CD RECEIVER
KD-LH1150/KD-LH1100
KD-LH1150/KD-LH1100
KD-LH1150/KD-LH1100
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
ATT
SOUND
U
SOURCE
D
F
R
VOL
VOL
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-vous
à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
GET0148-001A
[J/C]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ...............................
2
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 24
Changing the general settings (PSM) ....... 24
Selecting the dimmer mode ...................... 28
Changing the display color........................ 29
Assigning names to the sources ................ 31
Detaching the control panel ...................... 32
LOCATION OF THE BUTTONS ............
Control panel.............................................
Illumination Navigation for easy
4
4
operations...............................................
Remote controller......................................
Preparing the remote controller ................
4
5
6
CD CHANGER OPERATIONS .............. 33
Playing discs ............................................. 33
Selecting a disc/folder/track using
BASIC OPERATIONS .......................
Turning on the power ................................
Canceling the display demonstration ........
Setting the clock........................................
7
7
8
9
the name lists ......................................... 36
Selecting the playback modes .................. 37
Changing the display information.............. 39
RADIO OPERATIONS ...................... 10
Listening to the radio................................. 10
Storing stations in memory ....................... 11
Tuning in to a preset station ...................... 13
Changing the display pattern .................... 14
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 40
Playing an external component................. 40
ADDITIONAL INFORMATION ............. 41
TROUBLESHOOTING ...................... 42
CD OPERATIONS ........................... 15
Playing a CD ............................................. 15
Locating a track or a particular portion
MAINTENANCE ............................. 44
Handling discs........................................... 44
on a CD .................................................. 16
Selecting CD playback modes .................. 17
Prohibiting CD ejection ............................. 18
Changing the display pattern .................... 19
SPECIFICATIONS ........................... 45
SOUND ADJUSTMENTS ................... 20
Adjusting the sound .................................. 20
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 21
Storing your own sound adjustments ........ 22
Activating the level meter .......................... 23
BEFORE USE
*For safety....
*Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
1
2
3
4
5
6 7 8
9
p
q
w
u
e
r
t y
1
(standby/on/attenuator) button
p SEL (select) button
2 EQ (equalizer) button
3 Control dial
q D (DISP: display) button
w Number buttons
4 Display window
5 FM/AM button
6 5 (up) button
e M (MODE) button
r Remote sensor
t CD/CD-CH (CD changer) button
y ∞ (down) button
7 0 (eject) button
8 4
9
/¢
buttons
u Trim illumination
(control panel release) button
Illumination Navigation for easy operations:
If you press M (MODE), EQ (equalizer), and SEL (select), the display and some controls (such as
the number buttons, ¢ /4 , 5/∞, and control dial) enter the corresponding control mode,
then the controls start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
• The display show how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M (MODE), to operate the FM tuner.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions again, wait until the controls stop flashing without
using these controls.
• Pressing M (MODE) or EQ (equalizer) again also restores original functions. However, pressing
SEL (select) makes the unit into a different mode.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio.
Remote controller
Each time you press the button, the preset
station number increases, and the selected
station is tuned in.
ATT
SOUND
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note: While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
U
SOURCE
R
F
D
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note: These buttons do not function for the
preferred setting mode adjustment.
VOL
VOL
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
Each time you press the button, the sound
mode (iEQ) changes.
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
• Turns off the unit if pressed and held for a
few seconds.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
Press again to resume the volume.
• Fast-forwards or reverses the track/file if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track/file
or goes back to the beginning of the current
(or previous) tracks/files if pressed briefly
while listening to a disc.
2 • Selects the band while listening to the radio.
Each time you press the button, the band
changes.
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the next disc if pressed briefly.
– Skips to the next folder if pressed and
held.
Note: While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the next disc.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Return the battery holder.
Preparing the remote controller
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
(back side)
WARNING:
Remote sensor
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start
a fire.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC OPERATIONS
1
3
2
Turning on the power
4 Adjust the sound as you want. (See
pages 20 – 22.)
1 Turn on the power.
Note:
While playing a source, you can also show the level
meter on the display. For details, see “Activating the
level meter” on page 23.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
To drop the volume in a moment
Press
briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
2 Select the source.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 10 – 14.
To play a CD,
see pages 15 – 19.
To operate the CD changer,
see pages 33 – 39.
To turn off the power
Press and hold
for more than one
second.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
To operate the external component
(LINE IN), see page 40.
3 Adjust the volume.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
patterns or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ)
(see page 21)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canceling the display
demonstration
3 Select “Off.”
All Demo
Int Demo
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
Off
• It is recommended to cancel the demonstration
before you use the unit for the first time.
4 Finish the setting.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 24 and 25.)
The next-step-operation
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select “All Demo” or “Int
Demo” in step 3.
• For more details, see “To set the movie
demonstration—Graphics” on page 26.
buttons start flashing.
2 Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the clock
4 Set the minute.
1 Select “Clock Min” (minute).
2 Adjust the minute.
You can also set the clock system to either
24 hours or 12 hours.
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 24 and 25.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
5 Set the clock system.
1 Select “24H/12H.”
2 Select “24Hours” or “12Hours.”
2 Press number button 2 to select
“CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
1
2
The “Clock Hr” (hour) setting screen
appears on the display.
6 Finish the setting.
To check the current clock time when the unit
is turned off, press D (DISP).
3 Adjust the hour.
The power turns on and the clock time is shown
for 5 seconds, then the power turns off.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RADIO OPERATIONS
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching a station manually:
Manual search
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
Searching a station automatically:
Auto search
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM1
FM2
FM3
AM
FM1
FM2
FM3
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
Selected band appears.
