RAN G E H O O D
Model Number:
UXT5230AD*
UXT5236AD*
MK5500
UXT5430AD*
UXT5436AD*
MK5800
Manufacturer Number:
Size:
30” & 36”
30” & 36”
INSTALLATION
G U I D E
TABLE O F CO NTENTS
Safety Instructions.................................................... 1
Mounting Heights.................................................... 2
Ducting..............................................................3-7-9
Specifications...........................................................4
Installation............................................................ 5-6
Form No. A/04/03 Part No. IMK5558-0303A ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
2
MOUNTING HEIGHTS
Minimum mounting height between range top
to hood bottom should be no less than 24".
Maximum mounting height should be no high-
er than 32".
It is important to install the hood at the
proper mounting height. Hoods mounted too
low could result in heat damage and fire
hazard; while hoods mounted too high will be
hard to reach and will lose performance and
efficiency.
6"
Min 24"-Max 32"
96"
If available, also refer to range manufacturer's
height clearance requirements and recom-
mended hood mounting height above range.
36"
*Minimum clearance of 24” hood above range
height.
** Maximum clearance 32" hood above range
height.
DUCTING
Minimum Duct Size:
Round:
6” minimum
Rectangular:
3-1/4”x10”
A minimum of 6” round or 3-1/4”x10” rectangular
duct must be used to maintain maximum air flow
efficiency.
Always use rigid-type metal ducts only.
Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.
Duct Run Calculation:
Also use calculation (on right) to compute total
available duct run when using elbows, transitions
and caps.
Maximum run
6” or 3-1/4” x 10” duct
100 FT
Deduct:
ALWAYS, when possible, reduce the number of
transitions and turns. If long duct run is required,
increase duct size from 6” to 7 or 8”. If a reducer
is used, install a long reducer instead of a pancake
reducer. Reduce duct size as far away from open-
ing as possible.
each 90 Elbow used
each 45 elbow used
each 6” to 3/14 x 10”
transition used
each 3/14 x 10” to 6”
each 3/14 x 10” to 6”
transition used
15 FT
9 FT
1 FT
5 FT
30 FT
30 FT
If turns or transitions are required:
Install as far away from opening and as far
apart, between 2, as possible.
Side Wall Cap w/ damper
Roof Cap
e.g.- 1 roof cap, 2x90 elbows, 1 45 elbow used:
=30' + 30' + 9' =69' used, 31' available for straight duct runs.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
3
DUCTING
WARNING FIRE HAZARD
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or
garages. All exhaust must be ducted to the outside.
Use Metal ductwork only.
Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or DuctTape.
Some Ducting Options:
side wall cap
w/ gravity damper
side wall cap
w/ gravity damper
Soffit or crawl space
Roof Pitch w/
Flashing & Cap
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
4
SPECIFICATIONS
30" or 36"
10"
3 1/4"
6"
C/L
1 3/4"
1"
15 5/8"
10 1/4"
30" or 36"
1/2" Elec. K.O.
4 1/4"
C/L
7 3/4"
6"
22 1/4"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
5
MOUNTING THE RANGEHOOD
ELECTRICAL
WARNING
All Electrical work must by performed by qualified electrician or person with similar technical
know how and background.
For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
Do not use extension cord or adapter plug with this appliance.
Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
Electrical Supply:
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply, connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2
wire w/ ground. Please also refer Electrical Diagram labeled on product.
Cable Lock:
A cable locking connector (not supplied) might also required by local codes. Check with local
requirements and codes, purchase and install appropriate connector if necessary.
Cable Lock
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
6
MOUNTING THE RANGEHOOD
1. This range hood is mounted under a
kitchen cabinet unit.
2. Select preferred duct location on rear or
top of unit. For ductless conversion, no
ducting is required.
3. Begin installation by temporarily removing
the diffuser and filter panels.
4. Temporarily position the range hood in
the desired mounting location.
Measure and mark the mounting holes,
duct and electrical access locations with
a pencil.
