JVC Speaker System UX G1 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM  
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES  
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES  
—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1  
UX-G1  
TIMER  
ON/OFF STANDBY/ON  
TIMER SET  
REPEAT  
RANDOM  
SLEEP  
STANDBY/ON  
REMAIN  
TAPE  
PROGRAM FM MODE  
VOLUME  
TUNER/  
CD  
BAND  
CD  
BEAT CUT  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
SOUND/  
VOLUME  
MUTING  
BASS  
REMOTE CONTROL  
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
¡ATENCION!  
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
INSTRUÇÕES  
LVT1356-009A  
[UW]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:  
1. Do not remove screws, covers or cabinet.  
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.  
CAUTION  
• Do not block the ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a  
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get  
out.)  
• Do not place any naked flame sources, such as lighted  
candles, on the apparatus.  
• When discarding batteries, environmental problems must be  
considered and local rules or laws governing the disposal of  
these batteries must be followed strictly.  
PRECAUCIÓN  
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:  
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.  
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.  
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or  
splashing and that no objects filled with liquids, such as  
vases, shall be placed on the apparatus.  
PRECAUÇÃO  
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:  
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.  
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.  
PRECAUCIÓN  
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.  
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados  
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar  
el calor).  
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,  
como velas encendidas.  
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los  
problemas ambientales y observe estrictamente los  
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las  
pilas.  
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o  
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo  
líquidos, como floreros, encima del aparato.  
PRECAUÇÃO  
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.  
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem  
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá  
circulação do ar quente.)  
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas  
acesas, sobre o aparelho.  
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os  
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e  
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre  
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente  
seguidos.  
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou  
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo  
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por  
exemplo vasos.  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: Proper Ventilation  
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:  
1
2
3
Front:  
No obstructions and open spacing.  
Sides/ Top/ Back:  
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.  
Bottom:  
Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10  
cm or more.  
PRECAUCIÓN:Ventilación correcta  
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que  
cumpla los siguientes requisitos:  
1
2
3
Parte frontal:  
Sin obstrucciones, espacio abierto.  
Lados/parte superior/parte posterior:  
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.  
Parte inferior:  
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y  
una correcta ventilación, colocando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de altura.  
PRECAUÇÃO:Ventilação adequada  
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:  
1
2
3
Parte frontal:  
Sem obstruções e espaços abertos.  
Partes laterais/ Tampa/ Posterior:  
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.  
Parte inferior:  
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for  
instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.  
Front view  
Side view  
Vista frontal  
Vista frontal  
Vista lateral  
Vista lateral  
15 cm  
15 cm  
1 cm  
1 cm  
15 cm  
15 cm  
UX-G1  
15 cm  
10 cm  
UX-G1  
G-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user  
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified  
service personnel.  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la  
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el  
servicio a personal técnico cualificado.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and  
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED  
INSIDE THE UNIT.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de  
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la  
exposición directa a los haces.  
4. RREPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE  
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.  
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE  
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1  
2. PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade  
não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo  
usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de  
serviço qualificado.  
3. PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se abre e  
com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição  
direta ao raio.  
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA  
NO INTERIOR DA UNIDADE.  
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS  
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.  
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.  
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT  
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!  
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH  
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.  
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR  
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ  
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.  
G-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.  
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to  
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual  
for future reference.  
Power sources  
• When unplugging the unit from the wall outlet, always pull  
on the plug, not the AC power cord.  
About This Manual  
This manual is organized as follows:  
• This manual mainly explains operations using the  
buttons on the remote control.  
You can use the buttons both on the remote control and  
on the unit for the same operations if they have the  
same or similar names (or marks), unless mentioned  
otherwise.  
• Basic and common information that is the same for many  
functions is grouped in one place, and is not repeated for  
each procedure. For instance, we do not repeat the  
information about turning on/off the unit, setting the  
volume, changing the sound effects, and others, which are  
explained in the section “Basic and Common Operations”  
on pages 8 and 9.  
DO NOT handle the AC power cord with wet  
hands.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lenses inside the unit in the  
following cases:  
• After starting to heat the room.  
• In a damp room.  
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,  
leave the unit turned on for a few hours until the moisture  
evaporates, unplug the AC power cord, then plug it in again.  
• The following symbols are used in this manual:  
Others  
Gives you warning and caution to prevent  
damage or risk of fire/electric shock.  
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,  
unplug the AC power cord and consult your dealer before  
operating any further.  
• If you are not going to operate the unit for an extended  
period of time, unplug the AC power cord from the wall  
outlet.  
In addition, we put information here about  
conditions which will prevent getting the best  
possible performance from the unit.  
Gives you information and hints you need to  
know.  
DO NOT disassemble the unit since there are no  
user serviceable parts inside.  
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and  
consult your dealer.  
Precautions  
Installation  
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor  
too cold—between 5˚C and 35˚C.  
• Install the unit in a location with adequate ventilation to  
prevent internal heat buildup.  
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.  
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference  
with TV.  
DO NOT install the unit in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust or vibration.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Location of the Buttons and Controls ............................. 3  
Main unit ................................................................................... 3  
Remote Control ......................................................................... 5  
Getting Started .................................................................. 6  
Unpacking ................................................................................. 6  
Putting the Batteries into the Remote Control .......................... 6  
Connections ............................................................................... 6  
Adjusting the Voltage Selector .................................................. 7  
Basic and Common Operations ....................................... 8  
Setting the Clock ....................................................................... 8  
Turning On the Power ............................................................... 8  
Selecting the Source .................................................................. 8  
Adjusting the Volume ................................................................ 9  
Selecting the Sound Modes ....................................................... 9  
Reinforcing the Bass Sound ...................................................... 9  
Listening to FM and AM Broadcasts............................. 10  
Setting the Tuner Interval Spacing .......................................... 10  
Tuning in to a Station .............................................................. 10  
Presetting Stations ................................................................... 11  
Tuning in to a Preset Station ................................................... 11  
Playing Back Discs .......................................................... 12  
Playing Back the Entire Disc—Normal Play .......................... 12  
Basic Disc Operations ............................................................. 13  
Programing the Track Playing Order—Program Play............. 13  
Playing at Random—Random Play......................................... 14  
Repeating Tracks —Repeat Play ............................................. 14  
Displaying the Remaining Time during Playback................... 14  
Playing Back Tapes.......................................................... 15  
Playing Back a Tape ................................................................ 15  
Recording ......................................................................... 16  
Recording from the Radio ....................................................... 16  
Recording Discs—Disc Synchronized Recording .................. 17  
Using the Timers.............................................................. 18  
Using the Daily Timer ............................................................. 18  
Using the Sleep Timer ............................................................. 19  
Maintenance..................................................................... 20  
Troubleshooting ............................................................... 21  
Specifications ................................................................... 22  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location of the Buttons and Controls  
Become familiar with the buttons and controls on your unit.  
Main Unit  
Top view  
1
OPEN  
5
6
TIMER ON/OFF  
BAND  
MULTI  
CONTROL  
SOUND  
2
/BASS  
TAPE  
TUNER  
CD  
7
8
PHONES  
CD  
CONTROL  
3
4
Front view  
9
STANDBY/ON  
VOLUME  
p
q
e
r
STANDBY  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
w
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
t
Inside the front cover  
y
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
Display window on the front panel  
1
2
3
4
5
6
7
ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS  
SYNC  
MHz  
kHz  
MP3  
1ALL  
PRGM RAND TOTAL REMAIN  
8
9 p  
q
w
e
r
t
See pages in parentheses for details.  
Main unit  
Display window  
1 Disc cover (12)  
1
(timer) indicator  
2 PHONES jack (9)  
2 ON/OFF (timer on-time/off-time) indicators  
3 SLEEP indicator  
4 FM mode indicators  
ST (stereo), MONO  
5 SOUND indicator  
3 TIMER ON/OFF button (19)  
4 SOUND/BASS button (9)  
5 0 OPEN (disc cover open) (12, 13)  
6 Source buttons  
TAPE, TUNER/BAND, CD  
6 BASS indicator  
Pressing one of these buttons also turns on the unit.  
7 CD CONTROL buttons (12, 13)  
#¥8, 7  
7 SYNC (synchro) indicator  
8 Main display  
• Shows the source name and other information.  
9 MP3 indicator  
8 MULTI CONTROL buttons  
¡¥¢, 4¥1  
p
(group/folder) indicator  
q Repeat indicators  
, 1, ALL  
9 Display window  
p
STANDBY/ON button (8, 19)  
q STANDBY lamp (8)  
w Cassette holder (15)  
e VOLUME + / – buttons (9)  
r Remote sensor (5)  
t Front cover (15)  
y Tape operation buttons (15 – 17)  
(recording), # (play), ! (fast backward),  
(fast forward), &/) (stop/cassette holder open),  
* (pause)  
w PRGM (program) indicator  
e RAND (random) indicator  
r Time indicators  
TOTAL, REMAIN  
t Frequency indicators  
MHz, kHz  
To open the front cover  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control  
See pages in parentheses for details.  
1 TIMER SET button (18, 19)  
2 REPEAT button (14)  
3 RANDOM button (14)  
4 REMAIN button (14)  
5 BEAT CUT button (10, 16)  
6 DISPLAY/CLOCK SET button (8)  
7 MUTING button (9)  
TIMER  
TIMER SET  
REPEAT  
STANDBY/ON  
SLEEP  
ON/OFF  
9
1
2
3
8 SOUND/BASS button (9)  
p
q
w
9
STANDBY/ON button (8, 19)  
RANDOM  
p TIMER ON/OFF button (19)  
q SLEEP button (19)  
REMAIN  
PROGRAM FM MODE  
w PROGRAM button (8, 11, 13, 18)  
e FM MODE button (10)  
r Source buttons  
• TAPE, TUNER/BAND, CD  
Pressing one of these buttons also turns on the unit.  
t CD 3/8 button (12, 13)  
y Multi control buttons  
4
5
6
e
r
TUNER/  
CD  
TAPE  
BAND  
CD  
BEAT CUT  
t
y
,
DISPLAY/  
CLOCK SET  
4, 7, ¢  
u VOLUME + / – buttons (9)  
SOUND/  
BASS  
VOLUME  
MUTING  
u
7
8
STANDBY/ON  
VOLUME  
STANDBY  
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
CD SYNCHRO RE
When using the remote control, point it at the  
remote sensor on the front panel.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Continued  
Connections  
Unpacking  
After unpacking, check to be sure that you have all the  
following items.  
To connect speakers  
You can connect the speakers using the speaker cords.  
The number in parentheses indicates the quantity of each  
piece supplied.  
• AM loop antenna (1)  
• Remote control (1)  
1
2,3  
• Batteries (2)  
• AC plug adaptor (1)  
If any item is missing, consult your dealer immediately.  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
Putting the Batteries into the Remote Control  
4-16  
Red  
Insert the batteries—R03(UM-4)/AAA(24F)—into the  
remote control by matching the polarity (+ and –) on the  
batteries with the + and – marking on the battery  
compartment.  
When the remote control can no longer operate the unit,  
replace both batteries at the same time.  
Black  
L
Speaker  
cord  
Speaker  
cord  
Black  
R
Red  
1
R03(UM-4)/  
AAA(24F)  
Right speaker  
Left speaker  
2
1 Hold the clamp of the speaker terminal.  
2 Insert the end of the speaker cord into the  
terminal.  
Match the polarity of the speaker terminals: red (ª) to  
red (ª) and black (·) to black (·).  
3
3 Release your finger from the clamp.  
IMPORTANT:  
• Use only speakers with the same speaker impedance as  
indicated by the speaker terminals on the rear of the unit.  
• DO NOT connect more than one speaker to one  
speaker terminal.  
• DO NOT use an old battery together with a new  
one.  
• DO NOT use different types of batteries together.  
• DO NOT expose batteries to heat or flame.  
• DO NOT leave the batteries in the battery  
compartment when you are not going to use the  
remote control for an extended period of time.  
Otherwise, the remote control will be damaged  
from battery leakage.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To connect AM and FM antennas  
Adjusting the Voltage Selector  
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your  
area with the voltage selector on the bottom of the unit.  
FM antenna  
VOLTAGE  
SELECTOR  
2
FM  
ANTENNA  
AC 220 - 24
AC 110 - 127V  
AM  
LOOP  
1
Use a screwdriver to move the voltage selector so the voltage  
number is the same as the voltage where you are plugging in  
the unit. (See the back cover page.)  
• DO NOT plug in before setting the voltage  
selector on the bottom of the unit and all  
connection procedures are complete.  
• DO NOT drag the unit when moving it. Dragging  
may possibly change the voltage selector setting  
accidentally.  
AM loop antenna  
(supplied)  
1 Connect the supplied AM loop antenna to the  
AM LOOP terminal.  
Place the antenna away from the unit and adjust its  
position for the best reception.  
NOW you are ready to plug in the unit.  
• If the wall outlet does not match the AC plug, use the  
supplied AC plug adaptor.  
2 Adjust the position for the FM antenna for  
the best reception.  
IMPORTANT:  
Be sure to check that all connections have been made  
before plugging in the power cord.  
For better reception of both FM and AM  
• Make sure the antenna conductors do not touch any other  
terminals or connecting cords.  
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,  
connecting cords, and the AC power cord.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic and Common Operations  
Continued  
To show the clock when the unit is turned on  
Setting the Clock  
On the remote control ONLY:  
Before operating the unit any further, first set the unit’s clock.  
When you plug in the power cord, “0:00” starts flashing on  
the display.  
You can set the clock when the unit is either turned on or in  
standby mode.  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
Press DISPLAY/CLOCK SET.  
• Each time you press the button, the display  
changes the clock indication and the normal  
indication alternately.  
On the remote control ONLY:  
To change the clock  
PROGRAM  
1 When the unit is in standby mode,  
Repeat steps 1 to 3 of the procedure “Setting the Clock.”  
press and hold PROGRAM until the  
hour indication starts flashing.  
Turning On the Power  
To turn on the unit, press  
STANDBY/ON.  
STANDBY/ON  
The STANDBY lamp on the unit goes off.  
• When you press the source button—TAPE,  
TUNER/BAND and CD, the unit automatically  
turns on.  
• When the unit is on, press DISPLAY/CLOCK SET to  
enter clock mode, then press and hold PROGRAM.  
2 Press 4 or ¢ to  
adjust the hour, then  
To turn off the unit (standby), press  
again.  
The STANDBY lamp on the unit lights red.  
• “0:00” flashes on the display until you set the built-in  
clock. After setting the clock, the clock time will appear on  
the display while the unit is on standby.  
• A little power is always consumed even while the unit is in  
standby mode.  
STANDBY/ON  
press PROGRAM.  
• When you press and hold 4 or  
¢, the hour indication changes  
continuously.  
PROGRAM  
The minute indication start flashing.  
To switch off the power supply completely, unplug the AC  
power cord from the AC outlet.  
3 Press 4 or ¢ to adjust  
the minute, then press  
PROGRAM.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The clock is reset to “0:00” right away. If this happens, set the clock  
• When you press and hold 4 or  
¢, the minute indication changes  
continuously.  
again.  
PROGRAM  
The built-in clock starts.  
Selecting the Source  
To select the source, press TAPE,  
TUNER/BAND, or CD.  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
CD  
• When you select TAPE or CD as  
the source, playback does not start  
automatically.  
• When you unplug the AC power cord or if a power failure  
occurs  
To operate the tuner (FM or AM), see pages 10 and 11.  
To operate the CD player, see pages 12 – 14.  
To operate the tape deck, see page 15.  
The clock is reset to “0:00” right away. If this happens, set the  
clock again.  
• The clock may gain or lose 1 to 2 minutes per month  
If this happens, reset the clock.  
To record on a tape, see pages 16 and 17.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Volume  
Selecting the Sound Modes  
You can adjust the volume level only while the unit is turned  
on. The volume level can be adjusted between “VOL MIN,”  
“VOL 1” – “VOL 39,” and “VOL MAX.”  
You can select one of the 4 sound modes.  
• This function also affects the sound from headphones.  
• This function only affects the playback sound, and does not  
affect your recording.  
• The volume level has no effect on recording.  
SOUND/  
BASS  
To increase the volume, press VOLUME +.  
To decrease the volume, press VOLUME –.  
To select the sound modes, press SOUND/BASS  
repeatedly.  
• When you press and hold either button, you  
can change the volume level continuously.  
• Each time you press the button, the sound mode  
changes as follows:  
VOLUME  
POP  
CLASSIC  
ROCK  
FLAT  
(Canceled)  
JAZZ  
POP:  
More presence in the vocals and midrange.  
CLASSIC: Enriched sound with fine treble and ample bass.  
To turn off the sound temporarily  
On the remote control ONLY:  
Press MUTING.  
ROCK:  
JAZZ:  
FLAT:  
Powerful sound emphasizing treble and bass.  
Accented lower frequencies for jazz-type music.  
Equalizer effect is canceled.  
MUTING  
The volume level turn down and “MUTING”  
starts flashing on the display.  
To restore the sound, press MUTING again.  
• Adjusting the volume level also cancels the muting.  
When the sound mode is activated, the SOUND indicator  
lights up on the display.  
For private listening  
Reinforcing the Bass Sound  
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound  
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before  
connecting or putting on the headphones.  
The richness and fullness of the bass sound is clearly  
maintained regardless of how low you set the volume—Hyper  
Bass Sound.  
DO NOT turn off (standby) the unit with the volume  
set to an extremely high level; Otherwise, the  
sudden blast of sound can damage your hearing,  
speakers and/or headphones when you turn on the  
unit or start playing any source.  
• This function also affects the sound from headphones.  
• This function only affects the playback sound, and does not  
affect your recording.  
SOUND/  
BASS  
To get the effect, press and hold SOUND/BASS  
REMEMBER you cannot adjust the volume level  
while the unit is in standby mode.  
until “HBS ON” appears and the BASS indicator  
lights up on the display.  
• Each time you press and hold the button, the effect  
alternates on (“HBS ON”) and off (“HBS OFF”).  
To cancel the effect, press and hold SOUND/BASS again  
until “HBS OFF” appears and the BASS indicator goes off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to FM and AM Broadcasts  
Continued  
2 Press and hold ¢ or 4  
Setting the Tuner Interval Spacing  
(or ¡/¢ or 4/1 on  
the unit) for more than 1  
second.  
You can select 10 kHz or 9 kHz apart for the AM tuner  
interval spacing and 100 kHz or 50 kHz apart for the FM  
tuner interval spacing.  
¢ (¡/¢): Increases the frequencies.  
4 (4/1): Decreases the frequencies.  
You need to do this setting separately for each band.  
