
fermé pour certains aliments. les aliments exigeant une température  
élevée de cuisson ont besoin d’un temps de préchauffage variant de  
six à dix minutes; pour ceux dont la température de cuisson est  
inférieure, Ie temps de préchauffage varie entre deux et cinq min-  
utes. aucun préchauffage n’est nécessaire pour les ragoûts ou  
autres aliments à cuisson lente.  
POSITION DU COUVERCLE  
la position du couvercle en cours de cuisson est une question de  
préférence personnelle. Cependant, notons que Ie gril cuit plus  
rapidement, utilise moins de gaz et contrôle mieux la température  
avec Ie couvercle fermé. le couvercle fermé permet aussi de donner  
un goût plus fumé aux viandes cuites directement sur la grille et est  
indispensable à la cuisson à fumée et à rôtisserie.  
TEMPéRATURES DE CUISSON  
Réglage élevé:  
avec les boutons réglés au maximum “HIGH”, la température à la  
surface de la grille cuisson est d’environ 550°F (290°C) une fois Ie  
gril réchauffé. utiliser ce réglage que pour faire chauffer rapidement,  
pour griller biftecks et côtelettes et pour enlever par brûlage les  
résidus d’aliments des grilles après la cuisson. Ce n’est que rare-  
ment, pour ne pas dire jamais, que vous utiliserez ce réglage élEVé  
pendant une longue période de cuisson.  
Réglage Moyen:  
avec les boutons réglés à température moyenne (MEDIuM) la  
température à I’intérieur du gril est d’environ 450°F (230°C) avec Ie  
couvercle fermé. utiliser ce réglage la plupart du temps pour griller,  
rôtir et cuire au four, ainsi que pour les hamburgers et les légumes.  
Réglage Bas:  
avec les boutons de contrôle réglés à basse température (loW), la  
température à I’intérieur du gril est d’environ 350°F (175°C). utiliser  
ce réglage pour toutes cuissons à fumee et a rôtisserie ainsi que  
pour des aliments maigres comme Ie poisson.  
Remarque: Ces températures ne sont qu’approximatives et varient  
avec la température ambiante et Ie vent soufflant sur Ie gril.  
Remarque: Pour obtenir de meilleurs résultats en utilisant la  
méthode à convection ou la rôtisserie, utiliser un thermomètre.  
42  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
TECHNIQUES DE CUISSON  
PréPaRatIon:  
1 . Préparer I’aliment en avance pour éviter un délai et  
les problèmes du réglage de temps. En utilisant une  
marinadesoudesépices,celles-cidoiventêtreappliquees  
avant de placer la viande sur la grille de cuisson.  
Guide Pour Thermomètre à Viande  
Boeuf / agneau saignant  
Boeuf / agneau Moyen  
Boeuf / agneau Bien Cuit  
55°C  
66°C  
71°C  
65°C  
77°C  
77°C  
130°f  
150°f  
160°f  
150°f  
170°f  
170°f  
2. organiser I’endroit autour du gril afin d’y inclure des  
fourchettes, des pinces, des mitaines à four, des sauces  
et des assaisonnements pour vous permettre d’être à  
proximité du gril pendant la cuisson.  
veau  
Porc  
Bien Cuit  
Bien Cuit  
Bien Cuit  
volaille  
3. ôter la graisse excessive de la viande, afin de minimiser  
“Ies flambées” causées par la graisse qui goutte.  
4. Pour éviter que la nourriture n’attache à la grille, passer  
une couche d’huile vegétale ou un anti-adhérent en  
bombe avant d’allumer les brûleurs.  
5. Préchauffer Ie gril à la température désirée avec Ie  
couvercle fermé avant de commencer la cuisson.  
6. les légumes se préparent mieux dans une feuille  
d’aluminium avec une humidité suffisante pour créer  
de la vapeur. le temps de cuisson pour les légumes  
est similaire aux temps de cuisson au four ou cuisson à  
vapeur sur un fourneau électrique.  
7. avant de commencer la cuisson vérifier la provision de  
gaz.  
CuIsson à la GRIllE:  
Guide de Cuisson sur la Grille  
la cuisson à grille est la forme la plus populaire de  
cuisson au gril. la technique est dictée par Ie goût  
personnel.  
Cuisoon Durée:  
viande  
Hamburger  
Grosseur/Poids  
Petits Pattes  
épaisseur 1”  
épaisseur 1”-2”  
épaisseur 2”  
épaisseur 1”  
Entières  
temp.  
saignant - Bein Cuit  
Basse-Moy 12  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14 min  
12 min  
24 min  
25 min  
30 min  
60 min  
35 min  
45 min  
20 min  
20 min  
1 . ne pas saler en cuisant des viandes sur Ie gril. la  
viande restera plus succulente si Ie sel est ajouté Biftecks  
après la cuisson.  
Moy  
Moy  
8
Biftecks  
16  
Côtelette d’agneau  
Basse-Moy 15  
Basse-Moy 25  
2. ne pas arroser les viandes jusqu’à ce qu’elles soient  
cuites à un tiers ou à un demi. les sauces avec des  
tomates, du sucre et de I’huile brûlent facilement et  
peuvent produire des flambées suite aux gouttes.  
Côtelette de Pork  
Côtes levées  
Basse  
Basse  
Basse  
40  
25  
30  
ailes de Poulet  
Poitrine de Poulet  
filet de Poisson  
Homard (Fendu)  
Entières  
Entières  
3. afin de prévenir que les biftecks “sèchent”, utiliser  
des pinces plutôt qu’une fourchette et commencer  
sur “HIGH” pour saisir la viande. Réduire la chaleur  
quand la viande est bien dorée. Généralement, les  
morceauxplusépaisdebifteckresterontplushumides  
sur un gril.  
épaisseur 1-1/2” Basse-Moy 15  
Ent. ou Queue Basse 15  
4. Pour vérifier si la viande est cuite, faire une petite  
coupure à la section la plus épaisse ou près de I’os  
pour vérifier la couleur.  
5. Pourdemeilleursrésultats,nepaslaisserlesammes  
atteindre les aliments. Cela éliminera Ie goût de  
“brûle”, particulièrement pour Ie poulet et Ie porco  
6. Faire la cuisson sur la grille avec Ie couvercle fermé à  
température basse accroitra la saveur “fumée”.  
7. après la cuisson fermer Ie couvercle et tourner les  
brûleurs a “HIGH” pendant 10 minutes pour brûler la  
graisse excessive dans Ie gril.  
8. Pour un ajustement additionnel de chaleur utiliser la  
grille à deux positions pour élever et baisser la surface  
de cuisson.  
Guide d’utilisation  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
CuIsson à ConVECtIon:  
Cette méthode est idéale pour rôtir de gros morceaux de  
viande avec ou sans un tournebroche.  
1. Préparer Ie gril avant de I’allumer. Placer une lèchefrite,  
sous Ie milieu de la nourriture. Mettre d’une demie à un  
pouce d’eau dans la lèchefrite. Du jus de fruit, du vin ou  
une marinade peuvent aussi être ajoutés pour améliorer la  
saveur. ne pas laisser la lèchefrite sécher.  
Guide de Cuisson à Brûleur Arrière / à Convection  
Rôti de Boeuf Grosseur/Poids temp. saignant - Bein Cuit  
Rôti de Boeuf  
BRôti de Boeuf  
Rôti de Porc  
Rôti de Porc  
3-6 lbs.  
6-10 lbs.  
2-5 lbs.  
6-10 lbs.  
Moy - Basse  
2
3
2
3
2
3
-
-
-
-
-
-
4 Hrs  
5 Hrs  
4 Hrs  
5 Hrs  
4 Hrs  
5 Hrs  
Moy - Basse  
Moy - Basse  
Moy - Basse  
Moy - Basse  
Moy - Basse  
Dinde ou Poulet 2-5 lbs.  
Dinde ou Poulet 5-10 lbs.  
2. Pour rôtir sans un tournebroche, placer la viande dans un  
plat à rôtir, directement sur les grilles.  
3. Danslaplupartdescas,lacuissonàconvectionestmeilleure  
avec Ie couvercle fermé et la chaleur réduite.  
4. Fermer Ie gril et permettez-Ie de refroidir avant d’enlever  
la lèchefrite.  
ATTENTION: LA GRAISSE EST TRèS INFLAMMABLE  
ET DOIT êTRE MANIPULéE SOIGNEUSEMENT  
POUR éVITER LES BLESSURES.  
CuIsson à BRûlEuR aRRIèRE:  
Fig. 11  
1. le tournebroche peut accommoder jusqu’à 7 kg (15Ibs)  
de viande avec Ie facteur de limitation de I’espace libre de  
rotation.  
Pour de meilleurs résultats, la viande do it être distribuée  
à la longueur de la broche et centrée à la ligne centrale de  
la broche pour éliminer une condition déséquilibré.  
2. le tournebroche peut être utilisé en combinaison avec les  
grilles de cuisson si l’espace le permet. Dans ce cas, placer  
la viande le plus près de la poignée de la broche afin de  
faciliter le maniement. (Fig. 11)  
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de la placer  
sur Ie gril. Pour la volaille, attacher les ailes et les pattes  
serrement pour éviter contact avec la lèchefrite.  
4. Dans la plupart des cas la cuisson au tournebroche est  
meilleure avec Ie couvercle fermé et la chaleur réduite.  
5. avant de placer la viande sur Ie gril, arroser la viande  
avec de I’huile végétale ce qui accroîtra Ie brunissement à  
I’extérieur de la viande.  
6. Danslaplupartdesapplicationsdecuissonàtournebroche,  
une lèchefrite est suggérée pour tenir la graisse. Placer la  
lèchefrite sur sous Ie milieu de la nourriture. Mettre d’une  
demie à un pouce d’eau dans la lèchefrite. Du jus de fruit,  
du vin ou une marinade peuvent aussi être ajoutés pour  
améliorer la saveur. ne pas laisser la lèchefrite sécher.  
Pour cuisson sans lèchefrite, prendre attention pour éviter  
risque de feu de graisse.  
