JVC CD Player KD G801 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTOR CON CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
RADIOODTWARZACZ CD  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-G801/KD-G701  
KD-G801  
ATT  
SOUND  
U
KD-G801  
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
KD-G701  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
D
KD-G701  
R
F
VOL  
VOL  
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte  
la página 8.  
Lunità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.  
Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,  
patrz str. 8.  
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее  
отмены смотрите на странице 8.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej  
instrukcji.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
INSTRUKCJA OBS¸UGI  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0199-002A  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este  
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
CONTENIDO  
Cómo reposicionar su unidad ...................  
Cómo utilizar el botón MODE ...................  
2
2
AJUSTES DEL SONIDO .................... 31  
Ajuste del sonido....................................... 31  
Selección de los modos de sonido  
UBICACIÓN DE LOS BOTONES ...........  
Panel de control ........................................  
Control remoto ..........................................  
Preparación del control remoto .................  
4
4
5
6
preajustados  
(iEQ: ecualizador inteligente) ................. 32  
Cómo almacenar sus propios ajustes de  
sonido ..................................................... 33  
OPERACIONES BASICAS ..................  
Conexión de la alimentación .....................  
Cancelación de la demostración  
7
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 34  
Cambio de los ajustes generales (PSM)... 34  
Asignación de nombres a los CDs ............ 39  
Cambio del ángulo del panel de control.... 40  
Desmontaje del panel de control .............. 41  
7
en pantalla ..............................................  
Ajuste del reloj ..........................................  
8
9
OPERACIONES DE LA RADIO............. 10  
Para escuchar la radio .............................. 10  
Cómo almacenar emisoras en  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD  
(sólo para KD-G801) ......................... 42  
Reproducción de los discos ...................... 42  
Selección de los modos de reproducción ... 45  
la memoria.............................................. 11  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada............................................. 13  
OPERACIONES DEL COMPONENTE  
OPERACIONES DE RDS ................... 14  
Qué puede hacer con RDS ....................... 14  
Otras convenientes funciones y ajustes  
EXTERIOR (sólo para KD-G801) ............ 47  
Reproducción del componente exterior .... 47  
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR  
de RDS ................................................... 19  
DE DAB (sólo para KD-G801) ............... 48  
Cómo sintonizar un “ensemble” y uno de  
los servicios ............................................ 48  
Cómo guardar los servicios DAB en la  
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR  
DE CD ...................................... 21  
Reproducción de un CD............................ 21  
Localizando una pista o un determinado  
memoria ................................................. 49  
Cómo sintonizar un servicio DAB  
preajustado............................................. 50  
Qué más puede hacer con el DAB ........... 51  
pasaje de un CD..................................... 22  
Selección de los modos de reproducción  
de CD ..................................................... 23  
Reproducción del CD Text ........................ 24  
Prohibición de la expulsión del disco ........ 24  
INFORMACIÓN ADICIONAL ............... 52  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 53  
INTRODUCCIÓN DE MP3/WMA .......... 25  
¿Qué es MP3/WMA? ................................ 25  
¿Cómo se graban y reproducen los  
MANTENIMIENTO .......................... 56  
Manipulación de los discos ....................... 56  
archivos MP3/WMA? .............................. 25  
ESPECIFICACIONES ....................... 57  
OPERACIONES CON MP3/WMA.......... 26  
Reproducción de un disco ........................ 26  
Localizando un archivo o un determinado  
pasaje del disco...................................... 27  
Selección de los modos de reproducción ... 29  
ANTES DE USAR  
*Para fines de seguridad....  
*Temperatura dentro del automóvil....  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los  
sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UBICACIÓN DE LOS BOTONES  
Panel de control  
Ventanilla de visualización  
KD-G801 KD-G701  
KD-G801 KD-G701  
1 Sensor remoto  
2 Botón  
atenuador)  
3 Botón DISP (pantalla)  
4 Botón SEL (selección)  
5 Dial de control  
Ventanilla de visualización  
f Indicadores de información del disco—  
(pista/archivo), TAG (etiqueta ID3),  
(carpeta)  
g Indicador MP3  
h Sólo para KD-G801: Indicador CH (cambiador  
de CD)  
j Indicador CD  
k Sólo para KD-G801: Indicador LINE  
l Indicador WMA  
(en espera/encendido  
6 Ventanilla de visualización  
7 Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de  
programa)  
8 Botón 0 (expulsión) / Botón  
9 Botón 5 (arriba) / Botón +10  
p Botón MODE  
q Para KD-G801: Botón CD/CD-CH (cambiador  
de CD)  
(ángulo)  
/ Pantalla principal  
z Indicadores RDSTP, PTY, AF, REG  
x Indicador del patrón del ecualizador  
Indicador de nivel de audio  
c Indicador EQ (ecualizador)  
v Indicadores de banda FMFM1, FM2, FM3  
b Indicador de banda AM  
n Indicadores de recepción del sintonizador—  
ST (estéreo), MO (monofónico)  
m Indicadores del modo de reproducción—  
Para KD-G701: Botón CD  
w Para KD-G801: Botón FM/AM DAB  
Para KD-G701: Botón FM/AM  
e Botón de reinicialización  
r Botón EQ (ecualizador)  
t Botón MO (monofónico)  
y Botón SSM (Memoria secuencia de las  
emisoras más fuertes)  
u Botón INT (introducción)  
i Botón RPT (repetición)  
o Botón RND (aleatoria)  
(carpeta),  
(disco), RND (aleatoria),  
INT (introducción), RPT (repetición)  
, Indicador TRACK  
. Visualización de fuente/reloj  
P Indicador LOUD (sonoridad)  
Q Indicador de nivel de audio  
Indicador de nivel de volumen  
; Botones numéricos  
a Botones 4  
s Botón (soltar panel de control)  
d Botón (abajo) / Botón 10  
/
¢
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Selecciona las emisoras preajustadas  
(o servicios*) mientras escucha la radio (o  
el sintonizador DAB*).  
Control remoto  
Cada vez que pulsa el botón, el número de  
la emisora (o servicios*) preajustada  
aumenta, y se sintoniza la emisora  
(o servicios*) seleccionada.  
ATT  
SOUND  
Salta al primer archivo de la carpeta  
anterior mientras se está escuchado un  
disco MP3 o WMA.  
U
Cada vez que pulsa el botón, podrá  
desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la  
reproducción del primer archivo.  
Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3*;  
Se salta al anterior disco pulsándolo  
brevemente.  
SOURCE  
R
F
D
VOL  
VOL  
Se salta a la carpeta anterior pulsándolo  
y manteniéndolo pulsado.  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en  
el cambiador de CD, esto hará que se  
salte siempre al anterior disco.  
4 Funciona igual que el dial de control de la  
unidad principal.  
1 La unidad se enciende si es pulsado  
estando la unidad apagada.  
Nota: Estos botones no funcionan para controlar  
el modo de ajustes preferidos (PSM).  
La unidad se apaga si pulsa y mantiene  
pulsado hasta que aparezca SEE YOUen  
la pantalla.  
El nivel de volumen disminuye  
instantáneamente si pulsa de manera breve.  
Vuelva a pulsar para volver al volumen  
anterior.  
5 Selecciona el modo de sonido (iEQ:  
ecualizador inteligente).  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
sonido (iEQ) cambia.  
6 Seleccione la fuente.  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente  
cambia.  
2 Selecciona la banda mientras está  
escuchando la radio (o el sintonizador DAB*).  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia.  
7 Busca estaciones mientras escucha la radio.  
Si presiona brevemente, selecciona los  
servicios mientras escucha un sintonizador  
DAB*.  
Salta al primer archivo de la carpeta  
siguiente mientras se está escuchado un  
disco MP3 o WMA.  
Cada vez que pulsa el botón, podrá  
desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar  
la reproducción del primer archivo.  
Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3*;  
Se salta al siguiente disco pulsándolo  
brevemente.  
Se salta a la carpeta siguiente pulsándolo  
y manteniéndolo pulsado.  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en  
el cambiador de CD, esto hará que se  
salte siempre al siguiente disco.  
Si pulsa y mantiene pulsado, efectúa la  
búsqueda de ensembles mientras escucha  
el sintonizador DAB*.  
Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo  
si lo mantiene presionado mientras escucha  
el disco.  
Salta al principio de la pista/el archivo  
siguiente o retrocede al principio de las  
pistas/los archivos actual (o de la anterior)  
si lo presiona brevemente mientras escucha  
el disco.  
* Sólo para KD-G801.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vuelva a colocar la portapila.  
Inserte nuevamente la portapila empujándolo  
hasta escuchar un chasquido.  
Preparación del control remoto  
Antes de emplear el control remoto:  
Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto de la unidad principal.  
Asegúrese de que no haya obstáculos en el  
camino.  
(lado  
posterior)  
ADVERTENCIA:  
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente  
al médico.  
No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente  
la pila, ni las arroje al fuego.  
Sensor remoto  
No exponga el sensor remoto a la luz intensa  
(luz solar directa o iluminación artificial).  
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que  
la pila desprenda calor, se agriete o provoque  
un incendio.  
Instalación de la pila  
Cuando los límites de alcance o la efectividad  
No mezcle pila con otros objetos de metal.  
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
Cuando descarte o almacene la pila,  
envuélvalas con una cinta y aíslelas.  
Si no lo hace, podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
No saque la pila con una aguja de metal.  
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
del control remoto se reduce, reemplace la pila.  
1. Retire la portapila.  
1) Extráigalo en la dirección indicada por la  
flecha utilizando un bolígrafo u otra  
herramienta similar.  
2) Retire la portapila.  
(lado  
PRECAUCIÓN:  
posterior)  
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a  
la luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se  
podría dañar.  
2. Coloque la pila.  
Introduzca la pila en la portapila con el lado +  
dirigido hacia arriba, de manera que quede  
asegurada dentro del mismo.  
KD-G801 y KD-G701 están equipados con la  
función de control remoto en el volante de  
dirección.  
En caso de que su automóvil esté equipado  
con control remoto en el volante de dirección,  
podrá accionar estas unidades utilizando el  
control.  
Pila de litio  
(Número del  
producto: CR2025)  
En cuanto a las conexiones necesarias  
para utilizar esta función, consulte con el  
Manual de instalación/conexión  
(volumen separado).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES BASICAS  
1
3
2
Aparece el nivel de volumen.  
Conexión de la alimentación  
1 Encienda la unidad.  
Indicador de nivel de volumen  
4 Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 31 33).  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
La unidad se enciende automáticamente cuando  
usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo.  
No necesitará presionar este botón para  
encender la unidad.  
Para disminuir el volumen en un instante  
Pulse  
por un tiempo breve mientras  
2 Reproduzca la fuente.  
está escuchando cualquier fuente. ATT”  
comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel  
de volumen disminuirá en un instante.  
Para regresar al nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar brevemente el botón.  
Si gira el dial de control, también se podrá  
restablecer el sonido.  
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Para operar el sintonizador (FM o AM),  
consulte las páginas 10 20.  
Para reproducir un CD,  
Para apagar la unidad  
consulte las páginas 21 24.  
Pulse y mantenga pulsado  
durante  
Para reproducir un disco MP3/WMA,  
consulte las páginas 26 30.  
más de 1 segundo.  
Aparece SEE YOUy seguidamente la unidad  
se apaga.  
Si desconecta la alimentación mientras  
está escuchando un disco, cuando vuelva a  
conectar la alimentación la próxima vez el  
disco se empezará a reproducir desde el punto  
en que fue detenido previamente.  
Para operar el cambiador de CD (sólo para  
KD-G801), consulte las páginas 42 46.  
Para operar el componente externo  
(LINE INsólo para KD-G801),  
consulte la página 47.  
Para operar el sintonizador DAB (sólo para  
KD-G801), consulte las páginas 48 51.  
PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al  
3 Ajuste el volumen.  
compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de  
volumen para el sintonizador, por ejemplo, los  
altavoces podrían dañarse debido a un repentino  
aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de  
reproducir un disco, disminuya el volumen y  
ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.  
Para aumentar el  
volumen  
Para reducir el  
volumen  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cancelación de la  
demostración en pantalla  
3 Seleccione DEMO OFF.  
La unidad se expide de fábrica con la  
demostración en pantalla activada para que se  
inicie automáticamente tras un período de  
inactividad de 20 segundos.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
Se recomienda cancelar la demostración en  
pantalla antes de utilizar la unidad por primera  
vez.  
Para cancelar la demostración en pantalla,  
siga el procedimiento de abajo.  
4 Finalice el ajuste.  
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).  
Para activar la demostración en pantalla,  
repita el mismo procedimiento y seleccione  
DEMO ONen el paso 3.  
2 Seleccione DEMO MODEsi no  
está visualizado en la pantalla.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del reloj  
4 Ajuste el sistema de reloj.  
1 Seleccione CLOCK24H/12H.  
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea  
a 24 horas o 12 horas.  
2 Seleccione CLOCK 24HOURo CLOCK  
12HOUR.  
1
2
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).  
5 Finalice el ajuste.  
2 Ajuste la hora.  
1 Seleccione CLOCK HOURsi no está  
visualizado en la pantalla.  
2 Ajuste la hora.  
1
Nota:  
2
Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte  
la página 36.  
Para ver otra información durante la  
reproducción, pulse DISP (pantalla).  
3 Ajuste los minutos.  
1 Seleccione CLOCK MINUTE.  
2 Ajuste los minutos.  
Cada vez que pulsa el botón, la otra información  
aparecerá en la parte inferior de la pantalla.  
(Para los detalles, consulte la página 36).  
Pulsando DISP (pantalla) con la unidad  
apagada, la hora del reloj aparecerá durante  
5 segundos.  
1
2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DE LA RADIO  
Para escuchar la radio  
2 Comience la búsqueda de la  
emisora.  
Podrá sintonizar una determinada emisora  
mediante búsqueda automática o búsqueda  
manual.  
Para buscar emisoras de  
frecuencias más altas  
Para buscar una emisora  
automáticamente: Búsqueda automática  
Para buscar emisoras de frecuencias más  
bajas  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
La búsqueda se interrumpe cada vez que  
se recibe una emisora.  
o
Para cancelar la búsqueda antes de recibir  
una emisora, pulse el mismo botón que el  
pulsado para la búsqueda.  
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia de la siguiente manera:  
Para buscar una emisora  
manualmente: Búsqueda manual  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Aparece la banda seleccionada*.  
o
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia de la siguiente manera:  
Se enciende cuando se recibe una  
radiodifusión en FM estéreo de  
intensidad suficiente.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
* Cuando se ajusta CLOCK DISPa CLK  
DISP ON(consulte la página 36), la  
indicación actual cambiará en seguida a la  
hora del reloj.  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando una radiodifusión en FM estéreo  
sea difícil de recibir:  
2 Pulse y mantenga pulsado  
¢ o  
4
hasta que M(manual)  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está escuchando una  
comience a parpadear en la pantalla.  
radiodifusión en FM.  
2 Pulse MO (monofónico) mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla, de manera que  
aparezca MONOen la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo monaural se activa y  
desactiva alternativamente.  
3
Sintonice la emisora deseada mientras  
M(manual) está parpadeando.  
Para sintonizar emisoras  
de frecuencias más altas  
Indicador MO (monofónico)  
Cuando el indicador MO se enciende en la  
pantalla, el sonido escuchado se vuelve  
monofónico, pero se consigue mejorar la recepción.  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
Si aparta su dedo del botón, el modo  
manual se desactivará automáticamente  
después de 5 segundos.  
Si mantiene el botón pulsado, la  
frecuencia cambiará continuamente (a  
intervalos de 50 kHz para FM y a  
intervalos de 9 kHz para AMOM/OL)  
hasta soltarlo.  
Cómo almacenar emisoras en  
la memoria  
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria  
mediante uno de los dos métodos siguientes.  
Preajuste automático de emisoras FM: SSM  
(Memoria secuencia de las emisoras más  
fuertes)  
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM  
Preajuste automático de emisoras FM:  
SSM  
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en  
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).  
1
Seleccione la FM banda (FM1 3) en  
que desea almacenar las emisoras FM.  
o
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia de la siguiente manera:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preajuste manual  
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras  
2 Pulse MODE para entrar en modo de  
funciones.  
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).  
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de  
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la  
banda FM1.  
3 Pulse y mantenga pulsado SSM  
durante unos 2 segundos.  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM)  
en que desea almacenar las  
emisoras (en este ejemplo, FM1).  
o
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia de la siguiente manera:  
Aparece y se mantiene visualizado  
SSMhasta finalizar el preajuste  
automático.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en el número de banda  
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).  
Estas emisoras quedan preajustadas en los  
botonesNo.1 (frecuencia más baja) a No.6  
(frecuencia más alta).  
Cuando finalice el preajuste automático, se  
sintonizará automáticamente la emisora  
almacenada en el botón número 1.  
2 Sintonice la emisora (en este  
ejemplo de 92,5 MHz).  
Para sintonizar emisoras  
de frecuencias más altas  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada  
3 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico (en este ejemplo, 1),  
durante más de 2 segundos.  
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse  
fácilmente.  
Tenga presente que primero deberá almacenar  
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte  
Cómo almacenar emisoras en la memoriaen  
las páginas 11 13.  
El número de preajuste parpadea  
durante unos instantes.  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
o
4 Repita el procedimiento de arriba  
para almacenar otras emisoras en  
los otros números de preajuste.  
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia de la siguiente manera:  
Notas:  
La emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Si se deja de suministrar energía al circuito de la  
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la  
batería) se borrarán todas las emisoras  
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las  
emisoras.  
2 Seleccione el número (1 6) en que  
desea preajustar la emisora.  
Nota (sólo para KD-G701):  
También pueden usar los botones 5 (arriba) o  
(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras  
preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que  
pulsar los botones 5 (arriba) o (abajo), se  
sintonizará las emisoras preajustadas siguientes o  
anteriores.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DE RDS  
Para usar la recepción de seguimiento de  
redes de radio  
Qué puede hacer con RDS  
El RDS (sistema de datos por radio) permite a  
las estaciones de FM transmitir una señal  
adicional junto con las señales de los programas  
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones  
envían el nombre de la estación que está  
escuchando, así como información sobre el tipo  
de programa recibido en ese momento, como  
deportes, música, etc.  
Otra ventaja de la función RDS se denomina  
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de  
Otras Redes Mejoradas enviados por una  
estación, se consigue sintonizar una estación  
diferente de otra red diferente que transmita su  
programa favorito o un anuncio de tráfico,  
mientras está escuchando otro programa u otra  
fuente, como por ejemplo, un CD.  
Puede seleccionar diferentes modos de  
recepción de seguimiento de redes de radio para  
seguir escuchando el mismo programa con una  
máxima recepción.  
La unidad se expide de fábrica con la opción  
“AF ON” seleccionada.  
• AF ON: El seguimiento de redes de radio se  
activa con la regionalización  
ajustada a “desactivada”.  
Con este ajuste, la unidad cambiará  
a otra emisora de la misma red  
cuando las señales de recepción de  
la emisora actual se vuelvan débiles.  
(En este modo, el programa puede  
diferir del programa que se está  
recibiendo).  
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede  
realizar lo siguiente:  
El indicador AF se enciende pero el  
indicador REG no.  
• Seguimiento automático del mismo programa  
(Recepción de seguimiento de redes de radio)  
• Recepción de espera de TA (anuncio de  
tráfico) o de su programa favorito  
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)  
• Búsqueda de programa  
• AF REG: El seguimiento de redes de radio se  
activa con la regionalización  
ajustada a “activada”.  
Con este ajuste, la unidad cambiará  
a otra emisora de la misma red que  
esté transmitiendo el mismo  
programa cuando las señales de  
recepción de la emisora actual se  
vuelvan débiles.  
• Y algunas funciones más  
Seguimiento automático del mismo  
programa (Recepción de seguimiento  
de redes de radio)  
Se encienden ambos, el indicador  
AF y el indicador REG.  
Cuando conduce en un área donde la recepción  
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador  
incorporado a esta unidad sintoniza  
automáticamente otra estación RDS que esté  
transmitiendo el mismo programa con señales  
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar  
escuchando el mismo programa en las mejores  
condiciones de recepción, independientemente  
de dónde esté conduciendo. (Consulte la  
ilustración en página 20).  
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la  
recepción de seguimiento de redes de radio  
funcione correctamente—PI (identificación del  
programa) y AF (frecuencia alternativa).  
Si no se reciben correctamente estos datos de la  
estación RDS que está escuchando, no  
funcionará la recepción de seguimiento de redes  
de radio.  
• AF OFF: Se desactiva el seguimiento de  
redes de radio.  
Ni el indicador AF ni el indicador  
REG se encienden.  
Indicadores AF y REG  
Nota (sólo para KD-G801):  
Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción  
alternativa (para servicios DAB), también se activará  
(“AF ON”) automáticamente la recepción de  
seguimiento de redes de radio. Asimismo, la recepción  
de seguimiento de redes de radio no podrá  
desactivarse sin haber desactivado la recepción  
alternativa. (Consulte la página 51).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empleo de la recepción de espera de TA  
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).  
La recepción de espera de TA permite que la  
unidad cambie temporalmente a anuncio de  
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora  
de FM, CD o otros componentes conectados).  
La recepción de espera de TA no funcionará si está  
escuchando una emisora AM.  
Pulse TP/PTY por un tiempo breve para activar  
la recepción de espera de TA.  
2 Seleccione AF-REG(recepción de  
frecuencia alternativa/  
regionalización) si no está  
visualizado en la pantalla.  
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador  
TP puede encenderse o parpadea.  
Si el indicador TP se enciende, está activada  
la recepción de espera de TA.  
Si una emisora empieza a transmitir un  
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFICen  
la pantalla y esta unidad sintonizará  
automáticamente esa emisora. El volumen  
cambiará al nivel de volumen de TA  
3 Seleccione el modo deseado  
—“AF ON, AF REGo AF OFF.  
preestablecido (consulte la página 19) y se  
podrá escuchar el anuncio de tráfico.  
Si el indicador TP parpadea, significa que la  
recepción de espera de TA aun no ha sido  
activada debido a que la emisora que se  
está recibiendo no provee las señales  
utilizadas para la recepción de espera de TA.  
Para activar la recepción de espera de TA,  
deberá sintonizar otra emisora que provea  
4 Finalice el ajuste.  
tales señales. Pulse  
¢ o 4  
para  
efectuar la búsqueda de una emisora  
pertinente.  
Al sintonizarse una emisora que provea tales  
señales, el indicador TP dejará de parpadea  
y permanecerá encendido. La recepción de  
espera de TA ahora se encuentra activada.  
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,  
el indicador TP se enciende.  
Si una emisora empieza a transmitir un  
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFICen la  
pantalla, y esta unidad cambiará  
automáticamente la fuente y sintonizará esa  
emisora.  
Para desactivar la recepción de espera deTA,  
pulse TP/PTY otra vez. El indicador TP  
desaparece.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empleo de la recepción de espera de  
PTY  
4 Finalice el ajuste.  
La recepción de espera de PTY permite que la  
unidad cambie temporalmente a su programa  
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente  
actual (otra emisora de FM, CD o otros  
componentes conectados).  
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador  
PTY puede encenderse o parpadea.  
Si el indicador PTY se enciende, está  
activada la recepción de espera de PTY.  
Si una emisora empieza a transmitir el  
programa PTY seleccionado, esta unidad  
sintonizará automáticamente esa emisora.  
Si el indicador PTY parpadea, significa que  
la recepción de espera de PTY aun no ha  
sido activada debido a que la emisora que se  
está recibiendo no provee las señales  
utilizadas para la recepción de espera de  
PTY.  
La recepción de espera de PTY no funcionará si  
está escuchando una emisora AM.  
Puede seleccionar el tipo de programa favorito  
para la recepción de espera de PTY.  
Cuando se expide de fábrica, la recepción de  
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha  
seleccionado OFFpara la recepción de espera  
de PTY).  
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).  
Para activar la recepción de espera de PTY,  
deberá sintonizar otra emisora que provea  
tales señales. Pulse  
¢ o 4  
para  
efectuar la búsqueda de una emisora  
pertinente.  
Al sintonizarse una emisora que provea tales  
señales, el indicador PTY dejará de  
parpadea y permanecerá encendido. La  
recepción de espera de PTY ahora se  
encuentra activada.  
2 Seleccione PTY STANDBYsi no  
está visualizado en la pantalla.  
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,  
el indicador PTY se enciende.  
Si una emisora comienza a transmitir el  
programa PTY seleccionado, esta unidad  
cambiará automáticamente la fuente y  
sintonizará esa emisora.  
3 Seleccione uno de los veintinueve  
códigos PTY. (Consulte la página 20).  
Para desactivar la recepción de espera de  
PTY, seleccione OFFen el paso 3 del  
procedimiento de la columna izquierda. El  
indicador PTY desaparece.  
El nombre del código  
seleccionado aparecerá  
en la pantalla y será  
almacenado en la  
memoria.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda de su programa favorito  
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los  
códigos PTY.  
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de  
programas favoritos en los botones numéricos.  
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de  
programas siguientes almacenados en los  
botones numéricos (1 a 6).  
3 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico durante más de 2  
segundos para que el código PTY  
seleccionado se almacene en el  
número de preajuste que desea.  
Para almacenar los tipos de sus programas  
favoritos, consulte abajo.  
Para buscar su programa favorito, consulte la  
página 18.  
Ej.: Cuando se selecciona FOLK M”  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
4 Para salir de este modo, pulse y  
mantenga pulsadoTP/PTY durante  
más de 2 segundos.  
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Almacenamiento de sus tipos de  
programas favoritos  
1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY  
durante más de 2 segundos  
mientras escucha una emisora de FM.  
Aparece el último código PTY seleccionado.  
2 Seleccione uno de los veintinueve  
códigos PTY. (Consulte la página 20).  
El nombre del código  
seleccionado aparecerá  
en la pantalla.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda del tipo de programa favorito  
3 Pulse  
¢ o 4  
búsqueda de PTY de su programa  
favorito.  
para iniciar la  
1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY  
durante más de 2 segundos  
mientras escucha una emisora de FM.  
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un  
programa con el mismo código PTY que el  
seleccionado por usted, se sintonizará esa  
emisora.  
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo  
un programa con el mismo código PTY que el  
seleccionado por usted, la emisora no  
cambiará.  
Aparece el último código PTY seleccionado.  
2 Para seleccionar uno de los tipos de  
programas favoritos  
Nota:  
o
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará  
correctamente.  
Para seleccionar cualquiera de los  
veintinueve códigos PTY  
El número preajustado aparece  
solamente al seleccionar un código  
PTY con los botones numéricos.  
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del nivel de volumen de TA  
Otras convenientes funciones  
y ajustes de RDS  
Podrá preajustar el nivel de volumen para  
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un  
programa de tráfico, el nivel de volumen  
cambiará automáticamente al nivel preajustado.  
• Consulte también “Cambio de los ajustes  
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.  
Selección automática de la estación  
utilizando los botones numéricos  
Cuando se pulsa un botón numérico,  
normalmente se sintonizará la estación  
preajustada.  
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la  
estación preajustada es una estación RDS. Si  
las señales enviadas por esa estación  
preajustada no son lo suficientemente fuertes  
para una buena recepción, esta unidad  
empezará a buscar otra estación que transmita  
el mismo programa que la estación preajustada  
original utilizando los datos AF y la sintonizará.  
(Búsqueda de programa)  
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que aparezca  
uno de los ítems de PSM en la pantalla.  
2 Pulse  
¢ o 4  
TA VOLUME” (volumen).  
para seleccionar  
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen  
deseado.  
Es posible ajustar entre “VOL 00” y “VOL 30” o  
“VOL 50” (dependiendo del ajuste de control de  
ganancia del amplificador:consulte la página 38).  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad  
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra  
emisora.  
Ajuste automático del reloj  
El reloj incorporado a esta unidad ha sido  
ajustado en fábrica para que se actualice  
automáticamente usando los datos CT (Hora de  
reloj) de la señal RDS.  
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,  
realice el procedimiento indicado abajo.  
• Consulte también “Cambio de los ajustes  
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.  
Para activar la búsqueda de programa, realice  
el procedimiento indicado abajo.  
• Consulte también “Cambio de los ajustes  
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que aparezca  
uno de los ítems de PSM en la pantalla.  
2 Pulse  
¢ o 4  
“P(Programa)-SEARCH”.  
para seleccionar  
2 Pulse  
¢ o 4  
“AUTO ADJUST” (ajuste).  
para seleccionar  
3 Gire el dial de control en sentido horario para  
seleccionar “SEARCH ON”.  
3 Gire el dial de control en sentido antihorario  
para seleccionar “ADJUST OFF”.  
Ahora se ha activado la búsqueda de  
programa.  
Ahora el ajuste automático del reloj se  
encuentra cancelado.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Para cancelar la búsqueda de programa,  
repita el mismo procedimiento y seleccione  
“SEARCH OFF” en el paso 3 girando el dial de  
control en el sentido antihorario.  
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el mismo  
procedimiento y seleccione “ADJUST ON” en el  
paso 3 girando el dial de control en el sentido  
horario.  
Nota:  
Después de ajustar “AUTO ADJUST” a “ADJUST  
ON”, deberá seguir sintonizando la misma emisora  
durante más de 2 minutos. De lo contrario, la hora  
del reloj no podrá ser ajustada. (Esto es debido a que  
la unidad tarda 2 minutos en capturar los datos CT de  
la señal RDS).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Códigos PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Noticias  
SOCIAL:  
Programas sobre actividades  
sociales  
Programas temáticos que van de  
noticias a asuntos de actualidad  
Programas que ofrecen consejos  
sobre una amplia variedad de  
temas  
RELIGION: Programas que tratan de  
cualquier aspecto de las  
INFO:  
creencias o fe, o naturaleza de  
la existencia o ética  
SPORT:  
Eventos deportivos  
PHONE IN: Programas en los cuales las  
personas pueden expresar sus  
opiniones por teléfono o en un  
foro público  
EDUCATE: Programas educacionales  
DRAMA:  
CULTURE:  
Radioteatro  
Programas sobre cultura  
nacional o regional  
Programas sobre ciencias  
naturales y tecnología  
Otros programas tales como  
comedias o ceremonias  
Música Pop  
Música Rock  
Música fácil de escuchar  
Música ligera  
TRAVEL:  
Programas acerca de destinos  
de viaje, excursiones e ideas y  
oportunidades para viajes  
Programas concernientes con  
actividades recreativas tales  
como jardinería, cocina, pesca,  
etc.  