5. Drill/cut out the required openings for
duct and electrical access; make sure the
duct opening is large enough to apply
duct tape.
6. Fasten mounting screws onto
cabinet as marked, do not tighten,
leaving half length of screws exposed.
duct/silver
tape
7. Install electrical.
8. Hang hood onto screws through key
holes, and tighten.
9. Install duct work and duct-tape.
10. Reinstall the difuser panels.
11. Power up hood and check for leaks
around duct-tape.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
7
CONVERTIBLE OPTIONS
This range hood is equipped with the option of a 6” vertical discharge, 3 1/4”x10” vertical discharge,
or 3 1/4”x10” rear discharge. Additional accessories are provided to convert to either of the above
discharge methods.
Convertible Options
Convertible Accesories
Vertical discharge
6” round
Round to rectangular transition adaptor
Rectangular to round transition adaptor
Gasket (pre-mounted)
(pre-mounted)
Vertical discharge
3 1/4”x10”
3 1/4”x10”
Horizontal rear discharge
Rectangular rear cap (pre-mounted)
3 1/4”x10” starting collar
3 1/4”x10” Vertical Discharge
2. Place rectangular transition adaptor as shown over
gasket and by first installing 4 screws on half round
section.
1. Remove pre-mounted 6” transition adaptor or duct
opening. Leave attached gasket in its original place.
3. Mount the 3-1/4”x10” starting collar on top of
transition piece with remaining screws.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
8
CONVERTIBLE OPTIONS
3 1/4”x10” Rear Discharge
2. Remove top pre-mounted transition piece. Leave
attached gasket in its original place.
1. At rear of range hood, remove all screws on pre-
mounted rear rectangular cap and remove cap.
4. Mount rectangular cap (previously removed) on top
of transition adaptor.
3. Mount rectangular transition piece at opening with
gasket as shown.
5. Mount starting collar (provided) at rear discharge
opening with gasket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
9
DUCTLESS CONVERSION
Ductless conversion is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be
installed. When converted, the hood functions as a "purifying" hood rather than an exhaust hood.
Fumes and exhaust from cooking are drawn and filtered by a set of optional Carbon Filters. The air
is then purified and re-circulated back within the home.
We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing
new duct work, if possible. The hood is most effective and efficient as an Exhaust unit. Only when
the exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a "purifying"unit.
When converted to be a "purifying" unit, a Carbon Filters Kit is required. Order according to its Part
number below. The standard Metal Filters are intended to capture residue from cooking and the
optional Carbon Filters help to purify fumes exhausted from cooking for re-circulation.
Carbon Filters (Required)
1. Purchase ductless Carbon Filters Kit as follow:
Hood Model:
Part No.
Filters in pkg.
UXT5230AD*
UXT5236AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
UXT5430AD*
UXT5436AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
2. The ductless conversion housing must be
installed prior to installation of the range
hood.
3. Remove the diffuser panels on the hood.
4. Clip carbon filter onto bracket of
diffuser panels.
5. Re-install diffuser panels.
6. Carbon Filters must be replaced after
every 120 hours of use (or approximately
every 2 to 3 months based on the average
of 1-2hrs. of daily cooking time).
7. Refer installation manual provided with
ductless carbon filters kit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOTTE DE CUISINIÈRE
Numéro de modèle:
UXT5230AD*
UXT5236AD*
MK5500
UXT5430AD*
UXT5436AD*
MK5800
Numéro du fabricant:
Dimensions:
30” & 36”
30” & 36”
INSTALLATION
G U I D E
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité...............................................1
Hauteurs de montage...............................................2
Canalisation.......................................................3-7-9
Caractéristiques techniques......................................4
Installation............................................................5-6
Form No. A/04/03 Pièce No. IMK5558-0303A ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho États-Unis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives avant d’installer et de faire fonctionner cet appareil
MODELES: UXT5230AD* UXT5236AD* UXT5430AD* UXT5436AD*
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
AVERTISSEM ENT
Installation
Les procédures d’installation décrites dans ce guide s’adressent à des installateurs qualifiés, à
des techniciens de service ou à des personnes possédant des compétences similaires. NE ten-
tez PAS d’installer cet appareil vous-même. L’installation de l’unité peut causer des blessures
en raison d’un manque de connaissances techniques et électriques.
