MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-P30—Consists of CA-UXP30 and SP-UXP30
C
D
-
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
P
3
0
SOUND
AHB PRO
STANDBY/ON
+
–
DISPLAY
SLEEP
STANDBY
CLOCK
AUX
PROG
RANDOM
REPEAT
CD
TAPE
2 3
FM/AM
AUX
3
/
8
SOUND
MODE
AUTO
FM/AM
PRESET
FM MODE
TIMER
TAPE
CD
4
7
¢
CD
REV.MODE
CANCEL
MULTI KEY
SET
DISPLAY
MODE
PTY
/EON
REC
AHB
PRO
PHONES
VOLUME
RM-SUXP3R REMOTE CONTROL
SP-UXP30
CA-UXP30
SP-UXP30
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
GVT0115-009A
[EV]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и
т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10
cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид спереди
Вид сбоку
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy
otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
4. REPRODUKCJE TABLICZEK: TABLICZKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZADZENIA.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket;
minden javítást bízzon képzett szakemberre.
3. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy sérült
biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll
fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen
érintkezés veszélyének.
4. A CÍMKÉK MÁSOLATA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной
блокировке может произойти облучение невидимой лазерной
радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
4. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ПАМЯТКА, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ AППAPATA.
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo-
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet
interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina
AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej lasersäteilylle. Älä katso
TO BEAM. (e) telse for stråling. (d) strålen. (s) säteeseen. (f)
näkymättömälle
G-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
Rádi bychom Vám poděkovali za to, že jste si zakoupili jeden z našich
výrobků.
Předtím, než tento přístroj uvedete do chodu pečlivě a důkladně si přečtěte
tuto příručku, aby Vám náš výrobek sloužil co nejlépe, a uschovejte si tuto
příručku pro další případné nahlédnutí.
Napájení
O této příručce
• Když vypínáte přístroj ze zásuvky ve zdi, vždy zatáhněte za
zástrčku, nikdy ne za přívodní šňůru.
Tato příručka je sestavena následujícím způsobem:
• Tato příručka vysvětluje hlavně úkony pomocí tlačítek
dálkového ovládání.
Ke stejné činnosti můžete použít tlačítka jak na
dálkovém ovládání, tak na samém přístroji, pokud
mají stejné nebo podobné názvy (nebo značky), jestliže
není uvedeno jinak.
NEDOTÝKEJTE SE přívodní šňůry mokrýma
rukama.
Srážení vlhkosti
Vlhkost se může srážet na čočce uvnitř přístroje
v následujících případech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• Když přenesete přístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, přístroj může fungovat špatně. V takovém
případě ponechte přístroj zapnutý po několik hodin, dokud se
vlhkost nevypaří, vytáhněte přívodní šňůru a pak ji znovu
zapojte.
• Základní a společné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou seskupeny na jednom místě, a neopakují se pro
každý úkon. Neopakujeme např. informaci o zapínání a
vypínání přístroje, nastavení hlasitosti, změně zvukových
režimů, a dalších, vysvětlených v odstavci „Základní
úkony“ na str. 9 a 10.
• V této příručce užíváme následující značky:
Varuje Vás před poškozením či rizikem požáru
nebo zásahu elektrickým proudem.
Dále Vás informuje o tom, co není dobré pro
dosažení nejlepšího možného výkonu přístroje.
Jiné
• Pokud do přístroje padne jakýkoliv kovový předmět nebo
nateče jakákoliv tekutina, vytáhněte přívodní šňůru a než
uděláte cokoliv dalšího, poraďte se se svým prodejcem.
• Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vytáhněte
přívodní šňůru ze zásuvky.
Dává Vám informace a rady, které byste měli
znát.
NEROZEBÍREJTE přístroj, protože uvnitř nejsou
žádné součástky, které byste mohli použít.
Bezpečnostní opatření
Instalace
Pokud cokoliv není v pořádku, odpojte přívodní šňůru
přístroje a poraďte se se svým prodejcem.
• Přístroj instalujte na rovné, suché, ani příliš horké, ani příliš
studené místo—mezi 5°C a 35°C.
• Přístroj instalujte na dobře větraném místě, abyste předešli
jeho přehřívání.
• Ponechte dostatečný prostor mezi přístrojem a televizním
přijímačem.
• Reproduktory umístěte do dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, abyste zabránili vzájemnému rušení.
NEINSTALUJTE přístroj do blízkosti tepelných
zdrojů nebo na místo přímo ozářené sluncem, s
vysokou prašností nebo vibracemi.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Umístûní tlaãítek a ovládacích prvkÛ ....................... 3 Pfiehrávání z CD (CD/CD-R/CD-RW) ................... 15
Přístroj ........................................................................ 3
Dálkové ovládání ........................................................ 5
Přehrávání celého CD—Normální přehrávání ......... 15
Základní úkony s CD................................................ 16
Programování pořadí přehrávání stop
—Naprogramované přehrávání........................... 16
Přehrávání namátkou—Nahodilé přehrávání ........... 17
Opakování stop—Opakované přehrávání ................. 17
Zákaz vysunutí disku—Zámek talíře ....................... 17
Zaãínáme ..................................................................... 6
Dodávané příslušenství............................................... 6
Vložení baterií do přístroje na dálkové ovládání ........ 6
Připojení antén ........................................................... 6
Připojení reproduktorů ............................................... 7
Připojení dalších zařízení ........................................... 8
Pfiehrávání kazet ....................................................... 18
Přehrávání kazet ....................................................... 18
Základní úkony ........................................................... 9
Nahrávání .................................................................. 19
Zapnutí ....................................................................... 9
Nastavení hodin .......................................................... 9
Výběr zdrojů signálu a přehrávání ............................. 9
Úprava hlasitosti ....................................................... 10
Posílení hloubek ....................................................... 10
Výběr zvukových režimů ......................................... 10
Nahrávání na kazetu ................................................. 19
Přímé nahrávání z CD .............................................. 20
Nahrávání jedné stopy .............................................. 20
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ ..................................... 21
Použití denního časového spínače a časového
spínače nahrávání................................................ 21
Použití časového spínače usínání ............................. 22
Poslech vysílání FM a AM (SV) ............................... 11
Naladění stanice ....................................................... 11
Předvolba stanic ....................................................... 11
Naladění předvolené stanice..................................... 12
OdstraÀování poruch ................................................ 23
ÚdrÏba ....................................................................... 24
Dal‰í informace ......................................................... 25
Popis ........................................................................... 26
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS ........................... 13
Změna informace RDS ............................................. 13
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(Vyhledávání PTY) ............................................. 13
Dočasné přepnutí na typ programu podle vaší volby ... 14
ČeskyČesky
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Obeznamte se důkladně s tlačítky a ovládacími prvky na svém přístroji.
Přístroj
Přístroj
p
q
C D - R / R W P L A Y B A C K
1
2
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
P
3
0
SOUND
AHB PRO
w
e
+
–
3
4
5
STANDBY
CLOCK
CD
TAPE
FM/AM
AUX
3/8
2 3
r
t
TIMER
4
7
¢
6
7
y
u
REV.MODE
8
9
REC
i
PHONES
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokračování
Okénko displeje
2
3
4
5
1
[
]
DAILY REC SLEEP REC RDS
TA NEWS INFO
CLOCK
ALL
BASS SOUND MONOST
PRGM RANDOM
6
7
8
9
p
q
Detaily viz na stranách, jejichž čísla jsou v závorce.
Přístroj
1 Talíř disku
Okénko displeje
1 Indikátory ovládání kazety
2 Okénko displeje
3 Kontrolka STANDBY (9)
• Indikátory 2 3 (směr pohybu kazety) a
režimu)
(zpětného
4 Tlačítko
(pohotovost/zapnuto) (9, 17, 22)
2 Indikátory časového spínače
5 Dálkové ovládání
• Indikátory (časového spínače), DAILY (Denní
časový spínač), REC (Časový spínač nahrávání), a
SLEEP (Časový spínač usínání)
6 Tlačítko CLOCK (hodiny) (9)
7 Tlačítko TIMER (21, 22)
8 Prostor kazety
3 Indikátor REC (nahrávání)
9 Kolík PHONES (sluchátka) (10)
p Tlačítko 0 (otevřít/zavřít talíř disku) (15)
q Tlačítko SOUND (zvuk) (10)
w Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
e Tlačítka zdrojů
4 Indikátor RDS
5 Indikátory TA, NEWS, a INFO
6 Indikátor CLOCK
7 Indikátory režimu přehrávání CD
• Indikátory PRGM (program), RANDOM, a opakování
CD 3/8 (přehrávání/pauza), TAPE 2 3 (přehrávání),
FM/AM, a AUX
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž možno
přístroj zapnout.
