JVC Flat Panel Television GR D20 User Manual

ČEŠTINA  
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA  
OBSAH  
AUTOMATICKÁ  
DEMONSTRACE  
GR-D50  
GR-D40  
GR-D30  
GR-D20  
6
PŘÍPRAVA  
7 – 10  
NAHRÁVÁNÍ  
KAZET A  
PŘEHRÁVÁNÍ  
11 – 15  
Prosíme navštivte naši domovskou stránku pro Digitální  
videokameru na World Wide Web:  
ROZŚÍŘENÉ  
MOŽNOSTI  
16 – 33  
Pro příslušenství:  
ODKAZY  
34 – 47  
PŘÍRUČKA K OBSLUZE  
LYT1098-012A  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vážený zákazníku,  
Děkujeme Vám, že jste si koupil tuto videokameru. Pro bezpečný provoz videokamery si před jejím použitím  
laskavě přečtěte bezpečnostní informace a opatření (str. 3 a 4).  
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  
UPOZORNĚNÍ:  
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU  
POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se  
nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků.  
Nehodláte-li delší dobu používat AC Adaptér, vypojte přívodní šňůru ze sítě.  
POZNÁMKY:  
Výkonový štítek (štítek se sériovým číslem) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní  
straně zařízení.  
Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.  
UPOZORNĚNÍ:  
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve  
zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a  
poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě  
Varování k vyměnitelné lithiové baterii  
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny.  
Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100°C nebo ji spálit.  
Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025.  
Nebezpečí výbuchu v případě chybné výměny baterie.  
Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů.  
Baterii skladujte mimo dosah dětí.  
Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit.  
PRÉCAUTIONS:  
Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na  
televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD  
monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.  
Používejte baterie JVC BN-V408U/V416U/V428U a k jejich nabití nebo k dodávce energie střídavého  
proudu do kamery používejte multinapěťový AC Adaptér a Napájecí Kabel. (Vzhledem k tomu, že v různých  
státech se používají odlišné typy síťových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér  
odpovídajícího typu.)  
ČE  
NNoonnee  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek  
místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany).  
Nezakrývejte větrací otvory.  
(Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.)  
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměli být umístěny poblíž přístroje.  
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem,  
které vyplývají ze zákonů o životním prostředí.  
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním.  
Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou.  
Rovněž neumístňujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v  
květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje.  
(Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce  
vznícení.)  
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto jednání může způsobit poškození oka a může také  
způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž by vzniklo nebezpečí požáru nebo zranění  
elektrickým proudem.  
VAROVÁNÍ!  
Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy.  
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný ramenní popruh a používejte jej. Videokameru držte  
pevně a popruh mějte pevně přes ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery  
za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.  
Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat  
děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.  
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně  
poškodit.  
UPOZORNĚNÍ!  
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o  
kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.  
Tato videokamera je konstruovaná výhradně pro použití s digitálními videokazetami.  
V tomto zařízení lze používat pouze kazety označené  
.
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu ...  
.... zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV  
.
.... mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.  
.... pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely  
bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když  
nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)  
ČE  
None  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ  
nebo  
Baterie BN-V408U  
Audio/Video kabel  
(ø3,5 mm minizástrčka  
pro RCA)  
AC adaptér AP-V11E nebo AP-V13E  
USB Kabel  
(Pouze GR-DV50/40)  
Kabel Napájení  
Řemen pŕes rameno  
Lithiová baterie*  
CR2025  
(pro dálkový  
ovladač)  
Koroidní filtr x2 (pro  
zvlášť prodávaný S-  
Video Kabel a Editační  
kabel dodávaný s  
Dálkovým ovládáním  
RM-V717KITU str. 6  
příloha)  
Chránič Objektivu  
(viz níže připojený  
dodatek)  
3
4
2
Dálkové  
1
Vysuňte vložením  
zašpičatělého  
předmětu do drážky  
ovládání*  
RM-V718U  
Drážka  
CD-ROM  
(Pouze GR-DV50/40)  
Kabelový adaptér  
* Baterie je v jednotce dálkového ovládání vložena již  
v době expedice (včetně izolačního proužku). Před  
použitím jednotky dálkového ovládání odstraňte  
izolační proužek.  
POZNÁMKA:  
Pro zabezpečení optimálního výkonu videokamery mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více  
koroidními filtry. Obsahuje-li kabel pouze jeden koroidní filtr, pak k videokameře zapojte zapojte ten konec kabelu,  
který je blíže koroidnímu filtru.  
JAK UPEVNIT KRYT ČOČKY  
Abyste ochránili čočku, připevněte dodávaný kryt čočky na kamkordér tak, jak je předvedeno na  
obrázku.  
POZNÁMKA:  
Přejete-li si zkontrolovat, zda-li je chránič objektivu správně umístěn, přesvědčete se, je-li v jedné rovině s  
kamerou.  
1 Ujistěte se, že šipka (L)  
2
3
směřuje vzhůru.  
Šipka  
ČE  
None  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
UPEVNENÍ TOROIDNÍHO FILTRU  
Připojte Koroidní Filtr(y) (pokud tvoří součást vybavení vašeho podelu str. 5) k zvláště prodávaným kabelům  
(kabelu). Toroidní filtr snižuje úroveň rušení.  
3 cm  
1
2
3
Západka  
Obtočte jednou.  
Kabel vložte do toroidního filtru, mezi filtrem a konektorem  
by měly zbýt asi 3 cm volného kabelu. Podle ilustrace  
jednou obtočte kabel z vnější strany toroidního filtru.  
• Kabel veďte tak, aby nezůstal volný.  
Toroidní filtr zavfiete tak, aby  
zaklapl.  
Uvolněte  
západky na  
obou koncích  
toroidního filtru.  
POZNÁMKA:  
Dbejte, abyste kabel nepoškodili.  
Ke kameře připojujte ten konec kabelu, u něhož je upevněn toroidní filtr.  
Ujistěte se, že používáte kabel tloušťky umožňující jej ovinout kolem koroidního filtru.  
AUTOMATICKÁ DEMONSTRACE  
Automatická demonstrace se spustí, je-li “DEMO  
MODE” nastaveno na “ON” (zap.) (výrobnně  
přednastaveno).  
$
Automatická demonstrace bude zahájena tehdy, když nebude po  
dobu 3 minut po nastavení Spínače Napájení y do polohy “  
nebo “ ” provedena žádná operace a v kameře není založena  
kazeta.  
Provedení jakékoli operace během demonstrace způsobí její  
dočasné zastavení. Není-li během následujících třech minut  
provedena další operace, demonstrace se obnoví.  
t
“DEMO MODE” zůstává na pozici “ON”, i když je videokamera  
vypnuta.  
y
Ukončení Automatické Demonstrace  
1. Nastavte Spínač Napájení y do pozice “ ” zatímco mačkáte  
Tlačítko Zámku t umístěné na ovladači a stiskněte ovladač  
MENU/VOLUME $. Objeví se Hlavní Nabídka.  
Podmenu  
SYSTEM  
2. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “  
a stiskněte. Znázorní se SYSTEM Menu.  
SYSTEM”  
DEMO MODE  
OFF  
ON  
3. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “DEMO MODE”  
a stiskněte. Znázorní se Podmenu (Sub Menu).  
4. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “OFF” a  
stiskněte.  
5. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “ RETURN” a  
dvakrát stiskněte. Znázorní se obvyklá obrazovka.  
POZNÁMKA:  
Pokud nesejmete Chránič Objektivu, nebudete moci sledovat aktuální změny automatické demonstrace aktivované  
na LCD monitoru nebo ve hledáčku.  
ČE  
None  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Napájení  
@
r
y
NABÍJENÍ BATERIE  
1 Baterii, na níž šipka směřuje dolů, nasaďte do  
vybrání pro baterii a zasuňte ji směrem dolů @, tím se  
baterie zajistí.  
Šipka  
2 Nastavte Spínač Napájení y na “OFF”(VYPNUTO).  
Připojte AC Adaptér ke kamkodéru 4 a následně Kabel  
Napájení k AC Adaptéru.  
3 Zapojte Kabel Napájení do sítě.  
Do zdířky  
DC  
Baterie  
Blikající kontrolka POWER/CHARGE (NAPÁJENÍ/  
NABÍJENÍ) r, indikuje, že nabíjení začalo.  
p
AC adaptér  
4 Poté, co zhasne kontrolka POWER/CHARGE  
(NAPÁJENÍ/NABÍJENÍ) r, je kamera zcela nabita.  
Odpojte Kabel Napájení ze sítě. Zrušte spojení AC  
Adaptéru a kamkordéru.  
Pokud chcete baterii sejmout:  
při stlačeném tlačítku BATT. RELEASE p baterii  
suňte pomalu směrem dolů a odejměte ji.  
K napájecí síťové  
zásuvce  
POZOR  
Batterie  
BN-V408U  
Doba dobíjení  
approx. 1 hr. 30 min.  
approx. 3 hrs.  
Před odejmutím zdroje napájení se přesvědčte, že je  
napájení videokamery vypnuté. Pokud nebude  
vypnuto, mohlo by dojít k poruše videokamery.  
BN-V416U (např.)  
BN-V428U (např.)  
approx. 5 hrs.  
INFORMACE  
Čas dobíjení platí pro plně vybité baterie.  
Souprava baterie pro rozšířené použití je složena z  
baterie a AC Adaptéru/Dobíječe:  
POUŽITÍ BATERIE  
VU-V840 KIT : baterie BN-V840U a Síťový Adaptér/  
Dobíječ AA-V15EG AC.  
Proveďte krok 1 z odstavce “NABÍJENÍ BATERIE”.  
VU-V856 KIT : baterie BN-V856U a Síťový Adaptér/  
Dobíječ AA-V80EG AC.  
Přibližná doba záznamu  
Před použitím si přečtěte instrukční manuál k  
soupravě.  
Také užitím zvlášť prodávaného Kabelu JVC  
VC-VBN856U DC je možné připojení baterií  
BN-V840U nebo BN-V856U k videokameře a tím  
přidání energie přímo do videokamery.  
Baterie  
LCD monitor zapnut Hledáček zapnut  
BN-V408U  
1 h 10 min.  
1 h 40 min.  
BN-V416U  
(např.)  
2 h 30 min.  
3 h 30 min.  
BN-V428U  
(např.)  
4 h 20 min.  
5 h 20 min.  
8 h 10 min.  
6 h 20 min.  
7 h 30 min.  
11 h 10 min.  
POZNÁMKY:  
Pokud je na baterii ochranný kryt, nejprve jej sejměte.  
Během nabíjení videokamera nefunguje.  
BN-V840U  
(např.)  
Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie.  
Indikátor POWER/CHARGE (NAPÁJENÍ/NABÍJENÍ)  
r, nemusí svítit, pokud nabíjíte baterii zcela novou a  
nebo dlouho skladovanou. V tomto případě sejměte  
baterii z kamkordéru a zkuste nabíjení znovu.  
Je-li operační čas plně nabité baterie extrémně krátký,  
baterie je vyčerpaná. Pořiďte, prosím, baterii novou.  
Natáčecí čas je podstatně zkrácen je-li opakovaně  
používán zoom (zvětšování), přechází-li se často do  
režimu připraveno k natáčení nebo je-li opakovaně  
používán LCD monitor.  
BN-V856U  
(např.)  
POUŽITÍ NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ  
Spojte AC adaptér s kamerou podle ilustrace.  
• Dodávaný síťový adaptér je vybaven automatickou  
volbou vstupního napětí v rozsahu od 110V do 240V.  
Před dlouhodobějším provozem doporučujeme připravit  
si dostatečný počet baterií s celkovou kapacitou asi  
trojnásobnou proti plánované době natáčení.  
Pokračování na další straně  
ČE  
PŘÍPRAVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Protože síťový adaptér uvnitř zpracovává elektrickou  
energii, při provozu se zahřívá. Používejte jej proto jen  
na dobře větraných místech.  
Nastavení přídržného popruhu  
1 Rozepněte velcro pásek (suchý zip).  
Následující operace zastavují nabíjení:  
2 Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj řádně  
• Nastavení Spínače Napájení y na “ ” nebo “ ”.  
• Odpojení síťového adaptéru od kamkordéru.  
• Vypojení kabelu napájení (vedoucí od síťového  
adaptéru) ze sítě.  
uchopte.  
3 Prsty prostrčte smyčkou, aby bylo možno snadno  
ovládat tlačítko Start/Stop Záznamu w, dále Spínač  
Napájení y a Páčku Ovládání Pohonu Transfokátoru  
^. Velcro pásek upevněte.  
• Odpojení baterie od kamkordéru.  
Tato kamera se automaticky vypne, je-li napájena z AC  
adaptéru a po uvedení do režimu pohotovostního  
snímání (standby) při vložené kazetě uplynulo 5 minut.  
Pokud je za těchto podmínek ke kameře připojena  
baterie, zahájí se napájení baterie.  
^
Používáte-li samostatně pořízený AA-V40EG AC Síťový  
Adaptér/Nabíječku, můžete baterii BN-V408U/V416U/  
V428U nabíjet bez kamkordéru. Nicméně jej nemůžete  
použít jako síťový adaptér.  
Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte síťový  
adaptér v blízkosti radiopřijímačů.  
y
w
Baterie dobíjejte při okolní teplotě mezi 10°C a 35°C.  
Ideální teplota pro nabíjení je 20°C až 25°C. Pokud je  
prostředí příliš chladné, nemusí být nabití úplné.  
Doby nabíjení se různí podle okolní teploty a stavu  
baterie.  
O bateriích  
NEBEZPEČÍ! Baterie nerozebírejte, nevhazujte je do  
ohně, nevystavujte vysokým teplotám ani přímým  
plamenům, mohlo by dojít k jejich explozi nebo požáru.  
Nastavení hledáčku  
1 Za stisknutého tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napájení y do polohy "  
"
VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie ani její kontakty  
nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít  
ke zkratování pólů baterie a případně i jejímu vzplanutí.  
nebo " ".  
2 Hledáček zcela vytáhněte a ručně jej nastavte tak,  
Výhody lithium-iontových baterií  
aby viditelnost byla nejlepší (viz ilustrace vlevo).  
Lithium-iontové baterie jsou malé, ale přesto mají větší  
energetickou kapacitu. Pokud jsou ovšem vystaveny nízké  
teplotě (pod 10°C), doba jejich využití se zkracuje a  
dokonce mohou selhat. V takovém případě baterii vložte  
na chvíli do kapsy nebo jinam na teplé, chráněné místo, a  
pak ji znovu nasaďte na kameru. Dokud vlastní baterie  
není chladná, není její výkon ovlivněn.  
3 Posuňte ovladač yaostření hledáčku q, dokud  
nejsou indikace v hledáčku dobře zaostřené.  
PAUSE  
(Pokud používáte ohřívací polštářek, dbejte, aby se s ním  
baterie nedostala do přímého kontaktu.)  
q
Lithium-iontové baterie jsou za nízkých teplot náchylné k  
poškození.  
t
y
ČE  
PŘÍPRAVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Upevnění ramenního popruhu  
Vložení a vyjmutí kazety  
Před vložením nebo vyjmutím kazety se musí  
videokamera zapnout.  
1 Protáhněte popruh očkem e tak, jak je ukázáno na  
ilustraci. Poté jej přeložte a protáhněte zpět  
přezkou.Zopakujte tento postup a připevněte druhý  
konec popruhu do očka e umístěného pod páskem  
dukojeti. Dbejte, aby nebyl popruh překroucen.  
1 Zámek otevírání OPEN/EJECT Q přesuňte ve  
směru šipky a odklápějte kryt schránky kazety, až  
zaklapne. Schránka s kazetou se otevře automaticky.  
• Nedotýkejte se součástek uvnitř přístroje.  
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH  
HERE”, schránka s kazetou se zavře.  
• Jakmile je schránka kazety zavřena, začne se  
schránka s kazetou usazovat. Počkejte, až se  
schránka s kazetou zcela usadí, teprve pak zavřete  
kryt schránky kazety.  
• Jestliže je baterie málo nabitá, může se stát, že kryt  
schránky kazety nepůjde zavřít. Nepokoušejte se ho  
zavřít silou. Vyměňte baterii za plně nabitou a pak  
pokračujte.  
e
3 Kryt schránky kazety zcela zavřete tak, aby zaklapl.  
Jak ochránit cenné nahrávky:  
přesuňte pojistný jazýček na zadní straně kazety  
do polohy “SAVE”. To zabrání přemazání pásky.  
Abyste na takovou kazetu mohli pořídit záznam,  
přesuňte před záznamem spínač zpět do polohy  
“REC” (záznam).  
Montáž na stativ  
UPOZORNĚNÍ  
Při upevňování videokamery ke stativu vytáhněte jeho  
nohy a stabilizujte videokameru. Nedoporučujeme  
používat stativy malých rozměrů. Mohou způsobit pád  
a zničení celé jednotky.  
Průhled kazety  
musí být na  
vnější straně.  
1 Přejete-li si připevnit videokameru ke stativu,  
nastavte šroub a směrový kolík podle směrového  
vybrání u a otvoru pro šroub i na videokameře,  
poté utáhněte šroub ve směru podle hodinových  
ručiček. Některé stativy nejsou vybaveny směrovými  
čepy.  
Otvor pro  
Kazetu  
Kryt  
kazetové  
schránky  
Q
i
u
Při zavírání držáku kazety mačkejte pouze místa  
označená nápisem “PUSH HERE”. Pokud se budete  
dotýkat jiných částí, můžete si do držáku kazety  
přivřít prsty a tím si přivodit zranění anebo poškodit  
videokameru.  
Přibližná doba záznamu  
Režim nahrávání  
Pásek  
SP  
LP  
30 min.  
60 min.  
80 min.  
30 min.  
60 min.  
80 min.  
45 min.  
90 min.  
120 min.  
POZNÁMKY:  
Schránku pro kazetu nelze otevřít bez připojeného  
napájecího zdroje.  
Pokračování na další straně  
ČE  
PŘÍPRAVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Otevření schránky pro kazetu trvá několik vteřin.  
Neotvírejte ji násilím.  
Po otevření krytu schránky kazety může nastat určitá  
prodleva než se otevře schránka kazety. Nepoužívejte  
sílu.  
CAMERA D I SPLAY  
CAMERA D I SPLAY  
BR I GHT  
ON SCREEN  
DATE / T I ME  
T I ME CODE  
CLOCK  
LCD / TV  
AUTO  
OFF  
25 . 12 . 03  
17 : 30  
CLOCK  
ADJ .  
25 . 12 . 03  
17 : 30  
ADJ .  
Jestliže se ani po několika vteřinách schránka kazety  
neotevře, zavřete kryt schránky kazety a zkuste pokus  
opakovat. Jestliže se schránka kazety opět neotevře,  
kameru vypněte a znovu zapněte.  
RETURN  
Pokud se kazeta s páskou správně nezaloží, otevřete  
kryt schránky kazety a kazetu vyjměte.  
Po několika minutách ji opět vložte.  
Po rychlém přemístění videokamery z chladného do  
teplého prostředí kryt schránky kazety neotvírejte,  
počkejte chvíli.  
Když se schránka kazety uzavře, začne se kazeta  
automaticky usazovat. Počkejte na plné usazení kazety  
než zavřete kryt schránky kazety.  
$
r
Zavření krytu schránky kazety před úplným vysunutím  
schránky kazety může způsobit poškození videokamery.  
Kazetu lze vložit i vyjmout i když je kamera vypnutá. Po  
vypnutí kamery je držák kazety automaticky zasunut.  
Protože se však může stát, že k tomuto zasunutí  
nedojde, doporučujeme před vkládáním nebo vyjímáním  
kazety kameru zapnout.  
t
y
Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu  
schránky kazety, vznikne na pásce prázdné místo nebo  
se přemaže konec předcházejícího záznamu bez ohledu  
na to, jestli se schránka kazety otevře nebo ne.  