2 Press and hold ¢
or 4
until “Manual Search” starts flashing
on the display.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2 Start searching a station.
To search stations of
higher frequencies
To search stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the sound quality decreases and the
stereo effect is lost while listening to an
FM station
In some areas, adjacent stations may
interfere with each other. If this interference
occurs, this unit can automatically reduce this
interference noise (the initial setting when
shipped from the factory). However, in this
case, the sound quality will be degraded and
the stereo effect will also be lost.
If you do not want to degrade the sound
quality and to lose the stereo effect, rather
than to eliminate the interference noise, see
“To change the FM tuner selectivity—IF Filter”
on page 27.
3 Tune in to a station you want while
“Manual Search” is flashing.
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turns
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 200 kHz intervals for
FM and 10 kHz for AM) until you release
the button.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
1 Press M (MODE) while listening to an FM
stereo broadcast.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
• Manual preset of both FM and AM stations
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Mono On” and
“Mono Off” appears alternately.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1 Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM1
FM2
FM3
AM
When “Mono On” is selected, the MONO
indicator lights up on the display, the sound you
hear becomes monaural but the reception will be
improved.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Tune in to a station (in this example,
of 88.3 MHz).
2 Start automatic preset.
1 Press M (MODE).
“Mode” appears on the display.
To tune in to stations
The next-step-operation
buttons start flashing.
of higher frequencies
2 Press and hold number button 5, while
“Mode” is still on the display.
To tune in to stations of lower frequencies
3 Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
“–SSM–” appears, then disappears
when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
The display pattern automatically changes
to the small animation display (see page
14). The preset number flashes for about
5 seconds, then the previous display pattern
resumes.
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
4 Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM1
FM2
FM3
AM
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget what stations are stored in what
preset numbers, you can check the preset station
list, then select your desired station.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 11 and 12.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
Selecting a preset station directly
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM1
FM2
FM3
AM
FM1
FM2
FM3
AM
2 Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
2 Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
Note:
You can also use the 5 (up) or ∞ (down) button on
the unit to select the next or previous preset stations.
Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) button,
the next or previous preset station is tuned in.
Notes:
• You can show the other FM band preset station lists
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or ∞
(down).
• If a name has been assigned to a station (see page
31), it will be shown instead of the station
frequency.
3 Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Small animation
Large animation display
display 1
Current sound
mode (iEQ)
Clock time
(see page 21)
Small animation
display 2
Clock time display
If a name has been assigned to a
station it will be shown instead of
“NO NAME.”
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD OPERATIONS
The display changes to show the following:
Playing a CD
1 Open the control panel.
Total track number and total
playing time of the inserted disc
Note on One-Touch Operation:
When a CD is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts
playback automatically.
2 Insert a CD into the loading slot.
The unit turns on,
Current track and elapsed playing time
draws the CD and
starts playback
Notes:
• When a CD is inserted upside down, the CD
automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to
the previously selected source, “Please Eject”
flashes on the display.
• If there is no CD in the loading slot, you cannot
select CD as the source. “No Disc” flashes on the
display.
automatically.
3 Close the control panel by hand.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To stop play and eject the CD
To go to a particular track directly
Press 0.
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
CD play stops and the control panel flips down.
The CD automatically ejects from the loading
slot. The source changes to the previously
selected source.
• If you change the source, CD play also stops
(without ejecting the CD).
Next time you select “CD” as the source, CD
play starts from where playback has been
stopped previously.
• To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
To go to a track quickly
1
Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
Locating a track or a
particular portion on a CD
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢
while playing a CD, to
fast-forward the track.
,
2
Press 5 (up) or ∞ (down).
To skip 10 tracks* forwards to
the last track
Press and hold 4
, while playing a CD, to
reverse the track.
To skip 10 tracks* backwards to
the first track
To go to the next or previous tracks
Press ¢
briefly, while
* The first time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” on page 17).
playing a CD, to go ahead
to the beginning of the next
track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks
is located and played back.
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Press 4
briefly, while playing a CD, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To play back tracks repeatedly
(Track Repeat Play)
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
You can play back the current track repeatedly.
playing track number 6
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
(Three times)
(Twice)
Track 6
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
2 Press number button 2, while “Mode” is still on
the display.
Each time you press the button, “Repeat
Track” or “Repeat Off” appears alternately.
• Ex. 2 :To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times)
(Twice)
Track 36
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random
(Disc Random Play)
You can play back all tracks on the CD at
random.
When track repeat play is turned on, the
(track repeat) indicator lights up on the display.
The current track starts playing repeatedly.
To cancel track repeat play, select “Repeat Off”
by pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3, while “Mode” is still on
the display.
Each time you press the button, “Random
Disc” or “Random Off” appears alternately.
When disc random play is turned on, the
(disc random) indicator lights up on the display. A
track randomly selected starts playing.
To cancel disc random play, select “Random
Off” by pressing number button 3 repeatedly or
press number button 4 in step 2.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To play back only intros (Track Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
Prohibiting CD ejection
You can prohibit CD ejection and can lock a CD
in the loading slot.
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
While pressing CD/CD-CH, press and
hold
for more than 2 seconds.
2 Press number button 1, while “Mode” is still on
the display.
Each time you press the button, “Intro Track”
or “Intro Off” appears alternately.
“No Eject” flashes on the display for about
5 seconds, and the CD is locked and cannot be
ejected.
When track intro scan is turned on, the
(track intro) indicator lights up on the display. The
first 15 seconds of each track is played
sequentially.
To cancel the prohibition and unlock the CD
While pressing CD/CD-CH, press and hold
again for more than 2 seconds.