7. Porter des mitaines à four en manipulant la broche ou en  
travaillant autour du gril pour éviter de se blesser.  
8. avant d’enlever la graisse du lèchefrite, fermer Ie gril et Ie  
laisser refroidir.  
ATTENTION: LA GRAISSE NON-VéGéTALE EST TRèS  
INFLAMMABLE ET DOIT êTRE MANIPULéE AVEC  
SOIN POUR éVITER DE SE BLESSER.  
44  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
CoMMEnt utIlIsER unE BRoCHE:  
Gigot d’agneau (Fig. 12)  
1. Faire enlever à la scie 3 pouces d’os de la petite partie du  
gigot.  
2. laisserlaviandeautourdeI’osintactepourformerunrabat.  
Mettre la broche sur la tige.  
3. Replier Ie rabat par dessus et filer la tige à travers Ie rabat  
et Ie gigot.  
Fig. 12  
4. Mettreunedeuxièmebrochesurlatigeetinsérerlesbroches  
dans chaque bout du gigot.  
5. tester pour l’équilibre. serrer les vis.  
Volaille (Fig. 13)  
1. avec la poitrine face en bas; couvrir la cavité avec la peau  
du cou. Rentrer les bords de peau; embrocher à la peau  
du dos. Enrouler une ficelle autour de la broche et attacher.  
Remonter la poitrine; attacher ou embrocher les ailes au  
corps.  
Fig. 13  
Fig. 14  
2. Mettre une broche sur la tige. Insérer la tige dans la peau  
du cou, parallèle à la colonne vertébrale; sortez-Ia juste  
au-dessus de la queue. Mettre une deuxième broche sur  
la tige et insérer les broches dans la poitrine et la queue.  
tester pour I’équilibre. serrer les vis.  
Contrepoids de  
tournebroche  
3. attacher la queue avec une ficelle. Croiser les pattes;  
attacher à la queue.  
trois Poulets sur une Broche (Fig. 14)  
1. attacher ou embrocher les ailes au corps.  
2. Mettre une broche sur la tige. Raccorder les poulets sur la  
tige. Enrouler une ficelle autour des queues et des pattes;  
attacher à la tige.  
Fig. 15  
3. Mettre la deuxième broche sur la tige et insérer les broches  
dans Ie poulet. serrer les vis.  
Contrepoids de tournebroche (Fig. 15)  
1. DéserrerlapoignéedutournebrochepourqueIecontrepoids  
tourné facilement. Placer Ie tournebroche dans les coches  
du boitier.  
2. ajuster Ie contrepoids sur Ie côté Ie moins lourd du  
tournebroche. serrer la poignée. Vérifier, périodiquement,  
que la pièce de viande tourne régulièrement. ajuster Ie  
contrepoids si nécessaire.  
Guide d’utilisation  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
tHERMoMEtRE:  
1. la seule façon de vérifier quand un gros morceau de viande  
est cuit est d’utiliser un thermomètre de barbecue. Insérez Ie  
thermomètre à un angle dans la partie la plus épaisse de la  
viande. Vérifiez que Ie thermomètre ne touche pas la tige  
ou un os, et qu’i1 n’est pas dans la graisse.  
Fig. 16  
2. laisser Ie thermomètre en place pendant que la viande  
tourne. Quand Ie thermomètre atteint la température désirée,  
la viande est cuite. ajouter vos sauces durant la dernière  
minute de cuisson. Enlever la viande du tournebroche et  
attendez 15 minutes pour que la viande so it plus ferme avant  
de trancher.  
Pour le poulet: Insérer le thermomètre dans la partie la plus  
épaisse de la cuisse, là ou la cuisse rejoint le corps du poulet.  
(Fig. 16)  
Fig. 17  
Pour un jambon ou un rôti: Insérer le thermomètre dans  
le centre de la partie la pulus pesante de la viande. (Fig. 17)  
46  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptom  
Problem  
Solution  
Odeur de Liquide.  
Fermer immédiatement la  
soupape du réservoir de gaz LP.  
Ne pas utiliser l’appareil jusqu’à  
ce que la fuite soit scellée.  
Fuite detectée dans Ie réservoir,  
Ie regulateur ou autre connexion.  
Raccord du régulateur lâche.  
serrer de nouveau et vérifier s’il y  
a des fuites.  
Fuite de gaz dans le tuyau, le  
régulateur ou dans la soupape.  
Voir centre de service autorisé.  
Il y a une flamme causé par un flux  
sous la console de contrôle.  
Venturi bloqué.  
Enlever le brûleur, nettoyer le  
ventrui, voir “nettoyage &  
entretien”.  
les brûleurs ne s’allument pas.  
Manque de gaz lP.  
Remplir de nouveau le réservoir  
de gaz lP.  
Fils des allumeurs non-connectés.  
Connecter les électrodes du  
brûleur principal et latéral.  
l’électrode de l’allumeur mal aligné  
sur le brûleur.  
aligner de nouveau l’électrodes.  
Voir instructions pour  
l’assemblage.  
Fonctionnement défectueux de  
l’allumeur.  
suivre la procédure pour  
“l’allumage manual”. Voir votre  
marchand ou centre de service  
pour les pièces de rechange.  
le régulateur n’est pas complètement serrer la roue du régulateur.  
connecté à la soupape du réservoir.  
la soupape du brûleur est ouverte en Fermer les soupapes de brûleurs  
même temps que la soupape du  
et du réservoir. ouvrir la soupape  
réservoir, activant l’appareil pour excès de réservoir lentement, puis ouvrir  
de circulation.  
la soupape du brûleur pour  
allumer.  
une fuite dans le système, activant  
l’appareil pour excès de circulation.  
Vérifier les fuites des connexions  
pour déterminer si elles ne sont  
pas ajustées. Reserrer les  
installations. Vérifier les fuites du  
système.  
Venturi bloqué.  
Enlever le brûleur, nettoyer le tube  
venturi, voir “nettoyage &  
entretien”.  
Venturi non-aligné avec l’orifice de la  
soupape.  
aligner de nouveau le venturi à  
l’orifice. Voir “tubes venturi”.  
orifice bloque.  
on peut nettoyer l’orifice avec une  
aiguille ou un fil fin. ne pas  
essayer de percer l’orifice.  
tuyau est tordu.  
Manque de gaz lP.  
Venturi bloqué.  
Redresser le tuyau. éloigner du  
fond du foyer.  
Chaleur diminuée, “son pétillant”.  
Remplir de nouveau le réservoir  
de gaz lP.  
Enlever le brûleur, nettoyer le tube  
venturi, voir “nettoyage &  
entretien”.  
Guide d’utilisation  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptom  
Problem  
Solution  
sections chaudes” sur la surface  
de cuisson.  
Venturi bloqué.  
Enlever le brûleur, nettoyer le tube  
ventuir, voir “nettoyage &  
entretien”.  
“Flambées soudaines” (ou) feu de  
graisse.  
Chaleur excessive.  
tourner le contrôle du brûleur à  
un réglage plus bas ou lever la  
grille de cuisson à la position  
supérieure (grilles à deux positons  
seulement).  
Vrombissement du régulateur.  
Flamme jaune.  
soupape de réservoir tournée trop  
rapidement.  
tourner le soupape du réservoir  
lentement.  
un peu de flamme jaune est normal.  
si ça devient excessif, il est possible  
que le venturi soit bloqué.  
Enlever le brûleur, nettoyer le  
venturi. Voir “tubes venturi”.  
orifice du brûleur bloqué.  
Enlever le brûleur et nettoyer avec  
une brosse à poil doux.  
Intérieur de couvercle semble peler.  
Cela est une accumulation de graisse, nettoyer avec une brosse rigide  
et non pas une défectuosité de la  
peinture.  
ou un grattoir.  
48  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
nEttoYaGE GénéRalE:  
Retirez les grilles lorque Ie barbecue, tournez-Ies à I’envers. Couvrir les  
Flav-R-Wave, au trois quarts avec du papier d’aluminium, Ie côté luissant  
vers I’intérieur. allumez les brûleurs; avec Ie couvercie fermé, gardew Ie  
barbecue à haute température pour 10 minutes, ou jusqu’à ce qu’il arrête de  
faire de la fumée. Fermez la soupape de la bon bonne, ensuite les boutons  
de contrôles. lorque Ie barbecue est refroidit, enlevez Ie Flav-R-Wave.  
nettoyez l’intérieur du boîtier de fond du barbecue en brossant les côtés et  
ensuite finir avec un aspirateur.  
Fig. 18  
entretIen PéRIoDIQuE:  
après la cuisson, préparer pour votre prochaine grillade en brûlant les restes  
de nourriture d’après la grille et les Flav-R-Wave de la façon suivante.  
Grilles pour cuisson (Fig. 18)  
Fig. 19  
Enlever toute la nourriture des grilles, tourner les boutons de réglage à  
“HIGH” et faire fonctionner Ie barbecue avec Ie couvercle ferrne pendant 5 a  
10 minutes, ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fumée. tourner la soupape du  
réservoir de gaz à “oFF”, puis après, les boutons de réglage a “oFF”.  
utiliser une brosse de laiton avec manche long pour nettoyer les grilles. ne  
pas oublier que Ie gril est chaud, alors porter des mitaines à four pour tenir la  
brosse.  
II n’est pas nécessaire de laver les grilles après chaque grillade, mais si vous  
Ie voulez, utiliser une solution d’eau et de savon doux, puis rincez-Ies bien.  
ne jamais utiliser de nettoyeur commercial pour fours.  
Flav-R-Wave (Fig. 19)  
si il ya un peu de residue commance a s’accmuler sur Ie Flav-R-Wave, en-  
leuer les grilles de cuisson et gratter I’exces de residu avec I’arriere de votre  
brosse a barbecue.  
Guide d’utilisation  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
EntREtIEn annuEl:  
Pour assurer une performance efficace et sécuritaire, cet appareil do it  
être inspecté et nettoyé au moins une fois par année ou après une période  
d’entreposage dépassant un mois.  