Informace o záznamu zprostřed kazety naleznete na  
straně 13.  
Nastavení záznamového režimu  
Režim natáčení na pásku nastavte podle vlastního  
přání.  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “  
Nastavení data/času  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka POWER/  
CHARGE r a videokamera se zapne.  
Informace o datu/času je zaznamenána na pásku po  
celu dobu, ale její zobrazení lze během reprodukce  
zapnout a vypnout (str. 24).  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka POWER/  
CHARGE r a videokamera se zapne.  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “  
CAMERA”. Volič stiskněte, objeví se CAMERA Menu.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “REC  
MODE” a volič stiskněte. Objeví se podmenu.  
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “SP”  
nebo “LP” a volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/  
VOLUME $ vyberte “ RETURN a volič stiskněte  
dvakrát. Obrazovka menu se uzavře.  
2 Stisknutím voliče MENU/VOLUME $ zvolte Menu  
Obrazovky.  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte “  
(CAMERA DISPLAY)” a volič stiskněte.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ zvolte  
“CLOCK ADJ.”. Volič stiskněte, číslo dne podbarví.  
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte aktuální  
den. Stisknutím voliče se den nastaví. Postup  
opakujte pro nastavení měsíce, roku, hodiny a minuty.  
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
• Audio Nahrávání a Vestřih (str. 29) jsou možné  
na kazetách natočených v režimu SP.  
• Režim “LP” je více ekonomický, protože umožňuje  
dosahnout až 1,5 krát delší záznam.  
POZNÁMKY:  
Jestliže přepnete záznamový režim během nahrávání,  
vznikne v tomto bodě krátké rušení obrazu.  
RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka  
menu se uzavře.  
Kazety nahrané na této videokameře v režimu LP se  
doporučuje přehrávat jen na této videokameře.  
Při přehrávání kazety nahrané na jiné videokameře se v  
obraze mohou vyskytnout oblasti se šumem nebo může  
dojít ke krátkým výpadkům zvuku.  
POZNÁMKA:  
I v případě, že zvolíte “CLOCK ADJ.”, ale parametr není  
zvýrazněn, pracují interní hodiny videokamery bez  
přerušení. Jakmile nastavíte zvýrazněný pruh na první  
parametr nabídky data/času (den), hodiny se zastaví.  
Jakmile dokončíte nastavování minut a stisknete MENU/  
VOLUME $, datum a čas začnou běžet od právě  
nastavených hodnot.  
ČE  
PŘÍPRAVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Základy záznamu  
$
Před tím, než budete pokračovat, postupujte podle  
níže uvedeného návodu.  
Napájení (str. 7)  
Nastavení přídržného popruhu (str. 8)  
Nastavení hledáčku (str. 8)  
Vložte kazetu (str. 9)  
Nastavení záznamového režimu (str. 10)  
Behem záznamu  
w
1 Sejměte chránič objektivu.  
Vysuňte dno o LCD monitoru a monitor otevřete.  
2 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “  
r
180°  
90°  
nebo “ ”, přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t,  
které je na voliči umístěné.  
Natáčení s použitím LCD monitoru: Plně otevřete  
LCD monitor.  
(
)
CHARGE  
OFF  
PLAY  
Natáčení s použitím hledáčku: Plně otevřete  
hledáček.  
t
y
o
• Kontrolka POWER/CHARGE r svítí, kamera je ve  
stavu připraveno k natáčení. Je zobrazeno “PAUSE”  
^.  
• Obraz se neobjevuje zároveň na LCD monitoru a v  
hledáčku. V menu SYSTÉM se podívejte na  
"PRIORITY" (PŘEDNOST) (str. 23).  
Displej  
Probíhá  
výpočet  
0
h
25m  
1h30m  
1h30m  
1h29m  
(
)
3 Stiskněte tlačítko Natáčení START/STOP w.  
Indikátor zbývajícího  
času (přibližně)  
Znázorní se  
%, ^ a kontrolka zámku 3 svítí  
0h03m  
během natáčení.  
• Natáčení zastavíte stlačením tlačítka natáčení Start/  
Stop w. Kamera se přepne do stavu připraveno k  
natáčení.  
0h02m (Bliká)  
0h01m (Bliká)  
0h00m (Bliká)  
Při nastavování jasu displeje . . .  
1. Ujistěte se, že spínač napětí y je nastaven do  
polohy “ ” a plně otevřete LCD monitor. Poté  
stiskněte volič MENU/VOLUME $. Znázorní se  
Menu obrazovky.  
POZNÁMKY:  
Jestliže režim pohotovosti k záznamu trvá 5 minut,  
napájení videokamery se automaticky vypne.  
Videokameru znovu zapnete zasunutím a opětovným  
vytažením hledáčku nebo přiklopením a odklopením  
LCD monitoru.  
2. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte “  
(CAMERA DISPLAY)” a volič stiskněte.  
Jestliže mezi dvěma záznamy zůstane pásek bez záznamu,  
dojde k přerušení časového kódu a při editaci záznamu  
může dojít k chybám. Abyste tomu predešli, postupujte  
3. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte JAS  
(BRIGHT) a volič stiskněte. Menu obrazovky zmizí  
a indikátor hladiny jasu 7 se znázorní na displeji.  
• Přejete-li si výše uvedené zrušit, opětovně  
stiskněte volič MENU/VOLUME $. Indikátor  
hladiny jasu 7 tak zmizí.  
podle “Záznam od prostředku kazety” (  
str. 13).  
Vypnutí kontrolky 3 nebo pípání, str. 23.  
Jestliže používáte LCD monitor venku na přímém  
slunečním světle, může být obraz na LCD monitoru špatně  
viditelný. V takovém případě použijte raději hledáčku.  
4. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ zvolte  
požadovaný jas a volič stioskněte. Indikátor hladiny  
jasu 7 zmizí.  
• Ostrost hledáčku můžete nastavit také zavřením  
LCD monitoru, vysunutím hledáčku a seřízením  
jak je popsáno výše.  
Černé nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo  
bílé) se mohou konstantně objevovat na LCD monitoru  
nebo v hledáčku (str. 35).  
Je-li stisknuto tlačítko Start/Stop Nahrávání w, může  
trvat několik sekund, než bude zahájeno samotné  
snímání. Jakmile videokamera zahájí samotné snímání,  
% začne rotovat.  
Čas potřebný k výpočtu zbývajícího času záznamu a  
přesnost výpočtu se mohou lišit podle použitého typu  
kazety.  
Jakmile dojde kazeta na konec pásku, zobrazí se “TAPE  
END” (konec pásku) a po 5 minutách v tomto stavu se  
automaticky vypne napájení. “TAPE END” (konec pásku)  
se zobrazí také v případě, že do přístroje vložíte kazetu  
již přetočenou na konec pásku.  
ČE  
NAHRÁVÁNÍ KAZET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
NATÁČENÍ NOVINÁŘSKYM ZPŮSOBEM  
Transfokace  
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých  
situacích vhodné použít neobvyklý úhel záznamu.  
Podržte kameru v požadované poloze a LCD monitor  
naklopte do nejvhodnějšího úhlu. Natáčet jej je možné  
o 270° (90° dolů, 180° nahoru).  
Získat efekt přiblížení/oddálení nebo rychle změnit  
měřítko obrazu.  
Přiblížení  
Páčku ovládání pohonu transfokátoru ^ stiskněte  
směrem k “T”.  
Oddálení  
Záznam Sebe Sama  
Páčku ovládání pohonu transfokátoru ^ stiskněte  
Můžete pořídit záznam sebe sama a při záznamu svůj  
obraz současně sledovat na LCD monitoru. LCD  
monitor otevřte a překlopte jej o 180° stupňů tak, aby  
směřoval kupředu, objektiv namiřte na sebe sama a  
zahajte záznam.  
směrem k “W”.  
Čím silněji stisknete páčku ovládání transfokátoru  
^, tím rychleji přiblížení pracuje.  
POZNÁMKY:  
Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V  
takovém případě použijte transfokátor v pohotovostním  
režimu, popř. zablokujte zaostřování přepnutím na ruční  
zaostřování (str. 19) a pak v režimu záznamu  
transfokátor použijte.  
Provozní Režim  
Spínačem napětí y zvolte podle své libosti příslušný  
operační režim.  
Maximální možné zvětšení je 700X nebo může být  
přepnuto na maximálně 16X při použití optického zoomu  
(str. 21).  
Poloha spínače napájení provozního spínače  
Přiblížení v poměru větším než 16X je zajištěno  
digitálním zpracováním obrazu a proto se nazývá  
digitální transfokace.  
Při digitální transfokaci může dojít ke zhoršení kvality  
obrazu.  
Makrozáběry (až do vzdálenosti cca 5 cm) lze  
zaznamenat po úplném otočení páčky ovládání pohonu  
transfokátoru ^ do polohy “W”. Viz také “TELE  
MACRO” v systémové nabídce na straně 22.  
:
Použitím nabídek je možné nastavit různé funkce  
záznamu. Pokud požadujete možnost aktivních zásahů  
rozsáhlejší, než je možné v režimu plné automatiky,  
vyzkoušejte tento režim.  
(Plná automatika):  
Umožňuje vám pořídit záznam BEZ zvláštních efektů i  
ručního nastavování. Vhodné pro běžný záznam.  
OFF (Vypnuto):  
Dovoluje vypnout videokameru.  
^
PLAY:  
• Umožní vám přehrávání a záznam na kazetě.  
• Umožní vám přenést statické/pohyblivé snímky  
nahrané na kazetě do počítače.  
Operace zapojení napájení  
Je-li spínaã napájení y nastaven do polohy “ ” nebo  
”, je téÏ moÏné zapnout/vypnout kameru otevfiením/  
zavfiením LCD monitoru nebo vysunutím/zasunutím  
hledáãku.  
y
ČE  
NAHRÁVÁNÍ KAZET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Počítadlo  
Normální reprodukce  
Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje  
počítadla (časového kódu). Při přehrávání slouží  
počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje  
nahraná sekvence.  
Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa,  
počítadlo začne počítat od “00:00:00”  
(minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od  
konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou  
hodnotu.  
1 Vložte kazetu (str. 9).  
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy "PLAY".  
Reprodukci zahájíte stiskem 4/6 6.  
• Přehrávání dočasně zastavíte (dočasně přerušené  
přehrávání) stiskem 4/6 6.  
• Ukončení reprodukce dosáhnete stiskem 54.  
• V režimu Stop stiskem  
2
5 pásek převinete zpět  
nebo stiskem  
• Rychlovyhledávání scén (zrychlené přehrávání) je  
možné po stisku 5 nebo 7 během  
přehrávání (kontinuální vyhledávání pokračuje při  
podržení stištěného tlačítka 5 nebo  
3
7 vpřed.  
Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného  
střihu (str. 37 – 39). Jestliže se na kazetě v  
určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný  
úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky  
začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To  
znamená, že videokamera může zaznamenat stejné  
údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené  
sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte “Záznam  
od prostředku kazety”, který je popsán níže, a to v  
následujících případech.  
2
3
2
3
7
během přehrávání, zastaví se uvolněním tlačítka).  
• Přejete-li si přiblížit snímaný předmět, stiskněte  
tlačítko transfokátoru T l na dálkovém ovládání (až  
44x), v opačném případě stiskněte tlačítko W ;.  
Také je možné zvětšit požadovanou část na snímku  
(str. 28)  
• Při záznamu na kazetu po reprodukci dříve  
pořízeného záznamu.  
• Když během snímání dojde k výpadku energie.  
• Když během snímání vysunete a zasunete zpět  
kazetu.  
• Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu.  
• Když budete natáčet do prázdného úseku někde  
uprostřed kazety.  
• Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt  
kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení.  
• Stisknutím 4/6 6 dosáhnete běžného přehrávání.  
Zpomalená reprodukce, zvětšování při přehrávání  
a speciální efekty při přehrávání:  
Je možné pouze s dálkovým ovladačem (dodávaný)  
(str. 28).  
Při ovládání hlasitosti reproduktoru:  
Otáčejte voličem MENU/VOLUME $, dokud není  
indikátor o hladiny hlasitosti na displeji nastaven do  
požadované hlasitosti.  
Displej  
UPOZORNĚNÍ  
Minuty  
Vteřiny  
Snímky  
Během rychlovyhledávání  
nemusí být části obrazu  
jasně viditelné, a to zejména  
na levé straně obrazovky.  
(25 snímků = 1 vteřina)  
12 : 34 : 24  
Počet políček se během  
natáčení nezobrazuje.  
ZÁZNAM OD PROSTŘEDKU KAZETY  
6
7
5
4
$
1 Přehrajte pásku nebo použijte vyhledávání  
nenahraných sekvencí (str. 14) pro nastavení  
místa, od kterého chcete natáčet, poté přepněte do  
režimu přehrávací pauza (str. 13 “Normální  
reprodukce”).  
2 Nastavte Spínač Napájení y do pozice “ ” nebo  
do pozice “ ” za současného stisknutí zámkového  
tlačítka t, pak začněte natáčet.  
POZNÁMKY:  
Počítadlo nelze vynulovat.  
Reproduktor  
Během rychlého převíjení dopředu a dozadu se stav  
počítadla nemění plynule.  
Časový údaj je zobrazen pouze tehdy, je-li “TIME  
y
CODE” nastaveno na pozici “ON” (str. 24).  
Pokračování na další straně  
ČE  
NAHRÁVÁNÍ KAZET  
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
OZNÁMKY:  
Vyhledávání nenahraného místa  
Při napájení z baterie se videokamera automaticky  
vypne po 5 minutách do režimu Stop. Znovu ji zapnete  
přepnutím Spínač Napájení y na “OFF (CHARGE)”  
(vyp.) a novým zapnutím “PLAY” (reprodukce).  
Reprodukovaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v  
hledáčku nebo na připojeném televizoru (str. 15).  
Obraz lze sledovat i na LCD monitoru, který přetočíte a  
zajistíte v otočené poloze.  
Umožní vám najít místo uprostřed kazety, od kterého  
byste měli natáčet, aniž byste přerušili počítadlo  
(časový kód) (str. 13).  
1 Vložte kazetu (str. 9).  
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy "PLAY".  
Indikace na LCD monitoru/hledáčku:  
Při napájení z baterie: Zobrazuje se indikátor zbývající  
3 Stiskněte volič BLANK SEARCH &.  
energie baterie “  
stejnosměrného napětí: Indikátor zbývající energie  
baterie “ ” se nezobrazuje.  
”. Při napájení ze zdířky  
• Objeví se "BLANK SEARCH" r a videokamera  
začne automaticky přetáčet dopředu nebo dozadu a  
zastaví se na místě, které je zhruba 3 sekundy pásky  
před začátkem nalezeného nenahraného místa.  
Pokud je připojen kabel do sluchátkového konektoru  
kamery, zvuk není z reproduktorů slyšet.  
Jestliže pauza trvá déle než asi 3 minuty, přepne se  
videokamera do režimu Stop.  
Po stisku 4/6 6 se obraz nemusí zastavit ihned, aby  
videokamera mohla zastavený obraz stabilizovat.  
Hledání nenahraného místa přerušíte . . .  
..... stiskem 5 4.  
Poznámky:  
Je li v kroku 3 současná pozice na nenahraném místě,  
kamera začne vyhledávat zpětným přetáčením, je-li  
současná pozice na nahraném místě, kamera začne  
vyhledávat přetáčením dopředu.  
Vyhledávání nenahraného místa nefunguje, zobrazí-li se  
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING  
CASSETTE” (zanesená nahrávací hlava, použijte čistící  
kazety).  
Je-li během vyhledávání bílého místa přetočeno na  
začátek nebo konec pásky, kamera se automaticky  
zastaví.  
Nenahrané místo, které je kratší než 5 sekund není  
možné nalézt.  
Nalezené nenahrané místo se může nacházet mezi  
natočenými scénami. Před natáčením se ujistěte, že se  
za nenahraným místem není proveden záznam.  
&
t
y
ČE  
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Propojení  
1 Přesvědčte se, že jsou všechny přístroje vypnuté.  
K AV *  
2 Videokameru připojte k televizoru nebo  
videorekordéru podle ilustrace.  
Kryt  
Jestliže připojujete k videorekordéru . . .  
pokračujte krokem 3.  
konektoru*  
Jinak . . . pokračujte krokem 4.  
3 Výstup videorekordéru připojte k televizoru podle  
K
Audio/video kabel  
(v příslušenství)  
návodu k použití videorekordéru.  
S-VIDEO )  
4 Zapněte videokameru, videorekordér a televizor.  
5 Videorekordér nastavte do režimu AUX, televizor  
Kabel S-video  
(např.)  
do režimu VIDEO.  
Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce  
připojeného televizního přijímače . . .  
Do  
• Datum/čas  
konektorů  
AUDIO**,  
VIDEO***  
-IN  
..... “DATE/TIME” v hlavní nabídka nastavte na  
“AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (str.  
23, 25). Nebo stiskněte DISPLAY k na dálkovém  
ovladači a zapněte/vypněte datumovou indikaci.  
• Časový kód  
..... “TIME CODE” v hlavní nabídka nastavte na “ON”  
(zap) nebo na “OFF” (vyp) (str. 24, 25).  
• Indikace jiné, než datum/čas a časový kód  
..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV” nebo  
“OFF” na obrazovce menu (str. 23, 25).  
Přepínač  
výstupu videa  
“Y/C”/“CVBS”  
Jestliže má váš  
videorekordér konektor  
SCART, použijte kabelový  
adaptér z příslušenství.  
K televizoru nebo  
videorekordéru  
Televizor  
Videorekordér  
POZNÁMKY:  
K napájení doporučujeme použít AC Adaptér namísto  
baterie (str. 7).  
Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru  
přepněte do polohy, která odpovídá propojení:  
Y/C : Při propojování s televizorem nebo  
videorekordérem, které jsou schopny zpracovat  
signály Y/C a používají S-video kabel.  
*
Při připojování kabelů tento kryt odklopte.  
** Audio kabel není potřeba pouze k prohlížení statických  
snímků.  
*** Propojte v případě, že není použit kabel S-video.  
CVBS : Při propojování s televizorem nebo  
videorekordérem, které nejsou schopny  
zpracovat signály Y/C a používají audio/video  
kabel.  
Pro sledování obrazu a zvuku z videokamery bez  
vložené nastavte Spínač Napájení y videokamery na  
” nebo “ ” a potom přepněte televizor do  
příslušného vstupního režimu.  
Přesvědčte se, že hlasitost televizoru je stažena na  
minimum, předejdete tak zvukovému nárazu při zapnutí  
videokamery.  
Jestliže nejsou televizor ani reproduktory magneticky  
stíněné, neumísťujte reproduktory do blízkosti televizoru,  
obraz z videokamery by mohl být rušený.  
Nezobrazí-li se žádný snímek nebo není-li slyšet zvuk z  
TV, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF” na Menu  
Obrazovky (pouze GR-D50/D30, str. 24).  
Jestliže je do konektoru AV připojen audio/video kabel,  
zvuk reproduktoru je vypnut.  
ČE  
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
POZNÁMKY:  
Noční snímání  
Program AE se zvláštními efekty lze měnit během  
záznamu nebo v pohotovostním stavu.  
Během Nočního Zesvětlení nemohou být použity některé  
Programy AE se speciálními efekty.  
Tato funkce činí subjekty nebo oblasti stejně světlými  
jako při dobrém přirozeném osvětlení. Ačkoli  
nahrávaný obraz není zrnitý, může vypadat jakoby  
roztřeseně díky snížené rychlosti závěrky.  
SHUTTER (závěrka)  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “ ”,  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
voliči umístěné.  
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD  
monitor.  
