JVC CD Player KD LH1150 User Manual

CD RECEIVER  
KD-LH1150/KD-LH1100  
KD-LH1150/KD-LH1100  
KD-LH1150/KD-LH1100  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-vous  
à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and  
Serial No. which are located on  
the top or bottom of the cabinet.  
Retain this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0148-001A  
[J/C]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
2
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 24  
Changing the general settings (PSM) ....... 24  
Selecting the dimmer mode ...................... 28  
Changing the display color........................ 29  
Assigning names to the sources ................ 31  
Detaching the control panel ...................... 32  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Illumination Navigation for easy  
4
4
operations...............................................  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
4
5
6
CD CHANGER OPERATIONS .............. 33  
Playing discs ............................................. 33  
Selecting a disc/folder/track using  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
7
7
8
9
the name lists ......................................... 36  
Selecting the playback modes .................. 37  
Changing the display information.............. 39  
RADIO OPERATIONS ...................... 10  
Listening to the radio................................. 10  
Storing stations in memory ....................... 11  
Tuning in to a preset station ...................... 13  
Changing the display pattern .................... 14  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 40  
Playing an external component................. 40  
ADDITIONAL INFORMATION ............. 41  
TROUBLESHOOTING ...................... 42  
CD OPERATIONS ........................... 15  
Playing a CD ............................................. 15  
Locating a track or a particular portion  
MAINTENANCE ............................. 44  
Handling discs........................................... 44  
on a CD .................................................. 16  
Selecting CD playback modes .................. 17  
Prohibiting CD ejection ............................. 18  
Changing the display pattern .................... 19  
SPECIFICATIONS ........................... 45  
SOUND ADJUSTMENTS ................... 20  
Adjusting the sound .................................. 20  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 21  
Storing your own sound adjustments ........ 22  
Activating the level meter .......................... 23  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
2
3
4
5
6 7 8  
9
p
q
w
u
e
r
t y  
1
(standby/on/attenuator) button  
p SEL (select) button  
2 EQ (equalizer) button  
3 Control dial  
q D (DISP: display) button  
w Number buttons  
4 Display window  
5 FM/AM button  
6 5 (up) button  
e M (MODE) button  
r Remote sensor  
t CD/CD-CH (CD changer) button  
y (down) button  
7 0 (eject) button  
8 4  
9
/¢  
buttons  
u Trim illumination  
(control panel release) button  
Illumination Navigation for easy operations:  
If you press M (MODE), EQ (equalizer), and SEL (select), the display and some controls (such as  
the number buttons, ¢ /4 , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode,  
then the controls start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)  
The display show how these buttons function during this period.  
Ex.: When you press number button 1 after pressing M (MODE), to operate the FM tuner.  
Time countdown indicator  
To use these buttons for original functions again, wait until the controls stop flashing without  
using these controls.  
Pressing M (MODE) or EQ (equalizer) again also restores original functions. However, pressing  
SEL (select) makes the unit into a different mode.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 • Selects the preset stations while listening to  
the radio.  
Remote controller  
Each time you press the button, the preset  
station number increases, and the selected  
station is tuned in.  
ATT  
SOUND  
• While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
– Skips to the previous disc if pressed  
briefly.  
– Skips to the previous folder if pressed and  
held.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the previous disc.  
U
SOURCE  
R
F
D
4 Functions the same as the control dial on the  
main unit.  
Note: These buttons do not function for the  
preferred setting mode adjustment.  
VOL  
VOL  
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
Each time you press the button, the sound  
mode (iEQ) changes.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
6 Selects the source.  
Each time you press the button, the source  
changes.  
Turns off the unit if pressed and held for a  
few seconds.  
• Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
7 • Searches for stations while listening to the  
radio.  
Press again to resume the volume.  
• Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to a disc.  
• Skips to the beginning of the next track/file  
or goes back to the beginning of the current  
(or previous) tracks/files if pressed briefly  
while listening to a disc.  
2 • Selects the band while listening to the radio.  
Each time you press the button, the band  
changes.  
• While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
– Skips to the next disc if pressed briefly.  
– Skips to the next folder if pressed and  
held.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the next disc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Insert again the battery holder by pushing it  
until you hear a clicking sound.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
(back side)  
WARNING:  
Remote sensor  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack, or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of  
the remote controller decreases, replace the  
battery.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or start  
a fire.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for  
a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the +  
side facing upwards so that the battery is  
fixed in the holder.  
Lithium coin  
battery (product  
number: CR2025)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC OPERATIONS  
1
3
2
Turning on the power  
4 Adjust the sound as you want. (See  
pages 20 – 22.)  
1 Turn on the power.  
Note:  
While playing a source, you can also show the level  
meter on the display. For details, see “Activating the  
level meter” on page 23.  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
To drop the volume in a moment  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
2 Select the source.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 10 14.  
To play a CD,  
see pages 15 19.  
To operate the CD changer,  
see pages 33 39.  
To turn off the power  
Press and hold  
for more than one  
second.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
To operate the external component  
(LINE IN), see page 40.  
3 Adjust the volume.  
NOTICE:  
The illustrations of the display used in this manual  
are mainly of the initial setting when shipped from  
the factory. If you have changed the display  
patterns or some PSM items, the actual displays  
you see will be different.  
To increase the volume  
To decrease the volume  
Volume level appears.  
Current sound mode (iEQ)  
(see page 21)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canceling the display  
demonstration  
3 Select “Off.”  
All Demo  
Int Demo  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
Off  
It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
4 Finish the setting.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 24 and 25.)  
The next-step-operation  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select All Demoor Int  
Demoin step 3.  
For more details, see To set the movie  
demonstrationGraphicson page 26.  
buttons start flashing.  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the clock  
4 Set the minute.  
1 Select Clock Min(minute).  
2 Adjust the minute.  
You can also set the clock system to either  
24 hours or 12 hours.  
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 24 and 25.)  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Set the clock system.  
1 Select 24H/12H.”  
2 Select 24Hoursor 12Hours.”  
2 Press number button 2 to select  
“CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
1
2
The Clock Hr(hour) setting screen  
appears on the display.  
6 Finish the setting.  
To check the current clock time when the unit  
is turned off, press D (DISP).  
3 Adjust the hour.  
The power turns on and the clock time is shown  
for 5 seconds, then the power turns off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO OPERATIONS  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
Listening to the radio  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
Searching a station manually:  
Manual search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
Searching a station automatically:  
Auto search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
Selected band appears.  
2 Press and hold ¢  
or 4  
until “Manual Search” starts flashing  
on the display.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
2 Start searching a station.  
To search stations of  
higher frequencies  
To search stations of lower frequencies  
When a station is received, searching stops.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to an  
FM station  
In some areas, adjacent stations may  
interfere with each other. If this interference  
occurs, this unit can automatically reduce this  
interference noise (the initial setting when  
shipped from the factory). However, in this  
case, the sound quality will be degraded and  
the stereo effect will also be lost.  