Brûleur  
Enlever le brûleur et examiner pour fissures ou détérioration. (Fig. 20)  
nettoyer les tubes venturi àl’aide d’un cure-pipe ou d’une brosse venturi pour  
éliminer les obstructions causées par les araignées ou insectes. Voir “tubes  
venturi”.  
Fig. 20  
Pendant que le brûleur est enlevé, nettoyer l’intérieur du fond du foyer. les  
dépôts durs peuvent être enlevés avec une brosse métallique et les surfaces  
lavées avec du savon et de l’eau.  
Tuyau  
Examiner et rem placer si nécessaire. Voir “tuyau et Régulateur”.  
Tablettes modulaire  
laver avec de I’eau et du savon. légèrement plasez une couche de I’huile  
de cuisson pour rehausser la lustre.  
Fini extérieur  
En cas d’apparition de taches blanches de calcium, laver I’extérieur du  
boîtier à I’eau savonneuse douce. Bien rincer les surfaces et essuyer avec  
un chiffon imbibé d’huile de cuisson pour leur redonner leur lustre.  
les égratignures peuvent être “retouchées” avec une peinture en aérosol  
pour hautes températures (600°F).  
Pièces de rechange  
si un problème se présente avec Ie régulateur, Ie tuyau, Ie brûleur, ou les  
soupapes du contrôle, ne pas essayer de les réparer. Pour la réparation ou  
pièces de rechange voir votre marchand ou, un John Deere centre de  
service autorisé ou contacter I’uxine.  
Contrôle des fuites  
après avoir branché Ie réservoir, faite sûre de verifier pour des fuites. Voir  
contrôle des fuites.  
50  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entreposage  
ENTREPOSAGE  
toujours conserver Ie réservoir de gaz à I’extérieur.  
nE Pas entreposer Ie réservoir de gaz en plein soleil.  
si vous désirez ranger I’appareil à I’intérieur, il faut débrancher et enlever Ie  
réservoir et Ie placer à I’extérieur dans un endroit bien aéré.  
Garder hors de la portée des jeunes enfants.  
si vous laisser Ie réservoir branché à I’appareil,vous devez les ranger à  
I’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
Guide d’utilisation  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
CARACTéRISTIQUE  
ARTICLE  
CARACTéRISTIQUES  
HR-BG5002  
HR-BG5202  
HR-BG6203  
Puissance:  
Brûleur  
50,000 Btu  
n/a  
12.5 kW  
n/a  
52,000 Btu  
n/a  
15.2 kW  
n/a  
52,000 Btu  
10,000 Btu  
15.2 kW  
Brûleur latéral  
Brûleur Principal  
Kit de arrière  
Facultatif  
Cuisine du système:  
surface à Cuire Primaire  
surface à Cuire totale *  
375 carrés. dans.  
605 carrés. dans.  
460 carrés. dans.  
610 carrés. dans.  
460 carrés. dans.  
610 carrés. dans.  
Conception & Dénommer:  
Insertion de Capot  
Base de Piédestal  
Cabinet  
acier inoxydable  
acier enduit de zinc  
n/a  
acier inoxydable  
acier enduit de zinc  
Résistant avec le stockage Résistant avec le stockage  
acier inoxydable  
acier enduit de zinc  
Portes de Cabinet  
Panneau de Commande  
étagères latérales **  
roues  
n/a  
-
acier inoxydable  
acier inoxydable  
Perma-moldtm Xl  
20.32 cm  
acier inoxydable  
acier inoxydable  
acier inoxydable  
20.32 cm  
Perma-Moldtm XL  
17.78 cm  
roulettes  
6.35 cm fermeture  
6.35cm fermeture  
6.35 cm fermeture  
* y compris la porcelaine support de chauffage enduit  
** avec les crochets et le condiment intégrés bens d’outil  
NOTER LE NUMéRO DE SéRIE  
noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le  
numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre  
concessionnaire a besoin de ces renseignements lors des  
commandes de pièces.  
numéro de modèle _______________________________________  
numéro de série _________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________  
(à remplir par l’acheteur)  
52  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITIONS DE LA GARANTIE  
John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de  
votre nouveau grille en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes  
suivantes::  
Pour la Vie:  
Boîtier Piédestal et tablettes en acier inoxydable  
Pendant cinq (5) années à partir de la date d’achat:  
super 8tm Infinity” Brûleurs  
Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat:  
Peinture  
toutes autres pièces et peinture  
les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou  
remplacéesànotrechoixpendantlapériodedegarantie.Quoiqu’ilarrive,leremboursement  
est limité au prix d’achat.  
PIECES EXCLUES DE LA GARANTIE  
Cette garantie ne couvre pas les échecs ou les difficultés de fonctionnement causés par acci-  
dents, abus, mauvais usage, modifications, mauvaise application, vandalisme, installation incor-  
recte, entretien et service incorrectes, ou manque d’entretien normal et habituel, y compris mais  
non-limité aux dommages causés par les insectes dans les tubes des brûleurs, tel qu’indiqué  
dans Ie manuel de I’utilisateur.  
la déterioration ou dommages causés par les tempêtes, y compris la grêle, les ouragans, les  
tremblements de terre ou les tornades, et la décoloration causée par I’exposition aux produits  
chimiques directes ou dans I’atmosphère, ne sont pas couverts so us cette garantie. les frais de  
transport. les coûts de suppression ou de réinstallation. le coût de main d’oeuvre pour  
installation ou réparations. les frais de service. Responsabilité pour les dommages indirect ou  
par conséquence.  
BrûlEuR: la durée des brûieurs (fabriqué en acier inoxydable) dépend de I’entretien et de la  
maintenance de ce dernier. Cette garantie ne couvre aucune panne ou difficulté de  
fonctionnement due à un mauvais usage ou à un entretien anormal. Dans ce cas, cette garantie  
accorde au propriétaire I’option d’acheter un nouveau brûleur durant la 1 ère à la 3 ème année  
- 50%, 4 ème année - 40%, 5 ème année - 25% en respectant Ie prix courant.  
PIèCES DE REMPLACEMENT: toujours utiliser “Ies pièces de grils à gaz authentiques John  
Deere pour remplacement. Cette garantie sera annulée si d’autres pièces sont utilisées.  
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à  
Mi-t-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, Ia 52068-0050  
tél.: JD-KlEEn (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale  
Guide d’utilisation  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Gracias para comprando este John Deere producto.  
El número de serie está situada en sección de  
especificaciones o números de identificación. Escriba  
correcta todos números para ayndaría en encontrar  
la máquina si sea robado. Su concesionario también  
necesite estos números cuando ordenaría partes.  
Ponga números de identificación en lugar seguro atuera  
de máquina.  
Lea este manual con cuidado para aprender como  
operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla  
resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el  
manual y muestras de seguridad en su máquina pueden  
también estar disponibles en otras idiomas. (véase a su  
distribuidor de John Deere para ordenar)  
Garantía provece de concesionario John Deere para  
quien opere y mantenga su equipo como describido en  
este manual. Este manual está explicado en certificado  
de garantía que se vea en este manual.  
Este manual debe considerar una parte permanente  
de su máquina y debe quedar con máquina cuando  
venderla.  
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y  
en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use  
sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres  
métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de  
métrico o pulgada.  
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario  
John Deere daría garantia de productos donde defectos  
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al  
parrillas o cambios para modificar la función atrás de  
especificaciones de fabrica la garantia será vació.  
“Esta advertencia se da preseguir a California Health and  
Safety Code Sec. 25249.6”  
54  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
Pagiña  
Seguridad .......................................................................... 56  
Mandos .............................................................................. 59  
Instalación ......................................................................... 60  
Preparación ....................................................................... 61  
Operación .......................................................................... 66  
Localización de fallas ...................................................... 73  
Mantenimiento ................................................................. 75  
Almacenamiento ............................................................... 77  
Especificaciónes .............................................................. 78  
Garantia ............................................................................. 79  
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se  
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se  
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.  
Manual del Operador  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
RECONOZCA INFORMACIóN DE  
SEGURIDAD  
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire  
este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de  
posibilidad o potencia de graves personales.  
Siga precauciones recomendables y prácticas de  
operación.  
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS  
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución  
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro  
indica la situación más seria.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA  
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones  
generales están en una lista en las señales de seguridad  
precaución a mensajes de seguridad en este manual.  
SIGA LAS INSTRUCCIóNES DE SEGURIDAD  
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este  
manual y en las señales de seguridad en parrillas.  
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.  
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con  
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo  
y partes de reparación incluir las señales de seguridad  
último. Señales de seguridad para reemplace son  
disponibles de su concesario.  
Aprenda como operar la parrillas y como usar los  
mandos correcta. No permita nadie para operar sin  
instrucciones.  
Mantengase la parrillas en condición corecta para  
trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la parrillas  
pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida  
de parrillas.  
Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no  
necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.  
56  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LP GASOLINA SEGURIDAD  
Use parrilla en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o  
puertas.  
Este aparato se usa solamente en aire libre, no opere en garaje,  
nave, balcón, ni otros areas como estes.  
Si olía gasolina:  
1. Apague gasolina al aparato.  
2. Extingua todas llamas abiertas.  
3. Abre tapa.  
4. Si oler siga, llame inmediamente su proveedor de gasolina o su  
departamento de Fuegos.  
RIESGOS DE ELECTRICOS  
Si algun accesorio se usa con este aparato que reuerir un fuente  
de poder eléctrico y exterior, el accesorio cuando instale tiene que  
estar de tierra eléctrica de acuerdo con códigos locales. En el aus-  
ente de códigos locales, los estandardes apliquen:  
(USA) ANSI/NFPA No. 70 - Edición Presente  
(CANADA) CSA C22.1 - Código Electrical de Canada  
No corte o quite diente de tierra de tapón.  
Mantenga cuerda de suministro eléctrico y manguera de suministro  
del combestible, afuera de algo superficie caliente.  
PREPARE PARA EMERGENCIAS  
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.  
Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de  
ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono.  