1/50–Rychlost závěrky je pevně nastavená na  
hodnotu 1/50 vteřiny. Černé pruhy, které se většinou  
objevují při natáčení televizní obrazovky, budou tenčí.  
1/120–Rychlost závěrky je pevně nastavená na  
hodnotu 1/120 vteřiny. Sníží se intenzita blikání, které  
se objevuje při natáčení za podmínek fluorescentního  
světla nebo při osvětlení rtuťovou výbojkou.  
2 Stiskněte NIGHT 9, zobrazí se indikátor “  
2.  
• Rychlost závěrky se automaticky nastaví na 30  
násobnou citlivost.  
• Zatímco se rychlost závěrky automaticky nastaví, “A”  
se objeví vedle “ 2.  
SPORTS  
(závěrka s proměnnou rychlostí: 1/250 – 1/4000)  
K deaktivaci Nočního Zesvětlení . . .  
..... opět stiskněte NIGHT 9, indikátor Nočního  
Zesvětlení zmizí.  
Tato nastavení umožňují zachytit  
rychlý pohyb obrázek po obrázku.  
Výsledkem bude jasný a ustálený  
obraz při zpomaleném přehrávání.  
Čím je závěrka rychlejší, tím tmavší  
je výsledný obraz. Nastavení  
závěrky proto používejte jen při  
dobrém osvětlení.  
POZNÁMKY:  
Během Nočního Zesvětlení nemohou být aktivovány  
následující funkce nebo nastavení a jejich indikátor bliká  
nebo zmizí:  
• Některé režimy “Programu AE se Zvláštními Efekty”  
(str. 16).  
SNOW (sníh)  
• “GAIN UP” (zesílení jasu) v CAMERA Menu (str.  
22).  
Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš  
tmavé při záznamu na extrémě světlém pozadí, např.  
sbněhu.  
• “DIS” (digitální stabilizátor obrazu) v MANUAL Menu  
(str. 22).  
Během Nočního Snímání mohou nastat potíže se  
správným zaostřením kamkordéru. Abyste tomu předešli,  
doporučujeme použít manuální ostření a/nebo stativ.  
SPOTLIGHT (bodové světlo)  
Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš  
světlé při záznamu za velmi silného přímého světla,  
např. reflektorů.  
Program AE se zvláštními efekty  
POZNÁMKA:  
“SPOTLIGHT” (BODOVÉ SVĚTLO) má stejný efekt jako-  
3s kontrolou expozice (str. 19).  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “ ”,  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
voliči umístěné.  
TWILIGHT (šero)  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
Dodá večerním záběrům přirozený vzhled.  
Vyvažování bíle je implicitně nastaveno na  
podle potřeby jej můžete změnit ( str. 20). Při volbě  
Soumrak se kamkordér automaticky pevně zaostří od  
cca 10 m do nekonečna. Pro menší vzdálenosti  
musíte zaostřovat ručně.  
obrazovka menu.  
, ale  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
PROGRAM AE” a volič stiskněte.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
požadovaný režim a volič stiskněte. Nastavení je  
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.  
Obrazovka Menu zmizí.  
SEPIA (sépiový tón)  
Dodá natočeným záběrům nahnědlou patinu, jakou  
mají staré fotografie. Při kombinaci s režimem  
CINEMA dodáte záběrům klasický vzhled.  
• Menu PROGRAM AE zmizí a aktivuje se indikátor  
vybraného režimu. Znázorní se indikátor vybraného  
režimu.  
MONOTONE (černobíle)  
K deaktivaci vybraného režimu . . .  
..... zvolte “OFF” v kroku 4.  
Vaše nahrávka bude zaznamenána černobíle podobně  
jako černobílé filmy. Při použití společně s režimem  
Cinema se zvyšuje efekt klasického filmu.  
DŮLEŽITÉ  
CLASSIC FILM (klasický film)  
Některé režimy programu AE se zvláštními efekty  
nelze použít s určitými efekty stmívání/stírání (str.  
17). Pokud zvolíte nepřípustný efekt stmívání/stírání,  
bude jeho indikátor blikat nebo zmizí.  
Přidá záběrům stroboskopický efekt (naporcuje je).  
STROBE (stroboskop)  
Vaše záběry budou vypadat jako sada fotografií  
focených rychle za sebou.  
ČE  
ZÁZNAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
FADER — WHITE  
Efekty stmívání/stírání  
Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou.  
Tyto efekty zhotovují efektní přechody mezi scénami.  
Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do  
druhé.  
FADER — BLACK  
Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou.  
Efekt stmívačky nebo zakrývačky pracuje pouze po  
zahájení nahrávání katety nebo když zastavíte  
nahrávání.  
FADER — B.W  
Roztmívání barevného obrazu z černobílého obrazu  
nebo stmívání barevného obrazu do černobílého  
obrazu.  
1 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy " ".  
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD  
monitor.  
WIPE — CORNER  
Roztírání z černé obrazovky z pravého horního rohu  
směrem do levého dolního rohu nebo stírání z levého  
dolního rohu do pravého horního rohu.  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
WIPE — WINDOW  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “  
WIPE/FADER” a volič stiskněte.  
Záběr začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se  
směrem do rohů nebo se stírá z rohů obrazovky  
směrem do středu.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
požadovaný režim a volič stiskněte. Nastavení je  
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.  
WIPE — SLIDE  
• Nabídka “WIPE/FADER” (stírání/stmívání) zmizí a  
efekt je nastaven. Zobrazí se indikátor odpovídající  
zvolenému efektu.  
Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava.  
WIPE — DOOR  
Roztírání černé obrazovky zprostředka doleva i  
doprava nebo stírání z krajů směrem doprostřed.  
5 Stiskem tlačítka Start/Stop záznamu w funkci  
roztmívání/stmívání nebo stírání do obrazu/tmy  
aktivujete.  
WIPE — SCROLL  
Roztírání záběru zespoda černé obrazovky směrem  
nahoru nebo stírání záběru černou obrazovkou  
směrem shora dolů.  
K deaktivaci vybraného režimu . . .  
..... zvolte “OFF” v kroku 4.  
DŮLEŽITÉ  
WIPE — SHUTTER  
Některé efekty stmívání/stírání nelze použít s určitými  
režimy programu AE se zvláštními efekty (str. 16).  
Pokud zvolíte nepřípustn efekt stmívání/stírání, bude  
jeho indikátor blikat nebo zmizí.  
Rozevře se z prostřed prázdné obrazovky nahoru a  
dolů, nebo se zavře shora a zdola doprostřed.  
POZNÁMKA:  
Dobu stmívání nebo stírání prodloužíte stiskem a  
podržením tlačítka Start/Stop záznamu w.  
$
w
t
y
ČE  
ZÁZNAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
POZNÁMKY:  
Momentka (pro nahrávání kazety)  
Vypnutí zvuku závěrky, “BEEP” na str. 23.  
Pokud není záznam mometky možný, začne po stisku  
SNAPSHOT % (momentka) blikat “PHOTO” ^ (foto).  
I v případě použití programu AE se zvláštními efekty  
(str. 16) nemusí při záznamu momentek být možné  
použití určitých režimů programu AE se zvláštními  
efekty. V takovém případě indikátor bliká.  
Je-li tlačítko SNAPSHOT % stisknuto i když je “DIS”  
(digitální stabilizátor) nastaven na “ON” (zap.) (str.  
22), použití stabilizátoru není možné.  
Tato funkce vám rovněž umožňuje pořídit na pásku  
záběry, které mají podobu fotografie.  
VOLBA REŽIMU MOMENTEK  
1 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy " ".  
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD  
monitor.  
Během přehrávání jsou dostupné všechny režimy  
momentek. Není slyšet zvuk závěrky.  
Pokud je připojen kabel do suchátkového konektoru  
kamery, zvuk závěrky není z reproduktoru slyšet, na  
pásku je však zaznamenán.  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “  
(CAMERA)”. Volič stiskněte, objeví se CAMERA  
Menu.  
Automatické Zaostřování  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
“SNAP MODE”, pak volič stiskněte.  
TPlnorozsahový AF systém videokamery poskytuje  
schopnost plynulého snímání od nejkratší vzdálenosti  
(z blízkosti až 5 cm od objektu) až do nekonečna.  
5 Otáčením voliče MENU/VOLUM $ vyberte  
požadovaný snímkový režim, pak volič stiskněte.  
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
Ke správnému zaostření ovšem nemusí dojít v  
následujících situacích (v nich použijte ruční  
zaostřování):  
RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka  
menu se uzavře.  
• Když se dva objekty ve scéně překrývají.  
• Při příliš slabém osvětlení.*  
• Jestliže má objekt příliš nízký kontrast (rozdíl mezi  
světlými a tmavými partiemi), jako jsou ploché,  
jednobarevné zdi nebo jasná modrá obloha.*  
• Pokud je tmavý objekt v hledáčku stěží viditelný.*  
• Když scéna obsahuje drobný vzorek nebo stejné,  
pravidelně se opakující vzory.  
• Jestliže je scéna osvětlená přímými slunečními  
paprsky nebo jejich odrazy od vodní hladiny.  
• Při snímání scény s velmi kontrastním pozadím.  
FULL (plný obraz) PIN-UP  
FRAME (rámeček)  
režim momentky Fotografický režim režim momentky  
bez jakéhokoliv  
orámování  
se stínovaným  
rámem  
s orámováním  
Je slyšet zvuk závěrky.  
* Rozblikají se následující indikátory nízkého kontrastu:  
,
,
a
ZÁZNAM MOMENTEK  
POZNÁMKY:  
Pokud je čočka objektivu zamaštěná nebo ušpiněná,  
není přesné zaostření možné. Objektiv udržujte čistý,  
pokud se čočka zašpiní, otřete ji měkkým hadříkem.  
Pokud na čočce zkondenzuje voda, vytřete ji hadříkem  
nebo ji nechte vyschnout.  
Při snímání blízkého objektu nejprve nastavte nejmenší  
přiblížení (str. 12). Pokud je v režimu automatického  
zaostřování nastaveno nejmenší přiblížení, může  
videokamera zaostřovat automaticky v závislosti na  
vzdálenosti mezi videokamerou a objektem. K tomu  
nedojde, pokud je aktivován režim “TELE MACRO” (੬  
str. 22).  
1 Stiskněte SNAPSHOT % (momentka). “PHOTO” ^  
se zobrazí, když je pořizována momentka.  
Při jeho stlačení v pohotovostním režimu . . .  
..... na dispeji se objeví “PHOTO” ^ a po dobu asi 6  
sek. bude zaznamenáván obraz, poté  
videokamera přejde automaticky na pohotovostní  
režim.  
Při jeho stlačení v záznamovém režimu . . .  
..... na dispeji se objeví “PHOTO” ^ a po dobu asi 6  
sek. bude zaznamenáván obraz, poté  
videokamera pokračuje v záznamu.  
• Záznam snímků probíhá ve zvoleném režimu  
Snímání, bez ohledu na pozici Spínač Napájení y  
(“ ” nebo “ ”).  
Režim sériového fotografování  
Podržením stisknutého tlačítka momentek  
SNAPSHOT % docílíte efektu obdobného jako při  
sériové fotografii (interval mezi jednotlivými snímku je  
přibližně 1 s).  
ČE  
ZÁZNAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Ruční Zaostřování  
Dosáhnout správného zaostření.  
Ovládání expozice  
Tato funkce nastavuje automaticky clonu tak, aby byla  
dosažena nejvyšší kvalita obrazu, automatické  
nastavování však můžete vypnout a clonu nastavit  
ručně. Ruční nastavení expozice je vhodné v těchto  
případech:  
1 Pokud používáte hledáček, je vždy nutné jej  
patřičně nastavit (str. 8).  
2 Nastavte Spínač Napájení y na “ ” za  
stisknutého Tlačítko Zámku t umístěného na spínači,  
pak stiskněte FOCUS & (str. 40 a 41). Zobrazí se  
indikátor manuálního ostření.  
• Při záznamu s protisvětlem nebo při příliš jasném  
pozadí.  
• Při záznamu v přírodě s odrazivým pozadím např. na  
pláži nebo při lyžování.  
• Pokud je pozadí velmi tmavé nebo snímaný objekt příliš  
světlý.  
3 Zaostření na vzdálenější objekt docílíte otáčením  
voliče MENU/VOLUME $ směrem k “+”. Zobrazí se a  
bliká “  
q.  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “  
Zaostření na bližší objekt docílíte otáčením voliče  
MENU/VOLUME $ směrem k “–”. Zobrazí se a bliká  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
q.  
voliči umístěné.  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
4 Stiskněte MENU/VOLUME $. Nastavení  
zaostřování je ukončeno.  
obrazovka menu.  
Automatické ostření znovu nastavíte dvojím stiskem  
tlačítka FOCUS & nebo nastavením Spínač Napájení  
y do pozice “ ”.  
Je-li tlačítko ostření FOCUS & stisknuto jednou,  
videokamera opět přejde do režimu nastavování  
zaostření.  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
(EXPOSURE)” a volič stiskněte.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
“MANUAL” a volič stiskněte. Obrazovka menu se  
uzavře. Zobrazí se indikátor kontroly expozice.  
5 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ směrem k “+”  
POZNÁMKY:  
obraz zesvětlíte, směrem k “–” ztmavíte. (rozsah 6)  
Při ručním zaostřování začínejte zaostřovat vždy při  
největším přiblížení. Jestliže zaostříte při širokoúhlém  
záběru, nemusíte potom po přiblížení transfokátorem  
dosáhnout dostatečné ostrosti, protože hloubka ostrosti  
je u dlouhé ohniskové vzdálenosti menší.  
Pokud zaostření na větší nebo menší vzdálenost již není  
možné, bliká “ ” nebo “ ”.  
6 Stiskněte MENU/VOLUME $. Nastavení expozice  
je ukončeno.  
Pro návrat k automatickému nastavování expozice . . .  
..... vyberte “AUTO” v kroku 4. Nebo nastavte Spínač  
Napájení y do polohy “ ”.  
Pro skokové zvýšení jasu snímané scény . . .  
..... stiskněte tlačítko BACKLIGHT 0 (protisvětlo).  
4 Zobrazí se a scéna se rozjasní.  
4 Po  
dalším stisku zhasne a jas se vrátí na původní  
úroveň.  
Zóna detekce ostření  
• Expozice +3 má stejný efekt jako stisknutí tlačítka  
BACKLIGHT 0 (protisvětlo).  
• Použití funkce BACKLIGHT 0 (protisvětlo) může  
způsobit, že okolí kolem objektu bude příliš světlé a  
objekt sám může zbělat.  
• Efekt přisvětlení je také přístupný při pozici “  
Spínač Napájení y.  
POZNÁMKA:  
Při ostření na  
vzdálenější objekt.  
Při ostření na bližší  
objekt.  
Kompenzace protisvětla, bodového světla (str. 16) a  
“SNOW” (SNÍH) (str. 16) jsou neúčinné, je-li zvolena  
manuální Kontrola Expozice.  
ČE  
ZÁZNAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Irisová clona  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “  
W.BALANCE” a volič stiskněte. Objeví se  
W.BALANCE menu.  
Funkci použijte v těchto případech:  
• Při záznamu pohybujících se objektů.  
• Pokud se mění vzdálenost k objektu (a tedy jeho  
velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku),  
například když se snímaný objekt vzdaluje.  
• Při záznamu v přírode s odrazivým pozadím, např.  
na pláži nebo pri lyžování.  
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
požadovaný režim.  
AUTO”: Bílá je vyvazována automaticky (tovární  
nastavení).  
MWB”: Vyvážení bílé se nastavuje ručně.  
FINE”: Venkovní prostředí za jasného dne.  
CLOUD”: Venkovní prostředí za zataženého dne.  
HALOGEN”: Při použití videoreflektoru nebo  
• Při záznamu objektů osvětlených bodově.  
• Při používání transfokátoru (zoomování).  
Clonu nastavte napevno tehdy, když je snímaný objekt  
blízko objektivu. I když se bude objekt pohybovat  
směrem od vás, obraz ani neztmavne ani nezesvětlí.  
obdobného osvětlení.  
5 Stiskněte volič MENU/VOLUME $ Nastavení je  
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.  
Menu Obrazovky se zavře a objeví se indikátor  
zvoleného režimu mimo “AUTO”.  
Před následujícím postupem proveďte kroky 1 až 4  
v “Ovládání expozice”(str. 19).  
5 Transfokátor nastavte tak, aby objekt vyplnil LCD  
monitor nebo hledáček, pak stiskněte a déle než 2  
sekundy podržte stisknuté MENU/VOLUME $.  
Zobrazí se indikátor kontroly 4 expozice a symbol  
Pro návrat k automatickému nastavování vyvážení  
bílé . . .  
..... v kroku 4 nastavte volbu “AUTO”. Nebo nastavte  
Spínač Napájení y na “ ”.  
6. Stiskněte volič MENU/VOLUME $. “ 6  
se změní na “ ” a efekt duhovky je nastaven.  
POZNÁMKA:  
Vyvážení bílé nelze použít při aktivovaném režimu  
sépia nebo monochromatickém (str. 16).  
Pro návrat k automatickému nastavování clony . . .  
..... otáčejte MENU/VOLUME $, aby se v kroku 4  
zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte.  
Indikátor ovládání 4 expozice a “ 6 zhasnou.  
Nebo nastavte Spínač Napájení y na “ ”.  
Ruční ovládání vyvažování bílé  
Jak napevno nastavit ovládání expozice a clonu  
najednou . . .  
Bílou vyvažujte ručně při pořizování záznamu při  
různých typech osvětlení.  
..... po kroku 4 “Ovládání expozice” nastavte expozici  
otášením MENU/VOLUME $. Poté v kroku 5  
“Irisová clona” zablokujte clonu. Pro automatické  
uzamčení nastavte volič MENU/VOLUME $ na  
“AUTO” a volič v kroku 4 stiskněte. Clona přejde  
do automatického režimu po asi 2 sekundách.  
1 Postupujte podle kroků 1 4 v sekci Vyvažování  
bílé, vyberte volbu “  
MWB”.  
2 Před snímaným objektem podržte bílý list papíru.  
Seřiďte transfokátor nebo se postavte do takové  
pozice, aby bílý list papíru zaplnil celou obrazovku.  
3 Stiskněte MENU/VOLUME $, dokud  
bliká.  
Clona  
Po ukončení nastavení začne opět blikat.  
Funguje obdobně jako zřítelnice lidského oka.  
V dobře osvětlených místech se zmenší, aby omezila  
množství světla vstupujícího do oka, a roztáhne se a  
zvětší množství vstupujícího světla tam, kde je  
osvětlení tlumené.  
4 Stiskněte dvojím MENU/VOLUME $ Obrazovka  
Menu se zavře a zobrazí se indikátor Ručního  
Vyvážení Bílé  
3.  
POZNÁMKY:  
V kroku 2 se nemusí zaostření na bílý papír podařit. V  
takovém případě použijte ruční zaostřování (str. 19).  
Různé světelné podmínky (přirozené světlo fluorescentní  
světlo, svíčku atd.) lze zachytit i při snímání objektu v  
místnosti. Vzhledem k tomu, že v závislosti na zdroji  
světla se mění i teplota barvy, barevný odstín  
natáčeného objektu se bude měnit podle nastavení  
vyvažování bíle. Použitím této funkce získáte  
přirozenější výsledek.  
Nastavení vyvážení bílé  
Termín, který označuje správnost barevné reprodukce  
za různých světelných podmínek. Správně vyvážená  
bílá zajistí přesnou reprodukci ostatních barev.  
Bílá se většinou vyvažuje automaticky. Zkušenější  
kameraman však může upřednostňovat manuální  
ovládání této funkce. Tím může dosáhnout  
profesionálnější reprodukce barev a jejich odstínů.  
Jakmile nastavíte vyvážení bílé ručně, zachová se toto  
nastavení i v případě vypnutí napájení nebo vyjmutí  
baterie.  