SCIENCE:  
VARIED:  
LEISURE:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
CLASSICS: Música clásica  
OTHER M: Otras músicas  
JAZZ:  
Música de jazz  
COUNTRY: Música country  
NATION M: Música popular actual de otras  
naciones o regiones en el  
WEATHER: Información de pronóstico del  
idioma de ese país  
Música pop clásica  
Música folklórica  
tiempo  
OLDIES:  
FOLK M:  
FINANCE:  
Informes sobre comercio,  
mercadeo, mercado de  
acciones, etc.  
DOCUMENT: Programas que presentan  
hechos reales, presentados en  
estilo investigación  
CHILDREN: Programas de entretenimiento  
infantil  
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia A  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia E  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia B  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia C  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia D  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD  
Para los detalles sobre la operación con discos  
MP3/WMA, consulte OPERACIONES CON  
MP3/WMAen las páginas 26 a 30.  
La pantalla cambia para mostrar los siguientes:  
Reproducción de un CD  
Indicador CD  
Tiempo de  
Indicación de la  
fuente actual*  
1 Abra el panel de control.  
Número total de  
reproducción total pistas del disco  
del disco insertado insertado  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Si pulsa CD/CD-CH (para KD-G801) o  
CD (para KD-G701) habiendo un CD en la  
ranura de carga, la unidad se enciende y la  
reproducción se inicia automáticamente.  
Tiempo de reproducción Número de  
transcurrido  
pista actual  
2 Inserte un CD en la ranura de carga.  
El CD se introduce en  
la unidad, el panel de  
control vuelve a la  
posición anterior  
(consulte la página  
40), y la reproducción  
se inicia  
* Cuando se ajusta CLOCK DISPa CLK DISP  
ON(consulte la página 36), la indicación actual  
cambiará en seguida a la hora del reloj.  
Notas:  
automáticamente.  
Cuando se inserta un CD al revés, el panel de  
control bascula hacia abajo y el CD es  
automáticamente expulsado de la ranura de carga.  
La fuente cambia a la seleccionada previamente.  
Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá  
seleccionar CD como fuente.  
Todas las pistas se reproducen  
repetidamente hasta que usted detenga la  
reproducción.  
Si el disco actual es un CD Text, aparecerán  
automáticamente el título del disco/ejecutante y  
luego el título de la pista.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para parar la reproducción y expulsar el CD Para seleccionar las pistas siguientes o  
anteriores  
Pulse 0.  
Pulse por un tiempo breve  
La reproducción del CD se para y el panel de  
¢ mientras se está  
control bascula hacia abajo. El CD será  
expulsado automáticamente de la ranura de  
carga.  
Si cambia la fuente o desconecta la  
alimentación, la reproducción del CD también  
se para (sin que el CD sea expulsado).  
reproduciendo un CD para  
saltar al comienzo de la pista  
siguiente.  
Cada vez que pulse el botón  
consecutivamente, se localiza  
al comienzo de las pistas  
La próxima vez que selecciona CDcomo  
siguientes, y se efectuará la  
fuente, la reproducción del CD se iniciará  
reproducción.  
desde donde la detuvo.  
Pulse por un tiempo breve 4  
mientras se  
está reproduciendo un CD para regresar al  
comienzo de la pista actual.  
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,  
se localiza al comienzo de las pistas anteriores,  
y se efectuará la reproducción.  
Para que el panel de control vuelva a su  
posición anterior, pulse 0 otra vez.  
Si la ranura de carga permanece  
completamente abierta durante  
aproximadamente 1 minuto, (suena un pitido al  
ajustar BEEP SWITCHa BEEP ON”—  
consulte la página 37), el panel de control  
volverá automáticamente a su posición  
anterior.  
Para seleccionar directamente una  
determinada pista  
Pulse el botón de número correspondiente al  
número de pista que desea reproducir.  
Tenga la precaución de evitar que el disco o el  
dedo quede aprisionado entre el panel de  
control y la unidad.  
Notas:  
Para seleccionar un número de pista entre 1 6:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un número de pista entre 7 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,  
será reinsertado automáticamente en la ranura de  
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se  
reproduce el disco).  
Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad  
esté apagada.  
Para desplazarse rápidamente a una pista  
(botones +10 y 10)  
1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones  
mientras se está reproduciendo un CD.  
Localizando una pista o un  
determinado pasaje de un CD  
Para el avance rápido o el retroceso de la  
pista  
2 Pulse +10 o 10.  
Pulse y mantenga pulsado  
¢ mientras se está  
reproduciendo el CD, para el  
avance rápido de la pista.  
Para saltar 10 pistas* hacia  
adelante hasta la última pista  
Para saltar 10 pistas* hacia  
atrás hasta la primera pista  
Pulse y mantenga pulsado 4  
está reproduciendo el CD, para el retroceso  
rápido de la pista.  
mientras se  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
10, se salta al número de pista superior o  
inferior más próximo que sea múltiplo de  
diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas (consulte Cómo usar  
los botones +10 y 10en la página 23).  
Después de la última pista, se seleccionará  
la primera pista, y viceversa.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reproducir las pistas repetidamente  
Cómo usar los botones +10 y 10  
(Reproducción repetida de pistas)  
Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 6  
Podrá reproducir repetidamente la pista actual.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un CD.  
2 Pulse RPT (repetición) mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla, de manera que  
aparezca TRK RPTen la  
pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón,  
el modo de reproducción  
repetida de pistas se activa y  
desactiva alternativamente.  
(Tres veces)  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Dos veces)  
Pista 6  
Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 36  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
\ 9 \ 8  
Pista 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
Indicador RPT  
Cuando se activa la reproducción repetida de  
pistas, el indicador RPT se enciende en la  
pantalla. Se empezará a reproducir la pista  
actual de forma repetida.  
Selección de los modos de  
reproducción de CD  
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda de introducciones  
musicales)  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria de  
discos)  
Podrá reproducir secuencialmente los primeros  
Podrá reproducir todas las pistas del CD de  
forma aleatoria.  
15 segundos de cada pista.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un CD.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un CD.  
2 Pulse INT (introducción)  
mientras MODEpermanece  
visualizado en la pantalla, de  
manera que aparezca TRK  
INTen la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de búsqueda de  
introducciones musicales se  
activa y desactiva  
alternativamente.  
2 Pulse RND (aleatoria) mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla, de manera que  
aparezca DISC RNDen la  
pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón,  
el modo de reproducción  
aleatoria de discos se activa y  
desactiva alternativamente.  
Indicadores  
Al activarse la reproducción aleatoria de discos,  
los indicadores y RND se encienden en la  
pantalla. Se empezará a reproducir una pista  
seleccionada de forma aleatoria.  
(disco) y RND  
Indicador INT  
Cuando se activa la búsqueda de introducciones  
musicales, el indicador INT se enciende en la  
pantalla. Los primeros 15 segundos de cada  
pista se reproducen en orden secuencial.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción del CD Text  
Prohibición de la expulsión  
del disco  
En el CD Text, se ha grabado cierta información  
relacionada con el disco (el título del disco, su  
ejecutante y título de la pista).  
Esta información de CD Text será mostrada  
automáticamente cuando se reproduce un CD  
Text.  
Es posible inhibir la expulsión del disco y  
bloquearlo dentro de la ranura de carga.  
Mientras pulsa CD/CD-CH (para  
KD-G801) o CD (para KD-G701), pulse y  
mantenga pulsado  
de 2 segundos.  
durante más  
Para cambiar manualmente la  
información de CD Text, seleccione el  
modo de visualización de texto mientras  
se reproduce un CD Text.  
Pulse DISP (pantalla)  
repetidamente.  
(Para KD-G801)  
Cada vez que pulsa el botón, la  
pantalla cambia de la manera  
siguiente:  
o
(Para KD-G701)  
Título del disco / ejecutante  
Título de la pista  
NO EJECTparpadea en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
bloqueado para que no pueda expulsarse.  
(
se enciende en la pantalla)  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y número  
de pista actual  
Notas:  
Para cancelar la prohibición y  
desbloquear el disco  
• En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta  
12 caracteres, efectuándose el desplazamiento  
secuencial si hay más de 12.  
Consulte también “Para seleccionar el modo de  
desplazamiento—SCROLL MODE” en la página  
37.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados  
(aparecerán en blanco o sustituidos por otros) en la  
pantalla.  
Mientras pulsa CD/CD-CH (para KD-G801) o  
CD (para KD-G701), pulse y mantenga pulsado  
otra vez durante más de 2 segundos.  
EJECT OKparpadea en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
desbloqueado.  
• Si no se ha asignado un nombre al CD, aparecerá  
“NO NAME”. Para asignar un nombre a un CD de  
audio, consulte la página 39.  
• Si no se ha grabado el título del disco/ejecutante o  
el título de la pista para el CD Text, aparecerá  
“NO NAME”.  
• Cuando aparece el título de la pista, el indicador  
TRACK y el número de la pista actual también  
aparecen en la pare inferior de la pantalla.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN DE MP3/WMA  
¿Qué es MP3/WMA?  
¿Cómo se graban y reproducen  
los archivos MP3/WMA?  
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts  
Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es  
simplemente un formato de archivo con una relación  
de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*).  
En terminología PC, archivos (pistas)MP3/  
WMA se pueden grabar en carpetas.  
Durante la grabación, la disposición de archivos  
y carpetas se puede realizar de manera similar a  
la de archivos y carpetas de datos de ordenador.  
La raízes similar a la raíz de un árbol. Cada  
uno de archivo y carpeta pueden estar  
WMA (Windows Media® Audio) es un formato de  
compresión de audio digital desarrollado por  
Microsoft Corporation.  
* La velocidad de bits es el número promedio de bits  
que consume un segundo de datos de audio. La  
unidad usada es Kbps. Para obtener la mejor  
calidad de audio, escoja una velocidad de bits  
superior. La velocidad de bits de uso más extendido  
es 128 Kbps.  
enlazados con la raíz y accederse desde ella.  
La ilustración de abajo muestra un ejemplo  
sobre cómo se graban los archivos MP3/WMA  
en un CD-R o CD-RW, cómo se reproducen, y  
cómo se efectúa la búsqueda en esta unidad.  
Para una información detallada sobre los  
discos MP3/WMA, consulte Una guía sobre  
MP3/WMA(volumen separado).  
Notas:  
Esta unidad no puede leer ni reproducir un archivo  
MP3 sin el código de extensión <.mp3>, ni una  
pista WMA sin el código de extensión <.wma>.  
Esta unidad no es compatible con archivos MP3  
codificados con los formatos Layer 1 y Layer 2.  
Esta unidad no es compatible con archivos WMA no  
basados en Windows Media® Audio.  
Compatible con etiqueta ID3  
Dentro de un archivo MP3/WMA se pueden  
almacenar los datos sobre información adicional,  
como por ejemplo, el título del álbum, el nombre  
del ejecutante, el título de la canción, el año de  
grabación, el género musical y un comentario  
breve.  
Esta unidad no es compatible con Playlist**.  
Esta unidad puede mostrar en la pantalla tanto  
etiquetas ID3v1 (Versión 1) como etiquetas  
ID3v2 (Versión 2). (Consulte la página 27).  
Algunos caracteres no se pueden mostrar  
correctamente.  
**Un playlist es un simple archivo de texto, usado en  
un PC, que permite a los usuarios escoger su  
propio orden de reproducción sin cambiar la  
disposición física de los archivos.  
Si en un disco se encuentran grabadas tanto la  
ID3v1 como la ID3v2, se mostrará la  
información de la ID3v2.  
Jerarquía  
Nivel 1  
ROOT  
Nivel 2  
Nivel 3  
Nivel 4  
Nivel 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
: Carpeta y su orden de  
reproducción  
01  
11  
12  
04  
1
8
9
: Archivos MP3/WMA y su  
orden de reproducción  
1
2
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES CON MP3/WMA  
Refiérase también a OPERACIONES DEL  
La pantalla cambia para mostrar los siguientes:  
REPRODUCTOR DE CDen las páginas  
21 a 24.  
Reproducción de un disco  
Indicación de la  
Indicador CD  
fuente actual*1  
1 Abra el panel de control.  
Número total  
de carpetas  
Número total  
de archivos  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Si pulsa CD/CD-CH (para KD-G801) o  
CD (para KD-G701) habiendo un disco en la  
ranura de carga, la unidad se enciende y la  
reproducción se inicia automáticamente.  
2 Inserte el disco en la ranura de  
Indicador MP3 o WMA*2  
Ej.: Cuando el disco contiene 19  
carpetas y 144 archivos MP3/WMA  
carga.  
El disco se introduce  
en la unidad, el panel  
de control vuelve a la  
posición anterior  
(consulte la página  
40), y la reproducción  
se inicia  
1
2
*
*
Cuando se ajusta CLOCK DISPa CLK DISP  
ON(consulte la página 36), la indicación actual  
cambiará en seguida a la hora del reloj.  
Se ilumina el indicador WMA o MP3, según el  
archivo detectado en primer lugar.  
Notas:  
automáticamente.  
Los discos MP3/WMA requieren mayor tiempo de  
lectura. (Difiere según la complejidad de la  
configuración de carpeta/archivo).  
Todos los archivos se reproducen  
repetidamente hasta que usted detenga la  
reproducción.  
Al iniciarse la reproducción, aparecerán  
automáticamente los nombres de la carpeta y del  
archivo (o etiquetas ID3). (Consulte también la  
página 27).  
Se interrumpirá la reproducción (sin que el disco  
sea expulsado) si cambia la fuente o desconecta la  
alimentación.  
La próxima vez que selecciona el reproductor de  
CD como fuente o se conecta la alimentación, la  
reproducción del disco se iniciará desde el punto en  
que se detuvo la reproducción previamente.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas:  
Para parar la reproducción y expulsar el  
En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta  
12 caracteres, efectuándose el desplazamiento  
secuencial si hay más de 12.  
Consulte también Para seleccionar el modo de  
desplazamientoSCROLL MODEen la página 37.  
Cuando aparece el nombre del archivo, el  
indicador TRACK y el número del archivo actual  
también aparecen en la pare inferior de la pantalla.  
disco  
Pulse 0.  
La reproducción se para y el panel de control  
bascula hacia abajo. El disco será expulsado  
automáticamente de la ranura de carga.  
Para cambiar la información en pantalla  
Mientras se reproduce un archivo MP3/WMA,  
podrá cambiar la información del disco mostrada  
en la pantalla.  
Localizando un archivo o un  
determinado pasaje del disco  
Pulse DISP (pantalla)  
repetidamente.  
Cada vez que pulsa el botón, la  
visualización en la pantalla  
cambia de la siguiente manera:  
Para el avance rápido o el retroceso del  
archivo  
Cuando TAG DISPLAYestá ajustado  
a TAG DISP ON(ajuste inicial:  
consulte la página 38)  
Pulse y mantenga pulsado  
¢ mientras se  
reproduce un disco, para el  
avance rápido del archivo.  
Nombre del álbum / ejecutante  
(nombre de la carpeta*)  
Pulse y mantenga pulsado 4  
reproduce un disco, para el retroceso rápido del  
archivo.  
mientras se  
(
se enciende en la pantalla)  
Nota:  
Título de la pista  
Durante esta operación, escuchará sólo símbolos  
intermitentes. (El tiempo de reproducción  
transcurrido también cambia intermitentemente en la  
pantalla).  
(nombre del archivo*)  
(
se enciende en la pantalla)  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y número  
de archivo actual  
Para saltar a los archivos siguientes o  
anteriores  
Pulse por un tiempo breve  
* Si no hay etiquetas ID3 grabadas, aparecerán el  
nombre de la carpeta y el nombre del archivo. En  
este caso, TAG indicador no se encenderá en la  
pantalla.  
¢ durante la  
reproducción, para saltar al  
comienzo del archivo  
siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localiza  
al comienzo de los archivos  
siguientes, y se efectuará la  
reproducción.  
Cuando TAG DISPLAYestá  
ajustado a TAG DISP OFF”  
Nombre de la carpeta  
(
(
se enciende en la pantalla)  
Pulse por un tiempo breve 4  
durante la  
reproducción, para volver al comienzo del  
archivo actual.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localiza al comienzo de los archivos  
anteriores, y se efectuará la reproducción.  
Nombre del archivo  
se enciende en la pantalla)  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y número  
de archivo actual  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para desplazarse rápidamente a un  
determinado archivo dentro de la carpeta  
actual (botones +10 y 10)  
1 Pulse MODE para entrar en modo de  
funciones mientras se está reproduciendo un  
disco.  
Para ir directamente a una carpeta  
específica  
IMPORTANTE:  
Para seleccionar directamente las carpetas  
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será  
preciso asignar a las carpetas un número de  
2 dígitos al comienzo de los nombres de  
carpetas. (Esto se podrá efectuar solamente  
durante la grabación de los discos CD-R o  
CD-RW).  
Ej.: Si el nombre de la carpeta es 01 ABC”  
= Pulse 1 para ir a la carpeta 01 ABC.  
Si el nombre de la carpeta es  
2 Pulse +10 o 10.  
Para saltar 10 archivos* hacia  
adelante hasta el último archivo  
1 ABC, la pulsación de 1 no tiene  
efecto alguno.  
Para saltar 10 archivos* hacia  
Si el nombre de la carpeta es 12 ABC”  
= Pulse y mantenga pulsado 6 (12)  
para ir a la carpeta 12 ABC.  
atrás hasta el primer archivo  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
10, se salta al número de archivo superior  
o inferior más próximo que sea múltiplo de  
diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 archivos (consulte Cómo  
usar los botones +10 y 10de abajo).  
Después del último archivo, se seleccionará  
el primer archivo, y viceversa.  
Pulse el botón numérico correspondiente al  
número de carpeta para iniciar la reproducción  
del primer archivo de la carpeta seleccionada.  
Cómo usar los botones +10 y 10  
Para seleccionar un número de carpeta entre  
01 06:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un número de carpeta entre  
07 12:  
Ej. 1: Para seleccionar el archivo número  
32 mientras se está reproduciendo el  
archivo número 6  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Notas:  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Si el indicador  
parpadea en la pantalla  
Archivo 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
después de seleccionar una carpeta, significa que  
ésta no contiene ningún archivo MP3/WMA.  
No podrá seleccionar directamente una carpeta con  
un número mayor que 12.  
Ej. 2: Para seleccionar el archivo número 8  
mientras se está reproduciendo el  
archivo número 36  
Para seleccionar un archivo específico en  
una carpeta, pulse  
¢ o 4  
después  
de seleccionar la carpeta.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Archivo 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior  
Selección de los modos de  
reproducción  
Pulse 5 (arriba) mientras se está  
reproduciendo un disco, para  
saltar a la siguiente carpeta.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localizará la  
siguiente carpeta (y se iniciará la  
reproducción del primer archivo de  
la carpeta, si está grabado).  
Para reproducir los archivos de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria de  
carpetas/de discos)  
Es posible reproducir al azar todos los archivos  
de la carpeta actual o todos los archivos del  
disco.  
Pulse (abajo) mientras se está reproduciendo  
un disco, para saltar a la carpeta anterior.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localizará la carpeta anterior (y se iniciará la  
reproducción del primer archivo de la carpeta, si  
está grabado).  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
2 Pulse RND (aleatoria), mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla, de manera que  
aparezca FLDR RNDo DISC  
RNDen la pantalla.  
Nota:  
Si la carpeta no contiene ningún archivo MP3/WMA,  
la misma será omitida.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción aleatoria  
cambia de la siguiente manera:  
FLDR RND  
DISC RND  
Cancelado  
Indicadores  
(carpeta) y RND  
Ej.: Cuando se selecciona FLDR RND”  
mientras se está escuchando un  
archivo MP3  
Indicador  
activado  
Se reproducen de  
forma aleatoria  
Modo  
FLDR RND Los  
indicadores  
y RND  
Todos los archivos  
de la carpeta actual,  
luego todos los se  
se encienden. archivos de la  
carpeta siguiente, y  
así sucesivamente.  
DISC RND Los  
indicadores  
Todos los archivos  
del disco.  
y RND  
se encienden.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reproducir repetidamente los  
archivos (Reproducción repetida de  
pistas/de carpetas)  
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda de introducción de  
pistas/de carpetas)  
Podrá reproducir repetidamente el archivo actual  
Podrá reproducir secuencialmente los primeros  
o todos los archivos de la carpeta actual.  
15 segundos de cada archivo.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
2 Pulse RPT (repetición),  
mientras MODEpermanece  
visualizado en la pantalla, de  
manera que aparezca TRK  
RPTo FLDR RPTen la  
pantalla.  
2 Pulse INT (introducción)  
mientras MODEpermanece  
visualizado en la pantalla, de  
manera que aparezca TRK  
INTo FLDR INTen la  
pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción repetida  
cambia de la siguiente manera:  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de búsqueda de  
introducción cambia de la  
siguiente manera:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
TRK INT  
FLDR INT  
Cancelado  
Cancelado  
Indicador RPT  
Indicador INT  
Ej.: Cuando se selecciona TRK RPT”  
mientras se está escuchando un  
archivo MP3  
Ej.: Cuando se selecciona TRK INT”  
mientras se está escuchando un  
archivo MP3  
Indicador  
activado  
Se reproducen  
repetidamente  
Modo  
Reproducción del  
comienzo  
(15 segundos) de  
Indicador  
activado  
Modo  
TRK RPT El indicador  
RPT se  
Archivo actual  
(o especificado).  
enciende.  
TRK INT El indicador Todos los archivos  
INT se  
enciende.  
del disco actual.  
FLDR RPT Los  
indicadores  
y RPT  
Todos los archivos  
de la carpeta actual  
(o especificada).  
FLDR INT Los  
Primer archivo de  
se encienden.  
indicadores cada carpeta del  
y INT  
disco actual.  
se encienden.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DEL SONIDO  
1
*
*
*
Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste  
el nivel del desvanecedor a 00.  
Esto sólo tendrá efecto cuando hay un subwoofer  
conectado.  
Ajuste del sonido  
2
3
Usted puede ajustar las características de  
sonido a su preferencia.  
El dial de control funciona normalmente como  
control de volumen. Por lo tanto, no necesitará  
seleccionar VOLpara ajustar el nivel de  
volumen.  
Depende del ajuste de control de ganancia del  
amplificador. (Para los detalles, consulte la  
página 38).  
1 Seleccione el ítem que desea ajustar.  
Cada vez que pulsa el  
botón, los ítems ajustables  
cambian de la siguiente  
manera:  
4
*
Para KD-G801:  
2 Realice el ajuste.  
BAL  
(desvanecedor) (balance)  
LOUD  
FAD  
Para aumentar el nivel  
o activar la sonoridad  
(sonoridad)  
VOL  
WOOFER  
(subwoofer)  
(volumen)  
Para disminuir el nivel  
o desactivar la sonoridad  
Para KD-G701:  
FAD  
BAL  
(desvanecedor) (balance)  
El patrón de indicación cambia conforme  
VOL  
LOUD  
se ajusta el desvanecedor o el balance.  
(volumen)  
(sonoridad)  
Indicación  
Para:  
Gama  
FAD*1  
Ajustar el balance R06 (Trasero  
de los altavoces  
delantero y  
trasero.  
solamente)  
Ej. 1: Cuando se ajusta a FAD”  
|
(desvanecedor)  
F06 (Delantero  
solamente)  
Indicador LOUD  
BAL  
Ajustar el balance L06 (Izquierdo  
de los altavoces  
izquierdo y  
derecho.  
solamente)  
|
R06 (Derecho  
solamente)  
Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad  
LOUD  
Refuerza las  
frecuencias altas  
y bajas para  
3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar  
los otros ítems de sonido.  
LOUD ON  
producir un  
|
sonido bien  
LOUD OFF  
balanceado con  
el volumen bajo.  
WOOFER*2 Ajustar el  
(Sólo para nivel de salida  
KD-G801) del subwoofer.  
00 (mín.)  
|
08 (máx.)  
VOL*3  
Ajustar el  
volumen.  
00 (mín.)  
|
30 o 50 (máx.)*4  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar el modo de sonido  
preajustado, seleccione “FLAT” en el paso 3.  
Selección de los modos de  
sonido preajustados  
Notas:  
(iEQ: ecualizador inteligente)  
• Podrá ajustar temporalmente los modos de sonido  
preajustados. Sin embargo, los ajustes temporales  
se reinicializan cuando se selecciona otro modo de  
sonido.  
• Para mayor información sobre las configuraciones  
preajustadas de cada modo de sonido, consulte la  
tabla de la página 52.  
• Para mostrar el patrón iEQ en la pantalla durante  
la reproducción, seleccione “EQ & LEVEL” o  
“SILENT” para el medidor de nivel. Consulte  
también la página 36.  
Permite seleccionar un modo de sonido  
preajustado (iEQ: ecualizador inteligente)  
adecuado al género musical.  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se  
cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
1 Pulse MODE para entrar en modo de  
funciones.  
Cuando se utiliza el control remoto:  
Pulse SOUND  
ATT  
SOUND  
repetidamente.  
U
Cada vez que pulsa el  
botón, los modos de sonido  
cambian de la siguiente  
manera:  
SOURCE  
D
F
R
2 Pulse EQ (ecualizador) mientras  
“MODE” permanece visualizado en  
la pantalla.  
Se llama el modo de sonido  
seleccionado en último  
término.  
3 Seleccione el modo de sonido  
deseado.  
Conforme gira el dial  
de control, los modos  
de sonido cambian de  
la siguiente manera:  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(vuelta al comienzo)  
El patrón de indicación cambia  
para cada modo de sonido.  
USER 1,USER 2, USER 3  
Ej.: Cuando se selecciona “HARD ROCK”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Cómo almacenar sus propios  
ajustes de sonido  
Se ajusta el nivel de intensificación.  
* Pulsando  
¢ o 4  
, podrá  
desplazarse directamente de la siguiente  
manera:  
Usted podrá ajustar los modos de sonido a su  
gusto y almacenar sus propios ajustes en la  
memoria (USER 1, USER 2 y USER 3).  
LOW LEVEL  
MID LEVEL  
HI LEVEL  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se  
cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
FREQ (LOW, HI):  
Se selecciona la frecuencia central a  
ajustar.  
WIDTH (LOW, MID):  
Se selecciona el nivel de ancho de banda.  
1 Pulse MODE para entrar en modo de  
5 Ajuste el elemento de sonido  
funciones.  
seleccionado.  
2 Pulse EQ (ecualizador) mientras  
“MODE” permanece visualizado en  
la pantalla.  
Valores preajustados  
Indicación  
Se llama el modo de sonido  
seleccionado en último  
término.  
LOW  
MID  
HI  
LEVEL  
–06 (mín.) –06 (mín.) –06 (mín.)  
|
|
|
3 Seleccione el modo de sonido que  
+06 (máx.) +06 (máx.) +06 (máx.)  
desea ajustar.  
FREQ.  
60Hz  
80Hz  
100Hz  
120Hz  
8kHz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
WIDTH  
1 (mín.)  
|
1 (mín.)  
|
4 (máx.)  
2 (máx.)  
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar  
los otros elementos de sonido.  
7 Seleccione uno de los modos de  
sonido del usuario (USER 1, USER 2,  
USER 3).  
Ej.: Cuando se selecciona “JAZZ”  
4 Seleccione los elementos de sonido  
que desea ajustar.  
Cada vez que pulsa el  
botón, los elementos de  
sonido cambian de la  
siguiente manera:  
8 Pulse EQ para almacenar los ajustes.  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
Aparece “MEMORY” durante  
unos momentos.  
= HI (alto) LEVEL* = HI (alto) FREQ  
= (vuelta al comienzo)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES  
Cambio de los ajustes  
generales (PSM)  
3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado.  
Las opciones listadas en la tabla de abajo y en la  
página 35 se pueden cambiar utilizando el  
control PSM (Modo de ajustes preferidos).  
Procedimiento básico  
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte abajo y la página 35).  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar  
los otros ítems PSM, si es  
necesario.  
5 Finalice el ajuste.  
2 Seleccione el ítem de PSM que  
desea ajustar.  
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)  
• Para las operaciones detalladas de cada uno de los ítems PSM, refiérase a las páginas indicadas  
en la tabla.  
Valores/  
opciones seleccionables  
Ajustes de Consulte  
Indicaciones  
fabrica  
la página  
DEMO MODE  
Demostración en  
pantalla  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
CLOCK HOUR Ajuste de la hora  
CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos  
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
00 — 59  
00 (0:00)  
9
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK24H/12H Indicación de 24/12  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
horas  
AUTO ADJUST Ajuste automático  
ADJUST OFF  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
36  
del reloj  
CLK DISP ON CLK DISP ON  
CLK DISP OFF  
CLOCK DISP  
AF-REG  
Visualización del reloj  
Recepción de  
frecuencia  
AF REG  
AF ON  
AF ON  
14, 15  
alternativa/  
Regionalización  
AF OFF*1  
1
*
Sólo para KD-G801: Se visualiza sólo cuando “DAB AF” está ajustado a “OFF”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valores/  
opciones seleccionables  
Ajustes de Consulte  
Indicaciones  
fabrica  
la página  
29 tipos de programa  
(consulte la página 20)  
OFF  
PTY STANDBY Espera PTY  
OFF  
16  
19  
TA VOLUME  
P-SEARCH  
DAB AF*3  
Volumen de  
anuncio de tráfico  
VOL 00 — VOL 30 o 50*4  
SEARCH OFF SEARCH ON  
VOL 20  
SEARCH  
OFF  
Busqueda de  
programa  
19  
51  
51  
Búsqueda de  
frecuencia  
alternativa  
AF OFF  
AF ON  
AF ON  
VOL 00  
LEVEL 1  
DAB VOL*3  
Ajuste del volumen  
DAB  
VOL –12 — VOL +12  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
Medidor de nivel  
36  
36  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER AUTO  
DIMMER MODE Modo reductor  
DIMMER  
AUTO  
de luz  
DIMMER ON  
TELEPHONE  
Silenciamiento de  
audio para el  
sistema de teléfono  
celular  
MUTING OFF  
MUTING 1  
MUTING  
OFF  
37  
MUTING 2  
BEEP SWITCH Tono de pulsación  
BEEP OFF  
BEEP ON  
BEEP ON  
05  
37  
37  
de teclas  
CONTRAST  
Contraste de la  
pantalla  
01 – 10  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL MODE Modo de  
desplazamiento  
SCROLL  
ONCE  
37  
37  
SCROLL OFF  
FREQ MID  
FREQ HIGH  
WOOFER  
Frecuencia de  
corte del subwoofer  
FREQ MID  
CHANGER  
FREQ*2  
FREQ LOW  
EXTERNAL  
Componente  
externo  
CHANGER  
LINE IN  
38  
38  
IN*5  
TAG DISP  
ON  
TAG DISPLAY  
La visualización de  
la etiqueta  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON  
AMP.GAIN  
Control de ganancia  
del amplificador  
HIGH  
POWER  
LOW POWER  
OFF  
HIGH POWER  
ON  
38  
38  
SLOT LIGHT  
Luz de la ranura  
ON  
2
*
*
*
*
Sólo para KD-G801.  