Tout le câblage électrique doit être correctement installé, isolé et mis à la masse. Les vieux sys-
tèmes de conduits doivent être débarrassés de toute accumulation excessive de graisse. Si cela
est impossible, les conduits doivent être remplacés afin d’éviter les incendies de graisse.
Assurez-vous que les raccords des systèmes de conduits sont solidaires et adéquatement
rubanés.
* Veuillez vous procurer les révisions les plus récentes des caractéristiques techniques
avant de procéder à des travaux sur mesure ou de découpe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
2
HAUTEURS DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT
La hauteur de montage minimale entre le
dessus de la cuisinière et le dessous de hotte
doit être d’au moins 61 cm (24 po).
La hauteur de montage maximale ne doit pas
excéder 81,3 cm (32 po).
Il est important d’installer la hotte à la hauteur
appropriée. Une hotte trop basse peut causer
des dommages par la chaleur ou des risques
d’incendie tandis qu’une hotte trop haute sera
difficile à atteindre et perdra de son efficacité.
Reportez-vous aux exigences relatives à la hau-
teur de dégagement du fabricant de la
cuisinière et à la hauteur de montage au-
dessus de la cuisinière recommandée pour la
hotte.
6"
Min 24"-Max 32"
96"
36"
*Dégagement minimal au plafond de 202,4 cm
(79,68 po) à une hauteur de montage de la hotte de
61 cm (24 po).
**Dégagement maximal au plafond de 256,5 cm
(101,46 po) à une hauteur de montage de la hotte
de 81,3 cm(32 po).
CANALISATION
Dimension minimale du conduit :
Rond:
15,2 cm (6 po)
Rectangulaires:
8.3 x 25.4 cm (3-1/4”x10”)
Un conduit rond d’un diamètre minimum de 15,2 cm
(6 po) ou un conduit rectangulaire de 8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 po x 10 po) doit être utilisé pour assurer une cir-
culation d’air optimale.
Utilisez toujours des conduits métalliques rigides.
Les conduits flexibles réduisent la circulation d’air
dans une proportion qui peut atteindre 50 %.
Utilisez toujours les valeurs de droite pour calculer le
tracé de conduits possibles lors de l’utilisation de
coudes, de transitions et de capuchons.
Calcul du tracé de conduits:
Tracé maximum
conduit 15,2 cm ou 8,3 cm x 25,4 cm (6 po ou 3
1/4 po x 10 po)
Déduisez:
30,5 M ( 100 PI)
Utilisez TOUJOURS un nombre minimal de transitions
et de courbes. Pour un long tracé de conduits, aug-
mentez les dimensions des conduits de 15,2 cm (6 po)
à 17,8 cm à 20,3 cm (7 ou 8 po). Le cas échéant,
privilégiez les longs réducteurs aux réducteurs de type
plat. Réduisez les dimensions du conduit aussi loin de
l’ouverture que possible.
Si des courbes ou des transitions sont utilisées :
Éloignez-les autant que possible de l’ouverture et
des autres courbes ou transitions au moment de
l’installation.