On the unit ONLY:  
The unit starts searching for stations and stops when a  
station of sufficient signal strength is tuned in.  
• If an FM program is broadcast in stereo, the ST (stereo)  
indicator lights up on the display (only when the  
reception is good).  
TUNER/  
BAND  
1 Press TUNER/BAND to select either  
“FM” or “AM.”  
The unit automatically turns on and tunes in to  
the previously received station—either FM or  
AM.  
To stop during searching, press ¢ or 4 (or ¡/¢ or  
4/1 on the unit).  
• Each time you press the button, the band alternates  
between FM and AM.  
2 Press VOLUME + while holding  
down 7.  
When you repeatedly press ¢ or 4 (or ¡/¢ or  
4/1 on the unit)  
The frequency changes step by step.  
CD  
ONTROL  
• Each time you press VOLUME +, the  
interval spacing alternates as follows:  
To change the FM reception mode  
On the remote control ONLY:  
When an FM stereo broadcast is hard to receive  
While selecting the AM tuner  
10K (10 kHz) Ô 9K (9 kHz)  
FM MODE  
or noisy, press FM MODE so that “MONO”  
appears and the MONO indicator lights up on the  
display. Reception will improve.  
VOLUME  
While selecting the FM tuner  
100K (100 kHz) Ô 50K (50 kHz)  
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that  
“STEREO” appears and the MONO indicator goes off. In  
stereo mode, you can hear stereo sound when a stereo  
program is broadcast.  
To reduce the beat when listening to an AM station—  
Beat Cut  
On the remote control ONLY:  
While recording an AM broadcast, beats may be  
When you change the setting  
The preset stations are erased. You will need to preset the stations  
BEAT CUT  
again. (See page 11.)  
heard (which are never heard when listening to the  
broadcast without recording it).  
If this occurs, press BEAT CUT repeatedly, while  
recording, until the beats are reduced.  
Tuning in to a Station  
• Each time you press the button, the display alternates  
between “CUT–1” and “CUT–2.”  
TUNER/  
1 Press TUNER/BAND to select either  
BAND  
“FM” or “AM.”  
The unit automatically turns on and tunes in to  
the previously received station—either FM or  
AM.  
• Each time you press the button, the band alternates  
between FM and AM.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presetting Stations  
Tuning in to a Preset Station  
You can preset 30 FM and 10 AM stations manually.  
On the remote control ONLY:  
In some cases, test frequencies have been already stored  
for the tuner since the factory examined the tuner preset  
function before shipment. This is not a malfunction. You  
can preset the stations you want into memory by following  
the presetting method.  
TUNER/  
BAND  
1 Press TUNER/BAND to select either  
“FM” or “AM.”  
The unit automatically turns on and tunes in to  
the previously received station—either FM or  
AM.  
• Each time you press the button, the band alternates  
between FM and AM.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start again from step 2.  
2 Press or to select a preset  
On the remote control ONLY:  
number.  
1 Tune in to the station you want to preset.  
• See “Tuning in to a Station” on page 10.  
PROGRAM  
2 Press PROGRAM.  
The PRGM (program) indicator and “00” start  
flashing on the display.  
3 Press or to select a preset  
number.  
PROGRAM  
4 Press PROGRAM again.  
The PRGM indicator and the selected preset  
number stop flashing.  
5 To preset more stations, repeat steps 1 to 4  
above, allocating a different preset number to  
each station.  
• Storing a new station on an already assigned number erases  
the previously stored one.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The preset stations will remain in the unit.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing Back Discs  
Continued  
This unit has been designed to play back the following  
discs—CD, CD-R, and CD-RW.  
Playing Back the Entire Disc—Normal Play  
When playing a CD-R or CD-RW  
1 Press 0 OPEN on the unit.  
The disc cover opens.  
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-  
ReWritable) can be played only if they are already  
“finalized.”  
You can insert a disc while listening to another source.  
• Usually you can play back your original CD-Rs or CD-  
RWs recorded in music CD format. However, sometimes  
they may not play depending on their characteristics or  
recording conditions.  
2 Place a disc correctly with its label side up.  
• Before playing CD-Rs or CD-RWs, read their instructions  
or cautions carefully.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play on this unit because  
of their disc characteristics, damage or stain on them, or if  
the player’s lens is dirty.  
Good  
Not good  
• CD-RWs may require a longer readout time. This is  
because the reflectance of CD-RWs is lower than for  
regular discs.  
3 Close the disc cover gently.  
4 Press CD.  
CD  
Notes for MP3 files  
The unit automatically turns on and the  
source changes to the CD player.  
After loading the disc, total track number and  
total playing time appear on the display.  
• The player can only recognize files with “MP3” or “mp3”  
as the extensions, which can be in any combination of  
upper and lower case. The file name needs to be up to 20  
characters.  
• This unit recognizes files and folders on a disc in the  
following conditions (including the root folder):  
– up to 512 folders and files.  
When stop playing  
audio CD:  
When stop playing  
MP3 disc:  
Total track Total playing  
Total group  
number  
Total track  
number  
– up to 8th layers.  
number  
time  
• It is recommended that you record your material at a 44.1  
kHz sampling rate, using the 128 kbps data transfer rate.  
• Some MP3 files or discs may not be played back because  
of their characteristics or recording conditions.  
• MP3 discs requires a longer readout time than normal discs  
because of the complexity of the folder/file configuration.  
• MP3i and MP3 Pro are not available.  
Group folder indicator  
• Total playing time does not appear when MP3 disc is  
loaded.  
General notes  
CD  
In general, you will have the best performance by keeping  
your discs and the mechanism clean.  
• Store discs in their cases, and keep them in cabinets or on  
shelves.  
5 Press CD 3/8.  
The first track of the disc starts playing.  
When playing  
audio CD:  
When playing MP3 disc:  
• Keep the unit’s disc trays closed when not in use.  
Current track Elapsed  
Current track Elapsed  
Continued use of irregular shape discs (heart-shape,  
octagonal, etc.) can damage the unit.  
number  
playing time  
number  
playing time  
MP3 indicator  
• The disc automatically stops when the last track has  
finished playing.  
Caution for DualDisc playback:  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with  
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the  
use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not  
be recommended.  
While playing back an MP3 disc  
ID3 Tag information (the name of the title, artist, and album up to 30  
characters) will be shown on the display. When the name is too long  
to be displayed at once, it is scrolled.  
This unit supports ID3 Tag ver. 1.0.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To stop playing, press 7.  
Programming the Track Playing Order—Program Play  
You can arrange the order in which tracks play before you  
start playing. You can program up to 60 tracks.  
To remove the disc, press 0 OPEN on the unit.  
On the remote control ONLY:  
1 Place a disc.  
• If the current source is not the CD player, press CD.  
If the disc cannot be read correctly (because it is scratched,  
for example) or an unreadable CD-R or CD-RW is inserted  
Playback will not start.  
If no disc is inserted  
“NO DISC” appears on the display.  
2 Press PROGRAM.  
PROGRAM  
The PRGM (program) indicator starts flashing  
on the display.  
DO NOT try to open the disc cover by hand as it  
will be damaged.  
• If a program has been stored in memory, the program is  
called up.  
Basic Disc Operations  
3 Press ¢ or 4 to select  
the track number, then  
press PROGRAM.  
While playing a disc, you can do the following operations.  
To stop playing for a moment  
Track number Program step number  
CD  
During play, press CD 3/8.  
While pausing, the elapsed playing time flashes on  
the display.  
PROGRAM  
To resume playing, press CD 3/8 again.  
4
Repeat step 3 to program other tracks you want.  
To go to another track  
CD  
5 Press CD 3/8.  
Before or during play, press ¢ or  
The tracks are played in the order you have programed.  
4 repeatedly.  
¢ : Skips to the beginning of the  
next or succeeding tracks.  
If you try to program a 61st track  
“FULL” will appear on the display.  
4 : Goes back to the beginning of the current or previous  
tracks.  
To stop playing, press 7.  
When playing back MP3 disc:  
: Skips to the first track of the next group.  
: Skips to the first track of previous group.  
To check the program contents  
PROGRAM  
Press PROGRAM repeatedly in stop mode.  
The program number and track number are  
displayed in succession.  
To locate a particular point in a track  
During play, press and hold ¢ or  
4.  
¢ : Fast-forwards the tracks.  
4 : Fast-reverses the tracks.  
To modify the program  
PROGRAM  
Press PROGRAM repeatedly in stop mode to select  
the number which you want to change the track,  
then repeat step 3 above.  
To clear the program  
Press 0 OPEN.  
OPEN  
To exit from the program play mode  
Press 7 in stop mode.  
The PRGM indicator disappears from the display.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When playing back MP3 disc:  
Playing at Random—Random Play  
ALL  
GR.  
1
You can play the tracks at random.  
Canceled  
On the remote control ONLY:  
ALL: In Normal Play, repeats all the tracks.  
In Program Play, repeats all the tracks in the  
program.  
RANDOM  
Press RANDOM before or during playing.  
The RAND and  
indicators light up on the display.  
GR.: In Normal Play, repeats all the tracks in a  
group.  
In Program Play and Random Play, this  
function is not available.  
Repeats one track.  
To stop playing, press 7.  
1:  
In Random Play, this function is not available.  
REPEAT  
To cancel Repeat Play, press REPEAT repeatedly  
until the repeat indicator goes off.  
To exit from Random Play, press RANDOM again. RANDOM  
The RAND and indicators go off.  
• Repeat Play and Random Play cannot be used at  
the same time.  
• It is not possible to active the random play function during  
Program Play.  
Displaying the Remaining Time during  
Playback  
Repeating Tracks—Repeat Play  
You can have all the tracks, the program or individual track  
currently playing, repeat as many times as you like.  
You can display the remaining time of the current track/disc  
and the elapsed time of the current track/disc during playing.  
On the remote control ONLY:  
On the remote control ONLY:  
REPEAT  
Press REPEAT repeatedly before or  
REMAIN  
during playing.  
Press REMAIN repeatedly.  
• Each time you press the button, the display  
changes as follows, and the following indicators  
light up on the display:  
• Each time you press the button, Repeat Play  
changes as follows, and the following repeat indicator  
lights up on the display:  
1
ALL  
Canceled  
REMAIN  
TOTAL REMAIN  
No indication  
REMAIN:  
Shows the remaining time of the current  
track.  
TOTAL REMAIN: Shows the remaining time and track  
number of the disc.  
Repeat indicators  
No indication:  
Shows the elapsed time of the current  
track.  
ALL: In Normal Play, repeats all the tracks.  
In Program Play, repeats all the tracks in the  
program.  
When playing back MP3 disc:  
1: Repeats one track.  
• Each time you press the button, the display changes as  
follows:  
ID3 Tag information*  
Normal  
indication  
Group name\  
file name  
*
ID3 Tag information shows the name of the title, artist,  
and album in sequence.  
Some characters may not be shown correctly.  
If the file does not have any information, “NO INFO”  
appears.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing Back Tapes  
For Tape operations, use buttons inside the front cover on the  
unit.  
4 Close the cassette holder gently.  
Playing Back a Tape  
You can play back type I tapes only.  
On the unit ONLY:  
1 Open the front cover.  
5 Press TAPE.  
TAPE  
The unit automatically turns on and the  
source changes to the tape deck.  
You can select to the tape by pressing TAPE  
on the remote control.  
6 Press # (play).  
The tape starts playing.  
• When the end of the tape is reached, playing  
stops.  
2 Press &/) (stop/cassette holder open).  
The cassette holder opens.  
To stop playing, press &/).  
To stop playing for a moment, press * (pause).  
To resume playing, press * again.  
3 Put a cassette in with the exposed part of the  
To fast forward or rewind the tape, press  
or !.  
• The tape stops at the end of the fast  
forwarding or rewinding. To release the  
locked button, press &/).  
tape down.  
To remove the cassette, press &/) while  
playback is stopped.  
• DO NOT turn off the unit while playing back or  
recording a tape. The cassette deck or tapes  
may be damaged.  
• The use of C-120 or longer tape is not  
recommended, since characteristic deterioration  
may occur and this tape easily jams in the pinch  
rollers and the capstans.  
• This unit is not compatible with type II and type  
IV tapes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Continued  
IMPORTANT:  
Recording from the Radio  
• It may be unlawful to record or play back copyrighted  
material without the consent of the copyright owner.  
• The recording level is automatically set correctly, so it is  
not affected by the other sound settings. Thus, during  
recording you can adjust the sound you are actually  
listening to without affecting the recording level.  
• If recordings you have made have excessive noise or static,  
the unit may be too close to a TV. Increase the distance  
between the TV and the unit.  
On the unit ONLY:  
1 Put a recordable cassette in with the exposed  
part of the tape down.  
• See also page 15.  
2 Close the cassette holder gently.  
You can only use type I tape for recording.  
BAND  
3 Press TUNER/BAND to select either  
• DO NOT turn off the unit while playing back or  
recording a tape. The cassette deck or tapes  
may be damaged.  
TUNER  
“FM” or “AM.”  
• When recording from discs, see “Recording  
Discs—Disc Synchronized Recording” on page  
17.  
• DO NOT use type II and type IV tapes since the  
unit is not compatible with such tapes.  
• The use of C-120 or longer tape is not  
recommended, since characteristic deterioration  
may occur and this tape easily jams in the pinch  
rollers and the capstans.  
4 Tune in to the station you  
want to record.  
5 Press (recording).  
and # lock down, and the recording starts.  
At the start and end of cassette tapes  
There is leader tape which cannot be recorded onto. Thus, when  
recording from discs, FM/AM broadcasts, or external equipment,  
wind the leader tape first to ensure that the recording will be made  
without losing any music.  
You cannot press in the following cases:  
• If no cassette is inserted.  
• If a protected tape is inserted.  
To protect your recordings  
Cassettes have two small tabs on the back to protect against  
unexpected erasure or re-recording.  
To protect your recording, remove these tabs.  
To re-record on a protected tape, cover the holes with  
adhesive tape.  
To stop recording for a moment, press *  
(pause).  
To resume recording, press * again.  
To stop recording, press &/).  
Adhesive tape  
To remove the cassette, press &/) while  
recording is stopped.  
To record an AM station—Beat Cut  
On the remote control ONLY:  
While recording an AM broadcast, beats may be  
heard (which are never heard when listening to the  
broadcast without recording it).  
BEAT CUT  
If this occurs, press BEAT CUT repeatedly, while  
recording, until the beats are reduced.  
• Each time you press the button, the display alternates  
between “CUT–1” and “CUT–2.”  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording Discs  
—Disc Synchronized Recording  
You cannot press in the following cases:  
• If no cassette is inserted.  
You can start disc play and recording at the same time.  
• If a protected tape is inserted.  
On the unit ONLY:  
To stop recording for a moment, press *.  
The recording is paused, but the CD playback  
does not stop.  
To resume recording, press * again.  
1 Put a recordable cassette in with the exposed  
part of the tape down.  
• See also page 15.  
To stop recording, press &/).  
The recording stops and the CD playback is  
paused.  
2 Close the cassette holder gently.  
3 Press CD to select the CD player as  
CD  
the source.  
To remove the cassette, press &/) while  
recording is stopped.  
4 Press (recording).  
The SYNC indicator appears on the display  
and the CD starts playback automatically and  
the recording starts.  
• When the end of the tape is reached, recording stops and  
the CD player is paused.  
• If you press while playing back a track, the unit starts  
playback and recording from the beginning of the track.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Timers  
Continued  
TIMER SET  
Daily Timer and Sleep Timer are available.  
• Before using these timers, make sure the built-in clock is  
set correctly (see page 8).  
3 Press TIMER SET.  
The (timer) and the OFF (off-time) indicators  
flash and the off-time setting appears on the  
display.  
Using the Daily Timer  
If you does not need to change the off-time setting, go to  
step 5.  
• If you change the on-time setting, the off-time setting  
changes to “– –:– –.” You need to set the off-time  
setting.  
You can set the Daily Timer when the unit is either turned on  
or in standby mode.  
How the Daily Timer actually works  
When the on-time comes, the unit automatically turns on and  
then the off-time comes, the unit automatically turns off  
(standby).  
• Once the timer has been set, it will be activated at the same  
time everyday until the timer is turned off and the timer  
setting remains in memory until you change it.  
PROGRAM  
4 Press PROGRAM to set the off-time  
you want the unit to turn off.  
The hour indication starts flashing on the  
display.  
Before you start...  
When using “TUNER” as the source to play, make sure to  
select the desired station before turning off the power.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start again from step 1.  
1) Press ¢ or 4 to set the  
hour, then press PROGRAM.  
2) Press ¢ or 4 to set the  
minute, then press PROGRAM.  
On the remote control ONLY:  
PROGRAM  
TIMER SET  
1 Press TIMER SET.  
The (timer) and the ON (on-time) indicators  
flash and the on-time setting appears on the  
display.  
TIMER SET  
If you do not need to change the on-time setting, go to  
step 3.  
5 Press TIMER SET.  
The (timer) indicator flashes and the source  
name appears on the display.  
If you does not need to change the source, go to  
step 7.  
PROGRAM  
2 Press PROGRAM to set the on-time  
you want the unit to turn on.  
The hour indication starts flashing on the  
display.  
PROGRAM  
6 Press PROGRAM to select the  
1) Press ¢ or 4 to set the  
hour, then press PROGRAM.  
2) Press ¢ or 4 to set the  
minute, then press PROGRAM.  
source to play.  
The source name starts flashing on the  
display.  
Press ¢ or 4 to select  
“CD” or “TUNER,” then  
press PROGRAM.  
PROGRAM  
PROGRAM  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sleep Timer  
TIMER SET  
7 Press TIMER SET.  
The display changes normal indication and exit  
the timer setting mode.  
With the Sleep Timer, you can fall asleep to your favorite  
music or radio program.  
You can set the Sleep Timer only when the unit is turned  
on.  
TIMER  
ON/OFF  
8 Press TIMER ON/OFF to activate the  
daily timer mode.  
How the Sleep Timer actually works  
The unit automatically turns off after the specified length of  
time passes.  
Each time you press the button, the Daily Timer  
alternates on and off.  
On the remote control ONLY:  
While activating the Daily Timer, the (timer) indicator  
lights up on the display.  
You can active the Daily Timer by pressing  
TIMER ON/OFF on the unit.  
1 Press SLEEP.  
SLEEP  
The SLEEP indicator lights up on the display.  
9 Press  
STANDBY/ON to turn off the unit  
if the unit is on.  
TIMER  
ON/OFF  
To deactivate the timer temporarily, press  
TIMER ON/OFF until the (timer) indicator goes  
off.  