3
4
5
Sólo para KD-G801: Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.  
Depende del ajuste de control de ganancia del amplificador.  
Sólo para KD-G801: Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y CD.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar la visualización del reloj  
CLOCK DISP  
Para seleccionar el medidor de nivel  
—LEVELMETER  
Podrá configurar el reloj para que aparezca en la  
parte inferior de la pantalla al encender la  
unidad.  
La unidad ha sido ajustada en fábrica para que  
el reloj se visualice en la pantalla.  
Podrá seleccionar la visualización de medidor de  
nivel según sus preferencias.  
La unidad se expide de fábrica con este modo  
ajustado a “LEVEL 1”.  
• LEVEL 1/LEVEL 2: El medidor de nivel de  
audio se visualiza con  
• CLK DISP ON: La visualización del reloj se  
activa.  
• CLK DISP OFF: La visualización del reloj se  
desactiva. Cuando se  
patrones de iluminación  
diferentes.  
selecciona “CLK DISP OFF”,  
en lugar de la visualización  
del reloj aparecerá el nombre  
de la fuente actual, la banda  
de la emisora, el número de  
carpeta o el número de disco  
(excepto cuando se  
• EQ & LEVEL:  
• SILENT:  
Se visualizan el patrón del  
ecualizador y el medidor de  
nivel de audio.  
Se visualizan el patrón del  
ecualizador y el medidor de  
nivel de volumen.  
selecciona “LINE IN”* como  
fuente).  
Para seleccionar del modo reductor de luz  
—DIMMER MODE  
Cuando “CLOCK DISP” se ajusta a “CLK DISP  
OFF”:  
Cuando usted enciende los faros del automóvil,  
se reduce el brillo de la pantalla (Reductor  
automático de luz).  
Indicación  
inicial  
Pulsando DISP  
(pantalla)  
Fuente  
La unidad se expide de fábrica con el modo  
reductor de luz ajustado a activado.  
Sintonizador Banda  
El reloj aparece  
durante unos 5  
segundos.  
CD  
o
CD-CH*  
CD, número  
de carpeta,  
o número de  
disco  
• DIMMER AUTO: Reductor automático de luz  
activado.  
• DIMMER OFF: Reductor automático de luz  
desactivado.  
Cuando “CLOCK DISP” se ajusta a “CLK DISP  
ON”:  
• DIMMER ON:  
Siempre reduce el brillo de la  
pantalla.  
Pulsando DISP  
Indicación  
inicial  
Fuente  
(pantalla)  
repetidamente  
Nota:  
El reductor automático de luz equipado con esta  
unidad podría no funcionar correctamente en algunos  
vehículos, especialmente aquellos que tienen un disco  
de control para graduar la luz.  
Sintonizador Reloj  
El número de banda  
aparece durante  
unos 5 segundos.  
En este caso, ajuste el modo reductor de luz a  
“DIMMER ON” o “DIMMER OFF”.  
CD  
Reloj  
Reloj  
CD o el número  
de pista/archivo/  
carpeta aparece  
durante unos 5  
segundos.  
CD-CH*  
El número de disco,  
o el número de  
pista/archivo/  
carpeta aparece  
durante unos 5  
segundos.  
* Sólo para KD-G801.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del silenciamiento telefónico  
TELEPHONE  
Para seleccionar el modo de  
desplazamientoSCROLL MODE  
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de  
teléfono celular conectado. Dependiendo del  
sistema de teléfono celular en uso, seleccione  
MUTING 1o MUTING 2, según cuál sea  
apropiado para silenciar el sonido de esta  
unidad.  
Podrá seleccionar el modo de desplazamiento  
para la información del disco (cuando no se  
pueda mostrar el texto entero de una vez).  
La unidad se expide de fábrica con el modo de  
desplazamiento ajustado a SCROLL ONCE.  
La unidad se expide de fábrica con este modo  
desactivado.  
SCROLL ONCE: Desplaza sólo una vez.  
SCROLL AUTO: Repite el desplazamiento  
(intervalos de 5 segundos  
MUTING 1:  
MUTING 2:  
Selecciónelo si puede  
silenciar el sonido.  
Selecciónelo si puede  
silenciar el sonido.  
en medio).  
Se cancela el modo de  
desplazamiento.  
SCROLL OFF:  
MUTING OFF: Cancela el silenciamiento  
telefónico.  
Nota:  
Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a  
SCROLL OFF, podrá desplazar la pantalla  
pulsando DISP (pantalla) durante más de 1 segundo.  
Nota (sólo para KD-G801):  
Estando seleccionado CD o cambiador de CD como  
fuente, la reproducción entra en pausa durante el  
silenciamiento para teléfono.  
Para seleccionar la frecuencia de corte  
del subwooferWOOFER FREQ (sólo para  
KD-G801)  
Para activar/desactivar el tono de  
Cuando hay un subwoofer conectado a esta  
unidad, seleccione el nivel de frecuencia de  
corte apropiado para su subwoofer.  
La unidad se expide de fábrica con la frecuencia  
de corte de subwoofer ajustado a FREQ MID.  
pulsación de teclasBEEP SWITCH  
Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas  
si no desea que suene un pitido cada vez que  
pulsa un botón.  
La unidad se expide de fábrica con el tono de  
pulsación de teclas activado.  
FREQ LOW: Las frecuencias superiores a  
50 Hz no se transmiten a este  
subwoofer.  
FREQ MID: Las frecuencias superiores a  
80 Hz no se transmiten a este  
subwoofer.  
BEEP ON: Tono de pulsación de teclas  
activado.  
BEEP OFF: Tono de pulsación de teclas  
desactivado.  
FREQ HIGH: Las frecuencias superiores a  
120 Hz no se transmiten a este  
subwoofer.  
Para ajustar el nivel de contraste de la  
pantallaCONTRAST  
Ajuste el contraste de la pantalla (01 10) de  
manera que las indicaciones en pantalla  
aparezcan claras y legibles.  
La unidad se expide de fábrica con el nivel de  
contraste de la pantalla ajustado al nivel 05.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAG DISP OFF: La etiqueta ID3 no se visualiza  
mientras se reproducen  
Para seleccionar el componente exterior a  
utilizarEXTERNAL IN (sólo para KD-G801)  
Podrá conectar el componente externo al jack  
del cambiador de CD en la parte trasera  
utilizando el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 (no suministrado).  
archivos MP3/WMA. (Sólo se  
pueden mostrar el nombre de  
la carpeta y el nombre del  
archivo).  
Para utilizar el componente exterior como fuente  
de reproducción a través de este receptor,  
deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador  
de CD o componente exterior—desea utilizar.  
La unidad se expide de fábrica con el cambiador  
de CD seleccionado como componente exterior.  
Para seleccionar el control de ganancia  
del amplificador—AMP.GAIN  
Es posible cambiar el nivel máximo de volumen  
de esta unidad. Cuando la potencia máxima de  
los altavoces es de menos de 50 W, seleccione  
“LOW POWER” para evitar que se dañen.  
La unidad se expide de fábrica con la opción  
“HIGH POWER” seleccionada.  
• CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.  
• LINE IN:  
Para utilizar un componente  
exterior que no sea un cambiador  
de CD.  
• LOW POWER: Puede ajustar el nivel de  
volumen entre “VOL 00” y  
“VOL 30”.  
Nota:  
Para conectar el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual  
de instalación/conexión (volumen separado).  
Nota:  
Si cambia el ajuste de “HIGH  
POWER” a “LOW POWER”  
mientras escucha a un nivel de  
volumen superior a 30, la unidad  
cambiará automáticamente el  
nivel de volumen a “VOL 30”.  
Para activar o desactivar la visualización  
de la etiqueta (tag)TAG DISPLAY  
Un archivo MP3/WMA puede contener  
información del archivo denominada “ID3 Tag”  
(etiqueta ID3), que incluye su nombre de álbum,  
de ejecutante, el título de la pista, etc.  
Existen dos versiones: ID3v1 (etiqueta versión 1)  
e ID3v2 (etiqueta versión 2). Si en un disco se  
encuentran grabadas tanto la ID3v1 como la  
ID3v2, se mostrará la información de la ID3v2.  
La unidad se expide de fábrica con la opción  
TAG DISP ON” seleccionada.  
• HIGH POWER: Puede ajustar el nivel de  
volumen entre “VOL 00” y  
“VOL 50”.  
Para activar o desactivar la luz de la  
ranuraSLOT LIGHT  
Podrá desactivar la luz de la ranura si no desea  
que se ilumine cada vez que se inserta/expulsa  
el disco o cuando se cambia el ángulo del panel  
de control.  
TAG DISP ON: La etiqueta ID3 se visualiza  
mientras se reproducen  
archivos MP3/WMA.  
La unidad se expide de fábrica con la  
iluminación de la ranura activada.  
• Si un archivo MP3/WMA no  
dispone de etiquetas ID3,  
aparecerán el nombre de la  
carpeta y el nombre del  
archivo.  
• ON: La iluminación se activa.  
• OFF: La iluminación se desactiva.  
Nota (sólo para KD-G801):  
Si cambia el ajuste de “TAG  
DISP OFF” a “TAG DISP ON”  
mientras se reproduce un archivo  
MP3/WMA, la visualización de  
la etiqueta se activará cuando se  
empiece a reproducir el archivo  
siguiente.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asignación de nombres a los  
CDs  
(A Z: mayúsculas  
)
(a z: minúsculas  
)
(
Letras con acento:  
minúsculas  
)
Podrá asignar nombres a los CDs (tanto en esta  
unidad como en el cambiador de CD—sólo para  
KD-G801).  
(0 9: números  
(
Letras con acento:  
mayúsculas  
y símbolos  
)
)
Una vez que se asigne un nombre, el mismo  
aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.  
4 Seleccione un carácter.  
Fuente  
CDs*  
Número máximo de caracteres  
• Con respecto a los  
caracteres disponibles,  
consulte la página 52.  
hasta 32 caracteres (hasta 40 discos)  
* No se podrá asignar nombre a un CD Text ni a un  
disco MP3/WMA.  
1 Seleccione el CD para el que desea  
5 Mueva el cursor a la posición del  
asignar un nombre.  
carácter siguiente (o anterior).  
(Para KD-G801)  
(Para KD-G701)  
La unidad se enciende automáticamente al  
seleccionar CD como fuente.  
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que  
termine de ingresar el nombre.  
2 Mientras mantiene pulsado DISP  
(pantalla), pulse y mantenga  
pulsado SEL (selección) durante  
más de 2 segundos.  
7 Finalice el procedimiento mientras  
está parpadeando el carácter  
seleccionado en último término.  
Para borrar los caracteres ingresados  
Para borrar simultáneamente todos los  
caracteres, pulse y mantenga pulsado DISP  
(pantalla) durante más de 1 segundo, tal como lo  
descrito en el procedimiento de arriba.  
3 Seleccione el juego de caracteres  
deseado, mientras parpadea la  
posición del primer carácter.  
Notas:  
• Cuando usted asigna un nombre al disco 41,  
aparece “NAME FULL” y no se podrá acceder al  
modo de entrada de texto. En este caso, borre los  
nombres no deseados antes de la asignación.  
• Sólo para KD-G801: Cuando está conectado el  
cambiador de CD, es posible asignar nombres a los  
CDs del cambiador de CD. Estos nombres también  
pueden visualizarse en la pantalla si inserta los  
CDs en esta unidad.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
juego de caracteres cambia de  
la siguiente manera:  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del ángulo del panel  
PRECAUCIÓN:  
NUNCA introduzca su dedo entre el panel de  
control y la unidad, pues podría lastimarse al  
quedar aprisionado.  
de control  
El panel de control puede ajustarse a cuatro  
ángulos diferentes.  
1 Pulse y mantenga pulsado  
(ángulo) hasta que aparezca la  
pantalla de ajuste de ángulo.  
2 Pulse repetidamente  
(ángulo)  
para ajustar el ángulo a la posición  
deseada.  
El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Nota:  
Si desconecta la alimentación, el panel de control volverá automáticamente a la posición cerrada. La próxima  
vez que conecte la alimentación, el panel de control se colocará en la posición anterior.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar el panel de control  
1 Inserte el lado izquierdo del panel  
de control en la ranura del  
portapanel.  
Desmontaje del panel de  
control  
Podrá desmontar el panel de control cuando  
salga de su automóvil.  
Al desmontar o instalar el panel de control,  
preste atención para no dañar los conectores  
provistos al dorso del panel de control y en el  
portapanel.  
Cómo desmontar el panel de control  
Antes de desmontar el panel de control,  
asegúrese de desconectar la alimentación.  
2 Pulse el lado derecho del panel de  
control para fijarlo al portapanel.  
1 Desbloquee el panel de control.  
2 Levante y extraiga el panel de  
Nota sobre la limpieza de los conectores:  
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el  
panel de control, se podrán deteriorar los  
conectores.  
control de la unidad.  
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol  
teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
3 Ponga el panel de control  
desmontado en el estuche  
suministrado.  
Conectores  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD  
Esta sección es solamente para KD-G801.  
Reproducción de los discos  
Con esta unidad se recomienda utilizar el  
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.  
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).  
CD  
CD-CH*  
Utilizando este cambiador de CD, podrá  
reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs  
(Reescribibles) originales grabados ya sea en  
formato audio CD o en formato MP3.  
También se pueden conectar otros  
* Si se ha cambiado el ajuste EXTERNAL INa  
LINE IN(consulte la página 38), no podrá  
seleccionar el cambiador de CD.  
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto  
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no  
son compatibles con discos MP3, no se  
podrán reproducir discos MP3.  
Con esta unidad no se podrán utilizar  
cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Cuando el disco actual es un disco MP3:  
La reproducción se inicia desde la primera  
carpeta del disco actual una vez que finalice la  
comprobación del archivo.  
Antes de operar su cambiador de CD:  
Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su cambiador de CD.  
Si no hay discos en el magazín del  
cambiador de CD o cuando los discos  
estén insertados boca abajo, destella NO  
DISCaparezca. Si así sucede, saque el  
magazín y ponga los discos correctamente.  
Si no hay magazín cargado en el  
Número de disco seleccionado*  
cambiador de CD, aparecerá “NO MAGen  
la pantalla. Si así sucede, inserte el  
magazín en el cambiador de CD.  
Si destella RESET 1” – “RESET 8”  
aparezca, significa que hay algo anormal  
en la conexión entre esta unidad y el  
cambiador de CD. Si así sucede, verifique  
la conexión, conecte firmemente el(los)  
cable(s) de conexión. Después, presione el  
botón de reposición del cambiador de CD.  
Indicador  
(carpeta)  
Número de carpeta  
seleccionada  
Indicador MP3  
Nota:  
No es posible controlar ni reproducir discos WMA en  
* Cuando se ajusta CLOCK DISPa CLK DISP  
ON(consulte la página 36), la indicación actual  
cambiará en seguida a la hora del reloj.  
el cambiador de CD.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
Para seleccionar directamente un  
determinado disco  
Pulse el botón del número correspondiente al  
número de disco deseado para iniciar su  
reproducción (mientras el cambiador de CD está  
reproduciendo el CD).  
Si el disco MP3 contiene una carpeta, aparecerá el  
nombre de la carpeta en la pantalla, en lugar de  
“ROOT”.  
Cuando el disco actual es un CD:  
La reproducción se inicia desde la primera  
pista del disco actual.  
• Para seleccionar un número de disco entre  
1 – 6:  
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.  
• Para seleccionar un número de disco entre  
7 – 12:  
Número de disco seleccionado*  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Número de  
pista actual  
Para el avance rápido o el retroceso de la  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
pista/el archivo  
Pulse y mantenga  
pulsado  
¢ durante la  
reproducción, para el avance  
rápido de la pista/el archivo.  
Pulse y mantenga pulsado 4  
durante la  
reproducción, para el retroceso rápido de la  
pista/el archivo.  
* Cuando se ajusta “CLOCK DISP” a “CLK DISP  
ON” (consulte la página 36), la indicación actual  
cambiará en seguida a la hora del reloj.  
Nota:  
Notas:  
Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,  
se escucharán solamente sonidos intermitentes. (El  
tiempo de reproducción transcurrido también cambia  
intermitentemente en la pantalla).  
• Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se  
conecta automáticamente. No es necesario  
pulsar  
para conectar la alimentación.  
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador  
de CD también se detiene. La próxima vez que  
selecciona el cambiador de CD como fuente, la  
reproducción del cambiador de CD se inicia desde  
el punto en que se detuvo la reproducción  
previamente.  
• Cuando comience a reproducir un disco CD Text o  
MP3, la información del disco aparecerá  
automáticamente en la pantalla. (Consulte las  
páginas 24 y 27).  
Para saltar a las pistas/los archivos  
siguientes o anteriores  
Pulse por un tiempo breve  
¢ durante la  
reproducción, para saltar al  
comienzo de la pista/el  
archivo siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localiza  
al comienzo de las pistas/los  
archivos siguientes, y se  
efectuará la reproducción.  
Pulse por un tiempo breve 4  
durante la  
reproducción, para volver al comienzo de la  
pista/el archivo actual.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localiza al comienzo de las pistas/los archivos  
anteriores, y se efectuará la reproducción.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esta operación es posible únicamente  
cuando se utiliza el cambiador de CD  
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).  
Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo  
número 8 mientras se está  
reproduciendo la pista/el archivo  
número 36  
Para desplazarse rápidamente a una  
pista/un archivo (botones +10 y 10)  
1
Pulse MODE para entrar en modo de funciones  
mientras se está reproduciendo un disco.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista/  
archivo  
36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
2 Pulse +10 o 10.  
Para saltar 10 pistas/archivos*  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior (sólo para los discos MP3)  
hacia adelante hasta la última  
pista/el último archivo  
Para saltar 10 pistas/archivos*  
hacia atrás hasta la primera  
pista/el primer archivo  
Pulse 5 (arriba) mientras se está  
reproduciendo un disco MP3, para  
ir a la siguiente carpeta.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localizará la  
siguiente carpeta, y se iniciará la  
reproducción del primer archivo de  
la carpeta.  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
10, se salta al número de pista/archivo  
superior o inferior más próximo que sea  
múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte  
Cómo usar los botones +10 y 10de abajo).  
Después de la última pista/el último archivo,  
se seleccionará la primera pista/el primer  
archivo, y viceversa.  
Pulse (abajo) mientras se está reproduciendo  
un disco MP3, para ir a la carpeta anterior.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localizará la carpeta anterior, y se iniciará la  
reproducción del primer archivo de la carpeta.  
Para mostrar la información del disco  
para discos CD Text y MP3  
Esto es posible solamente cuando se conecta un  
cambiador de CD JVC equipado con capacidad  
de lectura de información de CD Text y/o disco  
MP3.  
Nota:  
Si el disco reproducido actualmente es un disco  
MP3, se omiten archivos dentro de la misma  
carpeta.  
Cómo usar los botones +10 y 10  
Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo  
número 32 mientras se está  
reproduciendo la pista/el archivo  
número 6  
Seleccione el modo de visualización de  
texto mientras se está reproduciendo un  
disco CD Text o MP3.  
Para mayor información, consulte la página 24  
sobre información de disco CD Text y la página  
27 sobre información de disco MP3.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista/  
archivo  
6 \ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de los modos de  
reproducción  
Indicador  
activado  
Se reproducen de  
forma aleatoria  
Modo  
FLDR RND* Los  
indicadores  
Todos los archivos  
de la carpeta  
Para reproducir las pistas/los archivos de  
forma aleatoria (Reproducción aleatoria  
de carpetas/de discos/de magazín)  
y RND se actual, luego  
encienden.  
todos los archivos  
de la carpeta  
siguiente, y así  
sucesivamente.  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
DISC RND Los  
Todas las pistas/  
los archivos del  
indicadores  
y RND se disco actual  
encienden.  
(o especificado).  
2 Pulse RND (aleatoria) mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla.  
MAG RND El indicador Todas las pistas/  
RND los archivos de los  
se enciende. discos insertados.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción aleatoria  
cambia de la siguiente manera:  
* FLDR RNDsólo es aplicable para discos MP3.  
Para reproducir repetidamente las pistas/  
los archivos (Reproducción repetida de  
pistas/de carpetas/de discos)  
Para discos MP3:  
FLDR RND  
Cancelado  
DISC RND  
MAG RND  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
Para CDs:  
DISC RND  
MAG RND  
2 Pulse RPT (repetición) mientras  
MODEpermanece visualizado  
en la pantalla.  
Cancelado  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción repetida  
cambia de la siguiente manera:  
Para discos MP3:  
Indicador RND  
Ej.: Cuando se selecciona MAG RND”  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Cancelado  
Para CDs:  
Nota:  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
TRK RPT  
DISC RPT  
Cancelado  
Indicadores  
(disco) y RPT  
Ej.: Cuando se selecciona DISC RPT”  
Nota:  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador  
activado  
Se reproducen  
repetidamente  
Modo  
TRK RPT  
El indicador La pista/el archivo  
RPT se  
enciende.  
actual (o  
especificado).  
Indicador INT  
Ej.: Cuando se selecciona “TRK INT”  
FLDR RPT* Los  
indicadores  
Todos los archivos  
de la carpeta  
Nota:  
y RPT se actual (o  
encienden.  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
especificada) del  
disco actual.  
DISC RPT Los  
indicadores  
Todas las  
pistas/los archivos  
Reproducción del  
Indicador  
Modo  
comienzo  
activado  
y RPT se del disco actual (o  
encienden.  
(15 segundos) de  
especificado).  
TRK INT  
El indicador Todas las pistas/los  
INT se  
enciende.  
archivos del disco  
actual.  
* “FLDR RPT” sólo es aplicable para discos MP3.  
FLDR INT* Los  
Primer archivo de  
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda de introducción de  
pistas/de carpetas/de discos)  
indicadores cada carpeta del  
y INT se disco actual.  
encienden.  
DISC INT Los  
Las primeras pistas/  
indicadores los primeros archivos  
y INT se de los discos  
1 Pulse MODE para entrar en  
modo de funciones mientras se  
está reproduciendo un disco.  
encienden. insertados.  
2 Pulse INT (introducción)  
mientras “MODE” permanece  
visualizado en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de búsqueda de  
* “FLDR INT” sólo es aplicable para discos MP3.  
introducción cambia de la  
siguiente manera:  
Para discos MP3:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Cancelado  
Para CDs:  
TRK INT  
DISC INT  
Cancelado  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR  
Esta sección es solamente para KD-G801.  
2 Encienda el componente conectado  
y comience a reproducir la fuente.  
Reproducción del componente  
exterior  
3 Ajuste el volumen.  
Podrá conectar el componente externo al jack  
del cambiador de CD en la parte trasera  
utilizando el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 (no suministrado).  
Preparativos:  
Para conectar el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual  
de instalación/conexión (volumen separado).  
Antes de operar el componente exterior utilizando el  
siguiente procedimiento, seleccione correctamente  
la entrada exterior. Consulte Para seleccionar el  
componente exterior a utilizarEXTERNAL INen  
la página 38.  
4 Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 31 33).  
1 Seleccione el componente exterior  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
Si LINE INno aparece en la pantalla, consulte  
la página 38 y seleccione la entrada exterior  
(LINE IN).  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se  
conecta automáticamente. No necesita pulsar  
para conectar la alimentación.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB  
Esta sección es solamente para KD-G801.  
Cómo sintonizar un  
“ensemble” y uno de los  
servicios  
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB  
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o  
KT-DB1000 junto con su unidad.  
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con  
su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles.  
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas  
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.  
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá  
seleccionar el servicio que desea escuchar.  
• Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su sintonizador de DAB.  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
¿Qué es el sistema DAB?  
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión  
de audio digital disponible actualmente.  
Puede proporcionar sonido de calidad de CD  
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión  
de la señal.  
Además, puede transportar texto, imágenes  
y datos.  
A diferencia de la radiodifusión en FM, en  
donde cada programa se transmite en su  
propia frecuencia, el DAB combina diversos  
programas (denominados “servicios”) para  
formar un “ensemble”.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Asimismo, cada “servicio”, denominado  
“servicio primario”, también se puede dividir  
en componentes (denominados “servicios  
secundarios”).  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) deseada.  
Cada vez que pulsa el botón,  
la banda DAB cambia de la  
siguiente manera:  
Con el sintonizador de DAB conectado con  
esta unidad, podrá disfrutar de estos  
servicios DAB.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Nota:  
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría  
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel  
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de  
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección  
de audio de parte del radiodifusor, y no a una  
anomalía de esta unidad.  
Nota:  
Este receptor dispone de tres bandas DAB  
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de  
ellas para sintonizar un “ensemble”.  
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel  
de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de  
volumen de DAB” en la página 51).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para sintonizar un determinado  
3 Comience a buscar un “ensemble”.  
“ensemble” sin efectuar la búsqueda  
Para búsqueda de  
ensembles de  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
frecuencias más altas  
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB para  
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.  
2 Pulse FM/AM DAB repetidas veces para  
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2, o  
DAB3).  
Para búsqueda de ensembles de  
frecuencias más bajas  
Cuando se reciba un “ensemble”, la  
búsqueda cesa.  
3 Pulse y mantenga pulsado  
¢ o 4  
Para cesar la búsqueda antes que se  
reciba un “ensemble”, pulse el mismo  
botón que el pulsado para la búsqueda.  
durante más de 1 segundo.  
4 Pulse  
¢ o 4  
repetidas veces  
hasta llegar al “ensemble” deseado.  
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia  
continuará cambiando hasta que lo suelte.  
5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar  
el servicio (ya sea, primario o secundario)  
que desea escuchar.  
4 Seleccione el servicio (ya sea,  
primario o secundario) que desea  
escuchar.  
Para seleccionar el servicio  
siguiente (Si el servicio  
primario dispone de algunos  
servicios secundarios, éstos  
se seleccionan antes que se  
seleccione el siguiente  
Para restablecer el sintonizador de FM/AM  
Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB otra vez.  
Cómo guardar los servicios  
DAB en la memoria  
servicio primario.)  
Para seleccionar el servicio anterior (ya sea,  
primario o secundario)  
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada  
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera  
manual.  
Para cambiar la información visualizada  
mientras se sintoniza un “ensemble”  
Normalmente el nombre del servicio se visualiza  
en la pantalla.  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
Si desea cambiar el nombre del “ensemble” o su  
frecuencia, pulse DISP (pantalla) repetidamente.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
Cada vez que pulsa el botón,  
aparecerá la siguiente información  
durante algún tiempo en la  
pantalla.  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Nombre del servicio  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
Nombre del ensemble”  
DAB2 o DAB3) deseada.  
Cada vez que pulsa el botón,  
la banda DAB cambia de la  
siguiente manera:  
N˚ de canal  
Frecuencia  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo sintonizar un servicio  
DAB preajustado  
3 Sintonice un “ensemble” deseado.  
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB  
preajustado. Tenga presente que primero deberá  
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha  
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la  
memoria” en las páginas 49 y 50.  
4 Seleccione un servicio del  
“ensemble” que desea escuchar.  
Para seleccionar el servicio  
siguiente  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
Para seleccionar el servicio  
anterior  
5 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico (en este ejemplo, 1)  
durante más de 2 segundos para  
almacenar el servicio seleccionado  
en el número de preajuste que  
desea.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Número de preajuste  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) deseada.  
Cada vez que pulsa el botón,  
la banda DAB cambia de la  
siguiente manera:  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
6 Repita el procedimiento de arriba  
para almacenar los otros servicios  
DAB en los demás números de  
preajuste.  
3 Seleccione el número (1 – 6)  
correspondiente al servicio DAB  
(primario) preajustado que usted  
desea.  
Notas:  
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB  
primarios. Aunque memorice un servicio  
secundario, se memorizará su servicio primario.  
• El servicio DAB preajustado previamente se borra  
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el  
mismo número de preajuste.  
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la  
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la  
batería), se borrarán los servicios DAB  
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los  
servicios DAB.  
Nota:  
Si el servicio primario seleccionado dispone de  
algunos servicios secundarios, éstos se podrán  
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar el nivel de volumen de DAB  
Podrá ajustar el nivel de volumen del  
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.  
Ajustando correctamente el nivel de entrada para  
que corresponda con el nivel de sonido FM, no  
necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez  
que cambie de fuente.  
La unidad se expide de fábrica con el nivel de  
volumen DAB ajustado a “VOL 00”.  
• Consulte también “Cambio de los ajustes  
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.  
Qué más puede hacer con el  
DAB  
Rastreo automático del mismo programa  
(Recepción alternativa)  
Podrá seguir escuchando el mismo programa.  
Mientras se está recibiendo un servicio DAB:  
Cuando esté conduciendo en un área donde  
no se pueda recibir el servicio, esta unidad  
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o  
emisora FM RDS que esté difundiendo el  
mismo programa.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
Mientras se está recibiendo una emisora  
FM RDS:  
Cuando esté conduciendo en un área donde el  
servicio DAB transmita el mismo programa que  
la emisora FM RDS que se está difundiendo,  
esta unidad sintonizará automáticamente el  
servicio DAB.  
2 Pulse  
¢ o 4  
“DAB VOL(volumen).  
para seleccionar  
3 Gire el dial de control para ajustarlo al  
volumen deseado.  
Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y  
“VOL +12”.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Para usar la recepción alternativa  
La unidad se expide de fábrica con todas las  
recepciones alternativas activadas.  
• Consulte también “Cambio de los ajustes  
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
2 Pulse  
¢ o 4  
para seleccionar  
“DAB AF” (frecuencia alternativa).  