chaque coude de 90 o utilisé
chaque coude de 45 o utilisé
chaque transition de 15,2 cm à 8,3 cm x 25,4 cm
(6 po à 3 1/4 x 10 po) utilisée
chaque transition de 8,3 cm x 25,4 cm à 15,2 cm
( 3 1/4 po x 10 po à 6 po)
4,6 M (15 PI)
2,7 M (9 PI)
0,3 M (1 PI)
1,5 M (5 PI)
9,1 M (30 PI)
9,1 M (30 PI)
Capuchon mural latéral avec registre
Capuchon de toit
p. ex. - 1 capuchon de toit, 2 coudes de 90o, 1 coude de
45o utilisé :
= 9,1 m + 9,1 m + 2,7 m = 20,9 m (30 pi + 30 pi + 9 pi =69 pi)
utilisés, 9,4 m (31 pi) disponible pour les tracés en ligne droite.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
3
CANALISATION
AVERTISSEMENT DE RISQUE D’INCENDIE
L’air ne doit JAMAIS être évacué et le système de conduits ne doit JAMAIS se terminer dans des espaces
entre les murs, des vides sanitaires, des plafonds, des greniers ou des garages.Toutes les sorties de ven-
tilation doivent être canalisées vers l’extérieur.
Utilisez seulement des systèmes de conduits métalliques.
Fixez tous les assemblages à l’aide de vis à tôlerie et rubaner tous les raccords à l’aide de ruban argen-
té approuvé ou de ruban pour canalisations.
Certaines Options de Canalisation:
capuchon mural
latéral avec registre
anti-refoulement
capuchon mural
latéral avec registre
anti-refoulement
Soffite ou vide sanitaire
Pente de toit avec
solin et capuchon
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
30" or 36"
10"
3 1/4"
6"
C/L
1 3/4"
1"
15 5/8"
10 1/4"
30" or 36"
1/2" Elec. K.O.
4 1/4"
C/L
7 3/4"
6"
22 1/4"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
5
MONTAGE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne pos-
sédant des connaissances techniques et de l’expérience similaires.
Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de l’alimentation électrique
domestique avant de débuter l’installation.
N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiches d’adaptateur avec cet appareil.
Suivre les codes d’électricité nationaux ou les codes locaux de même que les ordonnances
en vigueur.
Alimentation électrique:
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V et de 60 Hz branchée à un circuit de déri-
vation, correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 à 20 ampères ou un fusible à
action différée. Le câblage doit se composer de deux fils mis à la masse. Veuillez également vous
reporter au diagramme électrique
apposé sur le produit.
Verrou de câble:
Certains codes locaux peuvent également exiger l’utilisation d’un connecteur de verrouillage de câble
(non fourni). Procédez aux vérifications nécessaires, et le cas échéant, procurez-vous les connecteurs
appropriés puis installez-les.
Câble de
verrouillage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
6
MONTAGE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
1. Cette hotte de cuisinière se monte sous
une armoire de cuisine.
2. Sélectionnez l’emplacement privilégié
pour le passage du conduit, soit à l’arrière
ou sur le dessus de l’appareil. Les sys
tèmes à recyclage ne nécessitent pas
l’utilisation de conduits.
3. Commencez l’installation en enlevant
temporairement le diffuseur et les
panneaux du filtre.
4. Placez temporairement la hotte de
cuisinière à l’emplacement de montage
désiré. Marquez les trous de montage, les
emplacements des conduits et des accès
électriques à l’aide d’un crayon.
5. Percez ou découpez les ouvertures
requi ses pour les conduits et les
accès électriques. Assurez-vous que
l’ouverture du conduit est assez large pour
le ruban adhesif.
gros ruban
adhésif.
6. Fixez les vis de montage dans l’armorie
comme indiqué. Ne serrez pas les vis,
laissez la moitié des vis depasser.
7. Installez les composants électriques.
8. Laissez la hotte pendre par les vis
de montage et serrez-les à la main.
9. Laissez la hotte pendre par les vis de
montage et serrez-les à la main.
10. Réinstallez le diffuseur et les panneaux
du filtre.
11. Allumez la hotte. Verifiez qu’il n’y a pas
de fuites autour du ruban adhésif.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
7
OPTIONS TRANSFORMABLES
Cette hotte de cuisinière est pourvue d’une évacuation verticale de 15,2 cm (6 po), de 8,3 cm x 25,4
cm (3 1/4 po x 10 po) ou d’une évacuation arrière de 8,3 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po). Des addi-
tionnels accessoires sont fournis pour convertir la hotte en l’une ou l’autre des méthodes d’évacuation
ci-dessus.