(
/
ALL)
8 Indikátor BASS (Active Hyper Bass Pro)
9 Indikátor SOUND (zvukový režim)
p Indikátory ovládání radiopřijímače
• Indikátory MONO a ST (stereo)
q Hlavní displej
r Ovladač VOLUME + / – (10)
t Tlačítka pro několik operací
4 (zpětné vyhledávání), 7 (stop), a ¢ (dopředné
vyhledávání)
• Ukazuje název zdroje signálu, frekvenci atd.
y Část ) (otevření držáku kazety) (18 – 20)
u Tlačítko REV.MODE (zpětný režim) (18 – 20)
i Tlačítko REC (nahrávání) (19, 20)
ČeskyČesky
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dálkové ovládání
Detaily viz na stranách, jejichž čísla jsou v závorce.
1 Tlačítko REPEAT (17)
2 Tlačítko DISPLAY (9)
3 Tlačítko PROG (program) (16)
4 Tlačítko RANDOM (17)
5 Tlačítko SOUND MODE (10)
STANDBY/ON
6 Tlačítko AUTO PRESET (11)
1
2
r
t
7 Tlačítko CD 0 (otevřít/zavřít talíř disku) (15)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
8 Tlačítko CD 3/8 (přehrávání/pauza) (9, 15, 16)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
9 Tlačítko 4 (zpětné vyhledávání) (11, 13, 14, 16 – 18)
p Tlačítko 7 (stop) (15 – 20)
q Tlačítko CANCEL (16)
w Tlačítka ovládání RDS (13, 14)
• Tlačítka DISPLAY MODE a PTY/EON
e Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
DISPLAY
SLEEP
AUX
PROG
RANDOM
REPEAT
3
4
5
6
7
8
y
u
i
AUTO
SOUND
FM/AM
FM MODE
PRESET
MODE
TAPE
CD
CD
o
;
r Tlačítko STANDBY/ON
t Tlačítko SLEEP (22)
y Tlačítko AUX (9)
(9)
9
p
CANCEL
MULTI KEY
SET
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
u Tlačítko FM/AM (9, 11, 12)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
i Tlačítko TAPE 2 3 (přehrávání) (9, 18)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
o Tlačítko FM MODE (11)
q
a
s
PTY
DISPLAY
MODE
/EON
w
; Tlačítko ¢ (dopředné vyhledávání) (11, 13, 14, 16 – 18)
a Tlačítko SET (12, 16)
s Tlačítka MULTI KEY > / < (12, 16, 17)
d Tlačítka VOLUME + / – (10)
AHB
PRO
VOLUME
d
e
RM-SUXP3R REMOTE CONTROL
C
D
-
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
P
3
0
SOUND
AHB PRO
U
+
–
STANDBY
CLOCK
CD
TAPE
2 3
FM/AM
AUX
3
/
8
TIMER
4
7
¢
REV.MODE
REC
Pokud používáte zařízení na dálkové
ovládání, namiřte je na čidlo dálkového
ovládání na předním panelu přístroje.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokračování
Začínáme
Dodávané příslušenství
Připojení antén
Po vybalení se přesvědčte, že máte všechny následující
položky.
Anténa FM
Číslo v závorce udává počet dodávaných kusů.
• Rámová anténa AM (1)
ANTENNA
• Anténa FM (1)
• Přístroj na dálkové ovládání (1)
• Baterie (2)
EXT
AM LOOP
Anténa FM (součást dodávky)
FM 75
OAXIAL
Pokud něco chybí, okamžitě se spojte se svým prodejcem.
Vložení baterií do přístroje na dálkové ovládání
Vložte baterie velikosti R6(SUM-3)/AA(15F) do přístroje na
dálkové ovládání tak, aby značky + a – souhlasily se
značkami v prostoru pro baterie.
Když dálkové ovládání přestane ovládat přístroj, vyměňte obě
baterie zároveň.
1 Připojte anténu FM k terminálu koaxiálního
kabelu FM (75 Ω)—FM 75 Ω COAXIAL.
2 Natáhněte anténu FM.
3 Upevněte ji v takové poloze, která Vám
poskytuje nejlepší příjem, pak ji připevněte
ke zdi a pod.
1
O dodávané anténě FM
Anténa FM, která je součástí této dodávky může být použita jako
dočasné řešení. Pokud je příjem špatný, můžete připojit vnější
anténu FM.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
Připojení vnější antény FM
Před jejím připojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnější anténa FM
(není součástí dodávky)
3
Koaxiální kabel
ANTENNA
EXT
• NEPOUŽÍVEJTE starou baterii zároveň
s novou.
• NEPOUŽÍVEJTE zároveň různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie horku nebo
otevřenému plameni.
AM LOOP
ČeskyČesky
FM 75
OAXIAL
• NENECHÁVEJTE baterie v přístroji, když delší
dobu dálkové ovládání nepoužíváte. Jinak jej
mohou poškodit vytékající baterie.
Je nutno použít anténu 75 Ω s koaxiálním
konektorem (IEC nebo DIN 45325).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anténa AM (SV)
Připojení reproduktorů
1
]
]
3
2
ANTENNA
Kabel s vinylovou
izolací (není
součástí dodávky)
Červená
RIGHT
LEFT
MAIN
SPEAKERS
1
AM EXT
AM LOOP
Šňůra
reproduktoru
Šňůra
reproduktoru
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
4
Černá
FM75
COAXIAL
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
2
Rámová anténa AM
(součást dodávky)
1 Stiskněte a držte svorku koncovky
reproduktoru vzadu na přístroji.
2 Vložte konec šňůry reproduktoru
1 Připojte rámovou anténu AM (AM LOOP)
do koncovky.
k terminálům smyčky AM podle ilustrace.
Zachovejte polaritu koncovek reproduktoru: Červená ª
do červené ª a černá · do černé ·.
• Pokud jsou vodiče opatřeny izolací,
odstraňte malý kousek izolace na
2 Otáčejte anténou AM, dokud nemáte
nejlepší příjem.
koncích jednotlivých kabelů
(zkroucením a stáhnutím).
Připojení vnější antény AM (SV)
Když je příjem špatný, připojte k terminálu AM EXT
jednoduchý kabel, izolovaný vinylem, a natáhněte jej
horizontálně. Rámová anténa AM musí z1ůstat zapojena.
3 Pusťte svorku.
• NEPŘIPOJUJTE reproduktorové soustavy ve
chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
• K jedné zdířce pro reproduktorové soustavy
nikdy NEPŘIPOJUJTE více než jednu
reproduktorovou soustavu.
Pro lepší příjem FM a AM (SV)
• Přesvědčte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádného jiného
terminálu a spojovacích kabelů.
• Udržujte anténu v dostatečné vzdálenosti od kovových částí
přístroje, spojovacích kabelů a přívodní šňůry.
DŮLEŽITÉ: Použijte pouze reproduktory se stejnou
impedancí, jaká je vyznačená na koncovkách
reproduktoru vzadu na přístroji.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Připojení dalších zařízení
Můžete připojit pouze audio zařízení—pouze ve funkci
přehrávacího zařízení.
• NEPŘIPOJUJTE další přístroje, pokud je tento
přístroj pod proudem.
• NEZAPĺNEJTE žádný přístroj, dokud není
dokončeno jeho připojení.
Připojení audio zařízení
Přesvédčte se, že kolíky audio šňůr a zásuvky na zadní straně
přístroje jsou barevně odlišené: Bílé jsou pro levé audiosignály,
červené pro pravé audiosignály.
AUX
R
L
K audio výstupu
Audio zařízení
Pro přehrávání jiného zařízení pomocí tohoto přístroje,
spojte kolík audio výstupu na jiném zařízení a kolík AUX
pomocí audio šňůr (nejsou součástí dodávky).
Teď konečně můžete zapojit přívodní
šňůru.
DŮLEŽITÉ: Než zapojíte přívodní šňůru do zásuvky ve
zdi, přesvědčte se, že jste zkontrolovali všechna
připojení.