Sea preparado si un fuego empiece.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Su nueva parrilla gasolina de John Deere es un aparato seguro y  
conveniente cuando tiene asamblea y uso apropiado. Sin embargo,  
como con todos productos de empezada-gasolina, hay ciertas guardias  
de seguridad que tiene que observar. Falla para seguir estas guardias  
puede resultar en daño o lesiones. Si Ud. tiene preguntas de asamblea  
o operación, consulte su representante, sector de servicios de apartos  
gasolinas, o su compania de gasolina:  
1. NOMANTENGAousegasolina,ootrosvaporesamablesylíquidos  
en el área de este o algunos otros aparatos.  
2. Un cilindro de LP que no tiene conexión para uso no debe mantener  
en el área de este o algunos otros aparatos.  
3. SOLO PARA USO EXTERIOR.  
4. Si mantenga interior, quite y salga el cilindro exterior.  
5. No opere este aparato sin ausente.  
6. Atencion especial es necesario para mantenga ninos afuera de  
superficies calientes.  
7. Observe las instrucciones de mantenimento especificados en este  
manual.  
!GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Manual del Operador  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Las etiquetas son inglesas y franceses solamente.  
Posición: Manguera y regulador  
Posición: Bastidor de ayuda  
Posición: Panel de control  
58  
Manual del Operadorl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
B
A
C
E
D
HR-BG5002  
HR-BG5202  
F
G
H
HR-BG6203  
A--Cubierta Superior  
B--Termóstato  
C--Manija  
D--Mandos  
E--Estante Lateral  
F--Hornilla Lateral  
G--Puertas Delanteras  
H--Fijación de los Echadores  
Manual del Operador  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
INSTALACIóN  
En EEUU este aparato tiene que instalar en acuerdo con código  
local y código nacional relevante:  
30” / 76cm  
ANSI-Z2223-Código más nuevo de Nacional Combestible de  
Gasolina  
30” / 76cm  
En Canada, este aparato tiene que instalaren acuerdo con código  
local y estandardes relevantes CGA:  
CAN / CGA – B 149.2 LP /Gasolina / Código de Instalación  
Propano y Códigos Locales Nuevos donde Applicable  
Este aparato tiene que estar afuera de superficies combustibles  
de un mínimo de 76 cm / 30 “ de cada lado, y 76 cm/ 30 del  
retraso.  
No opere este aparato abajo de algo construción de tejado elevado  
o follaje.  
Este aparato se USASOLAMENTE ENAIRE LIBRE, NO OPERE  
en garaje, nave, balcón, ni otros areas como estes.  
NO limite el flujo del aire al aparato.  
Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales  
combustibles, gasolina, y todos líquidos y vapores.  
Este aparato no fue intención que instalar en o adentro de  
vehículos recreos y/o barcos.  
60  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
QCC®-1 ENGANCHANDO DE CERRADO RAPIDO  
John Deere modelos se diseñan para usar con cilindro de LP  
gasolina que tiene un sistema nuevo con QCC®-1 Enganchando  
de Cerrado Rápido.  
El sistema de QCC®-1 tiene características nuevas de seguri-  
dad que requerir de Candadian Standars Steering Committee y  
American National Standard Institute (ANSI).  
Gasolina no fluje hasta una conexión positiva ha hecho.  
Un elemento termal apagará el flujo de gasolina entre 240° y  
300° F.  
Cuando activó, un Aparato de Limitando de Flujo limitará el  
flujo de gasolina a 10 pies cúbico cada hora.  
CILINDRO DE LP GASOLINA  
El Cilindro de LP Gasolina no se incluye con la Parrilla  
Gasolina. Asegúrese que comprar uno con válvulas de QCC®-1.  
Esta válvula se conoce porque los hilos externos en la puerta de  
entrada de válvula. QCC®-1 tiene cilindros que son disponibles  
de su Representante de Parrilla Gasolina. (Fig. 1)  
ADVERTENCIA: ALGO INTENTO PARA CONECTAR  
REGULADOR, DE USO DE ADAPTADORES O  
OTRAS MANERAS, AALGUNAVáLVULOAPUEDE  
RESULTAR EN DAñO, FUEGO, O LESIONES y  
PUEDE CANCELAR LAS CARACTERíSTICAS  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD SE DISEñO EN  
EL SISTEMA DE QCC®-1.  
ESPECIFICACION:  
1. Todos cilindros de LP Gasolina se usa con este aparato tiene  
que construir y marcar con especificaciones para cilindros de  
LP Gasolina en acuerdo con Canadian Trasport Commission  
(CTC)parausoenCanada, oUSDepartmentofTransportation  
(DOT) para uso en EEUU.  
Fig. 1  
2. El cilindro de gasolina se usa para este aparato no pueda tener  
unacapacidad másgrandede20lbs. (9kg).Aproximadamente  
18” (46 cm ) arriba; 12” (31 cm) diametro.  
3. Todos cilindros de LP Gasolina se usan con este aparato debe  
inspectar a todos llenos y reunir los requisitos necesarios otra  
vez de una salida de servicio con licensia a la fecha de vencer  
(10 años), en acuerdo con DOT (EEUU) y CTC (Canada)  
códigos para Cilindros de LP Gasolina.  
4. Todos cilindros de LP Gasolina se usan con este aparato tiene  
que proveer con una válvula de apagar que terminar en salida  
de válvula de cilindro No. 510, espécifico en el Estandard  
de Salida de Válvula de Cilindro de Gasolina Compresiva y  
Conexión de Entrada (EEUU)ANSI –V-1-1977-(Canada) CSA  
B96.  
El sistema de suministro del cilindro tiene que arreglar para  
retiradade vapor. El Cilindro tiene que incluir un collar para  
proteger la válvula del cilindro. La válvula del cilindro tiene  
que incluir un aparato de alivio de seguridad que tiene una  
comunicación directa con espacio de vapor del cilindro.  
Manual del Operador  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
CILINDRO DE LP GASOLINA  
MANEJO:  
1. Regulaciones del gobierno prohibe mandando de cilindros de  
LP gasolinas que son llenos.  
2. UnllenocilindrodeLPgasolinatienepresiónmuyalta. Siempre  
manejo con ciudado y transportar en posición vertical. Protege  
la válvula de daño accidental.  
3. No incline el cilindro de LP gasolina mientras de lo conectando  
aregulador. Sujeteelcilindroconseguridaddurantetransporte,  
uso, y almacenamiento.  
4. Si cilindro se inclina después de conexión a regulador, apague  
la gasoilna, desconecte regulador y revisalo antes de uso otra  
vez.  
APARATO DE PREVENCION DE SOBRELLENADO:  
De hecho el primer de enero de 1998, el estandard de aparatos  
gasolinas de aire libre, ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6, require  
que aparatos se usan con cilindros que tienen un Aparato de  
Prevención de Sobrellenado (OPD).  
Rueda de Mano  
Nueva de OPD  
OPD se diseña para reducir potencial para sobrellenando de  
cilindros porpanos, por lo tanto reducir la posibilidad de alivio de  
descarga de válvula de propano primo. El nuevo OPD causar una  
operación más despacio de purga/llena. Algunos consumidores  
ha advisado por estaciones de llenando que estos cilindros son  
‘defectuosos.’ No es un defectuoso. Algunoas estaciones de  
llenando propano no están conscientes de este aparato nuevo y  
su efecto en la operación de purga/llena.  
Parar de  
llenallenando a  
80% llena  
OPD  
La flota  
OPD nuevos que veniendo entre el mercado tienen tecnología  
nueva que permita para más grande salidas de BTU que disminuirán  
la cantidad del tiempo para purga un cilindro. (Fig. 2)  
Fig. 2  
62  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
MANGUERA y REGULADOR  
Modelos de John Deere tienen una manguera y regulador con un  
QCC®-1 Enganchando de Cerrado Rápido.  
QCC® Enganchando contiene un aparato magnetico de Limitando Flujo  
que limitará el flujo de gasolina si hay un agujero entre regulador y  
válvula de aparato. Este aparato activará si válvula de cilindro está  
abierto mientras válvulas de aparato están abiertas. Asgúrese que  
válvulas de aparato están apagadas antes de válvula de cilindro  
abrirá para prevenir activación accidental.  
QCC® Enganchando incorpora una rueda de mano con sensitivo de  
calor que causará modulo atraso de revisa en QCC® válvula de cilindro  
a cerrar cuando exponer a temperturas entre 240° y 300° F. Si este  
ocurre, no trate a reconectar la tuerca. Quite asamblea de manguera  
/ regulador y reemplace con una tuerca nueva.  
Regulador de presión está 11 pulgadas WC (columna de agua) y se usa  
con sólo LP gasolina. La manguera y los acopladores de la manguera  
se conforman con la CAN 1.83 del estándar de CGA. Ningunas  
modificaciones o substituciones deben ser procuradas.  
Proteja la manguera de grasa goteando y no permita la manguera  
para tocar ninguna superficie caliente, inclusive el lanzar  
despreciable de la parrilla.  
Inspeccione el sello en la válvula del cilindro de QCC® al reemplazar  
cilindro de LP gasolina o una vez por año el que es más frecuenta.  
Reemplace el sello si hay cualquier indicación de grietas, de los  
pliegues, o de la abrasión.  
Inspeccione manguera antes de cada uso de la parrilla. Si la manga  
se agrieta, el corte, rae o daña en ninguna manera, el aparato no se  
debe operar.  
Para la reparación o el reemplazo de asamblea de manguera/regulador,  
contacta su comerciante o centro de reparaciones aprobado.  
Tetina con Aparatod de  
Limitando Flujo  
CONExIóN:  
Rueda de Mano  
sensitivo de calor  
1. Asegúrese que válvula de cilindro y válvulas de aparato están  
“OFF.”  
2. Coloque el cilindro repleto de LP gasolina en la base que monta  
labio y asegura cuello primero de acuerdo con instrucciones de  
asamblea.  