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “  
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na  
voliči umístěné.  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
ČE  
ZÁZNAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
WIPE/FADER  
Menu Natáčení  
Postupujte podle “Efekty stmívání/stírání” (str. 17).  
Tato video kamera je vybavena snadno ovladatelným  
menu systémem, který zjednodušuje mnoho detailních  
nastavení kamery (str. 21 – 24).  
PROGRAM AE  
1 Nastavte Spínač Napájení y do pozice “ ” za  
součastného stisku Tlačítko Zámku t. Hledáček  
úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD monitor.  
Postupujte podle “Program AE se zvláštními efekty”  
(str. 16).  
EXPOSURE  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
Postupujte podle “Ovládání expozice” a “Blokování  
clony” (str. 19, 20).  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte menu  
požadované funkce a volič stiskněte. Objeví se  
vybrané menu.  
W.BALANCE  
Postupujte podle “Nastavení vyvážení bílé” a “Ruční  
ovládání vyvážení bílé” (str. 20).  
4 Uspořádání menu závisí na vybrané funkci.  
Jestliže jste vybrali “  
WIPE/FADER”,  
PROGRAM AE”, “  
W. BALANCE” . . .  
EXPOSURE” nebo  
CAMERA  
..... viz pravý sloupec.  
Nastavení provedená v menu “  
v platnosti, i když je Spínač Napájení y nastaven na  
” nebo “ ”. Nastavení menu však mohou být  
měněna pouzem když je Spínač Napájení y nastaven  
CAMERA” zůstávají  
Jestliže jste vybrali “  
MANUAL”, “  
DISPLAY” . . .  
CAMERA”, “  
SYSTEM” nebo “  
CAMERA  
do pozice “ ”.  
..... pokračujte bodem 5.  
CAMERA  
5 Pak vyberte požadovanou funkci otáčením voliče  
MENU/VOLUME $ a volič stiskněte. Objeví se  
podmenu. Poté otáčením voliče MENU/VOLUME $  
vyberte parametr a volič stiskněte. Nastavení je  
dokončené.  
REC MODE  
SOUND MODE 12B I T  
ZOOM  
40X  
FULL  
AGC  
SNAP MODE  
GA I N UP  
6 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka  
RETURN  
menu se uzavře.  
• Symbol  
označuje “END” (konec).  
REC MODE  
POZNÁMKA:  
Umožní Vám nastavit režim záznamu kazety ([SP]  
nebo LP) podle toho, který Vám lépe vyhovuje (੬  
str. 10).  
Pokud je obrazovka Menu po několik minut ponechána v  
klidu, může na obrazovce zbýt původní snímek a trvat i  
několik sekund, než bude tento odstraněn. Nejedná se o  
poruchu jednotky.  
SOUND MODE  
[12BIT]: Umožňuje stereofonní záznam zvuku do  
čtyřech nezávislých kanálů a je vhodný pro použití  
při audio dabingu. (Ekvivalentní k 32 kHz režimu  
předchozích modelů).  
16BIT: Umožňuje stereofonní záznam do dvou  
nezávislých kanálů (Ekvivalentní k 48 kHz režimu  
předchozích modelů).  
ZOOM  
16X: Nastavením na “16X” během používání  
digitálního transfokátoru se přiblížení přestaví na  
16X a digitální transfokátor se vypne.  
[40X]: Umožňuje použít digitální transfokátor.  
Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je  
přiblížení možné od 16X (maximální optické  
přiblížení) do maximálně 40X přiblížení.  
700X: Umožňuje použít digitální transfokátor.  
Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je  
přiblížení možné od 10X (maximální optické  
přiblížení) do maximálně 700X přiblížení.  
[ ] = Tovární nastavení  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
SNAP MODE  
TELE MACRO  
Postupujte podle “Snímek (při video natáčení)” (  
[OFF]: A Vypnutí této funkce.  
str. 18).  
ON: Rozsah vzdáleností, kdy je objektiv zaostřen,  
závisí na poměru přiblížení (zoom). Pokud není  
snímaný objekt vzdálen od objektivu alespoň 1 m, je  
při nastavení transfokátoru na maximální přiblížení -  
telefoto obraz rozostřen. Při nastavení na “ON” (zap)  
můžete snímat objekty s největším přiblížením již ze  
vzdálenosti asi 60 cm.  
GAIN UP  
OFF: Dovoluje pořizovat záznam tmavých scén bez  
ovlivnění jasu.  
[AGC]: Celkový obraz je zrnitý, ale obraz je jasný.  
AUTO  
: Rychlost závěrky je nastavována  
automaticky (1/25 s — 1/200 s). Snímání slabě nebo  
málo osvětlených předmětů při rychlosti závěrky 1/  
25 s podává scénu jasněji než režim AGC, ale  
pohyby předmětů nejsou plynulé a přirozené.  
Celkový vzhled může být zrnitý. Je-li rychlost  
• V závislosti na poloze transfokátoru se zaostření  
nemusí podařit.  
WIDE MODE  
[OFF]: Záznam bez změny rozměru obrazovky.  
Určeno pro přehrávání na televizi s běžným  
rozměrem obrazovky.  
závěrky nastavena automaticky, zobrazí se “  
”.  
MANUAL  
CINEMA  
: K hornímu i dolnímu okraji obrazu  
Nastavení v “  
poloze “ ” Spínač Napájení y.  
MANUAL” jsou účinná pouze v  
vloží černý pruh. Při reprodukci na širokoúhlých  
televizorech se pruhy odstraní a obraz získá poměr  
stran 16:9. Znázormí se  
@. Při použití tohoto  
MANUAL  
režimu se seznamte s návodem k použití vašeho  
širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na  
televizorech/LCD monitorech/v hledáčku s poměrem  
stran 4:3 jsou do obrazu k hornímu i dolnímu okraji  
vloženy černé pruhy a obraz vypadá jako při vysílání  
klasického širokoúhlého filmu.  
D I S  
ON  
TELE MACRO– OFF  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
OFF  
OFF  
SQUEEZE  
: Určeno pro reprodukci na  
RETURN  
televizorech s poměrem stran 16:9. Přirozeným  
způsobem roztáhne obraz bez deformace na celou  
plochu obrazovky. Zobrazí se indikátor  
@. Při  
DIS  
OFF: Vypnutí této funkce.  
[ON ]: Kompenzuje nestabilitu obrazu vzniklou  
použití tohoto režimu se seznamte s návodem k  
použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při  
reprodukci/záznamu na televizorech/LCD  
monitorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 je obraz  
ve svislém směru protažen.  
chvěním kamery, zejména při velkém přiblížení.  
POZNÁMKY:  
WIND CUT  
Plná stabilizace obrazu není možná v případě  
nadměrného chvění ruky nebo za následujících  
podmínek:  
• Při záznamu objektů se svislými nebo vodorovnými  
pruhy.  
• Při záznamu objektů tmavých nebo málo osvětlených.  
• Při záznamu objektů v silném protisvětle.  
• Při záznamu objektů s pohybem v různých směrech.  
• Při záznamu objektů s málo kontrastním pozadím.  
Tento režim vypněte v případě natáčení ze stativu.  
[OFF]: Vypíná tuto funkci, která potlačuje hluk  
způsobený větrem.  
ON  
: Pomáhá zmenšit rušení, vzniklé hlukem  
větru. Zobrazí se “  
To je normální.  
*. Kvalita zvuku se změní.  
[ ] = Tovární nastavení  
Jestliže nelze použít stabilizátor, indikátor “  
blikat a zmizí.  
8 začne  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
SYSTEM  
B PŘEDNOST  
[LCD]: Je-li plně otevřen LCD monitor, pak je  
snímaný záběr zobrazen pouze na LCD monitoru, i  
když je vysunut hledáček. V hledáčku zobrazen  
není.  
Funkce v “  
SYSTEM” nastavené při poloze “  
Spínač Napájení y jsou také účinné při poloze  
“PLAY” Spínač Napájení y (str. 24).  
SYSTEM  
FINDER (HLEDÁČEK): Je-li vysunut hledáček, pak  
je snímaný záběr zobrazen pouze v hledáčku, i když  
je plně otevřen LCD monitor. V LCD monitoru  
zobrazen není.  
BEEP  
TALLY  
MELODY  
ON  
REMOTE  
ON  
DEMO MODE  
PR I OR I TY  
CAM RESET  
ON  
LCD  
CAM RESET  
[CANCEL]: Nevymaže všechna nastavení.  
EXECUTE: Vymaže všechna nastavení.  
RETURN  
BEEP  
CAMERA DISPLAY  
OFF: Přestože při záznamu není slyšet, zvuk  
závěrky se na pásek zaznamená.  
• Nastavení vytvořená v menu “  
DISPLAY” jsou efektivní pouze pro videosnímání.  
• Nastavení provedená v menu “ CAMERA  
CAMERA  
BEEP: Při zapnutí a vypnutí napájení se ozve  
pípnutí, které také upozorňuje na zahájení a  
skončení záznamu. Dále také při aktivaci efektu  
zvuku závěrky (str. 18).  
[MELODY]: Místo pípnutí hraje při jakékoliv operaci  
melodie. Takto se také aktivuje zvuk závěrky (str.  
18).  
DISPLAY” zůstávají v platnosti, i když je spínač  
napětí y nastaven na “ ”. Nastavení menu však  
mohou být měněna pouze, když je spínač napětí y  
nastaven do pozice “ ”.  
CAMERA D I SPLAY  
BR I GHT  
ON SCREEN  
DATE / T I ME  
T I ME CODE  
CLOCK  
LCD / TV  
AUTO  
TALLY  
OFF  
OFF: Kontrolka záznamu zůstává trvale vypnutá.  
25 . 12 . 03  
17 : 30  
ADJ .  
[ON]: Kontrolka záznamu se rozsvítí a indikuje tak  
zahájení záznamu.  
REMOTE (dálkový)  
RETURN  
OFF: Znemožní, aby kamera reagovala na paprsky  
signálu z dálkového ovladače. Tzn., že kamera  
nemůže být ovládána dálkovým ovladačem.  
BRIGHT  
str. 11, Při nastavování jasu displeje  
[ON]: Umožní, aby kamera reagovala na paprsky  
signálu z dálkového ovladače.  
ON SCREEN  
LCD: Nezobrazuje displej videokamery (kromě  
datumu, času a časového kódu) na připojeném  
televizoru.  
DEMO MODE  
OFF: Automatická demonstrace je vypnuta.  
[ON]: Demonstruje některé speciální funkce jako  
Program AE se zvláštními efekty atd. a lze jej použít  
pro ověření, jak tyto funkce pracují.  
Demonstrace bude zahájena v následujících  
případech:  
[LCD/TV]: Zajistí, že se indikace z displeje  
videokamery zobrazí na obrazovce připojeného  
televizoru.  
DATE/TIME  
OFF: Datum/čas se nezobrazí.  
• Pokud je menu obrazovky uzavřeno poté, co je  
“DEMO MODE” zapnut na “ON”.  
• S “DEMO MODE” nastaveným na “ON”, pokud  
nejsou po dobu 3 minut uskutečněny žádné  
operace poté, co byl Spínač Napájení y nastaven  
na “ ” nebo “ ”.  
[AUTO]: Datum/čas bude zobrazen po dobu asi 5  
sekund v následujících případech:  
• Je-li Spínač Napájení y nastaven z “OFF  
(CHARGE)” na “ ” nebo “ ”.  
• Když začne přehrávání. Videokamera zobrazí  
datum/čas při natáčení scén.  
Provedení jakékoli operace během demonstrace  
způsobí její dočasné zastavení. Není-li během  
následujících třech minut provedena další operace,  
demonstrace se obnoví.  
• Dojde-li během natáčení ke změně datumu.  
ON: Datum/čas je vždy zobrazen.  
• Datumovou indikaci lze rovněž zapnout/vypnout  
stlačením tlačítka DISPLAY k na dálnovém  
ovládači (dodávaném)  
POZNÁMKY:  
Jestliže je ve videokameře vložena kazeta,  
demonstrační režim se nezapne.  
“DEMO MODE” zůstává na pozici “ON” (zap.), i když je  
kamera vypnutá.  
[ ] = Tovární nastavení  
Je-li “DEMO MODE” na pozici “ON”, některé funkce  
nejsou přístupné. Po zhlédnutí demonstrace nastavte  
pozici “OFF” (vyp.).  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
VIDEO  
TIME CODE  
[OFF]: Časov kód (počítadlo) není zobrazen.  
V I DEO  
SOUND MODE  
STEREO  
ON: Časov kódý (počítadlo) je zobrazen na  
videokameře a na připojeném televizoru. Čísla  
záběrů nejsou zobrazena během natáčení.  
12B I T MODE  
SYNCHRO  
REC MODE  
S / AV I NPUT  
SOUND  
O . O  
1
OFF  
CLOCK ADJ.  
Umožňuje nastavení aktuálního datumu a času (  
str. 10).  
RETURN  
Menu přehrávání  
SOUND MODE  
....... str. 25, “PŘEHRÁVÁNÍ  
zvuku”.  
Následující postup se vztahuje ke všem funkcím  
kromě Synchro Comp (str. 32).  
12BIT MODE  
SYNCHRO  
....... str. 25, “Displej”.  
1 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
....... str. 32, “Jak dosáhnout  
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy "PLAY".  
přesnějšího střihu”.  
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se  
obrazovka menu.  
REC MODE  
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte menu  
požadované funkce a volič stiskněte. Objeví se  
vybrané menu.  
Umožní Vám nastavit záznamový režim ([SP] nebo  
LP), podle toho, který Vám lépe vyhovuje (str.  
10). Doporučujeme vám použít “REC MODE” (režim  
záznamu) ve “  
videokameru jako rekordér při dabingu. (pouze GR-  
D50/D30 str. 26, 27).  
VIDEO”, pokud používáte tuto  
4 Pak vyberte požadovanou funkci otáčením voliče  
MENU/VOLUME $ a volič stiskněte. Objeví se  
podmenu.  
• “REC MODE” (režim záznamu) může být nastaven,  
5 Parametr vyberte otáčením voliče MENU/VOLUME  
je-li Spínač Napájení y v pozici “PLAY” nebo “  
(str. 10, 21).  
$ a volič stiskněte. Nastavení je dokončené.  
6 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ zvolte  
S/AV INPUT (pouze GR-D50/D30)  
RETURN”. Dvojím stiskem voliče obrazovku  
ON: Umožní vstup audio/video signálu z konektorů  
AV a S-VIDEO (str. 26).  
menu uzavřete.  
[OFF]: Umožní výstup audio/video signálu do  
televizoru, videa apod. z konektorů AV a S-VIDEO  
(str. 15, 26).  
• Je-li “S/AV INPUT” nastaveno na “ON”, přehrávání  
videozáznamu není možné sledovat na AV výstupu.  
SYSTEM  
SYSTEM  
BEEP  
MELODY  
ON  
TALLY  
REMOTE  
ON  
DEMO MODE  
PR I OR I TY  
CAM RESET  
ON  
LCD  
RETURN  
Každé nastavení je spojeno s “  
SYSTEM”, které se  
objeví v poloze “ ” Spínač Napájení y (str. 23).  
Parametry jsou stejné jako v popisu na str. 23.  
[ ] = Tovární nastavení  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
VIDEO DISPLAY  
• Nastavení vytvořená v menu “ VIDEO DISPLAY”  
POZNÁMKY:  
Pro změnu výstupního zvuku též můžete použít  
tlačítko AUDIO R na dodávaném dálkovém ovládači  
(aniž byste použili Menu Přehrávání). Dbejte, aby  
bylo dálkové ovládání namířeno na senzor dálkového  
ovládače na videokameře 1.  
Videokamera není schopna detekovat režim zvuku  
během převíjení. Během reprodukce se režim zvuku  
zobrazuje v levém horním rohu.  
jsou efektivní pouze pro přehrávání.  
V I DEO D I SPLAY  
BR I GHT  
ON SC  
DATE / T I ME  
T I M COD  
R
EEN  
LCD  
FF  
OFF  
O
E
E
Nastavení pro “SOUND MODE” je také možné jak  
pro 12-bitový, tak pro 16-bitový zvuk. (U předchozích  
modelů je funkce “12-bit” nazývána “32 kHz” a “16-  
bit” nazývána “48 kHz”.)  
RETURN  
BRIGHT  
,
DATE/TIME  
,
TIME CODE  
Displej  
Postupujte podle “  
CAMERA DISPLAY” na str. 23  
a 24. Přednastavení DATUM/ČAS v menu “  
VIDEO DISPLAY” je “OFF”.  
4
6
12b i  
L
t
/ SOUND  
1
Nastavení ON SCREEN:  
pro zvuk reprodukce,  
rychlost a pohyb pásky.  
ONSCREEN  
OFF: Displej videokamery (kromě data, času a  
časového kódu) není na LCD nebo připojeném  
televizoru zobrazen.  
[LCD]: Displej videokamery je zobrazen pouze na  
LCD a nikoli na připojeném televizoru (kromě data,  
času a časového kódu).  
Nastavení DATE/TIME:  
pro datum/čas.  
LCD/TV: Displej videokamery je zobrazen jak na  
LCD tak na připojeném televizoru.  
25 . 12 . 03  
17 : 30  
Řehrávání Zvuku  
Během přehrávání videokamera rozpozná zvukový  
režim, v němž byl záznam pořízen a zvuk  
reprodukuje. Můžete si zvolit typ zvukového  
doprovodu natočených záběrů. Podle vysvětlení  
vstupu do menu na str. 24 vyberte “SOUND MODE”  
nebo “12BIT MODE” z obrazovky menu a nastavte na  
požadované parametry.  
Nastavení TIME CODE:  
pro časový kód.  
Minuty  
Vteřiny  
Snímky*  
12 : 34 : 24  
SOUND MODE  
* 25 snímky = 1 vtefiina  
[STEREO  
]: Stereo výstup zvuku z obou “L” i “R”  
kanálu.  
SOUND L : Stereo výstup zvuku z “L” (levého)  
kanálu.  
SOUND R : Stereo výstup zvuku z “R” (pravého)  
kanálu.  
12BIT MODE  
MIX: Původní a dabovaný zvuk je kombinován a  
vychází stereo z obou “L” i “R” kanálů.  
[SOUND 1]: Původní stereo zvuk vychází z obou “L”  
i “R” kanálů.  
SOUND 2: Dabovaný stereo zvuk vychází z obou “L”  
i “R” kanálů.  
[ ] = Tovární nastavení  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Použití videokamery jako nahrávací jednotky  
Pro majitele (pouze GR-D50/D30)  
Dabing na nebo z videorekordéru  
Použití videokamery jako přehrávače  
1. Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y na videokameře  
do polohy "PLAY".  
1 Propojte videokameru a videopřehrávač podle  
ilustrace. Řiďte se i podle str. 15.  
2. Nastavte S/AV INPUT na ON a REC MODE (režim  
nahrávání) na SP nebo LP (str. 24).  
3. Spojte kabely podle ilustrace a založte kazetu, na  
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y na videokameře do  
polohy "PLAY", zapněte napájení videorekordéru a  
založte videokazety do videokamery a videorekordéru.  
kterou budete natáčet.  
4. Stisknte tlačítko Start/Stop Záznam w k zahájení  
3 Videorekordér přepněte na “AUX” a nastavte jej do  
režimu Nahrávací-Pauzy. Na obrazovce se objeví  
pohotovostního režimu záznamu (pauzy v záznamu).  
A/V IN  
”.  
5. Stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam w k zahájení  
nahrávání. Na obrazovce rotuje %.  
4 V režimu reprodukce vyhledejte ve videokameře  
okamžik těsně před místem, odkud má kopírování  
začít. Jakmile toto místo najdete, stiskněte na  
videokameře tlačítko 4/6 6.  
