®
48" (121.9 CM) GAS PROSTYLE GRILL COOKTOP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TABLE DE
®
CUISSON À GAZ AVEC GRIL PROSTYLE
DE 48" (121,9 CM)
Table of Contents/Table des matières
COOKTOP SAFETY........................................................................2
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON .................................15
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................3
Venting Requirements..................................................................4
Venting Methods ..........................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
Gas Supply Requirements ...........................................................6
EXIGENCES D'INSTALLATION................................................16
Outillage et pièces...................................................................16
Exigences d’emplacement......................................................16
Exigences concernant l’évacuation........................................18
Méthodes d’évacuation...........................................................18
Spécifications électriques.......................................................20
Spécifications de l'alimentation en gaz ..................................20
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Install Cooktop .............................................................................8
Rotate Blower - Optional..............................................................8
Make Gas Connection..................................................................9
Burner Ignition............................................................................10
Complete Installation..................................................................11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........................................22
Installation de la table de cuisson...........................................22
Rotation du ventilateur – facultative........................................22
Raccordement au gaz.............................................................23
Allumage des brûleurs.............................................................24
Achever l'installation ...............................................................25
GAS CONVERSIONS....................................................................12
LP Gas Conversion ....................................................................12
Natural Gas Conversion.............................................................13
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ...................26
Conversion pour l'alimentation au propane............................26
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel .......................27
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10526003A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
INSTALLATION REQUIREMENTS
■
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above
the surface units should be avoided. If cabinet storage is to
be provided, the risk can be reduced by installing a range
hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm)
beyond the bottom of the cabinets.
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■
The cooktop should be installed in a location away from
strong draft areas, such as windows, doors and strong
heating vents or fans.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips head screwdriver
Drill
■
■
■
¼" drill bit
Jigsaw
■
■
■
All openings in the wall or floor where cooktop is to be
installed must be sealed.
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
Noncorrosive leak-detection
solution
Level
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section. Proper gas supply connection must
be available. See “Gas Supply Requirements” section.
Marker or pencil
Adjustable wrench
Pipe wrench
For LP/Natural Gas
Conversions
■
½" open-end wrench
■
■
The cooktop is designed to hang from the countertop by its
side or rear flanges.
■
¹⁄₈" flat-blade screwdriver
Pliers
The gas and electric supply should be located as shown in
“Cabinet Dimensions” section so that they are accessible
without requiring removal of the cooktop.
Parts supplied
■
■
■
■
Vent grill
■
Burner grates
Pressure regulator
Grill grate
■
■
Provide cutout in right rear corner of cutout enclosure as
shown to provide clearance for gas inlet, power supply cord,
and to allow the rating label to be visible.
Pre-filter
■
■
■
LP conversion kit
Burner caps
Drain jar
If cabinet has drawers, drawers will need to be removed.
IMPORTANT: An undercounter built-in oven cannot be installed
under this product.
NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas. To
convert to LP gas, see the “Gas Conversions” section.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage.
Parts needed
■
Metal ducting
■
Vent clamps
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this cooktop must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such
standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
Location Requirements
In Canada, the installation of this cooktop must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
When installing cooktop, use minimum dimensions given.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on side of the downdraft
plenum.
■
To provide satisfactory performance, the minimum spacing
requirements when installing this downdraft cooktop in
combination with other downdraft cooktops is to be:
■
4³⁄₈" (11.1 cm) between the edges of any downdraft
cooktop
■
18" (45.7 cm) between the outside edge of the grill grate
and any downdraft vent grate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Cutout Dimensions
48" (121.9 cm) Cooktop
E
B
B
A
A
D
C
D
O
P
R
M
L
N
E
K
J
C
F
I
H
G
A. 15" (38.1 cm)
B. Centerline of appliance
pressure regulator
I. Provide 2" (5.1 cm) min. cabinet
clearance to motor for cooling
purposes
J. Wire cover box
K. Appliance pressure regulator
L. Blower
M. Drain jar
N. Bottom of baffle
O. 3¹³⁄₁₆" (9.7 cm)
C. 46¹³⁄₁₆" (118.9 cm)
D. 3⁵⁄₁₆" (8.4 cm) bottom of
burner box
A. 9³⁄₈" (23.8 cm)
B. 13⁷⁄₁₆" (34.1 cm)
C. Select appropriate duct cutout.
(See ducting installation instructions.)
D. 13" (33.0 cm)
E. ¾" (1.9 cm)
F. End of burner box
G. 28¹¹⁄₁₆" (72.9 cm)
H. 14" (35.6 cm)
E. 9³⁄₈" (23.8 cm)
P. 5¾" (14.6 cm)
R. 15¹³⁄₁₆" (40.2 cm) min. clearance
Venting Requirements
IMPORTANT: This cooktop must be exhausted outdoors.
Cabinet Dimensions
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Use a Jenn-Air® vent cap.
C
■
■
■
Vent system must terminate to the outside.
L
F
Use only a 6" (15.2 cm) round metal vent. Rigid metal vent is
recommended. For best performance, do not use plastic or
metal foil vent.
C
B
A
K
D
M
H
G
■
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the wall or floor for the exhaust vent.
J
E
H
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
I
D
E
N
■
■
The size of the vent should be uniform.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied.
A. 1¾" (4.5 cm) min.
B. 30" (76.2 cm) min.
C. 48" (121.9 cm)
D. 45¾" (116.2 cm)
E. 46¹³⁄₁₆" (118.9 cm)
■
■
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
F. 18" (45.7 cm) min. clearance upper cabinet to countertop
G. 22" (55.9 cm) cutout depth
■
Determine which venting method is best for your application.
H. 8" (20.3 cm) min. distance on both sides of the cooktop to the side
wall or other combustible material above cooking surface
I. 24" (61.0 cm) cabinet depth
J. 5¾" - 9" (14.6 - 22.9 cm) cabinet depth to top of countertop
K. Notch to be equal on both sides
For Best Performance:
■
Use 26-gauge minimum galvanized or 25-gauge minimum
aluminum metal vent. Poor quality pipe fittings can reduce
airflow. Flexible metal vent is not recommended.
L. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth max.
M. 1¹⁄₁₆" (2.7 cm) notch depth
N. 25" (63.5 cm) countertop depth min.
NOTE: Local codes may require a heavier gauge material.
■
Metal duct may be reduced to 30-gauge galvanized steel or
26-gauge aluminized steel if allowed by local codes. This
reduction is based on information in the International
Residential Codes Section M1601.1 (2006 edition).
NOTE: Access must be provided to remove and empty grease
container.
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
Use no more than three 90° elbows.
If an elbow is used, install it as far away as possible from the
hood’s vent motor exhaust opening.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
■
■
■
Make sure there is a minimum of 18" (45.7 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
Option 3 - Venting Between
Floor Joist
Option 4 - Venting behind
Cabinet Kick Plate
Elbows too close together can cause excess turbulence that
reduces airflow.
Do not use a 5" (12.7 cm) elbow in a 6" (15.2 cm) or 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) system.
Do not reduce to a 5" (12.7 cm) system after using
6" (15.2 cm) or 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) fittings.
Avoid forming handmade crimps. Handmade crimps may
restrict airflow.
Use a Jenn-Air® vent cap for proper performance. If an
alternate wall or roof cap is used, be certain the cap size is
not reduced and that it has a backdraft damper.
B
A
B
A
A. Wall cap
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round wall venting
B. 6" (15.2 cm) round wall venting
■
■
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Concrete Slab Installations - Exhaust Through Wall
B
The length of vent system and number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient performance.
A
D
E
The maximum equivalent length of the vent system is 60 ft
(18.3 m). For altitudes above 4,500 ft (1272 m), reduce
recommended vent run by 20% for best performance.
F
C
N
Cold Weather Installations
G
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the vent system.
The damper should be on the cold air side of the thermal break.
H
M
I
K
L
Makeup Air
J
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round metal vent
F. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
G. Concrete slab
Venting Methods
H. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
Common venting methods are shown for a counter-mounted
downdraft cooktop. The cooktop may be vented through the wall
or floor.
I. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
J. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
K. 30 ft (9.1 m) max.
Option 1 - Roof Venting
Option 2 - Wall Venting
L. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
M. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
N. 12" (30.5 cm) minimum
B
B
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
A
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
A
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round roof venting
A. 6" (15.2 cm) round wall venting
B. Wall cap
6" (15.2 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 4.5 ft
Electrical Requirements
to 6" (15.2 cm) transition
(1.4 m)
IMPORTANT: The cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
1 ft
(0.3 m)
This cooktop is equipped with an electronic ignition system that
will not operate if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
transition
(1.5 m)
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow (1.5 m)
transition
5.0 ft
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this cooktop be provided.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow
(1.5 m)
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft
flat elbow (3.7 m)
The wiring diagrams are provided with this cooktop. See
“Wiring Diagrams” on a separate sheet. The wiring diagrams
are located on the left underside of the cooktop base.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft
wall cap
(0.0 m)
Gas Supply Requirements
Example vent system
wall cap
WARNING
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
1- 90° elbow
= 5 ft (1.5 m)
= 8 ft (2.4 m)
= 0 ft (0 m)
Securely tighten all gas connections.
8 ft (2.4 m) straight
1 - wall cap
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
System length
= 13 ft (3.9 m)
Examples of a qualified person include:
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the cooktop must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Must include a shutoff valve:
Type of Gas
Natural Gas:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the cooktop opening, such as an adjacent
cabinet. It must be accessible without removing the cooktop,
and it should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
This cooktop is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
This cooktop is factory set for use with Natural gas. If
converting to LP gas, see the “LP Gas Conversion”
instructions provided in the package containing literature.
The model/serial rating plate located on the underside of the
cooktop base has information on the types of gas that can be
used. If the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
B
A
LP Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
C
No attempt shall be made to convert the cooktop from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. To convert to LP
gas, use the LP gas conversion kit provided with the cooktop and
see the “Gas Conversions” section.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To cooktop
Gas Pressure Regulator
Gas Supply Line
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
■
Provide a gas supply line of ³⁄₄" (1.9 cm) rigid pipe to the
cooktop location. A smaller size pipe on longer runs may
result in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that
resist the action of LP gas must be used. Do not use
TEFLON®† tape. With LP gas, piping or tubing size should be
½" minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size
and materials used in the system.
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP
LP Gas:
Flexible metal appliance connector:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
■
If local codes permit, use a ¹⁄₂" or ³⁄₄" I.D. flexible stainless
steel tubing gas connector, designed by CSA to connect
the cooktop to the rigid gas supply line.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
■
■
A ½" male pipe thread is needed for connection to the
female pipe threads of the inlet to the cooktop pressure
regulator.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings should be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea
level (not applicable for Canada).
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the cooktop.
Rigid pipe connection:
Gas Supply Pressure Testing
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the cooktop. The
rigid pipe must be level with the cooktop connection. All
strains must be removed from the supply and fuel lines so
cooktop will be level and in line.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The cooktop and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
b.) Position the cooktop in the countertop cutout. The main
control panel should overlap the top of the lower control
panel as shown in the following illustration.
Install Cooktop
Decide on the final location for the cooktop.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cooktop.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
1. Open carton as instructed on product packaging.
2. Remove shipping materials and tape from cooktop.
3. Remove the removable grease filter by lifting the filter out.
4. For island or peninsula installations, go to the “Rotate Blower
- Optional” section.
A
A. Lower control panel
NOTE: For some cabinet styles, it may be necessary to
reinforce the front of the cabinet by attaching a brace from
front to rear inside the cabinet under the burner box.
6. Using 2 or more people, remove the cooktop from the carton.
REMEMBER: An undercounter built-in oven cannot be
installed under this cooktop.
7. Place cooktop right side up into the cutout.
A. Removable grease filter
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is
parallel to the front edge of the countertop. If repositioning is
needed, lift entire cooktop up from the cutout to avoid
scratching the countertop.
5. (For some installations only): Installation of the lower
control panel is required for installations when the cabinet
front cutout is greater than 5¾" (14.6 cm) from the top of the
countertop.