Válvula de  
Apagar de  
Cilindro  
Válvula de  
Revisa  
Regulador  
3. Centre tetina en la válvula del cilindro y ponga en el lugar.  
Utilizando la otra mano, gira la rueda de mano a la derecha hasta  
que hay una parada positiva. No utilice instrumentos. La mano  
aprieta sólo. Al hacer la conexión, tiene el regulador en una línea  
recta con la válvula del cilindro, por no cruzar el hilo la  
conexión. (Fig. 3)  
Fig. 3  
4. Examine conexiones de agujero. Vea “Examina de Agujero.”  
5. Refiérase a las instrucciones de iluminación. Para evita la  
activando el Aparato de Limita de Flujo al encender, abrir válvula  
de cilindro lentamente con las válvulas de aparato lejos. Si el  
Aparato de Limitando de Flujo se activa accidentalmente, la vuelta  
lejos válvula de cilindro y válvulas de aparato, la espera 10  
segundos de permitir el dispositivo para reponer, abrir válvula de  
cilindro lentamente, entonces abre la válvula de aparato.  
Manual del Operador  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
EXAMINANDO DE AGUJERO  
Todas conexiones de fábrica-hizo se han probado completamente para  
agujeros de gasolina. Sin embargo, enviando y manejo puede haber  
aflojado una queda de gasolina.  
PRECAUCIóN: EXAMINE TODAS INSTALACIONES PARA  
AGUJEROS ANTES DE USANDO SU PARRILLA  
GASOLINA.  
EXAMINE VALVULA DE CILINDRO PARA AGUJEROS  
CADA TIEMPO LLENAR EL CILINDRO.  
Fig. 4  
EXAMINE PARAAGUJEROS CADATIEMPO CONECTE  
A INSTALACIONES DE GASOLINA.  
¡ NO FUME!  
NUNCA EXAMINE PARA AGUJEROS CON CERILLA  
ENCENDIDA O LLAMAS ABIERTAS.  
EXAMINE PARA AGUJEROS EN AIRE LIBRE.  
Para examinar para agujeros:  
1. Extinga alguna llama abiertas o los cigarrillos en el área.  
Fig. 5  
2. Esté seguro que la válvula de cilindro y válvulas de aparato está  
apagada.  
3. Conecte el cilindro de LP Gasolina. Vea “Manguera y Regulador.”  
4. Prepare una solucion de jabon de un parte de agua, y un parte de  
detergente líquido.  
5. Con un cilindro lleno de gasolina, abre cilindro despacio.  
6. Cepille la solucion de jabon en cada conexión. (Fig. 4 & 5)  
7. Si su parrilla es equipado con un quemador al lado o quemador  
retraso:  
Fig. 6  
a. Ponga arriba de dedo sobre la abierta en orificio al fin de  
manguera.  
b. Doble “LADO / RETRASO” control a “ARRIBA”. (HI)  
c. Cepille solucion de jabon en cada conexión entre orificio y  
válvula de control. (Fig. 6)  
d. Doble “LADO / RETRASO” control a “OFF.”  
8. Un agujero es identificado por un flujo de burbujas del área del  
agujero.  
9. Si un agujero se discierne, cierre el cilindro de gasolina “válvula  
de apagar,” aprieta conexión y reexamina (paso 5).  
10. Si el agujero persiste, contacte su comerciante de parrilla para la  
ayuda. No procure operar aparato si un agujero es presente.  
64  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
VENTURI TUBES  
PRECAUCIóN: MANTENGA LOS TUBOS DE VENTURI |  
LIMPIADOS. LA OBSTRUCCIóN CAUSADA POR  
ARAñAS, LOS INSECTOS y LOS NIDOS PUEDEN  
CAUSARUNFUEGODEESCENARETROSPECTIVA.  
(FIG. 6)  
Tubo de Venturi  
Telaraña  
Fig. 6  
Aunque la parrilla quizás encienda todavía, el retrocedió gasolina  
quizás encienda también y quizás cause un fuego alrededor del tubos  
de venturi en el quemador de tablero de control o lado.  
ADVERTENCIA: SI UN FUEGO DE ESCENA RETROSPECTIVA  
OCURRE, LA VUELTA DEL GAS EN LA FUENTE  
INMEDIATAMENTE.  
Fig. 7  
Inspeccione y limpie el tubos de venturi (quemador principal, quemador  
de lado, quemador trasero) si cualquiera de los síntomas siguientes  
ocurre:  
1. Usted huele gasolina.  
2. Su parrilla no alcanza la temperatura.  
3. Su parrilla calienta desigualmente.  
4. Los quemadores hacen los ruidos que pinchan.  
Fig. 8  
INSPECTANDO y LIMPIANDO TUBOS DE VENTURI:  
1. Apague gasolina en la fuente. Por ejemplo, el cilindro de gasolina  
o suministro forran para el gas natural.  
2. Cuándoparrillaesfresca,quitaquemadorcierresdelfondo,levantan  
el quemador de la envoltura de parrilla.  
3. Limpie el tubos de venturi con un limpiador de tubo o venturi que  
limpian instrumento. (Fig. 7)  
4. Baje el quemador en la posición en la envoltura de parrilla,  
cerciorándose que tubos de venturi se alinea correctamente y es  
quedado en los orificios. (Fig. 8)  
5. Asegure quemador con cierres de quemador.  
Manual del Operador  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
ADVERTENCIA: NUNCA CONECTE SU PARRILLA  
GASOLNA A UN CILINDRO DE LP GASOLINA SIN  
REGULADOR SE PROVEE, y NUNCA A UN  
SUMINITRO DE LP GASOLINA SIN  
REGULACIONES. REGULADOR GASOLINA QUE  
VENGA CON APARATO TIENE QUE USAR.  
SIMPRE EXAMINE DE AGUJERO EL CILINDRO DE  
GASOLINA A CONEXIóN DE REGULADOR  
CUANDO CONECTANDO EL CILINDRO DE  
GASOLINA AL APARATO. VEA “ EXAMINANDO  
DE AGUJERO.”  
A. EL CONTROL IZQUIERDO DEL E. EL MANUAL QUE ENCI  
QUEMADOR ENDE EL HOyO  
B. EL CONTROL DERECHO DEL F. MANEJE  
NO OPERE APARATOS SI OLOR DE LP GASOLINA  
ESTá PRESENTE. EXTINGUIA TODAS LLAMAS y  
ENCONTRAR FUENTE DE LP GASOLINA ANTES  
DE SEGUIR. NO LE PRENDA EL APARATO HASTA  
AGUJERO DE LP GASOLINA HA ENCONTRADO y  
CERRAR.  
QUEMADOR  
G. QUEMADOR DE LADO  
C. EL CONTROL DEL QUEMADOR H. LA VALVULA DEL  
DEL LADO  
CILINDRO  
D. IGNITOR  
I. REGULADOR  
PRECAUCIóN: SIEMPRE APAGUE VáLVULA DE CILINDRO  
DE LP GASOLINA CUANDO NO USANDO EL  
APARATO.  
ILUMINACION  
1. El aparato se debe reunir de acuerdo con las instrucciones de la  
asamblea.  
2. Verifique que su cilindro de gasolina está repleto y apropiadamente  
conectado al regulador.  
3. Verifiquequenohayagujerosdegasolinaenelsistemadelsuministro  
de gasolina. Vea Examine de Agujeros.  
4. Verifique que el tubos de venturi se localiza apropiadamente sobre  
los orificios de válvula de gasolina.  
5. Verifique que los dos Quemador Principal y alambres de ignición de  
Quemador de Lado se conectan.  
6. Leaconcuidadotodasinstuccionescontuvoenelplatodeinformación  
conectado a la parrilla.  
ADVERTENCIA: ABRE LA TAPA ANTES DE ENCENDER.  
7. Los botones de mando fijos a “OFF” o Arriba y prende el suministro  
de gasolina.  
8. Main Burner:  
a. Para el Quemador Principal: el Empujón y gira a la botón de  
mando de derecha a “Arriba).  
b. Empuje la perilla de ignitor 3 o 4 veces o la luz por cerilla. El  
quemador debe encender dentro de 5 segundos. (La ignición  
puede realizar mejor con botón de mando correcto o ambos  
botones de mando puso en el medio.)  
Nota: encender quemador con una cerilla sigue los pasos 1 thru 7  
arriba.  
c. Inserte la cerilla encendió por hoyo de la iluminación que localizó  
en el derecho inferior de la envoltura de parrilla.  
d. El empujón y gira a la botón de mando de derecha a “Arriba”.  
e. El quemador debe encender dentro de 5 segundos.  
f. Después que el quemador correcto encender, empuje y doble  
el control izquierdo a “Arriba”. El quemador izquierdo encenderá  
automáticamente.  
66  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
ILUMINACION  
Check Flame  
Burner  
Para Quemador Al Lado:  
a. Empuje y doble la perilla a “ARRIBA”. Empuje la perilla de ignitor 3 o 4  
veces. El quemador debe encender dentro de 5 segundos.  
Nota: Para encender quemador con una cerilla sigue los pasos 1 thru 8  
arriba.  
Burner Ports  
b. Aplique cerilla a puertos de quemador. Empuje en el botón de mando y  
la vuelta a “ARRIBA”. El quemador debe encender dentro de 5  
segundos.  
Fig. 9  
PRECAUCIóN - REVISE SU PARRILLA DESPUéS DE  
ENCENDIDO.  
9. Todas puertas en el quemador deben demonstrar una llama de 2.5cm en  
la instalacion “Arriba.” (Fig. 9)  
Sialgodelossíntomassiguientesocurrenhayprobablementeunaobstrucción  
en tubos de venturi. Apague gasolina inmediatamente y limpie el tubos de  
venturi. Vea “Tubos de Venturi.”  
a. Usted huele gasolina.  
b. Si un fuego de escena retrospectiva ocurre.  
c. Su parrilla calienta desigualmente.  
d. Los quemadores hacen los ruidos que pinchan.  
Si quemador no enciende:  
1. Empuje y Doblela perilla de control a un “OFF”. La espera 5 minutos,  
entonces prueba otra vez con botón de mando correcto o ambos botones  
de mando puso en el medio.  