6. Opět stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam w k  
zahájení režimu Nahrávací Pauzy.  
rotovat.  
% přestane  
5 Na videokameře stiskněte tlačítko 4/6 6 a na  
videorekordéru zapněte režim záznamu.  
POZNÁMKY:  
6 Videorekordér přepněte do pohotovostního stavu  
přerušení při záznamu a na videokameře stiskněte  
tlačítko 4/6 6.  
Používáte-li výstupní kabelový adaptér (lze dokoupit),  
postupujte podle návodu k použití adaptéru.  
Po natáčení nastavte S/AV INPUT zpět na OFF.  
Tímto postupem lze převést analogové signály na  
signály digitální.  
7 Opakujte kroky 4 6 pro další kopírované úseky,  
po ukončení zastavte videorekordér i videokameru.  
Lze také kopírovat z jiné videokamery.  
POZNÁMKY:  
Jakmile videokamera zahájí přehrávání vaší stopy, bude  
to znázorněno ve vašem televizoru. Tím se potvrdí  
spojení a AUX program pro dabovací účely.  
Před zahájením kopírování se přesvědčte, že indikace z  
videokamery se nezobrazují na připojeném televizoru.  
Pokud se zobrazují, zaznamenají se i na nakopírovanou  
kazetu.  
To AV *  
Kryt  
konektoru*  
Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru  
přepněte do polohy, která odpovídá propojení:  
Y/C : Při propojování s televizorem nebo video-  
rekordérem, které jsou schopny zpracovat  
Audio/video kabel  
(v příslušenství)  
S-VIDEO )  
signály Y/C a používají S-video kabel.  
CVBS : Při propojování s televizorem nebo video-  
rekordérem, které nejsou schopny zpracovat  
signály Y/C a používají audio/video kabel.  
Kabel S-video  
(např.)  
Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce  
připojeného televizního přijímače . . .  
Do konektorů  
Audio, Video**  
a S-video  
• Datum/čas  
..... “DATE/TIME” v hlavní nabídka nastavte na  
“AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (str.  
23, 25).  
Nebo stiskněte DISPLAY k na dálkovém ovládači  
a zapněte/vypněte datumovou indikaci.  
• Časový kód  
Kabelový  
adaptér***  
..... “TIME CODE” v hlavní nabídka nastavte na “ON”  
(zap) nebo na “OFF” (vyp) (str. 24, 25).  
• Indikace jiné, než datum/čas a časový kód  
..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV” nebo  
“OFF” v obrazovce menu (str. 23, 25).  
Televizor  
Videorekordér  
*
Při propojování otevřete tento kryt.  
** Propojte v případě, že není použit kabel S-video.  
*** Obsahuje-li Váš videopřehrávač konektor SCART  
Použijete-li jej jako přehrávač použijte dodávaný  
kabelový adaptér.  
Použijete-li jej jako rekordér (pouze GR-D50/D30) ➝  
použijte dostupný kabelový výstupní adaptér.  
ČE  
DABING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
5. Stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam w k zahájení  
nahrávání. Na obrazovce rotuje %.  
Dabování z nebo na a video jednotku  
vybavenou a DV konektorem (Digitální  
kopírování)  
6. Opět stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam w k  
zahájení režimu Nahrávací Pauzy.  
rotovat.  
% přestane  
Zaznamenané scény lze také kopírovat z této  
videokamery na jinou video jednotku vybavenou  
konektorem DV. Jedná se o přenos digitálního signálu,  
a proto je ztráta signálu zcela zanedbatelná nebo  
nulová.  
POZNÁMKY:  
Digitální kopírování probíhá v tom zvukovém režimu,  
kter používá originální páska bez ohledu na aktuální  
nastavení zvukového režimu “SOUND MODE” (str.  
21).  
Použití videokamery jako přehrávače  
Během digitálního dabování nemůžou být příchozí  
signály přijímány video nebo audio konektory, pokud  
jsou chráněny proti kopiím.  
1 Přesvědčete se, že jsou všechny jednotky vypnuty.  
Připojte tuto videokameru k videojednotce vybavené  
vstupním konektorem DV, a to pomocí DV kabelu, jak  
je znázorněno na obrázku.  
6
w
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y na videokameře do  
polohy "PLAY", Zapněte videojednotku a do této  
kamery a příslušné videojednotky založte kazety.  
3 Stiskem  
4
6 spusťte reprodukci příspěvkového  
pásku.  
4 V průběhu sledování záznamu na monitoru  
přepněte videozařízení, vybavené DV konektorem, do  
režimu záznamu v okamžiku, od kterého chcete scénu  
kopírovat.  
K DV @  
POZNÁMKY:  
Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat  
AC Adapter (str. 7).  
t
(
)
CHARGE  
Toroidní filtr  
OFF  
PLAY  
Jestliže je videokamera a videorekordér značky JVC,  
budou při použití dálkového ovladače provádět stejné  
operace. Abyste se tomu vyhnuli, používejte tlačítka na  
obou přístrojíchý.  
DV kabel  
(např.)  
y
Pokud se při kopírování reprodukuje pásek bez záznamu  
nebo poškozený záznam, může se kopírování zastavit,  
aby se takto znehodnocený záznam nekopíroval.  
Toroidní  
filtr  
K DV  
IN/OUT  
I v případě správně zapojeného DV konektoru se může  
někdy stát, že se v kroku 4 neobjeví obraz. V takovém  
případě přístroje vypněte a propojení zopakujte.  
Pokud se zapne “Zvětšení obrazu při reprodukci” (੬  
str. 13, 28), “Reprodukce se zvláštními efekty” (str.  
28) nebo režim “Momentka”, na konektor DV ! je  
přiveden pouze původní signál záznamu z kazety.  
Při použití DV kabelu dbejte na to, aby se jednalo o  
zvlášť prodávaný typ JVC VC-VDV204U.  
Videozařízení vybavené  
DV konektorem  
Použití videokamery jako nahrávací jednotky  
(pouze u typu GR-D50/D30)  
1. Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na  
spínači nastavte Spínač napětí y na videokameře  
do polohy "PLAY".  
2. Podle vašich preferencí nastavte v obrazovce menu  
“REC MODE” na “SP” nebo “LP” (str. 24).  
3. Spojte DV kabel podle ilustrace a založte kazetu k  
nahrávání.  
4. Stisknte tlačítko Start/Stop Záznam w k zahájení  
režimu Nahrávací-Pauzy. Na obrazovce se objeví  
DV. IN  
”.  
ČE  
DABING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Reprodukce se zvláštními efekty  
Ujistěte se, že “REMOTE” (dálkový) v Menu  
SYSTÉMU je nastaveno na ON (str. 23) a  
dálkový ovladač je nastaven na senzor dálkového  
ovládání 1.  
Největší možná vzdálenost pro dostatečný přenos  
vln v domácím použití je 5 m.  
Umožnit přidat kreativní efekty k obrazu při  
videoreprodukci.  
1 Stiskem PLAY (4) h (reprodukce) zahajte  
reprodukci.  
2 Dálkový ovladač nasměrujte na senzor dálkového  
ovládání na přístroji a stiskněte tlačítko EFFECT d  
(efekt). Zobrazí se nabídka volby efektů při reprodukci  
PLAYBACK EFFECT.  
Zpomalená reprodukce  
Umožnit vyhledávání v malé rychlosti v obou směrech  
během přehrávání kazety.  
3 Zvýrazněný pruh stiskem EFFECT d přesuňte na  
požadovan efekt. Zvolená funkce se zaktivuje a asi po  
2 sekundách nabídka zhasne.  
1 Změnu z normální na zpomalenou reprodukci  
dosáhnete stiskem SLOW (9) Y nebo (0) f po  
dobu asi 2 vteřin. Po přibližně 5 minutách (přibližně 20  
sekundách na 80 minutové kazetě) dopředné pomalé  
reprodukce bude obnovena reprodukce normální.  
Zvolený efekt vypnete stiskem EFFECT ON/OFF s  
(efekt zap/vyp) na dálkovém ovládači.  
Zvolený efekt změníte opakováním výše uvedeného  
postupu od bodu 2.  
Zpomalenou reprodukci zastavíte stiskem PLAY (4  
h.  
)
POZNÁMKA:  
POZNÁMKY:  
Při reprodukci lze použít efekty klasického filmu,  
monochromatický, sépiový tón a stroboskopický efekt.  
Efekty se projevují stejně jako tytéž efekty při záznamu.  
Více informací je uvedeno na straně 16.  
Lze také přejít dopomalého přehrávání z přehrávací  
pauzy, a to stiskem SLOW Y f déle než přibližně 2  
vteřiny.  
Při zpomalené reprodukci se vzhledem k digitálnímu  
zpracování obrazu může mírně projevit mozaikový efekt.  
Po stisku SLOW (9) Y nebo (0) f se může na  
několik sekund zobrazit statický snímek, následovaný  
modrou obrazovkou. Nejedná se o závadu.  
Mezi zvoleným začátkem zpomalené reprodukce a  
skutečně reprodukovaným počátkem může být malý  
rozdíl.  
Během zpomalené reprodukce může být v obraze rušení  
a obraz může být neklidný, zejména u statických  
snímků.  
Zvětšení obrazu při reprodukci  
Kdykoliv během reprodukce zvětšit reprodukovaný  
obraz až 44X.  
1 Stiskem PLAY (4) h (reprodukce) nalezněte  
scénu, která vás zajímá.  
2 Na dálkovém ovládači stiskněte tlačítko zvětšování  
(ZOOM) (T l nebo W ;). Dbejte, aby bylo dálkové  
ovládání namířeno na senzor dálkového ovládače na  
videokameře. Stiskem T l obraz zvětšíte.  
Reprodukci během zpomaleného chodu přerušíte  
stiskem PAUSE (6) T.  
3 V případě, že chcete vyhledat konkrétní místo  
W
obrazu, můžete jím po obrazovce pohybovat. Podržte  
tlačítko SHIFT P a stiskněte  
*
(doleva ) U,  
E
T
U
a
d
g
T(doprava) g, (nahoru) T a  
^
&
(dolů) O.  
s
f
h
R
Y
Zvětšování ukončíte stiskem a podržením W ;,  
dokud se zvětšení nevrátí na normální velikost. Nebo  
stiskněte STOP (5) O a potom PLAY (4) h  
(reprodukce).  
I
P
j
l
O
k
;
POZNÁMKY:  
Zvětšování lze použít během zpomalené reprodukce a  
při zastaveném obrazu.  
Vzhledem k digitálnímu zpracování obrazu se může  
poněkud zhoršit jeho kvalita.  
Reprodukce po jednotlivých snímkách  
Umožnit hledání po jednotlivých okénkách pěhem  
přehrávání kazety.  
Normální  
reprodukce  
Stiskněte T l  
1 Pro změnu z normální na reprodukci po  
jednotlivých záběrech stiskněte opakovaně SLOW (0  
)
f pro dopředný pohyb nebo opakovaně SLOW (9  
Y pro zpětný pohyb. Po každém stisku je  
reprodukován jednotlivý záběr pásky.  
)
POZNÁMKA:  
Obraz posunete  
stiskem (doprava)  
g, přitom podržte  
stisknuté tlačítko  
SHIFTP.  
T
Můžete také aktivovat přehrávání po jednotlivých  
záběrech zpřehrávací pauzy, a to opakovaným  
stiskem SLOW (9) Y nebo (0) f repeatedly.  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Audio-kopírovaní  
Vestřih  
Zvukovou stopu lze upravovat pouze za předpokladu,  
že záznam byl pořízen ve 12 bit režimu (str. 21).  
Na dříve natočenou pásku můžete přemístěním  
původního místa za minimálního poškození obrazu  
zaznamenat novou scénu. Původní zvuk zůstane  
nezměněn.  
POZNÁMKY:  
Audio-kopírování nelze použít na kazetě nahrané v  
režimu 16-bit, dále na kazetě nahrané v režimu LP ani  
na prázdném úseku kazety.  
Přímé sledování kopírování ze záznamu na televizní  
obrazovce během audio-kopírování je možné při  
propojení viz (str. 15).  
POZNÁMKY:  
Než přistoupíte k následujícím krokům, ujistěte se, že  
“TIME CODE” je nastaven v Menu Obrazovky na “ON”  
(str. 24, 25).  
Techniku Vestřihu není možné použít na pásce  
zaznamenané v režimu LP nebo na prázdném místě  
pásky.  
1 Přehrávejte si kazetu a vyhledejte místo, odkud  
začne střih. Pak stiskněte PAUSE (6) T.  
Chcete-li provádět Vestřih a zároveň jej sledovat v  
televizi, učiňte příslušná zapojení (str. 15).  
2 Podržte stisknuté tlačítko A.DUB (e) j na  
dálkovém ovládači a stiskněte PAUSE (6) T. Objeví  
se "6e" y a "MIC" (pouze u typu GR-D50/D30).  
1 Určete na pásce místo, v němž chcete ukončit  
záznam a stiskněte PAUSE (6) T. Zkontrolujte  
časový kód v daném místě (str. 24, 25).  
3 Stiskněte PLAY (4) h a začněte přidávat  
komentář. Mluvte do mikrofonu.  
2 Stisknutím tlačítka REW (2) U najděte místo, z  
něhož chcete záznam zahájit a stiskněte PAUSE (6)  
T.  
• Dabování přerušíte stiskem PAUSE (přerušení) (6)  
T.  
3 Podržte stisknuté tlačítko INSERT (w) I  
dálkového ovládání, poté stiskněte PAUSE (6) T.  
Znázorní se “6w& a Časový Kód (minuty, sekundy)  
a videokamera uloží režim Insert-Pause.  
4 Chcete-li ukončit dabování, stiskněte PAUSE  
(přerušení) (6) T a potom STOP (5) O.  
Abyste slyšely dabovaný zvuk během přehrávání . . .  
..... změňte “12BIT MODE” na “SOUND 2” nebo “MIX”  
na obrazovce menu (str. 25).  
4 Stisknutím tlačítka START/STOP a zahajte střih.  
• Rekonfirmujte vložení v časovém kódu, který jste  
zkontrolovali v kroku 1.  
POZNÁMKY  
Během režimu Audio Dubbing není z reproduktorů slyšet  
žádný zvuk.  
Při dabování kazety nahrané v 12 bit režimu se stará a  
nová stopa zaznamenávají odděleně.  
• Stisknutím tlašítka START/STOP a můžete střih  
pozastavit. Následným stiskem v něm můžete  
pokračovat.  
Jestliže budete dabovat na prázdný úsek kazety, může  
dojít k rušení zvuku. Vždy dabujte jen na nahraných  
úsecích.  
5 Vestřih ukončete stisknutím tlačítka START/STOP  
a a poté STOP (5) O.  
Jestliže se při přehrávání na televizoru vyskytne zpětná  
vazba nebo kvílení, přesuňte mikrofon dále od televizoru  
nebo ztlumte jeho hlasitost.  
Jestliže během záznamu na kazetu přepnete z režimu  
12 bit na 16 bit, od místa se začátkem režimu 16 bit se  
audio dabing nebude zaznamenávat.  
Jestliže se během Audio Dabingu dostane kazeta na  
záběry nasnímané v režimu LP, záběry s 16bitovým  
záznamem nebo na prázdné místo, Audio Dabing se  
zastaví (str. 44).  
POZNÁMKY:  
Během Vestřihu můžete použít Programy AE se  
speciálními efekty (str. 16) k vyplnění scén.  
Informace o datu a čase se během Vestřihu mění.  
Aplikujete-li Vestřih na prázdné místo pásky, může dojít  
k poručení videa a audia. Provádějte vestřih pouze na  
nahraných místech pásky.  
Vestřih se zastaví v okamžiku, kdy páska dojde k  
místům zaznamenaných v režimu LP (str. 44).  
Aby bylo možné audio dabování s videorekordérem  
připojeným do konektoru AV videokamery, nastavte  
nejprve “S/AV INPUT” na “ON” (zap.) na obrazovce  
menu (Pouze u typu GR-D50/D30, str. 24). Místo  
MIC se zobrazí AUX.  
W
E
T
U
a
d
g
s
f
h
R
Y
I
P
j
l
O
k
;
Stereo mikrofon  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
DŮLEŽITÉ  
Následný sestřih nenavazujících částí [R.A.Edit]  
Funkce MBR je kompatibilní s videorekordéry JVC a  
videorekordéry mnoha dalších značek, přesto se  
však může stát, že s Vaším videorekordérem nebude  
pracovat nebo budou fungovat jen některé funkce.  
Použijete-li jako zdrojový přehrávač vaši videokameru,  
zhotovíte snadno editovaný videozáznam. Pro  
automatickou editaci můžete zvolit až 8 “střihů” v  
libovolném pořadí. Práce s R.A.Edit je snazší, pokud  
použijete MBR (Multi-Brand Remote = universální dálkový  
ovladač) nastavený podle značky vašeho videorekordéru  
(viz SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ), lze ale  
pracovat i s ručním ovládáním videorekordéru.  
POZNÁMKY:  
Jestliže videorekordér v kroku 1 nenaskočí, zkuste jiný  
kód z nabídky vlevo.  
Některé značky videorekordérů se nezapínají  
automaticky. V tomto případě zapněte videorekordér  
ručně a zkuste pokračovat krokem 2.  
Použijte zvlášť prodávané dálkové ovládání RM-  
V717KITU.  
Jestliže dálkové ovládání nedokáže Váš videorekordér  
ovládat, použijte dálkový ovladač od videorekordéru.  
Jakmile se v dálkovém ovládání vybije baterie,  
nastavená značka videorekordéru se vymaže z paměti.  
V takovém případě vyměňte baterii za novou a značku  
nastavte znovu.  
Před použitím se přesvědčte, že je v dálkovém  
ovladači vložena baterie (str. 45).  
NASTAVENÍ KÓDU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ/  
VIDEOREKORDÉRU  
1
Vypněte videorekordér a namiřte dálkovým ovládáním  
směrem na infračervený senzor videorekordéru. Potom,  
podle SEZNAMU KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ stiskněte  
ZAŘÍZENÍ PROPOJTE  
Viz také strany 15 a 31.  
a podržte MBR SET  
dálkového ovladače) a vložte kůd značky videorekordéru.  
Kód se automaticky nastaví, jakmile pustíte MBR SET  
(nastavení univerzálního dálkového ovladače) a zapnete  
napájení videorekordéru.  
^
(nastavení univerzálního  
1
Videorekordér JVC s konektorem dálkového  
ovládání přerušení . . .  
^
..... editační kabel připojte do konektoru dálkového  
ovládání přerušení (PAUSE).  
Videorekordér JVC bez konektoru dálkového  
ovládání přerušení, ale s konektorem R.A.EDIT . . .  
..... editační kabel připojte do konektoru R.A.EDIT.  
2
Ověřte, že videorekordér je zapnutý. Potom podržte  
stisknuté tlačítko SHIFT a na dálkovém ovládání stiskněte  
5
tlačítko požadované funkce. Dálkové ovládání je schopné  
ovládat tyto funkce: PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW a VCR  
REC STBY (pro tuto funkci nemusíte držet tlačítko SHIFT  
Videorekordér jiného typu než oba  
předchozí . . .  
5).  
..... editační kabel připojte do konektoru PAUSE IN $  
V tuto chvíli jste dokončili přípravy pro programovaný střih.  
dálkového ovladače.  
Videorekordér  
(záznamový  
přístroj)  
2 Vložte nahranou kazetu do videokamery. Nastavte  
spínač napětí y do polohy "PLAY", zatímco držíte  
stisknuté tlačítko zámku t umístěné na spínači.  
3 Zapněte video, vložte nahrávatelnou kazetu a  
4
5
3
1
6
aktivujte režim AUX (viz. návod k použití videa).  