ČeskyČesky
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Základní úkony
Zapnutí
4
7
¢
2 Stiskněte ¢ nebo 4 k
nastavení hodin, pak
Když stisknete tlačítko zapnutí (CD 3/8, TAPE 2 3) anebo
tlačítka vyhledávání zdrojů signálu, např. FM/AM a AUX,
přístroj se automaticky zapne a začne přehrávat, pokud je
zdroj připraven.
stiskněte CLOCK.
Na displeji začnou blikat číslice
minut.
CLOCK
K zapnutí přístroje bez hraní je třeba stisknout tlačítko
CLOCK
STANDBY/ON
(nebo
na přístroji).
Kontrolka STANDBY na přístroji zhasne.
STANDBY
STANDBY/ON
3 Stiskněte ¢ nebo 4 k
nastavení minut, pak
stiskněte CLOCK.
4
7
¢
Indikátor CLOCK zůstane blikat
na displeji.
K vypnutí přístroje (v pohotovostním režimu) je třeba
znovu stisknout tlačítko STANDBY/ON
přístroji).
Kontrolka STANDBY na přístroji se rozsvítí.
(nebo
na
CLOCK
CLOCK
• Na displeji začne blikat indikátor CLOCK dokud
nenastavíte vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se na
displeji objeví přesný čas, i když je přístroj vypnut.
• I když je přístroj v pohotovostním režimu, vždy se
spotřebuje trochu proudu.
Kontrola času
DISPLAY
CLOCK
Při přehrávání kteréhokoliv zdroje signálu
stiskněte DISPLAY (nebo CLOCK na přístroji).
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, vystřídají se
na displeji indikátor zdroje signálu a čas.
K úplnému odpojení dodávky proudu je třeba vytáhnout
napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
• Když vytáhnete napájecí šňůru nebo dojde k přerušení dodávky
proudu, nastavení hodin se opět vrátí na „0:00“. Hodiny musíte
znovu nastavit.
• Hodiny se mohou předbíhat nebo opožďovat o 1 – 2 minuty za
měsíc.
Když vytáhnete napájecí šňůru nebo dojde k přerušení
dodávky proudu
Nastavení hodin se opět vrátí na „0:00“, předvolené stanice (viz str.
11) budou vymazány za několik dnů.
Nastavení hodin
Výběr zdrojů signálu a přehrávání
Předtím, než začnete vůbec používat přístroj, nastavte napřed
hodiny, vestavěné do tohoto přístroje. Když zapojíte přívodní
šňůru do zásuvky ve zdi, na displeji začne blikat indikátor
CLOCK.
Hodiny můžete nastavit při vypnutém i zapnutém přístroji.
• Na provedení následujících kroků je časový limit. Pokud je
nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
kroku 1.
Když chcete přehrávat CD, stiskněte CD 3/8.
(Viz str. 15 – 17.)
Když chcete přehrávat kazetu, stiskněte TAPE 2 3.
(Viz str. 18.)
Když chcete poslouchat vysílání FM/AM (SV), stiskněte
FM/AM. (Viz str. 11 – 14.)
Když chcete zvolit jako zdroj signálu připojené zařízení,
stiskněte AUX.
POUZE na přístroji:
FM/AM
AUX
TAPE
CLOCK
CD
1 Stiskněte CLOCK na víc než
2 sekundy.
Na displeji začnou blikat číslice hodin.
CLOCK
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úprava hlasitosti
Výběr zvukových režimů
Úroveň hlasitosti můžete upravovat pouze tehdy, pokud je
přístroj zapnut. Úroveň hlasitosti můžete upravovat od
„VOLUME 0“ do „VOLUME 40“.
Můžete si zvolit jeden ze 4 přednastavených zvukových
režimů. Tato funkce ovlivní pouze zvuk přehrávání, ale
neovlivní nahrávání.
VOLUME
+
–
Pokud používáte dálkové ovládání,
stiskněte tlačítko VOLUME + ke zvýšení
hlasitosti, anebo stiskněte tlačítko
VOLUME – ke snížení hlasitosti.
SOUND
K výběru zvukových režimů je třeba opakovaně
stisknout na dálkovém ovládání SOUND MODE
(nebo SOUND na přístroji), dokud se na hlavním
displeji neobjeví Vámi požadovaný zvukový režim.
Rozsvítí se také indikátor SOUND na displeji.
MODE
SOUND
U
O
Na přístroji otáčejte knoflík
VOLUME + / – ve směru hodinových
ručiček (+), když chcete zvýšit
hlasitost, anebo proti směru
hodinových ručiček (–), když chcete
snížit hlasitost.
E
–
+
SOUND
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se zvukový režim:
ROCK
POP
FLAT
JAZZ
CLASSIC
(Zrušeno)
ROCK:
POP:
Dává intenzivní zvuk. Posiluje nízkou
a vysokou frekvenci.
Dobrý pro vokální hudbu.
Pro tichý poslech
Připojte ke kolíku PHONES pár sluchátek. Z reproduktorů nebude
vycházet žádný zvuk. Přesvědčte se, jestli jste před připojením nebo
nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
CLASSIC: Dobrý pro klasickou hudbu.
JAZZ:
Dává pocit atmosféry „naživo“. Dobrý pro
akustickou hudbu.
NEVYPÍNEJTE přístroj (v pohotovostním režimu)
s hlasitostí nastavenou na extrémně vysokou
úroveň; náhlý zvukový náraz by mohl poškodit
Váš sluch, reproduktory a/nebo sluchátka, pokud
byste přístroj zapnuli nebo začali přehrávat z
jakéhokoliv zdroje.
FLAT:
Ruší zvukový režim. Indikátor SOUND zhasne.
PAMATUJTE SI, že nemůžete upravovat úroveň
hlasitosti, pokud je přístroj v pohotovostním
režimu.
Posílení hloubek
Bohatost a plnost hloubek je zachována v plné bohatosti
(„AHB 1“ a „AHB 2“), bez ohledu na to, jak nízko nastavíte
hlasitost. Tento efekt ovlivní pouze zvuk přehrávání, ale
neovlivní nahrávání.
AHB
K dosažení tohoto efektu stiskněte tlačítko
AHB (Active Hyper Bass) PRO, dokud se na
PRO
hlavním displeji neobjeví „AHB 1“ anebo
„AHB 2“. Rozsvítí se také indikátor BASS na
displeji.
AHB PRO
BASS
• Pokaždé, když stisknte tlačítko, basový zvuk se změní:
AHB 1
AHB 2
AHB OFF
(Zrušeno)
„AHB 2“ má silnější účinek než „AHB 1“.
Ke zrušení tohoto efektu opět stiskněte tlačítko AHB PRO,
dokud se na hlavním displeji neobjeví „AHB OFF“. Indikátor
BASS zhasne.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poslech vysílání FM a AM (SV)
Naladění stanice
Předvolba stanic
Můžete předvolit až 30 stanic FM a 15 stanic AM (SV)—
buď automaticky, nebo ručně.
FM/AM
1 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí
na poslední naladěnou stanici—buď
FM nebo AM (SV).
V některých případech byly zapsány do paměti testovací
frekvence, protože výroba zkoušela funkce předvolby rádia
před dodávkou. Není to tedy špatná funkce. S použitím
metody předvolby můžete předvolit do paměti libovolné
stanice.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se změní
buď na FM nebo AM (SV).
2 Stiskněte a podržte tlačítko
¢ anebo 4 déle než na
1 sekundu.
Automatické předvolení stanic—Automatická předvolba
Musíte předvolit zvlášť stanice pro pásma FM a AM (SV).
POUZE na dálkovém ovládání:
Přístroj začne vyhledávat stanice, a
zastaví se, když je naladěna stanice s dostatečným
signálem.
Pokud je program vysílán stereo, rozsvítí se indikátor
ST (stereo).
1 Stiskněte tlačítko FM/AM k volbě
FM/AM
pásma.
Přístroj se automaticky zapne a naladí
poslední naladěnou stanici—buď FM anebo
AM (SV).
• Pokaždé, když stiskněte tlačítko, změní
se pásmo z FM na AM (SV) a naopak.
Pokud chcete zastavit prohledávání, stiskněte tlačítko
¢ nebo 4.