If you do not want to degrade the sound  
quality and to lose the stereo effect, rather  
than to eliminate the interference noise, see  
To change the FM tuner selectivity—IF Filter”  
on page 27.  
3 Tune in to a station you want while  
“Manual Search” is flashing.  
To tune in to stations  
of higher frequencies  
To tune in to stations of lower frequencies  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turns  
off after 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 200 kHz intervals for  
FM and 10 kHz for AM) until you release  
the button.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
1 Press M (MODE) while listening to an FM  
stereo broadcast.  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
• Manual preset of both FM and AM stations  
2 Press number button 1 to select “Mono On”  
while “Mode” is still on the display.  
Each time you press the button, “Mono On” and  
“Mono Off” appears alternately.  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you  
want to store FM stations into.  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
When “Mono On” is selected, the MONO  
indicator lights up on the display, the sound you  
hear becomes monaural but the reception will be  
improved.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 88.3 MHz).  
2 Start automatic preset.  
1 Press M (MODE).  
“Mode” appears on the display.  
To tune in to stations  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
of higher frequencies  
2 Press and hold number button 5, while  
“Mode” is still on the display.  
To tune in to stations of lower frequencies  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
“–SSM–” appears, then disappears  
when automatic preset is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
The display pattern automatically changes  
to the small animation display (see page  
14). The preset number flashes for about  
5 seconds, then the previous display pattern  
resumes.  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget what stations are stored in what  
preset numbers, you can check the preset station  
list, then select your desired station.  
Tuning in to a preset station  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on pages 11 and 12.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
Selecting a preset station directly  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset station list for the  
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)  
appears on the display.  
2 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Note:  
You can also use the 5 (up) or (down) button on  
the unit to select the next or previous preset stations.  
Each time you press the 5 (up) or (down) button,  
the next or previous preset station is tuned in.  
Notes:  
You can show the other FM band preset station lists  
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or ∞  
(down).  
• If a name has been assigned to a station (see page  
31), it will be shown instead of the station  
frequency.  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
Small animation  
Large animation display  
display 1  
Current sound  
mode (iEQ)  
Clock time  
(see page 21)  
Small animation  
display 2  
Clock time display  
If a name has been assigned to a  
station it will be shown instead of  
“NO NAME.”  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD OPERATIONS  
The display changes to show the following:  
Playing a CD  
1 Open the control panel.  
Total track number and total  
playing time of the inserted disc  
Note on One-Touch Operation:  
When a CD is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts  
playback automatically.  
2 Insert a CD into the loading slot.  
The unit turns on,  
Current track and elapsed playing time  
draws the CD and  
starts playback  
Notes:  
• When a CD is inserted upside down, the CD  
automatically ejects (if the control panel is open).  
If the control panel is closed, the source changes to  
the previously selected source, “Please Eject”  
flashes on the display.  
• If there is no CD in the loading slot, you cannot  
select CD as the source. “No Disc” flashes on the  
display.  
automatically.  
3 Close the control panel by hand.  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To stop play and eject the CD  
To go to a particular track directly  
Press 0.  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
CD play stops and the control panel flips down.  
The CD automatically ejects from the loading  
slot. The source changes to the previously  
selected source.  
• If you change the source, CD play also stops  
(without ejecting the CD).  
Next time you select “CD” as the source, CD  
play starts from where playback has been  
stopped previously.  
To select a track number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a track number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one  
second.  
Notes:  
If the ejected disc is not removed for about  
15 seconds, the disc is automatically inserted again  
into the loading slot to protect it from dust.  
(Disc play will not start this time.)  
You can eject the disc even when the unit is turned  
off.  
To go to a track quickly  
1
Press M (MODE) while playing a CD.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
Locating a track or a  
particular portion on a CD  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a CD, to  
fast-forward the track.  
,
2
Press 5 (up) or (down).  
To skip 10 tracks* forwards to  
the last track  
Press and hold 4  
, while playing a CD, to  
reverse the track.  
To skip 10 tracks* backwards to  
the first track  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly, while  
* The first time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of multiple  
ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see “How to go to the desired  
track quickly” on page 17).  
playing a CD, to go ahead  
to the beginning of the next  
track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks  
is located and played back.  
• After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press 4  
briefly, while playing a CD, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To play back tracks repeatedly  
(Track Repeat Play)  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
You can play back the current track repeatedly.  
playing track number 6  
1 Press M (MODE) while playing a CD.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
2 Press number button 2, while Modeis still on  
the display.  
Each time you press the button, Repeat  
Trackor Repeat Offappears alternately.  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
(Three times)  
(Twice)  
Track 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Selecting CD playback modes  
To play back tracks at random  
(Disc Random Play)  
You can play back all tracks on the CD at  
random.  
When track repeat play is turned on, the  
(track repeat) indicator lights up on the display.  
The current track starts playing repeatedly.  
To cancel track repeat play, select Repeat Off”  
by pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
1 Press M (MODE) while playing a CD.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 3, while Modeis still on  
the display.  
Each time you press the button, Random  
Discor Random Offappears alternately.  
When disc random play is turned on, the  
(disc random) indicator lights up on the display. A  
track randomly selected starts playing.  
To cancel disc random play, select Random  
Offby pressing number button 3 repeatedly or  
press number button 4 in step 2.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To play back only intros (Track Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
Prohibiting CD ejection  
You can prohibit CD ejection and can lock a CD  
in the loading slot.  
1 Press M (MODE) while playing a CD.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
While pressing CD/CD-CH, press and  
hold  
for more than 2 seconds.  
2 Press number button 1, while Modeis still on  
the display.  
Each time you press the button, Intro Track”  
or Intro Offappears alternately.  
No Ejectflashes on the display for about  
5 seconds, and the CD is locked and cannot be  
ejected.  
When track intro scan is turned on, the  
(track intro) indicator lights up on the display. The  
first 15 seconds of each track is played  
sequentially.  
To cancel the prohibition and unlock the CD  
While pressing CD/CD-CH, press and hold  
again for more than 2 seconds.  
Eject OKflashes on the display for about  
5 seconds, and the CD is unlocked.  
To cancel track intro scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
Large animation display  
Small animation display 1  
Current sound  
mode (iEQ)  
(see page 21)  
Clock time  
Small animation  
display 2  
Small animation  
display 3  
Clock time  
display  
Small animation  
display 4  
Notes:  
When the disc title/performer is shown, the  
(disc) indicator lights up. When the track title is shown, the  
(track) indicator lights up.  
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display.  
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.  
If no name is assigned to the conventional CD, NO NAMEwill appear.  
To assign a name to a conventional CD, see page 31.  
If no disc title/performer or no track title is recorded for the CD Text, NO NAMEwill appear.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND ADJUSTMENTS  
1
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
Adjusting the sound  
2
*
Only for KD-LH1150:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• “Vol Adj” setting is required for each source  
except FM. Before starting “Vol Adj,select an  
appropriate source for which you want to make  
an adjustment.  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
3
*
By adjusting the input level to match it to the FM  
sound level, you will not need to adjust the volume  
level each time you change the source. This  
adjustment is memorized for each source except  
FM.  