“Eject OK” flashes on the display for about
5 seconds, and the CD is unlocked.
To cancel track intro scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Large animation display
Small animation display 1
Current sound
mode (iEQ)
(see page 21)
Clock time
Small animation
display 2
Small animation
display 3
Clock time
display
Small animation
display 4
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is shown, the
(track) indicator lights up.
• If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.
• If no name is assigned to the conventional CD, “NO NAME” will appear.
To assign a name to a conventional CD, see page 31.
• If no disc title/performer or no track title is recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOUND ADJUSTMENTS
1
*
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
Adjusting the sound
2
*
Only for KD-LH1150:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• “Vol Adj” setting is required for each source
except FM. Before starting “Vol Adj,” select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
3
*
By adjusting the input level to match it to the FM
sound level, you will not need to adjust the volume
level each time you change the source. This
adjustment is memorized for each source except
FM.
1 Select the item you want to adjust.
The next-step-operation
2 Make adjustments.
buttons start flashing.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time, by referring to the
indication on the display.
Each time you press SEL
(select), the adjustable items
change as follows:
Fad (Fader)
Bal (Balance)
Sub Out
(Subwoofer Output)
only for KD-LH1150
• Press 5 (up) or ∞ (down)
to adjust the fader.
• Press ¢
or 4
Vol Adj
(Volume Adjustment)
Canceled
to adjust the balance.
Only for KD-LH1150
• To adjust subwoofer output—Sub Out:
(only for KD-LH1150)
Canceled
To increase the level
To decrease the level
Indication
To do:
Range
Fad*1
Adjust the front
and rear speaker
balance.
R06 (Rear only)
|
F06 (Front only)
You can also set an appropriate cutoff
frequency level according to the subwoofer
connected.
Bal
Adjust the left
and right speaker
balance.
L06 (Left only)
|
R06 (Right only)
• Press ¢
or 4
to select “Low,”
Sub Out*2 Adjust the
subwoofer output
00 (min.)
|
12 (max.)
Low/Mid/High
“Mid,” or “High.”
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
level and cutoff
frequency level.
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz
are cut off to the subwoofer.
Vol Adj*3
Adjust and store –12 (min.)
the input level
|
of each source.
+12 (max.)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
2 Press the number button to select
the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
To increase the level
To decrease the level
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer)
Press 5 (up) or
∞ (down).
You can select a preset sound mode (iEQ:
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
Available sound modes:
•
•
•
•
•
•
FLAT
(Flat)
H.ROCK
(Hard Rock)
R & B
(Rhythm and Blues)
POP
(Popular music)
JAZZ
(Jazz music)
DANCE
•
•
•
Country
(Country music)
REGGAE
(Reggae)
CLASSIC
(Classical music)
USER 1
Ex.: When you press number button 1
to select “Country”
To cancel the preset sound mode, select
“FLAT” in step 2.
•
•
•
USER 2
USER 3
Note:
For details about the preset settings of each sound
mode, see page 41.
(Dance music)
To exit from the preset sound mode, press
EQ (equalizer) repeatedly or wait for about 5
seconds.
1 Press EQ (equalizer).
Last selected sound mode is
called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Ex.: If you have selected “Flat” previously
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (User 1, User 2, and User 3).
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5 Store the adjustment you made.
The confirmation message
appears—whether you want to
store the adjustment.
1 Press EQ (equalizer).
The next-step-operation
buttons start flashing.
2 Select the sound mode you want to
adjust.
If you want to cancel the adjustments,
press EQ (equalizer).
6 Select one of the user sound modes
(User 1, User 2, or User 3) you want
to store into.
Ex.: When you select “Country” previously
3 Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment
screen appears on the
display.
Ex.: When you select “User 1”
4 Make adjustments as you like.
1) Press ¢
or 4
to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meter 1:
Activating the level meter
The audio level meter fluctuates vertically.
You can show the level meters on the display
while playing any source. This unit is equipped
with three level meter patterns.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
Meter 2:
1 Press EQ (equalizer) twice.
Last selected level meter
appears on the display.
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2 Select the level meter pattern you
want.
As you turn the control
dial, the level meters
change as follows:
Meter 3:
The left and right audio level meters appear.
• If the small animation display is selected, only
one audio level meter can be shown.
Off
3
1
2
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings
(PSM)
3 Select the PSM item you want to
adjust. (See pages 24 and 25.)
You can change the items listed on the table
below and on page 25 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
TUNER, AUDIO, and COLOR.
• By pressing ¢
you can also move to other categories.
or 4
repeatedly,
4 Adjust the PSM item selected.
Basic Procedure
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 24 and 25.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the
2 Press number button to select one
of the PSM category.
other PSM items if necessary.
The first-listed item in the selected category
appears.
6 Finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,
and COLOR. To select a desired item, first select the category where the desired item is listed.