2 Stiskněte na déle jak 2 sekundy
Když opakovaně stisknete tlačítko ¢ nebo 4
Frekvence se mění plynule.
AUTO
tlačítko AUTO PRESET.
PRESET
Místní stanice se silným signálem jsou
vyhledávány a automatick ukládány do
paměti.
Změna režimu příjmu FM
Pokud je stereo vysílání FM plné šumu anebo se
FM MODE
dá těžko naladit, na dálkovém ovládání stiskněte
tlačítko FM MODE, takže se na displeji rozsvítí
indikátor MONO. Příjem se zlepší.
Když skončí automatické předvolení, je přijímána
stanice, uložená pod předvoleným číslem 1.
3 Opakujte kroky 1 a 2 k uložení stanic v
K obnovení stereo efektu opět stiskněte tlačítko FM MODE,
takže indikátor MONO zhasne. V tomto programu můžete
slyšet stereo zvuk, pokud je vysíláno v stereo.
jiném pásmu.
Když nemůžete automaticky ukládat stanice, které
chcete
Stanice se slabým signálem nejdou vyhledat tímto automatickým
předvolením. K uložení takové stanice použijte ruční předvolbu.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ruční předvolení stanic—Ruční předvolba
• Na provedení následujících kroků je časový limit. Pokud je
nastavení vymazáno dřív, než skončíte, začněte znovu od
kroku 2.
Naladění předvolené stanice
POUZE na dálkovém ovládání:
1 Stiskněte tlačítko FM/AM.
POUZE na dálkovém ovládání:
FM/AM
Přístroj se automaticky zapne a naladí na
poslední naladěnou stanici—buď FM nebo
AM (SV).
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
• Viz „Naladění stanice“ str. 11.
SET
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní
se frekvence na FM nebo AM (SV).
2 Stiskněte tlačítko SET.
MULTI KEY
2 Stiskněte tlačítko MULTI KEY >
nebo MULTI KEY < a vyberte
předvolené číslo.
MULTI KEY
3 Stiskněte tlačítko MULTI KEY >
anebo MULTI KEY < a vyberte
předvolené číslo.
SET
4 Opět stiskněte tlačítko SET.
Stanice, naladěná v kroku 1 je uložena pod předvoleným
číslem, vybraným v kroku 3.
• Uložení nové stanice pod použitým číslem vymaže
dříve předvolenou stanici.
Pokud odpojíte napájecí šňůru anebo dojde
k přerušení elektrického proudu
Předvolené stanice budou vymazány během několika dnů. Pokud se
to stane, předvolte si stanice znovu.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přijímání stanic FM pomocí RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(Vyhledávání PTY)
kromě jejich pravidelných programových signálů další signál.
Stanice např. vysílá své jméno, informace o typu programu,
který vysílá, např. sport nebo hudba atd.
Když jste naladili stanici FM, která poskytuje služby RDS,
na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Jednou z výhod RDS je můžete vyhledávat určité druhy
programů podle kódů PTY.
• Podrobnosti o kódech PTY viz „Další informace“
na str. 25.
Na tomto přístroji můžete přijímat následující typy signálů
RDS.
Hledání programů pomocí kódů PTY
PAMATUJTE, že musíte mít předvoleny stanice FM RDS,
abyste mohli používat kódy PTY. Pokud jste to neudělali,
viz str. 11 a 12.
PS (Programový servis):
Ukazuje běžně známé názvy stanic.
PTY (Typ programu):
• Na provedení následujících úkonů je časový limit. Pokud je
nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
kroku 1.
Ukazuje typy vysílaných programů.
RT (Rozhlasový text):
Ukazuje textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks (Další sítě):
POUZE na dálkovém ovládání:
Poskytuje informace o typech programů, vysílaných
jinými stanicemi RDS, než je naladěná stanice.
PTY
/EON
1 Stiskněte tlačítko PTY/EON, dokud
se na displeji střídavě neobjeví
„PTY“ a „SELECT“.
Víc o RDS
• Ne všechny stanice FM poskytují signály RDS.
• Všechny stanice RDS neposkytují stejné služby. Ověřte si u
místních rozhlasových stanic podrobnosti o RDS, vysílaných
ve Vašem bydlišti.
• RDS nemusí správně fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá
signály správně anebo pokud je intenzita signálu malá.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, režim činnosti RDS
se změní následujícím způsobem:
PTY SELECT
E.O.NET SELECT
(Viz str.14.)
Zrušeno
2 Stiskněte tlačítko ¢ nebo
4, až se zvolený kód PTY
objeví na displeji.
Změna informace RDS
Informaci RDS můžete vidět na displeji při přehrávání stanice
FM.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se
kódy PTY:
POUZE na dálkovém ovládání:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “
ROCK M “ EASY M “ LIGHT M “
CLASSICS “ OTHER M “ WEATHER “
FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “
RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “
LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY “
NATION M “ OLDIES “ FOLK M “
DOCUMENT “ TRAFFIC “ (zpět na začátek)
DISPLAY
Stiskněte tlačítko DISPLAY MODE.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, ukáže se na
displeji následující informace:
MODE
PS
PTY
RT
(Programový servis)(Typ programu) (Rozhlasový text)
Frekvence stanice
(nebo číslo předvolené stanice)
PTY
3 Opět stiskněte tlačítko PTY/EON.
/EON
Při vyhledávání se na displeji střídavě
objevuje vybraný kód PTY a „SEARCH“.
Přístroj prohledává 30 přednastavených
• Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY nebo RT
Na displeji se objeví „NO PS“, „NO PTY“ anebo „NO RT“.
• O zobrazovaných písmenech
Pokud displej zobrazuje signály PS, PTY nebo RT:
—Displej zobrazuje pouze velká písmena.
—Displej nemůže zobrazit písmena s diakritikou. Např. „A“ může
zastupovat všechna „A“ s diakritikou, jako „Á, Â, Ã, À, Ä a
Å“.
stanic FM. Zastaví se když najde stanici (zobrazí se
„FOUND“) kterou jste zvolili, a naladí tuto stanici.
• Pokud není nalezen žádný program, na displeji se
objeví „NOTFOUND“, a přístroj se vrátí k poslední
přijímané stanici.
Ukončení vyhledávání kdykoliv počas úkonu:
Při vyhledávání na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko
PTY/EON.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dočasné přepnutí na typ programu podle vaší
volby
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other
Networks:
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje, aby se přístroj
dočasně přepnul na jiný vysílaný program podle vašeho
výběru (TA, NEWS, a INFO) z odlišné stanice.
• Tato funkce pracuje pouze tehdy, pokud posloucháte
stanice v pásmu FM, naladěné na předvolbách, které
poskytují data RDS.
PŘÍPAD 1
Pokud neexistuje žádná stanice, vysílající vámi zvolený
program
Přístroj pokračuje v činnosti naladěním na aktuální stanici.
«
Pokud stanice začne vysílat vámi zvolený program,
přepne se přístroj automaticky na tuto stanici. Začne blikat
indikátor přijímaného kódu PTY.
Aktivace funkce Enhanced Other Networks
PAMATUJTE—abyste mohli tuto funkci používat, musíte
stanice RDS FM uložit na předvolby. Pokud jste tak dosud
neučinili—viz str. 11 a 12.
• Na provedení následujících úkonů je časový limit. Pokud je
nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
kroku 1.
«
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí
naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována.
PŘÍPAD 2
POUZE na dálkovém ovládání:
Pokud existuje stanice, vysílající vámi zvolený program
Přístroj se na tento program naladí. Začne blikat indikátor
přijímaného kódu PTY.
PTY
/EON
1 Stiskněte tlačítko PTY/EON,
dokud se na displeji střídavě
«
neobjeví „E.O.NET“ a „SELECT“.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, režim činnosti RDS
se změní následujícím způsobem:
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí
naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována.
PŘÍPAD 3
PTY SELECT
E.O.NET SELECT
Pokud stanice v pásmu FM, kterou právě posloucháte,
vysíla vámi zvolený program
Přístroj pokračuje v příjmu stanice, avšak indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
(Viz str.14.)
Zrušeno
2 Stiskněte tlačítko ¢ nebo
4, až se na displeji zobrazí
požadovaný typ dat.
«
Jakmile program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY
přestane blikat, avšak funkce zůstává stále aktivována.
Kromě toho bliká indikátor zvoleného
typu dat (TA, NEWS, a INFO).