1 Select the item you want to adjust.  
The next-step-operation  
2 Make adjustments.  
buttons start flashing.  
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:  
You can make these two adjustments at  
the same time, by referring to the  
indication on the display.  
Each time you press SEL  
(select), the adjustable items  
change as follows:  
Fad (Fader)  
Bal (Balance)  
Sub Out  
(Subwoofer Output)  
only for KD-LH1150  
• Press 5 (up) or (down)  
to adjust the fader.  
• Press ¢  
or 4  
Vol Adj  
(Volume Adjustment)  
Canceled  
to adjust the balance.  
Only for KD-LH1150  
• To adjust subwoofer output—Sub Out:  
(only for KD-LH1150)  
Canceled  
To increase the level  
To decrease the level  
Indication  
To do:  
Range  
Fad*1  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
You can also set an appropriate cutoff  
frequency level according to the subwoofer  
connected.  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
• Press ¢  
or 4  
to select “Low,”  
Sub Out*2 Adjust the  
subwoofer output  
00 (min.)  
|
12 (max.)  
Low/Mid/High  
“Mid,or “High.”  
Low: Frequencies higher than 50 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
level and cutoff  
frequency level.  
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
High: Frequencies higher than 115 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
Vol Adj*3  
Adjust and store –12 (min.)  
the input level  
|
of each source.  
+12 (max.)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
2 Press the number button to select  
the sound mode you want.  
This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
To increase the level  
To decrease the level  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
Press 5 (up) or  
(down).  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Available sound modes:  
FLAT  
(Flat)  
H.ROCK  
(Hard Rock)  
R & B  
(Rhythm and Blues)  
POP  
(Popular music)  
JAZZ  
(Jazz music)  
DANCE  
Country  
(Country music)  
REGGAE  
(Reggae)  
CLASSIC  
(Classical music)  
USER 1  
Ex.: When you press number button 1  
to select Country”  
To cancel the preset sound mode, select  
FLATin step 2.  
USER 2  
USER 3  
Note:  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see page 41.  
(Dance music)  
To exit from the preset sound mode, press  
EQ (equalizer) repeatedly or wait for about 5  
seconds.  
1 Press EQ (equalizer).  
Last selected sound mode is  
called up.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Ex.: If you have selected Flatpreviously  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of –05 to +05.  
Storing your own sound  
adjustments  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (User 1, User 2, and User 3).  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
appearswhether you want to  
store the adjustment.  
1 Press EQ (equalizer).  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Select the sound mode you want to  
adjust.  
If you want to cancel the adjustments,  
press EQ (equalizer).  
6 Select one of the user sound modes  
(User 1, User 2, or User 3) you want  
to store into.  
Ex.: When you select Countrypreviously  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound  
mode adjustment  
screen appears on the  
display.  
Ex.: When you select User 1”  
4 Make adjustments as you like.  
1) Press ¢  
or 4  
to select the  
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meter 1:  
Activating the level meter  
The audio level meter fluctuates vertically.  
You can show the level meters on the display  
while playing any source. This unit is equipped  
with three level meter patterns.  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Meter 2:  
1 Press EQ (equalizer) twice.  
Last selected level meter  
appears on the display.  
The speaker on the display vibrates as input  
audio level changes.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Select the level meter pattern you  
want.  
As you turn the control  
dial, the level meters  
change as follows:  
Meter 3:  
The left and right audio level meters appear.  
If the small animation display is selected, only  
one audio level meter can be shown.  
Off  
3
1
2
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Select the PSM item you want to  
adjust. (See pages 24 and 25.)  
You can change the items listed on the table  
below and on page 25 by using the PSM  
(Preferred Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into six  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, AUDIO, and COLOR.  
• By pressing ¢  
you can also move to other categories.  
or 4  
repeatedly,  
4 Adjust the PSM item selected.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 24 and 25.)  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
2 Press number button to select one  
of the PSM category.  
other PSM items if necessary.  
The first-listed item in the selected category  
appears.  
6 Finish the setting.  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,  
and COLOR. To select a desired item, first select the category where the desired item is listed.  
Factory-preset See  
Indications  
Movie demonstration  
Selectable values/items  
settings  
page  
All Demo  
Graphics  
Int Demo  
All Demo  
8
Off  
Long  
KeyIn CFM  
Key in confirmation  
Short  
Long  
26  
Off  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Hour adjustment  
1 – 12  
1 (1:00)  
00 (1:00)  
12Hours  
9
9
9
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
00 – 59  
12Hours  
24Hours  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Factory-preset See  
Indications  
Scroll mode  
Selectable values/items  
settings  
page  
Once  
Scroll  
Auto  
Once  
26  
Off  
Dimmer  
Dimmer mode  
Auto  
Time Set*1  
Off  
On  
Auto  
28  
From– To*1  
Contrast  
Dimmer time setting  
Contrast  
Any time – Any time  
1 – 10  
6PM – 7AM  
5
28  
26  
LCD Type  
Display type  
Positive  
Negative  
Auto  
26  
Auto  
Font Type  
Tag  
Font type  
1
26  
27  
1
2
Tag display  
On  
On  
Off  
IF Filter  
Intermediate frequency  
filter  
Auto  
Wide  
Auto  
11  
Beep  
Ext Input*2  
All SRC  
User  
Key-touch tone  
External component  
Selected source  
User color selection  
Red  
On  
Changer  
Every  
Day  
27  
27  
29  
30  
Off  
On  
Line In  
Changer  
See page 29 for details  
Day  
Night  
R
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05 30  
Day: 07/Night: 05 30  
Day: 07/Night: 05 30  
G
Green  
B
Blue  
TrimIllum  
Trim illumination  
On  
Audio  
On  
27  
Off  
1
2
*
*
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To set the movie demonstration—Graphics To adjust the display contrast level  
Contrast  
You can adjust the display contrast level among  
When shipped from the factory, the movie has  
been activated.  
1 to 10.  
• All Demo: If no operation is done for about  
20 seconds, the movie  
demonstration starts automatically.  
• Int Demo: If no operation is done for about  
20 seconds, the movie  
Adjust it to make the display indications clear and  
legible.  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
demonstration and playback source  
indication appears alternately on the  
display.  
• Off:  
Cancels the movie demonstration.  
• Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the “Dimmer” setting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the “Dimmer” setting).  
To select the source animation on the  
display—KeyIn CFM  
When changing the source, the display shows  
the source animation.You can select the source  
animation on the display according to your  
preference.  
• Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
• Negative: Negative pattern of the display.  
• Long:  
• Short:  
• Off:  
A long source animation appears.  
A short source animation appears.  
Cancels the source animation.  
To select the font on the display  
Font Type  
You can change the font types used on the  
display. Select either “1” or “2” according to your  
preference.  