Factory-preset See
Indications
Movie demonstration
Selectable values/items
settings
page
All Demo
Graphics
Int Demo
All Demo
8
Off
Long
KeyIn CFM
Key in confirmation
Short
Long
26
Off
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Hour adjustment
1 – 12
1 (1:00)
00 (1:00)
12Hours
9
9
9
Minute adjustment
24 hours or 12 hours
00 – 59
12Hours
24Hours
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Factory-preset See
Indications
Scroll mode
Selectable values/items
settings
page
Once
Scroll
Auto
Once
26
Off
Dimmer
Dimmer mode
Auto
Time Set*1
Off
On
Auto
28
From– To*1
Contrast
Dimmer time setting
Contrast
Any time – Any time
1 – 10
6PM – 7AM
5
28
26
LCD Type
Display type
Positive
Negative
Auto
26
Auto
Font Type
Tag
Font type
1
26
27
1
2
Tag display
On
On
Off
IF Filter
Intermediate frequency
filter
Auto
Wide
Auto
11
Beep
Ext Input*2
All SRC
User
Key-touch tone
External component
Selected source
User color selection
Red
On
Changer
Every
Day
27
27
29
30
Off
On
Line In
Changer
See page 29 for details
Day
Night
R
00 – 11
00 – 11
00 – 11
Day: 07/Night: 05 30
Day: 07/Night: 05 30
Day: 07/Night: 05 30
G
Green
B
Blue
TrimIllum
Trim illumination
On
Audio
On
27
Off
1
2
*
*
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To set the movie demonstration—Graphics To adjust the display contrast level
—Contrast
You can adjust the display contrast level among
When shipped from the factory, the movie has
been activated.
1 to 10.
• All Demo: If no operation is done for about
20 seconds, the movie
demonstration starts automatically.
• Int Demo: If no operation is done for about
20 seconds, the movie
Adjust it to make the display indications clear and
legible.
To select the display illumination pattern
—LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
demonstration and playback source
indication appears alternately on the
display.
• Off:
Cancels the movie demonstration.
• Auto:
Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the “Dimmer” setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the “Dimmer” setting).
To select the source animation on the
display—KeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation.You can select the source
animation on the display according to your
preference.
• Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
• Negative: Negative pattern of the display.
• Long:
• Short:
• Off:
A long source animation appears.
A short source animation appears.
Cancels the source animation.
To select the font on the display
—Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either “1” or “2” according to your
preference.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
shown at once).
• Once:
• Auto:
Scrolls only once.
Repeats the scroll (in 5-second
intervals).
• Off:
Cancels scroll mode.
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing D (DISP) for more than one
second.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To turn on/off the key-touch tone—Beep
To turn the tag display on or off—Tag
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
This function takes effect only when JVC
MP3-compatible CD changer is connected.
• On:
• Off:
Activates the key-touch tone.
Deactivates the key-touch tone.
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be
shown.
To select the external component to use
—Ext Input
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which component—CD changer or external
component—to use.
• On:
Turns on the ID3 tag display while
playing MP3 files.
• If an MP3 file does not have ID3
tags, folder name and file name
appear.
Note:
If you change the setting from
“Off” to “On” while playing an MP3
file, the tag display will be activated
when the next file starts playing.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In:
To use the external component
other than CD changer.
Note:
• Off:
Turns off the ID3 tag display while
playing MP3 files. (Only the folder
name and file name can be shown.)
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
To change the FM tuner selectivity
—IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs, noise
may be heard.
To turn the trim illumination on or off
—TrimIllum
You can illuminate the trim plate according to
your preference.
• On:
• Audio:
Illuminate the trim plate.
Illumination changes as audio signal
level change.
• Auto:
• Wide:
When this type of interference
occurs, this unit automatically
increases the tuner selectivity so
that interference noise will be
reduced. (But the stereo effect will
also be lost.)
Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
• Off:
Cancels the illumination.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting the dimmer mode
4 Set the dimmer mode as you like.
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
When shipped from the factory, Auto Dimmer
mode is activated.
Note:
• Auto:
Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any other than “Auto.”
• Off:
• On:
Cancels Auto Dimmer.
Always dims the display.
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 24 and 25.)
• Time Set: Used to set the timer for the
dimmer function.
Note:
The next-step-operation
buttons start flashing.
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD type” is set to “Auto.”
2 Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
• If you select “Timer Set,” go to the following
steps to set the timer.
• If you select any other than “Timer Set,” go
to step 7 to finish the setting.
5 Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
3 Press ¢
or 4
to select
“Dimmer” if not shown on the
display.
6 Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢
once.
3 Turn the control dial to select the end
time.
7 Finish the setting.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the display color
3 Select the source—All SRC, CD,
Changer (Line), FM, or AM—that you
want to set the display color for.
You can set the display color using the PSM
control.You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
When shipped from the factory, “All SRC” (all
source) is selected.
All SRC*1
AM
CD
Setting the desired color for each
source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
*2
Changer
(Line)
FM
*1 When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
*2 Selected only either component set in the
“Ext Input” setting.
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 24 and 25.)
4 Select the display color.
As you turn the control
dial, the colors change
as follows:
The next-step-operation
buttons start flashing.
2 Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
Snow O User*2 O (back to the
beginning)
The “All SRC” setting screen appears on the
display.
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 30.)
5 Repeat steps 3 and 4 to select the
color for each source (except when
selecting “All SRC” in step 3).
6 Finish the setting.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and
“Night,” and select them as the display color for
any desired source.
4 Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
“User Day” or “User
Night” is shown on the
left side of the display.
• Day:
Can be used as your user color during
the day time (while the headlights are
turned off).
• Night: Can be used as your user color during
the night time (while the headlights are
turned on.)
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 24 and 25.)
5 Select “Day” or “Night” which you
want to make an adjustment for.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2 Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
The “All SRC” setting screen appears on the
display.
6 Adjust the selected user color.
1) Press ¢
or 4
to select
one of three primary colors—“R”
(red), “G” (green), and “B” (blue).
3 Select “User” as a color.
The user color will be
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
applied to the currently
selected source (the one
shown on the upper
portion of the display. In
this example “All SRC”).
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or ∞ (down), before
selecting “User” in this step.
7 Repeat steps 3 to 5 to adjust the
other user colors—“Day” or “Night.”
8 Finish the setting.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assigning names to the sources
3 Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
You can assign names to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer),
and the external component.