3 Gire dial de control para seleccionar el modo  
deseado.  
• AF ON: Rastrea el programa entre los  
servicios DAB y las emisoras FM  
RDS—recepción alternativa. El  
indicador AF se enciende en la  
pantalla (consulte la página 14).  
• AF OFF: Se desactiva la recepción  
alternativa.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Nota:  
Al activar la recepción alternativa (para servicios  
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio  
(para emisoras RDS: consulte la página 14) también  
se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de  
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse  
sin haber desactivado la recepción alternativa.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)  
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de  
sonido.  
Valores de ecualización preajustados  
Modo de  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
LEVEL  
HI  
FREQ  
sonido  
LEVEL  
FREQ  
WIDTH  
LEVEL  
WIDTH  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Caracteres disponibles  
Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para  
asignar nombres a los CDs, y al cambiador de CD—sólo para KD-G801. (Consulte la página 39).  
• Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otro tipo de información, como el título  
del disco/ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.  
Letras con acento  
Mayúsculas  
Minúsculas  
Números y símbolos  
espacio  
espacio  
espacio  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de  
acudir al centro de servicio.  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
El sonido no sale por los El nivel de volumen está  
altavoces. ajustado al mínimo.  
Ajustarlo al nivel óptimo.  
Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las  
conexiones.  
Esta unidad no funciona El microcomputador  
Pulse el botón de reposición en el  
panel de control. (Los preajustes  
realizados por usted también se  
borran). (Consulte la página 2).  
en absoluto.  
incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
debido a los ruidos, etc.  
Cuando aparece PUSH Hay algo que está bloqueando  
Pulse el botón de reinicialización  
en el panel de control. (Consulte la  
página 2). Si el botón no funciona,  
verifique el Manual de instalación/  
conexión (volumen separado). (Ej.:  
Se ha utilizado un tornillo más  
largo que el especificado).  
RESETen la pantalla.  
el movimiento de control.  
El preajuste automático  
SSM (Memoria secuencia  
de las emisoras más  
fuertes) no funciona.  
Las señales son muy débiles.  
La antena no está firmemente  
Almacene las emisoras  
manualmente.  
Hay ruidos estáticos  
mientras se escucha la radio. conectada.  
Conecte la antena firmemente.  
Inserte el disco correctamente.  
No se puede reproducir  
El disco está insertado boca  
abajo.  
el disco.  
El CD-R/CD-RW no se  
puede reproducir.  
Las pistas del CD-R/  
CD-RW no pueden ser  
omitidas.  
El CD-R/CD-RW no está  
finalizado.  
Inserte un CD-R/CD-RW  
finalizado.  
Finalice el CD-R/CD-RW con  
el componente utilizado para  
la grabación.  
El disco no puede ser  
expulsado.  
El disco está bloqueado.  
Desbloquee el disco.  
(Consulte la página 24).  
El sonido del disco se  
interrumpe algunas  
veces.  
Está conduciendo por caminos  
accidentados.  
Pare la reproducción mientras  
conduce sobre caminos  
accidentados.  
El disco está rayado.  
Cambie el disco.  
Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las conexiones.  
El disco no puede ser  
reconocido. (Aparece  
NO DISCen la  
pantalla).  
No hay disco en la ranura de  
carga.  
Inserte un disco en la ranura de  
carga.  
El disco está mal insertado.  
Inserte el disco correctamente.  
Funcionamiento incorrecto de la Mientras pulsa CD/CD-CH (para  
unidad.  
KD-G801) o CD (para KD-G701),  
pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para expulsar el disco.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
• No se puede reproducir el  
disco.  
No hay archivos MP3/WMA  
grabados en el disco.  
Cambie el disco.  
Los archivos MP3/WMA no  
Añada el código de extensión  
tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a sus  
<.mp3> o <.wma> en sus  
nombres de archivo.  
nombres de archivo.  
Los archivos MP3/WMA no  
Cambie el disco.  
están grabados en un formato (Grabe los archivos MP3/WMA  
compatible con ISO 9660  
Nivel 1, Nivel 2, Romeo o  
Joliet.  
utilizando una aplicación  
compatible).  
• Se generan ruidos.  
El archivo reproducido no es  
un archivo MP3/WMA  
(aunque tenga el código de  
Salte a otro archivo o cambie el  
disco. (No añada el código de  
extensión <.mp3> ni <.wma> a  
extensión <.mp3> o <.wma>). un archivo no MP3 o no WMA).  
• Se requiere mayor tiempo  
de lectura (“FILE CHECK”  
continúa parpadeando en  
la pantalla).  
El tiempo de lectura varía  
según la complejidad de la  
configuración de carpeta/  
archivo.  
No utilice demasiadas  
jerarquías y carpetas.  
• Los archivos no se  
reproducen en el orden  
pretendido por usted.  
El orden de reproducción  
quedó determinado cuando se  
grabaron los archivos.  
• El tiempo de reproducción  
Esto sucede a veces durante  
transcurrido no es correcto. la reproducción. Depende de  
cómo los archivos fueron  
grabados en el disco.  
• El indicador  
en la pantalla.  
parpadea La carpeta actual no contiene Seleccione otra carpeta.  
ningún archivo MP3/WMA.  
• “NO FILES” aparece en la  
pantalla.  
El disco actual no contiene  
ningún archivo MP3/WMA.  
Inserte un disco que contenga  
archivos MP3/WMA.  
• No se visualizan los  
caracteres correctos.  
(ej. nombre del album)  
Esta unidad puede visualizar  
sólo letras del alfabeto  
(mayúsculas: A–Z,  
minúsculas: a–z), y un  
número limitado de símbolos  
y algunas letras con acento  
(consulte la página 52).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esta sección es solamente para KD-G801  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
• “NO DISCaparece en  
No hay disco en el magazín.  
Inserte los discos en el  
la pantalla.  
magazín.  
Los discos han sido insertados  
boca abajo.  
Inserte los discos  
correctamente.  
• “NO MAGaparece en  
No hay ningún magazín  
Inserte el magazín.  
la pantalla.  
cargado en el cambiador de CD.  
• “RESET 8aparece en  
la pantalla.  
La unidad no está  
correctamente conectada al  
cambiador de CD.  
Conectar esta unidad y el  
cambiador de CD  
correctamente y pulsar el botón  
de reposición del cambiador de  
CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
Pulsar el botón de reposición  
aparece en la pantalla.  
del cambiador de CD.  
Esta cambiador de CD  
no funciona en absoluto. incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
El microcomputador  
Pulse el botón de reposición en  
el panel de control. (Los  
preajustes realizados por usted  
también se borran). (Consulte la  
página 2).  
debido a los ruidos, etc.  
Acerca del mal seguimiento:  
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto  
no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.  
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Manipulación de los discos  
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW  
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea  
atentamente sus instrucciones o precauciones.  
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no  
se puedan reproducir en esta unidad debido a  
las características propias del disco y por los  
siguientes motivos:  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir  
CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs  
(Reescribibles), y CD Texts.  
• Esta unidad también es compatible con  
discos MP3 y WMA.  
– Discos sucios o rayados.  
– Hay condensación de humedad en el lente  
interior de la unidad.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
reproductor.  
Cómo tratar los discos  
Cuando saque un disco de  
su caja, presione el sujetador  
central de la caja y extraiga el  
Sujetador central  
disco agarrándolo por los bordes.  
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de  
lectura debido a que la reflectancia de los  
mismos es menor que la de los CDs comunes.  
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las  
altas temperaturas o la alta humedad; por lo  
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.  
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos  
protectores adheridos a la superficie.  
– Discos que tengan etiquetas que se puedan  
imprimir con una impresora de chorro de tinta.  
El uso de estos discos bajo altas temperaturas  
o alta humedad pueden producir fallos de  
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,  
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
encoger y provocar la curvatura del disco.  
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
despegar y entorpecer la expulsión del disco.  
– Las partes impresas del disco podrían  
volverse pegajosas.  
• Siempre sujete el disco por los  
bordes. No toque su superficie de grabación.  
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con  
la superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas  
después del uso.  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no reproducir  
correctamente. Si el disco se  
llegara a ensuciar, utilice un lienzo  
suave y limpie con movimientos  
rectos desde el centro hacia el  
borde.  
Para reproducir discos nuevos  
Algunos discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta introducir un disco así,  
podría suceder que la unidad  
rechace el disco.  
Lea atentamente las instrucciones o  
precauciones acerca de las etiquetas y de los  
discos que se pueden imprimir.  
PRECAUCIONES:  
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la  
ranura de carga. (Estos tipos de discos no  
pueden ser expulsados).  
Elimine las irregularidades raspando con un  
lápiz, bolígrafo, etc.  
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la  
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,  
pues se producirá una avería.  
• No exponga los discos a los rayos directos del  
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios  
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No  
los deje dentro del automóvil.  
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de CD en los  
siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
En estos casos el reproductor de discos podría no  
funcionar correctamente. Haga expulsar el disco y  
deje la unidad encendida durante algunas horas  
hasta que se evapore la unidad.  
Etiqueta  
Disco  
curvado  
Etiqueta  
Resto de  
Disco  
autoadhesiva  
etiqueta  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE  
AUDIO  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de la señal: Captor óptico  
sin contacto (láser de semiconductor)  
Máxima potencia de salida:  
Delantera: 50 W por canal  
Trasera: 50 W por canal  
Número de canales:  
2 canales (estéreo)  
Potencia de salida continua (RMS):  
Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a  
20 000 Hz con una distorsión  
armónica total no mayor de 0,8%.  
Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a  
20 000 Hz con una distorsión  
armónica total no mayor de 0,8%.  
Impedancia de carga:  
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
96 dB  
98 dB  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Velocidad de bitios máxima: 320 Kbps  
Formato de decodificación WMA  
(Windows Media® Audio):  
4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Margen de control del ecualizador  
Velocidad de bitios máxima: 192 Kbps  
Bajo:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
120 Hz)  
Mediano: 12 dB  
Alto: 12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,  
15 kHz)  
GENERALIDADES  
Requisitos de potencia  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Relación señal a ruido: 70 dB  
Sólo para KD-G801:  
Nivel de salida de línea/Impedancia:  
5,0 V/20 kde carga (plena escala)  
Sólo para KD-G701:  
Voltaje de funcionamiento:  
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa  
Temperatura de trabajo permisible:  
0°C a +40°C  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Dimensiones de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Dimensiones del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Peso (aprox.):  
Nivel de salida de línea/Impedancia:  
2,0 V/20 kde carga (plena escala)  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
Sólo para KD-G801:  
Nivel de salida/Impedancia del subwoofer:  
2,0 V/20 kde carga (plena escala)  
1,5 kg (excluyendo accesorios)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos  
a cambios sin previo aviso.  
FM:  
AM:  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
(OM) 522 kHz a 1 620 kHz  
(OL) 144 kHz a 279 kHz  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Umbral de silenciamiento de 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
65 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 30 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
[Sintonizador de OM]  
Sensibilidad: 20 µV  
Selectividad: 35 dB  
[Sintonizador de OL]  
Sensibilidad: 50 µV  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede  
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non  
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare  
l’esposizione diretta ai raggi laser.  
4. RIPRODUZIONE DELLETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA  
SUPERFICIE ESTERNA DELLUNITÀ.  
Come inizializzare l’apparecchio  
ATTENZIONE:  
Per evitare infortuni, non inserire  
MAI le dita tra il pannello di  
controllo e l’unità (fare riferimento  
a pagina 40).  
Premere il pulsante di  
ripristino sul pannello di  
controllo con una penna a  
sfera o un attrezzo simile, in  
modo da inizializzare il  
computer incorporato.  
Nota:  
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o  
le regolazione del suono, sono pure cancellate.  
Utilizzo del pulsante MODE  
Se si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti 5/∞  
funzionano come pulsanti funzione diversi.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).  
Spia conteggio alla rovescia  
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,  
attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.  
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.  
Nota:  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche  
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di  
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima  
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.  
Per I’Italia:  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale  
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.  
INDICE  
Come inizializzare l’apparecchio...............  
Utilizzo del pulsante MODE ......................  
2
2
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 31  
Regolazione del suono ............................. 31  
Selezione delle modalità sonore  
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI .........  
Panello di comando ..................................  
Telecomando.............................................  
Preparazione del telecomando .................  
4
4
5
6
predefinite (iEQ: equalizzatore  
intelligente) ............................................. 32  
Memorizzazione di regolazioni del suono  
personalizzate ........................................ 33  
OPERAZIONI BASE.........................  
Accensione dell’apparecchio ....................  
Annullamento della demo del display .......  
Impostazione dell’orologio ........................  
7
7
8
9
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 34  
Modifica delle impostazioni generali  
(PSM) ..................................................... 34  
Assegnazione di nomi ai CD ..................... 39  
Modifica dell’inclinazione del pannello di  
controllo .................................................. 40  
Rimozione del pannello di comando ......... 41  
FUNZIONI RADIO .......................... 10  
Ascolto della radio..................................... 10  
Memorizzazione di stazioni ....................... 11  
Sintonizzazione su una stazione  
FUNZIONI DEL CD CHANGER  
(Solo per KD-G801) .......................... 42  
Riproduzione dei dischi ............................. 42  
Selezione delle modalità di riproduzione ... 45  
preimpostata........................................... 13  
FUNZIONI RDS ............................. 14  
Funzioni possibili con RDS ....................... 14  
Altre interessanti regolazioni e funzioni  
RDS ........................................................ 19  
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE  
ESTERNO (Solo per KD-G801) .............. 47  
FUNZIONI CD ............................... 21  
Riproduzione di un CD .............................. 21  
Individuazione di una traccia o di un  
Riproduzione da un componente  
esterno ................................................... 47  
punto specifico su un CD ....................... 22  
Selezione dei modi di  
riproduzione CD ..................................... 23  
Riproduzione di CD Text ........................... 24  
Blocco dell’espulsione disco ..................... 24  
FUNZIONI DEL TUNER DAB  
(Solo per KD-G801) .......................... 48  
Sintonizzazione su un insieme di servizi  
e su un solo servizio ............................... 48  
Memorizzazione di servizi DAB ................ 49  
Sintonizzazione su un servizio DAB in  
MP3/WMA-INTRODUZIONE .............. 25  
Informazioni sui formati MP3 e WMA? ...... 25  
Come si registrano e si riproducono i file  
memoria ................................................. 50  
Altre funzioni DAB ..................................... 51  
MP3/WMA? ............................................ 25  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 52  
FUNZIONI MP3/WMA...................... 26  
Riproduzione di un disco........................... 26  
Individuazione di un file o di un punto  
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI  
GUASTI .................................... 53  
specifico su un disco .............................. 27  
Selezione delle modalità di riproduzione ... 29  
MANUTENZIONE ........................... 56  
Manipolazione dei dischi ........................... 56  
SPECIFICHE................................. 57  
PRIMA DELLUSO  
*Per motivi di sicurezza....  
*Temperatura all’interno della vettura....  
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone  
particolarmente calde o fredde, prima di accendere  
l’apparecchio attendere che la temperatura  
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in  
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e  
si rende pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI  
Panello di comando  
Finestra di visualizzazione  
KD-G801 KD-G701  
KD-G801 KD-G701  
s Pulsante  
comando)  
d Pulsante (basso) / Pulsante –10  
(sgancio del pannello di  
1 Sensore  
2 Pulsante  
(attesa/accensione  
attenuatore)  
3 Pulsante DISP (display)  
4 Pulsante SEL (seleziona)  
5 Selettore di comando  
Finestra di visualizzazione  
f Spie informazioni sui dischi—  
(traccia/file),  
6 Finestra di visualizzazione  
TAG (Tag ID3),  
(cartella)  
7 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo  
di programma)  
8 Pulsante 0 (espulsione) / Pulsante  
(inclinazione)  
9 Pulsante 5 (alto) / Pulsante +10  
p Pulsante MODE  
q Per KD-G801: Pulsante CD/CD-CH (CD  
changer)  
Per KD-G701: Pulsante CD  
w Per KD-G801: Pulsante FM/AM DAB  
Per KD-G701: Pulsante FM/AM  
e Pulsante di ripristino  
r Pulsante EQ (equalizzazione)  
t Pulsante MO (monoaurale)  
y Pulsante SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
u Pulsante INT (introduzione)  
i Pulsante RPT (ripetizione)  
o Pulsante RND (casuale)  
; Pulsanti numerici  
g Spia MP3  
h Solo per KD-G801: Spia CH (CD changer)  
j Spia CD  
k Solo per KD-G801: Spia LINE  
l Spia WMA  
/ Display principale  
z Spie RDS—TP, PTY, AF, REG  
x Spia dell’equalizzatore  
Spia del livello audio  
c Spia EQ (equalizzazione)  
v Spie delle bande FM—FM1, FM2, FM3  
b Spia della banda AM  
n Spie di ricezione tuner—ST (stereo),  
MO (monoaurale)  
m Spie modalità di riproduzione  
(cartella),  
(disco), RND (casuale),  
INT (introduzione), RPT (ripetizione)  
, Spia TRACK  
. Display sorgente/orologio  
P Spia LOUD (sonorità)  
Q Spia del livello audio  
Spia di livello volume  
a Pulsanti 4  
/
¢
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Durante l’ascolto della radio (o del  
sintonizzatore DAB ) consente di selezionare  
le stazioni (o i servizi ) preimpostati.  
Telecomando  
*
*
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero  
della stazione predisposta (o il servizio*)  
aumenta e la stazione (o il servizio*)  
selezionata viene sintonizzata.  
ATT  
SOUND  
• Durante l’ascolto di un disco MP3 o WMA  
passa al primo file della cartella precedente.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, si passa  
alla cartella precedente e comincia la  
riproduzione del primo file.  
U
SOURCE  
R
F
• Durante la riproduzione di un CD in formato  
MP3 tramite CD changer compatibile con il  
formato MP3*;  
D
– Se premuto brevemente, passa al CD  
precedente.  
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla  
cartella precedente.  
VOL  
VOL  
Nota: Durante la riproduzione di un CD tramite  
CD changer, passa sempre al CD precedente.  
4 Funziona esattamente come il selettore di  
comando sull’unità principale.  
Nota: Questo pulsanti non funziona per la  
regolazione della modalità d’impostazione  
preferita (PSM).  
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto  
quando quest’ultimo è spento.  
• Disattiva l’apparecchio se premuto  
continuativamente fino a visualizzare sul  
display il messaggio di saluto “SEE YOU”.  
• Se premuto brevemente, riduce il livello del  
volume.  
5 Seleziona la modalità sonora (iEQ:  
equalizzatore intelligente).  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la  
modalità (iEQ).  
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.  
6 Per la selezione della sorgente.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la  
sorgente prescelta cambia.  
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto  
della radio (o tuner DAB*).  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia.  
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per  
la ricerca delle stazioni.  
• Durante l’ascolto di un disco MP3 o WMA  
passa al primo file della cartella successiva.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, si passa  
alla cartella successiva e comincia la  
riproduzione del primo file.  
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi  
durante l’ascolto del tuner DAB*.  
• Premere e tenere premuto per ricercare gli  
insiemi durante l’ascolto dal sintonizzatore  
DAB  
*.  
• Durante la riproduzione di un CD in formato  
MP3 tramite CD changer compatibile con il  
formato MP3*;  
– Se premuto brevemente, passa al CD  
successivo.  
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla  
cartella successiva.  
Nota: Durante la riproduzione di un CD tramite  
CD changer, passa sempre al CD  
successivo.  
• Se premuto senza lasciarlo durante l’ascolto  
di un disco, effettua l’avanzamento rapido o  
inverte la traccia/il file.  
• Premendolo brevemente nel corso  
dell’ascolto di un disco, serve a passare  
all’inizio della traccia/del file successivi o a  
ritornare all’inizio delle tracce/del files in  
corso di lettura (o precedente).  
* Solo per KD-G801.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Reinserire il portabatteria.  
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo  
fino ad avvertire un clic.  
Preparazione del telecomando  
Per l’uso del telecomando:  
• Puntare il telecomando direttamente verso il  
sensore che si trova sull’apparecchio.  
Verificare che non esistano ostacoli sul  
cammino del raggio infrarosso di comando.  
(lato  
posteriore)  
AVVERTENZA:  
• Conservare la batteria in un punto non  
accessibile ai bambini.  
Sensore  
Nel caso il bambino ingoi una batteria,  
consultare immediatamente il medico.  
• Non ricaricare, smontare, scaldare la batteria  
né avvicinarla a fiamme libere.  
• Non esporre il sensore o forti sorgenti  
luminose (diretta luce del sole o luce  
artificiale).  
Così facendo, la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
Montaggio della batteria  
• Non mescolare la batteria con altri metalli.  
Così facendo, la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
Se si nota una riduzione dell’efficacia del  
telecomando o della distanza controllabile, è  
necessario sostituire la batteria.  
Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,  
è necessario avvolgerle con nastro isolante.  
Diversamente, le batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
1. Togliere il portabatteria.  
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia  
con la punta di una penna biro o  
strumento analogo.  
• Non forare la batteria con chiodi metallici o  
attrezzi simili.  
Così facendo la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
2) Togliere il portabatteria.  
(lato  
posteriore)  
ATTENZIONE:  
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi  
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel  
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti  
potrebbe danneggiarsi.  
2. Inserire la batteria.  
I modelli KD-G801 e KD-G701 sono dotati della  
funzionalità di telecomando da volante.  
Se l’automobile è dotata di telecomando da  
volante, è possibile controllare l’unità  
attraverso il telecomando.  
• Per i collegamenti necessari per utilizzare  
questa funzionalità, consultare il Manuale  
d’installazione/collegamento (libretto  
separato).  
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato  
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a  
posizionarla perfettamente.  
Batteria al litio  
(codice: CR2025)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAZIONI BASE  
1
3
2
Viene visualizzato il livello di volume.  
Accensione dellapparecchio  
1 Accendere l’apparecchio.  
Spia di livello volume  
4 Regolare il suono al livello voluto.  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Selezionando la sorgente come indicato al punto  
2 qui sotto, l’apparecchio si accende  
automaticamente, per cui non è necessario  
premere questo pulsante.  
(Cfr. pagine 31 – 33).  
Riduzione immediata del volume  
Premere per un attimo  
mentre si  
2 Riprodurre la sorgente.  
ascolta da qualunque sorgente. Sul display  
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume  
diminuisce rapidamente.  
Per ripristinare il volume precedente, premere di  
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.  
• Agendo sul selettore di comando si ripristina  
anche il suono.  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
Per attivare il tuner (FM o AM),  
cfr. pagine 10 20.  
Per il funzionamento del CD,  
Spegnimento dell’apparecchio  
cfr. pagine 21 24.  
Tenere premuto  
per almeno un  
Per la riproduzione di un disco in formato  
MP3 o WMA, cfr. pagine 26 30.  
Per attivare il CD changer (solo per KD-G801),  
cfr. pagine 42 46.  
Per attivare il componente esterno (LINE IN  
solo per KD-G801), cfr. pagina 47.  
secondo.  
Viene visualizzata la voce SEE YOU, quindi  
lunità si spegne.  
Se si spegne l’apparecchio durante  
l’ascolto di un disco, alla successiva  
accensione è possibile avviare la riproduzione  
del disco dal punto in cui era stata interrotta.  
Per attivare il tuner DAB (solo per KD-G801)  
,
cfr. pagine 48 51.  
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:  
Disco producono pochissimi disturbi rispetto ad  
altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene  
regolato per il tuner, i diffusori possono essere  
danneggiati da un improvviso aumento di volume.  
Pertanto è necessario abbassare il volume prima  
di riprodurre un disco, regolandolo poi  
3 Regolare il volume.  
Per aumentare il volume  
Per ridurre il volume  
opportunamente durante la riproduzione.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annullamento della demo del  
display  
3 Selezionare DEMO OFF.  
La demo del display è attiva al momento della  
spedizione e viene avviata automaticamente se  
non vengono effettuate operazioni per circa 20  
secondi.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
Si consiglia di annullare la demo del display  
prima di utilizzare lunità per la prima volta.  
Per annullare la demo del display, attenersi  
alla seguente procedura:  
4 Fine dellimpostazione.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (PSM: cfr. pagine 34 e 35).  
Per attivare la demo del display, ripetere la  
stessa procedura e selezionare DEMO ONal  
punto 3.  
2 Selezionare DEMO MODEse non è  
già visualizzato sul display.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione dellorologio  
4 Impostare lorologio.  
1 Selezionare il formato dellora:  
CLOCK24H/12H.  
È altresì possibile impostare lora nel formato  
24 ore o 12 ore.  
2 Selezionare CLOCK 24HOURo  
CLOCK 12HOUR.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
1
2
display. (PSM: cfr. pagine 34 e 35).  
5 Fine dellimpostazione.  
2 Impostare lora.  
1 Selezionare CLOCK HOURse non è  
già visualizzato sul display.  
2 Regolare lora.  
1
2
Nota:  
Per visualizzare lora sul display, fare riferimento a  
pagina 36.  
Per visualizzare altre informazioni durante la  
riproduzione, premere DISP (display).  
3 Impostare i minuti.  
1 Selezionare CLOCK MINUTE.  
2 Regolare i minuti.  
1
2
Ogniqualvolta si preme il pulsante, le altre  
informazioni sono visualizzate nella parte  
inferiore del display (per ulteriori informazioni  
fare riferimento a pagina 36).  
Se il pulsante DISP (display) viene premuto  
mentre lunità è spenta, lora viene visualizzata  
per circa 5 secondi.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI RADIO  
Ascolto della radio  
2 Iniziare a cercare una stazione.  
Per ricercàre di stazioni a  
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è  
possibile usare la ricerca automatica o manuale.  
frequenze superiori  
Ricerca automatica della stazione:  
Auto search  
1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).  
Per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori  
La ricerca s’interrompe non appena si riceve  
una stazione.  
Per interrompere la ricerca prima di ricevere  
oppure  
una stazione, premere il pulsante di ricerca.  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
Ricerca manuale della stazione:  
Manual search  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia nel modo seguente:  
1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
oppure  
Appare la banda selezionata*.  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia nel modo seguente:  
Si illumina durante la ricezione di una  
trasmissione FM stereo con segnale  
sufficientemente forte.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
* Quando “CLOCK DISP” viene impostato su  
“CLK DISP ON” (cfr. pagina 36),  
l’indicazione visualizzata sul display viene  
sostituita dall’indicazione dell’ora dopo una  
breve attesa.  
Nota:  
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,  
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile  
selezionare una qualsiasi banda.  
Nota:  
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).  
Per ascoltare un stazione FM è possibile  
selezionare una qualsiasi banda.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nel caso in cui sia difficile ricevere un  
programma stereo FM:  
2 Tenere premuto  
¢ o 4  
finché “M(manuale) comincia a  
lampeggiare sul display.  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante  
lascolto di un programma FM  
stereo.  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere MO  
(monoaurale); sul display si  
accende lindicazione MONO.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità mono  
viene alternamente attivata e  
disattivata.  
3 Con M(manuale) lampeggiante,  
sintonizzarsi sulla stazione voluta.  
Per sintonizzare stazioni  
a frequenze superiori  
Spia MO (monoaurale)  
Per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori  
Quando sul display è accesa la spia MO, il suono  
diviene monoaurale, ma la ricezione migliora.  
Se si lascia il pulsante, la modalità  
manuale si disattiva automaticamente  
dopo 5 secondi.  
Tenendo premuto il pulsante, inizia a  
cambiare la frequenza (ad intervalli di  
50 kHz per FM e di 9 kHz per AMMW/  
LW) finché non si rilascia il pulsante.  
Memorizzazione di stazioni  
Per memorizzare delle stazioni si può procedere  
in due modi diversi.  
Preimpostazione automatica di stazioni FM:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM  
Preimpostazione automatica di  
stazioni FM: SSM  
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per  
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).  
1 Selezionare il numero di banda FM  
(FM1 3) sulla quale si vogliono  
memorizzare le stazioni FM.  
oppure  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia nel modo seguente:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preimpostazione manuale  
Si possono preimpostare manualmente fino a 6  
stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).  
2 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni.  
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5  
MHz il pulsante di preimpostazione 1 della  
banda FM1.  
3 Premere e tenere premuto SSM per  
più di 2 secondi.  
1 Selezionare il numero di banda  
(FM1 3, AM) sulla quale si vogliono  
memorizzare le stazioni (nel nostro  
esempio, FM1).  
oppure  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
SSMviene visualizzato brevemente una  
volta terminata la fase di preimpostazione  
automatica.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia nel modo seguente:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Le stazioni FM locali con i segnali più forti  
vengono ricercate e memorizzate  
automaticamente nel numero di banda  
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono  
preimpostate i pulsanti numerici: dal N° 1  
(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più  
elevata).  
Una volta ultimata la fase di preimpostazione  
automatica, ci si sintonizza automaticamente  
sulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.  
2 Sintonizzarsi sulla stazione (nel  
nostro esempio di 92,5 MHz).  
Per sintonizzare stazioni  
a frequenze superiori  
Per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Tenere premuto il pulsante numerico Sintonizzazione su una  
(nel nostro esempio, 1) per almeno  
2 secondi.  
stazione preimpostata  
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è  
facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima  
impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.  
“Memorizzazione di stazioni” a pagine 11 – 13.  
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.  
1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).  
oppure  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
4 Per memorizzare altre stazione con  
numeri preimpostati ripetere la  
procedura suddetta.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia nel modo seguente:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Note:  
• Impostando una nuova stazione su un determinato  
numero si cancella la stazione impostata in  
precedenza.  
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel  
caso in cui il circuito della memoria resti senza  
alimentazione (ad esempio, durante la sostituzione  
delle batterie). In tal caso, è necessario reimpostare  
la stazione.  
2 Selezionare il numero (da 1 a 6) per  
la stazione preimpostata desiderata.  
Nota (solo per KD-G701):  
Si possono anche utilizzare i pulsanti 5 (alto) o  
(basso) sull’apparecchio principale per selezionare  
le stazioni preimpostate successive o precedenti.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante 5 (alto) o  
(basso) l’apparecchio verrà sintonizzata sulla  
stazione preimpostata successiva o precedente.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI RDS  
Funzioni possibili con RDS  
Per utilizzare la funzione Network-Tracking  
Reception  
La funzione RDS (sistema dati radio) consente  
alle stazioni FM dinviare un segnale  
È possibile selezionare diverse modalità di  
ricezione con ricerca automatica dei canali in  
modo da ottimizzare lascolto dello stesso  
programma.  