Options transformables
Accessoires transformables
Évacuation verticale
rond de 15,2 cm (6 po)
Adaptateur de transition des conduits ronds à rectangulaires
Adaptateur de transition des conduits ronds à rectan-
gulaires (prémonté)
Évacuation verticale 8,3 cm x 25,4 cm(3 1/4 po x 10 po)
Évacuation arrière horizontale
(3 1/4 po x 10 po)
8,3 cm x 25,4 cm
Joint (prémonté)
Capuchon arrière rectangulaire (prémonté)
Collier de départ de 8,3 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po)
Évacuation verticale de 8,3 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po)
2. Placez l’adaptateur de transition rectangulaire sur le
raccord de la façon indiquée en installant quatre vis sur
la section demi-ronde.
1. Déposez l’adaptateur de transition prémonté de 15,2
cm (6 po) ou l’ouverture de conduit. Laissez le joint
monté en permanence dans sa position initiale.
3. Montez le collier de départ de 8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 po x 10 po) sur le dessus de la pièce de transi-
tion à l’aide des vis non utilisées.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
8
OPTIONS TRANSFORMABLES
Évacuation Arrière de 8,3 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po)
2. Retirez la pièce de transition prémontée. Laissez le
joint monté en permanence dans sa position initiale.
1. À l’arrière de la hotte de cuisinière, déposez toutes les
vis du capuchon arrière prémonté et retirez le capuchon.
4.Raccordez le capuchon rectangulaire (enlevé
précédemment) sur le dessus de l’adaptateur de
transition.
3. Montez la pièce de transition rectangulaire sur l’ou-
verture à l’aide du joint de la façon indiquée.
5. Montez le collier de départ (fourni) sur l’orifice d’é-
vacuation arrière à l’aide du joint.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
9
TRANSFORMATION EN SYSTÈME DE RECYCLAGE
La transformation de ce système en système de recyclage est recommandée pour des applications où
il est impossible d’installer un système de conduits d’évacuation. Lors de la conversion, la hotte fonc-
tionne en tant qu’élément « d’épuration » plutôt qu’élément d’évacuation.
L’air vicié ou la fumée de cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble de filtres au charbon. L’air est
ensuite purifié et recirculé à l’intérieur de la maison.
Il est recommandé de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en employant les systèmes
de conduits existants ou en installant un nouveau système de conduits. La hotte est plus efficace en
tant qu’appareil d’évacuation. Cet appareil ne doit être utilisé comme unité « d’épuration » que s’il est
impossible d’en faire une unité d’évacuation.
Lors d’une conversion en tant qu’unité « d’épuration », un ensemble de filtres au charbon est requis.
Pour passer des commandes utilisez le numéro de pièce ci-dessous. Les filtres métalliques sont
conçus pour capter les résidus de cuisson. Pour ce qui est des filtres au charbon optionnels, ils aident
à purifier les émanations crées par la cuisson pour recirculer l’air dans la maison.
Filtres au charbon (requis)
1. Procédez comme suit pour acheter des filtres au charbon
les systèmes à recyclage:
Modèle de
hotte
Numéro de
pièce
Filtres en
paquet
UXT5230AD*
UXT5236AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
UXT5430AD*
UXT5436AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
2. L’installation du boîtier de conversion en système à
recyclage doit précéder celle de la hotte de cuisinière.
3. Retirez les panneaux du diffuseur de la hotte.
4. Agrafez le filtre au charbon sur le support des panneaux
du diffuseur.
5. Réinstallez les panneaux du diffuseur.
6. Les filtres au charbon doivent être remplacés à toutes
les 120 heures d’utilisation (ou environ à tous les 2
ou 3 mois en se basant sur un temps de cuisson
quotidien de 1 à 2 heures).