Each time you press the
button, the character set
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
changes as follows:
(A – Z: capital)
(1 – 9: numbers, and
symbols)
(a – z: small)
Maximum number of
Sources
characters
Station frequencies Up to 10 characters (up to
30 station frequencies
4 Select a character.
• About the available
characters, see page
41.
including both FM and AM)
CDs*
Up to 32 characters (up to
40 discs)
External component Up to 8 characters
* You cannot assign a name to a CD Text (and MP3
discs in the CD changer).
5 Move the cursor to the next
(or previous) character position.
1 Select a source you want to assign a
name to.
When you select a source, the
power automatically comes
on.
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish
entering the name.
2 While pressing D (DISP), press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
7 Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
The next-step-operation buttons start
flashing.
To erase the entered characters
Insert spaces using the same procedure
described above.
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc, you
cannot enter the text entry mode. In this case, delete
unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
Ex.: When you select CD as the source
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the control panel
Detaching the control panel
1 Insert the right side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1 Unlock the control panel.
2 Press the left side of the control
panel to fix it to the panel holder.
2 Pull the control panel out of the unit.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
3 Put the detached control panel into
the provided case.
Connectors
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD CHANGER OPERATIONS
We recommend that you use the JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
CD
CD-CH*
* If you have changed “Ext Input” setting to
“Line In” (see page 27), you cannot select the CD
changer.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
• When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
Selected disc number
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flashes on the display. If
this happens, remove the magazine and set
the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Current folder/track and
elapsed playing time
MP3 indicator
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
To fast-forward or reverse the track/file
Press and hold ¢
during play, to fast-forward
the track/file.
,
Selected disc number
Press and hold 4
, during play, to reverse
the track/file.
To go to the next or previous tracks/files
Press ¢
briefly
during play, to skip ahead
to the beginning of the next
track/file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks/files is located and
played back.
Current track and elapsed playing time
Notes:
• When you press CD/CD-CH, the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select the CD changer as the
source, CD changer play starts from where
playback has been stopped previously.
Press 4
briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track/file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks/files is
located and played back.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This operation is only possible when
using JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
How to go to the desired track/file quickly
• Ex. 1: To select track/file number 32 while
playing track/file number 6
To go to a track/file quickly
1 Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
(Three times)
Track/File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Twice)
• Ex. 2 :To select track/file number 8 while
playing track/file number 36
(Three times)
(Twice)
2 Press 5 (up) or ∞ (down).
Track/File 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To skip 10 tracks/files* forwards
to the last track/file
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
To skip 10 tracks/files*
backwards to the first track/file
Press 5 (up) while playing an MP3
disc, to go to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first file in the
folder starts playback.
* The first time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track/file skips to the nearest
higher or lower track/file with a track/file
number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks/files (see “How to go to the
desired track/file quickly” on the right column).
• After the last track/file, the first track/file will
be selected, and vice versa.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first file in
the folder starts playback.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, files are
skipped within the same folder.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder list(s) and file list(s) on the display, then
select a folder or file.
Selecting a disc/folder/track
using the name lists
1 While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name list
appears on the display.
To select a disc using the disc lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc title list and
select a disc in the list shown on the display.
• The display can show only six disc names at a
time.
2 Press ¢
or 4
to show a folder list
of the current disc or file list of the current
folder.
Each time you press the button, lists on the
display changes as follows:
1 While playing a disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name
list appears on the display.
Disc list
File (track) list
Current folder number
Folder list
Ex.: When folder list is selected
Current track number
Selected disc number
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
Ex.: When file list is selected
Note:
The display can shows only six items at a time. You
can show the other items on the next lists by pressing
5 (up) or ∞ (down).
2 Press 5 (up) or ∞ (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
3 Press the number button for the disc, folder,
or file you want to play.
3 Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Active
indicator
Selecting the playback modes
Mode
Plays at random
To play back tracks/files at random
(Random Play)
1 Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
Random
Folder*
All files of the
indicator
lights up.
current folder, then
files of the next
folder and so on.
Random
Disc
All tracks/files of
the current (or
specified) disc.
indicator
lights up.
2 Press number button 3 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
Random
All
All tracks/files of
all discs inserted in
the magazine.
indicator
lights up.
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
For MP3 discs:
Random Folder
Random Off
Random Disc
Random All
To cancel random play, select “Random Off” by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
For CDs:
Random Disc
Random All
To play back tracks/files repeatedly
(Repeat Play)
Random Off
1 Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
Ex.: When you select “Random Disc”
For MP3 discs:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
Repeat Track
Repeat Off
Repeat Folder
Repeat Disc
For CDs:
Repeat Track
Repeat Disc
Repeat Off
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Press number button 1 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For MP3 discs:
Intro Track
Intro Off
Intro Folder
Intro Disc
Ex.: When you select “Repeat Track”
For CDs:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
Intro Track
Intro Off
Intro Disc
Active
indicator
Mode
Plays repeatedly
Repeat
Track
The current (or
specified) track/
file.
indicator
lights up.
Repeat
Folder*
All files of the
current (or
specified) folder of
the current disc.
indicator
lights up.
Ex.: When you select “Intro Track”
Repeat
Disc
All tracks/files of
the current (or
specified) disc.
indicator
lights up.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Active
indicator
Plays the beginnings
(15 seconds) of
Mode
Intro
To cancel repeat play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
All tracks/files of the
current disc.
Track
indicator
lights up.
To play back only intros (Intro Scan)
Intro
The first file of every
folder of the current
disc.
Folder* indicator
lights up.