2. Si ningún quemador no empezará, consultará “ Guía de Fallas”. Si el  
problema no se puede resolver, no procura operar el aparato; contacte su  
comerciante o el centro de reparaciones aprobado.  
APAGUE  
1. Apague válvula de cilindro.  
2. Doble perillas de control a “OFF.”  
PARRILLAS DE HIERRO  
Las pesadas masas de las parrillas de hierro fundido absorben el calor y  
provee la función de no tostar en exceso, encerrando los jugos naturales de  
la comida en la parrilla. Las parrillas de hierro fundido están cubiertas con un  
acabado de procelana duradero para asistir en la limpieza y ayudar a preve-  
nir oxidación. Algún descascaramiento puede occurrir si es usada inapropia-  
damente. Esto no afectará el uso o función de las parrillas. Si aparece alguna  
oxidación, remueva la oxidación con un fregador y cubra las parrillas con  
aceite de cocinar.  
ANTES DEL PRIMER USO: Lave las parrilla nuevas de hierro fundido con un  
jabón liquido suave y agua para quitar cualquier residuo. Enjuaguelo  
cuidadosamente.  
POSICIóN INCLINADA  
Fig. 10  
PARA COCINAR: Las parrillas pueden ser usadas en un nivel posición o en  
una posición inclinada. (Fig. 10) Los canales concavos de las parrillas  
acumulara algunos jugos de la comida, para lubricar las parrillas, y reducir  
que la comida se pegue. Pringar o empapar la comida mientras se asa. Para  
las comidas que generan mucho jugo, use la posición inclinada. El exceso de  
los jugos correrán en los canales concavos, y estos se escurriran en la taza  
de aceite para ayudar a prevenir llamas en exceso.  
PARA LIMPIAR: Con una espátula o cepillo para parrilla, remueva cualquier  
sobrante de comida. Lavelo con agua y jabón y séquelo. Cubra laparrilla con  
aceite de cocina cuando no lo esté usando.  
Manual del Operador  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
EXCESO DE QUEMADOR  
Antes de cocinando en su parrilla para el primer tiempo, quema la  
perrilla para evitarla de oleres y materiales extranjeros como  
siguiente:  
Quite rejillas de cocinando y estante de calentamiento y lavado  
en el jabón y el agua templados. Encienda el quemador. Cierre la  
cubierta y opere la parrilla durante 20 minutos con los botones de  
mando puso en el “MEDIO”. Apague la gasolina a la fuente. Doble  
los botones de mando a “Apague”. Permita que el aparato refresque,  
reemplaza las rejillas. Usted está listo para utilizar el aparato.  
EL PRECALENTAMIENTO  
Es necesario para precalentar la parrilla con la cubierta cerró para  
un tiempo corto antes de cocinar ciertos alimentos. El alimento que  
requiere una temperatura ALTA de la cocina necesita un período de  
precalentamiento de seis a diez minutos; alimento que requiere un  
temperatura baja de cocinando necesita sólo un período de dos a  
cinco minutos. No hay necesidad de precalentar para cazuelas ni  
otro alimento que requiere la cocina lenta.  
LA POSICIóN DE LA CUBIERTA  
La posición de la cubierta durante la cocina es un asunto de la  
preferencia personal, pero las parrillas cocinan más rápido, utilizan  
menos gasolina, y controlan la temperatura mejor con la cubierta  
cerró. Un cerró la cubierta imparte también un sabor más lleno de  
humo a la carne cocinada directamente en las rejillas, y es esencial  
para el humo, la cocina de rotisserie y convección.  
TEMPERATURAS DE COCINANDO  
Posición Alto:  
Con las perillas del control en ALTO, la temperatura en la superficie  
en la rejilla de la cocina es aproximadamente 550*F (290*C) cuando  
la parrilla calentar. Use esta posición para calentar rápida sólo.  
Para quemar filetes y chuletas, y para quemar residuo de alimento  
de las refillas de la cocina después que la comida al aire libre está  
terminando. Raramente, si jamás, le hace utiliza la posición ALTA  
para la cocina prolongada.  
La Posición Media:  
Con las perillas del control en el MEDIO, la temperatura dentro de  
la parrilla es aproximadamente 450*F (230*C) con la cubierta hacia  
abajo. Utilice esta posición para la mayoría del asar a la parrilla, de  
asar, y de hornear, y para cocinar hamburguesas y verduras.  
La Posición Baja:  
Con la perilla del control en BAJO, la temperatura dentro de la par-  
rilla es aproximadamente 350*F (175*C). Utilice esta posición para  
toda cocina del humo, la cocina de rotisserie, y al cocinar alimento  
muy flaco tal como pez.  
NOTA: Estas temperaturas son aproximadas sólo y varían con la  
temperatura exterior y la cantidad de viento.  
NOTA: Al cocinar por el método de la convección o la rotisserie,  
utiliza un termómetro de carne para mejores resultados.  
68  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
LAS TECNICAS DE COCINANDO  
LA PREPARACION:  
1 . Prepare alimento en el avance para evitar los problemas  
de la demora y el tiempo. Si utilizando adobo o especias,  
ellos deben ser aplicados antes de colocar carne en la  
rejilla de la cocina.  
La Guia del Termometro de la Carne  
Carne de res / Cordero Raro  
Carne de res / Cordero Medio  
55°C  
66°C  
130°F  
150°F  
160°F  
150°F  
170°F  
170°F  
Carne de res / Cordero Bien Cocido 71°C  
2. Organice el área alrededor de la parrilla para incluir los  
tenedores, las pinzas, los guantes de horno, las salsas  
y los condimentos, para permitirle permanecer en la  
vecindad de la parrilla al cocinar.  
Ternera  
Cerdo  
Pollo  
Bien Cocido 65°C  
Bien Cocido 77°C  
Bien Cocido 77°C  
3. Recorte la grasa del exceso de la carne para aminorar  
las “llamaradas” que son causado de goteando grasa.  
4. Para evitar el problema de atascar de alimento a la refilla  
de la cocina, reviste las rejillas con aceite vegetal o rocío  
antiadherente antes de encender los quemadores.  
5. Precalienten la parrilla a la temperatura deseada con la  
cubierta cerró, antes empezar a cocinar.  
6. Las verduras se hacen mejor en el papel de aluminio  
con suficiente humedad para crear el vapor. El tiempo de  
cocción para verduras será similiar a hornear o húmedo  
en estufa eléctrica.  
7. Verifique el suministro de gasolina antes de empezar la  
parrilla.  
COCINANDO DE PARRILLA:  
Indique a Cocina en la Parrilla  
Cocinando a la parrilla es la forma más popular de asar a  
la parrilla. Las técnicas son dictadas por el sabor personal.  
1 . No utilice sal al cocinar carne en la parrilla. La carne  
permanecerá más jugoso si la sal se agrega después  
de cocinar.  
Tiempo de cocción:  
Rara - Bien Cocido  
Carne  
Tamano / Peso  
Palmatidas  
1” Grueso  
1” - 2” Grueso  
2” Grueso  
1” Grueso  
Todo  
Temp.  
Hamburguesa  
Bistec  
Baja - Media 12  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14 Minutes  
12 Minutes  
24 Minutes  
25 Minutes  
30 Minutes  
60 Minutes  
35 Minutes  
45 Minutes  
20 Minutes  
20 Minutes  
Media  
Media  
8
Bistec  
16  
Chuletas de cordero  
Chuletas de puerco  
Costillas  
Baja - Media 15  
Baja - Media 25  
2. No rocíe carne hasta que ellos sean la tercera parte  
a la un-mitad cocinada. Las salsas con tomate, con el  
azúcar, y con la quemadura del petróleo fácilmente y  
puedeproducirlosresultadospocoapetitosossipermitió  
quemar.  
Baja  
Baja  
Baja  
40  
25  
30  
Alas de Pollo  
Senos de Pollo  
Filete de Pescado  
Todo  
Todo  
1-1/2” Grueso  
Baja - Media 15  
Baja 15  
3. Para prevenir filetes del “secado”, las pinzas del uso  
antes que un tenedor y el comienzo en “ALTO” quemar  
la carne y sellar los jugos en. Reduzca el calor cuando  
la carne se dora bien. Generalmente, los cortes más  
gruesos de carne permanecerán húmedo mejor en una  
parrilla.  
Langosta (separado) Todo / Cola  
4. Para probar cuando la carne está lista, hace un corte  
pequeño en la sección más gruesa o cerca del hueso  
para verificar el color.  
5. Para mejores resultados, no permitió que las llamas  
alcancen el alimento. Si llamaradas ocurren, quiten el  
alimento. Esto hace quitar el “el sabor de la quemadura”,  
especialmente para pollo y cerdo.  
6. Cocinando a la parrilla con la cubierta cerró en el calor  
bajo hace ehance el sabor “fumado”.  
7. Después que cocinar, cierra la cubierta y gira los  
quemadoresaALTOparaaproximadamente10minutos  
de quemar de cualquier residuo en las rejillas.  
8. Para el uso adicional del ajuste del calor dos rejillas de  
la cocina de la posición de levantar y bajar la superficie  
de la cocina.  
Manual del Operador  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
COCINA DE CONVECCION:  
Este método es ideal para asar los pedazos grandes de  
carne con o sin una rotisserie.  
1. Establezca la parrilla antes de encender. Coloque cacerola  
encima,abajocentrodealimentoparaagarrargotas.Ponga  
la mitad a una pulgada de agua en la cacerola. El jugo  
de frutas, el vino o un adobo se pueden agregar también  
aumentar el sabor. No permita la cacerola para ser seco.  
Indique de Cocinando Convención / Rotisserie  
Tamano / Peso Temp. Rara - Bien Cocido  
Carne  
Asado de Carne 3-6 lb.  
Asado de Carne 6-10 lb.  
Asado de Puerco 2-5 lb.  
Asado de Puerco 6-10 lb.  