• Each time you press the button, the length of time  
changes as follows:  
90  
80  
70  
60  
50  
To activate and change the timer, repeat steps 1 to 8 on  
pages 18 and 19.  
10 20  
30 40  
OFF  
• To activate the timer again without changing the setting,  
press TIMER ON/OFF until the (timer) indicator lights  
up on the display.  
2 Wait for about 5 seconds after specifying the  
length of time.  
To check the remaining time until shut-off time, press  
SLEEP once. The remaining time until shut-off time appears  
for about 5 seconds.  
If the unit is already turned on when the timer on-time  
comes  
The timer does not works.  
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until  
the length of time you want appears.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The timer will be canceled. You need to set the clock first, then set  
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF”  
appears and the SLEEP indicator goes off on the display.  
• Turning off the unit also cancels the Sleep Timer.  
the timer again.  
When you set the Sleep Timer after the Daily Timer  
starts playing the selected source  
The unit turns off with either timer having an earlier shut-off time.  
If you set the Sleep Timer while playing back or  
recording a tape  
Do not shut the unit off with the Sleep Timer while a tape is running.  
If the unit turns off while playing back or recording a tape, the  
cassette deck or tapes may be damaged.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes and mechanism clean.  
General Notes  
Handling cassette tapes  
In general, you will have the best performance by keeping  
your discs, tapes and the mechanism clean.  
• Store discs and tapes in their cases, and keep them in  
cabinets or on shelves.  
• If the tape is loose in its cassette, take up the  
slack by inserting a pencil in one of the reels  
and rotating.  
• If the tape is loose, it may get stretched, cut,  
or caught in the cassette.  
Cleaning the unit  
• Stains on the unit  
• Be careful not to touch the tape surface.  
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily  
stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral  
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.  
• Since the unit may deteriorate in quality, become  
damaged or have its paint peel off, be careful about the  
following:  
• Avoid storing tapes in any of the following  
places:  
– In dusty places  
– DO NOT wipe it with a rough cloth.  
– In direct sunlight or heat  
– In moist areas  
– On a TV or speaker  
– Near a magnet  
– DO NOT wipe it too vigorously.  
– DO NOT wipe it with thinner or benzine.  
– DO NOT apply any volatile substance such as an  
insecticide to it.  
– DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact  
with it for a long time.  
To keep the best recording and playback sound quality  
You need to clean the heads.  
• Clean the heads after every 10 hours of use with  
a wet-type head cleaning tape (available at electronic and  
audio shops).  
When the head becomes dirty, the following symptoms will  
occur:  
Handling discs  
• Remove the disc from its case by  
holding it at the edge while pressing  
the center hole lightly.  
• Do not touch the shiny surface of the  
disc, or bend the disc.  
– Sound quality is reduced.  
– Sound level decreases.  
– Sound drops out.  
• Put the disc back in its case after use  
to prevent warping.  
• Do not play dirty or dusty tapes.  
• Do not touch the highly-polished head with any metallic or  
magnetic tools.  
• Be careful not to scratch the surface  
of the disc when placing it back in  
its case.  
Capstan  
• Avoid exposure to direct sunlight,  
temperature extremes, and moisture.  
Head  
Pinch Roller  
To clean the disc  
Wipe the disc with a soft cloth in a  
straight line from center to edge.  
To demagnetize the head  
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at  
electronic and audio shops).  
DO NOT use any solvent—such as conventional  
record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean  
the disc.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.  
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,  
such as your dealer, for service.  
Symptom  
Possible Cause  
Action  
Power does not come on.  
The power cord is not connected to an  
AC outlet.  
Insert the plug into the socket.  
No sound is heard.  
• Connections are incorrect or loose.  
• Check all connections and make  
corrections. (See pages 6 and 7.)  
• Unplug the headphones from the  
PHONES jack.  
• A pair of headphones is connected.  
• MP3 disc is recorded with “packet  
writing.”  
• It cannot be played. Replace the disc.  
Hard to listen to broadcasts because of  
noise.  
• The AM loop antenna is disconnected. • Reconnect the antenna correctly and  
securely.  
• The AM loop antenna is too close to  
the unit.  
• Change the position and direction of  
the AM loop antenna.  
• The FM antenna is not properly  
extended and positioned.  
• Extend FM antenna and orient to the  
best reception position.  
The disc does not play.  
Impossible to record.  
The disc is upside down.  
Put the disc in with the label side up.  
Small tabs on the back of the cassette are Cover the holes with adhesive tape.  
removed.  
Operations are disabled.  
The built-in microprocessor has  
Unplug the AC power cord then plug it  
malfunctioned due to external electrical back in.  
interference.  
Unable to operate the unit by the remote • The path between the remote control  
• Remove the obstruction.  
control.  
and the remote sensor on the unit is  
blocked.  
• The batteries are exhausted.  
You are using the remote control too  
far from the unit.  
• Replace the batteries. (See page 6.)  
• Signals cannot reach the remote  
sensor. Move closer to the unit.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Specifications  
Amplifier Section—CA-UXG1  
Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) at 4 (10% THD)  
Speakers/Impedance:  
4 – 16 Ω  
Tuner  
FM tuning range:  
AM tuning range:  
87.50 MHz—108.00 MHz  
AM 10 kHz intervals: 530 kHz—1 710 kHz  
AM 9 kHz intervals: 531 kHz—1 710 kHz  
CD player  
Dynamic range:  
Signal-to-noise ratio:  
Wow and flutter:  
85 dB  
85 dB  
Immeasurable  
Cassette deck  
Frequency response:  
Normal (type I):  
Wow and flutter:  
100 Hz—10 000 Hz  
0.35 % (WRMS)  
General  
Power requirement:  
AC 110 V—127 V/220 V—240 V  
,
adjustable with the voltage selector,  
50 Hz/60 Hz  
Power consumption:  
22 W (at operation)  
4.5 W (on standby)  
145 mm x 209 mm x 226 mm  
3.0 kg  
Dimensions (W/H/D) (approx.):  
Mass (approx.):  
Supplied accessories  
See page 6.  
Speaker Section—SP-UXG1  
Type:  
Speakers:  
Power handling capacity:  
Impedance:  
Full range Bass-reflex type  
10 cm cone x1  
5 W  
4 Ω  
Frequency range:  
Dimensions (W/H/D) (approx.):  
Mass (approx.):  
100 Hz to 15 kHz  
135 mm x 209 mm x 152 mm  
1.3 kg each  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.  
Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para  
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute  
de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.  
Fuentes de alimentación  
• Para desenchufar la unidad del tomacorriente mural, siempre  
tire del enchufe y no del cable de alimentación de CA.  
Acerca de este manual  
Este manual está organizado de la siguiente manera:  
• Básicamente, este manual explica las operaciones que se  
pueden realizar utilizando los botones del control  
remoto.  
NO toque el cable de alimentación de CA con las  
manos mojadas.  
Para realizar las mismas operaciones, también podrá  
usar los botones del control remoto y de la unidad si  
llevan nombres (o marcas) iguales o similares, a menos  
que se indique de otro modo.  
• La información básica y común para las diversas funciones  
está agrupada en un lugar, y se evita su repetición en cada  
procedimiento. Por ejemplo, la información sobre el  
encendido/apagado de la unidad, el ajuste de volumen, el  
cambio de los efectos de sonido y otros no se repite, por  
haberse explicado en la sección “Operaciones básicas y  
comunes” en las páginas 8 y 9.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la  
unidad, en los casos siguientes:  
• Después de encender la calefacción de la habitación.  
• En una habitación húmeda.  
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro  
cálido.  
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar  
correctamente. En tal caso, deje la unidad encendida durante  
algunas horas hasta que se evapore la humedad, luego  
desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a  
enchufar.  
• En este manual se utilizan los símbolos siguientes:  
Proporciona advertencias y precauciones para  
evitar daños o riesgos de incendio/descargas  
eléctricas.  
Otros  
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro de  
la unidad, desenchúfela y consulte con su proveedor antes  
de volverla a usar.  
También proporciona información útil para  
obtener el mejor rendimiento posible de la  
unidad.  
• Si no va a utilizar la unidad por un tiempo prolongado,  
desenchufe el cable de alimentación de CA del  
tomacorriente.  
Proporciona información y sugerencias útiles.  
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas  
que pueda reparar el usuario.  
Precauciones  
Si hay alguna condición anormal, desenchufe el cable de  
alimentación de CA y consulte con su proveedor.  
Instalación  
• Instale la unidad en un sitio nivelado, seco, que no sea ni  
muy frío ni muy caluroso—entre 5˚C y 35˚C.  
• Instale la unidad en un sitio adecuadamente ventilado para  
evitar que se genere calor dentro de la misma.  
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.  
• Para evitar interferencias de televisión, mantenga los  
altavoces alejados del televisor.  
NO instale la unidad cerca de fuentes de calor, en  
sitios expuestos a la luz directa del sol, al polvo o a  
vibraciones excesivas.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Ubicación de los botones y controles ............................... 3  
Unidad principal ........................................................................ 3  
Control remoto .......................................................................... 5  
Primeros pasos ................................................................... 6  
Desembalaje .............................................................................. 6  
Colocación de las pilas en el control remoto............................. 6  
Conexiones ................................................................................ 6  
Ajuste del selector de tensión .................................................... 7  
Operaciones básicas y comunes ....................................... 8  
Puesta en hora del reloj ............................................................. 8  
Conexión de la alimentación ..................................................... 8  
Selección de la fuente ................................................................ 8  
Ajuste del volumen .................................................................... 9  
Selección de los modos de sonido ............................................. 9  
Refuerzo de los sonidos graves ................................................. 9  
Escuchando radiodifusiones en FM y AM .................... 10  
Ajuste del intervalo de frecuencias del sintonizador ............... 10  
Cómo sintonizar una emisora .................................................. 10  
Cómo preajustar las emisoras .................................................. 11  
Cómo sintonizar una emisora preajustada ............................... 11  
Reproducción de discos................................................... 12  
Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal ............ 12  
Operaciones básicas de disco .................................................. 13  
Programación del orden de reproducción de las pistas  
—Reproducción programada ............................................. 13  
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria ....................... 14  
Repetición de las pistas—Reproducción repetida ................... 14  
Visualización del tiempo restante durante la reproducción ..... 14  
Reproducción de las cintas ............................................. 15  
Reproducción de una cinta ...................................................... 15  
Grabación......................................................................... 16  
Grabación de la radio .............................................................. 16  
Grabación de los discos—Grabación sincronizada  
de los discos ....................................................................... 17  
Uso de los temporizadores .............................................. 18  
Uso del temporizador de ajuste diario ..................................... 18  
Uso del temporizador “Sleep” (dormir) .................................. 19  
Mantenimiento................................................................. 20  
Localización y solución de problemas ........................... 21  
Especificaciones ............................................................... 22  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación de los botones y controles  
Familiarícese con los botones y controles de su unidad.  
Unidad principal  
Vista superior  
1
OPEN  
5
6
TIMER ON/OFF  
BAND  
MULTI  
CONTROL  
SOUND  
2
/BASS  
TAPE  
TUNER  
CD  
7
8
PHONES  
CD  
CONTROL  
3
4
Vista delantera  
9
STANDBY/ON  
VOLUME  
p
q
e
r
STANDBY  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
w
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
t
Dentro de la cubierta delantera  
y
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continúa  
Ventanilla de visualización en el panel frontal  
1
2
3
4
5
6
7
ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS  
SYNC  
MHz  
kHz  
MP3  
1ALL  
PRGM RAND TOTAL REMAIN  
8
9 p  
q
w
e
r
t
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.  
Unidad principal  
1 Cubierta del disco (12)  
2 Jack PHONES (9)  
3 Botón TIMER ON/OFF (19)  
4 Botón SOUND/BASS (9)  
5 Botón 0 OPEN (apertura de la cubierta del disco)  
(12, 13)  
Ventanilla de visualización  
1 Indicador (temporizador)  
2 Indicadores ON/OFF (hora de activación/desactivación  
por temporizador)  
3 Indicador SLEEP  
4 Indicadores del modo FM  
ST (estéreo), MONO  
5 Indicador SOUND  
6 Botones de fuente  
TAPE, TUNER/BAND, CD  
Pulsando uno de estos botones también se enciende la  
unidad.  
6 Indicador BASS  
7 Indicador SYNC (sincro)  
8 Pantalla principal  
• Muestra el nombre de la fuente y otras informaciones.  
9 Indicador MP3  
7 Botones CD CONTROL (12, 13)  
#¥8, 7  
8 Botones MULTI CONTROL  
¡¥¢, 4¥1  
p Indicador  
q Indicador de repetición  
, 1, ALL  
(grupo/carpeta)  
9 Ventanilla de visualización  
p Botón  
STANDBY/ON (8, 19)  
w Indicador PRGM (programación)  
e Indicador RAND (aleatoria)  
r Indicadores de tiempo  
TOTAL, REMAIN  
q Lámpara STANDBY (8)  
w Compartimiento de cassette (15)  
e Botones VOLUME + / – (9)  
r Sensor de control remoto (5)  
t Cubierta delantera (15)  
t Indicadores de frecuencia  
MHz, kHz  
y Botones de operación de la cinta (15– 17)  
(grabación), # (reproducción), ! (rebobinado  
rápido), (avance rápido), &/) (parada/portacassette  
abierto), * (pausa)  
Para abrir la cubierta delantera  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control remoto  
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.  
1 Botón TIMER SET (18, 19)  
2 Botón REPEAT (14)  
3 Botón RANDOM (14)  
4 Botón REMAIN (14)  
5 Botón BEAT CUT (10, 16)  
6 Botón DISPLAY/CLOCK SET (8)  
7 Botón MUTING (9)  
TIMER  
TIMER SET  
REPEAT  
STANDBY/ON  
SLEEP  
ON/OFF  
9
1
2
3
8 Botón SOUND/BASS (9)  
p
q
w
9 Botón  
STANDBY/ON (8, 19)  
RANDOM  
p Botón TIMER ON/OFF (19)  
q Botón SLEEP (19)  
REMAIN  
PROGRAM FM MODE  
w Botón PROGRAM (8, 11, 13, 18)  
e Botón FM MODE (10)  
r Botones de fuente  
4
5
6
e
r
TUNER/  
CD  
TAPE  
BAND  
• TAPE, TUNER/BAND, CD  
Pulsando uno de estos botones también se enciende la  
unidad.  
CD  
BEAT CUT  
t
y
t Botón CD 3/8 (12, 13)  
y Botones de control múltiple  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
,
4, 7, ¢  
SOUND/  
BASS  
VOLUME  
MUTING  
u
u Botones VOLUME + / – (9)  
7
8
STANDBY/ON  
VOLUME  
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL  
STANDBY  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
CD SYNCHRO RE
Cuando se utiliza el control remoto, diríjalo hacia  
el sensor remoto del panel frontal.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Primeros pasos  
Continúa  
Conexiones  
Desembalaje  
Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido  
todos los elementos siguientes.  
El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza  
suministrada.  
Para conectar los altavoces  
Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz.  
• Antena de cuadro para AM (1)  
• Control remoto (1)  
1
2,3  
• Pilas (2)  
• Adaptador para clavija de CA (1)  
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con  
su distribuidor.  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
Colocación de las pilas en el control remoto  
4-16  
Rojo  
Coloque las pilas—R03(UM-4)/AAA(24F)—en el control  
remoto, haciendo coincidir las polaridades (+ y –) de las  
mismas con las marcas + y – del compartimiento de las pilas.  
Cuando la unidad no responda a las operaciones del control  
remoto, cambie ambas pilas al mismo tiempo.  
Negro  
L
Cable de  
altavoz  
Cable de  
altavoz  
Negro  
R
Rojo  
1
R03(UM-4)/  
AAA(24F)  
Altavoz derecho  
Altavoz izquierdo  
2
1 Sostenga la abrazadera del terminal de  
altavoz.  
2 Inserte el extremo del cable del altavoz en el  
terminal.  
Haga coincidir la polaridad de los terminales de altavoces:  
rojo (ª) con rojo (ª) y negro (·) con negro (·).  
3
3 Retire su dedo de la abrazadera.  
IMPORTANTE:  
• Utilice únicamente altavoces de la misma impedancia  
de altavoz que la indicada por los terminales de altavoz  
en la parte trasera de la unidad.  
• NO conecte más de un altavoz a cada terminal de  
altavoz.  
• NO mezcle una pila usada con una nueva.  
• NO use diferentes tipos de pilas al mismo  
tiempo.  
• NO exponga las pilas al calor o a las llamas.  
• NO deje las pilas dentro del compartimiento de  
las pilas cuando no va a utilizar la unidad por un  
tiempo prolongado. De lo contrario, se  
producirían daños en el control remoto debido a  
fugas de electrólito.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo conectar las antenas AM y FM  
Ajuste del selector de tensión  
Antes de enchufar la unidad, ajuste el selector de tensión de  
la parte inferior de la unidad a la tensión correcta de su área.  
Antena FM  
FM 75  
VOLTAGE  
SELECTOR  
COAXIAL  
AM  
LOOP  
2
AC 220 - 24
AC 110 - 127V  
1
Utilice un destornillador para mover el selector de tensión de  
manera que el número de tensión coincida con la tensión del  
sitio de uso de esta unidad. (Véase la página de la  
contracubierta).  
Antena de cuadro AM  
(suministrada)  
• NO enchufe el cable de alimentación sin haber  
ajustado previamente el selector de tensión de la  
parte inferior de la unidad y sin haber finalizado  
todos los procedimientos de conexión.  
• NO arrastre la unidad para moverla. El  
arrastrarla podría cambiar accidentalmente el  
ajuste del selector de tensión.  
1 Conecte la antena de cuadro AM  
suministrada al terminal AM LOOP.  
Coloque la antena lejos de la unidad y posiciónela de  
manera que se obtenga la mejor recepción.  
2 Ajuste la posición de la antena FM para  
obtener la mejor recepción.  
AHORA, ya está preparado para  
enchufar la unidad.  
• Si el tomacorriente mural no coincide con la clavija de CA,  
utilice el adaptador para clavija de CA suministrado.  
Para una mejor recepción tanto en FM como AM  
• Asegúrese de que los conductores de la antena no hagan contacto  
con otros terminales y cables de conexión.  
• Mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas de la  
unidad, cables de conexión y cable de alimentación de CA.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de comprobar que se han realizado todas las  
conexiones antes de enchufar el cable de alimentación.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas y comunes  
Continúa  
Para que se visualice el reloj al encender la unidad  
Puesta en hora del reloj  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la  
unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00”  
comienza a parpadear en la pantalla.  
Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o  
en espera.  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
Pulse DISPLAY/CLOCK SET.  