To select the scroll mode—Scroll  
You can select the scroll mode for the disc  
information (when the entire text cannot be  
shown at once).  
• Once:  
• Auto:  
Scrolls only once.  
Repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
• Off:  
Cancels scroll mode.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “Off,you can scroll  
the display by pressing D (DISP) for more than one  
second.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To turn on/off the key-touch toneBeep  
To turn the tag display on or offTag  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
This function takes effect only when JVC  
MP3-compatible CD changer is connected.  
• On:  
• Off:  
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
An MP3 file can contain file information called  
“ID3 Tag” where its album name, performer, track  
title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be  
shown.  
To select the external component to use  
Ext Input  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select  
which component—CD changer or external  
component—to use.  
• On:  
Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3 files.  
• If an MP3 file does not have ID3  
tags, folder name and file name  
appear.  
Note:  
If you change the setting from  
“Off” to “On” while playing an MP3  
file, the tag display will be activated  
when the next file starts playing.  
• Changer: To use the CD changer.  
• Line In:  
To use the external component  
other than CD changer.  
Note:  
• Off:  
Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3 files. (Only the folder  
name and file name can be shown.)  
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
To change the FM tuner selectivity  
IF Filter  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard.  
To turn the trim illumination on or off  
TrimIllum  
You can illuminate the trim plate according to  
your preference.  
• On:  
• Audio:  
Illuminate the trim plate.  
Illumination changes as audio signal  
level change.  
• Auto:  
• Wide:  
When this type of interference  
occurs, this unit automatically  
increases the tuner selectivity so  
that interference noise will be  
reduced. (But the stereo effect will  
also be lost.)  
Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
• Off:  
Cancels the illumination.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the dimmer mode  
4 Set the dimmer mode as you like.  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
Note:  
• Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any other than “Auto.”  
• Off:  
• On:  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 24 and 25.)  
• Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer function.  
Note:  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD type” is set to “Auto.”  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
• If you select “Timer Set,go to the following  
steps to set the timer.  
• If you select any other than “Timer Set,go  
to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
3 Press ¢  
or 4  
to select  
“Dimmer” if not shown on the  
display.  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display color  
3 Select the source—All SRC, CD,  
Changer (Line), FM, or AM—that you  
want to set the display color for.  
You can set the display color using the PSM  
control.You can select your favorite color for  
each source (or for all sources).  
You can also create your own colors, and set  
them as the display color.  
When shipped from the factory, All SRC” (all  
source) is selected.  
All SRC*1  
AM  
CD  
Setting the desired color for each  
source  
Once you have set the color for each source (or  
for all sources), the display illuminates in the  
selected color when the source is selected.  
*2  
Changer  
(Line)  
FM  
*1 When you select “All SRC,you can use the  
same color for all the sources.  
*2 Selected only either component set in the  
“Ext Input” setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 24 and 25.)  
4 Select the display color.  
As you turn the control  
dial, the colors change  
as follows:  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Red O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Cotton O  
Snow O User*2 O (back to the  
beginning)  
The “All SRC” setting screen appears on the  
display.  
*1 When you select “Every,the color changes  
every 2 seconds (changing to every color  
listed above except “User”).  
*2 When you select “User,the user-edited  
colors—“Day” and “Night” will be applied.  
(See page 30.)  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the  
color for each source (except when  
selecting “All SRC” in step 3).  
6 Finish the setting.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creating your own colorUser  
You can create your own colors—“Day” and  
“Night,and select them as the display color for  
any desired source.  
4 Select the user color adjustment  
screen.  
One of the user color  
adjustment screens  
appears.  
“User Day” or “User  
Night” is shown on the  
left side of the display.  
• Day:  
Can be used as your user color during  
the day time (while the headlights are  
turned off).  
• Night: Can be used as your user color during  
the night time (while the headlights are  
turned on.)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 24 and 25.)  
5 Select “Day” or “Night” which you  
want to make an adjustment for.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
The “All SRC” setting screen appears on the  
display.  
6 Adjust the selected user color.  
1) Press ¢  
or 4  
to select  
one of three primary colors—“R”  
(red), “G” (green), and “B” (blue).  
3 Select “User” as a color.  
The user color will be  
2) Press 5 (up) or (down) to  
adjust the selected primary color.  
You can adjust within the range of 00 to  
11.  
applied to the currently  
selected source (the one  
shown on the upper  
portion of the display. In  
this example “All SRC”).  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust  
the other primary colors.  
To select which source to apply your user  
color to, select the target source first by  
pressing 5 (up) or (down), before  
selecting “User” in this step.  
7 Repeat steps 3 to 5 to adjust the  
other user colors—“Day” or “Night.”  
8 Finish the setting.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assigning names to the sources  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
You can assign names to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer),  
and the external component.  
Each time you press the  
button, the character set  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
changes as follows:  
(A Z: capital)  
(1 9: numbers, and  
symbols)  
(a z: small)  
Maximum number of  
Sources  
characters  
Station frequencies Up to 10 characters (up to  
30 station frequencies  
4 Select a character.  
• About the available  
characters, see page  
41.  
including both FM and AM)  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
External component Up to 8 characters  
* You cannot assign a name to a CD Text (and MP3  
discs in the CD changer).  
5 Move the cursor to the next  
(or previous) character position.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
When you select a source, the  
power automatically comes  
on.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
2 While pressing D (DISP), press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
7 Finish the procedure while the last  
selected character is flashing.  
The next-step-operation buttons start  
flashing.  
To erase the entered characters  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc, you  
cannot enter the text entry mode. In this case, delete  
unwanted names before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
Ex.: When you select CD as the source  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the right side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
1 Unlock the control panel.  
2 Press the left side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
2 Pull the control panel out of the unit.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD CHANGER OPERATIONS  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD changer (CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
CD  
CD-CH*  
* If you have changed “Ext Input” setting to  
“Line In” (see page 27), you cannot select the CD  
changer.  
You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the  
current disc once file check is completed.  
Selected disc number  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will flashes on the display. If  
this happens, remove the magazine and set  
the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” flashes on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
Current folder/track and  
elapsed playing time  
MP3 indicator  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To fast-forward or reverse the track/file  
Press and hold ¢  
during play, to fast-forward  
the track/file.  
,
Selected disc number  
Press and hold 4  
, during play, to reverse  
the track/file.  
To go to the next or previous tracks/files  
Press ¢  
briefly  
during play, to skip ahead  
to the beginning of the next  
track/file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next  
tracks/files is located and  
played back.  
Current track and elapsed playing time  
Notes:  
• When you press CD/CD-CH, the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
• If you change the source, CD changer play also  
stops. Next time you select the CD changer as the  
source, CD changer play starts from where  
playback has been stopped previously.  
Press 4  
briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track/file.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks/files is  
located and played back.  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
To select a disc number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than  
one second.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This operation is only possible when  
using JVC MP3-compatible CD changer  
(CH-X1500).  