8. Connect blower exhaust scroll to ducting.
a.) Install the lower control panel in the bottom of the cabinet
cutout as shown in the following illustration using the
screws from the hardware pack.
9. Use vent clamps to secure the ducting to the blower exhaust
scroll.
10. Reinstall grease filter.
11. Reinstall vent grille.
A
B
Rotate Blower - Optional
IMPORTANT: The following additional step must be performed if
the product is being installed in peninsula or island cabinetry.
C
The blower exhaust scroll is shipped from the factory set to
exhaust straight out the back of the cabinet through an exterior
wall. The blower may be rotated for horizontal or vertical direction
by loosening the nuts around the blower inlet, accessible inside
the ventilation chamber.
A. Top view
B. Lower control panel
C. Cabinet front cutout
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Make Gas Connection
4. Install the pressure regulator with the arrow pointing up
toward the bottom of the cooktop base and in a position
where you can reach the regulator access cap.
WARNING
B
A
C
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
D
Securely tighten all gas connections.
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Up arrow. Regulator must be installed with
arrow pointing up to cooktop bottom.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn on the pipe
when tightening fittings.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Use only pipe-joint compound made for use with Natural and LP
gas.
Do not use TEFLON® tape. You will need to determine the fittings
required depending on your installation.
1. Apply pipe-joint compound made for use with Natural and LP
gas to the smaller thread ends of the flexible connector
adapters (see C and G in the following illustration).
Complete Connection
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A
B
Typical flexible connection.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
A
3. Remove surface burner caps and grates from parts package.
Align notches in burner caps with pins in burner base. Burner
caps should be level when properly positioned. If burner caps
are not properly positioned, surface burners will not light.
Place burner grates over burners and caps.
B
A. Manifold entrance
B. Gas pressure regulator
C. Use pipe-joint compound.
D. Adapter (must have ½" male pipe thread)
E. Flexible connector
C
D
F. Adapter
WARNING
G. Use pipe-joint compound.
H. Manual gas shutoff valve
I. ½" or ¾" gas pipe
E
F
G
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
H
I
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Burner Ignition
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
3. Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers.
Use an ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw
located in the center of the control knob stem until the flame
is the proper size.
Check Operation of Surface Burners
Push in and turn the surface burners control knobs to light.
The surface burner flame should light within 4 seconds. The first
time a surface burner is lighted it may take longer that 4 seconds
to light because of air in the gas line.
Check the flame on “HIGH” for a blue color. It should be clean
and soft in character. No yellow tip, blowing or lifting of flame
should occur. Occasional orange flashes are normal and reflect
different elements in the air or gas.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs
to “OFF.”
If burners do not light properly:
■
Turn surface burner control knob to the “OFF” position.
■
Check that the power supply cord is plugged in and the
circuit breaker has not tripped or the fuse blown.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
4. Replace the control knob.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
5. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
Recheck operation of surface burners. If a burner does not light
at this point, contact your dealer or authorized service company
for assistance.
6. Repeat above steps for each burner.
Adjust Air Shutter
Adjust Flame Height
This appliance is shipped from the factory with the air shutters
adjusted for use with Natural Gas. If further adjustment is
necessary, or to reset for use with LP, adjust the air shutters using
the following instructions.
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
Grill Burner and Surface Burner Cartridge Air Shutters
The left hand air shutter controls the rear half of the burner. The
right hand shutter controls the front half. Access to air shutters on
the surface burner cartridge may be found through openings on
the bottom of the cartridge housing.
A
B
Slide air shutters backward or forward to increase or decrease
the size of the air opening. Air shutters fit snugly, so a screwdriver
blade or needle nose pliers may be required to make this
adjustment. (See the following illustration.)
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
A
B
C
A. Air opening
B. Air shutter
C. Insert screwdriver blade in slot and twist with
slight pressure to allow air shutter to slide easily
Observe change in flame appearance as the air shutter is moved.
Adjustment is satisfactory when a clearly defined, even blue
flame results at the high flame setting. The snug fit of the air
shutter assures it will remain positioned correctly.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On any burner, closing the air shutter too far will cause the flame
to become soft and yellow tipped. Opening the air shutter too
wide will cause the flame to blow away from the burner ports.
Proper adjustment will produce a sharp, clearly defined, even
blue flame.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
A
4. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to clean cooktop before use. Dry thoroughly with a soft
cloth. For more information, see the “Cooktop Care” section
of the Use and Care Guide.
5. Read “Cooktop Use” in the cooktop Use and Care Guide.
6. Reconnect power.
NOTE: If the cooktop does not work after turning on the power,
check that a circuit breaker has not tripped or a household fuse
has not blown. See “Troubleshooting” section in the Use and
Care Guide for further information.
7. Use the Flow Tester Card provided with your cooktop to
check the airflow (see card for step-by-step instructions).
If you need Assistance or Service:
A. Air shutters
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your cooktop.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must
be done by a qualified installer.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
WARNING
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to
locate the “NAT” or “LP” position. Turn over the spring
retainer so the “LP” is showing on the bottom. Snap the
spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the
regulator.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
E
D
C
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure regulator
D. LP position
E. NAT position
LP Gas Conversion
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
B
A
LP Gas:
Minimum pressure 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure 14" (35.5 cm) WCP
C
A. To cooktop
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
2. Unplug cooktop or disconnect power.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The cooktop and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Convert Surface Burners
Natural Gas Conversion
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
1. Remove Natural gas orifice hoods. Locate the LP gas orifice
hoods from the package attached to the outer plenum area of
this appliance.
B
2. To convert from Natural gas to LP gas, apply a ½" open-end
wrench to hex section of orifice hood. Turn counterclockwise
to remove.
A
C
3. Replace with correct color-coded orifice hoods (supplied).
See the “LP Gas Orifice Hood Chart.” Turn clockwise to
install. Screw down the orifice hood so that the outer end of
the orifice hood is ¹¹⁄₁₆" from the face of the mounting spud.
See the following illustration.
A. To cooktop
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to
locate the “LP” or “NAT” position. Turn over the spring
retainer so the “NAT” is showing on the bottom. Snap the
spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the
regulator.