RD
TA
Více o funkci Enhanced Other Networks
• Data, odesílaná některými stanicemi nemusí být kompatibilní s
tímto přístrojem, a dále platí, že některé stanice nemusejí pracovat
s daty Enhanced Other Networks. V takovém případě nemusí tato
funkce pracovat správně.
• Při poslechu programu, který byl naladěn touto funkcí nedojde ke
změně stanice, a to ani tehdy, jestliže jiná stanice začne vysílat
program se stejnými daty.
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se indikátory typu
dat změní následovně:
TA
NEWS
INFO
OFF
(Zrušeno)
TA:
Dopravní informace
NEWS: Zprávy
INFO: Programy, jejichž cílem je šířit informace v
• Tato funkce se zruší, jakmile změníte zdroj na CD, TAPE nebo
AUX, zatímco při změně vlnového pásma na AM (SV) dojde
pouze k jejímu dočasnému přerušení.
nejširším smyslu.
OFF:
Funkce je zrušena. Indikátor typu dat (TA,
NEWS, a INFO) je zhasnutý.
• Tato funkce se rovněž zruší při vypnutí přístroje.
PTY
3 Ještě jednou stiskněte tlačítko
/EON
PTY/EON.
Indikátor typu dat přestane blikat a zůstane
nepřetržitě svítit.
Nyní je funkce aktivována. Viz část „Jak ve skutečnosti
pracuje funkce Enhanced Other Networks“.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přehrávání z CD (CD/CD-R/CD-RW)
Na tomto přístroji můžete přehrávat následující CD
—CD, CD-R, a CD-RW.
Přehrávání celého CD—Normální přehrávání
CD
Opakované přehrávání CD nepravidelného tvaru
(ve tvaru srdce, osmihranné atd.) může poškodit
přístroj.
1 Stiskněte tlačítko CD 0 (nebo 0
na přístroji).
Přístroj se automaticky zapne a vysune
se talíř disku.
Obecné poznámky
Obecně dosáhnete nejlepšího výkonu tak, že budete udržovat
Vaše CD a mechanismus v čistotě.
• CD skladujte v jejich obalech, a ukládejte je ve skříni nebo
na poličce.
2 Vložte CD správně do středu zásuvky
vinětou nahoru.
• Talíř disku přístroje nechte uzavřen, pokud se nepoužívá.
Přehrávání CD-R nebo CD-RW
Uživatelsky editované CD-R (nahrávatelné CD) a CD-RW
(přepisovatelné CD) lze přehrávat pouze tehdy, pokud jsou už
„finalizovány“.
• Můžete přehrávat Vaše originální CD-R a CD-RW, nahrané
ve formátu hudebního CD. Nicméně nemusí být
přehrávány, v závislosti na jejich vlastnostech anebo
nahrávacích podmínkách.
SPRÁVNĚ
NESPRÁVNĚ
• Pokud používáte CD singl (8 cm), vložte jej do
vnitřního kruhu zásuvky.
CD
3 Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Talíř disku se automaticky uzavře, a
přehrávání CD začne od první stopy.
• Před přehráváním CD-R nebo CD-RW si pečlivě přečtěte
jejich návod k použití nebo varování.
• Některé CD-R nebo CD-RW nemohou být na tomto
přístroji přehrávány kvůli jejich vlastnostem, poškození
nebo znečištění, anebo pokud je čočka přehrávače
znečištěná.
• CD-RW může vyžadovat delší dobu načtení. To je
způsobeno skutečností, že odrazivost CD-RW je nižší, než
běžných CD.
číslo stopy
uplynulý čas přehrávání
• Přehrávání CD automaticky skončí po přehrání
poslední stopy CD.
K zastavení počas přehrávání stiskněte
tlačítko 7.
celkový počet stop celková doba přehrávání
K vyjmutí CD stiskněte tlačítko CD 0 (nebo 0 na přístroji).
• Pokud CD nelze správně číst (protože je např. poškrábané)
Na displeji se objeví „00 0000“.
• Pokud není vloženo CD
Na displeji se objeví „NO DISC“.
• Pokud je vloženo nečitelné CD-R nebo CD-RW
Na displeji se objeví „BLANK CD“.
NEPOKOUŠEJTE SE otevřít nebo zavřít talíř CD
ručně, abyste jej nepoškodili.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokračování
Základní úkony s CD
3 Stiskněte tlačítko MULTI KEY > nebo
MULTI KEY < a zvolte číslo stopy,
pak stiskněte tlačítko SET.
Při přehrávání CD můžete provádět tyto úkony.
MULTI KEY
SET
Zastavit na chvíli přehrávání
Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Při přerušení na displeji začne blikat uplynulý čas
přehrávání.
CD
K obnovení přehrávání znovu stiskněte tlačítko CD 3/8.
PRGM
Přesun na jinou stopu
Opakovaně stiskněte před nebo počas
MULTI KEY
číslo stopy
číslo kroku programování
přehrávání tlačítko MULTI KEY > /
MULTI KEY < anebo ¢ / 4.
• MULTI KEY > anebo ¢ :
Přeskočí na počátek následující nebo
dalších stop.
• MULTI KEY < anebo 4 :
Jde zpět na začátek přehrávané nebo
předešlé stopy.
4 Opakováním kroku 3 naprogramujte další
libovolné stopy.
CD
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Stopy jsou přehrávány v tom pořadí jaké
jste naprogramovali.
K nalezení určitého místa na stopě počas přehrávání
Počas přehrávání stiskněte a držte tlačítko
¢ anebo 4.
• ¢ : Rychlý přesun dopředu.
• 4 : Rychlý přesun dozadu.
K zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K odchodu z Naprogramovaného přehrávání stiskněte
před nebo po přehrávání tlačítko 7. Indikátor PRGM
(program) zhasne. Všechny naprogramované stopy budou
vymazány.
• Vysunutí disku také vymaže program.
Programování pořadí přehrávání stop
—Naprogramované přehrávání
Kontrola obsahu programu
Obsah programu můžete zkontrolovat stisknutím
tlačítka PROG (program) na dálkovém ovládání.
Stopy jsou ukázány v naprogramovaném pořadí.
PROG
Dřív, než začnete přehrávat, můžete uspořádat pořadí
přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 20 stop.
POUZE na dálkovém ovládání:
Změna programu
CANCEL
Před nebo po přehrávání můžete smazat poslední
naprogramovanou stopu stisknutím tlačítka
CANCEL na dálkovém ovládání.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko je smazána z
programu poslední naprogramovaná stopa.
1 Vložte CD.
• Pokud není aktuálním zdrojem signálu přehrávač CD,
stiskněte tlačítko CD 3/8, a pak tlačítko 7, než
přejdete k dalšímu kroku.
K přidání stop do programu před přehráváním jednoduše
zvolte čísla stop, které chcete přidat podle kroku 3
programovacího postupu.
PROG
2 Stiskněte tlačítko PROG (program).
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM
(program).
PRGM
• Pokud se snažíte naprogramovat 21. krok
Na displeji se objeví „FULL“.
• Pokud byl program uložen do paměti, je vyvolán.
• Pokud je celková doba přehrávání 100 a více minut
Celková doba přehrávání se neobjeví. Objeví se „– –:– –“.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K vymazání opakovaného přehrávání opakovaně stiskněte
tlačítko REPEAT, dokud indikátor opakování nezmizí z
displeje.
• Při Náhodném přehrávání nelze zvolit . Pokud je
stisknutím tlačítka RANDOM zvoleno , je vymazáno
(zhasne).
Přehrávání namátkou—Nahodilé přehrávání
Při použití tohoto režimu se budou stopy vloženého CD
přehrávat nahodile.
POUZE na dálkovém ovládání:
RANDOM
• Režim opakování zůstává v činnosti i když změníte režim
přehrávání.
Ke spuštění režimu náhodného přehrávání
stiskněte před nebo počas přehrávání tlačítko
RANDOM.
Na displeji se rozsvítí indikátor RANDOM.
Zákaz vysunutí disku—Zámek talíře
Disk talíře můžete zamknout zámek talíře a zakázat
vysunutí CD.
RANDOM
• Je to možné pouze tehdy, když je přístroj zapnutý.
Stopy jsou přehrávány náhodně.
Náhodné přehrávání končí, když jsou jednou přehrány
všechny stopy.