How to go to the desired track/file quickly  
Ex. 1: To select track/file number 32 while  
playing track/file number 6  
To go to a track/file quickly  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
(Three times)  
Track/File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Twice)  
Ex. 2 :To select track/file number 8 while  
playing track/file number 36  
(Three times)  
(Twice)  
2 Press 5 (up) or (down).  
Track/File 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
To skip 10 tracks/files* forwards  
to the last track/file  
To skip to the next or previous folder  
(only for MP3 discs)  
To skip 10 tracks/files*  
backwards to the first track/file  
Press 5 (up) while playing an MP3  
disc, to go to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first file in the  
folder starts playback.  
* The first time you press 5 (up) or (down)  
button, the track/file skips to the nearest  
higher or lower track/file with a track/file  
number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks/files (see How to go to the  
desired track/file quicklyon the right column).  
After the last track/file, the first track/file will  
be selected, and vice versa.  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located, and the first file in  
the folder starts playback.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 disc, files are  
skipped within the same folder.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder list(s) and file list(s) on the display, then  
select a folder or file.  
Selecting a disc/folder/track  
using the name lists  
1 While playing an MP3 disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name list  
appears on the display.  
To select a disc using the disc lists  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc title list and  
select a disc in the list shown on the display.  
The display can show only six disc names at a  
time.  
2 Press ¢  
or 4  
to show a folder list  
of the current disc or file list of the current  
folder.  
Each time you press the button, lists on the  
display changes as follows:  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
Disc list  
File (track) list  
Current folder number  
Folder list  
Ex.: When folder list is selected  
Current track number  
Selected disc number  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex.: When file list is selected  
Note:  
The display can shows only six items at a time. You  
can show the other items on the next lists by pressing  
5 (up) or (down).  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
3 Press the number button for the disc, folder,  
or file you want to play.  
3 Select the number (1 – 6) for the disc  
you want to play.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Active  
indicator  
Selecting the playback modes  
Mode  
Plays at random  
To play back tracks/files at random  
(Random Play)  
1 Press M (MODE) during play.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
Random  
Folder*  
All files of the  
indicator  
lights up.  
current folder, then  
files of the next  
folder and so on.  
Random  
Disc  
All tracks/files of  
the current (or  
specified) disc.  
indicator  
lights up.  
2 Press number button 3 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
Random  
All  
All tracks/files of  
all discs inserted in  
the magazine.  
indicator  
lights up.  
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.  
For MP3 discs:  
Random Folder  
Random Off  
Random Disc  
Random All  
To cancel random play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
For CDs:  
Random Disc  
Random All  
To play back tracks/files repeatedly  
(Repeat Play)  
Random Off  
1 Press M (MODE) during play.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 2 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Ex.: When you select Random Disc”  
For MP3 discs:  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
Repeat Track  
Repeat Off  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
For CDs:  
Repeat Track  
Repeat Disc  
Repeat Off  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Press number button 1 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
For MP3 discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Intro Disc  
Ex.: When you select Repeat Track”  
For CDs:  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Disc  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
Repeat  
Track  
The current (or  
specified) track/  
file.  
indicator  
lights up.  
Repeat  
Folder*  
All files of the  
current (or  
specified) folder of  
the current disc.  
indicator  
lights up.  
Ex.: When you select Intro Track”  
Repeat  
Disc  
All tracks/files of  
the current (or  
specified) disc.  
indicator  
lights up.  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
To cancel repeat play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
All tracks/files of the  
current disc.  
Track  
indicator  
lights up.  
To play back only intros (Intro Scan)  
Intro  
The first file of every  
folder of the current  
disc.  
Folder* indicator  
lights up.  
1 Press M (MODE) during play.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
Intro  
Disc  
The first tracks/files of  
the inserted discs.  
indicator  
lights up.  
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.  
To cancel intro scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display information  
While playing back an MP3 file, you can change the MP3 disc information shown on the display.  
Note:  
When playing a CD or a CD Text, you can also change the disc information, see page 19 for details.  
Each time you press the button, the display changes to show the following:  
Large animation display  
Small animation display 1  
Clock time  
Current sound  
mode (iEQ)  
(see page 21)  
Small animation  
display 2  
Small animation  
display 3  
Small animation  
display 4  
Clock time  
display  
The above diagram shows the examples of the display when Tagis set to Off.”  
Notes:  
• When the folder name is shown, the  
(folder) indicator lights up. When the file name is shown, the  
(file)  
indicator lights up.  
• If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display.  
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.  
• If Tag” is set to “On” (see page 27), ID3 tag information will appear on the display if the disc has an ID3  
tag. The album name/performer and  
title and  
(disc) appears on the display instead of the folder name; while track  
(track) appears instead of the file name.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
Select the external component correctly,  
follow the procedure below.  
Playing an external component  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
1 Select the external component  
(Line In).  
CD  
Line In*  
Preparation:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
Before operating the external component,  
select the external input correctly, follow the  
procedure below.  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on pages 24 and 25.  
• If “Line In”* does not appear on the display,  
see page 27 and select the external input  
(“Line In”) in the “Ext Input” setting.  
* Displayed only when one of the following sources is  
selected—FM, AM, and CD.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD/CD-CH, the power automatically  
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—  
Audio category of the PSM setting.  
comes on. You do not have to press  
on the power.  
to turn  
3 Press ¢  
or 4  
to select “Ext Input”*.  
4 Turn the control dial clockwise to select  
“Line In.”  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
3 Adjust the volume.  
• For details, see “To select the external  
component to use—Ext Input” on page 27.  
* Displayed only when one of the following sources is  
selected—FM, AM, and CD.  
4 Adjust the sound characteristics  
you want. (See pages 20 – 22.)  
Note:  
You can also change the display pattern by pressing  
D (DISP) repeatedly.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
You can adjust the preset sound modes (except User 1/2/3) temporarily. However, your  
temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component.  
(See page 31.)  
Capital letters  
Small letters  
Numbers and symbols  
space  
space  
space  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Adjust it to the optimum level.  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Press the reset button on the  
panel holder after detaching the  
control panel. (The clock setting  
and preset stations stored in  
memory are erased.)  
This unit does not work  
at all.  
The built-in microcomputer may  
have functioned incorrectly due  
to noise, etc.  
(See page 2.)  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again. (See page 32.)  
• “Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not attach  
correctly and firmly.  
Store stations manually.  
SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does  
not work.  
Signals are too weak.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
Static noise while  
The antenna is not connected  
firmly.  
listening to the radio.  
Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.  
played back.  
Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Unlock the disc.  
(See page 18.)  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.  
interrupted.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Insert a disc into the loading  
slot.  
• “No Discflashes on the  
display.  
No disc in the loading slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “No Discflashes on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the  
magazine.  
Discs are inserted upside down.  
Discs are unplayable.  
Insert discs correctly.  
Insert playable discs.  
Insert the magazine.  
• “No Magazineflashes on  
the display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
• “No Fileflashes on the  
display.  
The current disc does not  
contain any MP3 files.  