C
Turn
clockwise
to tighten
Turn
counterclockwise
to remove
B
A. ½" open-end wrench
B. Orifice hood
A
C. Mounting spud
B
LP Gas Orifice Hood Chart
Burner
BTU/hr
Orifice
Diameter
(inches)
Color
Left rear
7,500
7,500
6,500
9,000
6,500
9,000
#66
#66
#68
#63
#68
#63
.033
.033
.031
.037
.031
.037
Zinc
Zinc
Red
Blue
Red
Blue
Left front
Center rear
Center front
Right rear
Right front
E
D
C
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure regulator
D. NAT position
E. LP position
4. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
5. Repeat for the remaining burners.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
Natural Gas:
connecting the cooktop to the gas supply.
Minimum pressure: 6" (15.2 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
2. Refer to the “Burner Ignition” section for proper burner
ignition, operation, and burner flame adjustments.
Gas Supply Pressure Testing
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The cooktop “low” burner flame should be a steady blue
flame approximately ¼" (0.64 cm) high.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The cooktop and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
3. Refer to the “Complete Installation” section of this manual to
complete this procedure.
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Natural Gas Orifice Hood Chart
To Convert Surface Burners
Burner
BTU/hr
Orifice
Diameter
(inches)
Color
1. Remove LP gas orifice hoods. Locate the Natural gas orifice
hoods that were originally installed on the cooktop.
Left rear
8,000
#55
#55
#53
#53
#53
#53
.0520
.0520
.0595
.0595
.0595
.0595
Green
Green
Brass
Brass
Brass
Brass
2. To convert from LP gas to Natural gas, apply a ½" open-end
wrench to hex section of orifice hood. Turn counterclockwise
to remove.
Left front
8,000
Center rear
Center front
Right rear
Right front
10,000
10,000
10,000
10,000
3. Replace with correct color-coded orifice hoods (supplied).
See the “Natural Gas Orifice Hood Chart.” Turn clockwise to
install. Screw down the orifice hood so that the outer end of
the orifice hood is ¹¹⁄₁₆" from the face of the mounting spud.
See the following illustration.
4. Place LP gas orifice in plastic parts bag for future use and
keep with package containing literature.
5. Repeat for the remaining burners.
A
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
C
connecting the cooktop to the gas supply.
Turn
clockwise
to tighten
2. Refer to the “Burner Ignition” section for proper burner
ignition, operation, and burner flame adjustments.
Turn
counterclockwise
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
to remove
B
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The cooktop “low” burner flame should be a steady blue
flame approximately ¼" (0.64 cm) high.
A. ½" open-end wrench
B. Orifice hood
C. Mounting spud
3. Refer to the “Complete Installation” section of this manual to
complete this procedure.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Lors de l’installation de la table de
cuisson, utiliser les dimensions minimales indiquées.
■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve
sur le côté de la chambre de distribution à aspiration par le
bas.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Mètre-ruban
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Perceuse
■
■
Scie sauteuse
Pâte d’étanchéité pour
raccords de tuyauterie
résistant au gaz propane
■
Pour des performances satisfaisantes, les dégagements
minimaux lors de l'installation de cette table de cuisson à
aspiration par le bas avec d'autres tables de cuisson à
aspiration par le bas sont les suivantes :
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
Niveau
Marqueur ou crayon
Clé à molette
Clé à tuyauterie
Pince
Pour conversions au gaz
propane/naturel
■
4³⁄₈" (11,1 cm) entre les bords de chaque table de cuisson
à aspiration par le bas
■
Clé plate de ½"
■
18" (45,7 cm) entre le bord extérieur de la grille du gril et
une grille d'aspiration par le bas.
■
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
■
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie au-
dessus des brûleurs de surface chauds, le montage de
placards au-dessus de la table de cuisson doit être évité. Si
des placards de rangement sont envisagés, le risque peut
être réduit par l’installation d’une hotte de cuisine dépassant
le bas des placards d’au moins 5" (12,7 cm) horizontalement.
Foret de ¼"
Pièces fournies
■
■
■
Grille de ventilation
Pré-filtre
■
■
■
■
Grilles de brûleur
Détendeur
■
■
■
■
La table de cuisson doit être installée dans un emplacement à
l’écart des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres,
portes et évents ou ventilateurs de chauffage.
Trousse de conversion pour
l'alimentation au propane
Grille du gril
Bocal de vidange
■
Chapeaux de brûleur
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la table de cuisson doivent
être fermées hermétiquement.
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une
utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz
propane, voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
Pièces nécessaires
■
Conduit métallique
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”. Un raccordement
adéquat à l’alimentation en gaz doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
■
Brides de conduit
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
■
■
De par sa conception, la table de cuisson est retenue sur le
plan de travail par ses rebords latéraux ou arrière.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
Veiller à placer les sources de gaz et d'électricité selon les
indications de la section “Dimensions du placard” pour
qu'elles soient accessibles sans avoir à retirer la table de
cuisson.
■
■
Prévoir une ouverture dans le coin arrière droit du placard à
découper – voir l'illustration – pour le passage de la
canalisation de gaz et du câble d'alimentation électrique et
pour que l'étiquette signalétique soit visible.
Si le placard comporte des tiroirs, ces derniers doivent être
enlevés.
IMPORTANT : Il n'est pas possible d'installer un four encastré
sous plan de travail sous ce produit.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages.
Dimensions du placard
C
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable, utiliser
la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes
locaux.
F
C
B
K
D
A
M
H
G
E
J
E
H
I
D
■
Au Canada, l'installation de cette table de cuisson doit
satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la
norme CAN/CSA-A240 ou des codes locaux en vigueur.
N
A. 1¾" (4,5 cm) min.
B. 30" (76,2 cm) min.
C. 48" (121,9 cm)
D. 45¾" (116,2 cm)
E. 46¹³⁄₁₆" (118,9 cm)
F. Dégagement de 18" (45,7 cm) min. entre le placard supérieur et le
plan de travail
G. Profondeur de la découpe 22" (55,9 cm)
Dimensions du produit
Table de cuisson de 48" (121,9 cm)
B
A
C
H. Dégagement de 8" (20,3 cm) min. entre les deux côtés de la table
de cuisson et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles situés au-dessus de la surface de cuisson.