Baja - Media  
Baja - Media  
Baja - Media  
Baja - Media  
Baja - Media  
Baja - Media  
2
3
2
3
2
3
-
-
-
-
-
-
4 Horas  
5 Horas  
4 Horas  
5 Horas  
4 Horas  
5 Horas  
Pavo / Pollo  
Pavo / Pollo  
2-5 lb.  
5-10 lb.  
2. Para asar sin una rotisserie, puso carne en un anaquel de  
asar directamente en el rejillas.  
3. En la mayoría de las cocina de convecciones de caso es  
mejor con la cubierta cerró y el calor reducido.  
4. Gire la parrilla lejos y permita que la parrilla refresque antes  
de quitar la cacerola.  
PRECAUCIóN:LAGRASAQUEESTáENLACACEROLA  
ES MUy INFLAMABLE y DEBE SER MANEJADO  
PARA EVITAR CON CUIDADO LA HERIDA.  
COCINA DE ROTISSERIE:  
Fig. 11  
1. La rotisserie puede acomodar hasta 7 kg (15 las) de carne  
con el factor restrictivo de girar el espacio libre.  
Para resultados mejores que la carne se debe cifrar en la  
línea central del asador para eliminar una condición de está  
desequilibrada.  
2. La rotisserie se puede utilizar con un rejilla de la cocina si  
haysitiosuficiente.Coloquelacarnemáscercanaalasidero  
en el asador para hacer manejando más fácil. (Fig. 11)  
3. Abroche la carne seguramente en el asador antes de  
colocarlo en la parrilla. Para aves caseras, ate las alas y  
las piernas para evitar apretadamente el contacto con la  
cacerola.  
4. En la mayoría de las cocina de rotisseries de caso es mejor  
con la cubierta cerró y el calor reducido.  
5. Antes de colocar la carne en la parrilla, rocía la carne con  
aceite vegetal. Esto aumentará la cocina por fuera de la  
carne.  
6. Paralamayoríadelasaplicacionesderotisseriequecocina  
unacaceroladegrasaserecomiendaparaagarrarlagrasa.  
Coloque una cacerola encima bajo el centro del alimento.  
Ponga la mitad a una pulgada de agua en la cacerola.  
El jugo de frutas, el vino, o un adobo se puede agregar  
tambiénaumentarelsabor. Nopermitaquelacacerolapara  
ser seco. Para cocinar sin una cacerola, gran atención es  
necesaria para evitar el riesgo de un fuego de grasa.  
7. Utilicelosmitonesdehornoalmanejarelasadorotrabajando  
alrededor de la parrilla para evitar la herida.  
8. Gire la parrilla lejos y permita que refresque antes de quitar  
la cacerola.  
PRECAUCIóN: LA GRASA GORDA ES SUMAMENTE  
INFLAMABLE y DEBE SER MANEJADO PARA  
EVITAR CON CUIDADO LA HERIDA.  
70  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
COMO UTILIZAR UN ASADOR:  
La Pierna de Cordero (Fig. 12)  
1. Tenga 3” del corte de hueso del fin pequeño de la pierna.  
2. Mantenga encuentre alrededor de hueso intacto formar  
una solapa. Ponga un tenedor de asador en una barra.  
3. Doble solapa arriba y corra la barra por solapa y pierna  
4. Ponga segundo tenedor en tenedores de barra y adición  
en cada fin de pierna.  
Fig. 12  
5. Pruebe para el equilibrio. Apriete los tornillos.  
Aves Caseras (Fig. 13)  
1. Con seno hacia abajo; traiga la piel del cuello arriba sobre  
el cuerpo. Gire bajo las orillas de la piel; más oblicuo apoyar  
piel. El lazo del lazo o cordel alrededor de más oblicuo y  
ata. Aparezca el lado de seno; ate o aprete oblicuas al  
cuerpo.  
2. Ponga un tenedor de asador o una barra. Meta la barra  
en la piel del cuello que es paralelo al elemento principal;  
quite justo encima de la cola. Ponga segundo tenedor en  
los tenedores de la barra y la adición en el seno y la cola.  
Pruebe para el equilibrio. Apriete los tornillos.  
Fig. 13  
Fig. 14  
3. Ate la cola a la barra con el lazo. Cruce las piernas; ate a  
la cola.  
Tres Pollos en un Asador (Fig. 14)  
1. Ate las alas al cuerpo.  
Spit Balance  
2. Ponga un tenedor de asador o la barra. Ponga pollo en una  
fila en la barra. Uno debe empezar donde los otros fines en  
una línea. Ponga el lazo alrededor de las colas y piernas;  
atar a la barra.  
3. Ponga los segundos tenedores del tenedor o la barra y la  
adición en el pollo. Apriete los tornillos.  
El Equilibrio de Asador (Fig. 15)  
Fig. 15  
1. Afloje el asidero de la barra para permitir que el equilibrio  
para girar libremente. Ponga la barra de rotisserie en las  
ranuras de la parrilla. Permita que el lado más pesado de  
la carne gire al fondo.  
2. Ajuste el equilibrio a la cima de la barra, frente al lado  
más pesado de la carne. Apriete el asidero de la barra.  
Periódicamente, revise para ver si la carne gira mientras  
de cocinando. Ajuste el balancer si necesario.  
Manual del Operador  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
COMO UTILIZAR UN TERMOMETRO PARA LA PARRILLA:  
1. La manera exacta determinar cuando un pedazo grande de  
carnesecocinadeberáutilizaruntermómetroparaunaparrilla.  
Meta el termómetro en un ángulo tan la punta señalada de  
metal se sienta en el centro de teh la parte más gruesa de  
la carne. Tenga cuidado que no toca el asador ni el hueso, y  
que el punto no se sienta en la grasa.  
Fig. 16  
2. Mantenga el termómetro en el lugar mientras la carne gira.  
Cuándo el termómetro alcanza la temperatura deseó que la  
carne se terminara. Agregue sus salsas durante los finales  
pocos minutos de tiempo de cocina, entonces se quitan el  
carne el asador y permiten la carne 15 minutos a la firma.  
Corte y sirve.  
Para aves caseras: Mete la punta del termómetro en la  
parte más gruesa de muslo cerca del cuerpo. (Fig. 16)  
Fig. 17  
Para el jamón o asados: Mete la punta del termómetro  
en el centro de la sección más pesada de la carne.  
(Fig. 17)  
72  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de fallas  
Síntoma  
Problema  
Soluciones  
El olor de gas.  
Apague valvula del cilindro de  
gasolina inmediatamente. No  
utilice el aparato hasta que  
agujero se cierre.  
Agujero discernió en el cilindro,  
el regulador o otra conexión.  
El regulador es flojo.  
Apriete instalación y “Examine  
para Agujero.”  
Agujero de gasolina en una manguera Vea el centro de reparaciones  
/ regulador o válvulas del control.  
Los tubos de Venturi se bloquean.  
No hay nada LP Gasolina.  
autorizado.  
Llamaradas de Llamas abajo  
deptablero de control.  
Quite el quemador, limpia el ven-  
turi. Vea “Tubos de Venturi.”  
El quemador no encenderá.  
Rellene el cilindro de LP gasolina.  
El alambre(s) de Ignitor no son co-  
nectados.  
Conecte ambos quemador prin-  
cipal y alambres de electrodo de  
quemador de lado.  
El electrodo de Ignitor desalineó en el Realinee electrodo.  
quemador.  
Funcionamiento defectuoso de Ignitor. Utilice “Manual que Enciende” el  
Procedimiento.  
El regulador no es conectado comple- Apriete la rueda de mano de regu-  
tamente a la válvula del cilindro.  
lador.  
La válvula del quemador está abierta  
mientras válvula de cilindro se abrió  
dispositivo de flujo de exceso que  
causa a activar.  
Cierre las válvulas de quemador  
y cilindro. Abra válvula de cilindro  
lentamente, entonces abre válvula  
de quemador para empezar.  
Agujero en el sistema que causa  
que el dispositivo del flujo del exceso  
activar.  
Examine agujeros que las conex-  
iones para determinar instalación  
suelta. Apriete la instalación. Ex-  
amine el sistema para agujeros.  
Los tubos de Venturi se bloquean.  
Quite el quemador, limpia el difu-  
sor. Vea “Tubos de venturi.”  
El venturi no alineó con orificio de  
válvula.  
Realinee venturi al orificio. Vea  
“Tubos de Venturi.”  
Orificio se bloquea.  
Quite el quemador, limpia orificio  
con un alambre de alfiler o multa.  
No procure taladrar el orificio.  
La manguera se tuerce.  
Ponga derecho la manga. Aleje del  
fondo que lanza.  
El calor disminuyente, “el sonido de  
pinchando.”  
No hay LP gasolina.  
Rellene el cilindro de LP gasolina.  
Los tubos de Venturi se bloquean.  
Quite el quemador, limpia el ven-  
turi. Vea “Tubos de Venturi.”  
Manual del Operador  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de fallas  
Síntoma  
Problema  
Soluciones  
Quite el quemador, limpia el difu-  
sor. Vea “Tubos de Venturi.”  
Los lugares calientes en la cocina  
superficie.  
Venturi es bloqueado.  
Ponga controles de quemador a  
una posición baja o levante rejilla  
de cocinando a posición mas alta  
(2- rejillas de posicion sólo)  
“Llamaradas” o fuegos de grasa.  
Calor excesivo.  
Doble lentamente al posicion de  
ON la válvula de cilindro.  
La válvula del cilindro prendió tam-  
bién rápidamente.  
Quite el quemador y limpie el  
venturi con un cepillo que tiene  
cerdas suaves.  
El sonido de zumbido del regulador.  
Llama amarilla.  
Alguna llama amarilla es normal. Si  
llega a ser excesivo que el venturi se  
puede bloquear.  
Quite el quemador y limpie el  
venturi con un cepillo que tiene  
cerdas suaves.  
Los puertos del quemador se  
bloquean.  
Limpie con un cepillo que tiene  
cerdas tiesas o con un raspador.  
Dentro de la cubierta aparece estar  
pelando.  
Esta es una acumulación de engrasa  
no es pintura defectuosa.  