7. Véase el manual de instalación que se proporciona con
el equipo de filtros de carbón.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA DE CO CINA
Número de Modelo:
UXT5230AD*
UXT5236AD*
MK5500
UXT5430AD*
UXT5436AD*
MK5800
Número del Fabricante:
Tamaño:
30” & 36”
30” & 36”
INSTALACION
G U I A
CO NTENIDO S
Instrucciones de Seguridad.......................................1
Altura de Montado...................................................2
Tubería de Extracción.........................................3-7-9
Especificaciones........................................................4
Instalación.............................................................5-6
Form No. A/04/03 Part No. IMK5558-0303A ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DE INSTALACION
Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este electrodoméstico
MODELS: UXT5230AD* UXT5236AD* UXT5430AD* UXT5436AD*
IIMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Instalación
La instalación descrita en este manual ha sido preparada para instaladores calificados, técnicos
de servicio o personas con un entrenamiento similar y calificado. NO intente instalar este elec-
trodoméstico ud. mismo. La instalación de esta unidad sin el apropiado conocimiento técnico y
eléctrico puede resultar en serios daños personales.
Todo el cableado eléctrico debe ser instalado, aislado, y conectado a tierra de manera apropia-
da. Se debe limpiar el acumulamiento de grasa en los conductos antiguos o se deben reem-
plazar por conductos nuevos para evitar la posibilidad del incendio de la grasa. Revise todas las
junturas en los conductos para asegurar que las conexiones estén bien hechas y que todas las
junturas estén selladas con cinta.
* Por favor esté atento a las últimas revisiones de las especificaciones técnicas antes de
desconectar o realizar cualquier trabajo en la unidad.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
2
ALTURA DE MONTADO Y ESPACIO LIBRE
La altura mínima de montado entre la parte
inferior de la campana y la parte superior de la
cocina no debe ser inferior a 24”.
La altura de montado máxima no debe ser
superior a 32”.
Es importante instalar la campana a la altura de
montado apropiada. Una campana instalada a
muy baja altura puede sufrir daños debido al
calor y correr peligro de incendio. Una campana
montada a mucha altura será difícil de alcanzar
y perderá eficacia.
6"
Min 24"-Max 32"
96"
Si están disponibles, véanse también los requi-
sitos de espacio libre correspondientes al fabri-
cante de la cocina y la altura de montado de
campana recomendada para su cocina.
36"
*Espacio libre mínimo entre la campana y la
cocina debe ser de 24”.
** Espacio libre máximo entre la campana y la
cocina debe ser de 32”.
TUBERIA DE EXTRACCION
Tamaño Mínimo de la Tubería
Redonda :
6” mínimo
Rectangular:
3-1/4”x10”
Para mantener una máxima eficiencia en el flujo de
aire se debe usar una tubería redonda de un mínimo
de 6” de diámetro o una tubería rectangular de 3-1/4”
por 10”.
Use tuberías metálicas rígidas solamente.
Las tuberías flexibles pueden restringir el flujo de aire
hasta en un 50%.
Tabla de Cálculos para la Tubería:
Largo máximo
Use la tabla de cálculos que se encuentra a la derecha
para calcular el total de tubería cuando se usan codos,
transiciones y casquetes.
Tubería de 6” ó 3-1/4” x 10”
100 FT
Deduzca:
Por cada codo de 90
Por cada codo de 45
Por cada transición de
6” a 3/14 x 10”
Por cada transición de
3/14 x 10” a 6”
Casquete Lateral de Pared c/ regulador
de tiro
Casquete de Techo
15 FT
9 FT
SIEMPRE que sea posible reduzca el número de tran-
siciones y vueltas. Si se necesita una tubería de
extracción muy larga, aumente el tamaño de la tubería
desde 6” a 7 o 8”. Si se usa un reductor, instale un
reductor largo en vez de un reductor plano. Reduzca el
tamaño de la tubería lo más lejos de la apertura de la
campana como le sea posible.