I. Profondeur de placard 24" (61,0 cm)
J. Profondeur de placard 5¾" - 9" (14,6 - 22,9 cm) jusqu'en haut du
plan de travail
K. L'encoche doit être la même des deux côtés
L. Profondeur max. des placards supérieurs 13" (33 cm)
M. Profondeur de l'encoche 1¹⁄₁₆" (2,7 cm)
D
O
P
R
M
N
E
L
K
J
F
I
H
G
N. Profondeur du plan de travail 25" (63,5 cm) min.
A. 15" (38,1 cm)
B. Axe du détendeur de l'appareil
C. 46¹³⁄₁₆" (118,9 cm)
D. 3⁵⁄₁₆" (8,4 cm) jusqu'au fond
de la boîte de brûleurs
E. ¾" (1,9 cm)
F. Extrémité de la boîte de
brûleurs
I. Dégagement de 2" (5,1 cm) min.
entre le moteur et le placard à
des fins de refroidissement
J. Boîtier de raccordement des
câbles
K. Détendeur de l'appareil
L Ventilateur
M. Bocal de vidange
N. Bas du déflecteur
O. 3¹³⁄₁₆" (9,7 cm)
P. 5¾" (14,6 cm)
REMARQUE : Prévoir un accès pour retirer et vider le récipient à
graisse.
Dimensions de l’ouverture à découper
E
G. 28¹¹⁄₁₆" (72,9 cm)
H. 14" (35,6 cm)
B
A
D
R. Dégagement de 15¹³⁄₁₆"
(40,2 cm) min.
C
A. 9³⁄₈" (23,8 cm)
B. 13⁷⁄₁₆" (34,1 cm)
C. Sélectionner la découpe de conduit
appropriée
(voir les instructions d’installation du conduit)
D. 13" (33,0 cm)
E. 9³⁄₈" (23,8 cm)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Éviter les assemblages par sertissage à la main. Les
sertissages à la main peuvent réduire la circulation d’air.
Exigences concernant l’évacuation
Pour une bonne performance, utiliser une bouche de
IMPORTANT : L'évacuation de cette table de cuisson doit se
décharge Jenn-Air®. Si une autre bouche de décharge de toit
ou murale est utilisée, s’assurer que ses dimensions ne sont
pas plus petites et qu’elle est équipée d’un clapet anti-retour.
faire vers l’extérieur.
■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■
■
Pour assurer l’étanchéité de toutes les jonctions du circuit
d’évacuation, utiliser des brides pour conduit.
■
■
■
Utiliser une bouche de décharge Jenn-Air®.
Le circuit doit évacuer l’air à l’extérieur.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Utiliser uniquement un conduit métallique de diamètre 6"
(15,2 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé. Pour
une performance optimale, ne pas utiliser de conduit en
plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
■
■
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est
suffisant sur le mur ou le plancher pour le conduit
d’évacuation.
La longueur équivalente maximale du circuit d’évacuation est de
60 pi (18,3 m). À une altitude supérieure à 4500 pi (1272 m),
réduire la longueur du circuit d'évacuation de 20 % pour une
meilleure performance.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c’est absolument nécessaire. Dans ce cas, on devra
construire une structure de support appropriée.
Installations dans les régions au climat froid
Il convient d'installer un clapet anti-retour additionnel pour
minimiser le reflux d’air froid et installer une barrière thermique
pour minimiser la conduction des températures extérieures par
l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-retour doit
être placé du côté air froid de la résistance thermique.
■
■
La taille du conduit doit être uniforme.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni.
■
■
Pour assurer l’étanchéité de toutes les jonctions du circuit
d’évacuation, utiliser des brides pour conduit.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée.
Pour une performance optimale :
■
Utiliser un conduit métallique en acier galvanisé de calibre 26
minimum ou en aluminium de calibre 25 minimum. Des
raccords de tube de qualité médiocre peuvent réduire la
circulation d’air. On déconseille l’emploi d’un conduit en
métal flexible.
Méthodes d’évacuation
Les méthodes d'évacuation standard illustrées correspondent à
une table de cuisson avec aspiration par le bas montée sur plan
de travail. L'évacuation de la table de cuisson peut se faire par le
mur ou le plancher.
REMARQUE : Les codes locaux peuvent imposer un
matériau d’épaisseur supérieure.
■
Les conduits métalliques peuvent être réduits à de l’acier
galvanisé de calibre 30 ou de l’acier aluminisé de calibre 26 si
les codes locaux l’autorisent. Cette réduction repose sur les
informations du document International Residential Codes
Section M1601.1 (édition 2006).
Option 1 - Décharge à travers
le toit
Option 2 - Décharge à
travers le mur
B
B
■
■
■
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Si un coude est utilisé, on doit le placer le plus loin possible
de l’ouverture de décharge du ventilateur de la hotte.
■
■
■
■
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 18" (45,7 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
A
Des coudes trop rapprochés peuvent occasionner une
turbulence excessive qui réduit la circulation de l’air.
A
Ne pas utiliser de coude de 5" (12,7 cm) dans un circuit de 6"
(15,2 cm) ou 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Ne pas effectuer de réduction vers un circuit de 5" (12,7 cm)
après avoir utilisé des raccords de 6" (15,2 cm) ou 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm).
A. Bouche de décharge à travers le
toit
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour sortie à travers le mur
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour sortie à travers le toit
B. Bouche de décharge murale
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Option 3 - Évacuation entre
les solives au plancher
Option 4 - Évacuation
derrière le garde-pieds du
placard
6" (15,2 cm)
0 pi
(0,0 m)
Raccord de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) vers
6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Raccord de 6" (15,2 cm) vers
3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
B
A
B
A
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour sortie à travers le mur
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour sortie à travers le mur
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄" x 5,0 pi
10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
(1,5 m)
Installations sur dalle de béton - Évacuation par le mur
B
Raccord coudé à 90° de 6"
(15,2 cm) vers 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
A
D
E
F
Coude à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
C
N
5,0 pi
(1,5 m)
G
H
M
I
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
K
L
12 pi
(3,7 m)
J
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit métallique de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
E. Conduit métallique de dia. 6" (15,2 cm)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
Bouche de décharge murale de 0 pi
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
(0,0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
H. Conduit PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
bouche de décharge murale
I. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau.