^
4
POZNÁMKY:  
Před začátkem programovaného střihu zkontrolujte, že  
se na obrazovce nezobrazují žádné indikace. Pokud se  
zobrazují, budou i v záznamu na nové kazete.  
2
5
0
9
RM-V717U  
(např.)  
7
8
Zda se budou indikace na připojeném televizoru  
zobrazovat nebo ne . . .  
• Datum/čas  
ZNAČKA  
ZNAČKA  
ZNAČKA  
VIDEO-  
REKORDÉRU  
.... “DATE/TIME” v hlavní nabídce nastavte na “AUTO”,  
“ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (str. 23, 25).  
Nebo stiskněte DISPLAY 4 na dálkovém ovladači  
(dodáván) a zapněte/vypněte datumovou indikaci.  
• Časový kód  
.... “TIME CODE” v hlavní nabídce nastavte na “ON”  
(zap) nebo na “OFF” (vyp) (str. 24, 25).  
• Indikace jiné, než datum/čas a časový kód  
.... nastavte “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV” nebo  
“OFF” na obrazovce menu (str. 23, 25).  
KÓD  
KÓD  
KANÁLU  
KÓD  
VIDEO-  
VIDEO-  
KANÁLU  
KANÁLU  
REKORDÉRU  
REKORDÉRU  
AKAI  
MITSUBISHI  
NEC  
SAMSUNG  
6
6
3
3
7
8
7
8
3
7
1
4
8
9
4
6
6
7
2
4
7
SANYO  
3
3
6
5
BLAUPUNKT  
DAEWOO  
FERGUSON  
1
1
3
8
SELECO,  
REX  
9
9
1
6
PANASONIC  
1
1
1
9
1
1
9
1
9
9
9
1
3
7
SHARP  
1
1
5
0
9
9
3
7
8
2
SONY  
6
6
3
3
5
0
9
1
GRUNDIG  
HITACHI  
1
3
4
4
PHILIPS  
9
5
1
4
1
6
2
3
2
6
6
6
3
THOMSON,  
TELEFUNKEN,  
SABA,  
9
9
9
3
1
6
7
2
JVC  
A
B
C
9
9
9
1
6
3
NORDMENDE  
TOSHIBA  
6
6
9
1
LG/GOLDSTAR  
1
1
ČE  
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Dbejte, aby v Menu Obrazovky bylo nastaveno "S/AV  
INPUT" na "OFF" (Pouze u typu GR-D50/D30, str.  
24).  
Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru  
přepněte do polohy, která odpovídá propojení:  
Y/C : Při propojování s televizorem nebo  
videorekordérem, které jsou schopny zpracovat  
signály Y/C a používají S-video kabel.  
CVBS : Při propojování s televizorem nebo  
videorekordérem, které nejsou schopny  
zpracovat signály Y/C a používají audio/video  
kabel.  
Jestliže editujete na videu vybaveném vstupním DV  
konektorem, pak můžete místo S-Video a audio/video  
kabelu připojit dokoupený DV kabel.  
VYBERTE SCÉNY  
4 Dálkový ovladač namiřte na senzor dálkového  
ovládání videokamery. Na dálkovém ovladači stiskněte  
PLAY (4) ) a potom R.A.EDIT ON/OFF r. Zobrazí  
se nabídka pro následný sestřih nenavazujících částí.  
I N  
OUT  
MODE  
Nabídka pro  
programovaný  
střih  
1
2
3
4
5
6
7
8
– –  
– – : – –  
~
~
~
~
~
~
~
~
Program  
T I ME CODE  
TOTAL  
– –  
:
– –  
00 : 00  
5 Při použití stmívání/stírání na začátku scény  
stiskněte na dálkovém ovladači FADE/WIPE 9  
(stmívání/stírání).  
K AV *  
• Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými  
efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt.  
Kryt  
konektorů**  
6 Na začátku sekvence stiskněte tlačítko dálkového  
ovládání EDIT IN/OUT @. V nabídce programovaného  
střihu se objeví počáteční pozice.  
K S-VIDEO )  
7 Na konci sekvence stiskněte tlačítko dálkového  
ovládání EDIT IN/OUT @. V nabídce programovaného  
střihu se objeví konečná pozice.  
Kabel S-video  
(např.)  
Audio/video kabel  
(v příslušenství)  
K EDIT (  
8 Při použití stmívání/stírání na konci scény stiskněte  
na dálkovém ovladači FADE/WIPE 9 (stmívání/  
stírání).  
Do konektorů  
Editační  
kabel***  
AUDIO, VIDEO*  
• Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými  
efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt.  
• Jestliže na konci segmentu použijete efekt  
roztmívání/stírání, efekt se automaticky použije i na  
začátku příštího segmentu.  
a
-IN  
Přepínač  
výstupu videa  
Jestliže má váš  
videorekordér  
“Y/C”/“CVBS”  
konektor SCART,  
použijte kabelový  
adaptér z příslušenství.  
• Při použití efektu roztmívání/stírání se potřebný čas  
stává součástí celkového času.  
K dálkovému  
ovládání přerušení  
PAUSE  
9 Pro použití zvláštních efektů při reprodukci  
stiskněte EFFECT ! (efekt) (str. 28).  
nebo R.A.Edit  
Videorekordér  
10 Pro označení dalších scén opakujte kroky 6 9.  
• Jestliže chcete zrušit dříve vybrané scény, stiskněte  
na dálkovém ovladači CANCEL # (zrušení).  
Zaznamenané body se zruší jeden po druhém,  
počínaje posledně zadaným.  
K PAUSE IN $  
4
)
r
#
• Pokud nepoužíváte stmívání/stírání ani program AE  
se zvláštními efekty, opakujte pouze kroky 6 a 7.  
Televizor  
9
!
@
POZNÁMKY:  
Při výběru sekvence nastavte její začátek a konec tak,  
aby mezi nimi byl relativně dlouhý časový prostor.  
Jestliže vyhledávání začátku sekvence přesáhne dobu  
pěti minut, videorekordér vyskočí z režimu záznamové  
pauzy a střih se neprovede.  
Jestliže se před nebo po začátku či konci sekvence  
nachází prázdný úsek, nová střižená verze může  
obsahovat chvilkovou modře zbarvenou obrazovku.  
Vzhledem k tomu, že počítadlo registruje čas pouze s  
přesností na vteřiny, celkový čas se nemusí přesně  
shodovat s celkovou dobou trvání programu.  
Vypnutím videokamery zrušíte všechny začátky a konce  
jednotlivých segmentů.  
*
Propojte v případě, že není použit kabel S-video.  
** Při připojování kabelu tento kryt odklopte.  
*** Dodávaný se zvlášť prodávaným dálkovým ovládáním  
RM-V717KITU.  
Pokračování na další straně  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Pokud z nanídky programu AE se zvlášními efekty  
zvolíte sépiový nebo monotónní režim, nemůžete použít  
roztmívání černá-bílá. Indikátor černobílého roztmívání  
začne v takovém pžípadě blikat. Jakmile se zaregistruje  
začátek nového segmentu, efekt se vypne. Přejete-li si  
tyto efekty kombinovat, použijte režim Sepia nebo  
Monotón během záznamu a efekt černobílého  
roztmívání použijte při programovaném střihu.  
Použití efektu stmívání/stírání a programu AE se  
zvláštními efekty během následného sestřihu  
DIAGNOSTIKA ČASOVÁNĺ VIDEOREKORDÉRU  
VŮČI VIDEOKAMEŘE  
1 Přehrávejte pásku v kameře a poté zamiřte dálkové  
ovládání na snímač kamery a stiskněte R.A.EDIT ON/  
OFF r.  
Zobrazí se nabídka pro následný sestřih  
nenavazujících částí.  
2 Proveďte programovaný střih pouze na programu  
1. Jako začátek segmentu zvolte počátek přechodu  
sekvence. Tím zkontrolujete načasování  
videorekordéru a videokamery.  
nenavazujících částí s kabelem DV možné není.  
AUTOMATICKÁ EDITACE NA VIDEOREKORDÉR  
3 Reprodukujte kopírovanou scénu.  
11 Pásek v kazetě ve videokameře přetočte na  
začátek scény, kterou chcete editovat, a stiskněte  
PAUSE (6) e.  
• Jestliže se zaznamenaly záběry před zvoleným  
přechodem, znamená to, že Váš videorekordér se ze  
stavu záznamové pauzy do záznamu přepíná rychle.  
• Jestliže se kopírovaný segment nenahraje od  
začátku, videorekordér začíná záznam pomalu.  
12 Namiřte dálkové ovládání směrem k senzoru  
videorekordéru a stiskněte tlačítko VCR REC STBY  
(q6) t nebo uveďte videorekordér do stavu  
záznamové pauzy ručně.  
NASTAVENĺ ČASOVÁNĺ VIDEOREKORDÉRU  
VŮČI VIDEOKAMEŘE  
13 Na videokameře stiskněte tlačítko Start/Stop  
záznamu w. Editace postupuje podle naprogramování  
až do konce poslední označené scény.  
4 Namiřte dálkový ovladač na senzor kamery,  
stiskem tlačítka R.A.EDIT ON/OFF r uzavřete  
nabídku Editování s volným výběrem a pak stiskněte  
tlačítko MENU/VOLUME $. Zobrazí se hlavní  
nabídka.  
• Jakmile kopírování skončí, videokamera přejde do  
režimu pauzy a záznamový videorekordér přejde do  
režimu přerušeného záznamu.  
• Jestliže nezaregistrujete konec segmentu, kazeta se  
automaticky zkopíruje až do konce.  
• Jestliže budete během automatického střihu  
manipulovat s videokamerou, videorekordér se  
přepne do režimu pauza a automatický střih bude  
přerušen.  
5 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
VIDEO” a volič stiskněte. Objeví se VIDEO  
menu. Otáčením voliče zvolte “SYNCHRO” a volič  
stiskněte. Nápis “SYNCHRO” se zvýrazní.  
6 Na základě provedeného vyhodnocení můžete nyní  
urychlit časování záznamu videorekordéru otáčením  
voliče MENU/VOLUME $ směrem “+”. Otáčením  
voliče MENU/VOLUME $ směrem “–” zpomalíte  
časování záznamu videorekordéru. Rozsah nastavení  
je od –1,3 s do +1,3 s krokem 0,1 s. Pro dokončení  
nastavení stiskněte volič MENU/VOLUME $.  
14 Zastavte videokameru a videozařízení.  
Chcete-li vypnout zobrazení počítadla R.A.Edit,  
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko R.A.EDIT ON/  
OFF r.  
POZNÁMKY:  
Stisknutím tlačítka R.A.EDIT ON/OFF r na dálkovém  
ovládání se zruší všechna nastavení provedená během  
procesu náhodného sestřihu.  
Pokud je editační kabel během editace připojen ke  
konektoru PAUSE IN dálkového ovladače, přesvědčte  
se, že je dálkový ovladač namířen na senzor  
videorekordéru a že prostor mezi nimi není zacloněn.  
V případě, že se na kazetě vyskytuje několik stejných  
stavů počítadla, programovaný střih nemusí fungovat  
správně (str. 13).  
7 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte  
RETURN” a volič stiskněte dvakrát.  
Teď začněte provádět programovaný střih. Začněte  
krokem 4 na straně 31.  
POZNÁMKY:  
Před začátkem opravdového programovaného střihu  
proveďte nejprve několik zkoušek a ověřte si, jestli jsou  
navolené hodnoty správné. Pokud nejsou správné,  
proveďte nejprve potřebné změny.  
U některých typů videorekordéru může nastat situace,  
že rozdíl v časování nepůjde seřídit úplně.  
Jak dosáhnout přesnějšího střihu  
Některé videorekordéry přejdou z režimu přerušeného  
záznamu do režimu záznamu rychleji než jiné. I když  
spustíte videokameru a videorekordér přesně ve  
stejnou chvíli, může se stát, že přijdete o některé  
záběry, nebo naopak nahrajete záběry, které jste  
nahrát nechtěli. Čistě střiženou kazetu získáte tak, že  
nastavíte a potvrdíte načasování videokamery podle  
Vašeho videorekordéru.  
ČE  
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Připojení k osobnímu počítači  
[A] Použití USB kabelu  
(Pouze GR-D50/40)  
[B] Použití DV kabelu  
[A] Použití USB kabelu (Pouze GR-D50/40)  
Je možné provádět nástedující úkony:  
Rovněž je možné přenášet statické i pohyblivé snímky  
do osobního počítače (PC) s DV konektorem, a to  
použitím PC opatřeného software nebo software  
dostupného v obchodní síti.  
Přepsat momentky/pohyblivé snímky uložené na kazetě  
do PC.  
Zachytit momentky/pohyblivé snímky v reálném čase.  
Použít tuto videokameru jako WebCam (webovou  
kameru).  
K USB 8  
K DV !  
[B] Použití DV kabelu  
Toroidní filtr  
Přepsat momentky uložené v paměťové kartě do  
osobního počítače (PC).  
NEBO  
(v příslušenství)  
DV kabel  
(např.)  
POZNÁMKY:  
Při instalaci sofvéru a drajvrů nahlédněte do  
“РУКОВОДСТВУ ПО УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО  
USB kabel  
ОБЕСПЕЧЕНИЯ И СОЕДИНЕНИЮ USB”  
Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat  
AC Adapter (str. 7).  
Zásadně nepřipojujte současně kabel USB s  
počítačem a kabel DV. K videokameře zapojte pouze  
ten kabel, který budete používat.  
.
Toroidní filtr  
Ke konektoru  
USB  
Ke konektoru  
DV  
Není-li zapojený v síti PC, který je propojen s  
videokamerou přes USB kabel, videokamera nepřijímá  
režim USB.  
Informaci o datu/času do PC přenést nelze.  
Používejte dodávaný software PIXELA ImageMixer k  
zachycení videa v reálném čase.  
Kameru můžete rovněž použít pro webové konference, a  
to využitím Windows® Microsoft Netmeeting a přihlásit  
se na Microsoft Hotmail.  
Prostudujte si návod k použití osobního počítače a  
Softvéru.  
PC  
Osobní počítač  
vybavený  
konektorem DV  
Statické snímky mohou být rovněž přeneseny do PC  
přes přenosnou desku vybavenou DV konektorem.  
Používáte-li DV kabel, ujistěte se, že používáte  
zvlášť prodávaný DV kabel JVC VC-VDV206U nebo  
JVC VC-VDV204U, podle typu DV konektoru (4 nebo  
6 pinů) na osobním počítači (PC).  
Podle osobního počítače (PC), který používáte, nemusí  
systém pracovat správně.  
Používáte-li DV spojení, pročtěte si pozorně návod  
výrobce Vašeho přijímače pro instalaci driveru a návod k  
použití.  
Pouze GR-D50/40  
Na LCD monitoru se znázorní “ACCESSING FILES”,  
během toho, co osobní počítač (PC) bude ukládat do  
paměti data ve videokameře nebo videokamera  
přenášet soubor do osobního počítače (PC).  
V žádném případě neodpojujte USB kabel, je-li na  
LCD monitoru zobrazen “ACCESSING FILES”.  
Může to přivodit zničení výrobku.  
ČE  
PROPOJENÍ SYSTÉMU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Než kontaktujete Vašeho prodejce JVC, zkontrolujte  
prosím, zda nemůžete závadu odstranit podle  
následujících odstavců.  
Zaostřování se nenastavuje automaticky.  
• Zaostřování je nastaveno na manuální režim.  
¥ Přepněte zaostřování do automatického režimu (  
str. 19).  
• Nahrávání proběhlo v tmavém prostoru nebo je  
kontrast byl nizkou.  
• Čočka je špinará nebo orosená.  
¥ Vyčistěte čočku a znovu zkontrolujte zaostřování  
(str. 38).  
Videokamera je zařízení, řízené mikroprocesorem.  
Vnější rušení a interference (od televizoru, rádia  
apod.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V  
takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii,  
AC Adaptér atd.) a vyčkejte několik minut; pak vše  
znovu zapojte a postupujte běžným způsobem od  
začátku.  
Kazetu nelze řádně vložit.  
• Kazeta je v nesprávné pozici.  
¥ Nastavte ji na správnou pozici (str. 9).  
• Baterie je téměř vybyta.  
Elektrická energie není přiváděna.  
• Jednotka není řádně zapojena do sítě.  
¥ Důkladně připojte AC Adaptér (str. 7).  
• Je vybytá baterie.  
¥ Nainstalujte plně nabytou baterii (str. 7, 8).  
Nelze pořídit momentku.  
¥ Vybité baterie nahrad’te novými (str. 7, 8).  
• Je zvolen režim jednotlivých snímků.  
¥ Opusťte režim jednotlivých snímků (str. 22).  
Objeví se “SET DATE/TIME!”.  
• Datum/čas nejsou nastaveny.  
¥ Nastavte datum/čas (str. 10).  
• Vestavěná baterie hodin je vybitá a dříve nastavené  
datum/čas jsou smazány.  
¥ Poraďte se s vaším nejbližším dealerem JVC o  
Snímek pořízený v režimu momentek má  
neobvyklé barvy.  
• Zdroj světla nebo snímaný předmět neobsahují bílou  
barvu. Nebo je v pozadí více různých zdrojů světla.  
výměně.  
¥ Záběr nastavte tak, aby se v rámečku objevil i jiný  
bílý předmět (str. 18).  
• Je aktivován režim Sepia (sepiový tón) nebo  
Monotone (černobílé foto).  
Nelze nahrávat.  
• Bezpečnostní chránítko na kazetě je nastaveno v  
pozici “SAVE”.  
¥ Nastavte bezpečnostní chránítko na kazetě na  
pozici “REC” (str. 9).  
• Spínač Napájení y je přepnut na “PLAY” nebo  
“OFF (CHARGE)”.  
¥ Odaktivujte režim Sepia a Monotone (str. 16).  
Snímek pořízený v režimu momentek je příliš  
tmavý.  
• Snímek byl pořízen při nedostatku světla.  
¥ Spínač Napájení y nastavte do polohy, “ ” nebo  
¥ Stiskněte tlačítko BACKLIGHT 0 (str. 19).  
” (str. 12).  
Snímek pořízený v režimu momentek je příliš  
jasný.  
• Objevilo se znamení “TAPE END”.  
¥ Zaměňte za jinou kazetu (str. 9).  
• Je otevřen kryt kazety.  
• Objekt je příliš světlý.  
¥ Na obrazovce menu nastavte “PROGRAM AE” na  
“SPOTLIGHT” (str. 16).  
¥ Zavřete kryt schránky kazety.  
Není obraz.  
Digitální zaostřování nefunguje.  
• Videokamera není zásobena elektřinou nebo nastala  
jiná chyba.  
• Je zvolena optická transfokace 16X.  
¥ Na obrazovce menu nastavte “ZOOM” na “40X”  
nebo na “700X” (str. 21).  
¥ Znovu vypněte a zapněte videokameru (str. 12).  
Funkce Černobílé stmívání nepracuje  
• Je zapnut sépiový tón nebo monochromatický efekt.  
¥ Vypněte nastavení “Sepia” a “černobílý” (str.  
16).  
ČE  
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Pozadí LCD monitoru je horké.  
Obraz vypadá na příliš pomalóu rychlost  
uzávěrky.  
• Světlo, které osvětluje LCD monitor způsobuje jeho  
zvýšenou teplotu.  
¥ LCD monitor zaklopte, čímž ho vypnete, nebo  
nastavte Spínač Napájení y na “OFF (CHARGE)”  
(vypnuto) a nechte přístroj vychladnout.  
• Při snímání ve tmě je jednotka vysoce citlivá na  
světlo, pokud je “GAIN UP” nastaveno na “AUTO” v  
Menu obrazovky.  
¥ Jestliže chcete, aby osvětlení více odpovídalo  
skutečnosti, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo  
“OFF” v hlavní nabídka (str. 22).  