1 FT
5 FT
30 FT
30 FT
Si se requieren vueltas y transiciones: Instálelas lo
más lejos posible de la apertura y distanciadas unas
de otras, entre 2, si le es posible.
ej- 1 casquete de techo, 2 codos de 90, 1 codo de 45:
= 30’ + 30’ + 9” = 69’ usados, 31’ disponibles para que corra
recto el tubo de extracción.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
3
TUBERIA DE EXTRACCION
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
NUNCA haga escapar el aire o termine las tuberías entre espacios de la pared, sofitos, techos, áticos o
garajes. Todos los escapes de aire deben ser dirigidos hacia el exterior.
Use tuberías metálicas solamente.
Asegure todas las conexiones con tornillos para metal laminado y selle todas las junturas con cinta adhe-
siva certificada Silver Tape o DuctTape.
Algunas Opciones para la Tubería de Extracción:
casquete lateral de
pared c/ regulador
de tiro por gravedad
casquete lateral de
pared c/ regulador
de tiro por gravedad
Sofito o intradós
Inclinación de Tejado
c/ Vierteaguas
y Casquete
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
4
ESPECIFICACIONES
30" or 36"
10"
3 1/4"
6"
C/L
1 3/4"
1"
15 5/8"
10 1/4"
30" or 36"
1/2" Elec. K.O.
4 1/4"
C/L
7 3/4"
6"
22 1/4"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
5
MONTANDO LA CAMPANA DE COCINA
INSTALACION
ELECTRICA
ADVERTENCIA
Toda instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista calificado o por una persona con
conocimientos técnicos similares y con experiencia equivalentes.
Para su seguridad personal, retire los fusibles del hogar o el interruptor abierto antes de comenzar la
instalación.
No utilice alargadores ni adaptadores de tomacorriente con este electrodoméstico.
Siga los códigos del National Electric Code (NEC) o las leyes y códigos locales reinantes.
Suministro Eléctrico:
Esta unidad requiere un suministro eléctrico de 120V 60Hz y que esté conectada a un circuito individ-
ual de derivación que esté debidamente conectado a tierra. Debe estar protegido por un interruptor de
15 ó 20 amperios o por un fusible de tiempo retrasado. El cableado debe ser de 2 cables con conex-
ión a tierra. Véase también el Diagrama Eléctrico en la etiqueta del producto.
Seguro de Cable:
Un conector para asegurar el cable (no se incluye) puede ser requerido por los códigos
locales. Verifique los códigos y requerimientos locales, compre e instale el conector apropiado si fuera
necesario.
Seguro de Cable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
6
MONTANDO LA CAMPANA DE COCINA
1. Esta campana se instala bajo un mueble
de cocina.
2. Seleccione la ubicación deseada para la
tubería de extracción ya sea en la parte
superior o lateral del mueble. No se
requiere tubería para conversión sin
tubería de extracción.
3. Comience la instalación retirando
temporalmente los paneles de difusión y
de filtro.
4. Coloque la campana temporalmente en
la posisción de montado deseada. Mida y
marque con un lápiz dónde irán los orifi-
cios para el montado, la tubería y el
cableado eléctrico.
5. Corte o taladrée las aperturas necesarias
para las tuberías y el cableado eléctrico.
Asegúrese que la apertura para la tubería
es lo suficientemente grande para aplicar
la cinta adhesiva (duct tape).
cinta adhesiva
(duct/silver tape)
6. Fije los tornillos de montado en el
mueble en el lugar que lo marcó.
No los apriete completamente,
deje la mitad del tornillo expuesto.
7. IInstale el cableado eléctrico.
8. Cuelgue la campana en los tornillos
de montado usando los orificios de
montado de la campana. Apriete los
tornillos.
9. Instale las tuberías de extracción y la
cinta adhesiva (duct tape).
10. Vuelva a instalar los paneles de difusión.
11. Conecte la campana y verifique que no
hayan filtraciones alrededor de la cinta
adhesiva (duct tape).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
7
OPCIONES DE CONVERSION
Esta campana está equipada con la opción de descarga vertical de 6”, vertical de 3-1/4” x 10”, o pos-
terior de 3-1/4” x 10”. Se proporcionan accesorios adicionales para la conversión de un método de
descarga a otro.