Di fabbrica, viene selezionata la modalità  
AF ON.  
supplementare assieme ai normali segnali, ad  
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo  
di programma trasmesso (sport, musica ecc).  
Un altro vantaggio della funzione RDS è  
Enhanced Other Networks. Utilizzando i dati  
Enhanced Other Networks inviati da una  
stazione, è possibile sintonizzare una stazione  
diversa di unemittente che sta trasmettendo il  
programma preferito o il notiziario sul traffico  
durante lascolto dun altro programma o duna  
sorgente diversa, ad esempio una CD.  
AF ON: È attiva la funzione Network-Tracking  
Reception con regionalizzazione  
disabilitata off.  
Con questa impostazione, nel  
momento in cui il segnale della  
stazione selezionata peggiora, lunità  
commuta su unaltra stazione della  
stessa emittente. (In questa  
modalità, il programma può essere  
diverso da quello ricevuto al  
momento).  
Tramite i dati RDS, lapparecchio espleta diverse  
funzioni:  
Individuazione automatica dello stesso  
programma (Network-Tracking Reception)  
Ricezione in standby di notiziari sul traffico  
(TA) o del programma preferito  
Ricerca per tipo di programma (PTY)  
Ricerca programma  
Si accende la spia AF, ma non la  
spia REG.  
AF REG: È attiva la funzione Network-Tracking  
Reception con regionalizzazione  
abilitata on.  
Altre funzioni  
Con questa impostazione, nel  
momento in cui il segnale dalla  
stazione selezionata peggiora, lunità  
commuta su unaltra stazione della  
stessa emittente che sta  
trasmettendo lo stesso programma.  
Si accendono la spia AF e la spia  
REG.  
Individuazione automatica dello  
stesso programma (Network-Tracking  
Reception)  
Mentre si percorre una zona con una buona  
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato  
nellapparecchio si sintonizza automaticamente  
su unaltra stazione RDS che sta trasmettendo lo  
stesso programma con un segnale migliore,  
consentendo di proseguire lascolto dello stesso  
programma nelle migliori condizioni di ricezione,  
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.  
(Cfr. lillustrazione a pagina 20).  
AF OFF: La funzione Network-Tracking  
Reception è disattivata.  
Non si accendono né la spia AF né  
la spia REG.  
Per poter funzionare correttamente la Network-  
Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:  
PI (per lidentificazione del programma) e AF  
(per la frequenza alternativa).  
Se questi dati inviati dalla stazione RDS  
dascolto non vengono ricevuti correttamente, la  
Network-Tracking Reception non funziona.  
Spie AF e REG  
Nota (solo per KD-G801):  
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la  
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva  
(AF ON) automaticamente anche la Network-  
Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la  
ricezione alternativa, non è possibile disattivare la  
Network-Tracking Reception. (Cfr. pagina 51).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricezione in TA Standby  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
La ricezione in TA Standby consente la  
commutazione temporanea dellunità sul  
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)  
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD o  
altri componenti collegati).  
display. (PSM: cfr. pagine 34 e 35).  
La ricezione in TA Standby non funziona durante  
lascolto di stazioni AM.  
Premere TP/PTY per attivare la ricezione TA  
Standby.  
2 Selezionare AF-REG(frequenza  
alternativa/ricezione regionale) se  
non è già visualizzato sul display.  
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si  
accende o lampeggia.  
Se la spia TP si accende, significa che la  
ricezione TA Standby è attiva.  
3 Selezionare la modalità desiderata  
—“AF ON, AF REGo AF OFF.  
Se una stazione comincia a trasmettere un  
annuncio sul traffico, sul display appare  
TRAFFIC: lunità si sintonizza  
automaticamente su tale stazione. Il volume  
si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina  
19) e viene trasmesso lannuncio sul traffico.  
Se la spia TP lampeggia, significa che la  
ricezione TA Standby non è ancora attiva in  
quanto la stazione ricevuta non utilizza i  
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.  
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre  
sintonizzarsi su unaltra stazione che utilizza  
4 Fine dellimpostazione.  
tali segnali. Premere  
¢ o 4  
per  
ricercare la stazione richiest.  
Se ci si sintonizza su una stazione che  
utilizza questi segnali, la spia TP smette di  
lampeggiare e resta acceso in modo  
permanente. A questo punto la ricezione TA  
Standby è attiva.  
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP  
si accende.  
Se una stazione comincia a trasmettere un  
annuncio sul traffico, sul display appare  
TRAFFIC: lunità cambia automaticamente  
sorgente e si sintonizza su tale stazione.  
Per disattivare la ricezione TA Standby,  
premere di nuovo TP/PTY. La spia TP scompare.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricezione in PTY Standby  
4 Fine dellimpostazione.  
La ricezione in PTY Standby consente la  
commutazione temporanea dellunità sul  
programma preferito (PTY: tipo de programma)  
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e  
altri componenti collegati).  
La ricezione in PTY Standby non funziona durante  
lascolto di stazioni AM.  
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si  
accende o lampeggia.  
Se la spia PTY si accende, significa che la  
ricezione PTY Standby è attiva.  
È possibile selezionare il tipo di programma  
preferito per la ricezione in PTY Standby.  
Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è  
disabilitata (è selezionato OFF).  
Se una stazione comincia a trasmettere il  
programma PTY selezionato, lunità si  
sintonizza automaticamente su di essa.  
Se la spia PTY lampeggia, significa che la  
ricezione PTY Standby non è ancora attiva in  
quanto la stazione ricevuta non utilizza i  
segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.  
Per attivare la ricezione PTY Standby,  
occorre sintonizzarsi su unaltra stazione che  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (PSM: cfr. pagine 34 e 35).  
utilizza tali segnali. Premere  
¢ o  
4
per ricercare la stazione richiest.  
Se ci si sintonizza su una stazione che  
utilizza questi segnali, la spia PTY smette di  
lampeggiare e resta acceso in modo  
permanente. A questo punto la ricezione  
PTY Standby è attiva.  
2 Selezionare PTY STANDBY(attesa)  
se non è già visualizzato sul display.  
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia  
PTY si accende.  
Se una stazione comincia a trasmettere il  
programma PTY selezionato, lunità cambia  
automaticamente sorgente e si sintonizza su  
tale stazione.  
3 Selezionare uno dei 29 codici PTY.  
(Cfr. pagina 20).  
Il nome del codice  
selezionato appare sul  
display e viene  
Per disattivare la ricezione PTY standby,  
selezionare OFFal punto 3 della procedura  
nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.  
memorizzato.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricerca del programma preferito  
3 Tenere premuto il pulsante numerico  
per più di 2 secondi per  
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.  
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di  
programmi preferiti con i pulsanti numerici.  
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di  
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i  
pulsanti numerici da 1 a 6.  
memorizzare il codice PTY  
selezionato nel numero di  
preimpostazione desiderato.  
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,  
cfr. oltre.  
Per cercare il programma preferito, cfr. pagina  
18.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
Es.: È stato selezionato FOLK M”  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
4 Per uscire dalla modalità, premere e  
tenere premuto il pulsante TP/PTY  
per almeno 2 secondi.  
Per memorizzare i tipi di programmi  
preferiti  
1 Tenere premuto TP/PTY per almeno  
2 secondi durante l’ascolto di una  
stazione FM.  
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.  
2 Selezionare uno dei 29 codici PTY.  
(Cfr. pagina 20).  
Il nome del codice  
selezionato appare sul  
display.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per ricercare il tipo di programma  
preferito  
3 Premere  
¢ o 4  
avviare la ricerca PTY del  
programma preferito.  
per  
1 Tenere premuto TP/PTY per almeno  
2 secondi durante l’ascolto di una  
stazione FM.  
• Se una stazione sta trasmettendo un  
programma con il codice PTY selezionato,  
l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.  
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un  
programma con il codice PTY selezionato,  
l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione  
corrente.  
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.  
2 Per selezionare uno dei tipi di  
programmi preferiti  
Nota:  
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona  
correttamente.  
o
Per selezionare uno dei 29 codici  
PTY.  
Il numero predefinito viene visualizzato  
soltanto se il codice PTY è selezionato  
tramite i pulsanti numerici.  
Es.: Quando si seleziona “ROCK M”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
Altre interessanti regolazioni  
e funzioni RDS  
2 Premere  
¢ o 4  
per selezionare  
Selezione automatica della stazione  
con i pulsanti numerici  
TA VOLUME”.  
3 Ruotare il selettore di comando al volume  
desiderato.  
In genere, quando si preme il pulsante numerico,  
ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.  
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si  
verifica una situazione diversa. Se i segnali  
provenienti dalla stazione memorizzata non sono  
sufficienti a garantire una buona ricezione,  
l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su  
un’altra frequenza che sta trasmettendo lo  
stesso programma della stazione memorizzata  
originale. (Ricerca Programma)  
È possibile impostarlo nell’intervallo compreso  
tra “VOL 00” e “VOL 30” o “VOL 50” (a seconda  
delle impostazioni del comando di uscita  
dell’amplificatore: cfr. pagina 38).  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
l’impostazione.  
Regolazione automatica dell’ora  
Lapparecchio impiega un po’ di tempo per  
sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la  
funzione di ricerca programmi.  
Lorologio incorporato nell’apparecchio viene  
impostato di fabbrica per regolarsi  
automaticamente con i dati CT (orario) del  
segnale RDS.  
Per attivare la ricerca del programma,  
procedere come segue.  
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali  
(PSM)” a pagine 34 e 35.  
Se si vuole disabilitare la regolazione automatica  
dell’ora, procedere nel modo seguente.  
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali  
(PSM)” a pagine 34 e 35.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere  
¢ o 4  
“P(Programma)-SEARCH”.  
per selezionare  
2 Premere  
¢ o 4  
per selezionare  
“AUTO ADJUST”.  
3 Ruotare il selettore di comando in senso orario  
per selezionare “SEARCH ON”.  
A questo punto si attiva la ricerca del programma.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
l’impostazione.  
3 Ruotare il selettore di comando in senso  
antiorario per selezionare “ADJUST OFF”.  
A questo punto la regolazione automatica  
dell’ora è disabilitata.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
l’impostazione.  
Per annullare la ricerca del programma,  
ripetere la stessa procedura e selezionare  
“SEARCH OFF” al punto 3 agendo sul selettore  
di comando in senso antiorario.  
Per riattivare la regolazione dell’orologio,  
ripetere la stessa procedura e selezionare  
“ADJUST ON” al punto 3 agendo sul selettore di  
comando in senso orario.  
Impostazione del volume per la  
Nota:  
ricezione di notiziari sul traffico (TA)  
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo  
aver impostato “AUTO ADJUST” su “ADJUST ON”.  
Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi  
(in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti per  
acquisire i dati CT nel segnale RDS).  
È possibile memorizzare il volume per la  
ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).  
Quando si riceve un notiziario sul traffico, il  
volume si porta automaticamente sul livello  
memorizzato.  
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali  
(PSM)” a pagine 34 e 35.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Codici PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Notizie  
Programma di attualità con  
notizie ed affari  
Programmi che forniscono idee e  
suggerimenti su una grande  
varietà di argomenti  
Programmi sportivi  
SOCIAL:  
Programmi su attività sociali  
RELIGION: Programmi che trattano dei vari  
aspetti delle credenze e della  
fede, della natura dellesistenza  
e delletica  
PHONE IN: Programmi nei quali gli  
ascoltatori possono esprimere  
le proprie opinioni, sia per  
telefono, sia in un ambiente  
pubblico  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
INFO:  
SPORT:  
EDUCATE: Programmi educativi  
DRAMA:  
CULTURE:  
Sceneggiati radiofonici  
Programmi di cultura nazionale o  
regionale  
Programmi di scienze naturali e  
tecnologia  
Altri programmi come commedie  
o cerimonie  
Musica pop  
Programmi su destinazioni per  
viaggi, tour organizzati, idee e  
opportunità di viaggio  
Programmi dedicati ad attività  
ricreative quali il giardinaggio,  
la cucina, la pesca, ecc.  
Musica jazz  
SCIENCE:  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
Musica rock  
Musica di facile ascolto  
Musica leggera  
COUNTRY: Musica country”  
NATION M: Musica popolare  
CLASSICS: Musica classica  
OTHER M: Altra musica  
WEATHER: Programmi meteorologici  
contemporanea di un altro  
Paese o regione, nella lingua di  
quel Paese  
Musica pop di tipo classico”  
Musica folk  
FINANCE:  
Programmi dedicati al  
commercio, agli affari, alla  
Borsa, ecc.  
OLDIES:  
FOLK M:  
DOCUMENT: Programmi dedicati ad  
argomenti del momento,  
presentati sotto forma di  
inchieste, o simili  
CHILDREN: Programmi di intrattenimento  
per i bambini  
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.  
Programma 1  
Programma 1  
trasmesso sulla  
trasmesso sulla  
frequenza A  
frequenza E  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza B  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza C  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza D  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI CD  
Per l’utilizzo dell’unità con dischi MP3 o WMA,  
vedere “FUNZIONI MP3/WMA” alle pagine 26 –  
30.  
Il display si modifica come indicato di seguito:  
Riproduzione di un CD  
Spia CD  
Tempo totale  
Indicazione di sorgente  
in riproduzione*  
1 Aprire il pannello di controllo.  
Numero totale  
di tracce del  
disco inserito  
di ascolto del  
disco inserito  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Se si preme CD/CD-CH (per KD-G801) o CD  
(per KD-G701) con un CD inserito nell’apposito  
vano, l’apparecchio si attiva e inizia la  
riproduzione del CD.  
Numero di  
traccia in  
riproduzione trascorsa riproduzione  
Tempo di  
2 Inserire un CD nel vano di  
caricamento.  
Il CD viene  
trascinato all’interno,  
il pannello di  
controllo rientra nella  
posizione  
* Quando “CLOCK DISP” viene impostato su  
“CLK DISP ON” (cfr. pagina 36), l’indicazione  
visualizzata sul display viene sostituita  
dall’indicazione dell’ora dopo una breve attesa.  
precedente (cfr.  
pagina 40) e la  
riproduzione viene  
avviata  
Note:  
• Se il CD viene inserito capovolto, il pannello di  
controllo si abbassa, il CD viene espulso dal vano  
di caricamento e l’apparecchio seleziona  
automaticamente la sorgente precedente.  
• Se nel vano di caricamento non è presente alcun  
CD, non è possibile selezionare la sorgente CD.  
• Se il disco corrente è un CD Text, vengono  
visualizzati automaticamente titolo del disco/  
esecutore e quindi il titolo della traccia.  
automaticamente.  
La riproduzione dei tracce si ripeterà fino  
all’interruzione della riproduzione.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per passare sulle tracce successive o  
Per interrompere l’ascolto ed espellere il CD  
Premere 0.  
precedenti  
Per passare all’ inizio della traccia  
successiva, premere brevemente  
La riproduzione del CD si interrompe e il  
pannello di controllo si abbassa. Il CD viene  
automaticamente espulso dal vano di  
caricamento.  
• Se la sorgente viene modificata o se l’unità  
viene spenta, la riproduzione del CD si  
interrompe; il disco non viene espulso.  
Quando si seleziona di nuovo “CD” come  
sorgente, la riproduzione del CD inizia dal  
punto in cui era stata interrotta.  
¢
durante la riproduzione  
del CD.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente viene  
individuato l’inizio delle tracce  
successive e inizia la riproduzione.  
Per passare all’ inizio della traccia in riproduzione,  
premere brevemente  
del CD.  
4
durante la riproduzione  
Per riportare il pannello di controllo nella  
posizione precedente, premere di nuovo 0.  
• Se il vano di caricamento viene lasciato aperto  
per 1 minuto (se “BEEP SWITCH” è impostato  
su “BEEP ON”—l’unità emette un segnale  
acustico; fare riferimento a pagina 37) il  
pannello di controllo ritorna automaticamente  
nella posizione precedente.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante consecutivamente  
viene individuato l’inizio delle tracce precedenti e inizia  
la riproduzione.  
Per portarsi su una traccia specifica  
Premere il pulsante numerato che corrisponde al  
numero di traccia per farne partire la riproduzione.  
Prestare attenzione affinché le dita o il disco  
non rimangano incastrati tra il pannello di  
controllo e l’unità.  
Note:  
• Per selezionare un numero di traccia compreso  
1 e 6:  
Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).  
• Per selezionare un numero di traccia compreso  
7 e 12:  
Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) per  
più di un secondo.  
• Se non si toglie il disco espulso entro 15 secondi,  
questo viene reinserito automaticamente nel vano,  
al riparo dalla polvere (in questo caso, però, il CD  
non viene attivato).  
• Quando l’apparecchio è spento, si può espellere il  
CD.  
Per spostarsi rapidamente su una traccia  
(pulsanti +10 e –10)  
Individuazione di una traccia  
o di un punto specifico su un  
CD  
1 Premere MODE per entrare in modalità  
funzioni durante la riproduzione di un CD.  
Per far avanzare o retrocedere  
rapidamente la traccia  
2 Premere il pulsante +10 o –10.  
Per far avanzare rapidamente  
la traccia, premere e tenere  
Per saltare le 10 tracce* successive  
e fino alla ultima traccia  
premuto  
¢ durante la  
riproduzione del CD.  
Per saltare le 10 tracce  
*
precedenti e fino alla prima traccia  
Per far retrocedere rapidamente la traccia,  
*
Quando il pulsante +10 o –10 viene premuto  
per la prima volta, viene selezionata la  
traccia successiva o precedente più vicina  
con numero di traccia nella decina superiore  
o inferiore (es.: 10, 20, 30).  
premere e tenere premuto 4  
durante la  
riproduzione del CD.  
In seguito, ogni volta che viene premuto il  
pulsante vengono saltate 10 tracce alla volta (cfr.  
“Utilizzo dei pulsanti +10 e –10” a pagina 23).  
• Una volta raggiunto la ultima traccia, viene  
selezionata la prima traccia e viceversa.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per riprodurre più volte le stesse tracce  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10  
(Riproduzione ripetuta della traccia)  
Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32  
durante la riproduzione della traccia  
numero 6  
È possibile riprodurre più volte la pista corrente.  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un CD.  
2
Mentre MODE” è visualizzato sul  
display, premere RPT (ripetizione);  
sul display si accende  
(Due volte)  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Tre volte)  
Traccia 6  
lindicazione TRK RPT.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione ripetuta della  
traccia si attiva e si disattiva  
alternatamente.  
Es. 2: Per selezionare la traccia numero 8  
durante la riproduzione della traccia  
numero 36  
(Tre volte)  
(Due volte)  
Traccia 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Spia RPT  
Selezione dei modi di  
riproduzione CD  
Quando la riproduzione ripetuta della traccia è  
attivata, la spia RPT si illumina sul display. Inizia  
la riproduzione ripetuta della traccia corrente.  
Per riascoltare tracce a caso  
(Riproduzione casuale di CD)  
Per riprodurre solo la prima parte delle  
tracce (Scansione di inizio tracce)  
È possibile riascoltare a caso tutte le tracce sul CD.  
È possibile riprodurre in sequenza i primi 15  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un CD.  
secondi di ogni traccia.  
1 Premere MODE per attivare la  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un CD.  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere RND  
(casuale); sul display si accende  
lindicazione DISC RND.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione casuale del CD si  
attiva e si disattiva  
alternatamente.  
2 Mentre MODE” è visualizzato sul  
display, premere INT  
(introduzione); sul display si  
accende lindicazione TRK INT.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
scansione viene attivata o  
disattivata.  
Spie  
(disco) e RND  
Spia INT  
Quando la riproduzione casuale del CD è  
Quando la modalità di scansione è attiva, sul  
display si accende la spia INT. Inizia la  
riproduzione in sequenza dei primi 15 secondi di  
ciascuna traccia.  
attivata, la spia RND e la spia  
si illuminano  
sul display. Inizia la riproduzione di una traccia  
selezionata casualmente.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione di CD Text  
Blocco dell’espulsione disco  
In un CD Text vengono registrate informazioni sul  
disco (titolo del disco, esecutore e titolo della  
traccia), che possono essere visualizzate sul  
display.  
Durante la riproduzione di un CD Text le  
informazioni di tipo testo vengono visualizzate  
automaticamente.  
È possibile impedire l’espulsione del disco e  
bloccare il disco nel vano di caricamento.  
Tenere premuto CD/CD-CH (per  
KD-G801) o CD (per KD-G701), e  
contemporaneamente premere e tenere  
premuto  
per più di 2 secondi.  
Per modificare manualmente le  
informazioni di tipo testo, selezionare la  
modalità di visualizzazione testo  
durante la riproduzione del CDText.  
(Per KD-G801)  
oppure  
Premere DISP (display)  
ripetutamente.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, il display si avvicenda  
come segue:  
(Per KD-G701)  
NO EJECTlampeggia sul display per circa  
5 secondi, quindi il disco è bloccato e non può  
essere espulso.  
Titolo del disco / esecutore  
Titolo della traccia  
(Sul display si accende  
)
Tempo di riproduzione  
trascorso e numero di  
traccia in riproduzione  
Per annullare la funzione e sbloccare il  
disco  
Tenere premuto CD/CD-CH (per KD-G801) o CD  
(per KD-G701), e contemporaneamente premere  
Note:  
• Sul display possono essere visualizzati fino a 12  
caratteri; se il testo contiene più di 12 caratteri,  
verrà attivato lo scorrimento.  
Cfr. inoltre “Selezione della modalità di  
scorrimento—SCROLL MODE” a pagina 37.  
Alcuni caratteri e simboli non vengono visualizzati  
sul display e sono sostituiti da spazi bianchi o da  
altri simboli.  
e tenere premuto  
per più di 2 secondi.  
Lindicazione EJECT OKlampeggia sul display  
per circa 5 secondi, quindi il disco viene  
sbloccato.  
• Se al CD non viene assegnato alcun nome, sul  
display viene visualizzata l’indicazione “NO  
NAME”. Per assegnare un nome a un CD audio,  
fare riferimento a pagina 39.  
Se per un CD Text non sono memorizzati titolo del  
disco, esecutore o titoli delle tracce, sul display viene  
visualizzata l’indicazione “NO NAME”.  
• Quando viene visualizzato il titolo della traccia,  
nella parte inferiore del display vengono  
visualizzati anche la spia TRACK e il numero della  
traccia in riproduzione.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MP3/WMA-INTRODUZIONE  
Informazioni sui formati MP3  
e WMA?  
Come si registrano e si  
riproducono i file MP3/WMA?  
MP3 è la sigla di Motion Picture Experts Group  
(o MPEG) Audio Layer 3. Semplicemente, MP3 è  
un formato di file con rapporto di compressione  
dei dati di 1:10 (128 Kbps*).  
I “file (tracce)” MP3/WMA possono essere  
registrati in “cartelle”, secondo la terminologia  
informatica.  
Durante la registrazione, file e cartelle possono  
essere organizzati analogamente a normali file e  
cartelle di dati.  
La “Directory principale” (root in inglese) è  
simile alla radice di un albero. I singoli file e  
cartella sono collegabili ed accessibili dalla  
directory principale.  
WMA (Windows Media® Audio) è il formato di  
compressione audio digitale sviluppato da  
Microsoft Corporation.  
* Con velocità in bit s’intende il numero medio di bit  
consumati in un secondo di dati audio.  
L’apparecchio utilizzata è Kbps. Per ottenere una  
migliore qualità audio, selezionare una velocità in  
bit superiore. La velocità in bit più comune per la  
codifica è 128 Kbps.  
La figura sottostante mostra come vengono  
registrati file MP3/WMA su un CD-R o un  
CD-RW, come vengono riprodotti e cercati  
sull’unità qui descritta.  
• Per ulteriori informazioni su dischi MP3/  
WMA, vedere “Guida all’ MP3/WMA” (libretto  
separato).  
Note:  
• L’unità non è in grado di leggere o riprodurre file  
MP3 privi dell’estensione <.mp3> o WMA privi  
dell’estensione <.wma>.  
Compatibile con tag ID3  
• L’unità non è compatibile con file MP3 codificati in  
formato Layer 1 o Layer 2.  
Nei file MP3/WMA possono essere memorizzate  
informazioni aggiuntive come il titolo dell’album, il  
nome dell’esecutore, il titolo della canzone,  
l’anno di registrazione, il genere musicale e un  
breve commento.  
• L’unità non è compatibile con file WMA non basati  
su Windows Media® Audio.  
• La presente unità non è compatibile con gli elenchi  
di riproduzione dei brani**.  
**I tratta di un semplice file di testo, utilizzato su PC,  
che consente all’utente di creare il proprio ordine  
di riproduzione senza dover riorganizzare  
fisicamente i file.  
Lunità consente la visualizzazione di tag sia  
ID3v1 (Versione 1) che ID3v2 (Versione 2) sul  
display (cfr. pagina 27).  
• Alcuni caratteri non possono essere  
visualizzati correttamente.  
• Se su un disco sono state memorizzate sia tag  
ID3v1 che tag ID3v2, verranno visualizzati i  
dati ID3v2.  
Gerarchia  
Livello 1  
ROOT  
Livello 2  
Livello 3  
Livello 4  
Livello 5  
6
7
01  
02  
03  
4
5
3
05  
10  
: Cartelle e relativo ordine di  
riproduzione  
01  
11  
12  
04  
1
2
8
9
: File MP3/WMA e relativo  
ordine di riproduzione  
1
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati  
Uniti e/o in altri paesi.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI MP3/WMA  
Vedere anche “FUNZIONI CD” alle pagine  
Il display si modifica come indicato di seguito:  
21 – 24.  
Riproduzione di un disco  
1 Aprire il pannello di controllo.  
Spia CD  
Indicazione di sorgente  
in riproduzione*1  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Se si preme CD/CD-CH (per KD-G801) o CD  
(per KD-G701) con un disco inserito  
Numero totale  
di cartelle  
Numero totale  
di file  
nell’apposito vano, l’apparecchio si attiva e  
inizia la riproduzione del disco.  
2 Inserire un disco nel vano di  
caricamento.  
Spia MP3 o WMA*2  
Il disco viene  
trascinato all’interno,  
il pannello di  
controllo rientra nella  
posizione  
precedente (cfr.  
pagina 40) e la  
riproduzione viene  
avviata  
Es.: Il disco contiene 19 cartelle e 144 file  
MP3/WMA  
1
*
Quando “CLOCK DISP” viene impostato su  
“CLK DISP ON” (cfr. pagina 36), l’indicazione  
visualizzata sul display viene sostituita  
dall’indicazione dell’ora dopo una breve attesa.  
A seconda del primo file individuato, si accende la  
spia WMA o MP3.  
2
*
Note:  
automaticamente.  
• I dischi MP3 e WMA richiedono un tempo di lettura  
maggiore. (Della complessità della configurazione  
dei file e delle cartelle).  
La riproduzione dei file si ripeterà fino  
all’interruzione della riproduzione.  
• Quando inizia la riproduzione, appaiono  
automaticamente i nomi dei file e delle cartella  
(o Tag ID3) (cfr. anche pagina 27).  
• Se la sorgente viene modificata o se l’apparecchio  
viene spenta, la riproduzione si interromperà; il  
disco non viene espulso.  
Quando la sorgente selezionata è nuovamente il  
lettore CD oppure quando l’apparecchio viene  
riaccesa, la riproduzione riprende dal punto in cui  
era stata interrotta in precedenza.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note:  
Per interrompere l’ascolto ed espellere il  
disco  
• Sul display possono essere visualizzati fino a 12  
caratteri; se il testo contiene più di 12 caratteri,  
verrà attivato lo scorrimento.  
Premere 0.  
La riproduzione si interrompe e il pannello di  
controllo si abbassa. Il disco viene  
automaticamente espulso dal vano di  
caricamento.  
Vedere inoltre “Selezione della modalità di  
scorrimento—SCROLL MODE” a pagina 37.  
• Quando viene visualizzato il titolo del file, nella  
parte inferiore del display vengono visualizzati  
anche la spia TRACK e il numero del file in  
riproduzione.  
Per modificare le informazioni visualizzate  
Durante la riproduzione di un file MP3/WMA è  
possibile modificare le informazioni relative al  
disco visualizzate sul display.  
Individuazione di un file o di  
un punto specifico su un disco  
Premere DISP (display)  
ripetutamente.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, il display si modifica e  
visualizza quanto segue:  
Per fare avanzare o retrocedere  
rapidamente il file  
Per far avanzare rapidamente  
il file, premere e tenere  
• Quando TAG DISPLAY” è impostato  
su “TAG DISP ON” (impostazioni  
iniziali: cfr. pagina 38)  
premuto  
¢ durante la  
riproduzione del disco.  
Per far retrocedere rapidamente il file, premere e  
Nome dellalbum / esecutore  
(nome della cartella*)  
tenere premuto 4  
durante la riproduzione  
del disco.  
(Sul display si accende  
)
Nota:  
Durante questa operazione, si avvertono solo suoni  
intermittenti. (Sul display si aggiorna – ad  
intermittenza – anche il tempo di riproduzione  
trascorso).  
Titolo della traccia (nome del file*)  
(Sul display si accende  
)
Tempo di riproduzione trascorso e  
numero di file in riproduzione  
Per saltare ai file successivi o precedenti  
Per saltare all’inizio del  
file successivo, premere  
*
Se le tag ID3 non sono registrate, sono visualizzati  
il nome della cartella e del file. In questo caso sul  
display non verrà visualizzato “TAG”.  
brevemente  
¢ durante  
la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante consecutivamente,  
viene individuato l’inizio del  
file successivo e inizia la  
riproduzione.  
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato  
su “TAG DISP OFF”  
Nome della cartella  
(Sul display si accende  
)
)
Per saltare all’inizio del file in riproduzione,  
premere brevemente 4  
durante la  
Nome del file  
riproduzione.  
(Sul display si accende  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene individuato l’inizio del  
file precedente e inizia la riproduzione.  
Tempo di riproduzione trascorso e  
numero di file in riproduzione  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per passare rapidamente a un  
determinato file nella cartella in  
riproduzione (pulsanti +10 e 10)  
Per passare direttamente a una  
determinata cartella  
IMPORTANTE:  
1 Premere MODE per entrare in modalità  
Per selezionare le cartelle per mezzo dei  
pulsanti numerici, il nome di ciascuna cartella  
deve cominciare con un numero a due cifre.  