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia  
alternativamente entre indicación del reloj e  
indicación normal.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Para cambiar el reloj  
Repita los pasos 1 a 3 del procedimiento “Puesta en hora  
del reloj”.  
PROGRAM  
1 Con la unidad en el modo de espera,  
pulse y mantenga pulsado PROGRAM  
hasta que la indicación de la hora  
comience a parpadear.  
Conexión de la alimentación  
Para encender la unidad, pulse  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON.  
La lámpara STANDBY de la unidad se apaga.  
• Cuando se pulsa el botón de fuente—TAPE,  
TUNER/BAND y CD, la unidad se enciende  
automáticamente.  
• Con la unidad encendida, pulse DISPLAY/CLOCK  
SET para acceder al modo de reloj y, a continuación,  
pulse y mantenga pulsado PROGRAM.  
2 Pulse 4 o ¢ para  
ajustar la hora, y luego  
pulse PROGRAM.  
Para apagar la unidad (en espera), pulse de nuevo  
STANDBY/ON.  
La lámpara STANDBY de la unidad se ilumina en rojo.  
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que ponga en hora el  
reloj incorporado. Después de ajustar el reloj, la hora será  
visualizada en la unidad mientras se encuentra en espera.  
• Una pequeña cantidad de energía se consume siempre,  
aunque la unidad se encuentre en el modo de espera.  
• Cuando pulsa y mantiene pulsado 4 o  
¢, los dígitos de la hora cambian  
continuamente.  
PROGRAM  
Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear.  
Para desactivar completamente la fuente de alimentación,  
desenchufe el cable de alimentación CA de la toma de CA.  
3 Pulse 4 o ¢ para  
ajustar los minutos, y luego  
pulse PROGRAM.  
Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se  
produzca una interrupción de la corriente eléctrica  
El reloj se reposiciona inmediatamente a “0:00”. Si así sucede,  
vuelva a poner el reloj en hora.  
• Cuando pulsa y mantiene pulsado  
4 o ¢, los dígitos de la minutos  
cambian continuamente.  
PROGRAM  
El reloj incorporado empieza a funcionar.  
Selección de la fuente  
Para seleccionar la fuente, pulse  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
CD  
TAPE, TUNER/BAND, o CD.  
• Cuando se selecciona TAPE o CD  
como fuente, la reproducción no  
se iniciará automáticamente.  
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se  
produzca una interrupción de la corriente eléctrica  
El reloj se reposiciona inmediatamente a “0:00”. Si así sucede,  
vuelva a poner el reloj en hora.  
• El reloj podría adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes  
Si así sucede, reajuste el reloj.  
Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las  
páginas 10 y 11.  
Para operar el reproductor de CD, consulte las páginas  
12– 14.  
Para operar la platina de cassette, consulte la página 15.  
Para grabar en una cinta, consulte las páginas 16y 17.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del volumen  
Selección de los modos de sonido  
El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad  
encendida. El nivel de volumen se puede ajustar entre  
“VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 39”, y “VOL MAX”.  
• El nivel de volumen no tiene ningún efecto en la grabación.  
Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido.  
• Esta función también afecta al sonido de los auriculares.  
• Esta función afecta solamente al sonido de reproducción,  
pero no al de grabación.  
SOUND/  
BASS  
Para subir el volumen, pulse VOLUME +.  
Para bajar el volumen, pulse VOLUME –.  
Para seleccionar los modos de sonido, pulse  
SOUND/BASS repetidamente.  
• Pulsando y manteniendo pulsado uno y otro  
botón, podrá cambiar continuamente el  
nivel de volumen.  
• Cada vez que pulse el butón, el modo de sonido  
cambia de la siguiente manera:  
VOLUME  
POP  
CLASSIC  
ROCK  
FLAT  
(Cancelado)  
JAZZ  
POP:  
Mayor presencia de vocales y frecuencias  
medias.  
Para desactivar el sonido temporalmente  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Pulse MUTING.  
El nivel de volumen disminuye y “MUTING”  
comienza a parpadear en la pantalla.  
CLASSIC: Sonido enriquecido con agudos más finos y  
graves más amplios.  
ROCK:  
JAZZ:  
FLAT:  
Sonido potente al enfatizar los graves y los  
agudos.  
Frecuencias bajas acentuadas para música tipo  
jazz.  
Se cancela el efecto ecualizador.  
MUTING  
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING.  
• Al ajustar el nivel de volumen también se cancela el  
silenciamiento.  
Cuando se activa el modo de sonido, el indicador SOUND se  
enciende en la pantalla.  
Para una audición privada  
Conecte un par de auriculares al jack PHONES. No se escuchará  
sonido a través de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes  
de conectar o de ponerse los auriculares.  
Refuerzo de los sonidos graves  
NO apague la unidad (en espera) con el volumen  
ajustado a un nivel extremadamente alto; De lo  
contrario, la sobrecarga acústica repentina podría  
dañar su audición o producir daños a los altavoces  
y/o auriculares cuando vuelva a encender la unidad  
o cuando inicie la reproducción de alguna fuente.  
TENGA EN CUENTA que no podrá ajustar el nivel  
de volumen mientras la unidad se encuentre en el  
modo de espera.  
La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se mantienen  
independientemente de cuán bajo se encuentre ajustado el  
volumen—Hyper Bass Sound.  
• Esta función también afecta al sonido de los auriculares.  
• Esta función afecta solamente al sonido de reproducción,  
pero no al de grabación.  
SOUND/  
BASS  
Para obtener el efecto, pulse y mantenga pulsado  
SOUND/BASS hasta que aparezca “HBS ON”, y el  
indicador BASS se encienda en la pantalla.  
• Cada vez que pulsa el botón, el efecto cambia  
alternativamente entre activado (“HBS ON”) y desactivado  
(“HBS OFF”).  
Para cancelar el efecto, pulse y mantenga pulsado SOUND/  
BASS de nuevo hasta que aparezca “HBS OFF”, y el  
indicador BASS se apague en la pantalla.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchando radiodifusiones en FM y AM  
Continúa  
2 Pulse y mantenga pulsado  
Ajuste del intervalo de frecuencias del sintonizador  
¢ o 4 (o ¡/¢ o  
Es posible seleccionar un intervalo de frecuencias de 10 kHz o  
9 kHz para el sintonizador de AM, y un intervalo de 100 kHz o  
50 kHz para el sintonizador de FM.  
• Este ajuste debe ser realizado separadamente para cada banda.  
4/1 en la unidad)  
durante más de 1 segundo.  
¢ (¡/¢):  
4 (4/1):  
Aumentan las frecuencias.  
Disminuyen las frecuencias.  
La unidad comienza a efectuar la búsqueda de las  
emisoras y se detiene cuando logra sintonizar una emisora  
con una intensidad de señal suficiente.  
• Si se recibe un programa en FM estéreo, el indicador  
ST (estéreo) se enciende en la pantalla (sólo cuando la  
recepción es buena).  
En la unidad SOLAMENTE:  
1 Pulse TUNER/BAND para  
TUNER/  
BAND  
seleccionar ya sea “FM” o “AM”.  
La unidad se enciende automáticamente y se  
sintoniza la emisora recibida previamente—ya  
sea FM o AM.  
Para detener la búsqueda, pulse ¢ o 4 (o ¡/¢ o  
4/1 en la unidad).  
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia  
alternativamente entre FM y AM.  
2 Pulse VOLUME + mientras  
Si pulsa repetidamente, pulse ¢ o 4 (o ¡/¢ o  
4/1 en la unidad)  
Las frecuencias cambian paso a paso.  
CD  
ONTROL  
mantiene pulsado 7.  
• Cada vez que pulsa VOLUME +, el  
intervalo de frecuencias cambia  
alternativamente, de la siguiente  
manera:  
Para cambiar el modo de recepción en FM  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Si una emisora de FM estéreo se recibe mal o  
con ruidos, pulse FM MODE para que aparezca  
“MONO” y el indicador MONO se ilumine en la  
pantalla. Se conseguirá mejorar la recepción.  
Mientras está seleccionado  
el sintonizador de AM  
FM MODE  
VOLUME  
10K (10 kHz) Ô 9K (9 kHz)  
Para restablecer el efecto estéreo, pulse de nuevo FM  
MODE de manera que aparezca “STEREO” y el indicador  
MONO se apague. En el modo estéreo, podrá disfrutar del  
sonido estereofónico cuando se reciba un programa en  
estéreo.  
Mientras está seleccionado  
el sintonizador de FM  
100K (100 kHz) Ô 50K (50 kHz)  
Para reducir los ruidos cuando se escucha una  
emisora AM—Supresor de ruidos  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Mientras graba un radiodifusión en AM, se podrán  
BEAT CUT  
escuchar batidos (que no se escucharían nunca  
durante la audición del programa si no lo grabara).  
En tal caso, pulse repetidamente BEAT CUT mientras se  
está grabando, hasta que se reduzcan los batidos.  
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia  
alternativamente entre “CUT–1” y “CUT–2”.  
Cuando se cambia el ajuste  
Las emisoras memorizadas se borran. Vuelva a preajustar las  
emisoras. (Véase página 11).  
Cómo sintonizar una emisora  
TUNER/  
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar  
BAND  
ya sea “FM” o “AM”.  
La unidad se enciende automáticamente y se  
sintoniza la emisora recibida previamente—ya  
sea FM o AM.  
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia  
alternativamente entre FM y AM.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo preajustar las emisoras  
Cómo sintonizar una emisora preajustada  
Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 10  
emisoras AM.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
TUNER/  
BAND  
1 Pulse TUNER/BAND para  
seleccionar ya sea “FM” o “AM”.  
La unidad se enciende automáticamente y se  
sintoniza la emisora recibida previamente—ya  
sea FM o AM.  
En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba  
memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica  
examina la función de preajuste del sintonizador antes de  
la entrega. Esto no es una anomalía. Usted podrá  
preajustar en la memoria las emisoras deseadas siguiendo  
el método de preajuste.  
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia  
alternativamente entre FM y AM.  
2 Pulse  
o
para seleccionar un  
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.  
Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 2.  
número de preajuste.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.  
• Consulte “Cómo sintonizar una emisora” en la página 10.  
PROGRAM  
2 Pulse PROGRAM.  
El indicador PRGM (programación) y “00”  
comienzan a parpadear en la pantalla.  
3 Pulse  
o
para seleccionar un  
número de preajuste.  
PROGRAM  
4 Pulse de nuevo PROGRAM.  
El indicador PRGM y el número preajustado  
seleccionado dejan de parpadear.  
5 Para preajustar más emisoras, repita los  
pasos 1 a 4 de arriba, asignando un número  
de preajuste diferente a cada emisora.  
• Cuando almacene una emisora nueva en un número ya  
asignado, se borrará la emisora almacenada previamente.  
Cuando desenchufa el cable de alimentación de CA o  
se produce una interrupción de la energía eléctrica  
Las emisoras presintonizadas permanecen memorizadas en la  
unidad.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de discos  
Continúa  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos  
siguientes—CD, CD-R y CD-RW.  
Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal  
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW  
1 Pulse 0 OPEN en la unidad.  
La cubierta del disco se abre.  
Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CD-  
reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden  
reproducir si ya están “finalizados”.  
• Es posible insertar un disco mientras se está escuchando  
otra fuente.  
• Normalmente podrá reproducir sus CD-Rs o CD-RWs  
originales grabados en formato CD de música. No obstante,  
dependiendo de sus características o de sus condiciones de  
grabación, puede suceder que no se puedan reproducir.  
• Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente  
sus correspondientes instrucciones o precauciones.  
• Puede suceder que algunos CD-Rs o CD-RWs no se  
puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características de los discos, a daños o manchas en los  
mismos, o a suciedad en el lente del reproductor.  
• Los CD-RWs pueden requerir mayor tiempo de lectura.  
Esto se debe a que el factor de reflexión de los CD-RWs es  
menor que el de los discos comunes.  
2 Coloque correctamente el disco, con el lado  
de la etiqueta hacia arriba.  
Correcto  
Incorrecto  
3 Cierre suavemente la cubierta del disco.  
CD  
4 Pulse CD.  
La unidad se enciende automáticamente y la  
fuente cambia al reproductor de CD.  
Después de cargar el disco, el número total de  
pistas y el tiempo de reproducción total aparecen en la  
pantalla.  
Notas sobre los archivos MP3  
• El reproductor puede reconocer solamente archivos con las  
extensiones “MP3” o “mp3”, en cualquier combinación de  
mayúsculas y minúsculas. El nombre del archivo debe ser  
de hasta 20 caracteres.  
Cuando se para la  
reproducción de  
un CD de audio:  
Cuando se para la  
reproducción de un  
disco MP3:  
• Esta unidad puede reconocer archivos y carpetas de un  
disco que cumpla con las siguientes condiciones  
(incluyendo la carpeta raíz):  
Número total Tiempo de  
Número total Número total  
– hasta 512 carpetas y archivos.  
de pistas  
reproducción total de grupos de pistas  
– hasta la 8a capa.  
• Se recomienda grabar su material a una frecuencia de  
muestreo de 44,1 kHz, utilizando una velocidad de  
transferencia de datos de 128 kbps.  
• Es posible que algunos archivos o discos MP3 no se puedan  
reproducir debido a sus propias características o  
condiciones de grabación.  
• Los discos MP3 requieren mayor tiempo de lectura que los  
discos normales debido a una mayor complejidad en la  
configuración de la carpeta/archivo.  
Indicador de carpeta de grupo  
• El tiempo de reproducción total no aparece cuando se  
carga un disco MP3.  
CD  
5 Pulse CD 3/8.  
Se empieza a reproducir la primera pista del  
disco.  
• MP3i y MP3 Pro no están disponibles.  
Cuando se reproduce  
un CD de audio:  
Cuando se reproduce  
un disco MP3:  
Notas generales  
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo  
los discos y el mecanismo limpios.  
• Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los  
armarios o estantes.  
Tiempo de  
Tiempo de  
Número de  
pista actual  
Número de  
pista actual  
reproducción  
transcurrido  
reproducción  
transcurrido  
• Cierre las bandejas de los discos cuando no las utilice.  
El uso continuo de discos de forma irregular (forma de  
corazón, octogonal, etc.), puede dañar la unidad.  
Indicador MP3  
• El disco se para automáticamente cuando se termina de  
reproducir la última pista.  
Precaución sobr e la r eproducción de DualDisc:  
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la  
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no  
se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este  
producto.  
Mientras se reproduce un disco MP3  
La información de la etiqueta ID3 (nombre del título, del artista y  
del álbum de hasta 30 caracteres) será mostrada en la pantalla.  
Cuando el nombre sea demasiado largo para visualizarse de una sola  
vez, se efectuará el desplazamiento.  
Esta unidad soporta la etiqueta ID3 ver. 1.0.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parapar ar la r eproducción, pulse 7.  
Programación del orden de reproducción de  
las pistas—Reproducción programada  
Antes de comenzar la reproducción, podrá programar el  
orden de reproducción de las pistas. Es posible programar  
hasta 60 pistas.  
Para remover el disco, pulse 0 OPEN en la unidad.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Si el disco no puede ser leído correctamente (debido a que está  
rayado, por ejemplo) o se ha insertado un CD-R o CD-RW no  
legible  
1 Ponga un disco.  
Si la fuente actual no es el reproductor de CD, pulse CD.  
La reproducción no se iniciará.  
Si no hay un disco insertado  
Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
2 Pulse PROGRAM.  
PROGRAM  
El indicador PRGM (programación) comienza  
a parpadear en la pantalla.  
NO intente abrir la cubierta del disco con la mano  
pues podrían producirse daños.  
• Si el programa está almacenado en la memoria, se  
llamará el programa.  
Operaciones básicas de disco  
Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones  
siguientes.  
3 Pulse ¢ o 4 para  
seleccionar el número de  
pista, y luego pulse PROGRAM.  
Para detener la reproducción momentáneamente  
Durante la reproducción, pulse CD 3/8.  
CD  
Número de paso  
del programa  
Número de pista  
Mientras está en pausa, el tiempo de reproducción  
transcurrido destella en la pantalla.  
PROGRAM  
Para continuar con la reproducción, pulse CD 3/8 otra vez.  
Para desplazarse a otra pista  
Antes o durante la reproducción,  
pulse ¢ o 4 repetidamente.  
¢ : Salta al comienzo de la pista  
siguiente o posteriores.  
4 Repita el paso 3 para programar las otras  
pistas que desea.  
CD  
5 Pulse CD 3/8.  
Las pistas se reproducen en el orden programado  
por usted.  
4 : Retrocede al comienzo de la pista  
actual o anteriores.  
Si intenta programar la pista 61a  
Aparecerá “FULL” en la pantalla.  
Cuando se reproduce un disco MP3:  
: Salta a la primera pista del siguiente grupo.  
: Salta a la primera pista del grupo anterior.  
Paraparar la r eproducción, pulse 7.  
Para localizar un punto determinado en una pista  
Durante la reproducción, pulse y  
mantenga pulsado ¢ o 4.  
Para verificar el contenido del programa  
Pulse PROGRAM repetidamente en el modo de parada.  
El número de programa y el número de pista se  
visualizan sucesivamente.  
PROGRAM  
¢ : Búsqueda hacia adelante  
a alta velocidad.  
4 : Búsqueda hacia atrás a alta velocidad.  
Para modificar el programa  
PROGRAM  
Pulse PROGRAM repetidamente en el modo de  
parada para seleccionar el número en que desea  
cambiar la pista, y luego repita el paso 3 de arriba.  
Para cancelar la programación  
Pulse 0 OPEN.  
OPEN  
Para salir del modo de reproducción programada  
Pulse 7 en el modo de parada.  
El indicador PRGM desaparece de la pantalla.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando se reproduce un disco MP3:  
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria  
ALL  
GR.  
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.  
1
Cancelado  
En el control remoto SOLAMENTE:  
ALL: Con reproducción normal, se repiten todas las  
pistas.  
En el modo de reproducción programada,  
repite todas las pistas dentro del programa.  
GR.: Con reproducción normal, se repiten todas las  
pistas de un grupo.  
RANDOM  
Pulse RANDOM antes o durante la  
reproducción.  
Los indicadores RAND y  
se encienden en la  
pantalla.  
Con reproducción programada y reproducción  
aleatoria, esta función no está disponible.  
1:  
Se repite una sola pista.  
Con reproducción aleatoria, esta función no  
Para parar la reproducción, pulse 7.  
está disponible.  
REPEAT  
Para cancelar la reproducción repetida, pulse  
repetidamente REPEAT hasta que el indicador de  
repetición se apague.  
RANDOM  
Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de  
nuevo RANDOM.  