1 Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
Intro
Disc
The first tracks/files of
the inserted discs.
indicator
lights up.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
To cancel intro scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the display information
While playing back an MP3 file, you can change the MP3 disc information shown on the display.
Note:
When playing a CD or a CD Text, you can also change the disc information, see page 19 for details.
Each time you press the button, the display changes to show the following:
Large animation display
Small animation display 1
Clock time
Current sound
mode (iEQ)
(see page 21)
Small animation
display 2
Small animation
display 3
Small animation
display 4
Clock time
display
The above diagram shows the examples of the display when “Tag” is set to “Off.”
Notes:
• When the folder name is shown, the
(folder) indicator lights up. When the file name is shown, the
(file)
indicator lights up.
• If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.
• If “Tag” is set to “On” (see page 27), ID3 tag information will appear on the display if the disc has an ID3
tag. The album name/performer and
title and
(disc) appears on the display instead of the folder name; while track
(track) appears instead of the file name.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Select the external component correctly,
follow the procedure below.
Playing an external component
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
1 Select the external component
(Line In).
CD
Line In*
Preparation:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
Before operating the external component,
select the external input correctly, follow the
procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 24 and 25.
• If “Line In”* does not appear on the display,
see page 27 and select the external input
(“Line In”) in the “Ext Input” setting.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH, the power automatically
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—
Audio category of the PSM setting.
comes on. You do not have to press
on the power.
to turn
3 Press ¢
or 4
to select “Ext Input”*.
4 Turn the control dial clockwise to select
“Line In.”
5 Press SEL (select) to finish the setting.
2 Turn on the connected component
and start playing the source.
3 Adjust the volume.
• For details, see “To select the external
component to use—Ext Input” on page 27.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
4 Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 20 – 22.)
Note:
You can also change the display pattern by pressing
D (DISP) repeatedly.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADDITIONAL INFORMATION
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
• You can adjust the preset sound modes (except User 1/2/3) temporarily. However, your
temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.
Sound
Mode
Preset equalizing values
60 Hz
00
150 Hz
00
400 Hz
1 kHz
00
2.4 kHz
6 kHz
00
12 kHz
00
Flat
00
+01
+02
00
00
00
Hard Rock
R & B
+03
+03
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
+01
+01
+01
–01
00
Pop
00
Jazz
+03
+04
+02
+03
+02
00
+01
00
+01
–02
00
Dance Music
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
+01
00
+02
00
+03
00
+01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component.
(See page 31.)
Capital letters
Small letters
Numbers and symbols
space
space
space
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Remedies
Symptoms
Causes
Adjust it to the optimum level.
• Sound cannot be heard
from the speakers.
The volume level is set to the
minimum level.
Check the cords and
connections.
Connections are incorrect.
Press the reset button on the
panel holder after detaching the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
• This unit does not work
at all.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 32.)
• “Panel Connect Error”
appears on the display.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
Store stations manually.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
Signals are too weak.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• Static noise while
The antenna is not connected
firmly.
listening to the radio.
• Disc cannot be played
back.
Disc is inserted upside down.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
• CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
Unlock the disc.
(See page 18.)
• Disc cannot be ejected.
Disc is locked.
Stop playback while driving on
rough roads.
• Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.
interrupted.
Change the disc.
Disc is scratched.
Check the cords and
connections.
Connections are incorrect.
Insert a disc into the loading
slot.
• “No Disc” flashes on the
display.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Insert the disc correctly.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptoms
Causes
Remedies
• “No Disc” flashes on the
display.
No disc is in the magazine.
Insert discs into the
magazine.
Discs are inserted upside down.
Discs are unplayable.
Insert discs correctly.
Insert playable discs.
Insert the magazine.
• “No Magazine” flashes on
the display.
No magazine is loaded in the
CD changer.
• “No File” flashes on the
display.
The current disc does not
contain any MP3 files.
Insert a disc that contains
MP3 files.
• MP3 disc is skipped or
cannot be played back.
MP3 files do not have the
extension code—mp3 in their
file names.
Add the extension code
—mp3 to their file names.
MP3 files are not recorded in
the format compliant with ISO
9660 Level 1, Level 2, or Joliet.
Change the disc.
(Record MP3 files using a
compliant application.)
• Noise is generated while
playing an MP3 disc.
The file played back is not an
MP3 file (although it has the
extension code—mp3).
Skip to another file or change
the disc. (Do not add the
extension code—mp3 to non-
MP3 files.)
• A longer readout time is
Readout time varies due to the
complexity of the folder/file
Do not use too many
required for an MP3 disc
hierarchies and folders. Also,
do not record any other types
of audio tracks together with
MP3 files.
(“File Check” keeps flashing configuration.
on the display).
• MP3 files cannot be played
back as you have intended
them to play.
Playback order is determined
when the files are recorded.
• Elapsed playing time is not
correct for an MP3 disc.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
files are recorded on the disc.
• “Reset 8” flashes on the
display.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7”
flashes on the display.
Press the reset button of the
CD changer.
• The CD changer does not
work at all.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
Press the reset button on the
panel holder after detaching
the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Handling discs
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
and for the following reasons:
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
• This unit is not compatible with MP3 discs,
but can operate a JVC MP3-compatible
CD changer.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Center holder
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs)
into the loading slot. (Such discs cannot be
ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
Moisture condensation
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
Sticker
Stick-on
label
Warped
disc
Sticker
Disc
residue
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
CD PLAYER SECTION
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Front:
Rear:
50 W per channel
50 W per channel
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front:
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
GENERAL
Power Requirement:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 5-15/16")
Panel Size (approx.):
Level:
10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
KD-LH1150: 4.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-LH1100: 2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Only for KD-LH1150:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")
Mass (approx.):
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
TUNER SECTION
Frequency Range:
Design and specifications are subject to change
without notice.