K. 30 pi (9,1 m) max.
coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
L. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
M. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
N. 12" (30,5 cm) minimum
2 pi
(0,6 m)
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 0 pi (0 m)
Composant
Conduit de diamètre de 6"
(15,2 cm)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale
Longueur totale
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
= 13 pi (3,9 m)
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une contre-pression et des
turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance.
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
Spécifications de l'alimentation en gaz
IMPORTANT : La table de cuisson doit être correctement reliée à
la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en
vigueur, ou en l'absence de tels codes, avec le National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations
électriques, CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson est dotée d'un système d'allumage
électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement
dans une prise qui n'est pas correctement polarisée.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
Installer un robinet d'arrêt.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
■
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. On
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la table de
cuisson sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Les systèmes d'allumage électronique fonctionnent avec des
limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu'elle est
correctement reliée à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Les schémas de câblage sont fournis avec cette table de
cuisson. Voir la section “Schémas de câblage” sur une feuille
séparée. Les schémas de câblage se trouvent sur la partie
inférieure de la base de la table de cuisson, du côté gauche.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national américain en vigueur : National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 ou à la norme CAN/CGA B149.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson doivent
être effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette table de cuisson a été homologuée par
CSA International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
Cette table de cuisson a été configurée à l'usine pour
l'alimentation au gaz naturel. Pour la conversion pour
l'alimentation au propane, voir les instructions “Conversion
pour l'alimentation au propane” dans le sachet de
documentation. La plaque signalétique située sur la face
inférieure de la base de la table de cuisson indique les types
de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur
de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson pour
l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Voir les
instructions de conversion de gaz fournies dans le sachet de
documentation.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canalisation de gaz
Détendeur de gaz
■
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la table de cuisson. L'emploi
d'une canalisation de plus petit diamètre sur un circuit plus
long peut causer une déficience du débit d'alimentation. On
doit utiliser un composé d'étanchéité des tuyauteries
résistant à l'action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON®†. Pour l'alimentation au propane, le diamètre du
tuyau ou conduit doit être de ½" ou plus. Usuellement, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
Le détendeur fourni avec cette table de cuisson doit être utilisé.
La pression d'alimentation du détendeur doit être comme suit
pour un fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (12,7 cm) (colonne d'eau)
Pression maximum : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 10" (25,4 cm) (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)
Raccord métallique flexible :
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
■
Si les codes locaux le permettent, utiliser un connecteur à
gaz flexible en acier inoxydable de ½" ou ¾" de diamètre
interne, conçu par CSA pour raccorder la table de
cuisson à la canalisation rigide d'alimentation en gaz.
Caractéristiques d'alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" est nécessaire pour
la connexion sur le raccord à filetage femelle à l'entrée du
détendeur de la table de cuisson.
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué
de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus
du niveau de la mer (non applicable au Canada).
Ne pas déformer, écraser ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la table de
cuisson.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" (colonne d’eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la table de cuisson et la
canalisation de gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même
niveau que le raccord de connexion de la table de cuisson.
On doit veiller à ne soumettre les sections de canalisation
d'alimentation et de combustible à aucun effort de traction ou
flexion pour que la table de cuisson soit d'aplomb et
correctement alignée.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de
cuisson et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression inférieure ou égale à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
table de cuisson de la canalisation de gaz en fermant son robinet
d'arrêt manuel individuel.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la table de cuisson, mais doit se trouver dans la même pièce,
comme par exemple un placard adjacent. II doit se trouver en
un endroit facilement accessible et qui ne nécessite pas le
démontage de la table de cuisson pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour
ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la table de cuisson.
B
A
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture
C. Vers la table de cuisson
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
b.) Placer la table de cuisson dans l’ouverture du plan de
travail. Le panneau de commande principal doit dépasser
du haut du panneau de commande inférieur comme
illustré dans l'image suivante.
Installation de la table de cuisson
Déterminer l’emplacement final de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la table de cuisson.
A
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ouvrir le carton tel que stipulé sur l'emballage du produit.
2. Enlever les matériaux de transport et le ruban adhésif de la
table de cuisson.
3. Retirer le filtre à graisse amovible en le soulevant.
4. Pour les installations en îlot ou en péninsule, passer à la
section “Rotation du ventilateur - Facultative”.
A. Panneau de commande inférieur
A
REMARQUE : Pour certains styles de placard, il peut s'avérer
nécessaire de renforcer l'avant en fixant un renfort de l'avant
à l'arrière, à l'intérieur du placard, sous la boîte de brûleurs.
6. À l'aide d'au moins 2 personnes, retirer la table de cuisson du
carton.
NE PAS OUBLIER : Il n'est pas possible d'installer un four
encastré sous cette table de cuisson.
7. Placer la table de cuisson dans l'ouverture, côté droit vers le
haut.
A. Filtre à graisse amovible
REMARQUE : S’assurer que le bord avant de la table de
cuisson est parallèle au bord avant du plan de travail. S'il est
nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l'ouverture pour éviter de rayer le plan de
travail.
5. (Pour certaines installations uniquement): L'installation du
panneau de commande inférieur est nécessaire pour les
installations où la découpe à l'avant du placard dépasse 5¾"
(14,6 cm) à partir du dessus du plan de travail.
a.) Installer le tableau de commande inférieur en bas de la
découpe du placard comme illustré dans l'image
suivante, à l'aide des vis du sachet de quincaillerie.
8. Connecter la volute d'évacuation du ventilateur aux conduits.
9. Utiliser des brides de conduit pour fixer les conduits à la
volute d'évacuation du ventilateur.
A
10. Réinstaller le filtre à graisse.
B
11. Réinstaller la grille de ventilation.
Rotation du ventilateur – facultative.
IMPORTANT : L'étape supplémentaire suivante doit être
exécutée si le produit est installé dans une configuration en
péninsule ou en îlot.