(Loperazione può essere eseguita solo in  
fase di registrazione di un CD-R o CD-RW).  
Es.: Se il nome della cartella è “01 ABC”  
= Per andare alla cartella 01 ABC,  
premere 1.  
funzioni durante la riproduzione di un disco.  
2 Premere il pulsante +10 o 10.  
Per saltare i 10 file*  
successive e fino allultimo file  
Se il nome della cartella è “1 ABC,  
premere 1 non porta ad alcun  
risultato.  
Per saltare i 10 file* precedenti  
e fino al primo file  
Se il nome della cartella è “12 ABC”  
= Per andare alla cartella 12 ABC,  
premere e tenere premuto 6 (12).  
* Quando il pulsante +10 o 10 viene  
premuto per la prima volta, viene  
selezionato il file successivo o precedente  
più vicino con numero di file nella decina  
superiore o inferiore (es.: 10, 20, 30).  
In seguito, ogni volta che viene premuto il  
pulsante vengono saltati 10 file alla volta  
(vedere Utilizzo dei pulsanti +10 e 10di  
seguito).  
Per avviare la riproduzione del primo file nella  
cartella selezionata, premere il pulsante  
numerico corrispondente al numero della  
cartella.  
Una volta raggiunto lultimo file, viene  
selezionato il primo file e viceversa.  
Per selezionare un numero di cartella  
compreso tra 01 e 06:  
Premere brevemente 1 (7) 6 (12).  
Per selezionare un numero di cartella  
compreso tra 07 e 12:  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10  
Es. 1: Per selezionare il file numero 32  
durante la riproduzione del file  
numero 6  
Premere e tenere premuto 1 (7) 6 (12) per  
più di un secondo.  
Note:  
Se dopo la selezione di una cartella la spia  
lampeggia sul display, la cartella selezionata non  
contiene alcun file MP3 o WMA.  
Non è possibile selezionare direttamente una  
cartella il cui numero è maggiore di 12.  
(Tre volte)  
(Due volte)  
File 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Es. 2: Per selezionare il file numero 8  
durante la riproduzione del file  
numero 36  
Per selezionare un particolare file in una  
cartella, selezionare la cartella e quindi premere  
¢ o 4  
.
(Tre volte)  
(Due volte)  
\ 9 \ 8  
File 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per saltare alla cartella precedente o  
successiva  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
Per saltare alla cartella  
Per riprodurre file in modalità casuale  
(Riproduzione casuale di cartella/dischi)  
È possibile riprodurre tutti i file nella cartella  
selezionata oppure tutti i file su un disco in  
ordine casuale.  
successiva, premere 5 (alto)  
durante la riproduzione di un  
disco.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene  
individuata la cartella successiva  
(e inizia la riproduzione del primo  
file in tale cartella).  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
Per saltare alla cartella precedente, premere  
(basso) durante la riproduzione di un disco.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene individuata la cartella  
precedente (e inizia la riproduzione del primo file  
in tale cartella).  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere RND  
(casuale); sul display si accende  
lindicazione FLDR RNDo  
DISC RND.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione casuale si modifica  
come segue:  
Nota:  
Se la cartella non contiene alcun file MP3/WMA,  
verrà saltata dalla selezione.  
FLDR RND  
DISC RND  
Disattivato  
Spie  
(cartella) e RND  
Es.: È stato selezionato FLDR RND”  
durante la riproduzione di un file MP3  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
casuale  
Modalità  
FLDR RND Si accendono Tutti i file nella  
le spie  
RND.  
e
cartella in  
riproduzione,  
quindi i file della  
cartella successiva  
e così via.  
DISC RND Si accendono Tutti i file sul disco.  
le spie  
RND.  
e
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per ripetere la riproduzione di file  
(Riproduzione ripetuta di traccia/cartella)  
Per riprodurre solo la prima parte delle  
tracce (Scansione di inizio tracce/cartelle)  
È possibile ripetere la riproduzione del file in  
È possibile riprodurre in sequenza i primi 15  
ascolto o di tutti i file nella cartella selezionata.  
secondi di ogni file.  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere RPT  
(ripetizione); sul display si  
accende lindicazione TRK  
RPTo FLDR RPT.  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere INT  
(introduzione); sul display si  
accende lindicazione TRK INT”  
o FLDR INT.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione ripetuta si modifica  
come segue:  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
scansione si modifica come  
segue:  
TRK INT  
FLDR INT  
TRK RPT  
FLDR RPT  
Disattivato  
Disattivato  
Spia INT  
Spia RPT  
Es.: È stato selezionato TRK INTdurante  
Es.: È stato selezionato TRK RPT”  
la riproduzione di un file MP3  
durante la riproduzione di un file MP3  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
ripetuta  
Riproduce la parte  
iniziale (15 secondi) di  
Modalità  
Modalità Spia attiva  
TRK RPT Si accende la File in riproduzione  
spia RPT. (o specificato).  
TRK INT Si accende  
la spia INT.  
Tutti i file sul disco in  
riproduzione.  
FLDR RPT Si accendono Tutti i file nella  
FLDR INT Si accendono Il primo file di  
le spie  
RPT.  
e
cartella in  
riproduzione  
(o specificata).  
le spie  
INT.  
e
ciascuna cartella del  
disco in riproduzione.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGOLAZIONE DEL SUONO  
1
*
Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostare  
il livello di affievolimento a “00”.  
Regolazione del suono  
2
3
*
*
Attivo solo quando è collegato un subwoofer.  
Solitamente il selettore di comando funge da  
comando per il volume. In tal modo, per regolare il  
livello del volume non è necessario selezionare  
“VOL”.  
A seconda delle impostazioni del comando di  
uscita dell’amplificatore. (Per ulteriori  
informazioni cfr. pagina 38).  
Le caratteristiche sonore possono essere  
regolate secondo le proprie preferenze.  
1 Selezionare la voce che s’intende  
4
regolare.  
*
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, i parametri  
regolabili variano nel  
modo seguente:  
2 Regolazione I’impostazione.  
Per KD-G801:  
Per aumentare il livello  
o attivare la sonorità  
BAL  
LOUD  
FAD  
(affievolimento) (compensazione) (sonorità)  
Per diminuire il livello o  
disattivare la sonorità  
VOL  
WOOFER  
(volume)  
(subwoofer)  
Per KD-G701:  
Durante la regolazione dell’affievolimento  
o della compensazione, le indicazioni  
disponibili sono diverse.  
BAL  
FAD  
(affievolimento) (compensazione)  
VOL  
LOUD  
(volume)  
(sonorità)  
Indicazione  
FAD*1  
Operazione:  
Compo  
R06 (Solo  
posteriore)  
Regolare la  
compensazione  
dei diffusori  
anteriore e  
Es. 1: Quando si regola “FAD” (affievolimento)  
Spia LOUD  
|
F06 (Solo  
posteriore.  
anteriore)  
L06 (Solo  
sinistra)  
BAL  
Regolare la  
compensazione  
dei diffusori  
|
Es. 2: Quando viene attivata la sonorità  
sinistro e destro.  
R06 (Solo  
destra)  
3 Ripetere i punti 1 e 2 per modificare  
LOUD  
Accentua le  
le altre voci.  
frequenze basse  
e alte per produrre  
un suono ben  
bilanciato a bassi  
livelli di volume.  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
WOOFER*2 Regolare il  
00 (min.)  
|
(Solo per  
livello di uscita  
KD-G801) del subwoofer.  
08 (max.)  
VOL*3  
Regolare il  
volume.  
00 (min.)  
|
30 o 50  
(max.)*4  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per annullare la modalità sonora predefinita,  
scegliere FLATal punto 3.  
Selezione delle modalità  
sonore predefinite (iEQ:  
equalizzatore intelligente)  
Note:  
• È possibile regolare temporaneamente le modalità  
sonore predefinite. Tuttavia le regolazioni  
temporanee vengono annullate quando viene  
selezionata unaltra modalità sonora.  
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni  
predefinite di ciascuna modalità sonora, fare  
riferimento a pagina 52.  
Per visualizzare la rappresentazione grafica del  
iEQ sul display durante la riproduzione,  
selezionare EQ & LEVEL; per visualizzare il  
livello, selezionare SILENT(fare riferimento  
anche a pagina 36).  
È possibile selezionare una modalità sonora  
predefinita (iEQ: equalizzatore intelligente)  
adeguata al genere musicale.  
La seguente procedura deve essere effettuata  
entro un determinato limite di tempo. Se  
limpostazione viene annullata prima della fine  
delloperazione, riprendere dal punto 1.  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni.  
Sul telecomando:  
Premere più volte SOUND.  
ATT  
SOUND  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità  
sonora si modifica come  
segue:  
U
2
Mentre MODE” è visualizzato sul  
display, premere EQ (equalizzazione).  
SOURCE  
D
F
R
Viene attivata lultima modalità  
sonora selezionata.  
3 Selezionare la modalità sonora  
desiderata.  
Ruotando il selettore di  
comando le modalità  
sonore si modificano  
come segue:  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(ritorno al punto di partenza)  
Durante la selezione della  
modalità sonora le indicazioni  
disponibili sono diverse.  
USER 1,USER 2, USER 3  
Es.: È stato selezionato HARD ROCK”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Memorizzazione di regolazioni  
del suono personalizzate  
È possibile regolare le modalità sonore in base  
alle proprie preferenze e memorizzare tali  
regolazioni (USER 1, USER 2 e USER 3).  
Regolazione del livello di intensità.  
* Pulsanti  
¢ e 4  
di spostarsi nel modo seguente:  
, consentono  
LOW LEVEL MID LEVEL  
HI LEVEL  
FREQ (LOW, HI):  
Selezione della frequenza da regolare.  
WIDTH (LOW, MID):  
La seguente procedura deve essere effettuata  
entro un determinato limite di tempo. Se  
l’impostazione viene annullata prima della fine  
dell’operazione, riprendere dal punto 1.  
Selezione della larghezza di banda.  
5 Regolare l’elemento del suono  
1 Premere MODE per entrare in  
selezionato.  
modalità funzioni.  
2
Mentre “MODE” è visualizzato sul  
display, premere EQ (equalizzazione).  
Valori predefiniti  
Indicazione  
Viene attivata l’ultima modalità  
sonora selezionata.  
LOW  
MID  
HI  
LEVEL  
FREQ.  
–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)  
|
|
|
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)  
3 Selezionare la modalità che si  
desidera regolare.  
60Hz  
80Hz  
100Hz  
120Hz  
8kHz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
WIDTH  
1 (min.)  
|
1 (min.)  
|
4 (max.)  
2 (max.)  
6 Ripetere i punti 4 e 5 per regolare  
gli altri elementi del suono.  
7
Selezionare uno degli elementi del  
suono memorizzati (USER 1, USER 2,  
USER 3).  
Es.: È stato selezionato “JAZZ”  
4 Selezionare gli elementi del suono  
da regolare.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, l’elemento si  
modifica come segue:  
8 Premere EQ per memorizzare le  
regolazioni.  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
= HI (alta) LEVEL* = HI (alta) FREQ  
= (ritorno al punto di partenza)  
Viene brevemente visualizzata  
l’indicazione “MEMORY”.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI  
Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)  
3 Regolare la voce PSM selezionata  
qui sopra.  
Per modificare gli elementi elencati nella tabella  
di seguito e a pagina 35, utilizzare il comando  
PSM (modalità impostazione preferita).  
Procedura di base  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (Cfr. di seguito e a pagina  
35).  
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare  
gli altri componenti PSM, se  
necessario.  
5 Fine dell’impostazione.  
2 Selezionare la voce PSM che  
s’intende regolare.  
Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)  
• Per informazioni dettagliate sul funzionamento di ciascuna voce PSM, fare riferimento alle pagine  
elencate nella tabella.  
Valori  
predisposti  
in fabbrica  
Cfr.  
pagina  
Spie  
Valori/voci selezionabili  
DEMO MODE  
Demo del display  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
CLOCK HOUR Regolazione dell’ora  
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
CLOCK MINUTE Regolazione dei  
00 — 59  
00 (0:00)  
minuti  
9
CLOCK24H/12H Visualizzazione  
dell’ora sulla gamma  
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
delle 24 o delle 12 ore  
AUTO ADJUST Predisposizione  
automatica  
ADJUST OFF  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
dell’orologio  
CLOCK DISP  
AF-REG  
Visualizzazione  
dell’orologio  
CLK DISP OFF  
AF ON  
CLK DISP ON CLK DISP ON 36  
AF REG  
Frequenza alternativa/  
Ricezione regionale  
AF ON  
14, 15  
AF OFF*1  
1
*
Solo per KD-G801: Visualizzato soltanto quando “DAB AF” è impostato su “OFF”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Valori  
predisposti  
in fabbrica  
Cfr.  
pagina  
Spie  
Valori/voci selezionabili  
29 tipi di programmi  
(Cfr. pagina 20)  
OFF  
PTY STANDBY  
TA VOLUME  
Attesa PTY  
OFF  
16  
19  
Volume delle  
informazioni sul  
traffico  
VOL 00 — VOL 30 o 50*4  
VOL 20  
SEARCH OFF  
AF OFF  
SEARCH ON SEARCH OFF 19  
P-SEARCH  
Ricerca programma  
DAB AF*3  
Ricerca della  
frequenza alternativa  
AF ON  
AF ON  
VOL 00  
51  
51  
DAB VOL*3  
Regolazione volume  
DAB  
VOL –12 — VOL +12  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
Livello  
LEVEL 1  
36  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER AUTO  
DIMMER MODE Modalità Dimmer  
DIMMER  
AUTO  
36  
37  
DIMMER ON  
MUTING OFF  
MUTING 1  
TELEPHONE  
BEEP SWITCH  
CONTRAST  
Muting telefonico  
MUTING OFF  
MUTING 2  
Segnale sonoro al  
tocco dei pulsanti  
BEEP OFF  
BEEP ON  
BEEP ON  
05  
37  
37  
Contrasto del display  
01 – 10  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL MODE Modalità scorrimento  
SCROLL  
ONCE  
37  
SCROLL OFF  
WOOFER FREQ*2 Frequenza massima  
FREQ MID  
FREQ HIGH  
FREQ MID  
CHANGER  
37  
38  
del subwoofer  
FREQ LOW  
EXTERNAL IN*5 Componente esterno  
CHANGER  
LINE IN  
TAG DISPLAY  
Visualizzazione delle  
informazioni sui file  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON TAG DISP ON  
38  
38  
HIGH  
HIGH POWER  
AMP.GAIN  
Comando di uscita  
dell’amplificatore  
LOW POWER  
OFF  
POWER  
SLOT LIGHT  
Luce del vano di  
caricamento  
ON  
ON  
38  
2
*
*
*
*
Solo per KD-G801.  
3
Solo per KD-G801: Visualizzato soltanto quando è collegato il sintonizzatore DAB.  
A seconda delle impostazioni del comando di uscita dell’amplificatore.  
Solo per KD-G801: Visualizzato soltanto se viene selezionata una delle seguenti sorgenti—FM, AM e CD.  
4
5
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per impostare la visualizzazione  
dellorologioCLOCK DISP  
Per selezionare la visualizzazione del  
livello—LEVELMETER  
È possibile impostare l’unità in modo che,  
quando è accesa, nella parte inferiore del display  
sia visualizzato l’orologio.  
Al momento della consegna, viene impostata la  
visualizzazione dell’orologio sul display.  
È possibile selezionare la visualizzazione del  
livello secondo le proprie preferenze.  
Al momento della consegna, viene impostata la  
visualizzazione “LEVEL 1”.  
• LEVEL 1/LEVEL 2: Il livello viene visualizzato  
con diverse configurazioni  
• CLK DISP ON: La visualizzazione  
dell’orologio è attiva.  
• CLK DISP OFF: La visualizzazione  
dell’orologio non è attiva. Se si  
seleziona “CLK DISP OFF” al  
posto dell’orologio viene  
di illuminazione.  
• EQ & LEVEL:  
• SILENT:  
Vengono visualizzati  
l’equalizzatore e il livello  
dell’audio.  
Vengono visualizzati  
l’equalizzatore e il livello  
del volume.  
visualizzato sul display il  
nome della sorgente  
selezionata, la banda della  
stazione radio, il numero della  
cartella o del disco (tranne nel  
caso in cui la sorgente  
Selezione della modalità di oscuramento  
—DIMMER MODE  
selezionata sia “LINE IN”*).  
Quando si accendono i fari dell’auto, il display si  
oscura automaticamente (Auto Dimmer).  
Di fabbrica, viene impostato l’Auto Dimmer.  
Quando “CLOCK DISP” è impostato su  
“CLK DISP OFF”:  
Indicazione  
iniziale  
Premere DISP  
(display)  
Sorgente  
• DIMMER AUTO: Attiva l’Auto Dimmer.  
• DIMMER OFF: Cancella l’Auto Dimmer.  
Tuner  
Banda  
Lorologio viene  
visualizzato per circa 5  
secondi.  
• DIMMER ON:  
Oscuramento display sempre  
abilitato.  
CD  
o
CD, numero  
della cartella  
CD-CH* o del disco  
Nota:  
Su alcuni tipi di vettura l’Auto Dimmer può  
funzionare in modo improprio, particolarmente sulle  
vetture dotate di quadrante di regolazione  
oscuramento.  
Quando “CLOCK DISP” è impostato su  
“CLK DISP ON”:  
In questo caso, occorre abilitare “DIMMER ON” o  
disabilitare “DIMMER OFF”.  
Indicazione  
iniziale  
Premere DISP  
(display) ripetutamente  
Sorgente  
Tuner  
Orologio  
La banda viene  
visualizzata per circa 5  
secondi.  
CD  
Orologio  
Il CD, il numero della  
traccia, del file o della  
cartella vengono  
visualizzati per circa 5  
secondi.  
CD-CH* Orologio  
Il numero del disco,  
della traccia, del file o  
della cartella vengono  
visualizzati per circa 5  
secondi.  
* Solo per KD-G801.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selezione del muting di telefonico  
TELEPHONE  
Selezione della modalità di scorrimento  
SCROLL MODE  
Questa modalità viene utilizzata se è collegato  
un telefono cellulare. In funzione del tipo di  
telefono usato, selezionare MUTING 1o  
MUTING 2a seconda dei casi.  
È possibile selezionare la modalità di  
scorrimento per la visualizzazione delle  
informazioni del disco (quando il testo intero non  
può essere visualizzato tutto in una volta).  
Di fabbrica, la funzione la modalità di  
Di fabbrica, questa modalità è disattivata.  
scorrimento è impostata su SCROLL ONCE.  
MUTING 1:  
MUTING 2:  
Selezionare questa modalità  
se in grado di silenziare i  
suoni.  
Selezionare questa modalità  
se in grado di silenziare i  
suoni.  
SCROLL ONCE: Scorre una sola volta.  
SCROLL AUTO: Ripete lo scorrimento  
(intervalli intermedi di 5  
secondi).  
SCROLL OFF: Annulla la modalità di  
scorrimento.  
MUTING OFF: Annulla il muting telefonico.  
Nota (solo per KD-G801):  
Nota:  
Quando la sorgente selezionata è CD/CD Changer, la  
riproduzione viene interrotta durante il muting  
telefonico.  
Anche se la modalità di scorrimento è disabilitata  
SCROLL OFF, è possibile far scorrere il display  
premendo DISP (display) per almeno un secondo.  
Abilitazione/disabilitazione del bip  
BEEP SWITCH  
È possibile eliminare il bip che segnala la  
pressione di un pulsante.  
Per selezionare la frequenza massima del  
subwooferWOOFER FREQ (solo per KD-G801)  
Se si collega un subwoofer allapparecchio,  
selezionare una frequenza massima adeguata al  
subwoofer in uso.  
Di fabbrica, il bip è attivato.  
Al momento della consegna, la frequenza  
massima viene impostata su FREQ MID.  
BEEP ON: Attiva il bip.  
BEEP OFF: Disattiva il bip.  
FREQ LOW:  
FREQ MID:  
FREQ HIGH:  
La frequenza massima per il  
subwoofer è 50 Hz.  
La frequenza massima per il  
subwoofer è 80 Hz.  
La frequenza massima per il  
subwoofer è 120 Hz.  
Per regolare il livello di contrasto del  
displayCONTRAST  
La regolazione del contrasto (01 10) consente  
di rendere il testo del display più chiaro e  
leggibile.  
Al momento della consegna, il contrasto viene  
impostato al livello 05.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selezione del componente esterno  
EXTERNAL IN (Solo per KD-G801)  
Selezione del comando di uscita  
dell’amplificatore—AMP.GAIN  
È possibile collegare il componente esterno al  
jack del CD changer sul lato posteriore dell’unità  
per mezzo dell’adattatore di ingresso linea  
KS-U57 (non in dotazione).  
Per utilizzare il componente esterno come  
sorgente di riproduzione, non occorre  
selezionare il componente stesso (CD changer o  
componente esterno).  
È possibile modificare il livello del volume  
massimo dell’unità. Quando la potenza massima  
dei diffusori è inferiore a 50 W, selezionare  
“LOW POWER” per evitare che i diffusori  
subiscano danni.  
Di fabbrica, è selezionato “HIGH POWER”.  
• LOW POWER: È possibile regolare il livello di  
volume nell’intervallo fra  
Di fabbrica, l’apparecchio è predisposto per il CD  
changer.  
“VOL 00” e “VOL 30”.  
• CHANGER: Per utilizzare il CD changer.  
Nota:  
• LINE IN:  
Per utilizzare un componente  
Se l’impostazione viene  
modificata da “HIGH POWER”  
a “LOW POWER” durante  
l’ascolto a un volume superiore a  
30, il livello viene  
esterno che non sia il CD changer.  
Nota:  
Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 e  
il componente esterno, si rimanda al Manuale  
d’installazione/collegamento (libretto separato).  
automaticamente impostato su  
“VOL 30”.  
Attivazione o disattivazione della  
visualizzazione delle informazioni sui file  
TAG DISPLAY  
Un file MP3/WMA può contenere informazioni  
denominate “Tag ID3”, in cui vengono  
• HIGH POWER: È possibile regolare il livello di  
volume nell’intervallo fra  
“VOL 00” e “VOL 50”.  
memorizzati il titolo dell’album, esecutore, il titolo  
della traccia, e così via.  
Esistono due versioni: ID3v1 (Tag ID3 versione  
1) e ID3v2 (Tag ID3 versione 2). Se su un disco  
sono state memorizzate sia tag ID3v1 che tag  
ID3v2, verranno visualizzati i dati ID3v2.  
Di fabbrica, è selezionato “TAG DISP ON”.  
Per accendere o spegnere la luce del vano  
di caricamentoSLOT LIGHT  
Se non si desidera che l’illuminazione si accenda  
ogniqualvolta un disco viene inserito o estratto o  
quando si modifica l’angolazione del pannello di  
controllo, è possibile spegnere la luce del vano di  
caricamento.  
TAG DISP ON: Attiva la visualizzazione delle  
tag ID3 durante la riproduzione  
di file MP3 o WMA.  
Al momento della consegna, l’illuminazione è  
attivata.  
• Se un file MP3/WMA non è  
dotato di tag ID3, vengono  
visualizzati i nomi della  
• ON: Lilluminazione viene attivata.  
• OFF: Lilluminazione viene disattivata.  
cartella e del file.  
Nota (solo per KD-G801):  
Se durante la riproduzione di un  
file MP3/WMA si passa dalla  
disabilitazione informazioni “TAG  
DISP OFF” all’abilitazione  
informazioni “TAG DISP ON”,  
all’atto della riproduzione del file  
successivo si attiva la  
visualizzazione delle informazioni.  
TAG DISP OFF: Disattiva la visualizzazione  
delle tag ID3 durante la  
riproduzione di file MP3/WMA  
(vengono visualizzati solo il  
nome della cartella e del file).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assegnazione di nomi ai CD  
È possibile assegnare nomi ai CD (sia nell’unità  
che nel CD changer—solo per KD-G801).  
Una volta assegnato, il nome viene visualizzato  
sul display quando lo si seleziona.  
4 Selezionare il carattere richiesto.  
• Per i caratteri  
disponibili, fare  
riferimento a pagina  
52.  
Sorgente  
Numero massimo di caratteri  
CDs*  
Fino a 32 caratteri (massimo 40 dischi)  
5 Portarsi con il cursore sul carattere  
successivo (o precedente).  
* Non è possibile assegnare un nome a un CD Text o  
a un disco MP3/WMA.  
1 Selezionare un CD al quale si  
desidera assegnare un nome.  
6 Ripetere i punti da 3 a 5 fino al  
termine dell’inserimento dei  
caratteri.  
(Per KD-G801)  
(Per KD-G701)  
Quando la sorgente selezionata è CD,  
l’unità si accende automaticamente.  
7 Premere il pulsante mentre  
lampeggia l’ultimo carattere  
selezionato.  
2 Tenere premuto DISP (display) e  
contemporaneamente premere e  
tenere premuto SEL (seleziona) per  
più di 2 secondi.  
Per cancellare i caratteri immessi  
Per cancellare tutti i caratteri  
contemporaneamente, tenere premuto DISP  
(display) per più di un secondo come descritto  
nella procedura di cui sopra.  
Note:  
3 Mentre la posizione del primo  
carattere lampeggia sul display,  
selezionare il tipo di caratteri  
desiderato.  
• Se si prova ad assegnare un nome a un disco alla  
posizione 41, viene visualizzata l’indicazione  
“NAME FULL” e non è possibile attivare la  
modalità di immissione di testo. In tal caso,  
cancellare i nomi non più necessari prima di  
assegnare un nuovo nome.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, i tipi di caratteri si  
modificano come segue:  
• Solo per KD-G801: Se è collegato il CD changer, è  
possibile assegnare nomi ai CD presenti nel CD  
changer. Se s’inseriscono dei CD in tale unità, è  
altresì possibile visualizzarne i nomi sul display.  
(A – Z: maiuscole)  
(a – z: minuscole)  
(Lettere accentate:  
minuscole)  
(0 – 9: numeri  
e simboli)  
(Lettere accentate:  
maiuscole)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modifica dellinclinazione del  
ATTENZIONE:  
Per evitare infortuni, non inserire MAI le dita  
tra il pannello di controllo e lunità.  
pannello di controllo  
È possibile modificare linclinazione del pannello  
di controllo in quattro posizioni diverse.  
1 Premere e tenere premuto  
(inclinazione) finché non viene  
visualizzata la schermata di  
regolazione dellinclinazione.  
2
Premere  
(inclinazione) ripetutamente  
per regolare linclinazione secondo le  
proprie preferenze.  
Linclinazione del pannello di controllo si  
modifica come segue:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Nota:  
Se lunità viene spenta, il pannello di controllo viene automaticamente chiuso. Quando lunità viene riaccesa, il  
pannello di controllo ritorna nella posizione precedente.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinserimento del pannello di comando  
1 Inserire il lato sinistro del pannello  
di comando nella scanalatura del  
supporto.  
Rimozione del pannello di  
comando  
Quando si lascia la vettura, è possibile staccare  
il pannello di comando.  
Quando si disinserisce o reinserisce il pannello  
di comando, è opportuno fare attenzione a non  
rovinare i collegamenti sul retro del pannello e  
sul relativo supporto.  
Rimozione del pannello di comando  
Prima di disinserire il pannello di comando,  
verificare che lapparecchio sia spento.  
2 Premere sul lato destro del pannello  
di comando in modo da fissarlo al  
supporto.  
1 Sbloccare il pannello di comando.  
2 Sollevare ed estrarre il pannello di  
Nota sulla pulizia dei connettori:  
Rimuovendo spesso il pannello di comando, i  
comando.  
connettori si rovinano.  
Al fine di ridurre tale possibilità, è opportuno  
pulire regolarmente i connettori con un batuffolo  
di cotone o una salvietta inumiditi con alcol,  
facendo attenzione a non rovinare i connettori.  
3 Riporre il pannello nel contenitore in  
dotazione.  
Connettori  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEL CD CHANGER  
La presente sezione riguarda solo i modelli  
KD-G801.  
Riproduzione dei dischi  
Selezionare il CD changer (CD-CH).  
Si consiglia l’uso del CD changer JVC compatibile  
con il formato MP3 con la presente unità.  
CD  
CD-CH*  
Luso di tale CD changer consente la  
riproduzione di CD-R (Registrabili) originali e di  
CD-RW (Riscrivibili) registrati in formato CD  
Audio o MP3.  
* Se l’impostazione “EXTERNAL IN” è stato  
modificata su “LINE IN” (cfr. pagina 38), non è  
possibile selezionare il CD changer.  
• È inoltre possibile collegare altri CD changer  
serie CH-X (ad eccezione di CH-X99 e  
CH-X100). Non è possibile tuttavia riprodurre  
dischi MP3, in quanto non sono compatibili.  
• Non è possibile usare CD changer serie  
KD-MK con la presente unità.  
• Se il CD corrente è in formato MP3:  
La riproduzione inizia dalla prima cartella del  
CD corrente non appena il controllo del file è  
stato completato.  
Prima di azionare il CD changer:  
Vedere le istruzioni fornite con il CD changer.  
• Se nel caricatore del CD changer non vi  
sono dischi o se vi sono dischi inseriti con l  
a faccia in giù, appaia sul display il  
messaggio “NO DISC”. In tal caso, si deve  
togliere il caricatore ed inserire i dischi in  
modo corretto.  
Numero disco selezionato*  
• Se il multilettore di CD è vuoto, sul display  
viene visualizzata la scritta “NO MAG”. In tal  
caso, inserire il caricatore nel CD changer.  
• Se appaia sul display la scritta “RESET 1” –  
“RESET 8” significa che qualcosa non va  
nel collegamento tra l’apparecchio e il CD  
changer. In tal caso, verificare il  
Spia  
(cartella)  
collegamento, collegare perfettamente il  
cavo (o i cavi) di collegamento. Quindi  
premere il pulsante di reset del CD  
changer.  
Spia MP3  
Numero della cartella selezionata  
Nota:  
* Quando “CLOCK DISP” viene impostato su  
“CLK DISP ON” (cfr. pagina 36), l’indicazione  
visualizzata sul display viene sostituita  
Il CD changer non consente il controllo e la  
riproduzione di dischi WMA.  
dall’indicazione dell’ora dopo una breve attesa.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
Per portarsi direttamente su un particolare  
disco  
Premere il pulsante numerato corrispondente al  
numero del disco per avviarne l’ascolto (nel  
corso dell’uso dello scambiatore CD).  