Indikátory a barva obrazu na LCD monitoru  
nejsou zřetelné.  
Tato situace může nastat v případě, že povrch nebo  
hrana LCD monitoru byla zmáčknuta.  
Bílá rovnováha nemůže být aktivována.  
• Je aktivován sépiový tón nebo monochromatický  
efekt.  
¥ Vypněte Sepia a černobílý režim před nastavením  
bílé rovnováhy (str. 16, 20).  
Indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku  
blikají.  
• Některé efekty stmívání/stírání, některé režimy  
programu AE se zvláštními efekty, “DIS” (digitální  
stabilizace obrazu) a další funkce, které nelze použít  
společně, byly zapnuty současně.  
¥ Znovu si přečtěte pasáže věnované efektům  
stmívání/stírání, režimům programu AE se  
zvláštními efekty a “DIS” (digitální stabilizace  
obrazu) (str. 16, 17, 22).  
Při natáčení předmětu, který je osvětlen  
jasným světlem se objeví vertikální čáry.  
Toto je způsobeno příliš vysokým kontrastem a není  
chyba.  
Je-li obrazovka během natáčení vystavena  
přímému slunečnímu svitu, zbarví se někdy  
na okamžik do červena nebo do černa.  
Po celé ploše monitoru LCD se objevují jasné  
barevné body.  
Tento jev neznamená poruchu zařízení.  
• LCD monitor i hledáček jsou vyráběny vysoce  
přesnou technologií. Přesto se může stát, že jsou na  
monitoru LCD nebo v hledáčku trvalé černé nebo  
barevné (červené, zelené nebo modré) body. Tyto  
skvrny nejsou natočeny na pásce. Toto není  
způsobeno závadou jednotky (Účinné tečkování: více  
než 99,99%).  
Datum a čas se neobjeví.  
• “DATE/TIME” je nastaven na “OFF” v hlavní nabídka.  
¥ Nastavte “DATE/TIME” na pozici “ON” v hlavní  
nabídka (str. 23, 25).  
Časový kód se neobjevuje.  
• “TIME CODE” je nastaven na “OFF” v hlavni  
nabidka.  
Během reprodukce není slyšet zvuk.  
¥ Nastavte “TIME CODE” na pozici “ON” v hlavni  
nabidka (str. 24, 25).  
• Jedná se o běžný jev.  
Funkce reprodukce, převíjení zpět a převíjení  
vpřed nepracují.  
Obrazy na LCD monitoru se objevují tmavě  
nebo bíle.  
• Spínač Napájení y je nastaven na “ ” nebo “ ”.  
¥ Spínač Napájení y nastavte do polohy “PLAY”  
(str. 13).  
• V místech s nízkou teplotou se stanou obrazy  
tmavšími z důvodu povahy LCD monitoru. V této  
situaci jsou barvy na displayi jiné od natočených  
barev. Toto není závada videokamery.  
• Když fluoreskující světlo LCD monitoru dosáhne  
konce své životnosti, stanou se obrazy na LCD  
monitoru tmavšími. Kontaktujte vašeho nejbližšího  
distributora výrobků JVC.  
¥ Upravte světlost a úhel LCD monitoru (str. 11).  
ČE  
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Znamení LCD monitoru jsou zkresleny.  
Indikátor dobíjení na videokameře nesvítí.  
• Během zpětného přehrávání nenahrané části,  
rychlostního vyhledávání a klidného přehrávání se  
objevují ukazatele na LCD monitoru zkresleny. Toto  
není chyba.  
Teplota baterie je příliš vysoká/nízká.  
• Nabíjení je obtížné v místech s extrémně vysokou/  
nízkou teplotou.  
¥ Pro uchránění baterie je doporučeno ji nabíjet v  
místech o teplotě mezi 10°C a 35°C (str. 37).  
Obraz na LCD monitoru je kmitající.  
• Hlasitost reproduktoru je příliš vysoká.  
¥ Snižte hlasitost reproduktorů (str. 13).  
Při výstupu snímku z tiskárny se na spodní  
části obrazovky objeví černý pruh.  
Tento jev neznamená poruchu zařízení.  
¥ Při záznamu s aktivovanou “DIS” (digitální  
stabilizace obrazu) (str. 22) se tomu lze vyhnout.  
Na připojeném televizoru se neobjevil  
přehrávaný obraz.  
• Z důvodu zapnutého vstupního režimu je  
videokamera v pohotovostním režimu nahrávání.  
¥ Nastavte "S/AV INPUT" na "OFF" v Menu  
Obrazovky (str. 24).  
Videokamera nepracuje, pokud je připojena  
prostřednictvím konektoru DV.  
• DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém  
napájení.  
¥ Napájení videokamery vypněte a znovu zapněte,  
objevují bloky šumu nebo se neobjeví  
přehrávaná scéna a obrazovka zmodrá.  
pak začněte pracovat.  
¥ Vyčistěte videohlavu dokoupenou čistící kazetou  
(str. 38).  
LCD monitor, hledáček a čočka objektivu  
jsou ušpiněné (např. otisky prstů).  
¥ Jemně je otřete měkkou utěrkou. Silnější otření je  
může poškodit (str. 38).  
Objevil se neobvyklý symbol.  
¥ Zkontrolujte kapitolu pří ručky, ve které se vysvětlují  
indikátory na LCD monitoru/ hledáčku (str. 42 –  
44).  
Zobrazila se indikace chyby (E01, E02 nebo  
E06).  
• Stala se jistá chyba.V tomto případě se stanou  
funkce videokamery nepoužitelnými.  
¥ Odpojte napájecí zdroj (baterii apod.) hodinovou  
baterii a vyčkejte několik minut, až indikace zmizí.  
Poté co se objeví, můžete pokračovat v používání  
videokamery. Přetrvává-li signalizace poruchy i po  
dvou či třech pokusech, vyhledejte nejbližšího  
zástupce JVC. Nevyjímejte kazetu. Přivodí to její  
poškození.  
Zobrazila se indikace chyby (E03 nebo E04).  
• Stala se jistá chyba.V tomto případě se stanou  
funkce videokamery nepoužitelnými.  
¥ Vyjměte kazetu a vložte ji zpět, poté zkontrolujte,  
zda-li se indikace upravila. Poté co se objeví,  
můžete pokračovat v používání videokamery.  
Přetrvává-li signalizace poruchy i po dvou či třech  
pokusech, vyhledejte nejbližšího zástupce JVC.  
ČE  
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
2. Uskladňujte kazety . . .  
... v delší vzdálenosti od topných těles a dalších  
zdrojů tepla.  
Baterie  
Baterie jsou niklokadmiové  
nebo metalhydridové  
akumulátory.  
... mimo dosah přímého slunce.  
... kde nebudou vystaveny nárazům a vibracím.  
... kde nebudou vystaveny silnému magnetickému  
poli (jako takovému generovanému motory,  
transformátory nebo magnety).  
Před použitím dodané baterie  
nebo jiné volitelné baterie se  
ujistěte, že vám jsou známy  
následující výstrahy:  
Terminály  
... ve vertikální poloze, v jejich původním balení.  
1. Terminály . . .  
... nespalujte.  
LCD monitoru  
1. Aby se předešlo poškození LCD monitoru,  
VYVARUJTE SE . . .  
... tlačení na něj nebo vystavování jej nárazům.  
... umístění videokamery s LCD monitorem na  
spodní straně.  
2. Pro prodloužení životnosti . . .  
... vyvarujte se jeho otírání hrubou utěrkou.  
3. Ujistěte se, že vám jsou známy následující jevy  
při použití LCD monitorů.  
Tyto nejsou poruchy:  
... nezkratujte terminály. Pri transportu se  
presvedcte, ze je na baterii nasazen kryt. Pokud  
kryt chybí, vlozte baterii do plastového sácku.  
... neupravujte a nerozebírejte.  
... baterii nevystavujte teplotám nad 60°C, mohlo  
by dojít k přehřátí baterie, její explozi nebo  
vzplanutí.  
... používejte dobíječ určený k dané baterii.  
2. Pro předejití poškození a prodloužení životnosti . . .  
... nevystavujte nárazům.  
... nabíjejte v místnosti o teplotě mezi předepsanými  
tolerancemi v níže uvedené tabulce. Tato baterie  
je založená na chemické reakci - nižší teplota ji  
může zdržet a vyšší teplota může zabránit  
plnému nabití.  
... skladujte v chladném, suchém místě.  
Prodloužené vystavení vysokým teplotám urychlí  
vybíjení a zkrátí životnost.  
... skladujete-li baterie delší čas, alespoň jednou za  
6 měsíců je plně nabijte a vybijte.  
... vyjměte je z nabíječe a elektrické jednotky po  
nabití, jelikož některá zařízení propouští proud i  
když jsou vypnuta.  
• Při používání videokamery se může zahřát povrch  
okolo LCD monitoru anebo zadní strana LCD  
monitoru.  
• Jestliže zanecháte monitor delší dobu puštěný,  
zahřeje se povrch okolo LCD monitoru.  
Hlavní jednotka  
1. Pro jistotu se VYVARUJTE . . .  
... otevírání jednotky.  
... rozmontovávání nebo upravování jednotky.  
... zkratování terminálů na baterii. Uskladňujte ve  
vzdálenosti od kovových předmětů v době mezi  
používáním.  
POZNÁMKY:  
... dovolení hořlavinám, vodě nebo kovovým  
předmětům vstup do jednotky.  
... odstraňování baterie nebo vypínání energie při  
zapnuté jednotce.  
... zanechání baterie zapojené v době, kdy se  
videokamera nepoužívá.  
2. Vyvarujte se používání jednotky . . .  
... v místech vystavených nadměrné vlhkosti nebo  
prachu.  
U baterie je běžné, že se zvýší její teplota po nabíjení  
nebo po použití.  
Specifikace teplotního rozmezí:  
Nabíjení.................. 10°C až 35°C  
Provoz .................... 0°C až 40°C  
Uskladnění ............. –10°C až 30°C  
Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20°C.  
Čím nížší teplota, tím delší doba nabíjení.  
... v místech vystavených sazím nebo páře jako v  
blízkosti kamen.  
... v místech vystavených nadměrným úderům nebo  
vibracím.  
Kazety  
Přečtěte si následující instrukce, abyste správně  
používali a skladovali kazety:  
... poblíž televizoru.  
1. Během užívání . . .  
... poblíž zařízení vytvářejícím silné magnetické  
nebo elektrické pole (reproduktory, vysílací  
antény atd.).  
... v místech vystavených nadměrně vysokým (nad  
40°C) nebo nadměrně nízkým (pod 0°C)  
teplotám.  
... ujistěte se, že je na kazetě značka Mini DV.  
... mějte na vědomí, že natáčení na kazety  
obsahující dřívější záznam automaticky vymaže  
dřívější video a audio signály.  
... ujistěte se, že vkládáte kazetu do jednotky  
správně.  
... nevkládejte a nevyndávejte kazetu opakovaně  
bez umožnění přetáčení. Toto uvolňuje kazetu a  
může ji poškodit.  
... neotvírejte přední stranu krytu kazety. Vystavili  
byste tím kazetu otiskům prstů a prachu.  
3. NEZANECHÁVEJTE jednotku . . .  
... v místech s teplotou přes 50°C.  
... v místech s nadměrně nízkou vlhkostí (pod 35%)  
nebo nadměrně vysokou (nad 80%).  
... na přímém slunci.  
... v zavřeném autě v létě.  
... nedaleko topného tělesa.  
ČE  
UPOZORNĚNÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
4. Pro ochranu jednotky se VYVARUJTE . . .  
... aby se jednotka namočila.  
... jednotka spadla nebo byla uhozena tvrdým  
předmětem.  
... aby byla jednotka vystavena nadměrným  
nárazům nebo vibracím během převážení.  
... nasměrování čočky na velice světlé předměty po  
delší dobu.  
... směřování objektivu nebo hledáčku do slunce.  
... přenášení nebo držení přístroje za hledáček nebo  
LCD monitor.  
Ohledně kondenzaci vlhkosti . . .  
Všimli jste si, že nalitím studené tekutiny do  
skleničky způsobí vytvoření vodních kapek na  
vnějším povrchu skleničky. Stejný jev se může  
stát na hlavovém bubnu videokamery jestliže je  
přemístěna z chladného do teplého místa, v  
nadměrně vlhkých poměrech nebo v místě  
vystaveném chladnému vzduchu z klimatizace.  
Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit silné  
poškození video pásky a může způsobit vnitřní  
poškození samotné videokamery.  
... prudkého rozhoupání přístroje, neseného na  
ramenním popruhu.  
Vážné závady  
5. Znečištěné hlavy mohou způsobit následující  
problémy:  
V případě závady přestaňte videokameru používat  
a obraťte se okamžitě na vašeho nejbližšího  
prodejce výrobků JVC.  
Videokamera je řízena mikropočítačem. Vnější hluk a  
interference (z televizoru, rádia atd.) může způsobit  
její špatné fungování. V takových případech nejprve  
odpojte napájení (baterii, AC Adaptér atd.) a vyčkejte  
několik minut, potom napájení opět připojte a  
postupujte znovu od začátku.  
• Během reprodukce není obraz ani zvuk.  
• Bloky nebo šum se objevují během přehrávání.  
• Během nahrávání nebo přehrávání se znázorní  
indikátor varování zanešení hlavy “ ”.  
• Nahrávání neprobíhá správně.  
K údržbě přístroje  
1) Po použití  
V těchto případech použijte volitelnou čistící kazetu.  
Vložte a začněte přehrávat. Jestliže se kazeta  
používá více než jednou za sebou, může poškodit  
hlavy. Po přehrání cca 20 vteřin se videokamera  
automaticky zastaví. Podívejte se taktéž na  
instrukce týkající se čištění kazet.  
Jestliže problém existuje i po použití čistící kazety,  
obraťte se vašeho nejbližšího prodejce JVC.  
Mechanické pohyblivé součástky sloužící k  
pohybování hlavami a video páskou se často špiní  
a opotřebují. Aby se obraz zachoval čistý jsou  
zapotřebí periodické kontroly, pokaždé po použití  
jednotky přibližně 1000 hodin. S periodickými  
kontrolami se, prosíme, obraťte na vašeho  
nejbližšího prodejce výrobků JVC.  
1 Videokameru vypněte.  
2 Posuňte a držte tlačítko OPEN/EJECT Q ve  
směru šipky, poté vysuňte kryt držáku kazety,  
než zaklapne. Držák kazety se otevře  
automaticky. Vyjměte kazetu.  
3 Stiskněte tlačítko “PUSH HERE”, čímž zavřete  
schránku kazety.  
• Jakmile je schránka kazety zavřena, začne se  
schránka s kazetou usazovat. Počkejte, až se  
schránka s kazetou zcela usadí, teprve pak  
zavřete kryt schránky kazety.  
4 Vyklopte hledáček vzhůru. Stiskněte tlačítko  
BATT. RELEASE p a vyjměte baterii.  
2) Čištění videokamery  
Jak zacházet s diskem CD-ROM  
1 K čištění povrchu použijte měkký hadřík.  
V případě silného znečištění použijte hadřík,  
navlhčete mýdlovou vodou a dobře jej  
vyždímejte.  
• Snažte se vyvarovat znečištění či poškrábání  
zrcadlového povrchu disku (druhá strana tištěného  
povrchu). Na žádnou stranu nic nepište, ani nelepte  
etikety. Dojde-li k znečištění CD-ROM, opatrně  
očistěte povrch jemným hadříkem, krouživým  
pohybem směrem od středu ke kraji disku.  
• Nepoužívejte běžné čistící prostředky nebo spreje na  
disky.  
2 LCD monitor odklopte. Jemně setřete měkkou  
utěrkou. Dbejte, abyste LCD monitor nepoškodili.  
LCD monitor zaklopte.  
3 Objektiv očistěte ofouknutím balónkem a potom  
jej vyčistěte čistícím papírem na optiku.  
• Disk CD-ROM neohýbejte a nedotýkejte se jeho  
zrcadlové strany.  
POZNÁMKY:  
Zásadně nepoužívejte agresivnii čisticí prostředky jako  
benzín nebo alkohol.  
• Disky CD-ROM neskladujte v prašných, horkých či  
vlhkých prostorách. Nevystavujte je přímému  
slunečnímu svitu.  
Čištění provádějte až po vyjmutí baterie a odpojení  
napájení.  
Pokud čočka zůstává nevyčištěna, může na ní vzniknout  
plíseň.  
Při používání čisticích nebo chemických prostředků  
postupujte podle příslušných návodů.  
ČE  
UPOZORNĚNÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Konektory  
Videokamera  
S-video  
Výstup  
Obecné  
Napájení  
: Y : 1 V (p-p), 75 , analogový  
: 11,0 Vss  
síťového adaptéru)  
(Při použití  
C : 0,29 V (p-p), 75 ,  
analogový  
: 7,2 Vss (Při použití baterie)  
Vstup  
: Y : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p),  
Spotřeba  
LCD monitor  
75 , analogový  
C : 0,2 V (p-p) – 0,4 V (p-p),  
vypnut, hledáček  
zapnut  
75 , analogový  
: Přibl. 3,4 W  
LCD monitor  
zapnut, hledáček  
AV  
Video výstup  
Video vstup*  
: 1 V (p-p), 75 , analogový  
: 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 ,  
analogový  
: 300 mV (rms), 1 k, analogový,  
stereo  
: 300 mV (rms), 50 k, analogový,  
stereo  
vypnut  
Rozměry  
(Š x V x H)  
: Přibl. 4,7 W  
: 69 mm x 94 mm x 143 mm  
(je-li LCD monitor zaklopen a  
hledáček zasunut, bez krytky  
objektivu)  
Audio výstup  
Audio vstup*  
Hmotnost  
: Přibl. 525 g  
Provozní teplota : 0°C až 40°C  
Provozní vlhkost : 35% až 80%  
Teplota  
při uložení  
Snímač  
DV  
Výstup  
Vstup*  
USB**  
EDIT  
: 4 pinový, v souladu IEEE1394  
: 4 pinový, v souladu IEEE1394  
: 5 pinový  
: –20°C až 50°C  
: 1/6" CCD  
: F 1,6, f = 2,7 mm až 43,2 mm,  
16:1 čočka s digitálním zoomen  
: ø3,5 mm, 2 pólový  
Čočka  
* pouze GR-D50/D30.  
**pouze GR-D50/D40.  
Průměr filtru  
LCD monitor  
: ø37 mm  
: 2,5" úhlopříčka, LCD panel/TFT  
aktivní maticový systém  
AC adaptér  
Hledáček  
: Elektronický hledáček s  
černobílým LCD 0,24"  
: Monofonní  
Napájení  
Výkon  
: Střídavý 110 V až 240 V`,  
50 Hz/60 Hz  
Reproduktor  
: 11 Vss  
, 1A  
Digitální videokamera  
Formát  
Formát signálu  
: DV format (SD mode)  
: PAL standard  
Natáčecí/přehrávací  
formát  
: Videoformát: Digitální  
komponentní záznam  
: Audioformát: digitální záznam  
PCM, 32 kHZ 4 kanálový (12 bit),  
48 kHz 2 kanálový (16 bit)  
Kazeta  
: Mini DV kazeta  
Rychlost točení  
pásky  
: SP : 18,8 mm/sec.  
LP : 12,5 mm/sec.  
Maximální doba  
nahrávání  
(při použití  
: SP : 80 min.  
LP : 120 min.  
80 min. kazety)  
Technické parametry jsou platné pro režim SP pokud nespecifikováno jinak. E. & O.E. konstrukce a parametry  
jsou předmětem ke změnám bez upozornění.  
ČE  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Ovládací Prvky, Konektory a Indikátory  
Při čtení návodu používejte tento diagram.  
1
4
5
6
7
8
LCD monitoru  
Mikrofon  
2
Reproduktor  
3
9
0
!