Los indicadores RAND y  
se apagan.  
• La reproducción repetida y la reproducción aleatoria no se  
pueden utilizar simultáneamente.  
• No es posible activar la función de reproducción aleatoria  
durante la reproducción programada.  
Visualización del tiempo restante durante la  
reproducción  
Repetición de las pistas—Reproducción  
repetida  
Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante  
de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/  
disco actual.  
Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las  
pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo  
desee.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
REMAIN  
Pulse REMAIN repetidamente.  
En el control remoto SOLAMENTE:  
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de  
la siguiente manera, y los siguientes indicadores se  
encienden en la pantalla:  
REPEAT  
Pulse REPEAT repetidamente durante  
o antes de la reproducción.  
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción repetitiva cambia de la siguiente manera y el  
siguiente indicador se enciende en la pantalla:  
REMAIN  
TOTAL REMAIN  
Sin indicación  
REMAIN:  
Muestra el tiempo restante de la pista  
actual.  
1
ALL  
Cancelado  
TOTAL REMAIN:Muestra el tiempo restante y el número  
de pista del disco.  
Sin indicación:  
Muestra el tiempo transcurrido de la  
pista actual.  
Cuando se reproduce un disco MP3:  
Indicador de repetición  
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la  
siguiente manera:  
ALL: En el modo normal de reproducción, repite  
todas las pistas.  
Información de la etiqueta ID3*  
En el modo de reproducción programada,  
repite todas las pistas dentro del programa.  
1: Repite una pista.  
Nombre del  
Indicación  
grupo\nombre  
normal  
del archivo  
*
La información de la etiqueta ID3 muestra el nombre del  
título, del artista y del álbum, en orden secuencial.  
Algunos caracteres podría no visualizarse correctamente.  
Si no hay ninguna información en el archivo, aparecerá  
“NO INFO”.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de las cintas  
Para las operaciones de la cinta, utilice los botones provistos  
dentro de la cubierta delantera de la unidad.  
4 Cierre suavemente la cubierta del  
portacassette.  
Reproducción de una cinta  
Podrá reproducir solamente cintas del tipo I.  
En la unidad SOLAMENTE:  
1 Abra la cubierta delantera.  
5 Pulse TAPE.  
TAPE  
La unidad se enciende automáticamente y la  
fuente cambia a la platina de cassette.  
• Podrá seleccionar la cinta pulsando TAPE  
en el control remoto.  
6 Pulse # (reproducción).  
La cinta se empieza a reproducir.  
• Cuando la cinta llega al final, la reproducción  
se para.  
2 Pulse &/) (parada/apertura del portacassette).  
El portacassette se abre.  
Para parar la reproducción, pulse &/).  
Para parar la grabación durante un momento,  
pulse * (pausa).  
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo *.  
3 Introduzca un cassette, con el lado expuesto  
de la cinta hacia abajo.  
Para el avance rápido o el rebobinado de  
la cinta, pulse o !.  
• La cinta se detiene al terminar el avance  
rápido o el rebobinado. Para liberar el botón  
bloqueado, pulse &/).  
Para retirar el cassette, pulse &/) con  
reproducción detenida.  
• NO apague la unidad mientras se está  
reproduciendo o grabando una cinta. De  
hacerlo, se podrían producir daños en la platina  
de cassette o en las cintas.  
• No se recomienda usar cintas C-120 ni otras  
más largas, dado que podría producirse un  
deterioro en las características y porque tienden  
a enredarse en los rodillos de presión y los  
cabrestantes.  
• Esta unidad no es compatible con las cintas tipo  
II y tipo IV.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
Continúa  
IMPORTANTE:  
Grabación de la radio  
• La grabación o r eproducción de ma terial pr otegido por  
la ley del copyright sin el consentimiento de sus  
respecti vos titulares podría r esultar en una infr acción  
de las le yes de pr opiedad liter aria.  
En la unidad SOLAMENTE:  
• El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel  
correcto y por lo tanto, no es afectado por otros ajustes de  
sonido. En consecuencia, durante la grabación, puede  
ajustar el sonido que está escuchando actualmente, sin  
afectar el nivel de grabación.  
• Si las grabaciones realizadas por usted contienen  
demasiado ruido o perturbaciones estáticas, podría ser que  
la unidad se encuentre demasiado cerca de un televisor.  
Aumente la distancia entre el televisor y la unidad.  
• Solamente podrá usar cintas tipo I para la grabación.  
1 Ponga un cassette grabable con la parte  
expuesta de la cinta hacia abajo.  
• Consulte también la página 15.  
2 Cierre suavemente el portacassette.  
BAND  
3 Pulse TUNER/BAND para seleccionar  
ya sea “FM” o “AM”.  
TUNER  
• Para grabar de los discos, consulte “Grabación  
de los discos—Grabación sincronizada de los  
discos” en la páginaen la página 17.  
• NO apague la unidad mientras se está  
reproduciendo o grabando una cinta. De  
hacerlo, se podrían producir daños en la platina  
de cassette o en las cintas.  
• NO utilice cintas del tipo II ni del tipo IV debido a  
que la unidad no es compatible con tales cintas.  
• No se recomienda usar cintas C-120 ni otras  
más largas, dado que podría producirse un  
deterioro en las características y porque tienden  
a enredarse en los rodillos de presión y los  
cabrestantes.  
4 Sintonice la emisora que  
desea grabar.  
5 Pulse (grabación).  
y # se bloquean y la grabación se inicia.  
No podrá pulsar en los casos siguientes:  
• Si no hay cassette insertado.  
• Si se ha insertado una cinta protegida.  
Al comienzo y al final de las cintas cassette  
Se provee una cinta de guía en la cual no se puede grabar. Por  
consiguiente, cuando se graban de los discos, los programas de radio  
FM/AM o de un equipo externo, primero haga avanzar la cinta de  
guía para poder efectuar la grabación sin perder ninguna parte de la  
música.  
Parapar ar la g rabación dur ante un  
momento, pulse * (pausa).  
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo *.  
Para proteger sus grabaciones  
Los cassettes tienen dos lengüetas pequeñas en la parte  
posterior para protección contra el borrado y la regrabación  
accidentales.  
Para par ar la g rabación , pulse &/).  
Para proteger sus grabaciones, quite estas lengüetas.  
Para volver a grabar en una cinta protegida, tape los orificios  
con cinta adhesiva.  
Para retirar el cassette , pulse &/) mientras la  
grabación está detenida.  
Para grabar una emisora AM—BEAT CUT  
En el control remoto SOLAMENTE:  
Mientras graba un radiodifusión en AM, se podrán  
escuchar batidos (que no se escucharían nunca  
durante la audición del programa si no lo grabara).  
En tal caso, pulse repetidamente BEAT CUT  
Cinta adhesiva  
BEAT CUT  
mientras se está grabando, hasta que se reduzcan los batidos.  
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia  
alternativamente entre “CUT–1” y “CUT–2”.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación de los discos  
—Grabación sincronizada de los discos  
No podrá pulsar en los casos siguientes:  
• Si no hay cassette insertado.  
Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación  
del disco.  
• Si se ha insertado una cinta protegida.  
Para parar la grabación durante un momento,  
pulse *.  
En la unidad SOLAMENTE:  
La grabación entra en pausa, pero la reproducción  
del CD no se interrumpe.  
1 Ponga un cassette grabable con la parte  
expuesta de la cinta hacia abajo.  
• Consulte también la página 15.  
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo *.  
Para parar la grabación, pulse &/).  
La grabación se para y la reproducción de CD  
entra en pausa.  
2 Cierre suavemente el portacassette.  
3 Pulse CD para seleccionar el  
CD  
reproductor de CD como fuente.  
Para retirar el cassette, pulse &/) mientras la  
grabación está detenida.  
4 Pulse (grabación).  
El indicador SYNC aparece en la pantalla, el  
CD se empieza a reproducir automáticamente  
y se inicia la grabación.  
• Al llegar al final de la cinta, la grabación se para y el  
reproductor de CD entra en pausa.  
• Si pulsa mientras se reproduce una pista, la unidad inicia  
la reproducción y la grabación desde el comienzo de la  
pista.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los temporizadores  
Continúa  
TIMER SET  
Se disponen del temporizador de ajuste diario y del  
temporizador Sleep (dormir).  
• Antes de utilizar estos temporizadores, asegúrese de que el  
reloj incorporado esté correctamente ajustado (véase página  
8).  
3 Pulse TIMER SET.  
Los indicadores (temporizador) y OFF (hora  
de apagado) parpadean y el ajuste de la hora de  
desactivación aparecerá en la pantalla.  
Si no necesita cambiar el ajuste de la hora de apagado,  
vaya al paso 5.  
• Si cambia el ajuste de la hora de activación, el ajuste de  
la hora de apagado cambia a “– –:– –”. Por lo tanto,  
deberá ajustar la hora de apagado.  
Uso del temporizador de ajuste diario  
Podrá ajustar el temporizador de ajuste diario con la unidad  
encendida o en el modo de espera.  
Cómo funciona el temporizador de ajuste diario  
Al llegar la hora de activación, la unidad se enciende  
automáticamente y al llegar la hora de desactivado, se apaga  
automáticamente (en espera).  
• Una vez programado el temporizador, se activará todos los  
días a la misma hora hasta que lo desactive; la  
programación del temporizador permanecerá memorizada  
hasta que usted la cambie.  
PROGRAM  
4 Pulse PROGRAM par a ajustar la  
hora de apagado, o sea, la hora en  
que desea que se apague la unidad.  
La indicación de la hora comienza a parpadear en la  
pantalla.  
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar  
la hora, y luego pulse  
PROGRAM.  
Antes de empezar...  
Cuando utilice “TUNER” (sintonizador) como fuente de  
reproducción, asegúrese de seleccionar la emisora deseada  
antes de desconectar la alimentación.  
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los  
minutos, y luego pulse PROGRAM.  
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.  
Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
PROGRAM  
En el control remoto SOLAMENTE:  
TIMER SET  
5 Pulse TIMER SET.  
TIMER SET  
1 Pulse TIMER SET.  
El indicador (temporizador) parpadea y el  
nombre de la fuente aparece en la pantalla.  
Si no necesita cambiar la fuente, vaya al paso 7.  
Los indicadores (temporizador) y ON (hora  
de activación) parpadean y el ajuste de la hora  
de activación aparecerá en la pantalla.  
Si no necesita cambiar el ajuste de la hora de activación,  
vaya al paso 3.  
PROGRAM  
6 Pulse PROGRAM par ea seleccionar  
PROGRAM  
la fuente de reproducción.  
El nombre de la fuente comienza a parpadear  
en la pantalla.  
2 Pulse PROGRAM par a ajustar la  
hora de activación, o sea, la hora en  
que desea que se encienda la unidad.  
La indicación de la hora comienza a parpadear en la  
pantalla.  
Pulse ¢ o 4 para  
seleccionar “CD” o  
“TUNER” , y luego pulse  
PROGRAM.  
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar  
la hora, y luego pulse  
PROGRAM.  
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los  
minutos, y luego pulse PROGRAM.  
PROGRAM  
PROGRAM  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del temporizador “Sleep” (dormir)  
TIMER SET  
7 Pulse TIMER SET.  
La pantalla cambia a indicación normal y se sale  
del modo de ajuste del temporizador.  
Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido  
mientras escucha música o un programa de radio favorito.  
• El temporizador “Sleep” se puede programar solamente  
con la unidad encendida.  
TIMER  
ON/OFF  
8 Pulse TIMER ON/OFF par a activar el  
modo de temporizador de ajuste  
diario.  
Cómo funciona el temporizador “Sleep” (dormir)  
La unidad se apagará automáticamente después que  
transcurra el tiempo especificado.  
Cada vez que pulsa el botón, el temporizador de  
En el control remoto SOLAMENTE:  
ajuste diario cambia entre activación y desactivación.  
Mientras está activado el temporizador de ajuste diario, el  
indicador (temporizador) se enciende en la pantalla.  
• Podrá activar el temporizador de ajuste diario pulsando  
TIMER ON/OFF en la unidad.  
1 Pulse SLEEP.  
SLEEP  
El indicador SLEEP se enciende en la pantalla.  
9 Pulse  
STANDBY/ON par a apagar la  
unidad, si está encendida.  
• Cada vez que pulsa el botón, el lapso de tiempo cambia  
de la siguiente manera:  
Para desactivar el temporizador  
temporalmente, pulse TIMER ON/OFF hasta que  
se apague el indicador (temporizador).  
TIMER  
ON/OFF  
90  
80  
70  
60  
50  
10 20  
30 40  
OFF  
Para activar y cambiar el temporizador, repita los pasos 1  
a 8 en las páginas 18 y 19.  
2 Espere unos 5 segundos después de  
• Para volver a activar el temporizador sin cambiar el ajuste,  
pulse TIMER ON/OFF hasta que el indicador  
(temporizador) se encienda en la pantalla.  
especificar el lapso de tiempo.  
Para verificar el tiempo que queda hasta la hora de  
apagado, pulse SLEEP una vez. El tiempo que queda hasta  
que la unidad se apague será indicado durante unos 5  
segundos.  
Si la unidad ya está encendida al llegar la hora de  
activación mediante temporizador  
El temporizador no funcionará.  
Para cambiar la hora de apagado, pulse SLEEP  
repetidamente hasta que aparezca el lapso de tiempo.  
Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se  
produzca una interrupción de la corriente eléctrica  
El temporizador se cancelará. Primero deberá poner el reloj en hora,  
y luego deberá volver a ajustar el temporizador.  
Para cancelar el ajuste, pulse SLEEP repetidamente hasta  
que aparezca “OFF” y el indicador SLEEP se apague en la  
pantalla.  
• Al apagar la unidad también se cancela el temporizador  
Sleep.  
Si se ajusta el temporizador “Sleep” (dormir) después  
que el temporizador de ajuste diario comience a  
reproducir la fuente seleccionada  
La unidad se apaga mediante el temporizador con la hora de  
apagado más temprana.  
Si programa el temporizador “Sleep” (dormir)  
mientras se efectúa la reproducción o la grabación de  
una cinta  
No apague la unidad mediante el temporizador “Sleep” (dormir)  
durante el transporte de una cinta.  
Si se apagara la unidad mientras se está reproduciendo o grabando  
una cinta, se podrán producir daños en la platina de cassette o en las  
cintas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos.  
Notas generales  
Manejo de las cintas cassette  
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo  
los discos y el mecanismo limpios.  
• Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los  
armarios o estantes.  
• Si la cinta está suelta en el cassette, ténsela  
introduciendo un lápiz en uno de los carretes  
y girándolo.  
• Si la cinta está suelta, podría estirarse,  
cortarse o enredarse en el cassette.  
Limpieza de la unidad  
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de la  
cinta.  
• Manchas en la unidad  
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy  
sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de  
agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego  
pásele un trapo seco.  
• No almacene la cinta en los siguiente  
lugares:  
– En lugares polvorientos  
– A la luz directa del sol o al calor  
– En sitios húmedos  
• Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, se  
dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo  
siguiente:  
– NO frote con un paño áspero.  
– NO frote con demasiada fuerza.  
– Sobre un televisor o altavoz  
– Cerca de un imán  
– NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.  
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como  
insecticidas.  
Para mantener la mejor calidad de sonido de  
grabación y de reproducción  
Deberá limpiar las cabezas.  
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico  
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.  
Manejo de los discos  
• Limpie las cabezas cada 10 horas de uso utilizando una  
cinta limpiadora de cabezas del tipo húmero (disponible en  
los establecimientos de productos electrónicos y de audio).  
Si se ensucian las cabezas, podrían producirse los  
siguientes síntomas:  
• Saque el disco de su estuche  
sujetándolo por los bordes mientras  
ejerce una ligera presión en el  
orificio central.  
• No toque la superficie brillante del  
disco, ni lo doble.  
– Pérdida de calidad de sonido.  
– Disminución del nivel de sonido.  
• Vuelva a guardar el disco en su  
estuche después de utilizarlo, para  
evitar que se doble.  
– Desvanecimiento del sonido.  
• No reproduzca cintas sucias o polvorientas.  
• No toque las cabezas con herramientas metálicas o  
magnéticas.  
Cabrestante  
• Procure no arañar la superficie del  
disco cuando vuelva a guardarlo en  
su estuche.  
• Evite la exposición a los rayos  
directos del sol, a temperaturas  
extremas, y a la humedad.  
Cabezal  
Rodillo presionador  
Para desmagnetizar las cabezas  
Apague la unidad, y utilice un desmagnetizador de cabezas  
(disponibles en establecimientos de productos electrónicos y  
de audio).  
Para limpiar el disco  
Limpie el disco con un paño suave,  
frotándolo en línea recta desde el  
centro hacia el borde.  
NO utilice ningún solvente, como productos de  
limpieza convencionales para discos,  
pulverizadores, diluyentes o bencina, para limpiar  
el disco.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de problemas  
Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico.  
Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una  
persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica.  
Síntoma  
Causa posible  
Acción  
No se efectúa la conexión.  
El cable de alimentación no está  
conectado a una toma de CA.  
Inserte la clavija en el tomacorriente.  
No se escucha ningún sonido.  
• Las conexiones son incorrectas, o  
están flojas.  
Verifique todas las conexiones y  
efectúe las correcciones.  
(Véase páginas 6 y 7).  
• Hay un par de auriculares conectados. • Desenchufe los auriculares del jack  
PHONES.  
• El disco MP3 está grabado con  
“packet writing” (escritura por  
paquetes).  
• No se puede reproducir. Reemplace el  
disco.  
Difícil de escuchar las radiodifusiones  
debido al ruido.  
• Las antenas están desconectadas.  
• Vuelva a conectar la antena correcta-  
mente y de manera firme.  
• Cambie la posición y la dirección de la  
antena de cuadro de AM.  
• La antena de cuadro de AM está  
demasiado cerca de la unidad.  
• La antena de FM no está correctamen- • Extienda la antena de FM y oriéntela  
te extendido y posicionado.  
para obtener la mejor recepción.  
No se puede reproducir el disco.  
Imposible efectuar la grabación.  
Las operaciones están inhabilitadas.  
El disco está insertado al revés.  
Ponga el disco con la etiqueta hacia  
arriba.  
Se han quitado las lengüetas pequeñas de Tape los orificios con cinta adhesiva.  
la parte trasera del cassette.  
El microprocesador incorporado ha  
funcionado incorrectamente debido a  
interferencia eléctrica externa.  
Desenchufe el cable de alimentación de  
CA y vuélvalo a enchufar.  
No es posible accionar la unidad me-  
diante el control remoto.  
• Hay un obstáculo en la trayectoria  
entre el control remoto y el sensor  
remoto.  