74  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
LIMPIA GENERAL:  
Cuándo la parrilla tiene frío, quita el rejillas. Cubra los tres cuartos de las  
Flave-R-Wave con papel de aluminio, el lado brillante hacia abajo. Encienda  
los quemadores; opere la parrilla en ALTO con la cubierta cerró durante 10  
minutos o hasta que fumando las paradas. Gire la válvula del cilindro de  
gasolina a OFF, gira los botones del control a OFF. Cuándo la parrilla es  
fresca, quita la hojuela, y cualquier residuo de Flav-R-Wave con una aspira-  
dora. Quite las Flav-R-Wave entonces limpie el interior del horno abajo por  
abandonar los lados y utilizar una aspiradora.  
Fig. 18  
MANTENIMIENTO PERIODICO  
Después que usted ha terminado, prepare para la próxima vez usted cocinará  
en la parrilla quemando de cualquier residuo de alimento del rejilla Flav-R-Wave  
en la manera siguente:  
Fig. 19  
Rejillas de Cocinando (Fig. 18)  
Quite todo alimento del rejillas, gire los botones del control a “Alto” y opere la  
parrilla con la cubierta cerró para 5 a 10 minutos o hasta que fumando pare.  
Gire la válvula de cilindro de gasolina a OFF, entonces el control abrocha a  
OFF.  
Utilice un cepillo de alambre que es latón y tiene un asidero largo para lim-  
piar el rejillas. Recuerde que la parrilla tiene calor, así que los mitones de la  
cocina del uso o utiliza un protector para utilizar el cepillo.  
Usted no tiene que lavar el rejillas y la cocina superior estante después de  
cada vez del uso, pero si usted desea hacer para utilizar así, una solución  
del jabón y el agua templados. Entonces aclare pormente. Nunca utilice un  
limpiador comercial de horno.  
Flav-R-Wave (Fig. 19)  
Si cualquier residuo comienza a acumular en Flav-R-Wave, quita el rejillas  
de cocinando y residuo de exceso de raspadura con la espalda del cepillo de  
la cocina.  
Manual del Operador  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
MANTENIMIENTO ANUAL:  
Para asegurar el desempeño seguro y eficiente, los componentes siguientes  
se deben inspeccionar y deben ser limpiados por lo menos una vez por año  
o después de cualquier período de almacenamiento que excede un mes.  
El Quemador  
Quita quemador e inspecciona para grietas y empeoramiento. (Fig. 20)  
Limpie tubos de Venturi que utiliza un limpiador de tubo o cepillo de Venturi  
para eliminar cualquier obstrucción causada por arañas o insectos. Vea  
“Tubos de Venturi.”  
Fig. 20  
Mientras quemador se quita, limpie el interior de horno abajo por abandonar  
los lados y utilizar limpian con aspiradora.  
Manguera  
Inspeccione y reemplace si necesario. Vea “Manguera y Regulador.”  
Estantes de Perma-molde  
Lave con el jabón y el agua. Para aumentar el lustro, el abrigo levemente  
con aceite de cocinando.  
Acabado Exterior  
Si los lugares blancos de la oxidación aparecen, laven el exterior de la en-  
voltura con una solución templada del jabón y la agua. Aclare las superficies  
completamente, entonces los enjugan con una tela mojada en el aceite de  
cocinando para restaurar el lustro.  
Para la reparación de rasguños de pintura y arrastres de pies, utilice una  
calidad buena la temperatura (600*F ALTA) pintura de rocío para el retoque.  
Las Partes Del Reemplazo  
Si un problema se encuentra con regulador, con la manguera, con el que-  
mador, o con válvulas de control, no procuran la reparación. Vea su com-  
erciante, el centro de reparaciones aprobado, o contacte la fábrica para  
reparaciones o partes del reemplazo. Para asegurar el desempeño óptimo,  
el uso las partes sólo originales de John Deere del reemplazo.  
Examine Para Agujeros  
Después de conectar de nuevo cilindro de gasolina, está seguro verificar  
para agujeros. Vea “Examinando Para Agujeros.”  
76  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento  
ALMACENAMIENTO  
Almacene el cilindro de LP gasolina en aire libre en un lugar con buen  
ventilación.  
No almacene el cilindro de LP gasolina en luz de sol directo, cerca de un  
fuente de calor o combustión.  
Si tienes intento para almacenar la parrilla adentro, desconecte y quite el  
cilindro de LP gasolina primero. Cilindros desconectos tienen que tener  
tapones que instale y no almacene en un edificio , garaje, o otras areas  
cerradas.  
Mantena afuera de la toca de niños.  
Cuando cilindro de LP gasolina se conecte a parrilla gasolina, la parrilla  
gasolina y cilindro de LP gasolina tienen que almacenar en aire libre en un  
lugar de buen ventilación.  
Manual del Operador  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciónes  
ESPECIFICACIóNES  
ARTíCULO  
ESPECIFICACIóN  
HR-BG5002  
HR-BG5202  
HR-BG6203  
El Poder:  
El Quemador de Acero  
Inoxidable  
50,000 BTU  
52,000 BTU  
52,000 BTU  
El Quemador del lado de  
Acero Inoxidable  
Quemador principal  
Juego de Rotisserie Primo  
N/A  
12.5 kW  
N/A  
N/A  
15.2 kW  
N/A  
10,000 BTU  
15.2 kW  
Opcional  
El sistema de la Cocina:  
Superficie primaria de Cocina 375 sq. in.  
460 sq. in.  
610 sq. in.  
460 sq. in.  
610 sq. in.  
Todo Superficie de Cocina *  
605 sq. in.  
El diseño y Estilizando:  
La Adición de la capucha  
Base de pedestal  
Gabinete  
Las puertas del gabinete  
Tablero de Control  
Estantes de Lados que  
Pueden Abajar **  
Ruedas  
Acero Inoxidable  
El acero cubrió por Zinc  
N/A  
N/A  
-
Acero Inoxidable  
El acero cubrió por Zinc  
Muy Resistente  
Acero Inoxidable  
Acero Inoxidable  
Acero Inoxidable  
El acero cubrió por Zinc  
Muy Resistente  
Acero Inoxidable  
Acero Inoxidable  
Perma-Molde TM xL  
7 in.  
Perma-Molde TM xL  
8 in.  
Acero Inoxidable  
8 in.  
Ruedecillas  
2.5 in. Cerrando  
2.5 in. Cerrando  
2.5 in. Cerrando  
* Inclusive Porcelana Cubrió Estante de Calentar  
** Con Ganchos integrados de Instrumento y Espacio de Condimento  
ANOTE NÚMERO SERIE  
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta  
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios  
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando  
partes.  
Num. de modelo _________________________________________  
Num. serie de máquina ___________________________________  
Fecha de compra ________________________________________  
(llene de comprador)  
78  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIóN DE GARANTíA  
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia  
abajo), de su nueva parrillas libres de defectos en materiales y mano de obra durante los  
periodos siguientes:  
Para el curso de la vida:  
Moldees de horno  
Por cinco (5) año a partir de la fecha original de compra:  
Quemadores de Super 8  
Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra:  
La Pintura  
Todas Otras Partes  
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán  
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso,  
el reembolso está limitado al precio de compra pagado.  
NO ES CUBIERTO POR LA GARANTIA  
Ningún fracaso ni las dificultades operadoras debido al accidente, debido al abuso, debido al  
maltrato, debido a alterationk, debido a la mala aplicación, debido al vandalismo, debido a la  
instalación impropia ni la conservación ni debido al servicio impropia, ni el fracaso para realizar la  
conservación normal y rutinaria, inclusive pero no limitaron a dañar causado por insectos dentro  
de los tubos de quemador, como el conjunto fuera en el manual.  
El empeoramiento o daña debido a estado del tiempo severos tales como granizo, los huracánes,  
los terremotos, o los tornados, la decoloración debido a la exposición a sustancias químicas o  
directamente o en la atmósfera. El costo del Envío o el transporte. Los costos de la eliminación  
o la re-instalación. Los costos para el trabajo en el instalación y repara. El costo de llamadas de  
servicio. Responsibilidad para daños indirectos o consecuentes.  
QUEMADORES: La vida de los quemadores de John Deere (hizo de acero inoxidable) depende  
casi enteramente en el uso apropiado, limpiando y mantenimiento. Esta garantía no cubre el fra-  
caso debido al uso y mantenimiento impropios. En caso la garantía le otorga al dueño la opción  
de comprar un quemador nuevo en los descuentos siguientes del precio corriente. Durante el año  
tercero 50%, año cuarto 40%, año quinto 25%. Los costos para enviar y manejar son la respon-  
sabilidad del dueño.  
CILINDRO DE LP GASOLINA: John Deere no fabrica Cilindros de LP gasolina. El fabricante del  
cilindro de LP gasolina es responsable de las materias, de la habilidad, y del desempeño del cil-  
indro. Si el cilindro tiene un defecto, los funcionamientos defectuosos, o usted tiene una pregunta  
con respecto al cilindro, contacta su comerciante o el fabricante del cilindro.  
LAS PARTES DEL REEMPLAZO: “Las Partes de Parrilla de Gasolina Genuinas de John Deere”  
siempre debe ser utilizado para el reemplazo. El uso de cualquier otra parte anulará automática-  
mente de la garantí encima.  
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:  
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050  
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235  
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Manual del Operador  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A.G.A. ANS Z21.58 LATEST  
Form #37-0935-062706  
©Copyright 2006, John Deere  
Manufactured for Deere & Company  
Moline, Illinois 61265  
John Deere Gas Grills  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infinity Speaker System CS50 User Manual
Insignia DVD Player NS P10DVD11 User Manual
Intel Computer Hardware SE7500WV2 User Manual
Invacare Mobility Aid 1109379 User Manual
JBL Portable Speaker ES150P User Manual
Keys Fitness Treadmill CZE Plus User Manual
Keys Fitness Treadmill EC3500HRC User Manual
KitchenAid Water Dispenser 3184330 User Manual
Kompernass Staple Gun PET 23 VARIO User Manual
Konica Minolta Printer 4650DN User Manual