@
#
Hledáček  
u i  
o
$
%
^
&
* (  
)
p
q
w
e
Q
W
r
t
(
)
CHARGE  
OFF  
PLAY  
E
T
U
a
d
g
s
f
h
R
Y
y
I
P
j
l
O
k
;
Dálkové ovládání  
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
o Tlačítko odklopení monitoru [OPEN] ........ str. 11  
p Spínač vyjmutí baterie [BATT. RELEASE] ..str. 7  
Q Tlačítko OPEN/EJECT ................................str. 9  
W Okénko vysílač infračervených paprsků  
E Tlačítko [S.SHOT]*  
R Tlačítko nastavení zvuku [AUDIO] ............str. 25  
1 • Senzor dálkového ovládání  
Největší možná vzdálenost pro dostatečný přenos  
vln v domácím použití je 5 m.  
Vysílaný paprsek nemusí být účinný při používání  
ve vnějším prostředí nebo pokud je senzor  
vystaven přímému slunečnímu světlu.  
• Senzor videokamery  
Dbejte, abyste tuto oblast nezakryli; je zde  
zabudován senzor nutný pro snímání.  
T • Tlačítko PAUSE*  
• Tlačítko nahoru .......................................str. 28  
2 Popruh.........................................................str. 8  
3 Kontrolka .............................................str. 11, 23  
4 Tlačítko Stop [5] .......................................str. 13  
5 Tlačítko zpětného převíjení [2] ..............str. 13  
6 Tlačítko reprodukce/přerušení [4/6] ........str. 13  
7 Tlačítko převíjení vpřed [3] ....................str. 13  
8 USB (Universal Serial Bus)  
(Pouze GR-D50/D40)................................str. 33  
9 • Tlačítko NIGHT .......................................str. 16  
0 • Tlačítko BACKLIGHT ..............................str. 19  
Y Tlačítko SLOW [9]....................................str. 28  
U • Tlačítko REW*  
• Tlačítka doleva .......................................str. 28  
I Tlačítko INSERT .......................................str. 29  
O • Tlačítko STOP*  
• Tlačítko dolů ...........................................str. 28  
P Tlačítko SHIFT ..........................................str. 28  
a Tlačítko START/STOP*  
s Tlačítko ON/OFF .......................................str. 28  
d Tlačítko EFFECT.......................................str. 28  
f Tlačítko SLOW [0]....................................str. 28  
! Konektor digitálního videa Vstup (pouze u typu  
GR-D50/D30)/Výstup [DV] (i.Link) ......... str. 27, 33  
*i.Link odpovídá průmyslové specifikaci IEEE1394-  
g • Tlačítko FF*  
• Tlačítka doprava .....................................str. 28  
h Tlačítko PLAY*  
j Tlačítko A.DUB..........................................str. 29  
k Tlačítko DISPLAY............................... str. 15, 26  
l Tlačítka ZOOM (T) ............................. str. 12, 28  
; Tlačítka ZOOM (W)............................ str. 12, 28  
1995 a jejím variantám. Logo  
se používá pro  
výrobky, které odpovídají normě i.Link.  
@ Upevnění akumulátoru ................................str. 7  
# Konektor DC vstup (stejnosměrný proud) ..str. 7  
$ • Otočný ovladač [MENU] [+, –] ................str. 21  
• Ovladač hlasitosti reproduktoru [VOUME.]  
................................................................str. 13  
% Tlačítko momentek [SNAPSHOT].............str. 18  
^ Páčka ovládání pohonu transfokátoru [T/W]  
..................................................................str. 12  
& • Tlačítko FOCUS ......................................str. 19  
• Tlačítko BLANK SEARCH ......................str. 14  
* Výstupní (pouze u typu GR-D50/D30)  
Audio/Video konektor [AV] ........... str. 15, 26, 31  
( Konektor pro editaci [EDIT].......................str. 31  
) S-Video výstupní (pouze u typu GR-D50/D30) /  
vstupní konektor [S-VIDEO] ......... str. 15, 26, 31  
q Ovladač nastavení okuláru .........................str. 8  
w Tlačítko Start/Stop záznamu..................... str. 11  
e Očka pro popruh .........................................str. 9  
r Kontrolka POWER/CHARGE  
........................................................str. 7, 11, 12  
t Tlačítko zámku ..........................................str. 12  
y Spínač napájení [  
,
, PLAY, OFF(CHARGE)]  
* Funkce jsou totoÏné s kaÏd˘m tlaãítkem na  
videokamefie.  
................................................................str. 12  
u Vybrání pro směrový čep ............................str. 9  
i Otvor se závitem pro šroub stativu .............str. 9  
Konektory ( a ) jsou umístěny pod krytem.  
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku  
Pouze během nahrávání kazety  
0
9
!
@
#
$
1h50m  
REC  
1
2
3
5
7
8
40x W  
T
%
&
^
(
w
6
4
6
3
*
SOUND 12b i t  
15 : 55  
25 . 12 . 03  
17 : 30  
w
q
)
Během přehrávání kazety  
e
r
t
y
12b i t  
L
/
SOUND  
1
4
6
BLANK SEARCH  
VOLUME  
u
25 . 12 . 03  
17 : 30  
116 : 21 : 24  
p
o
i
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
y Objeví se při chodu kazety.  
1 Zobrazí se, je-li Spínač Napájení nastaven  
na “ ” ......................................................str. 12  
4
:Přehrávání  
3
2
6
:Převíjení/rychlé vyhledávání vpřed  
:Zpětné převíjení/rychlé vyhledávání  
:Přerušení - pauza  
:Přehrávání/pomalá reprodukce vpřed  
okénko po okénku  
:Přehrávání/pomalá reprodukce vzad  
okénko po okénku  
:Audiodabing  
2 •  
:Znázorní se, je-li zvoleno Noční  
Přisvětlení.....................................str. 16  
:Zobrazí se, je-li “GAIN UP” nastaven na  
“AUTO” a rychlost závěrky zajišťována  
automaticky ..................................str. 22  
6
1
e
4
3 Objeví se při nastavení bílé rovnováhy ....str. 20  
4 • “ؓ” :Objeví se při nastavování expozice  
6
.....................................................str. 19  
:Objeví se při nastavování expozice  
6e :Audiodabing Přerušení-pauza  
.....................................................str. 19  
u Zobrazuje stav nabití baterie ....................str. 44  
i Zobrazuje datum/čas ......................... str. 23, 25  
5 Zobrazí zvolený AE program se zvláštním  
efektem .....................................................str. 16  
6 Objeví se při zamčení irisové clony ..........str. 20  
o • BRIGHT :Ukazuje jas monitoru LCD  
............................................ str. 11  
• VOLUME :Ukazuje hlasitost reproduktoru  
7 • Zobrazuje režim zvuku po dobu asi 5 vteřin  
............................................str. 13  
po zapnutí videokamery ..........................str. 21  
Indikátor úrovně hladiny se pohybuje.  
• Ukazuje jas LCD monitoru ...................... str. 11  
p Zobrazuje časový kód ........................ str. 24, 25  
8 Zobrazí se při zapnuté stabilizaci (“DIS”) obrazu  
..................................................................str. 22  
9 Přibližný stupeň transfokace : Objeví se při  
přibližování (zoom) ....................................str. 12  
0 Objeví se při přibližování (zoom).  
Zobrazení transfokátoru .....................str. 12  
! Zobrazuje zvolený efekt roztmívání/roztírání  
..................................................................str. 17  
@ Objeví se v režimu Squeeze (smrštění) nebo  
Cinema (kino)............................................str. 22  
# Zobrazuje režim záznamu (SP nebo LP)  
..................................................................str. 10  
$ Zobrazuje zbývající čas kazety ................. str. 11  
% Rotuje při posunu kazety .......................... str. 11  
^ • Během nahrávání se objeví “REC”.  
• Během režimu nahrávací pauzy se objeví  
“PAUSE” .................................................. str. 11  
• Zobrazí se při snímání momentek ..........str. 18  
& Zobrazí se, je-li uveden do chodu Vestřih (w)  
nebo Režim Střihové Pauzy (6w)............str. 29  
* Svítí při zapnutém režimu eliminace větru  
(Wind Cut) k oříznutí šumu způsobeného  
větrem .......................................................str. 22  
( Zobrazuje stav nabití baterie ....................str. 44  
) Zobrazuje datum/čas ................... str. 10, 23, 25  
q Objeví se při manuálním nastavení zaostření  
........................................................... str. 18, 19  
w Zobrazuje časový kód ........................ str. 13, 24  
e Zobrazuje zvukový režim ................... str. 24, 25  
r Zobrazí se při vyhledávání nenahraného místa  
..................................................................str. 14  
t Zobrazuje rychlost posuvu ........................str. 10  
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Upozorňující indikátory  
(nabitá)  
A. DUB ERROR!  
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE>  
<CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING>  
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>  
(vybitá)  
Když se stav nabití baterie přibližuje k nulovému,  
indikátor baterie (varování při vybité baterii)  
bliká. Když se baterie vybije, jednotka se automaticky  
• Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na kazetě  
natočené v režimu LP.  
• Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na kazetě  
natočené v 16ti bitovém režimu zvuku.  
vypne.  
• Objeví se, je-li tlačítko A.DUB (e) j na dálkovém  
ovládání stlačeno, když je ochrana proti smazání  
Objeví se při nezaložené kazetě.  
(str. 9)  
pásky v pozici “SAVE”.  
(str. 29)  
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB  
Zobrazí se, je-li ochranný štítek nastaven na "SAVE" a  
INSERT ERROR!  
Spínač napětí y je nastaven do polohy " " nebo  
Zobrazí se, je-li Vestřih prováděn na prázdném místě  
pásky. (str. 29)  
"
".  
(str. 9)  
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING  
CASSETTE  
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP  
RECORDED TAPE> <CHECK TAPE’S ERASE  
PROTECTION TAB>  
Zobrazí se, pokud je na hlavách během nahrávání  
nebo přehrávání zaznamenán prach. Použijte  
• Zobrazí se, je-li Vestřih prováděn na pásce  
zaznamenané v režimu LP.  
dokoupenou čistící kazetu.  
(str. 38)  
• Zobrazí se, je-li INSERT (w) I na dálkovém  
CONDENSATION OPERATION PAUSED  
PLEASE WAIT  
ovládání mačkán, když je zoubek ochrany proti  
vymazání nastaven na “SAVE”.  
(str. 29)  
Objeví se v případě orosení. Je-li zobrazena tato  
indikace, počkejte alespoň hodinu, než vysrážená  
voda zmizí.  
E01, E02 nebo E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE  
REMOVE AND REATTACH BATTERY  
Chybové hlášení (E01, E02 nebo E06) oznamuje, k  
jakému typu poruchy došlo. Pokud se objeví chybové  
hlášení, videokamera se automaticky vypne. Odpojte  
napájecí zdroj (baterii atd.), a vyčkejte několik minut;  
zda se indikace ztratí. Pokud se tak stane, můžete  
kameru používat dál. Pokud hlášení zůstává  
TAPE!  
Zobrazí se, není-li založena kazeta a Tlačítko  
Nahrávání Start/Stop w nebo Tlačítko SNAPSHOT %  
byly stisknuty při nastavení Spínače napětí y do  
polohy " " nebo " ".  
TAPE END  
zobrazené, obraťte se na nejbližšího prodejce JVC.  
Objeví se v případě, že kazeta dojde ke konci při  
natáčení nebo přehrávání.  
E03 nebo E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE  
EJECT AND REINSERT TAPE  
SET DATE/TIME!  
• Objeví se v případě, že není nastaveno datum/čas.  
(str. 10)  
• Objeví se, je-li vybitá vestavěná baterie hodin a dříve  
nastavené datum/čas je vymazáno. Poraďte se se  
svým nejbližším dealerem o výměně.  
Chybové hlášení (E03 nebo E04) oznamuje, k jakému  
typu poruchy došlo. Pokud se objeví chybové hlášení,  
videokamera se automaticky vypne.  
Vyjměte kazetu a vložte ji zpět, poté zkontrolujte, zda-  
li se indikace upravila.  
Pokud se tak stane, můžete kameru používat dál.  
Pokud hlášení zůstává zobrazené, obraťte se na  
nejbližšího prodejce JVC.  
LENS CAP  
Objevuje se po dobu 5 vteřin, je-li po uvedení  
videokamery do chodu na objektivu nasazen chránič.  
A. DUB ERROR!  
Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na prázdném  
úseku videokazety.  
(str. 29)  
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
1 Okénko vysílač infračervených paprsků  
2 Tlačítka ZOOM (W)*  
Použití zvlášť prodávaného dálkového  
ovladače RM-V717U  
3 Tlačítka ZOOM (T)*  
4 Tlačítko DISPLAY*  
5 Tlačítko SHIFT ................................... str. 28, 30  
6 • Tlačítka SLOW* [0  
Dálkové ovládání RM-V717U je opatřeno zvláště  
prodávaným dálkovým ovládáním RM-V717KITU, jež  
rovněž obsahuje editační kabel potřebný pro namátkový  
střih (Random Assemble Editing) (  
str. 31)  
]
• Pravé tlačítko*  
7 • Tlačítka SLOW* [9  
• Levé tlačítko*  
]
1
3
Pojistka  
8 Tlačítko REW*  
9 Tlačítka FADE/WIPE .................................str. 31  
0 Tlačítko EFFECT ON/OFF*  
AAA (R03)  
Baterie x 2  
! Tlačítko EFFECT*  
2
+
@ Tlačítko EDIT IN/OUT ...............................str. 31  
# Tlačítko CANCEL (zrušení).......................str. 31  
$ Konektor PAUSE IN ..................................str. 31  
% Tlačítko START/STOP*  
+
^ Tlačítko MBR SET ....................................str. 30  
& Tlačítko [SNAPSHOT]*  
* • Tlačítko nahoru*  
• Tlačítko INSERT*  
( • Tlačítko dolů*  
• Tlačítko A.DUB*  
1
$
) Tlačítko PLAY*  
q Tlačítko FF*  
w Tlačítko STOP*  
e Tlaãítko PAUSE*  
r Tlaãítko R.A.EDIT ON/OFF ................. str. 31, 32  
t Tlaãítko VCR REC STBY. .......................... str. 32  
2
%
3
4
7
0
^
(
w
5
8
&
)
6
9
*
q
!
e
@
r
* Funkce jsou totoÏné s kaÏd˘m tlaãítkem na  
dodávaném dálkovém ovladaãi RM-V718U (str.  
41, 40).  
#
t
RM-V717U  
(např.)  
ČE  
REJSTŘÍK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
A
M
AC adaptér.................................................. str. 7, 8  
Analogový vstup. .................................... str. 24, 26  
Audio-kopírování ............................................str. 29  
Automatické vypínání............................... str. 11, 14  
Automatické zaostřování ...............................str. 18  
Automatické zobrazení datumu .....................str. 23  
Momentka ......................................................str. 18  
Montáž na stativ ..............................................str. 8  
N
Nabíjení baterie................................................str. 7  
Nastavení datumu/času .................................str. 10  
Nastavení kódu dálkového ovládání/videorekordéru  
....................................................................str. 30  
B
Nastavení okuláru ............................................ str. 8  
Nastavení přídržného popruhu ........................str. 9  
Natáčení novinářským způsobem..................str. 12  
Následný sestřih nenavazujících částí ..... str. 30 – 32  
Noční snímání ................................................str. 16  
Baterie................................................... str. 7, 8, 37  
Bodové světlo ................................................str. 16  
C
Clona..............................................................str. 19  
Č
O
Černobíle .......................................................str. 16  
Čištění videokamery ......................................str. 38  
Ochrana proti smazání .................................... str. 9  
Odclonění větru..............................................str. 22  
Operace zapojení napájení............................str. 12  
Ovládání expozice .........................................str. 19  
D
Dabing..................................................... str. 26, 27  
Demonstrační režim .................................. str. 6, 23  
Digitální transfokátor ............................... str. 12, 21  
DIS-Digitální stabilizace obrazu .....................str. 22  
Dodávané příslušenství ...................................str. 5  
Dálkový ovladač........................................ str. 5, 28  
P
Pohotovost při záznamu ................................ str. 11  
Poloha spínače napájení ...............................str. 12  
Pomalá závěrka .............................................str. 16  
Počítadlo (časový kód) ................... str. 13, 23 – 25  
Program AE se zvláštními efekty ..................str. 16  
Propojení ...........................str. 7, 15, 26, 27, 31, 33  
Pípnutí............................................................str. 23  
Převíjení pásky vpřed ....................................str. 13  
Převíjení pásky zpět ......................................str. 13  
H
Hlasitost reproduktoru....................................str. 13  
Hlavní nabídka CAMERA ....................... str. 21, 22  
Hlavní nabídka CAMERA DISPLY .......... str. 23, 24  
Hlavní nabídka MANUAL ...............................str. 22  
Hlavní nabídka SYSTEM ...............................str. 23  
Hlavní nabídka VIDEO...................................str. 24  
Hlavní nabídka VIDEO DISPLAY ..................str. 25  
R
Reprodukce po jednotlivých snímkách ... str. 13, 28  
Reprodukce se zvláštními efekty...................str. 28  
Režim momentek ...........................................str. 18  
Režim sériového fotografování ......................str. 18  
Režim zvuku ..................................... str. 21, 24, 25  
Režim záznamu .............................................str. 10  
Ruční zaostřování ..........................................str. 19  
Rychlost závěrky............................................str. 16  
Rychlé vyhledávání ........................................str. 13  
I
Ikony ..................................................... str. 21 – 25  
Indikace na LCD monitoru/hledáčku .... str. 42 – 44  
Irisová clona...................................................str. 20  
K
Kanály (levý/pravý) ........................................str. 25  
Kino ................................................................str. 22  
Klasický film ...................................................str. 16  
Kompenzace protisvětla ................................str. 20  
Kontrolka ........................................................str. 23  
S
ČE  
NÁZVOSLOVÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Smrštění.........................................................str. 22  
Sníh................................................................str. 16  
Sport ..............................................................str. 16  
Stmívání/roztmívání obrazu ...........................str. 17  
Stírání/prolínání obrazu .................................str. 17  
Sépiový tón ....................................................str. 16  
Š
Šero ...............................................................str. 16  
Širokoúhlý režim ............................................str. 22  
T
Technické údaje .............................................str. 39  
Telemakro ......................................................str. 22  
Transfokace ...................................................str. 12  
Ú
Údržba ...........................................................str. 38  
V
Vestřih ............................................................str. 29  
Vložení kazety..................................................str. 9  
Vybitá baterie .................................................str. 44  
Vyhledávání nenahraného místa ...................str. 14  
Vyjmutí kazety ..................................................str. 9  
Vymazání .......................................................str. 23  
Vyvažování bílé..............................................str. 20  
Z
Zastavení reprodukce ....................................str. 13  
Zesílení jasu...................................................str. 22  
Zmenšení jasu LCD monitoru ........................ str. 11  
Zobrazení data/času ............................. str. 23 – 25  
Zpomalená reprodukce ..................................str. 28  
Zvětšení jasu LCD monitoru .......................... str. 11  
Zvětšení obrazu při reprodukci ......................str. 28  
Záznam sebe sama .......................................str. 12  
ČE  
NÁZVOSLOVÍ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Vytištěno v Japonsku  
1202-HO-UN-VP  
EZ  
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop KD6C35 User Manual
Indesit Washer Dryer WG1033TG User Manual
Ingersoll Rand Outdoor Cart 66554 X User Manual
Intel Server S5000XAL User Manual
JVC Cassette Player KS FX845R User Manual
JVC Speaker SP PW3000 User Manual
JVC VCR HR A62U User Manual
Kenmore Microwave Oven 72163652 User Manual
Kenwood Stereo System VR 9050 User Manual
Kramer Electronics TV Converter Box FC 49 User Manual