• Quite el obstáculo.  
• Las pilas están agotadas.  
• Está utilizando el control remoto  
demasiado lejos de la unidad.  
• Reemplace las pilas. (Véase página 6).  
• Las señales no pueden llegar al sensor  
remoto. Acérquese a la unidad.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El diseño y las especif icaciones se encuentr an sujetos a cambios sin previo aviso.  
Especificaciones  
Sección del amplificador—CA-UXG1  
Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) a 4 (10% THD)  
Altavoces/Impedancia:  
4 – 16 Ω  
Sintonizador  
Margen de sintonización de FM:  
Margen de sintonización de AM:  
A intervalos de 10 kHz:  
A intervalos de 9 kHz:  
87,50 MHz—108,00 MHz  
530 kHz—1 710 kHz  
531 kHz—1 710 kHz  
Reproductor de CD  
Margen dinámico:  
Relación señal a ruido:  
Lloro y fluctuación:  
85 dB  
85 dB  
No medible  
Platina de cassette  
Respuesta en frecuencia:  
Normal (tipo I):  
100 Hz—10 000 Hz  
0,35 % (WRMS)  
Fluctuación y trémolo:  
General  
Requisito de potencia:  
CA 110 V–127 V/ 220 V–240 V  
,
ajustable con el selector de tensión,  
50 Hz/ 60 Hz  
Consumo de energía:  
22 W (en funcionamiento)  
4,5 W (en espera)  
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 145 mm x 209 mm x 226 mm  
Peso (aprox.):  
3,0 kg  
Accesorios suministrados  
Véase página 6.  
Sección de altavoces—SP-UXG1  
Tipo:  
Tipo reflector de bajos de rango completo  
Altavoces:  
Capacidad de potencia:  
Impedancia:  
Cono de 10 cm x1  
5 W  
4 Ω  
Margen de frecuencias:  
100 Hz – 15 kHz  
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 135 mm x 209 mm x 152 mm  
Peso (aprox.): 1,3 kg cada uno  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introdução  
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.  
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com  
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para  
futura referência.  
Fontes de alimentação  
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe  
sempre pelo plugue e não pelo cabo.  
Sobre este manual  
Este manual está organizado do seguinte modo:  
• O manual explica principalmente as operações que  
utilizam os botões do controle remoto.  
Você pode utilizar tanto os botões do controle remoto  
quanto os do aparelho principal para realizar as  
mesmas operações se eles tiverem os nomes (ou marcas)  
iguais ou semelhantes, a menos que mencionado de  
outra forma.  
• As informações básicas e comuns a muitas funções são  
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada  
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as  
informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o  
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que  
são explicadas na seção “Operações básicas e comuns”, nas  
páginas 8 e 9.  
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as  
mãos molhadas.  
Condensação de umidade  
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do  
aparelho:  
• Quando a sala começa a aquecer  
• Em uma sala úmida  
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio  
para um local quente  
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de  
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas  
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de  
alimentação AC da tomada e conecte-o novamente.  
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:  
Avisos e advertências utilizados para prevenir  
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.  
Também informam o que se pode ou não fazer  
para obter o melhor desempenho possível do  
aparelho.  
Outros  
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do  
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e  
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer  
operação.  
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de  
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.  
Dá informações e dicas sobre o que você deve  
saber.  
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças  
aproveitáveis dentro dele.  
Precauções  
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de  
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.  
Instalação  
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito  
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.  
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada  
para evitar o aquecimento interno do mesmo.  
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.  
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar  
interferências.  
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor  
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira  
excessiva ou vibrações.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Localização dos botões e controles................................... 3  
Aparelho principal ..................................................................... 3  
Controle remoto......................................................................... 5  
Primeiros passos ................................................................ 6  
Desembalagem .......................................................................... 6  
Colocando as pilhas no controle remoto ................................... 6  
Conexões ................................................................................... 6  
Para ajustar o seletor de voltagem ............................................. 7  
Operações básicas e comuns............................................. 8  
Ajustando o relógio ................................................................... 8  
Ligando o aparelho .................................................................... 8  
Selecionando a fonte ................................................................. 8  
Ajustando o volume................................................................... 9  
Selecionando os modos de som ................................................. 9  
Para reforçar o som dos graves .................................................. 9  
Sintonização de emissoras FM e AM ............................. 10  
Para ajustar o espaçamento do intervalo de sintonia ............... 10  
Sintonizando uma estação ....................................................... 10  
Programando estações ............................................................. 11  
Sintonizando uma estação pré-programada............................. 11  
Reprodução de discos ...................................................... 12  
Reproduzindo o CD inteiro—Reprodução Normal ................. 12  
Operações básicas com discos................................................. 13  
Programando a ordem de reprodução das faixas  
—Reprodução Programada................................................ 13  
Reproduzindo aleatoriamente—Reprodução Aleatória ........... 14  
Repetindo faixas—Repetição .................................................. 14  
Exibindo o tempo restante durante a reprodução .................... 14  
Reprodução de fitas ......................................................... 15  
Reproduzindo uma fita ............................................................ 15  
Gravação .......................................................................... 16  
Gravando a partir do rádio....................................................... 16  
Gravando a partir de discos  
—Gravação de Discos Sincronizada.................................. 17  
Utilização dos temporizadores ....................................... 18  
Usando o Temporizador Diário ............................................... 18  
Utilizando o Temporizador de Desligamento  
Automático (Sleep) ............................................................ 19  
Manutenção ..................................................................... 20  
Detecção de problemas.................................................... 21  
Especificações .................................................................. 22  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localização dos botões e controles  
Familiarize-se com os botões e controles na sua unidade.  
Aparelho principal  
Vista de cima  
1
OPEN  
5
6
TIMER ON/OFF  
BAND  
MULTI  
CONTROL  
SOUND  
2
/BASS  
TAPE  
TUNER  
CD  
7
8
PHONES  
CD  
CONTROL  
3
4
Vista de frente  
9
STANDBY/ON  
VOLUME  
p
q
e
r
STANDBY  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
w
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
t
Na parte interna da tampa dianteira  
y
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação  
Janela do visor no painel dianteiro  
1
2
3
4
5
6
7
ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS  
SYNC  
MHz  
kHz  
MP3  
1ALL  
PRGM RAND TOTAL REMAIN  
8
9 p  
q
w
e
r
t
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais informações.  
Aparelho principal  
1 Bandeja do disco (12)  
2 Tomada PHONES (9)  
3 Botão TIMER ON/OFF (19)  
4 Botão SOUND/BASS (9)  
5 0 OPEN (bandeja do disco aberta) (12, 13)  
6 Botões de seleção  
Visor  
1 Indicador (temporizador)  
2 Indicadores ON/OFF (temporizador activado/  
desactivado)  
3 Indicador SLEEP  
4 Indicadores de modo de FM  
ST (estéreo), MONO  
TAPE, TUNER/BAND, CD  
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.  
7 Botões CD CONTROL (12, 13)  
#¥8, 7  
5 Indicador SOUND  
6 Indicador BASS  
7 Indicador SYNC (sincronização)  
8 Visor principal  
• Exibe o nome da fonte e outras informações.  
9 Indicador MP3  
8 Botões MULTI CONTROL  
¡¥¢, 4¥1  
9 Visor  
p Indicador  
q Indicadores de repetição  
, 1, ALL  
(grupo/pasta)  
p Botão  
STANDBY/ON (8, 19)  
q Indicador luminoso STANDBY (8)  
w Compartimento de fita (15)  
e Botões VOLUME + / – (9)  
r Sensor remotoção (5)  
t Tampa dianteira (15)  
w Indicador PRGM (programa)  
e Indicador RAND (ordem aleatória)  
r Indicadores de tempo  
TOTAL, REMAIN  
y Botões de operação do toca-fitas (15 – 17)  
(gravação), # (reprodução), ! (retrocesso rápido),  
(avanço rápido), &/) (parar/abrir suporte de  
cassete), * (pausa)  
t Indicadores de freqüência  
MHz, kHz  
Para abrir a tampa dianteira  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controle remoto  
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais  
informações.  
1 Botão TIMER SET (18, 19)  
2 Botão REPEAT (14)  
3 Botão RANDOM (14)  
4 Botão REMAIN (14)  
5 Botão BEAT CUT (10, 16)  
6 Botão DISPLAY/CLOCK SET (8)  
7 Botão MUTING (9)  
TIMER  
TIMER SET  
REPEAT  
STANDBY/ON  
SLEEP  
ON/OFF  
9
1
2
3
8 Botão SOUND/BASS (9)  
p
q
w
9 Botão  
STANDBY/ON (8, 19)  
RANDOM  
p Botão TIMER ON/OFF (19)  
q Botão SLEEP (19)  
REMAIN  
PROGRAM FM MODE  
w Botão PROGRAM (8, 11, 13, 18)  
e Botão FM MODE (10)  
r Botões de seleção  
4
5
6
e
r
TUNER/  
CD  
TAPE  
BAND  
• TAPE, TUNER/BAND, CD  
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.  
t Botão CD 3/8 (12, 13)  
CD  
BEAT CUT  
t
y
y Botões de controlo múltiplo  
,
DISPLAY/  
CLOCK SET  
4, 7, ¢  
u Botões VOLUME + / – (9)  
SOUND/  
BASS  
VOLUME  
MUTING  
u
7
8
STANDBY/ON  
VOLUME  
STANDBY  
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
UX-G1  
CD SYNCHRO RE
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para o  
sensor remoto localizado no painel frontal.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Primeiros passos  
Continuação  
Conexões  
Desembalagem  
Depois de desembalar o aparelho, verifique se os seguintes  
itens estão disponíveis.  
O número entre parênteses indica a quantidade de peças  
fornecida.  
Para conectar os alto-falantes  
Você poderá conectar os alto-falantes utilizando os fios dos  
alto-falantes.  
• Antena de quadro AM (1)  
• Controle remoto (1)  
• Pilhas (2)  
1
2,3  
• Adaptador de plugue AC (1)  
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor  
imediatamente.  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
Colocando as pilhas no controle remoto  
4-16  
Vermelho  
Insira as pilhas—R03(UM-4)/AAA(24F)—no controle  
remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as  
marcas + e – do compartimento de pilhas.  
Preto  
L
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque  
as duas pilhas ao mesmo tempo.  
Fios de  
altifalante  
Fios de  
altifalante  
Preto  
R
1
Vermelho  
R03(UM-4)/  
AAA(24F)  
Alto-falante direito  
Alto-falante esquerdo  
2
1 Segure a presilha do terminal do alto-falante.  
2 Insira a extremidade do fio do alto-falante no  
terminal.  
Verifique se a polaridade dos terminais do alto-falante  
está correta: vermelho (ª) com vermelho (ª) e preto  
(·) com preto (·).  
3
3 Solte o grampo.  
IMPORTANTE:  
• Utilize somente alto-falantes com a impedância  
indicada nos terminais localizados na parte posterior  
do aparelho.  
• NÃO ligue mais de um altifalante a um terminal de  
altifalante.  
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma  
nova.  
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao mesmo  
tempo.  
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.  
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando  
não for utilizar o controle remoto por um período  
prolongado. Caso contrário, ele poderá ser  
danificado pelo vazamento das pilhas.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para conectar as antenas de AM e FM  
Para ajustar o seletor de voltagem  
Antes de conectar a unidade, ajuste a voltagem correta para a  
sua área utilizando o seletor de voltagem que se encontra na  
parte inferior da unidade.  
2
Antena FM  
FM  
ANTENNA  
AM  
LOOP  
VOLTAGE  
SELECTOR  
AC 220 - 24
AC 110 - 127V  
1
Gire o seletor de voltagem utilizando uma chave de fenda, de  
modo que o número de voltagem seja ajustado de acordo com  
a mesma voltagem da área onde você está conectando a  
unidade. (Consulte a contracapa).  
Antena de quadro AM  
(fornecida)  
• NÃO conecte antes de ajustar o seletor de  
voltagem na parte inferior da unidade nem antes  
que todos os procedimentos de conexão tenham  
sido concluídos.  
• NÃO arraste a unidade ao movê-la. Arrastar a  
unidade poderá mudar o ajuste do seletor de  
voltagem acidentalmente.  
1 Conecte a antena de forma retangular de AM  
fornecida ao terminal AM LOOP.  
Coloque a antena afastada da unidade e ajuste a sua  
posição para obter a melhor recepção possível.  
2 Ajuste a posição da antena de FM para obter  
a melhor recepção possível.  
AGORA você está pronto para conectar  
a unidade.  
Para uma melhor recepção de FM e AM  
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os  
outros terminais e cabos de conexão.  
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho,  
cabos de conexão e cabo de alimentação AC.  
• Se a tomada da parede não encaixar no plugue de AC,  
utilize o adaptador de plugue de AC fornecido.  
IMPORTANTE:  
Antes de conectar o cabo de alimentação, certifique-se de  
que todas as conexões tenham sido estabelecidas.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operações básicas e comuns  
Continuação  
Para exibir o relógio quando a unidade está ligada  
Ajustando o relógio  
APENAS no controle remoto:  
Antes de continuar a operação do aparelho, ajuste  
primeiramente o relógio da unidade. Quando você conectar o  
cabo de alimentação, o símbolo “0:00” piscará no visor.  
Você pode ajustar o relógio com a unidade desligada ou no modo  
de standby.  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
Pressione DISPLAY/CLOCK SET.  
• Sempre que você pressiona o botão, o visor  
exibe o indicador do relógio e o indicador de  
modo normal, alternadamente.  
APENAS no controle remoto:  
Para acertar o relógio  
PROGRAM  
1 Quando a unidade estiver no modo  
Repita os passos 1 a 3 do procedimento “Ajustando o  
relógio”.  
de standby, pressione e segure  
PROGRAM até que a indicação da  
hora fique piscando.  
Ligando o aparelho  
Para ligar o aparelho fonte, pressione  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON.  
• Quando a unidade estiver ligada, pressione DISPLAY/  
CLOCK SET para acessar o modo do relógio, depois  
pressione e segure PROGRAM.  
A luz STANDBY no aparelho apaga-se.  
• Quando você pressionar o botão de  
reprodução—TAPE, TUNER/BAND e CD,  
o aparelho será ligado automaticamente.  
2 Pressione 4 ou ¢ para  
ajustar a hora, depois  
Para desligar o aparelho (standby), pressione  
STANDBY/ON novamente.  
pressione PROGRAM.  
• Quando você pressiona e segura  
4 ou ¢, a indicação da hora  
A luz de STANDBY na unidade fica vermelha.  
• O símbolo “0:00” piscará no visor até você ajustar o  
relógio. Depois de ajustar o relógio, as horas serão exibidas  
no visor enquanto o aparelho estiver no modo de standby.  
• No modo standby, o aparelho sempre consome um pouco  
de energia.  
muda continuamente.  
A indicação dos minutos fica piscando.  
PROGRAM  
Para desligar a energia completamente, retire o cabo de  
alimentação AC da tomada.  
3 Pressione 4 ou ¢ para  
ajustar os minutos, depois  
pressione PROGRAM.  
Quando você retira o cabo de alimentação AC da  
tomada ou quando faltar energia  
O relógio é prontamente reinicializado em “0:00” enquanto as  
• Quando você pressiona e segura  
4 ou ¢, a indicação dos  
minutos muda continuamente.  
O relógio embutido na unidade é ativado.  
estações pré-programadas serão apagadas em alguns dias.  
PROGRAM  
Selecionando a fonte  
Para selecionar a fonte, pressione  
TAPE, TUNER/BAND, ou CD.  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
CD  
• Quando você seleciona TAPE ou  
CD como fonte, a reprodução não  
é iniciada automaticamente.  
• Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou  
quando faltar energia  
O relógio será reinicializado em “0:00’’. Você terá que acertar o  
relógio novamente.  
Para operar o sintonizador (FM ou AM), consulte as  
páginas 10 e 11.  
• O relógio pode ganhar ou perder 1 ou 2 minutos por mês  
Se isto acontecer, ajuste o relógio novamente.  
Para operar o CD player, consulte as páginas 12 a 14.  
Para operar o toca-fitas, consulte a página 15.  
Para gravar uma fita, consulte as páginas 16 e 17.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustando o volume  
Selecionando os modos de som  
Você só pode ajustar o nível do volume enquanto a unidade  
estiver ligada. O nível do volume pode ser ajustado entre  
“VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 39”, e “VOL MAX”.  
• O nível do volume não afeta a gravação.  
Você pode selecionar um dos 4 modos de som disponíveis.  
• Esta função afeta igualmente o som que sai pelos fones de  
ouvido.  
• Esta função afeta somente os sons reproduzidos, e não a  
gravação.  
Para aumentar o volume, pressione  
VOLUME +.  
SOUND/  
BASS  
Para selecionar os modos de som, pressione  
Para diminuir o volume, pressione  
SOUND/BASS várias vezes.  
• Sempre que você pressionar o botão, o modo de  
som mudará da seguinte forma:  
VOLUME  
VOLUME –.  
• Quando você pressiona e segura um dos  
botões, o nível do volume muda  
continuamente.  
POP  
CLASSIC  
ROCK  
FLAT  
(Cancelado)  
JAZZ  
POP:  
Aumenta a presença das vozes e dos sons  
intermediários.  
CLASSIC: Produz um som de grande qualidade, com  
agudos cristalinos e graves amplos.  
Produz um som potente, realçando os graves e  
agudos.  
Acentua as baixas freqüências para músicas de  
jazz.  
Os efeitos do equalizador são cancelados.  
Para desligar o som temporariamente  
APENAS no controle remoto:  
ROCK:  
JAZZ:  
FLAT:  
MUTING  
Pressione MUTING.  
O nível do volume diminui e o símbolo  
“MUTING” pisca no visor.  
Para restaurar o som, pressione MUTING novamente.  
• Ajustar o nível do volume cancela igualmente o modo sem  
som.  
Quando o modo de som está ativado, o indicador SOUND  
acende no visor.  
Para ouvir o som com fones de ouvido  
Conecte os fones de ouvido à tomada PHONES. O som não  
é emitido pelos alto-falantes. Reduza sempre o volume antes de  
conectar ou colocar os fones de ouvido.  
Para reforçar o som dos graves  
A riqueza e intensidade de som dos graves é totalmente  
preservada, mesmo que o volume seja ajustado para um nível  
muito baixo—Hyper Bass Sound.  
• Esta função afeta igualmente o som que sai pelos fones de  
ouvido.  
NÃO desligue a unidade (modo de standby) com o  
volume ajustado para um nível extremamente alto;  
caso contrário, a explosão súbita de energia  
sonora poderá prejudicar a sua audição, os alto-  
falantes e/ou os fones de ouvido quando você ligar  
a unidade ou iniciar a reprodução de uma fonte.  