Insert a disc that contains  
MP3 files.  
MP3 disc is skipped or  
cannot be played back.  
MP3 files do not have the  
extension codemp3 in their  
file names.  
Add the extension code  
mp3 to their file names.  
MP3 files are not recorded in  
the format compliant with ISO  
9660 Level 1, Level 2, or Joliet.  
Change the disc.  
(Record MP3 files using a  
compliant application.)  
Noise is generated while  
playing an MP3 disc.  
The file played back is not an  
MP3 file (although it has the  
extension codemp3).  
Skip to another file or change  
the disc. (Do not add the  
extension codemp3 to non-  
MP3 files.)  
A longer readout time is  
Readout time varies due to the  
complexity of the folder/file  
Do not use too many  
required for an MP3 disc  
hierarchies and folders. Also,  
do not record any other types  
of audio tracks together with  
MP3 files.  
(File Checkkeeps flashing configuration.  
on the display).  
MP3 files cannot be played  
back as you have intended  
them to play.  
Playback order is determined  
when the files are recorded.  
Elapsed playing time is not  
correct for an MP3 disc.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how the  
files are recorded on the disc.  
• “Reset 8flashes on the  
display.  
This unit is not connected to the  
CD changer correctly.  
Connect this unit and the  
CD changer correctly and  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7”  
flashes on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may  
function incorrectly due to  
noise, etc.  
Press the reset button on the  
panel holder after detaching  
the control panel. (The clock  
setting and preset stations  
stored in memory are  
erased.) (See page 2.)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on  
this unit because of their disc characteristics,  
and for the following reasons:  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is not compatible with MP3 discs,  
but can operate a JVC MP3-compatible  
CD changer.  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
How to handle discs  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Center holder  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs)  
into the loading slot. (Such discs cannot be  
ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Moisture condensation  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
Sticker  
Stick-on  
label  
Warped  
disc  
Sticker  
Disc  
residue  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
Rear:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 5-15/16")  
Panel Size (approx.):  
Level:  
10 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-LH1150: 4.0 V/20 kload (full scale)  
KD-LH1100: 2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Only for KD-LH1150:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")  
Mass (approx.):  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
[FM Tuner]  
About mistracking:  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Mistracking may result from driving on extremely  
rough roads. This does not damage the unit and  
the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while  
driving on such rough roads.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone folder for the nearest car audio  
speciality shop.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
0203KKSMDTJEIN  
J
C
V
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KD-LH3150/KD-LH3100  
KD-LH1150/KD-LH1100  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
GET0147-002A  
[J/C]  
0203KKSMDTJEIN  
EN, SP, FR  
J
C
V
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE.  
INSTALLATION (IN-DASH  
MOUNTING)  
INSTALACION (MONTAJE EN EL  
TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE  
TABLEAU DE BORD)  
Lillustration suivante est un exemple d’installation typique.  
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre  
voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin  
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur  
d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.  
The following illustration shows a typical installation. However, you La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo  
should make adjustments corresponding to your specific car. If you  
have any questions or require information regarding installation  
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying  
kits.  
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.  
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las  
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de  
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que  
suministra tales herramientas.  
1 Antes de instalar: Pulse  
(soltar panel de control) para  
1 Avant le montage: Appuyer sur  
(déblocage du panneau de  
commande) pour éventeullement détacher le panneau de  
commande.  
1 Before mounting: Press  
(control panel release button) to  
detach the control panel if already attached.  
separar el panel de control si ya está unido.  
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado  
en el estuche duro.  
* When shipped from the factory, the control panel is packed in  
the hard case.  
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé  
dans un étui de transport.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Remove the trim plate.  
2 Retirer la plaque d’assemblage.  
3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la  
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.  
cubierta.  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.  
1 Poser l’appareil à la verticale.  
1 Stand the unit.  
1 Ponga la unidad vertical.  
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the  
fuse on the rear.  
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el  
fusible provisto en la parte posterior.  
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire  
attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.  
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as  
2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la  
2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme  
illustrated, to disengage the sleeve locks.  
ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.  
indiqué pour désengagé les verrous de manchon.  
3 Retire la cubierta.  
3 Retirer le manchon.  
3 Remove the sleeve.  
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las  
manijas para uso futuro.  
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une  
utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.  
Note: Be sure to keep the handles for future use after  
installing the unit.  
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el  
tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes  
para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se  
muestra.  
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord,  
plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon  
en place, comme montré.  
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend  
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as  
illustrated.  
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the  
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la  
puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.  
rubber cushion over the end of the bolt.  
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.  
6 Réalisez les connexions électriques.  
6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.  
8 Coloque la placa de guarnición.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.  
8 Attach the trim plate.  
7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit  
verrouillé.  
8 Attachez la plaque d’assemblage.  
9 Remonter le panneau de commande.  
9 Coloque el panel de control.  
9 Attach the control panel.  
1
2
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
184 mm  
(7-1/4")  
53 mm  
(2-1/8")  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
4
Handle  
3
Manija  
Poignée  
5
7
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
8
Slot  
Ranura  
Fente  
9
4
6
*
Fuse  
Fusible  
Fusible  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
See ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.  
Référez-vous RACCORDEMENTS  
ELECTRIQUES.  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Lock Plate  
Placa de bloqueo  
Plaque de  
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
verrouillage  
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
EN CAS DE DIFFICULTES  
The fuse blows.  
• Le fusible saute.  
• El fusible se quema.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
Lappareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
No sound from the speakers.  
• Pas de son des enceintes.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• No sale sonido de los altavoces.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una  
masa común?  
Lappareil devient chaud.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una  
masa común?  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When using the optional stay  
Cuando emplea un soporte opcional  
Lors de l’utilisation du hauban en option  
When installing the unit without using the sleeve  
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta  
Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Fire wall  
Tabique a prueba  
de incendios  
Cloison  
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.  
Stay (option)  
Soporte (opción)  
Hauban (en option)  
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil à la place.  
Washer  
Arandela  
Rondelle  
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*  
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*  
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*  
* Not included with this unit.  
* No suministrado con esta unidad.  
Lock nut  
Tuerca de seguridad  
Ecrou darrêt  
* Non fourni avec cet appareil.  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Screw (option)  
Tornillo (opción)  
Vis (en option)  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
Pocket  
Compartimiento  
Poche  
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*  
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*  
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Install the unit at an angle of  
less than 30˚.  
Instale la unidad a un ángulo  
de menos de 30˚.  
Installez lappareil avec un  
angle de moins de 30˚.  
Note  
Nota  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm (1/4")-long screws. If longer screws  
are used, they could damage the unit.  
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm (1/4 pulgada) de  
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.  
Less than 30˚  
Menos de 30˚  
Moins de 30˚  
Remarque : Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 6 mm  
(1/4 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager lappareil.  
Removing the unit  
Extracción de la unidad  
Retrait de l’appareil  
1BeRfoermeorevemtohveincgotnhtreoul npait,nreel.lease the rear section.  