C
Au déballage, la volute d'évacuation du ventilateur est orientée
vers l’arrière du placard, pour une évacuation à travers une paroi
extérieure. Il est possible de faire pivoter le ventilateur dans le
sens horizontal ou vertical, en desserrant les écrous autour de
l'admission du ventilateur, accessibles dans la chambre
d'évacuation.
A. Vue de dessus
B. Panneau de commande inférieur
C. Découpe avant du placard
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement au gaz
Raccordement typique par raccord flexible
AVERTISSEMENT
A
B
A. Entrée de la tubulure de distribution
B. Détendeur
Risque d'explosion
C
D
C. Utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries.
D. Adaptateur (doit comporter un filetage
mâle de ½")
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
E. Raccord flexible
F. Adaptateur
G. Utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries.
H. Robinet d'arrêt manuel
I. Tuyauterie de gaz de ½" ou ¾"
Installer un robinet d'arrêt.
E
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
F
G
H
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
I
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
4. Installer le régulateur avec la flèche orientée vers le haut, vers
le fond de la base de la table de cuisson, et de manière à ce
que le chapeau d'accès du détendeur soit accessible.
1. Appliquer un composé d'étanchéité pour tuyauteries conçu
pour une utilisation avec du gaz naturel ou du gaz propane
sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de
raccord flexible (voir C et G dans l'illustration suivante).
B
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
A
C
D
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Vérifier
que le raccord n'est pas déformé.
A. Chapeau de l'ouverture d'accès
B. Arrière de la table de cuisson
C. Détendeur
D. Flèche vers le haut. Le détendeur doit être
installé avec la flèche pointant vers le haut
(vers le fond de la table de cuisson).
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d'un raccord, empêcher le détendeur de tourner sur le tuyau.
Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries
conçu pour l'utilisation avec le gaz naturel ou le propane.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON®. Il sera nécessaire de choisir
les raccords à utiliser en fonction de la configuration
d'installation.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
Allumage des brûleurs
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de surface
Enfoncer et tourner les boutons de commande des brûleurs de
surface à la position basse.
A
B
Le gaz doit s'enflammer sur le brûleur de surface en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur de surface, le
délai d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Vérifier que la flamme est bleue à la position “HIGH” (élevée). Elle
doit être nette et douce d'apparence. On ne doit pas observer de
pointe jaune, ni d'effet de soufflage ou de séparation entre les
flammes et le brûleur. Il est normal d'observer parfois des éclairs
oranges; ceci est dû à différents éléments dans l'air ou le gaz.
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à “OFF” (arrêt).
3. Ôter les chapeaux de brûleur de surface et les grilles du
sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le
brûleur de surface ne peut s'allumer. Placer les grilles de
brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
■
■
■
■
Ramener le bouton de commande du brûleur de surface à la
position “OFF” (arrêt).
Vérifier que le cordon d'alimentation est branché et
correctement alimenté (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que les robinets d'arrêt de gaz sont en position
ouverte.
AVERTISSEMENT
Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
S'assurer à nouveau du bon fonctionnement des brûleurs. Si à ce
stade un brûleur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm).
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
Observer le changement d'apparence de la flamme pendant le
déplacement de la virole d'admission d'air. Le réglage est correct
lorsqu'une flamme bleue régulière et bien définie se forme sur le
réglage de flamme haute. L'emmanchement serré de la virole
d'admission d'air garantit qu'elle restera en place.
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
3. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) pour faire tourner la
vis située au centre de la tige de commande jusqu'à ce que la
flamme atteigne la taille désirée.
Sur un brûleur, la fermeture de l'admission d'air fera trembler la
flamme, dont l'extrémité deviendra jaune. L'ouverture complète
de l'admission d'air soufflera la flamme des orifices du brûleur.
Un réglage correct produit une flamme nette, régulière et bien
définie.
A
4. Réinstaller le bouton de commande.
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande de la
position “LO” (basse) à la position “HI” (élevée) et observer
les flammes pour chaque réglage.
6. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Réglage de l'admission d'air
A. Viroles d'admission d'air
Cet appareil est livré depuis l'usine avec l'admission d'air réglée
pour une utilisation au gaz naturel. Si un réglage supplémentaire
s'avère nécessaire, ou pour une utilisation avec du gaz propane,
régler l'admission d'air en respectant les instructions suivantes.
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Admission d'air dans les cartouches des brûleurs de gril et
de surface
L'admission d'air de gauche régule la moitié arrière du brûleur.
L'admission d'air de droite régule la moitié avant. Les viroles
d'admission d'air sur la cartouche du brûleur de surface sont
accessibles par des ouvertures en bas du logement de la
cartouche.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.
4. Avant d'utiliser la table de cuisson, utiliser une solution douce
de nettoyant domestique et d'eau tiède pour la nettoyer.
Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour plus de
renseignements, voir la section “Entretien de la table de
cuisson” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Glisser les viroles d'admission d'air vers l'arrière ou vers l'avant
pour augmenter ou diminuer la taille de l'ouverture. Les viroles
d'admission d'air étant emmanchées serrées, la lame d'un
tournevis ou une pince à bec effilé peut être nécessaire pour
effectuer ce réglage. (Voir l’illustration ci-dessous.)
5. Lire “Utilisation de la table de cuisson” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien de la table de cuisson.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : Si la table de cuisson ne fonctionne pas après la
mise sous tension, vérifier que le disjoncteur ne s'est pas
déclenché ou que les fusibles ne sont pas grillés. Voir la section
“Dépannage” dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour plus
de renseignements.
7. Utiliser la carte de test du flux d'air fournie avec la table de
cuisson pour vérifier le flux d'air (voir la carte pour des
instructions étape par étape).
A
B
C
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand auprès
duquel la table de cuisson a été achetée.
A. Ouverture d'air
B. Virole de réglage de l'admission d'air
C. Insérer la lame d'un tournevis dans la fente et
tourner en appuyant légèrement pour faciliter le
glissement de la virole d'admission d'air.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour
l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié.