LEMBRE-SE: não é possível ajustar o nível de  
volume quando a unidade está no modo de  
standby.  
• Esta função afeta somente os sons reproduzidos, e não a  
gravação.  
SOUND/  
BASS  
Para obter o efeito, pressione e segure SOUND/  
BASS até que o símbolo “HBS ON” seja exibido  
e o indicador BASS acenda no visor.  
• Sempre que você pressiona e segura o botão, o efeito  
alterna entre ligado (“HBS ON”) e desligado (“HBS  
OFF”).  
Para cancelar o efeito, pressione e segure SOUND/BASS  
novamente até que o símbolo “HBS OFF” seja exibido e o  
indicador BASS se apague no visor.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonização de emissoras FM e AM  
Continuação  
Para ajustar o espaçamento do intervalo de  
sintonia  
Sintonizando uma estação  
TUNER/  
BAND  
1 Pressione TUNER/BAND para  
Você pode selecionar um valor de 10 kHz ou 9 kHz para o  
espaçamento do intervalo de sintonia de AM e um valor de  
100 kHz ou 50 kHz para o espaçamento do intervalo de  
sintonia FM.  
selecionar o modo de “FM” ou “AM”.  
A unidade é ativada automaticamente e sintoniza  
a estação previamente sintonizada—FM ou AM.  
• Sempre que você pressiona o botão, a faixa alterna entre  
FM e AM.  
Vo precisa fazer este ajuste para cada banda  
separadamente.  
APENAS na unidade:  
TUNER/  
BAND  
1 Pressione TUNER/BAND para  
selecionar o modo de “FM” ou “AM”.  
2 Pressione e segure ¢  
ou 4 (ou ¡/¢ ou  
4/1 na unidade)  
A unidade é ativada automaticamente e sintoniza  
a estação previamente sintonizada—FM ou AM.  
• Sempre que você pressiona o botão, a faixa alterna entre  
FM e AM.  
durante mais de 1 segundo.  
¢ (¡/¢):  
4 (4/1):  
Aumenta as freqüências.  
Diminui as freqüências.  
2 Pressione VOLUME +  
segurando 7 ao mesmo tempo.  
CD  
ONTROL  
A unidade inicia a procura de estações e pára quando é  
sintonizada uma estação com uma intensidade de sinal  
suficiente.  
• Se um programa de FM for transmitido em estéreo, o  
indicador ST (estéreo) acenderá no visor (apenas  
quando a recepção é boa).  
• Sempre que você pressiona  
VOLUME +, o espaçamento do  
intervalo alterna do seguinte modo:  
Quando você seleciona o modo de  
sintonia AM  
10K (10 kHz) Ô 9K (9 kHz)  
VOLUME  
Para parar a procura de estações, pressione ¢ ou 4  
(ou ¡/¢ ou 4/1 na unidade).  
Quando você pressiona ¢ ou 4 (ou ¡/¢ ou  
4/1 na unidade)  
A freqüência muda em intervalos pequenos.  
Quando você seleciona o modo de sintonia FM  
100K (100 kHz) Ô 50K (50 kHz)  
Para alterar o modo de recepção de FM  
APENAS no controle remoto:  
FM MODE  
Quando a recepção de um programa FM estéreo  
estiver difícil ou com ruídos, pressione FM MODE  
de modo que “MONO” apareça e o indicador MONO  
se acenda no mostrador. A recepção melhorará.  
Quando você muda o ajuste  
As estações pré-programadas são apagadas. Você terá que programar  
novamente as estações. (Consulte a página 11).  
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE de  
novo de modo que “STEREO” apareça e o indicador MONO  
se apague. No modo estéreo, você pode ouvir o som estéreo  
quando um programa estéreo estiver sendo transmitido.  
Para reduzir o batimento quando estiver escutando  
rádio AM — Corte de batimento  
APENAS no controle remoto:  
BEAT CUT  
Enquanto estiver gravando um programa AM, os  
batimentos podem ser ouvidos (embora nunca sejam  
ouvidos durante a escuta de rádio sem gravação).  
Se isto ocorrer, pressione BEAT CUT  
repetidamente, durante a gravação, até que os batimentos  
sejam reduzidos.  
• Cada vez que pressionar o botão, a exibição se alternará  
entre “CUT–1” e “CUT–2”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programando estações  
Sintonizando uma estação pré-programada  
Você pode memorizar 30 estações FM e 10 estações AM  
manualmente.  
APENAS no controle remoto:  
TUNER/  
BAND  
1 Pressione TUNER/BAND para  
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram  
armazenadas para o sintonizador uma vez que a função de  
pré-programação do sintonizador foi examinada na fábrica  
antes da unidade ser enviada. Não se trata de mau  
funcionamento. Para pré-programar as estações que  
pretende armazenar na memória siga o método de pré-  
programação.  
selecionar o modo de “FM” ou “AM”.  
A unidade é ativada automaticamente e sintoniza  
a estação previamente sintonizada—FM ou AM.  
• Sempre que você pressiona o botão, a faixa alterna entre  
FM e AM.  
2 Pressione ou para selecionar  
um número pré-programado.  
• Existe um limite de tempo para executar os passos a seguir.  
Se a configuração for cancelada antes que o procedimento  
seja concluído, inicie novamente no passo 2.  
APENAS no controle remoto:  
1 Sintonize a estação que você deseja  
programar.  
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação” na  
página 10.  
PROGRAM  
2 Pressione PROGRAM.  
O indicador PRGM (programa) e o símbolo  
“00” piscam no visor.  
3 Pressione ou para selecionar  
um número pré-programado.  
PROGRAM  
4 Pressione PROGRAM novamente.  
O indicador PRGM e o número da estação pré-  
programada param de piscar.  
5 Para pré-programar mais estações, repita os  
passos 1 a 4 acima, atribuindo um número  
diferente para cada estação pré-programada.  
• Armazenar uma nova estação num número já atribuído  
apaga a estação armazenada previamente.  
Se você desconectar o cabo de alimentação de AC ou se  
ocorrer uma falha de energia  
As estações pré-programadas permanecerão na unidade.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reprodução de discos  
Continuação  
Esta unidade foi concebida para reproduzir os tipos de  
discos—CD, CD-R, e CD-RW.  
Reproduzindo o CD inteiro—Reprodução Normal  
Quando reproduzir um disco CD-R ou CD-RW  
Os CD-Rs (graváveis) e os CD-RWs (regraváveis) editados  
pelo utilizador poderão ser reproduzidos apenas se já  
estiverem “finalizados”.  
1 Pressione 0 OPEN no aparelho.  
A bandeja do disco abre-se.  
Você pode inserir um disco ao mesmo tempo que escuta  
uma outra fonte de reprodução.  
Vo pode reproduzir os seus CD-Rs ou CD-RWs originais  
gravados no formato de CD de música. No entanto, por  
vezes poderá não ser possível reproduzir estes discos  
devido às suas características ou condições de gravação.  
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas  
instruções ou avisos com cuidado.  
2 Coloque um disco na bandeja, com o rótulo  
voltado para cima.  
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam reproduzidos  
no aparelho por causa das suas características, danos ou  
manchas que possam apresentar ou se as lentes do CD  
player estiverem sujas.  
Correto  
Incorreto  
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura maior. Isso  
se deve ao fato de a reflexão do CD-RW ser mais baixa que  
a de um CD comum.  
3 Feche a bandeja do disco com cuidado.  
4 Pressione CD.  
CD  
Notas para arquivos MP3  
A unidade liga automaticamente e a fonte  
muda para o CD player.  
• O player só pode reconhecer arquivos com “MP3” ou  
“mp3” como as extensões, que podem estar em qualquer  
combinação de letras maiúsculas ou minúsculas. O nome  
do arquivo precisa ter até 20 caracteres.  
Depois de carregar um disco, o número total  
de faixas e o tempo de reprodução total é exibido no visor.  
• Este aparelho reconhece arquivos e pastas em um disco nas  
seguintes condições (incluindo a pasta raiz):  
– até 512 pastas e arquivos.  
Quando parar a reprodução  
de um CD de áudio:  
Quando parar a reprodução  
de um disco MP3:  
Número total Tempo total  
Número total Número total  
– até 8 camadas.  
de faixas  
de reprodução de grupos de faixas  
• Recomendamos que você grave o seu material em uma taxa  
de amostragem de 44,1 kHz utilizando uma taxa de  
transferência de dados de 128 kbps.  
• Alguns arquivos MP3 ou discos podem não ser reproduzidos  
em virtude de suas características ou condições de gravação.  
• Os discos MP3 requerem um tempo de leitura mais longo  
do que os discos normais em virtude da complexidade da  
configuração das pastas/arquivos.  
Indicador de pasta de grupo  
• O tempo total de reprodução não aparece quando um  
disco MP3 é carregado.  
• MP3i e MP3 Pro não são suportados.  
CD  
5 Pressione CD 3/8.  
A reprodução da primeira faixa no disco é  
iniciada.  
Notas Gerais  
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus  
CDs e outros mecanismos limpos.  
Quando reproduzir um  
CD de áudio:  
Número da Tempo decorrido  
Quando reproduzir um  
disco MP3:  
Número da Tempo decorrido  
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver  
seus CDs e outros mecanismos limpos.  
• Mantenha a bandeja fechada quando este não estiver sendo  
utilizado.  
faixa atual  
de reprodução  
faixa atual  
de reprodução  
Entretanto, o uso contínuo de um formato irregular (por exemplo,  
em forma de coração ou octogonal) pode danificar o aparelho.  
Indicador MP3  
• O CD pára automaticamente quando última faixa acaba  
de tocar.  
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD):  
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os  
“Discos Compactos de Áudio Digital”normais. Por este  
motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de  
um DualDisc com este produto.  
Durante a reprodução de um disco MP3  
A informação ID3 Tag (o nome do título, artista e álbum até 30  
caracteres) será exibida no visor. Quando o nome for muito longo  
para ser exibido de uma vez, o mesmo será rolado.  
Este aparelho suporta ID3 Tag ver. 1.0.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para interromper a reprodução, pressione 7.  
Programando a ordem de reprodução das  
faixas—Reprodução Programada  
Antes de iniciar a reprodução, você pode selecionar a ordem na qual  
as faixas serão reproduzidas. Poderão ser programadas até 60 faixas.  
Para remover o disco, pressione 0 OPEN no aparelho.  
APENAS no controle remoto:  
1 Coloque um disco.  
• Se a fonte que está selecionada não for o CD player,  
pressione CD.  
Se o disco não puder ser lido corretamente (por exemplo, se  
estiver riscado) ou se for inserido um CD-R ou CD-RW  
danificado  
A reprodução não terá lugar.  
Se não houver nenhum disco  
2 Pressione PROGRAM.  
PROGRAM  
O indicador PRGM (programa) pisca no visor.  
“NO DISC” aparecerá no visor.  
NÃO tente abrir ou fechar a bandeja com as mãos,  
pois poderá danificá-la.  
• Se um programa tiver sido armazenado na memória, ele  
será chamado.  
3 Pressione ¢ ou 4 para  
selecionar um número da faixa,  
e depois pressione PROGRAM.  
Operações básicas com discos  
Número da etapa do programa  
Número da faixa  
Enquanto você estiver ouvindo um CD, é possível realizar as  
seguintes operações.  
PROGRAM  
Para interromper a reprodução por um momento  
CD  
Durante a reprodução, pressione CD 3/8.  
Durante a pausa, o tempo decorrido de reprodução  
pisca no visor.  
4 Repita a etapa 3 para programar outras  
faixas de sua preferência.  
Para retomar a reprodução, pressione CD 3/8 novamente.  
CD  
5 Pressione CD 3/8.  
As faixas são reproduzidas na ordem em que  
você programou.  
Para mudar de faixa  
Antes ou durante a reprodução,  
Se você tentar programar a 61ª faixa,  
a mensagem “FULL” será exibida no visor.  
pressione ¢ ou 4 várias.  
¢ : Salta para o início da próxima  
Para interromper a reprodução, pressione 7.  
faixa ou faixas subseqüentes.  
4 : Volta ao início da faixa atual ou faixas anteriores.  
Para verificar o conteúdo do programa  
Pressione PROGRAM várias vezes no modo de  
interrupção da reprodução.  
O número do programa e o número da faixa são  
exibidos um após o outro.  
Quando reproduzir um disco MP3:  
PROGRAM  
: Salta para a primeira faixa do próximo grupo.  
: Salta para a primeira faixa do grupo anterior.  
Para modificar o programa  
Para localizar um certo ponto em uma faixa  
Durante a reprodução, mantenha  
pressionado ¢ ou 4.  
¢ : Avança as faixas rapidamente.  
4 : Reverte as faixas rapidamente.  
PROGRAM  
Pressione PROGRAM várias vezes no modo de  
interrupção da reprodução para selecionar o número da  
faixa que pretende mudar. Depois, repita o passo 3 acima.  
Para apagar o programa  
Pressionar 0 OPEN.  
OPEN  
Para sair do modo de reprodução programada  
Pressione 7 no modo de interrupção da reprodução.  
O indicador PRGM desaparece do visor.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quando reproduzir um disco MP3:  
Reproduzindo aleatoriamente  
—Reprodução Aleatória  
ALL  
GR.  
1
Cancelado  
Você pode reproduzir as faixas aleatoriamente.  
ALL: Na reprodução normal, repete todas as faixas.  
Na reprodução programada, repete todas as  
faixas no programa.  
GR.: Na reprodução normal, repete todas as faixas  
em um grupo.  
APENAS no controle remoto:  
RANDOM  
Pressione RANDOM antes ou durante a  
reprodução.  
Os indicadores RAND e  
se acendem no visor.  
Na reprodução programada e reprodução  
aleatória, esta função não se encontra disponível.  
1:  
Repete uma faixa.  
Na reprodução aleatória, esta função não se  
encontra disponível.  
Para parar a reprodução, pressione 7.  
REPEAT  
Para cancelar o repetição, pressione REPEAT  
várias vezes até que o indicador repete se apague.  
• A reprodução repetida e a reprodução aleatória  
não podem ser usadas ao mesmo tempo.  
RANDOM  
Para sair do modo de Reprodução Aleatória,  
pressione RANDOM novamente.  
Os indicadores RAND e  
se apagam.  
Exibindo o tempo restante durante a reprodução  
• Durante o modo de Reprodução Programada, não é  
possível ativar a função de Reprodução Aleatória.  
Durante a reprodução, você poderá exibir o tempo restante e  
o tempo decorrido da faixa/disco que está sendo reproduzido.  
Repetindo faixas—Repetição  
APENAS no controle remoto:  
Sempre que desejar, você poderá repetir a reprodução de  
todas as faixas, programas ou faixas individuais que estejam  
sendo reproduzidos no momento.  
REMAIN  
Pressione REMAIN várias vezes.  
• Sempre que você pressiona o botão, o visor muda  
do seguinte modo e os seguintes indicadores  
acendem no visor:  
APENAS no controle remoto:  
REPEAT  
Pressione REPEAT várias vezes antes ou  
REMAIN  
TOTAL REMAIN  
durante a reprodução.  
• Sempre que pressionar o botão, o modo de repetição  
e o indicador se alteram da seguinte forma:  
Sem indicaçäo  
REMAIN:  
Exibe o tempo restante da faixa que está  
sendo reproduzida.  
1
ALL  
Cancelado  
TOTAL REMAIN: Exibe o tempo restante e o número da  
faixa do disco.  
Sem indicaçäo:  
Exibe o tempo decorrido da faixa que  
está sendo reproduzida.  
Quando reproduzir um disco MP3:  
Indicadores de repetição  
• Cada vez que pressionar o botão, o visor mudará como  
segue:  
ALL: No Reprodução Normal, repete todas as faixas.  
No Reprodução Programada, repete todas as  
faixas no programa.  
Informação ID3 Tag*  
1: Repita uma faixa.  
Indicação  
normal  
Nome de grupo\  
nome de arquivo  
*
A informação ID3 Tag mostra o nome do título, artista e  
álbum em seqüência.  
Alguns caracteres podem não ser mostrados corretamente.  
Se o arquivo não tiver nenhum informação, “NO INFO”  
aparecerá.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reprodução de fitas  
Para operações com a fita, utilize os botões localizados na  
parte interna da tampa dianteira da unidade.  
4 Feche o suporte de cassete com cuidado.  
Reproduzindo uma fita  
É possível reproduzir somente fitas do tipo I.  
APENAS na unidade:  
1 Abra a tampa dianteira.  
5 Pressione TAPE.  
TAPE  
A unidade liga automaticamente e a fonte muda  
para o toca-fitas.  
Você poderá selecionar o toca-fitas pressionando  
TAPE no controle remoto.  
6 Pressione # (reproduzir).  
A reprodução da fita é iniciada.  
• Quando a fita chega ao fim, a reprodução  
terminará.  
2 Pressione &/) (parar/abrir suporte de  
cassete).  
O suporte do leitor de cassetes abre-se.  
Para parar a reprodução, pressione &/).  
Para fazer uma pausa na reprodução, pressione  
* (pausa).  
Para retomar a reprodução, pressione * novamente.  
Para avançar rapidamente ou rebobinar a  
fita, pressione ou !.  
• A fita pára quando o avanço rápido ou a  
rebobinagem termina. Para soltar o botão  
pressionado, pressione &/).  
3 Coloque uma fita cassete no deck com a parte  
exposta voltada para baixo.  
Para remover a fita cassete, pressione &/)  
depois da reprodução ter terminado.  
• NÃO desligue a unidade enquanto a fita estiver  
sendo reproduzida ou gravada. O toca-fitas ou  
as fitas cassete poderão danificar-se.  
• O uso de uma fita cassete C-120 ou de duração  
superior não é recomendado, uma vez que a fita  
poderá deteriorar-se e ficar presa nos roletes e  
nos eixos giratórios.  
• Esta unidade não é compatível com as fitas tipo  
II e tipo IV.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gravação  
Continuação  
IMPORTANTE:  
Gravando a partir do rádio  
• Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais  
sem o consentimento do proprietário dos direitos  
autorais.  
APENAS na unidade:  
• O nível de gravação é automaticamente ajustado para os  
valores ideais, de modo a que a qualidade da gravação não  
seja afectada pelos outros parâmetros de som. Dessa forma,  
durante a gravação você pode ajustar o som que estiver  
ouvindo sem afetar o nível de gravação.  
1 Insira uma fita cassete gravável com a parte  
exposta virada para baixo.  
• Consulte também a página 15.  