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
About mistracking:
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while
driving on such rough roads.
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone folder for the nearest car audio
speciality shop.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.jvcmobile.com
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
We can help you!
EN, SP, FR
0203KKSMDTJEIN
J
C
V
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KD-LH3150/KD-LH3100
KD-LH1150/KD-LH1100
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0147-002A
[J/C]
0203KKSMDTJEIN
EN, SP, FR
J
C
V
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE.
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
• L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur
d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
• The following illustration shows a typical installation. However, you • La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
1 Antes de instalar: Pulse
(soltar panel de control) para
1 Avant le montage: Appuyer sur
(déblocage du panneau de
commande) pour éventeullement détacher le panneau de
commande.
1 Before mounting: Press
(control panel release button) to
detach the control panel if already attached.
separar el panel de control si ya está unido.
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado
en el estuche duro.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in
the hard case.
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé
dans un étui de transport.
2 Retire la placa de guarnición.
2 Remove the trim plate.
2 Retirer la plaque d’assemblage.
3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
cubierta.
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser l’appareil à la verticale.
1 Stand the unit.
1 Ponga la unidad vertical.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the
fuse on the rear.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el
fusible provisto en la parte posterior.
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire
attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la
2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme
illustrated, to disengage the sleeve locks.
ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3 Retire la cubierta.
3 Retirer le manchon.
3 Remove the sleeve.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las
manijas para uso futuro.
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
4 Install the sleeve into the dashboard.
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el
tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes
para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se
muestra.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord,
plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon
en place, comme montré.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.
rubber cushion over the end of the bolt.
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6 Réalisez les connexions électriques.
6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8 Coloque la placa de guarnición.
6 Do the required electrical connections.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate.
7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé.
8 Attachez la plaque d’assemblage.
9 Remonter le panneau de commande.
9 Coloque el panel de control.
9 Attach the control panel.
1
2
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
184 mm
(7-1/4")
53 mm
(2-1/8")
Sleeve
Cubierta
Manchon
4
Handle
3
Manija
Poignée
5
7
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
8
Slot
Ranura
Fente
9
4
6
*
Fuse
Fusible
Fusible
Sleeve
Cubierta
Manchon
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Référez-vous “RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” .
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
verrouillage
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
• Le fusible saute.
• El fusible se quema.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sound from the speakers.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•When using the optional stay
•Cuando emplea un soporte opcional
•Lors de l’utilisation du hauban en option
•When installing the unit without using the sleeve
•Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
•Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Fire wall
Tabique a prueba
de incendios
Cloison
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Washer
Arandela
Rondelle
Flat type screws—M5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou d’arrêt
* Non fourni avec cet appareil.
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Bracket*
Ménsula*
Support*
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Sleeve
Cubierta
Manchon
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Pocket
Compartimiento
Poche
Flat type screws—M5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
Bracket*
Ménsula*
Support*
Install the unit at an angle of
less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo
de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un
angle de moins de 30˚.
Note
Nota
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm (1/4")-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm (1/4 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Less than 30˚
Menos de 30˚
Moins de 30˚
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm
(1/4 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
Extracción de la unidad
Retrait de l’appareil
•1BeRfoermeorevemtohveincgotnhtreoul npait,nreel.lease the rear section.
•1AnEtxetsradigeaeextlrpaaenr elal duenidcoandt,rolibl.ere la sección trasera.
•1AvRaenttirdeer lreetpiraenrnl’eaapupadreeicl,olmibémraenr dlae.section arrière.
2
3
Remove the trim plate.
2
3
Retire la placa de guarnición.
2
3
Retirer la plaque d’assemblage.
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be
sure to keep the handles after installing it.)
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego,
separe shavemente las manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese
de conservar las manijas después de instalarlo.)
Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis,
tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser
l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les poignées
après l’installation de l’appareil.)
1
2
3
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Handle
Manija
Poignée
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Washer—ø5
Arandela—ø5
Rondelle—ø5
Lock nut—M5
Tuerca de seguridad—M5
Ecrou d’arrêt—M5
Mounting bolt
—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje
—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
Only for KD-LH3150/KD-LH3100
Solo para KD-LH3150/KD-LH3100
Seulement pour le KD-LH3150/KD-LH3100
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
Handles
Manijas
Poignées
Battery
Pila
Pile
Remote controller
Control remoto
Télécommande
CR2025
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar
correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly,
have it installed by a qualified technician.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est pas sûr de pouvoir
installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
Nota:
Note:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage
inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealer.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• If noise is a problem...
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Si le bruit est un problème...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with
some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this
happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection
diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as
copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC
car audio dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 50 W at the rear
and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Si el ruido fuese un problema...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres
bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la
borne arrière de masse de l’appareil au châssis de la voiture (voir le
diagramme de raccordement) en utiliscant des cordons les plus gros
et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une
tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d’autoradios
JVC.
• La puisscance admissible des enceintes devrait supérieure à 50 W à
l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω.
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture.
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin
embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u
otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra
posterior (véase diagrama de conexión) del receptor al chasis del
automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como
alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste,
consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para
automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en la
frontal y 50 W en el trasero, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de
chaleur
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail
in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage
du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une
connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent être différents en couleur.
vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de
la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une)
dans l’ordre suivant.
speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la
batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere)
en la secuencia siguiente.
1
2
3
4
Black: ground
Yellow: to car battery (constant 12 V)
Red: to an accessory terminal
Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or
automatic antenna if any (200 mA max.)