A
B
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
E
D
C
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
A. Chapeau de
l'ouverture d'accès
B. Joint d'étanchéité
C. Détendeur
D. Position LP
E. Position NAT
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
3. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) de colonne d'eau à la pression définie.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
Gaz propane :
Pression minimale de 11" (27,9 cm) de colonne d'eau
Pression maximale de 14" (35,5 cm) de colonne d'eau
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Essai de pression de la canalisation de gaz
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" de colonne d'eau à la pression d'admission
indiquée sur la plaque signalétique.
Essai de pression de circuit au-dessus de ½ lb/po² (14"
de colonne d’eau)
Conversion pour l'alimentation au propane
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
Pour tout essai de pression du circuit à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), la table de cuisson et son
robinet d'arrivée doivent être déconnectés du circuit
d'alimentation en gaz.
de fermeture.
B
Essai de pression de circuit à ½ lb/po² (14" de colonne
d’eau) ou moins
A
C
La table de cuisson devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant un essai de pression des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
Conversion des brûleurs de surface
courant électrique.
1. Retirer les gicleurs de gaz naturel. Rechercher les gicleurs
pour gaz propane dans le sachet fixé à proximité de la
chambre de distribution de cet appareil.
Conversion du détendeur
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
2. Pour la conversion du gaz naturel au gaz propane, placer une
clé plate de ½" sur la partie hexagonale de l'injecteur. Tourner
dans le sens antihoraire pour dévisser.
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau en
poussant contre le côté plat du ressort de retenue. Examiner
le ressort de retenue pour identifier la position “NAT” (gaz
naturel) ou “LP” (gaz GPL [propane]). Orienter correctement le
ressort de retenue pour que la mention “LP” soit au fond.
Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller
le chapeau sur le détendeur.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remplacer par les gicleurs aux couleurs correctes (fournis).
Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane”.
Tourner dans le sens horaire pour installer. Visser le gicleur
jusqu'à ce que son extrémité se trouve à ¹¹⁄₁₆" de la face de
l'injecteur de montage. Voir l’illustration ci-dessous.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
B
A
A
C
C
Tourner dans le
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
sens horaire
pour serrer
Tourner dans le
sens antihoraire
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
B
pour retirer
courant électrique.
A. Clé plate de ½"
B. Gicleur
C. Injecteur de montage
Conversion du détendeur
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau en
poussant contre le côté plat du ressort de retenue. Examiner
le ressort de retenue pour identifier la position “LP” ou “NAT”.
Orienter correctement le ressort de retenue pour que la
mention “NAT” soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue
dans le chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
Brûleur
BTU/h
Gicleur
Diamètre
(pouces)
Cou-
leur
Arrière
gauche
7 500
n°66
0,033
Zinc
Avant gauche 7 500
n°66
n°68
0,033
0,031
Zinc
Central
arrière
6 500
Rouge
A
Central avant
Arrière droit
Avant droit
9 000
6 500
9 000
n°63
n°68
n°63
0,037
0,031
0,037
Bleu
B
Rouge
Bleu
4. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
5. Répéter ces opérations pour les autres brûleurs.
Achever l’installation
E
D
C
1. Consulter la section “Raccordement au gaz” pour le
raccordement correct de la table de cuisson à la canalisation
d'alimentation en gaz.
A. Chapeau de
l'ouverture d'accès
B. Joint d'étanchéité
C. Détendeur
D. Position NAT
E. Position LP
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Allumage
des brûleurs”.
3. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) de colonne d'eau à la pression définie.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Pour le
réglage au débit thermique minimum, on doit observer une
flamme stable bleue de ¼" (0,64 cm).
Gaz naturel :
Pression minimale : 6" (15,2 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14" (35,5 cm) de colonne d’eau
3. Consulter la section “Achever l’installation” de ce manuel
Essai de pression de la canalisation de gaz
pour terminer cette procédure.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" de colonne d'eau à la pression d'admission
indiquée sur la plaque signalétique.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Essai de pression de circuit au-dessus de ½ lb/po² (14"
de colonne d’eau)
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Brûleur
BTU/h
Gicleur
Diamètre
(pouces)
Cou-
leur
Pour tout essai de pression du circuit à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), la table de cuisson et son
robinet d'arrivée doivent être déconnectés du circuit
d'alimentation en gaz.
Arrière
8 000
n° 55
0,0520
Vert
gauche
Avant gauche 8 000
n° 55
n° 53
0,0520
0,0595
Vert
Essai de pression de circuit à ½ lb/po² (14" de colonne
d’eau) ou moins
Central
arrière
10 000
Laiton
La table de cuisson devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant un essai de pression des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Central avant
Arrière droit
Avant droit
10 000
10 000
10 000
n° 53
n° 53
n° 53
0,0595
0,0595
0,0595
Laiton
Laiton
Laiton
4. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec le
sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
Conversion des brûleurs de surface
1. Retirer les gicleurs de gaz propane. Localiser les gicleurs à
gaz naturel installés à l'origine sur la table de cuisson.
5. Répéter ces opérations pour les autres brûleurs.
2. Pour la conversion du gaz propane au gaz naturel, placer une
clé plate de ½" sur la partie hexagonale de l'injecteur. Tourner
dans le sens antihoraire pour dévisser.
Achever l’installation
3. Remplacer par les gicleurs aux couleurs correctes (fournis).
Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel”.
Tourner dans le sens horaire pour installer. Visser le gicleur
jusqu'à ce que son extrémité se trouve à ¹¹⁄₁₆" de la face de
l'injecteur de montage. Voir l’illustration ci-dessous.
1. Consulter la section “Raccordement au gaz” pour le
raccordement correct de la table de cuisson à la canalisation
d'alimentation en gaz.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Allumage
des brûleurs”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Pour le
réglage au débit thermique minimum, on doit observer une
flamme stable bleue de ¼" (0,64 cm).
C
Tourner dans le
sens horaire
pour serrer
3. Consulter la section “Achever l’installation” de ce manuel
Tourner dans le
sens antihoraire
pour terminer cette procédure.
B
pour retirer
A. Clé plate de ½"
B. Gicleur
C. Injecteur de montage
8/12
®/™ ©2012 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
W10526003A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|