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de ruídos ou  
estática, o aparelho pode estar próximo demais à TV.  
Aumente a distância entre a TV e o aparelho.  
• Para gravações, utilize somente fitas tipo I.  
2 Feche o suporte do leitor de cassetes com  
cuidado.  
BAND  
3 Pressione TUNER/BAND para  
TUNER  
selecionar o modo de “FM” ou  
“AM”.  
• NÃO desligue a unidade enquanto a fita estiver  
sendo reproduzida ou gravada. O toca-fitas ou  
as fitas cassete poderão danificar-se.  
• NÃO utilize fitas tipo II e tipo IV uma vez que a  
unidade não é compatível com esse tipo de fitas.  
• O uso de uma fita cassete C-120 ou de duração  
superior não é recomendado, uma vez que a fita  
poderá deteriorar-se e ficar presa nos roletes e  
nos eixos giratórios.  
• Quando a fonte for um CD player, consulte  
“Gravando a partir de discos—Gravação de Discos  
Sincronizada” na página 17.  
4 Sintonize a estação que  
pretende gravar.  
5 Pressione (gravação).  
Os botões e # ficam pressionados e a  
gravação tem início.  
No início e no final das fitas cassete  
Existe uma parte de fita na qual não é possível gravar. Por esse  
motivo, quando fizer uma gravação a partir de discos, emissões de  
rádio FM/AM, ou através de equipamentos externos, ajuste a parte  
inicial da fita de modo a que a gravação seja feita sem perder  
nenhuma parte da música.  
Você não deverá pressionar nos seguintes casos:  
• Se não houver uma fita cassete inserida.  
• Se for inserida uma fita cassete protegida contra gravação.  
Para proteger sua gravação  
Para fazer uma pausa na gravação, pressione *  
(pausa).  
Para retomar a gravação, pressione * novamente.  
As fitas cassete costumam ter duas pequenas lingüetas na  
parte de trás, utilizadas para proteger contra o apagamento ou  
gravação acidentais.  
Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas.  
Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com  
fita adesiva.  
Para parar a gravação, pressione &/).  
Para remover a fita cassete, pressione &/)  
depois de terminada a gravação.  
Fita adesiva  
Para gravar a partir de uma estação de rádio AM  
—Beat Cut  
APENAS no controle remoto:  
BEAT CUT  
Quando estiver gravando a partir de uma emissão  
de rádio AM, você poderá ouvir ruídos (que nunca  
são ouvidos quando se escuta uma emissão de rádio  
que não está sendo gravada).  
Se isto ocorrer, pressione BEAT CUT várias vezes durante a  
gravação, até que os ruídos diminuam de intensidade.  
• Sempre que você pressiona o botão, o visor muda,  
alternando entre “CUT–1” e “CUT–2”.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gravando a partir de discos  
—Gravação de Discos Sincronizada  
Você não deverá pressionar nos seguintes casos:  
• Se não houver uma fita cassete inserida.  
Você pode iniciar a reprodução do disco e a gravação ao  
mesmo tempo.  
• Se for inserida uma fita cassete protegida contra gravação.  
Para fazer uma pausa na gravação,  
pressione *.  
APENAS na unidade:  
A gravação é suspensa (interrompida), mas a  
reprodução do CD continua.  
1 Insira uma fita cassete gravável com a parte  
exposta virada para baixo.  
Para retomar a gravação, pressione * novamente.  
• Consulte também a página 15.  
Para parar a gravação, pressione &/).  
A gravação pára e a reprodução do CD é suspensa  
(interrompida).  
2 Feche o suporte do leitor de cassetes com  
cuidado.  
3 Pressione CD e selecione o CD player  
CD  
Para remover o cassete, pressione &/) depois  
de terminada a gravação.  
como fonte.  
4 Pressione (gravação).  
O indicador SYNC é exibido no visor, a  
reprodução do CD é iniciada automaticamente e  
a gravação é iniciada.  
• Quando a fita cassete chega ao fim, a gravação pára e a  
reprodução do CD player é suspensa.  
• Se você pressionar durante a reprodução do CD, o CD  
player retornará ao início da faixa e ela será gravada na fita.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilização dos temporizadores  
Continuação  
TIMER SET  
O Temporizador Diário e o Temporizador de Desligamento  
Automático (Sleep) estão disponíveis.  
3 Pressione TIMER SET.  
Os indicadores (temporizador) e OFF (hora  
• Antes de utilizar estes temporizadores, certifique-se de que  
o relógio embutido na unidade está ajustado corretamente  
(consulte a página 8).  
de desligamento) piscam e o ajuste da hora de  
desligamento é exibido no visor.  
Se não for preciso mudar o ajuste da hora de  
desligamento, prossiga para o passo 5.  
• Se você mudar o ajuste da hora de início, o ajuste da  
hora de desligamento mudará para “– –:– –”. Você  
precisará ajustar a hora de desligamento.  
Usando o Temporizador Diário  
Você pode utilizar o Temporizador Diário quando a unidade  
estiver ligada ou no modo de standby.  
Como funciona o Temporizador Diário  
Quando a hora de início chega, a unidade liga  
automaticamente. Quando chega a hora de desligamento, a  
unidade desliga-se automaticamente (modo de standby).  
• Depois de ser programado, o temporizador será ativado  
todos os dias na mesma hora até que seja desligado e o  
ajuste no temporizador permanece na memória até ser  
mudado.  
PROGRAM  
4 Pressione PROGRAM para ajustar  
a hora em que deseja que a unidade  
seja desligada.  
A indicação da hora pisca no visor.  
1) Pressione ¢ ou 4 para  
definir a hora e depois  
Antes de começar...  
pressione PROGRAM.  
Quando você utilizar “TUNER” como a fonte a ser  
reproduzida, selecione a estação desejada antes de desligar a  
unidade.  
2) Pressione ¢ ou 4 para  
definir os minutos e depois pressione  
PROGRAM.  
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste  
for cancelado antes de você terminar a configuração,  
reinicie a partir da etapa 1.  
PROGRAM  
APENAS no controle remoto:  
TIMER SET  
5 Pressione TIMER SET.  
O indicador (temporizador) pisca e o nome da  
fonte é exibido no visor.  
TIMER SET  
1 Pressione TIMER SET.  
Os indicadores (temporizador) e ON (hora de  
início) piscam e o ajuste da hora de início é  
exibido no visor.  
Se não for preciso mudar a fonte, prossiga para  
o passo 7.  
Se não for preciso mudar o ajuste da hora de início,  
prossiga para o passo 3.  
PROGRAM  
6 Pressione PROGRAM para  
selecionar a fonte a ser  
reproduzida.  
PROGRAM  
2 Pressione PROGRAM para ajustar  
a hora em que deseja que a unidade  
seja ativada.  
O nome da fonte pisca no visor.  
• Pressione ¢ ou 4 para  
selecionar “CD” ou “TUNER”,  
depois pressione PROGRAM.  
A indicação da hora pisca no visor.  
1) Pressione ¢ ou 4 para  
definir a hora e depois  
pressione PROGRAM.  
2) Pressione ¢ ou 4 para definir  
os minutos e depois pressione PROGRAM.  
PROGRAM  
PROGRAM  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER SET  
7 Pressione TIMER SET.  
O visor muda a indicação normal e sai do modo  
de ajuste do temporizador.  
Utilizando o Temporizador de Desligamento  
Automático (Sleep)  
Com o Temporizador de Desligamento Automático, você  
poderá adormecer ouvindo sua música ou programa de rádio  
favorito.  
• É possível configurar o Temporizador de Desligamento  
Automático quando o aparelho estiver ligado.  
TIMER  
8 Pressione TIMER ON/OFF para  
ativar o modo do temporizador diário.  
Sempre que você pressiona o botão, o  
Temporizador Diário alterna entre ativado e  
desativado.  
ON/OFF  
Como funciona o Temporizador de Desligamento  
Automático (Sleep)  
O aparelho desliga automaticamente na hora programada.  
Quando o Temporizador Diário for ativado, o indicador  
(temporizador) acende no visor.  
Você poderá ativar o Temporizador Diário pressionando  
TIMER ON/OFF na unidade.  
APENAS no controle remoto:  
SLEEP  
1 Pressione SLEEP.  
9 Pressione  
STANDBY/ON para desativar  
O indicador SLEEP acende no visor.  
a unidade, se ela estiver ligada.  
TIMER  
ON/OFF  
Para desativar o temporizador temporariamente,  
pressione TIMER ON/OFF até o indicador  
(temporizador) desaparecer.  
• Sempre que pressionar o botão, o período de tempo se  
altera do seguinte modo:  
90  
80  
70  
60  
50  
Para ativar e mudar o temporizador, repita os passos 1 a 8  
nas páginas 18 e 19.  
• Para ativar o temporizador novamente sem mudar o ajuste,  
pressione TIMER ON/OFF até que o indicador  
(temporizador) acenda no visor.  
10 20  
30 40  
OFF  
2 Aguarde cerca de 5 segundos após especificar  
o período de tempo.  
Se o aparelho estiver ligado na hora de início do  
temporizador  
O alarme não funcionará.  
Para verificar o tempo restante até à hora de  
desligamento, pressione SLEEP uma vez. O tempo restante  
até à hora de desligamento será exibido durante  
aproximadamente 5 segundos.  
Quando você retira o cabo de alimentação AC da  
tomada ou quando faltar energia  
O temporizador será cancelado. Primeiramente você precisará  
Para mudar a hora de desligamento, pressione SLEEP  
várias vezes até que o tempo desejado seja exibido.  
reajustar o relógio e depois o temporizador.  
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP várias vezes até  
que o indicador “OFF” seja exibido e o indicador SLEEP  
desapareça do visor.  
• Desligar o sistema também cancela o Temporizador de  
Desligamento Automático.  
Se você ajustar o Temporizador de Desligamento  
Automático depois que o Temporizador Diário começar  
a reproduzir a fonte selecionada  
O aparelho será desligado com o temporizador que tiver a hora de  
desligamento anterior.  
Se você ajustar o Temporizador de Desligamento  
Automático durante a reprodução ou gravação de uma  
fita cassete  
Não desligue a unidade enquanto o Temporizador de Desligamento  
Automático estiver reproduzindo uma fita cassete. Se a unidade  
desligar durante a reprodução ou gravação de uma fita cassete, o  
toca-fitas ou as fitas poderão danificar-se.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção  
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.  
Notas Gerais  
Manuseio de fitas cassete  
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus  
CDs e outros mecanismos limpos.  
• Se a fita estiver frouxa dentro do cassete,  
elimine a folga inserindo um lápis em uma  
das bobinas em movimentos giratórios.  
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser esticada,  
arrebentar ou se enroscar no cassete.  
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver  
seus CDs e outros mecanismos limpos.  
Limpando o aparelho  
• Tome cuidado para não tocar a superfície da  
fita.  
• Manchas no aparelho  
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o  
aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um pano  
embebido com detergente neutro diluído em água e  
esfregue bem, depois seque-o com um pano seco.  
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se danificar  
ou desbotar, tome cuidado com o seguinte:  
– NÃO o limpe com um pano áspero.  
– NÃO o limpe com força.  
• Evite guardar a fita em um dos seguintes  
locais:  
– Lugares empoeirados  
– Locais quentes ou sujeitos à luz solar direta  
– Áreas úmidas  
– Em cima de uma TV ou alto-falantes  
– Perto de um ímã  
– NÃO o limpe com thinner nem benzina.  
– NÃO aplique nenhuma substância volátil, como  
inseticidas.  
– NÃO o deixe em contato com borracha ou plástico por  
muito tempo.  
Para manter a melhor qualidade de som possível para  
a reprodução e gravação  
Você terá que limpar os cabeçotes.  
Manuseio de discos  
• Remova o disco de sua caixa  
segurando-o pela borda e  
pressionando levemente o orifício  
central.  
• Não toque a face brilhante do disco  
nem aperte as bordas para recurvá-  
lo.  
• Limpe os cabeçotes após cada 10 horas de utilização com  
uma fita de limpeza de cabeçotes úmida (disponível nas  
lojas de eletrônica e lojas de produtos de áudio).  
Quando o cabeçote ficar sujo, acontecerá o seguinte:  
– A qualidade do som diminuirá.  
– O nível de som diminuirá.  
– O som apresentará interferências.  
• Coloque o disco de volta na caixa  
após o uso, para evitar deformações.  
• Não toque fitas que contenham sujeira ou poeira.  
• Não toque no cabeçote altamente polido com ferramentas  
de metal ou ferramentas magnéticas.  
Eixo giratório  
• Cuidado para não arranhar a  
superfície do disco ao colocá-lo de  
volta na caixa.  
• Evite exposição à luz solar direta,  
temperaturas extremas e umidade.  
Cabeçote  
Rolete  
Para limpar o disco  
Para desmagnetizar o cabeçote  
Limpe-o com um pano macio, fazendo  
movimentos em linha reta do centro  
para as bordas.  
Desligue a unidade e utilize um desmagnetizador de  
cabeçotes (disponível nas lojas de eletrônica e lojas de  
produtos de áudio).  
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo,  
limpador de discos convencionais, spray, thinner  
ou benzina—para limpar o disco.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detecção de problemas  
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de contatar a  
assistência técnica.  
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa  
qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.  
Sintoma  
Causa Provável  
Ação  
A unidade não liga.  
O cabo de alimentação não está  
conectado a uma tomada de AC.  
Insira o plugue na tomada.  
Nenhum som é ouvido.  
Má recepção do rádio.  
• As conexões estão incorretas ou soltas. Verifique todas as conexões e efetue as  
correções necessárias. (Consulte as  
páginas 6 e 7).  
• Os fones de ouvido estão conectados. • Desconecte os fones de ouvido da  
tomada PHONES.  
• O disco MP3 está gravado com  
“escrita em pacote”.  
• O mesmo não pode ser reproduzido.  
Troque o disco.  
• As antenas estão desconectadas.  
• A antena de quadro AM está muito  
próxima do aparelho.  
• Reconecte as antenas firmemente.  
• Mude a posição e a direção da antena  
de quadro AM.  
• A antena de fio FM não está  
adequadamente estendida e  
posicionada.  
• Estenda a antena de FM e oriente-a até  
obter a melhor posição de recepção.  
O disco não é reproduzido.  
É impossível gravar.  
O disco está virado ao contrário.  
Coloque o disco com a etiqueta voltada  
para cima.  
As lingüetas da parte posterior do  
cassete foram removidas.  
Tampe os orifícios com fita adesiva.  
As operações estão desativadas.  
O microprocessador interno não  
funciona devido à interferência elétrica  
externa.  
Desconecte o cabo de alimentação de AC  
e, depois, volte a conectá-lo.  
Não é possível operar o aparelho com o • O caminho entre o controle remoto e o • Remova a obstrução.  
controle remoto.  
sensor remoto está bloqueado.  
• As pilhas estão gastas.  
• Troque as pilhas. (Consulte a página 6).  
• Os sinais não conseguem comunicar  
com o sensor remoto. Aproxime-se  
mais da unidade.  
• O controle remoto está sendo usado  
muito distante da unidade.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
Especificações  
Seção do Amplificador—CA-UXG1  
Potência de saída (IEC 268-3):  
10 W (5 W + 5 W) a 4 (10% THD)  
4 – 16 Ω  
Alto-falantes/impedância:  
Sintonizador  
Faixa de sintonia de FM:  
Faixa de sintonia de AM:  
A intervalos de 10 kHz:  
A intervalos de 9 kHz:  
87,50 MHz—108,00 MHz  
530 kHz—1 710 kHz  
531 kHz—1 710 kHz  
CD player  
Alcance dinâmico:  
Relação sinal/ruído:  
Distorção e tremulação:  
85 dB  
85 dB  
Incomensurável  
Cassette deck  
Resposta em freqüência:  
Normal (tipo I):  
Distorção e tremulação:  
100 Hz—10 000 Hz  
0,35 % (WRMS)  
Geral  
Requisitos de energia:  
AC 110 V–127 V/ 220 V–240 V  
,
ajustável com o seletor de voltagem,  
50 Hz/ 60 Hz  
Consumo de energia:  
22 W (em operação)  
4,5 W (no modo standby)  
Dimensões (Larg./Alt./Diâm.) (aprox.):  
145 mm x 209 mm x 226 mm  
3,0 kg  
Massa (aprox.):  
Acessórios fornecidos  
Consulte a página 6.  
Seção dos Alto-falantes—SP-UXG1  
Tipo:  
Alto-falantes:  
Tipo reflexão de graves, de amplitude máxima  
1 cone de 10 cm  
Capacidade de uso de energia:  
Impedância:  
Faixa de freqüência:  
5 W  
4 Ω  
100 Hz a 15 kHz  
Dimensões (Larg./Alt./Diâm.) (aprox.):  
135 mm x 209 mm x 152 mm  
Massa (aprox.):  
1,3 kg cada  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A.,  
Canada, Australia, and U.K.)  
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para  
Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)  
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável  
para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)  
VOLTAGE SELECTOR ON THE  
BOTTOM SIDE  
SELECTOR DE TENSION EN EL  
LADO INFERIOR  
SELECTOR DE VOLTAGEM NA  
Front Side  
PARTE INFERIOR DA UNIDADE  
Lado del antero  
Parte Dianteira  
Bottom Side  
Lado inferior  
Parte Inferior  
IMPORTANT for mains (AC) line  
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage  
corresponds with the position of the voltage selector switch provided  
on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage  
selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock.  
VOLTAGE  
SELECTOR  
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)  
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la  
AC 220 - 24
AC 110 - 127V  
línea de la red a(CA) corresponde con la posición del selector de  
tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente,  
reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/  
descargas eléctricas.  
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)  
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE,  
verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de  
voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não  
corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou  
riscos de incêndio e choque elétrico.  
Para el residente de Mexico  
IMPORTADOR : JVC DE MEXICO, S.A. DE C.V.  
AV. INSURGENTES SUR No.670 8º PISO COL.  
DEL VALLE, MEXICO, D.F. C.P.03100  
Tel. 55 36 82 52 Fax. 56 69 09 43  
EN, SP, PR  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
J
C
0505NYMMDWORI  
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Flat Panel Television NS LCD27FS User Manual
Intel Switch 130T User Manual
Invacare Wheelchair MVPF60 User Manual
IOGear Switch GCS1792 User Manual
JVC Stereo Receiver RX 5030VBK User Manual
Kawasaki Offroad Vehicle 2008 TERYXTM User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 1682 User Manual
Kenwood Computer Monitor LZ 760R User Manual
KitchenAid Cooktop KECC507RBB00 User Manual
KoldFront Ice Maker KIM450S User Manual