POUZE na přístroji:
7
K zákazu vysunutí disku stiskněte tlačítko
(pohotovost/zapnuto) a zároveň držte 7. (Pokud
je talíř disku otevřený, napřed jej zavřete.)
Na chvíli se objeví „LOCKED“, a zámek talíře je
K přeskočení přehrávané stopy stiskněte tlačítko ¢ nebo
MULTI KEY >.
• Nemůžete se vrátit k předešlým stopám stisknutím tlačítka
4 nebo MULTI KEY <.
STANDBY
uzamčen.
K zastavení počas přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
• Náhodné přehrávání je tím vymazáno.
Ke zrušení zákazu a odemčení CD stiskněte
7
K odchodu z Náhodného přehrávání stiskněte před nebo
počas přehrávání tlačítko RANDOM. Naprogramované
přehrávání je zrušeno, takže přístroj přejde k Normálnímu
způsobu přehrávání.
tlačítko
(pohotovost/zapnuto) a zároveň
držte 7.
Na chvíli se objeví „UNLOCKED“, a zámek
talíře je odemčen.
STANDBY
Opakování stop—Opakované přehrávání
Všechny stopy, naprogramované anebo jednotlivou právě
přehrávanou stopu můžete opakovat tolikrát, kolikrát chcete.
Pokud se pokoušíte vysunout CD,
objeví se „LOCKED“ a informuje Vás, že talíř disku je zamčen.
POUZE na dálkovém ovládání:
REPEAT
K opakování přehrávání stiskněte počas nebo
před přehráváním tlačítko REPEAT.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko REPEAT,
změní se Opakované přehrávání, a na displeji se
rozsvítí následující indikátor:
ALL
Zrušeno
:
Opakuje jednu stopu.
ALL: V režimu Normálního přehrávání opakuje
všechny stopy na CD.
V režimu Naprogramovaného přehrávání
opakuje všechny naprogramované stopy.
V režimu Náhodného přehrávání opakuje
všechny stopy v náhodném pořadí.
K zastavení počas přehrávání stiskněte
tlačítko 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přehrávání kazet
Na tomto přístroji můžete přehrávat kazety typu I.
Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka 7.
Přehrávání kazet
K rychlému převíjení doleva nebo
doprava stiskněte tlačítko ¢ nebo 4
když kazeta neběží.
Indikátor směru otáčení kazety (2 nebo 3)
začne rychle blikat na displeji.
1 Stiskněte tlačítko ) kazetového
magnetofonu.
Kazetu vyjmete stisknutím tlačítka ) na
přístroji.
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
Přehrávání obou stran—Zpětný režim
S
E
N
O
H
P
Magnetofon můžete nastavit k přehrávání pouze jedné strany
kazety, obou stran jednou nebo obou stran nepřetržitě.
POUZE na přístroji:
2 Vložte kazetu do zásuvky odkrytou částí
pásky dolů.
REV.MODE
Stisknûte tlaãítko REV.MODE
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, zpětný režim se
změní následujícím způsobem:
:
Magnetofon se automaticky zastaví po přehrání
obou stran kazety. (Zastaví, když skončí přehrávání
ve druhém směru.)
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
S
E
N
O
H
P
:
Magnetofon přehrává obě strany kazety, dokud
nestisknete 7.
:
Magnetofon se automaticky zastaví po přehrání
jedné strany kazety.
3 Jemně uzavřete prostor kazety.
Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo
delších. U těchto typů kazet může docházet ke
zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti
navinutí pásky do mechaniky.
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
S
E
N
O
H
P
TAPE
4 Stiskněte tlačítko TAPE 2 3.
Přístroj se automaticky zapne a začne
přehráání kazety. Indikátor směru otáčení
kazety (3 nebo 2) pomalu bliká na displeji.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, směr otáčení kazety
se změní.
3 : Přehrává líc.
2 : Přehrává rub.
Když kazeta dohraje do konce, magnetofon se
automaticky zastaví, pokud je zpětný režim nastaven na
nebo
režim“.)
. (Viz „Přehrávání obou stran—Zpětný
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nahrávání
DŮLEŽITÉ:
Nahrávání na kazetu
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů, které jsou
předmětem copyrightu, může být nezákonné bez
souhlasu majitele copyrightu.
POUZE na přístroji:
• Úroveň nahrávání je automaticky korigována, takže ji
neovlivňuje nastavená úroveň VOLUME (hlasitosti), AHB
(Active Hyper Bass) PRO a SOUND MODE (zvukového
režimu). Počas nahrávání můžete regulovat úroveň Vámi
poslouchaného zvuku bez toho, abyste ovlivnili úroveň
nahrávání.
1 Vložte nahrávatelnou kazetu páskou dolů.
• Pokud mají Vaše nahrávky nadměrný šum nebo statické
výboje, přístroj může být umístěn příliš blízko televizního
přijímače. Zvětšete vzdálenost mezi televizním přijímačem
a přístrojem.
R
E
V
E
R
S
E
U
T
O
A
• K nahrávání můžete použít kazetu I.
S
E
N
O
H
P
Jak chránit své nahrávky
Kazety mají vzadu dva
proužky, zabraňující
náhodnému vymazání nebo
dalšímu nahrání nahrávek.
K ochraně své nahrávky
odstraňte tyto proužky.
K novému nahrávání chráněné kazety přelepte otvory
lepící páskou.
2 Jemně uzavřete prostor kazety.
• Pokud chcete nahrávat na obě strany kazety,
viz „Nahrávání na obě strany—Zpětný režim“.
3 Zkontrolujte směr otáčení nahrávané
kazety.
• Pokud není směr otáčení kazety správný, stikněte
dvakrát tlačítko TAPE 2 3 a pak tlačítko 7, čímž
změníte směr otáčení kazety.
Zachování co nejlepší kvality zvuku při nahrávání a
přehrávání
Pokud jsou hlavy a vodící válečky kazetového magnetofonu
znečištěny, může se stát následující:
• Narušená kvalita zvuku
• Přerušovaný zvuk
• Slábnutí zvuku
• Neúplné vymazání
• Potíže při nahrávání
4 Spusťte přehrávání zdroje signálu—FM,
AM nebo pomocné zařízení, připojené ke
kolíčkům AUX.
• Když je zdrojem nahrávání CD, viz „Přímé nahrávání
z CD“ na str. 20.
REC
5 Stiskněte tlačítko REC.
Indikátor REC na displeji se rozsvítí a
nahrávání začne.
Čištění hlav, navijáků a vodících válečků
Používejte bavlněný tampon, navlhčený alkoholem.
Navijáky
K zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
K vyjmutí kazety stiskněte tlačítko ) na
přístroji.
Nahrávání na obě strany—Zpětný režim
Hlavy
REV.MODE
Stiskněte tlačítko REV.MODE na přístroji, dokud
Vodící válečky
se nerozsvítí indikátor
.
• Když k nahrávání používáte zpětný režim,
začněte nahrávat napřed směrem dopředu (3).
Jinak se nahrávání zastaví po nahrání jedné (rubové) strany
kazety.
Odmagnetizování hlav
Vypněte přístroj, a použijte odmagnetizovač hlav (k dostání v
obchodech s elektronikou a audio zařízením).
Na začátku a konci kazety
Je vodící páska, na kterou nelze nahrávat. Když nahráváte z CD
nebo rozhlasového vysílání, přetočte napřed vodící pásku, aby při
nahrávání nebyla žádná jeho část ztracena.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přímé nahrávání z CD
Nahrávání jedné stopy
Vše, co je na CD se nahrává na kazetu v takovém pořadí,
v jakém je na CD, anebo v takovém pořadí, jaké jste určili
pro Naprogramované přehrávání.
Tato metoda nahrávání je vhodná, když při přehrávání CD
nahráváte jednotlivé stopy. Můžete si nahrát na kazetu pouze
Vaše oblíbené skladby.
POUZE na přístroji:
POUZE na přístroji:
1 Vložte nahrávatelnou kazetu páskou dolů.
1 Vložte nahrávatelnou kazetu páskou dolů.
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
R
E
V
E
R
S
E
A
U
T
O
S
E
N
O
H
P
S
E
N
O
H
P
2 Vložte CD správně do středu zásuvky
2 Přehrajte na CD stopu, kterou si přejete
vinětou nahoru.
nahrát.