Se il disco in formato MP3 contiene una cartella, al  
posto dell’indicazione “ROOT” sul display viene  
visualizzato il nome della cartella.  
Se il CD corrente è un CD standard:  
La riproduzione inizia dalla prima traccia del  
CD.  
• Per selezionare un numero di disco compreso  
1 e 6:  
Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).  
• Per selezionare un numero di disco compreso  
7 e 12:  
Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) per  
più di un secondo.  
Numero disco selezionato*  
Per fare avanzare o retrocedere la traccia  
o il file  
Per far avanzare rapidamente  
la traccia o il file, premere e  
tenere premuto  
Tempo di riproduzione Numero traccia  
trascorsa  
in riproduzione  
¢
durante la riproduzione.  
Per far retrocedere rapidamente la traccia o il file,  
premere e tenere premuto 4  
durante la  
riproduzione.  
* Quando “CLOCK DISP” viene impostato su  
“CLK DISP ON” (cfr. pagina 36), l’indicazione  
visualizzata sul display viene sostituita  
Nota:  
Durante tali operazioni su un disco MP3, il suono  
sarà trasmesso in modo intermittente. (Sul display si  
aggiorna – ad intermittenza – anche il tempo di  
riproduzione trascorso).  
dall’indicazione dell’ora dopo una breve attesa.  
Note:  
• Premendo CD/CD-CH, apparecchio si attiva  
automaticamente. Non è necessario premere  
per alimentare l’apparecchio.  
• Se si cambia sorgente, anche la riproduzione del  
CD changer si ferma. Quando il CD changer viene  
nuovamente selezionato come sorgente, la  
riproduzione ricomincia dal punto in cui era stata  
precedentemente interrotta.  
• Quando viene avviata la riproduzione di un CD  
Text o di un disco MP3, le informazioni disco  
verranno automaticamente visualizzate sul display  
(cfr. le pagine 24 e 27).  
Per passare sulla tracce o le file successive  
o precedente  
Per passare all’inizio della  
traccia o del file successivi,  
premere brevemente  
¢
durante la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante consecutivamente,  
viene individuato l’inizio delle  
tracce o del file successivo e  
inizia la riproduzione di tale  
tracce/file.  
Per passare all’inizio della traccia o del file in  
riproduzione, premere brevemente 4  
durante la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene individuato l’inizio delle  
tracce o del file precedente e inizia la  
riproduzione di tale tracce/file.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loperazione è possibile solo se si  
utilizza un CD changer JVC compatibile  
con il formato MP3 (CH-X1500).  
• Es. 2: Per selezionare la traccia o il file  
numero 8 durante la riproduzione  
della traccia o del file numero 36  
Per spostarsi rapidamente su una traccia/  
su un file (pulsanti +10 e –10)  
1 Premere MODE per entrare in modalità  
(Tre volte)  
Traccia/file 36 \ 30 \ 20 \ 10  
(Due volte)  
\ 9 \ 8  
funzioni durante la riproduzione di un disco.  
Per saltare alla cartella precedente o  
successiva (solo per disco in formato MP3)  
2 Premere il pulsante +10 o –10.  
Per saltare le 10 tracce* o i 10  
file* successivi e fino alla ultima  
traccia/l’ultimo file  
Per saltare alla cartella  
successiva, premere 5 (alto)  
durante la riproduzione del disco  
in formato MP3.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene  
individuata la cartella successiva e  
inizia la riproduzione del primo file  
in tale cartella.  
Per saltare le 10 tracce* o i 10  
file* precedenti e fino alla prima  
traccia/il primo file  
* Quando il pulsante +10 o –10 viene  
premuto per la prima volta, viene  
selezionata la traccia/il file successiva o  
precedente più vicina con numero di  
traccia/file nella decina superiore o inferiore  
(es.: 10, 20, 30).  
In seguito, ogni volta che viene premuto il  
pulsante vengono saltate 10 tracce/file alla  
volta (vedere “Utilizzo dei pulsanti +10 e –10”  
di seguito).  
Per saltare alla cartella precedente, premere  
(basso) durante la riproduzione del disco in  
formato MP3.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene individuata la cartella  
precedente e inizia la riproduzione del primo file  
in tale cartella.  
• Una volta raggiunto la ultima traccia o  
l’ultimo file, viene selezionata la prima  
traccia o il primo file e viceversa.  
Per visualizzare le informazioni disco di  
CD Text e dischi MP3  
Nota:  
Loperazione è possibile solo se viene collegato  
un CD changer JVC dotato di funzionalità di  
lettura delle informazioni di CD Text e/o delle  
informazioni disco MP3.  
Se il disco in riproduzione è in formato MP3,  
vengono saltati file nella stessa cartella.  
Utilizzo dei pulsanti +10 e –10  
Durante la riproduzione di un CD Text o  
di un disco MP3 selezionare la modalità  
di visualizzazione testo.  
• Es. 1: Per selezionare la traccia o il file  
numero 32 durante la riproduzione  
della traccia o del file numero 6  
(Tre volte)  
Traccia/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Due volte)  
• Per ulteriori informazioni su CD Text disco cfr.  
pagina 24; per informazioni sul testo di disco  
MP3 cfr. pagina 27.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
Spia  
Riproduzione  
casuale  
Modalità  
attiva  
FLDR RND* Si accendono Tutti i file nella  
le spie  
e RND.  
cartella in  
Per riprodurre tracce/file in modalità  
casuale (Riproduzione casuale di cartella/  
dischi/caricatori)  
ripproduzione  
quindi i file della  
cartella successiva  
e così via.  
1 Premere MODE per entrare in  
la modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
DISC RND Si accendono Tutte le tracce o  
le spie  
tutti i file del disco  
in ripproduzione  
(o specificato).  
e RND.  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere RND  
(casuale).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione casuale si modifica  
come segue:  
MAG RND Si accende la Tutte le tracce  
spia RND.  
o tutti i file  
dei dischi inseriti.  
* FLDR RNDpuò essere applicato solo a dischi  
MP3.  
Per ripetere la riproduzione di tracce/file  
(Riproduzione ripetuta della traccia/della  
cartella/del disco)  
Per dischi MP3:  
FLDR RND  
Disattivato  
DISC RND  
MAG RND  
1 Premere MODE per entrare in  
la modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
Per CD:  
DISC RND  
MAG RND  
2 Mentre MODE” è visualizzato  
sul display, premere RPT  
(ripetizione).  
Disattivato  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
riproduzione ripetuta si modifica  
come segue:  
Spia RND  
Es.: È stato selezionato MAG RND”  
Per dischi MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Disattivato  
Nota:  
Quando il disco in riproduzione contiene file MP3 si  
accende anche la spia MP3.  
Per CD:  
TRK RPT  
DISC RPT  
Disattivato  
Spie  
(disco) e RPT  
Es.: È stato selezionato DISC RPT”  
Nota:  
Quando il disco in riproduzione contiene file MP3 si  
accende anche la spia MP3.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
ripetuta  
Modalità  
TRK RPT  
Si accende la Traccia o file in  
spia RPT.  
riproduzione  
(o specificato).  
Spia INT  
Es.: È stato selezionato “TRK INT”  
FLDR RPT* Si accendono Tutti i file nella  
le spie  
e RPT.  
cartella in  
Nota:  
riproduzione  
(o specificata) del  
disco in  
Se il disco in riproduzione contiene file MP3 si  
accende anche la spia MP3.  
ripproduzione.  
Riproduce la parte  
iniziale (15 secondi) di  
Modalità Spia attiva  
DISC RPT Si accendono Tutte le tracce o  
le spie  
e RPT.  
tutti i file del disco  
in ripproduzione  
(o specificato).  
TRK INT  
Si accende Tutte le tracce o tutti  
la spia INT. i file del disco in  
riproduzione.  
* “FLDR RPT” può essere applicato solo a dischi  
MP3.  
FLDR INT* Si  
Il primo file di ciascuna  
accendono cartella del disco in  
le spie  
e INT.  
riproduzione.  
Per riprodurre solo la prima parte delle  
tracce (Scansione di inizio tracce/cartelle/  
dischi)  
DISC INT Si  
Le prime tracce o i  
accendono primi file dei dischi  
le spie  
e INT.  
inseriti.  
1 Premere MODE per entrare in  
la modalità funzioni durante la  
riproduzione di un disco.  
* “FLDR INT” può essere applicato solo a dischi  
MP3.  
2 Mentre “MODE” è visualizzato  
sul display, premere INT  
(introduzione).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità di  
scansione si modifica come  
segue:  
Per dischi MP3:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Disattivato  
Per CD:  
TRK INT  
DISC INT  
Disattivato  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO  
La presente sezione riguarda solo i modelli  
2 Accendere il componente collegato  
KD-G801.  
ed iniziare a riprodurre la sorgente.  
Riproduzione da un  
componente esterno  
3 Regolare il volume.  
È possibile collegare il componente esterno al  
jack del CD changer sul lato posteriore dell’unità  
per mezzo dell’adattatore di ingresso linea  
KS-U57 (non in dotazione).  
Preparazione:  
4 Regolare le caratteristiche sonore a  
• Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57  
seconda delle vostre preferenze.  
e il componente esterno, si rimanda al Manuale  
(Cfr. pagine 31 – 33).  
d’installazione/collegamento (libretto separato).  
• Prima di attivare il componente esterno seguendo la  
procedura sottoindicata, selezionare l’ingresso  
esterno. Cfr. Selezione del componente esterno  
—EXTERNAL IN” a pagina 38.  
1 Selezione del componente esterno  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
• Se sul display non compare “LINE IN”,  
cfr. pagina 38 e selezionare l’ingresso esterno  
(“LINE IN”).  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Premendo CD/CD-CH, apparecchio si attiva  
automaticamente. Non è necessario premere  
per alimentare l’apparecchio.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEL TUNER DAB  
La presente sezione riguarda solo i modelli  
KD-G801.  
Sintonizzazione su un insieme  
di servizi e su un solo servizio  
Con questo apparecchio si consiglia di usare il  
tuner DAB (Digital Audio Broadcasting)  
KT-DB1500 o KT-DB1000.  
Per tuner DAB di altre versioni, consultare il  
rivenditore car audio JVC.  
Un insieme tipico prevede 6 o più programmi  
(servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopo  
essersi sintonizzati su un insieme, è possibile  
selezionare il servizio d’interesse.  
• Cfr. anche il manuale d’istruzioni in dotazione  
al tuner DAB.  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM DAB se la sorgente  
audio corrente è il CD, il CD changer o un  
componente esterno.  
Che cosa s’intende con sistema DAB?  
DAB è uno dei sistemi di trasmissione radio  
digitali attualmente disponibili in grado di  
erogare suoni di qualità CD senza  
interferenze né distorsione del segnale.  
Inoltre il sistema è in grado di contenere  
testo, immagini e dati.  
Rispetto alla trasmissione FM, dove i singoli  
programmi vengono trasmessi su proprie  
frequenze, il sistema DAB abbina diversi  
programmi (denominati “servizi”) che formano  
un “insieme”.  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante, si  
selezionano  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
2 Selezionare la banda DAB (DAB1,  
Inoltre, ogni “servizio”—definito “servizio  
primario”—si può suddividere nelle sue  
componenti (definite “servizi secondari”).  
DAB2 o DAB3) voluta.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
Con il tuner DAB collegato all’apparecchio, è  
possibile sfruttare i servizi DAB.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Nota:  
Quando la ricezione passa da DAB a FM, il volume di  
ascolto può aumentare/diminuire di conseguenza. Tale  
variazione di volume è dovuta a livelli d’inserimento  
audio ineguali a livello di emittente, e non deve essere  
considerata un’anomalia dell’apparecchio.  
Per evitare questo inconveniente, potrete regolare il  
livello di ingresso DAB. (“Per regolare il livello del  
volume DAB” a pagina 51).  
Nota:  
Il presente ricevitore ha tre bande DAB (DAB1,  
DAB2, DAB3). È possibile utilizzare una  
qualsiasi di esse per sintonizzare un insieme.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per sintonizzarsi su un particolare insieme  
senza ricerca  
3 Avviare la ricerca di un insieme.  
Per cercare gruppi di  
frequenze superiori  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM DAB se la sorgente  
audio corrente è il CD, il CD changer o un  
componente esterno.  
1 Tenere premuto FM/AM DAB per selezionare  
il tuner DAB come sorgente.  
Per cercare gruppi di frequenze inferiori  
2 Premere ripetutamente FM/AM DAB per la  
La ricerca sinterrompe non appena si riceve  
un insieme.  
banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3).  
3 Tenere premuto  
¢ o 4  
per  
Per interrompere la ricerca prima della  
ricezione di un insieme, premere lo stesso  
pulsante premuto per la ricerca.  
almeno un secondo.  
4 Premere ripetutamente  
¢ o 4  
finché non si riceve linsieme voluto.  
Se si mantiene premuto il pulsante, la  
frequenza continua a cambiare finché non  
si rilascia il pulsante.  
4 Selezionare il servizio (primario o  
secondario) che si desidera  
ascoltare.  
5 Premere 5 (alto) o (basso) per selezionare  
il servizio (primario o secondario) che si  
desidera ascoltare.  
Per selezionare il servizio  
successivo (Se un servizio  
primario è dotato di servizi  
secondari, prima di passare  
al servizio primario  
Per ripristinare il tuner FM/AM  
Tenere di nuovo premuto FM/AM DAB.  
successivo verranno  
selezionati tali servizi.)  
Memorizzazione di servizi DAB  
È possibile memorizzare manualmente fino a 6  
servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e  
DAB3).  
Per selezionare il servizio precedente  
(primario o secondario)  
Per modificare le informazioni sul display  
mentre è in corso la sintonizzazione su un  
insieme  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM DAB se la sorgente  
audio corrente è il CD, il CD changer o un  
componente esterno.  
Normalmente, il nome del servizio appare sul  
display. Per verificare il nome o la frequenza di un  
insieme, premere ripetutamente DISP (display).  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante, si  
selezionano  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
le seguenti informazioni appaiono  
per un attimo sul display:  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Nome servizio  
Nome insieme  
2 Selezionare la banda DAB  
(DAB1, DAB2 o DAB3) voluta.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
Numero canale  
Frequenza  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonizzazione su un servizio  
DAB in memoria  
3 Sintonizzarsi sull’insieme voluto.  
È possibile sintonizzarsi facilmente su un  
servizio DAB in memoria. Si ricorda che, per  
potersi sintonizzare, i servizi devono essere già  
stati memorizzati. Se non si è ancora proceduto  
alla memorizzazione, “Memorizzazione di servizi  
DAB” a pagine 49 e 50.  
4 Selezionare il servizio dell’insieme  
che si desidera ascoltare.  
Per selezionare il servizio  
successivo  
Prima di cominciare....  
Per selezionare il servizio  
precedente  
Premere brevemente FM/AM DAB se la sorgente  
audio corrente è il CD, il CD changer o un  
componente esterno.  
5 Tenere premuto il pulsante numerico  
(nel nostro esempio, 1) per più di 2  
secondi per memorizzare il servizio  
selezionato nel numero di  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante,  
si selezionano  
preimpostazione desiderato.  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Numero preimpostato selezionato  
2 Selezionare la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) voluta.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
6 Ripetere la procedura suindicata per  
memorizzare altri servizi DAB in altri  
numeri.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Note:  
3 Selezionare il numero (1 – 6) per il  
servizio DAB (primario) memorizzato  
voluto.  
• Si possono impostare solamente servizi DAB  
primari. Se viene memorizzato un servizio  
secondario, verrà in effetti memorizzato il  
corrispondente servizio primario.  
• Un servizio DAB memorizzato in precedenza viene  
cancellato se si memorizza un nuovo servizio DAB  
con lo stesso numero.  
• I servizi DAB vengono cancellati se viene a  
mancare l’alimentazione elettrica al circuito della  
memoria (ad esempio, durante la sostituzione delle  
batterie). In questo caso, occorre memorizzare di  
nuovo i servizi DAB.  
Nota:  
Se il servizio primario selezionato dispone di servizi  
secondari, è possibile sintonizzarsi sui servizi  
secondari premendo ripetutamente lo stesso pulsante  
numerico.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per regolare il livello del volume DAB  
Altre funzioni DAB  
È possibile regolare (e memorizzare) il livello  
d’ingresso del sintonizzatore DAB. Regolando  
opportunamente il livello d’ingresso in funzione  
del livello sonoro FM, non occorre modificare il  
livello del volume ogniqualvolta si cambia  
sorgente.  
Ricerca automatica dello stesso  
programma (ricezione alternativa)  
È possibile continuare ad ascoltare lo stesso  
programma.  
Durante la ricezione di un servizio DAB:  
Se si sta percorrendo una zona dove non si  
riceve un determinato servizio, l’apparecchio si  
sintonizza automaticamente su un altro  
assieme o stazione FM RDS che sta  
trasmettendo lo stesso programma.  
Durante la ricezione di una stazione  
FM RDS:  
Se si sta percorrendo una zona dove un  
determinato servizio DAB sta trasmettendo lo  
stesso programma della stazione FM RDS,  
l’apparecchio si sintonizza automaticamente  
sul servizio DAB.  
Di fabbrica, il livello del volume DAB è impostato  
su “VOL 00”.  
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali  
(PSM)” a pagine 34 e 35.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere  
¢ o 4  
“DAB VOL(volume).  
per selezionare  
3 Ruotare il selettore di comando al volume  
desiderato.  
È possibile impostarlo nell’intervallo  
compreso tra “VOL –12” e “VOL +12”.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
l’impostazione.  
Per utilizzare la ricezione alternativa  
Di fabbrica, sono attivate tutte le ricezioni  
alternative.  
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali  
(PSM)” a pagine 34 e 35.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere  
¢ o 4  
per selezionare  
“DAB AF” (frequenza alternativa).  
3 Ruotare il selettore di comando per  
selezionare la modalità desiderata.  
• AF ON: Individua il programma tra i servizi  
DAB e le stazioni FM RDS  
(ricezione alternativa). Sul display  
si accende la spia AF (cfr. pagina  
14).  
• AF OFF: Disattiva la ricezione alternativa.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
l’impostazione.  
Nota:  
Se è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB),  
si attiva automaticamente anche la Network-Tracking  
Reception (per stazioni RDS: cfr. pagina 14).  
Ovviamente, se non si disattiva la ricezione  
alternativa, non è possibile disattivare la Network-  
Tracking Reception.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE  
Modalità sonore (impostazioni predefinite dei livelli di frequenza)  
Lelenco seguente indica le impostazioni predefinite dei livelli di frequenza per ciascuna modalità sonora.  
Valori di equalizzazione predefiniti  
Modalità sonore  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
HI  
LEVEL  
FREQ  
WIDTH  
LEVEL  
WIDTH  
LEVEL  
FREQ  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Caratteri a disposizione  
Per l’assegnazione dei nomi ai CD e al CD changer (solo per KD-G801), oltre alle lettere (A – Z,  
a – z), sono disponibili i caratteri indicati di seguito. (Fare riferimento a pagina 39).  
Tali caratteri possono anche essere utilizzati per visualizzare altre informazioni, quali il titolo e  
l’esecutore del disco nonché dati RDS e DAB.  
Lettere accentate  
Maiuscole  
Minuscole  
Numeri e simboli  
spazio  
spazio  
spazio  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI  
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di  
rivolgersi al centro assistenza.  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
• Il suono non è avvertibile Il livello del volume viene  
Regolare al livello ottimale.  
dai diffusori.  
impostato al minimo.  
I collegamenti non sono stati  
realizzati in modo corretto.  
Verificare i cavi e i collegamenti.  
Lapparecchio non  
funziona affatto.  
Il microcomputer incorporato  
potrebbe non funzionare  
correttamente a causa di  
rumore ecc.  
Premere il pulsante di ripristino  
sul pannello di controllo. (Le  
regolazioni predefinite saranno  
cancellate). (Cfr. pagina 2).  
• Sul display viene  
visualizzato un  
messaggio di errore  
compreso fra “PUSH  
RESET”.  
Il movimento meccanico è  
impedito o bloccato.  
Premere il pulsante di ripristino sul  
pannello di controllo (cfr. pagina  
2). Se il pulsante di ripristino non  
funziona, consultare il Manuale  
d’installazione/collegamento  
(libretto separato). (Es.: È stata  
utilizzata una vite di lunghezza  
maggiore a quella specificata).  
La preimpostazione  
Segnali troppo deboli.  
Memorizzare le stazioni  
manualmente.  
automatica della SSM  
(Strong-station Sequential  
Memory) non funziona.  
• Rumore statico mentre si Lantenna non è stata  
Collegare correttamente  
l’antenna.  
ascolta la radio.  
collegata in modo sicuro.  
• Impossibile riprodurre il  
disco.  
Il disco è stato inserito con la  
faccia rivolta verso il basso.  
Inserire il disco in modo  
corretto.  
Non si riesce a riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzato.  
il CD-R/CD-RW.  
• Inserire un CD-R/CD-RW  
finalizzato.  
• Non si riesce a saltare le  
tracce sul CD-R/CD-RW.  
• Finalizzare il CD-R/CD-RW  
con il componente utilizzato  
per la registrazione.  
• Impossibile espellere il  
disco.  
Disco bloccato.  
Sbloccare il disco.  
(Cfr. pagina 24).  
• Interruzioni a livello del  
suono del disco.  
Si sta percorrendo una strada  
dissestata.  
Interrompere l’ascolto del CD quando  
si percorrono strade dissestate.  
Il disco è graffiato.  
Cambiare il CD.  
I collegamenti non sono stati  
realizzati in modo corretto.  
Verificare i cavi e i collegamenti.  
• Il disco non viene  
riconosciuto (sul display  
viene visualizzato  
“NO DISC”).  
Non c’è disco nel cassettino.  
Inserire un disco nel cassettino.  
Il disco è stato inserito in modo  
improprio.  
Inserire il disco in modo  
corretto.  
Lapparecchio non funziona  
correttamente.  
Tenere premuto CD/CD-CH (per  
KD-G801) o CD (per KD-G701), e  
contemporaneamente premere e  
tenere premuto SEL (seleziona) per  
più di 2 secondi per espellere il disco.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
• Impossibile riprodurre il  
disco.  
Sul disco non sono presenti  
file MP3/WMA.  
Cambiare il CD.  
I nomi dei file MP3/WMA non  
comprendono l’estensione  
<.mp3> o <.wma>.  
Aggiungere l’estensione <.mp3>  
o <.wma> ai nomi dei file.  
I file MP3/WMA non sono  
Sostituire il disco  
registrati nel formato conforme (registrare i file MP3/WMA  
a livello 1 o livello 2 dello  
standard ISO 9660, Romeo o  
Joliet.  
utilizzando un’applicazione  
compatibile).  
• Produzione di rumore.  
Il file riprodotto non è un file  
MP3/WMA (sebbene il file  
abbia l’estensionee <.mp3> o  
<.wma>).  
Passare a un altro file o  
sostituire il disco (non  
aggiungere le estensioni  
<.mp3> o <.wma> a file non in  
formato MP3 o WMA).  
Tempo di lettura più lungo  
(“FILE CHECK” continua a causa della complessità della  
lampeggiare sul display).  
Il tempo di lettura varia a  
Evitare di utilizzare un numero  
eccessivo di gerarchie e  
cartella.  
configurazione della cartella/  
del file.  
• I file non vengono riprodotti Lordine di riproduzione viene  
nell’ordine previsto.  
definito al momento della  
registrazione dei file.  
• Il tempo di riproduzione  
trascorso non è corretto.  
In alcuni casi, questa  
situazione si verifica durante la  
riproduzione a motivo delle  
modalità di registrazione dei  
file sul disco.  
• La spia  
display.  
lampeggia sul La cartella in riproduzione non Selezionare un’altra cartella.  
contiene file MP3/WMA.  
• Sul display appare  
“NO FILES”.  
Il disco in riproduzione non  
contiene file MP3/WMA.  
Lunità è inoltre compatibile con  
dischi MP3/WMA.  
• Vengono visualizzati  
caratteri non corretti.  
(Visualizzazione delle  
informazioni, p. es., nome  
dell’album).  
Lunità può visualizzare solo  
lettere (maiuscole: A–Z,  
minuscole: a–z), numeri, un  
numero limitato di simboli e  
alcune lettere accentate (cfr.  
pagina 52).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La presente sezione riguarda solo i modelli KD-G801  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
• Sul display appare  
“NO DISC”.  
Nel caricatore non è presente  
alcun disco.  
Inserire CD nel caricatore.  
I CD sono inseriti con il lato  
superiore rivolto verso il basso.  
Inserire i CD nel modo corretto.  
Inserire il caricatore.  
• Sul display appare  
“NO MAG”.  
Nel CD changer non è presente  
il caricatore.  
• Sul display appare  
“RESET 8”.  
Lapparecchio non è stato  
collegato al CD changer in modo changer correttamente e  
Collegare l’apparecchio e il CD  
corretto.  
premere il pulsante di ripristino  
del CD changer.  
• Sul display appare  
“RESET 1” – “RESET 7”.  
Premere il pulsante di ripristino  
del CD changer.  
• Il CD changer non  
funziona affatto.  
Il microcomputer incorporato  
potrebbe non funzionare  
Premere il pulsante di ripristino  
sul pannello di controllo. (Le  
correttamente a causa di rumore regolazioni predefinite saranno  
ecc. cancellate). (Cfr. pagina 2).  
ll CD “salta”:  
Si tratta di un problema fastidioso che può verificarsi quando si percorrono strade particolarmente  
dissestate.  
Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né il disc, durante i percorsi di questo tipo si consiglia  
d’interrompere l’ascolto del disc.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE  
Manipolazione dei dischi  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
Prima della riproduzione di dischi CD-R o  
CD-RW, leggere con attenzione le istruzioni e i  
messaggi di avvertenza allegati ai dischi.  
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW  
finalizzati.  
La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere  
impedita dalle caratteristiche del disco e dai  
seguenti motivi:  
Questa unità è stata studiata per riprodurre CD,  
CD-R (Registrabili), CD-RW (Riscrivibili) e CD Text.  
Lunità è inoltre compatibile con dischi MP3  
e WMA.  
Come si devono trattare i dischi  
Per rimuovere il disco dalla  
custodia, premere il supporto  
Supporto centrale  
Il dischi è sporco o graffiato.  
Si è condensata umidità sulla lente allinterno  
dellunità.  
centrale della stessa ed estrarre  
il disco tenendolo per i bordi.  
Tenere sempre i dischi per i  
La lente allinterno dellunità è sporca.  
I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi  
in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai  
normali dischi.  
I CD-R o CD-RW sono sensibili alle alte  
temperature e alle alte concentrazioni di  
umidità. Non lasciare tali dischi allinterno  
dellautomobile.  
Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
Dischi con adesivi, etichette o sigilli di  
protezione incollati sulla superficie.  
Dischi sui quali è possibile stampare  
letichetta direttamente sulla superficie  
tramite una stampante a getto dinchiostro.  
Lutilizzo di tali dischi in condizioni di alte  
temperature o alta concentrazione di umidità  
può causare danni ai dischi. Per esempio:  
Le etichette o gli adesivi possono restringersi  
e deformare il disco.  
bordi. Evitare di toccare la superficie registrata.  
Per riporre il disco nella custodia, procedere  
come segue: inserire delicatamente il disco sul  
supporto centrale (con superficie stampata  
rivolta verso lalto).  
Non dimenticare di riporre i dischi nella  
custodia dopo luso.  
Pulizia dei dischi  
Se è sporco, il disco può funzionare  
male. In tal caso, è necessario  
pulirlo con un panno morbido  
procedendo in linea retta dal centro  
verso il bordo.  
Riproduzione di dischi nuovi  
Le etichette o gli adesivi possono staccarsi  
dalla superficie del dischi ed impedire  
lespulsione del dischi dallunità.  
Talvolta i dischi nuovi possono  
presentare zone ruvide sul bordo  
interno ed esterno. In tal caso è  
possibile che lapparecchio non li  
accetti.  
Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare sui  
bordi la punta di una matita o penna a sfera ecc.  
La stampa sul dischi può diventare appiccicosa.  
Leggere attentamente le istruzioni e i  
messaggi di avvertenza relativi alle etichette e  
ai dischi stampabili.  
AVVERTENZE:  
Condensa  
Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel  
vano di caricamento (lapparecchio non è in  
grado di espellerli).  
Nei seguenti casi è possibile che lumidità si  
condensi sulla lente allinterno del riproduttore:  
Dopo laccensione del riscaldamento nella  
vettura.  
Se laria allinterno della vettura diventa molto  
umida.  
In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionare  
in modo improprio. Per ovviare a questo  
inconveniente, espellere il disco e lasciare  
acceso lapparecchio per qualche ora fino a  
completa evaporazione dellumidità.  
Non inserire dischi di forma insolita (per  
esempio di cuore o di fiore) perché potrebbero  
danneggiare lapparecchio.  
Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del  
sole o a fonti di calore. Non lasciarli in punti  
soggetti ad elevata temperatura o umidità.  
Evitare di lasciare i dischi nella vettura.  
Per la pulizia dei dischi non usare solventi di  
nessun tipo (per esempio comuni prodotti di  
pulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).  
Adesivo  
Disco  
deformato  
Etichetta  
Residui  
appiccicosi  
Disco  
adesiva  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE  
SEZIONE LETTORE CD  
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO  
Uscita massima di potenza:  
Anteriore: 50 W/canale  
Tipo: Player per compact disco  
Sistema di rilevamento segnali:  
Prelevamento ottico senza contatto  
(laser semiconduttore)  
Posteriore: 50 W/canale  
Uscita di potenza continua (RMS):  
Anteriore: 19 W/canale in 4 , 40 Hz –  
20 000 Hz a non più  
Numero di canali:  
Risposta in frequenza:  
Campo dinamico:  
2 canali (stereo)  
5 Hz – 20 000 Hz  
96 dB  
di 0,8% di distorsione  
armonica totale.  
Rapporto segnale-rumore: 98 dB  
Affievolimento periodico del suono e oscillazione  
del suono: Inferiori al limite misurabile  
Formato di decodifica MP3:  
Posteriore: 19 W/canale in 4 , 40 Hz –  
20 000 Hz a non più di 0,8% di  
distorsione armonica totale.  