1AnEtxetsradigeaeextlrpaaenr elal duenidcoandt,rolibl.ere la sección trasera.  
1AvRaenttirdeer lreetpiraenrnleaapupadreeicl,olmibémraenr dlae.section arrière.  
2
3
Remove the trim plate.  
2
3
Retire la placa de guarnición.  
2
3
Retirer la plaque dassemblage.  
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently  
pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be  
sure to keep the handles after installing it.)  
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego,  
separe shavemente las manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese  
de conservar las manijas después de instalarlo.)  
Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis,  
tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser  
lappareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les poignées  
après l’installation de l’appareil.)  
1
2
3
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Handle  
Manija  
Poignée  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.  
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Hard case/Control panel  
Estuche duro/Panel de control  
Etui de transport/Panneau de  
commande  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon dalimentation  
Washer—ø5  
Arandela—ø5  
Rondelle—ø5  
Lock nutM5  
Tuerca de seguridad—M5  
Ecrou darrêtM5  
Mounting bolt  
M5 x 20 mm (M5 x 13/16")  
Perno de montaje  
—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)  
Boulon de montage  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)  
Only for KD-LH3150/KD-LH3100  
Solo para KD-LH3150/KD-LH3100  
Seulement pour le KD-LH3150/KD-LH3100  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Battery  
Pila  
Pile  
Remote controller  
Control remoto  
Télécommande  
CR2025  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal  
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas  
antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar  
correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the  
batterys negative terminal and make all electrical connections before  
installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly,  
have it installed by a qualified technician.  
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher  
la borne négative de la batterie et deffectuer tous les raccordements  
électriques avant dinstaller lappareil. Si lon nest pas sûr de pouvoir  
installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien  
qualifié.  
Nota:  
Note:  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee  
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser  
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para  
automóviles.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage  
inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealer.  
Remarque:  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule noffre pas ce  
type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous  
pouvez acheter chez un revendeur dautoradios JVC.  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows  
frequently, consult your JVC car audio dealer.  
If noise is a problem...  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el  
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario  
de JVC de equipos de audio para automóviles.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute  
souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.  
Si le bruit est un problème...  
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with  
some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this  
happens, connect the units rear ground terminal (see connection  
diagram) to the cars chassis using shorter and thicker cords, such as  
copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC  
car audio dealer.  
Maximum input of the speakers should be more than 50 W at the rear  
and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .  
Be sure to ground this unit to the cars chassis.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
• Si el ruido fuese un problema...  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit dalimentation.  
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres  
bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la  
borne arrière de masse de lappareil au châssis de la voiture (voir le  
diagramme de raccordement) en utiliscant des cordons les plus gros  
et les plus courts possibles telle quune barre de cuivre ou une  
tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dautoradios  
JVC.  
La puisscance admissible des enceintes devrait supérieure à 50 W à  
larrière et à 50 W lavant, avec une impédance de 4 à 8 .  
Sassurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au  
châssis de la voiture.  
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin  
embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u  
otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra  
posterior (véase diagrama de conexión) del receptor al chasis del  
automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como  
alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste,  
consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para  
automóvil.  
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en la  
frontal y 50 W en el trasero, con una impedancia de 4 a 8 .  
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del  
automóvil.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.  
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de  
chaleur  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail  
in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car  
body may be different in color.  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del  
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage  
du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une  
connexion incorrecte peut endommager sérieusement lappareil.  
Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du châssis de la  
voiture peuvent être différents en couleur.  
vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una  
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.  
Los cordones del cable de alimentación y los del conector  
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes  
en color.  
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,  
1 Connectez les fils de couleur du cordon dalimentation à la batterie de  
la voiture, aux enceintes et à lantenne automatique (sil y en a une)  
dans lordre suivant.  
speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.  
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la  
batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere)  
en la secuencia siguiente.  
1
2
3
4
Black: ground  
Yellow: to car battery (constant 12 V)  
Red: to an accessory terminal  
Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or  
automatic antenna if any (200 mA max.)  
Orange with white stripe: to car light control switch  
Others: to speakers  
1
2
3
4
Noir: a la masse  
Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)  
Rouge: à la prise accessoire  
Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande de lautre  
appareil ou à lantenne automatique sil y en a une (200 mA  
max.)  
1
2
3
4
Negro: a tierra  
Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)  
Rojo: a un terminal de accesorio  
5
6
Azul con rayas blancas: al conductor remoto de otro equipo o  
de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)  
Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las  
luces del automóvil  
5
6
5
6
Orange avec bande blanche: à linterrupteur d’éclairage de la  
voiture  
Autres fils: aux enceintes  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
Otros: a los altavoces  
2 Conecte el cable de antena.  
2 Connectez le cordon dantenne.  
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à lappareil.  
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.  
• Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté  
apagada.  
Avant de connecter le changeur CD, sassurer que lunité est éteinte.  
We recommend you to connect the JVC MP3-compatible CD changer.You can also connect other CH-X  
series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.  
SUBWOOFER OUTonly for  
KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150  
(see diagram  
)
Only for KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100:You can also use an external component such as a  
portable MD player by connecting the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). (See diagram .)  
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden  
conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).  
• Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Solo para KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100: Conectando el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de  
MD. (Véase diagrama .)  
Salida de SUBWOOFER—solo para  
KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150  
JVC CD changer  
Cambiador de CD JVC  
Changeur de CD JVC  
(véase diagrama  
)
LINE INonly for KD-LH3150  
Sortie de caisson de graveseulement  
(see diagram  
)
pour le KD-LH3150/KD-LH3100/  
KD-LH1150 (voir le diagramme  
Entrada de linea—solo para  
)
KD-LH3150 (véase diagrama  
)
Entrée de ligneseulement pour  
le KD-LH3150 (voir le diagramme  
)
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi  
connecter dautres changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).  
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
Seulement pour le KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100: Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur  
tel quun lecteur de MD en connectant ladaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le  
diagramme .)  
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
Not included with this unit.  
No suministrado con esta unidad.  
Non fourni avec cet appareil.  
15  
Ignition switch  
*
1
Interruptor de encendido  
Interrupteur dallumage  
Antenna terminal  
Terminal de la antena  
Borne de lantenne  
*
Black  
Negro  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
*
Rear ground  
terminal  
Terminal de tierra  
1
posterior  
3
Borne arrière de  
2
Yellow*1  
Amarillo*1  
Jaune*1  
masse  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del  
automóvil (desviando el interruptor de encendido)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la  
voiture (en dérivant linterrupteur dallumage)  
Line out (see  
2
diagram  
)
Salida de  
To antenna  
A la antena  
A lantenne  
linea (Trasera  
)
(véase diagrama  
Sortie de ligne  
(arriere)  
)
Red  
Rojo  
Rouge  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
À la prise accessoire du porte-fusible  
(voir le diagramme  
)
3
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
Bleu avec bande blanche  
*1: Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise  
power cannot be turned on.  