REC
• Pokud není aktuálním zdrojem signálu přehrávač CD,
stiskněte tlačítko CD 3/8, a pak tlačítko 7, než
přejdete k dalšímu kroku.
3 Stiskněte tlačítko REC.
Přehrávač CD se vrátí na začátek této stopy, a
tato stopa se nahrává na kazetu. Po nahrávání
se přehrávač CD a kazetový magnetofon
automaticky zastaví.
• Pokud chcete nahrávat na obě strany kazety, viz
„Nahrávání na obě strany—Zpětný režim“.
• Pokud nechcete asi 4 sekundové pauzy mezi
skladbami, stiskněte dvakrát tlačítko CD 3/8. Pokud
to neuděláte, bude automaticky nahrána pauza mezi
skladbami.
4 K nahrání dalších stop opakujte kroky 2 a 3.
REC
3 Stiskněte tlačítko REC.
Na displeji se rozsvítí indikátor REC a začne
nahrávání.
Po nahrávání se přehrávač CD a kazetový magnetofon
automaticky zastaví.
K zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Kazeta se zastaví po 4 sekundách.
K vyjmutí kazety stiskněte tlačítko ) na
přístroji.
Nahrávání na obě strany—Zpětný režim
Stiskněte tlačítko REV.MODE na přístroji, dokud
REV.MODE
se nerozsvítí indikátor
.
• Když k přímému nahrávání z CD používáte
zpětný režim, začněte nahrávat napřed směrem dopředu
(3). Když kazeta přijde na konec při nahrávání skladby ve
směru dopředu (3), poslední skladba se znovu nahraje na
začátek rubové strany (2).
Pokud začnete nahrávat na rubovou stranu (2), nahrávání
se zastaví, pokud nahráváte pouze na jednu (rubovou)
stranu kazety.
Když při přímém nahrávání z CD nastavujete časový
spínač SLEEP (usínání)
Nastavte dostatek času, aby mohl CD dohrát, jinak přístroj zhasne
před dokončením nahrávání.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Používání časových spínačů
V přístroji jsou tři časové spínače—Denní časový spínač,
Časový spínač nahrávání a Časový spínač usínání.
Dřív, než použijete některý z těchto časových spínačů musíte
nastavit vestavěné hodiny (str. 9). Když na přístroji stisknete
tlačítko TIMER na déle než 3 sekundy, na 5 sekund se na
displeji budou střídat „ADJUST“ a „CLOCK“.
4
7
¢
3 Nastavte čas, kdy chcete,
aby se přístroj vypnul
(v pohotovostním režimu).
1) Stisknutím tlačítek ¢ nebo 4
nastavte hodinu, pak stiskněte tlačítko
TIMER.
TIMER
2) Stisknutím tlačítek ¢ nebo 4
nastavte minutu, pak stiskněte tlačítko
TIMER.
Použití denního časového spínače a časového
spínače nahrávání
Přístroj přechází do režimu výběru zdroje signálu.
Časový spínač nahrávání můžete nastavit pokud je přístroj
zapnutý nebo vypnutý.
4 Stiskněte tlačítka ¢ nebo
4
7
¢
4 a vyberte režim
Když nastane čas zapnutí, přístroj se automaticky zapne
časového spínače (Denní
časový spínač nebo Časový
spínač nahrávání) a zdroj
přehrávání, pak stiskněte
tlačítko TIMER.
(indikátor
bliká těsně před časem zapnutí, a bliká stále,
dokud časový spínač pracuje). Když pak přijde čas vypnutí,
přístroj se automaticky zapne (do pohotovostního režimu).
Nastavení časového spínače zůstane v paměti, dokud je
nezměníte.
TIMER
• Když se na displeji rozsvítí indikátor DAILY, časový spínač
funguje jako denní. Když byl denní časový spínač nastaven,
bude aktivován každý den ve stejném čase, dokud nebude
vypnut.
• Když se na displeji rozsvítí indikátor REC, časový spínač
funguje jako časový spínač nahrávání. Když byl časový
spínač nahrávání nastaven, nastavení zůstane uloženo,
dokud nebude vypnut.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko ¢
nebo 4, režim časového spínače a
zdroj nahrávání se mění následujícím
způsobem:
DAILY
REC
TUNER
TUNER
DAILY
DAILY
CD
TAPE
DAILY TUNER: naladí poslední stanici, kterou jste
Než začnete...
poslouchali. (Denní časový spínač)
REC TUNER: nahrává poslední stanici, kterou jste
poslouchali. (Časový spínač nahrávání)
• Vložte do magnetofonu nahrávatelnou
kazetu.
Když používáte jako zdroj signálu „TUNER“
(rádiopřijímač), přesvědčte se před vypnutím přístroje, že
máte zvolenu požadovanou stanici.
• Na provedení následujících úkonů je časový limit. Pokud je
nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
kroku 1.
DAILY CD: přehrává CD. (Denní časový spínač)
DAILY TAPE: přehrává kazetu. (Denní časový spínač)
• Přesvědčte se, že směr otáčení kazety
je správný.
POUZE na přístroji:
TIMER
1 Stiskněte a držte tlačítko TIMER
5 Stiskněte tlačítko ¢ nebo
4
7
¢
déle než 3 sekundy.
4 a nastavte úroveň
Rozsvítí se indikátor ( ), a indikátor režimu
časového spínače (DAILY nebo REC) a aktuální
čas zapnutí blikají na displeji.
hlasitosti.
• Můžete nastavit úroveň hlasitosti
(„VOLUME 0“ do „VOLUME40“ a „VOLUME –“).
Pokud zvolíte „VOLUME –“, úroveň hlasitosti je
nastavena na poslední úroveň, když byl přístroj
vypnut.
Přístroj přechází do režimu nastavení času zapnutí.
[
]
DAILY
K vypnutí hlasitosti počas činnosti časového
spínače nahrávání (REC TUNER) nastavte úroveň
hlasitosti „VOLUME 0“.
2 Nastavte čas, kdy chcete,
4
7
¢
aby se přístroj zapnul.
1) Stisknutím tlačítek ¢ nebo 4
nastavte hodinu, pak stiskněte
tlačítko TIMER.
2) Stisknutím tlačítek ¢ nebo 4
nastavte minutu, pak stiskněte
tlačítko TIMER.
TIMER
Přístroj přechází do režimu nastavení času
vypnutí.
[
]
DAILY
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER
Použití časového spínače usínání
6 Stiskněte tlačítko TIMER a
dokončete nastavení časového
spínače.
S časovým spínačem usínání můžete usínat při hudbě.
Časový spínač usínání můžete nastavovat když je přístroj
zapnut.
STANDBY
7 Stiskněte tlačítko
Jak vlastně pracuje časový spínač usínání
(pohotovost/zapnuto) a vypněte
přístroj (do pohotovostního
režimu), pokud jste nastavovali
časový spínač při zapnutém přístroji.
Přístroj se automaticky vypne po uplynutí určeného času.
POUZE na dálkovém ovládání:
SLEEP
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
• Když časový spínač zapne přístroj, indikátor časového
spínače ( ) a indikátor zvoleného režimu časového
spínače (DAILY nebo REC) začnou blikat.
Objeví se čas, zbývající do doby vypnutí,
a na displeji také indikátor SLEEP.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se časový údaj:
Zrušení nastavení provedete stisknutím a držením tlačítka
TIMER, dokud indikátor časového spínače ( ) nezmizí
z displeje.
10
20
30
60
90
120
Zrušeno
2 Zvolte časový interval a čekejte asi 5 sekund.
• Pokud je přístroj zapnut když přijde nastavený čas
Časový spínač v tom případě nefunguje.
• Když vytáhnete přívodní šňůru nebo když dojde k přerušení
dodávky proudu
Časový spínač bude vymazán. Musíte napřed nastavit hodiny,
a potom znovu časový spínač.
Ke kontrole času, zůstávajícího do zhasnutí stiskněte
jednou tlačítko SLEEP. Čas zůstávající do zhasnutí se ukáže
asi na 5 sekund.
Ke změně času vypnutí opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP,
dokud se na displeji neobjeví Vámi požadovaný čas.
K vymazání nastavení opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP,
dokud indikátor SLEEP nezhasne.
• Časový spínač usínání bude také zrušen když vypnete
přístroj.