Opciones Convertibles
Accesorios Convertibles
Descarga vertical redonda 6” de diámetro
Adaptador para transición de circular a rectangular
Adaptador para transición de rectangular a circular
(pre-montado)
Descarga vertical
3 1/4”x10”
3 1/4”x10”
Descarga posterior horizontal
Empaquetadura (pre-montada)
Casquete posterior rectangular (pre-montado)
Aro de inicio de 3 1/4”x10”
Descarga Vertical 3 1/4”x10”
2. Ubique el adaptador para transición rectangular
sobre la empaquetadura, como se muestra en la
figura. Instale cuatro (4) tornillos en la sección
semi-circular.
1. Retire el adaptador para transición pre-montado de
6” o la apertura de la tubería. Deje la empaquetadura
anexa en su lugar original.
3. Monte el aro de inicio de 3-1/4” x 10” sobre la
pieza de transición con los tornillos restantes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
8
OPCIONES DE CONVERSION
Descarga Posterior 3 1/4”x10”
2. Retire la pieza de transición pre-montada superior.
Deje la empaquetadura anexa en su lugar original.
1. En la parte posterior de la campana de cocina: retire
todos los tornillos del casquete rectangular posterior
pre-montado y retire el casquete.
4. Monte el casquete rectangular (que retiró anterior-
mente) sobre el adaptador para transición.
3. Monte la pieza de transición rectangular en la
apertura con la empaquetadura como se muestra en
la figura.
5. Monte el aro de inicio (que se proporciona) en la
apertura de descarga posterior con la empaquetadura.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
9
CONVERSION SIN TUBERIA DE EXTRACCION
La conversión sin tubería de extracción está hecha para situaciones en las cuales no es posible insta-
lar una tubería de extracción de aire. Al ser convertida, la campana funciona como una campana de
“purificación” en vez de una campana de extracción. Los humos y vapores producidos al cocinar son
aspirados por la campana y filtrados por un conjunto de Filtros de Carbón opcionales. El aire es
entonces purificado y reciclado en el hogar.
La conversión sin tubería de extracción está hecha para situaciones en las cuales no es posible insta-
lar una tubería de extracción de aire. Al ser convertida, la campana funciona como una campana de
“purificación” en vez de una campana de extracción. Los humos y vapores producidos al cocinar son
aspirados por la campana y filtrados por un conjunto de Filtros de Carbón opcionales. El aire es
entonces purificado y reciclado en el hogar.
Cuando se convierte en una unidad de “purificación”, se necesita el Equipo de Filtros de Carbón. Para
hacer su pedido refiérase al número de repuesto detallado más adelante. Los Filtros Metálicos están-
dar están diseñados para capturar los residuos generados al cocinar y los Filtros de Carbón opcionales
ayudan a purificar los humos que se generan al cocinar para poder así reciclar el aire dentro del hogar.
Filtros de Carbón (Requeridos)
1. Compre el Equipo de Filtros de Carbón para insta
sin tubería de extracción como se detalla a continuación:
Modelo de
Campana
Número de
Repuesto
Filtros por
Paquete
UXT5230AD*
UXT5236AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
UXT5430AD*
UXT5436AD*
HCFLTUXT30
HCFLTUXT36
2
3
2. Se debe instalar el alojamiento para la conversión sin
tubería de extracción antes de instalar la campana
de cocina.
3. Retire los paneles de difusión de la campana.
4. Enganche los filtros de carbón a los soportes de los
paneles de difusión.
5. Vuelva a instalar los paneles de difusión.
6. Los Filtros de Carbón deben ser reemplazados
después de cada 120 horas de uso (o aproximada
mente cada 2 ó 3 meses, basándose en un uso
promedio de 1 a 2 horas por día).
7. Véase el manual de instalación que se proporciona con
el equipo de filtros de carbón.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|