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta  
unidad previa a la instalación, es necesario  
conectar este cable, de lo contrario no se podrá  
conectar la alimentación.  
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon lappareil  
ne peut pas être mis sous tension.  
To remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere  
Au fil de télécommande de lautre appareil ou à lantenne automatique sil y en a une  
4
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
To car light control switch  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
À linterrupteur d’éclairage de la voiture  
(ILLUMINATION)  
5
6
White with black stripe  
Blanco con rayas  
negras  
White  
Blanco Gris con rayas negras  
Blanc Gris avec bande noire  
Gray with black stripe  
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Green Purple with black stripe  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Verde  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Vert  
Blanc avec bande  
noire  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion  
connections:  
fuente de alimentación y de los altavoces:  
NO conecte los conductores de altavoz del cable de  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse  
graves daños en la unidad.  
des enceintes:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car  
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant  
12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du cordon  
dalimentation à la batterie; sinon, lappareil serait sérieusement  
endommagé.  
Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la  
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise  
accessoire).  
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor  
amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor  
rojo (a un terminal de accesorio).  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and  
Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker  
wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the  
speakers as illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can  
connect the unit using the original speaker wiring in your car.  
If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your  
car dealer.  
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del  
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su  
automóvil.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se  
indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad  
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se  
producirán daños graves en la unidad.  
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que  
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada  
en la Fig.3.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se  
indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el  
conexionado de altavoz original de su automóvil.  
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil,  
consulte con su concesionario.  
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon dalimentation aux  
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme  
montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS  
lappareil en utilisant ce câblage original denceintes. Si vous le  
faites, lappareil sera sérieusement endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous  
puissiez connecter lappareil aux enceintes comme montré sur la  
Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré  
sur la Fig. 3, vous pouvez connecter lappareil en utilisant ce  
câblage original denceintes pour votre voiture.  
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de votre voiture,  
consulter le concessionnaire de votre voiture.  
+
+
-
+
+
+
-
+
-
L
-
L
-
L
-
+
+
-
+
+
+
-
+
-
R
-
R
-
R
-
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils  
Twist the core wires when connecting.  
Retuerza los alambres de alma para  
conectarlos.  
Torsader les âmes des fils en les  
raccordant.  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande  
isolante.  
Solder the core wires to connect them securely.  
Suelde los alambres de alma para conectarlos con  
firmeza.  
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre  
eux de façon sûre.  
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils  
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car  
stereo system.  
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor  
the other equipment so that it can be controlled through this unit.  
For amplifier only:  
Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in  
terminals.  
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the  
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
For KD-LH3150/KD-LH1150: The line output level of this unit is kept  
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down  
the gain control on the external amplifier to obtain the best  
performance from this unit.  
For playback source components: After connection is done, adjust  
and store the input level of each component. (See the  
INSTRUCTIONSseparate volume.)  
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer  
sistema estéreo de su automóvil.  
votre système autoradio.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)  
au fil de commande à distance de lautre appareil de façon quil puisse  
être commandé via cet appareil.  
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta  
unidad.  
• Para el amplificador:  
Pour lamplificateur:  
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los  
terminales de entrada de línea del amplificador.  
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos  
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces  
de esta unidad sin usar.  
– Para KD-LH3150/KD-LH1150: El nivel de salida de línea de esta  
unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de  
alta fidelidad reproducidos por esta unidad.  
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,  
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para  
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.  
• Para los componentes de la fuente de reproducción: Después de  
realizar la conexión, ajuste y almacene el nivel de entrada de cada  
componente. (Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES—  
volumen separado).  
Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches dentrée  
ligne de lamplificateur.  
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à  
lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet appareil  
inutilisés.  
Pour le KD-LH3150/KD-LH1150: Le niveau de sortie de ligne de cet  
appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-  
Fi pour les sons reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion dun amplificateur extérieur à cet appareil,  
diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur pour obtenir  
les meilleures performances de cet appareil.  
• Pour la lecture d’appareils source: Une fois que la connexion est  
terminée, ajustez et mémorisez le niveau d’entrée de chaque  
appareil. (Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS” du  
manuel séparé.)  
Amplifier / Amplificador / Amplificateur  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil dalimentation à distance  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
Enceintes arrière  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
INPUT  
JVC Amplifier  
L
L
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
R
R
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
To automatic antenna if any  
A la antena automática, si la hubiere  
Vers lantenne automatique, sil y en a une  
2
*
OUT  
LINE  
INPUT  
L
L
L
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
L
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
L
R
R
R
R
R
REAR FRONT  
2
KD-LH3150/  
KD-LH3100/  
KD-LH1150/  
KD-LH1100  
*
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
You can connect another power amplifier for front speakers.  
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.  
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.  
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place not coated with paint  
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasisa un lugar no cubierto con pintura (si está  
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.  
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas  
recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). Lappareil  
peut être endommagé si cela nest pas fait correctement.  
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)  
Only for KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Solo para KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Seulement pour le KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150  
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the  
bass.  
For their connections, refer to the instructions supplied with your  
subwoofer.  
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour  
reforzar los graves.  
renforcer les graves.  
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones  
suministradas con sus subwoofer.  
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le  
caisson de grave.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
KD-LH3150/  
KD-LH3100/  
KD-LH1150  
L
L
L
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
R
R
R
SUBWOOFER OUT  
Salida de SUBWOOFER  
Sortie de caisson de grave  
External component / Componente exterior / Appareil extérieur  
Only for KD-LH3150 / Solo para KD-LH3150 / Seulement pour le KD-LH3150  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
See the INSTRUCTIONS (separate volume) for  
how to use the external component with this unit.  
Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES  
(volumen separado) para saber cómo utilizar el  
componente externo con esta unidad.  
Référez-vous aux MANUEL DINSTRUCTIONS”  
(manuel séparé) pour savoir comment utiliser  
lappareil extérieur avec cet appareil.  
LINE IN  
Entrada de linea  
Entrée de ligne  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
L
KD-LH3150  
R
Only for KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Solo para KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Seulement pour le KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100  
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)  
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)  
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)  
External component  
KD-LH3100/  
KD-LH1150/  
KD-LH1100  
L
L
L
L
Componente exterior  
R
R
R
R
Appareil extérieur  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
JVC CD changer jack  
Toma del cambiador de CD de JVC  
Prise CD changeur JVC  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Car Satellite TV System NS 55DR420NA16 User Manual
Insignia Portable DVD Player NS MDDVD10 User Manual
Iomega Computer Drive 03798300 User Manual
Jasco Stereo System 99004 User Manual
Juniper Networks Switch EX8208 User Manual
JVC Camcorder LYT2115 003A M User Manual
JVC Flat Panel Television AV 32R370KE User Manual
Kathrein Automobile Accessories HDZ 100 User Manual
KitchenAid Plumbing Product KSW80R User Manual
Konica Minolta Printer C250P User Manual