• Když nastavíte Časový spínač usínání potom, co Denní časový
spínač spustí přehrávání vybraného zdroje
Denní časový spínač je vymazán.
• Když nastavíte Časový spínač usínání potom, co Časový
spínač nahrávání spustí nahrávání
Časový spínač nahrávání je vymazán, ale nahrávání pokračuje,
dokud časový spínač usínání nevypne přístroj.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odstraňování poruch
Pokud máte s naším zařízením problém, zkontrolujte tento seznam dřív, než zavoláte servis.
Pokud nedokážete vyřešit problém pomocí pokynů, podaných zde, anebo bylo zařízení fyzicky poškozeno, zavolejte
kvalifikovanou osobu, např. Vašeho prodejce.
Příznak
Příčina
Řešení
Není slyšet žádný zvuk.
• Připojení je nesprávné anebo
uvolněné.
• Jsou připojena sluchátka.
• Zkontrolujte všechna spojení a
zjednejte nápravu. (Viz str. 6 – 8.)
• Odpojte sluchátka.
Špatný příjem rozhlasového signálu,
šum.
• Anténa není správně připojena.
• Anténu znovu správně a bezpečně
připojte.
• Rámová anténa AM je příliš blízko
přístroje.
• Změňte polohu a směr rámové antény
AM.
• Anténa FM není správně natažena
a natočena.
• Natáhněte anténu FM do polohy, ve
které je nejlepší příjem.
Talíř disku se neotvírá nebo nezavírá.
CD nehraje.
Hlavní přívodní šňůra není zapojená.
CD je vložený obráceně.
Zapojte přívodní šňůru.
Vložte CD vinětou nahoru.
Očistěte nebo vyměňte CD. (Viz str. 24.)
Zapněte přístroj.
Zvuk CD přeskakuje.
CD je špinavý nebo poškrábaný.
Prostor kazety nelze otevřít.
Přívod el. proudu šňůrou byl přerušen
počas přehrávání kazety.
Nejde nahrávat.
Malé proužky na zadní straně kazety
jsou odstraněny.
Zalepte otvory páskou.
Operace jsou znemožněny.
Vestavěný mikroprocesor špatně
funguje z důvodů vnější elektrické
poruchy.
Vytáhněte přívodní šňůru a znovu ji
zasuňte.
Dálkové ovládání nefunguje.
• Na dráze mezi dálkovým ovládáním a • Odstraňte překážku.
čidlem na přístroji je překážka.
• Baterie jsou vybité.
• Vyměňte baterie.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Údržba
Aby Vám přístroj sloužil co nejlépe, udržujte disk a mechanismus v čistotě.
Zacházení s CD
Čištění přístroje
• CD vyjímejte z obalu tak, že je držíte
na okraji a mírně přitom tlačíte na
středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku
a nepřehýbejte CD.
• Skvrny na přístroji
Nutno je setřít měkkým hadříkem. Pokud je přístroj těžce
znečištěn, otřete skvrny hadříkem, nasáklým v neutrálním
mycím prostředku, rozpustném ve vodě a dobře hadřík
vyždímejte, a pak otřete přístroj suchým hadříkem.
• Aby se přístroj nepoškodil, nesnížila se jeho kvalita
nebo neotřel vnější nátěr dbejte na následující.
—NEUTÍREJTE jej drsným hadříkem.
• Po použití vložte CD zpět do obalu,
abyste zabránili deformaci.
• Dbejte, abyste nepoškrábali povrch CD,
když jej vkládáte zpět do obalu.
• Vyhýbejte se vystavování CD přímému
slunci, teplotním výkyvům a vlhkosti.
—NEUTÍREJTE jej příliš silně.
—NEUTÍREJTE jej ředidlem nebo benzínem.
—NESTŘÍKEJTE jej těkavými látkami, např. insekticidy.
—NEDOVOLTE, aby byl přístroj delší dobu v kontaktu s
gumou nebo plastem.
Čištění CD
Otírejte CD měkkým hadříkem rovnými
tahy ze středu k okrajům.
NEPOUŽÍVEJTE na čištění CD žádné
rozpouštědlo, jako je např. běžný čistič desek,
sprej, ředidlo nebo benzín.
Zacházení s kazetami
• Pokud je páska v kazetě uvolněná,
vložte tužku do jedné špulky a otáčením
pásku naviňte.
• Pokud je páska uvolněná, lze ji
natáhnout, zkrátit nebo zachytit v
kazetě.
• Dbejte, abyste se nedotkli povrchu
pásky.
• Vyhýbejte se ukládání pásky na
následující místa:
—Prašná místa
—Na přímé sluneční světlo nebo teplo
—Na vlhká místa
—Na televizní přijímač nebo
reproduktor
—Blízko magnetu
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Další informace
Popis kódů PTY:
NEWS:
Zprávy.
CHILDREN: Programy, určené mladým posluchačům.
AFFAIRS:
Programy, rozšiřující zprávy—debaty nebo
analýzy.
SOCIAL:
Programy o sociologii, historii, zeměpise,
psychologii a společnosti.
INFO:
Programy, jejichž účelem je šířit informace
v nejširším smyslu.
RELIGION:
PHONE IN:
Náboženské programy.
Názory veřejnosti, vyjadřované po telefonu
nebo na veřejném fóru.
SPORT:
Programy, zabývající se všemi aspekty
sportu.
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Cestovní informace.
EDUCATE:
DRAMA:
Vzdělávací pořady.
Programy o rekreačních aktivitách.
Jazzová hudba.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:
Programy, zabývající se všemi aspekty
národní nebo regionální kultury, včetně
jazyka, divadla atd.
COUNTRY:
Skladby pocházející z jižních států USA
nebo pokračující v jejich hudební tradici.
NATION M:
OLDIES:
Lidová hudba země nebo regionu v jazyku
dané země.
SCIENCE:
VARIED:
Programy o přírodních vědách a technice.
Používá se pro mluvené pořady, jako např.
kvízy, hry a rozhovory s osobnostmi.
Hudba z období tzv. „zlatého věku“
populární hudby.
POP M:
Komerční hudba současného středního
proudu.
FOLK M:
Hudba, která má kořeny v hudební kultuře
určitého národa.
ROCK M:
EASY M:
Rocková hudba.
DOCUMENT: Programy, týkající se faktů, představených
Současná hudba, považovaná za „lehce
poslouchatelnou“.
v investigativním stylu.
TRAFFIC:
Dopravní informace.
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
Instrumentální hudba a vokální či sborové
skladby.
Velké orchestrální skladby, symfonie,
komorní hudba a pod.
Hudba, nespadající do žádné z těchto
kategorií.
Klasifikace kódů PTY u některých stanic FM se může
od tohoto seznamu lišit.
WEATHER:
FINANCE:
Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Burzovní zprávy, vnitřní a zahraniční
obchod a pod.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design a vlastnosti mohou být změněny bez upozornění.
Popis
Zesilovač
Výstupní proud:
44 W (22 W + 22 W) při 4 Ω (MAX.)
40 W (20 W + 20 W) při 4 Ω (10 % THD)
Citlivost audio vstupu/Impedance (při 1 kHz)
AUX:
400 mV/48 kΩ
Reproduktory/Impedance: 4 Ω – 16 Ω
Tuner
Rozsah ladění FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Rozsah ladění AM (SV): 522 kHz – 1 629 kHz
Přehrávač CD
Dynamický rozsah:
Poměr signálu a šumu:
Wow a flutter:
85 dB
90 dB
Neměřitelné
Kazetový magnetofon
Frekvenční odezva
Normální (typ I):
Wow a flutter:
50 Hz – 14 000 Hz
0,15 % (WRMS)
Reproduktor
Reproduktory
Woofer:
Tweeter:
Impedance:
Rozměry (přibl.):
8 cm kužel x 1
2 cm kužel x 1
4 Ω
160 mm x 256 mm x 197 mm (Š/V/D)
Hmotnost (přibl.): 2,1 kg každá soustava
Dodávané příslušenství
Viz str. 6.
Celkově
Proud:
AC 230 V
, 50 Hz
Spotřeba proudu:
50 W (v činnosti)
3,8 W (v pohotovostním režimu)
Rozměry (přibl.):
505 mm x 256 mm x 294 mm (Š/V/D)
Hmotnost (přibl.):
8,5 kg
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PL, HU, RU
0603MWMMDWJEM
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|