Orange with white stripe: to car light control switch
Others: to speakers
1
2
3
4
Noir: a la masse
Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)
Rouge: à la prise accessoire
Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA
max.)
1
2
3
4
Negro: a tierra
Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
Rojo: a un terminal de accesorio
5
6
Azul con rayas blancas: al conductor remoto de otro equipo o
de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las
luces del automóvil
5
6
5
6
Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la
voiture
Autres fils: aux enceintes
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Otros: a los altavoces
2 Conecte el cable de antena.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
• Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.
We recommend you to connect the JVC MP3-compatible CD changer.You can also connect other CH-X
series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
SUBWOOFER OUT—only for
KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150
(see diagram
)
Only for KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100:You can also use an external component such as a
portable MD player by connecting the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). (See diagram .)
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden
conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
• Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Solo para KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100: Conectando el adaptador de entrada de línea
KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de
MD. (Véase diagrama .)
Salida de SUBWOOFER—solo para
KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150
JVC CD changer
Cambiador de CD JVC
Changeur de CD JVC
(véase diagrama
)
LINE IN—only for KD-LH3150
Sortie de caisson de grave—seulement
(see diagram
)
pour le KD-LH3150/KD-LH3100/
KD-LH1150 (voir le diagramme
Entrada de linea—solo para
)
KD-LH3150 (véase diagrama
)
Entrée de ligne—seulement pour
le KD-LH3150 (voir le diagramme
)
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi
connecter d’autres changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.
Seulement pour le KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100: Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur
tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le
diagramme .)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Not included with this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
15
Ignition switch
*
1
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
*
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Au corps métallique ou châssis de la voiture
*
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
1
posterior
3
Borne arrière de
2
Yellow*1
Amarillo*1
Jaune*1
masse
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)
Line out (see
2
diagram
)
Salida de
To antenna
A la antena
A l’antenne
linea (Trasera
)
(véase diagrama
Sortie de ligne
(arriere)
)
Red
Rojo
Rouge
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
À la prise accessoire du porte-fusible
(voir le diagramme
)
3
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
*1: Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.
To remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
4
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
(ILLUMINATION)
5
6
White with black stripe
Blanco con rayas
negras
White
Blanco Gris con rayas negras
Blanc Gris avec bande noire
Gray with black stripe
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green Purple with black stripe
Purple
Púrpura
Violet
Verde
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Vert
Blanc avec bande
noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
PRECAUTIONS on power supply and speaker
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
connections:
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse
graves daños en la unidad.
des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant
12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement
endommagé.
• Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor
amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor
rojo (a un terminal de accesorio).
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and
Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker
wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the
speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can
connect the unit using the original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your
car dealer.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada
en la Fig.3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el
conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil,
consulte con su concesionario.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme
montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS
l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le
faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la
Fig. 3.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré
sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce
câblage original d’enceintes pour votre voiture.
– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture,
consulter le concessionnaire de votre voiture.
+
+
-
+
+
+
-
+
-
L
-
L
-
L
-
+
+
-
+
+
+
-
+
-
R
-
R
-
R
-
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para
conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande
isolante.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in
terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– For KD-LH3150/KD-LH1150: The line output level of this unit is kept
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
• For playback source components: After connection is done, adjust
and store the input level of each component. (See the
INSTRUCTIONS—separate volume.)
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer
sistema estéreo de su automóvil.
votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse
être commandé via cet appareil.
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
• Para el amplificador:
• Pour l’amplificateur:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los
terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces
de esta unidad sin usar.
– Para KD-LH3150/KD-LH1150: El nivel de salida de línea de esta
unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de
alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
• Para los componentes de la fuente de reproducción: Después de
realizar la conexión, ajuste y almacene el nivel de entrada de cada
componente. (Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES—
volumen separado).
– Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée
ligne de l’amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Pour le KD-LH3150/KD-LH1150: Le niveau de sortie de ligne de cet
appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-
Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir
les meilleures performances de cet appareil.
• Pour la lecture d’appareils source: Une fois que la connexion est
terminée, ajustez et mémorisez le niveau d’entrée de chaque
appareil. (Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS” du
manuel séparé.)
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
INPUT
JVC Amplifier
L
L
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
R
R
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
2
*
OUT
LINE
INPUT
L
L
L
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
L
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
L
R
R
R
R
R
REAR FRONT
2
KD-LH3150/
KD-LH3100/
KD-LH1150/
KD-LH1100
*
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
Only for KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Solo para KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Seulement pour le KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the
bass.
• For their connections, refer to the instructions supplied with your
subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour
reforzar los graves.
renforcer les graves.
• Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones
suministradas con sus subwoofer.
• Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le
caisson de grave.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
KD-LH3150/
KD-LH3100/
KD-LH1150
L
L
L
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
R
R
R
SUBWOOFER OUT
Salida de SUBWOOFER
Sortie de caisson de grave
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
Only for KD-LH3150 / Solo para KD-LH3150 / Seulement pour le KD-LH3150
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
See the INSTRUCTIONS (separate volume) for
how to use the external component with this unit.
Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES
(volumen separado) para saber cómo utilizar el
componente externo con esta unidad.
Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS”
(manuel séparé) pour savoir comment utiliser
l’appareil extérieur avec cet appareil.
LINE IN
Entrada de linea
Entrée de ligne
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
L
KD-LH3150
R
Only for KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Solo para KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Seulement pour le KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
External component
KD-LH3100/
KD-LH1150/
KD-LH1100
L
L
L
L
Componente exterior
R
R
R
R
Appareil extérieur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC CD changer jack
Toma del cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|