Impedenza di carico: 4 (tolleranza 4 – 8 )  
Gamma di controllo dell’equalizzatore  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Velocità max (Bit):  
320 Kbps  
Bassa:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
120 Hz)  
12 dB  
12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,  
15 kHz)  
Formato di decodifica WMA  
(Windows Media® Audio):  
Media:  
Alta:  
Velocità max (Bit):  
192 Kbps  
GENERALITÀ  
Requisiti di potenza  
Tensione di servizio:  
Risposta in frequenza: 40 Hz – 20 000 Hz  
Rapporto segnale-rumore: 70 dB  
Solo per KD-G801:  
Livello/Impedenza di uscita:  
5,0 V/20 kcarico (fondo scala)  
Solo per KD-G701:  
DC 14,4 V (tolleranza 11 V – 16 V)  
Sistema di messa a terra: Massa negativa  
Temperatura ambiente permissibile di lavoro:  
0°C a +40°C  
Livello/Impedenza di uscita:  
2,0 V/20 kcarico (fondo scala)  
Impedenza di uscita: 1 kΩ  
Dimensioni (L × H × P):  
Dimensioni d’installazione (approssimativo):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Dimensioni pannello (approssimativo):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Solo per KD-G801:  
Livello/Impedenza in uscita del subwoofer:  
2,0 V/20 kcarico (fondo scala)  
Peso (approssimativo):  
1,5 kg (accessori esclusi)  
SEZIONE TUNER  
Campo frequenza:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz – 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz – 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz – 279 kHz  
La casa costruttrice si riserva di modificare dati e  
caratteristiche senza preavviso.  
[Tuner FM]  
Sensibilità utilizzabile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Soglia di sensibilità 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selettività canale alternativo (400 kHz):  
65 dB  
Risposta in frequenza: 40 Hz – 15 000 Hz  
Separazione stereo: 30 dB  
Rapporto di assorbimento: 1,5 dB  
[Tuner MW]  
Sensibilità: 20 µV  
Selettività: 35 dB  
[Tuner LW]  
Sensibilità: 50 µV  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH  
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1  
2. UWAGA: Nie zdejmowaç górnej pokrywy. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma elementów  
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez u˝ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyç  
wykwalifikowanym serwisantom.  
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç  
do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà  
lasera.  
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPK¢ OSTRZEGAWCZÑ UMIESZCZONA NA ZEWNÑTRZ  
URZÑDZENIA.  
UWAGA:  
Zerowanie pami´ci urzàdzenia  
Nigdy nie wk∏adaj palców  
pomi´dzy panel sterowania a  
urzàdzenie, gdy˝ grozi to  
zablokowaniem r´ki lub  
skaleczeniem. (Patrz str. 40).  
NaciÊnij przycisk zerowania  
pami´ci na obudowie  
urzàdzenia np.: za pomocà  
g∏ugopisu.  
Spowoduje to wyzerowanie  
pami´ci wbudowanego w  
radioodtwarzacz  
mikroprocesora.  
Uwaga:  
Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawienia na  
przykład stacje radiowe i charakterystyka dźwięku.  
Korzystanie z przycisku MODE  
NaciÊni´cie przycisku MODE, powoduje uaktywnienie trybu obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza, a  
przyciski numeryczne i przyciski 5/pe∏nià odtàd rol´ przycisków funkcyjnych.  
Przyk∏ad.: Przycisk numeryczny 2 funkcjonuje jako przycisk MO (mono).  
Wskaênik licznika czasu  
Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku MODE,  
odczekaj 5 sekund, nie naciskajàc ˝adnego z powy˝szych przycisków.  
Tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza zostaje anulowany tak˝e w przypadku ponownego  
naciÊni´cia przycisku MODE.  
Uwaga:  
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak  
numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ  
w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝ne  
zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci.  
SPIS TREÂCI  
Zerowanie pami´ci urzàdzenia .................  
Korzystanie z przycisku MODE.................  
2
2
USTAWIENIA DèWI¢KOWE ............... 31  
Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych........... 31  
Wybór prezentowanych trybów dzwi´ku  
(iEQ: inteligentny korektor) ..................... 32  
Programowanie w∏asnych  
PRZYCISKI I ELEMENTY  
STEROWANIA .............................  
Panel przedni ............................................  
Pilot ...........................................................  
Przygotowanie pilota do u˝ytkowania .......  
4
4
5
6
charakterystyk dêwi´ku .......................... 33  
INNE FUNKCJE  
RADIOODTWARZACZA .................. 34  
PODSTAWOWE FUNKCJE  
Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
RADIOODTWARZACZA ..................  
W∏àczanie radioodtwarzacza ....................  
Anulowanie trybu demonstracyjnego ........  
Ustawianie zegara ....................................  
7
7
8
9
radioodtwarzacza (PSM) ........................ 34  
Nadawanie nazw p∏ytom CD ..................... 39  
Zmiana kàta nachylenia panelu  
sterowania .............................................. 40  
Zdejmowanie przedniego panelu .............. 41  
TUNER ....................................... 10  
Obs∏uga tunera ......................................... 10  
Programowanie stacji................................ 11  
Odbiór zaprogramowanych stacji.............. 13  
OBS¸UGA ZMIENIACZA CD  
(tylko dla KD-G801) .......................... 42  
Odtwarzanie p∏yty ..................................... 42  
Wybieranie trybu odtwarzania .................. 45  
SYSTEM RDS ............................... 14  
Podstawowe funkcje RDS......................... 14  
Inne przydatne funkcje i ustawienia  
OBS¸UGA URZÑDZENIA  
ZEWN¢TRZNEGO (tylko dla KD-G801) ..... 47  
Odtwarzanie dêwi´ku z urzàdzenia  
RDS ........................................................ 19  
ODTWARZACZ CD ......................... 21  
Odtwarzanie p∏yty CD ............................... 21  
Wybieranie ˝àdanego utworu lub  
zewn´trznego ......................................... 47  
OBS¸UGA TUNERA DAB  
fragmentu z p∏yty CD .............................. 22  
Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty CD .... 23  
Korzystanie z funkcji CD Text ................... 24  
Blokowanie mechanizmu wysuwania  
(tylko dla KD-G801) .......................... 48  
Wyszukiwanie ˝àdanego bloku  
cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi................... 48  
Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci  
urzàdzenia .............................................. 49  
Wybieranie us∏ug DAB zapisanych w  
pami´ci urzàdzenia ................................ 50  
Inne funkcje tunera DAB ........................... 51  
p∏yty ........................................................ 24  
PODSTAWOWE INFORMACJE O  
PLIKACH MP3/WMA ..................... 25  
Co to jest MP3/WMA?............................... 25  
W jaki sposób pliki MP3/WMA sà  
INFORMACJE DODATKOWE .............. 52  
nagrywane i odtwa˝ane?........................ 25  
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE  
ODTWARZACZ MP3/WMA ................ 26  
Odtwarzanie p∏yty ..................................... 26  
Wybieranie ˝àdanego pliku lub fragmentu  
z p∏yty ..................................................... 27  
Wybór trybu odtwarzania .......................... 29  
PROBLEMÓW ............................. 53  
KONSERWACJA ............................ 56  
Zalecenia dotyczàce p∏yt........................... 56  
DANE TECHNICZNE ........................ 57  
ZALECENIA WST¢PNE  
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....  
*Temperatura w samochodzie....  
•Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu  
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą  
docierały dźwięki z zewnątrz.  
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub  
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy  
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.  
•Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej  
czynności należy zatrzymać samochód.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA  
Panel przedni  
WyÊwietlacz  
KD-G801 KD-G701  
KD-G801 KD-G701  
1 Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania  
2 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie  
wyciszanie)  
s Przycisk  
d Przycisk (w dó∏) / Przycisk –10  
(od∏àczanie panelu przedniego)  
3 Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza)  
4 Przycisk SEL (wybór)  
5 Pokr´t∏o wielofunkcyjne  
6 WyÊwietlacz  
7 Przycisk TP/PTY (informacje drogowe/  
typ programu)  
8 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty) / Przycisk  
(kàtowy)  
9 Przycisk 5 (w gór´) / Przycisk +10  
p Przycisk MODE  
q Dla KD-G801: Przycisk CD/CD-CH (CD  
zmieniacz)  
Dla KD-G701: Przycisk CD  
w Dla KD-G801: Przycisk FM/AM DAB  
Dla KD-G701: Przycisk FM/AM  
e Przycisk nowego ustawienia  
r Przycisk EQ (korektor)  
WyÊwietlacz  
f
Wskaêniki trybu wyÊwietlania informacji o  
p∏ycie— (utwór/plik), TAG (znaczniki ID3),  
(folder)  
g Wskaênik MP3  
Tylko dla KD-G801: Wskaênik CH (CD zmieniacz)  
h
j Wskaênik CD  
k Tylko dla KD-G801: Wskaênik LINE  
l Wskaênik WMA  
/ WyÊwietlacz g∏ówny  
z Wskaêniki trybu RDS—TP, PTY, AF, REG  
x Wskaênik wzornika wyrównawczego  
Wskaênik poziomu audio  
c Wskaênik EQ (korektor)  
v Wskaênik pasma FM—FM1, FM2, FM3  
b Wskaênik pasma AM  
n Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego  
—ST (stereo), MO (mono)  
m Wskaênik trybu odtwarzan—  
(p∏yta), RND (odtwarzanie losowe),  
INT (odtwarzanie poczàtkowych fragmentów),  
RPT (odtwarzanie wielokrotne)  
, Wskaênik TRACK  
t Przycisk MO (mono)  
y Przycisk SSM (funkcja automatycznego  
programowania stacji o najsilniejszym  
sygnale)  
u Przycisk INT (odtwarzanie poczàtkowych  
fragmentów)  
i Przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne)  
o Przycisk RND (odtwarzanie losowe)  
; Przyciski numeryczne  
(folder),  
. WyÊwietlacz êród∏a/zegara  
P Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna)  
Q Wskaênik poziomu audio  
a Przyciski 4  
/
¢
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 • Wybór zaprogramowanej stacji (lub us∏ugi*)  
w trakcie odbioru sygna∏u radiowego (lub  
sygna∏u z tunera DAB*).  
Pilot  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie zaprogramowanej stacji (lub  
us∏ugi*) o kolejnym numerze.  
ATT  
SOUND  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 i WMA  
s∏u˝y do przechodzenia do pierwszego pliku  
w poprzednim folderze.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku  
powoduje przejÊcie w ty∏ do poprzedniego  
folderu i rozpocz´cie odtwarzania  
pierwszego zapisanego w nim pliku.  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przez  
zmieniacza CD obs∏ugujàcy format MP3*;  
– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie poprzedniej p∏yty.  
U
SOURCE  
R
F
D
– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie poprzedniego folderu.  
Uwaga: W trakcie odtwarzania płyty CD przez  
zmieniacz CD przycisk służy zawsze do  
wyboru poprzedniej płyty.  
VOL  
VOL  
4 Przyciski te pe∏nià t´ samà rol´, co pokr´t∏o  
radioodtwarzacza.  
Uwaga: Nie można ich używać do zmiany ustawień  
preferowanych.  
1 • Gdy urzàdzenie nie pracuje pojedyncze  
naciÊni´cie przycisku powoduje w∏àczenie  
zasilania.  
5 Wybór ustawienia dêwi´kowego (iEQ:  
inteligentny korektor).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego ustawienia dêwi´kowego  
(iEQ).  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wy∏àczenie zasilania, po  
wyÊwietleniu napisu “SEE YOU”.  
• Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wyciszenie dêwi´ku.  
6 Wybór êród∏a sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego êród∏a.  
Ponowne naciÊni´cie przywraca poprzedni  
poziom g∏oÊnoÊci.  
7 • Wyszukiwanie stacji w trakcie odbioru  
sygna∏u radiowego.  
2 • Wybór zakresu w trakcie odbioru sygna∏u  
radiowego (lub sygna∏u z tunera DAB*).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego zakresu.  
• Krótkie naciÊni´cie przycisku w trakcie  
odbioru sygna∏u z tunera DAB powoduje  
wybranie us∏ugi*.  
• NaciÊni´cie I przytrzymanie przycisku w  
trakcie odbioru sygna∏u z tunera DAB  
powoduje rozpocz´cie wyszukiwnia I  
ustawienia bloku cz´stotliwoÊciowego*.  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku w  
trakcie odtwarzania p∏yty powoduje  
rozpocz´cie szybkiego odtwarzania utworu/  
pliku do przodu lub do ty∏u.  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 i WMA  
s∏u˝y do przechodzenia do pierwszego pliku  
w nast´pnym folderze.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku  
powoduje przejÊcie do nast´pnego folderu i  
rozpocz´cie odtwarzania pierwszego  
zapisanego w nim pliku.  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przez  
zmieniacz CD obs∏ugujàcy format MP3*;  
– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie nast´pnej p∏yty.  
• Krótkie naciÊni´cie odpowiedniego  
przycisku w trakcie odtwarzania p∏yty  
powoduje przejÊcie do poczàtku  
nast´pnego utworu/pliku lub do poczàtku  
– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie nast´pnego folderu.  
Uwaga: W trakcie odtwarzania płyty CD przez  
zmieniacz CD przycisk służy zawsze do  
wyboru następnej płyty.  
bie˝àcego (bàdê poprzednich) utworu/pliku.  
* Tylko dla KD-G801.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Wsuƒ zasobnik baterii.  
Przygotowanie pilota do  
u˝ytkowania  
Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏o  
si´ charakterystyczne klikni´cie.  
Przed rozpocz´ciem korzystania z pilota:  
• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na czujnik  
zdalnego sterowania na urzàdzeniu. Pomi´dzy  
pilotem i urzàdzeniem nie mo˝e byç ˝adnych  
przeszkód.  
(ty∏)  
ZALECENIA:  
• Baterie należy przechowywać w miejscu  
niedostępnym dla dzieci.  
Jeśli dziecko połknie baterię, należy  
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.  
• Baterii nie należy ładować, zwierać jej  
biegunów, demontować ani podgrzewać czy  
wrzucać do ognia.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania  
Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota nie  
powinno padaç silne Êwiat∏o (s∏oneczne ani  
sztuczne).  
• Baterie należy przechowywać z dala od innych  
metalowych przedmiotów.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
Wk∏adanie baterii  
Bateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´  
zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jego  
prawid∏owym dzia∏aniem.  
• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem ich do  
utylizacji należy je owinąć taśmą i zaizolować.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
1. Wysuƒ zasobnik baterii.  
1) Za pomocà d∏ugopisu lub innego przedmiotu  
o podobnym kszta∏cie wysuƒ zasobnik z  
pilota w kierunku pokazanym strza∏kà.  
2) Wysuƒ zasobnik baterii.  
• W baterie nie należy uderzać, np. za pomocą  
pincety.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
(ty∏)  
OSTRZE˚ENIE:  
Pilota nie należy zostawiać w miejscach  
narażonych na długotrwałe działanie promieni  
słonecznych (np. na desce rozdzielczej). W  
przeciwnym wypadku może ulec uszkodzeniu.  
2. UmieÊç w Êrodku bateri´.  
Wsuƒ bateri´ do zasobnika tak, aby biegun +  
by∏ zwrócony do góry.  
KD-G801 i KD-G701 sà przystosowane do  
wspó∏pracy z pilotem zdalnego sterowania  
montowanym w kierownicy.  
Je˝eli posiadany samochód jest wyposa˝ony  
w pilota zdalnego sterowania w kierownicy,  
mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza.  
Litowa bateria  
guzikowa  
(oznaczenie:  
CR2025)  
Aby uzyskaç informacje o pod∏àczaniu pilota,  
patrz Instrukcja monta˝u/pod∏àczania  
przewodów (oddzielna broszura).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA  
1
3
2
Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.  
W∏àczanie radioodtwarzacza  
1 W∏àcz radioodtwarzacz.  
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powoduje  
automatyczne włączenie radioodtwarzacza.  
Naciskanie pokazanego na powyższym rysunku  
przycisku nie jest wymagane.  
4 Wybierz ˝àdane ustawienia  
dêwi´kowe. (Patrz str. 31 – 33).  
Chwilowe wyciszanie dêwi´ku  
2 Wybierz êród∏o dêwi´ku.  
W trakcie  
dtwarzania dêwi´ku z  
dowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. Na  
wyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, a  
dêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.  
Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,  
ponownie naciÊnij krótko przycisk.  
• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne.  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera  
(FM lub AM), patrz str. 10 – 20.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
odtwarzacza CD, patrz str. 21 – 24.  
Aby uruchomiç êród∏o dzwi´ku MP3/WMA  
patrz str. 26 – 30.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
uruchomienie CD (tylko dla KD-G801),  
patrz str. 42 – 46.  
Wy∏àczanie radioodtwarzacza  
NaciÊnij i przytrzymaj  
sekund´ przycisk.  
przez co najmniej  
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SEE YOU”,  
po czym urzàdzenie wy∏àczy si´.  
JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie  
odtwarzania p∏yty, po w∏àczeniu  
radioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´  
od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
urzàdzenia zewn´trznego (LINE IN—  
tylko dla KD-G801), patrz str. 47.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera  
DAB (tylko dla KD-G801),  
OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:  
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo wysokim  
poziomem dynamiki. Jeśli poziom głośności został  
ustawiony dla tunera, włączenie odtwarzacza  
może doprowadzić do zniszczenia głośników na  
skutek gwałtownego przyrostu energii fali  
patrz str. 48 – 51.  
3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.  
Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci  
dźwiękowej. Dlatego przed rozpoczęciem  
odtwarzania płyty należy zmniejszyć głośność, a  
regulacji dokonać już w trakcie odtwarzania.  
Zmniejszanie g∏oÊnoÊci  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anulowanie trybu  
demonstracyjnego  
3 Wybierz opcj´ “DEMO OFF”.  
W fabrycznie nowym radioodtwarzaczu  
domyÊlnie uaktywniony jest tryb demonstracyjny.  
Tryb ten w∏àcza si´ automatycznie, jeÊli przez  
oko∏o 20 sekund nie zostanie wykonana ˝adna  
czynnoÊç.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
• Przed rozpocz´ciem dokonywania  
poczàtkowych ustawieƒ, nale˝y wykasowaç  
plik demonstracyjny.  
Aby anulowaç tryb demonstracyjny, wykonaj  
przedstawione poni˝ej czynnoÊci.  
4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
1
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (PSM: patrz str. 34 i 35).  
Aby w∏àczyç pokaz demonstracyjny, powtórz  
t´ samà procedure jak przy wyborze “DEMO ON”  
krok 3.  
2 Wybierz pozycje “DEMO MODE”,  
jeÊli nie jest pokazana na  
wyÊwietlaczu.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustawianie zegara  
4 Ustaw tryb pracy zegara.  
1 Wybierz opcj´ “CLOCK24H/12H”.  
Zegar mo˝e dzia∏aç w trybie 24-godzinnym lub  
12-godzinnym.  
2 Wybierz ustawienie “CLOCK 24HOUR”  
lub “CLOCK 12HOUR”.  
1
2
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (PSM: patrz str. 34 i  
35).  
5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
2 Ustaw godzin´.  
1 Wybierz pozycj´ “CLOCK HOUR”, jeÊli  
nie jest pokazana na wyÊwietlaczu.  
Uwaga:  
2 Ustaw godzin´.  
1
Aby ustawić wyświetlanie godziny patrz str. 36.  
2
Aby sprawdziç aktualny czas przy  
wy∏àczonym zasilaniu, naciÊnij przycisk DISP  
(tryb wyÊwietlacza).  
3 Ustaw minuty.  
1 Wybierz pozycj´ “CLOCK MINUTE”.  
2 Ustaw minuty.  
Po ka˝dorazowym naciÊni´ciu przycisku  
informacje zostanà pokazane w dolnej cz´Êci  
wyÊwietlacza. (Aby uzyskaç wi´cej szczegó∏ów  
patrz str. 36).  
1
2
• NaciÊni´cie przycisku DISP (tryb wyÊwietlacza)  
przy wy∏àczonym zasilaniu powoduje  
wyÊwietlenie zegara na oko∏o 5 sekund.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNER  
Obs∏uga tunera  
2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji.  
Przeszukiwanie pasma w  
gór´  
Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak i  
automatycznie.  
Automatyczne wyszukiwanie stacji:  
strojenie automatyczne  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
Wyszukiwanie zostanie automatycznie  
przerwane po dostrojeniu si´ tunera do  
najbli˝szej stacji.  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
lub  
Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnij  
ponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celu  
rozpocz´cia przeszukiwania zakresu.  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
R´czne wyszukiwanie stacji:  
strojenie r´czne  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
lub  
WyÊwietlona zostanie nazwa  
wybranego zakresu*.  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Âwieci si´ w trakcie odbierania  
stereofonicznej stacji FM nadajàcej  
wystarczajàco silny sygna∏.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
* Jeżeli “CLOCK DISP” ustawiono na  
“CLK DISP ON” (patrz str. 36) aktywowany  
wskaźnik zmieni się we wskaźnik czasu.  
Uwaga:  
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM  
(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można  
dowolny z nich.  
Uwaga:  
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM  
(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można  
dowolny z nich.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JeÊli audycja stereofoniczna FM jest  
odbierana z silnymi zak∏óceniami:  
2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk  
¢ lub 4 a˝ na  
wyÊwietlaczu zacznie migaç litera  
“M” (strojenie r´czne).  
1
W trakcie odbioru stereofonicznej  
stacji FM naciÊnij przycisk  
MODE, aby uaktywniç tryb  
obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza.  
2
NaciÊnij przycisk MO (mono), aby  
zmieniç odbiór stacji z “MODE”  
na “MONO”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian  
zaÊwiecenie sie i gaÊni´cie  
wskaênika.  
3 Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy na  
wyÊwietlaczu miga litera  
“M” (strojenie r´czne).  
Przeszukiwanie pasma  
w gór´  
Wskaênik MO (mono)  
Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO,  
odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz jakoÊç  
dêwi´ku ulega poprawie.  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
• W przypadku zwolnienia przycisku tryb  
strojenia r´cznego zostanie  
automatycznie anulowany po up∏ywie 5  
sekund.  
• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty i  
przytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´  
zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem  
50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla  
zakresu AM—MW/LW) – a˝ do momentu  
zwolnienia przycisku.  
Programowanie stacji  
Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.  
• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM  
(funkcja automatycznego programowania stacji  
o najsilniejszym sygnale)  
• R´czne programowanie stacji FM i AM  
Automatyczne programowanie stacji  
FM: SSM  
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6  
lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1,  
FM2 i FM3).  
1 Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)  
na którym nadawana jest stacji FM.  
lub  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´  
zakresu wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programowanie r´czne  
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6  
stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 i  
AM).  
2 NaciÊnij przycisk MODE aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci  
92,5 MHz pod numerem 1 na zakresie  
FM1.  
3 NaciÊnij i przytrzymaj SSM przez 2  
sekundy.  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), na  
którym nadawana jest stacja (w tym  
przypadku FM1).  
lub  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
“SSM” zniknie automatycznie po wy∏àczeniu  
bie˝àcej aplikacji.  
Tuner wyszuka lokalne stacje FM o  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
najsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ci  
wybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacje  
b´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przycisków  
numerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do  
6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).  
2 Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tym  
przypadku 92,5 MHz).  
Po zakoƒczeniu automatycznego  
programowania tuner samoczynnie dostroi si´ do  
cz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.  
Przeszukiwanie pasma  
w gór´  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 NaciÊnij i przytrzymaj przez co  
najmniej 2 sekundy ˝àdany przycisk  
numeryczny (w tym przypadku 1).  
Odbiór zaprogramowanych  
stacji  
Wybieranie stacji jest bardzo proste.  
Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏y  
zaprogramowane. Je˝eli stacje nie zosta∏y  
jeszcze zapisane w pami´ci tunera, patrz  
“Programowanie stacji” na str. 11 – 13.  
Liczba ukazuje sie przez moment.  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
lub  
4 Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊci  
w celu zaprogramowania innych  
stacji, wybierajàc za ka˝dym razem  
inny numer komórki pami´ci.  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Uwagi:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem  
spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanej  
stacji.  
• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśli  
odcięty zostanie dopływ zasilania do obwodów  
pamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takim  
przypadku konieczne jest ponowne  
zaprogramowanie stacji.  
2 Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.  
Uwaga (Tylko dla KD-G701):  
Do wybrania następnej lub poprzedniej  
zaprogramowanej stacji można także użyć przycisków  
5 (w górę) i (w dół).  
Każde naciśnięcie przycisku 5 (w górę) lub (w dół)  
powoduje dostrojenie następnej lub poprzedniej  
zaprogramowanej stacji.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEM RDS  
Podstawowe funkcje RDS  
Korzystanie z funkcji Êledzenia NTR  
Dost´pnych jest kilka trybów funkcji Êledzenia  
NTR, zapewniajàcych optymalny odbiór  
wybranej stacji radiowej.  
System RDS (Radio Data System) umo˝liwia  
stacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏anie  
dodatkowego sygna∏u wraz z normalnym  
sygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogà  
wysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ oraz  
informacje dotyczàce rodzaju nadawanego  
programu (sport, muzyka itp.).  
Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced Other  
Networks”. Korzystajàc z danych nadawanych  
przez stacj´ radiowà w systemie Enhanced  
Other Networks mo˝na dostroiç si´ w tle do innej  
stacji nale˝àcej do innej sieci, która nadaje  
ulubiony program lub informacje dla kierowców  
podczas s∏uchania innego programu lub np.  
muzyki z p∏yty CD.  
DomyÊlnie ustawiana jest opcja “AF ON”.  
• AF ON: Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana  
jest przy wy∏àczonej regionalizacji.  
Powoduje ona prze∏àczanie tunera  
na innà stacj´ w tej samej sieci, jeÊli  
sygna∏ aktualnie odbieranej stacji  
s∏abnie. (W tym trybie nowy program  
mo˝e ró˝niç si´ od dotychczas  
odbieranego).  
Wskaênik AF zapala si´, zaÊ  
wskaênik REG pozostaje zgaszony.  
• AF REG: Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana  
jest przy w∏àczonej regionalizacji.  
Powoduje ona prze∏àczanie tunera  
na innà stacj´ w tej samej sieci,  
nadajàcà ten sam program, jeÊli  
sygna∏ aktualnie odbieranej stacji  
s∏abnie.  
Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie to  
umo˝liwia:  
• automatyczne Êledzenie danego programu  
(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);  
• odbiór informacji dla kierowców (TA) lub  
ulubionego programu w tle;  
• wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);  
• wyszukiwanie programów;  
Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF i  
REG.  
• korzystanie z kilku innych funkcji.  
• AF OFF: Funkcja Êledzenia NTR jest  
wy∏àczona.  
Automatyczne Êledzenie danego  
programu (funkcja NTR, Network-  
Tracking Reception)  
Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajà  
zgaszone.  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
warunki odbioru programów w zakresie FM nie  
sà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tuner  
automatycznie dostraja si´ do innej stacji z  
systemem RDS, która nadaje ten sam program  
przy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temu  
mo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przy  
najlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie od  
miejsca pobytu. (Patrz rysunek na str. 20).  
Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTR  
wymagane sà dwa rodzaje danych RDS—PI  
(identyfikacja programu) oraz AF (alternatywna  
cz´stotliwoÊç).  
Wskaêniki AF i REG  
Uwaga (Tylko dla KD-G801):  
Jeśli podłączony jest tuner DAB i aktywny jest tryb  
odbioru sygnałów z alternatywnego nadajnika (dla  
usług DAB), funkcja śledzenia NTR jest uaktywniana  
automatycznie (“AF ON”). Funkcji śledzenia NTR nie  
można zdezaktywować bez wyłączenia trybu odbioru  
sygnałów z alternatywnego nadajnika. (Patrz str. 51).  
JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo z  
danej stacji z systemem RDS, funkcja NTR nie  
dzia∏a.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odbiór informacji dla kierowców w tle  
Funkcja odbioru informacji dla kierowców w tle  
umo˝liwia tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji  
FM, odtwarzacza CD lub urzàdzenia  
zewn´trznego) na stacj´ nadajàcà w∏aÊnie  
informacje dla kierowców (TA).  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (PSM: patrz str. 34 i  
35).  
• Odbiór sygnałów TA w tle nie działa, gdy wybrana  
jest stacja AM.  
Aby uaktywniç funkcj´ odbioru informacji dla  
kierowców w tle, naciÊnij przycisk TP/PTY.  
2 Wybierz opcj´ “AF-REG”  
(alternatywna cz´stotliwoÊç/  
regionalizacja), jeÊli nie jest  
pokazana na wyÊwietlaczu.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacja  
FM, wskaênik TP, zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym lub zacznie migaç.  
ZaÊwiecenie si´ wskaênika TP, informuje o  
uaktywnieniu funkcji odbioru informacji dla  
kierowców w tle.  
Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanie  
informacji dla kierowców, na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ napis “TRAFFIC”, a  
3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF ON”,  
“AF REG” lub “AF OFF”.  
radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´ do  
jej cz´stotliwoÊci. G∏oÊnoÊç zostanie  
ustawiona na poziomie zaprogramowanym dla  
informacji dla kierowców (patrz str. 19) i  
rozpocznie si´ odbiór programu dla kierowców.  
Miganie wskaênika TP oznacza, ˝e funkcja  
odbioru informacji dla kierowców w tle nie jest  
aktywna, poniewa˝ aktualnie odbierana  
stacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.  
Aby móc korzystaç z funkcji odbioru  
4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
informacji dla kierowców w tle, konieczne jest  
wybranie innej stacji, nadajàcej wymagane  
sygna∏y. Stacj´ takà mo˝na wyszukaç za  
pomocà przycisku  
¢
lub  
4
.
Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcej  
odpowiednie sygna∏y wskaênik TP  
przestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏em  
ciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcji  
odbioru informacji dla kierowców w tle.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jest  
stacja FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym.  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie informacji dla kierowców, na  
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “TRAFFIC”, a  
radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏o  
sygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.  
Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru informacji dla  
kierowców w tle, ponownie naciÊnij przycisk  
TP/PTY. Wskaênik TP zgaÊnie.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odbiór programów PTY w tle  
4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
Funkcja odbioru programów PTY w tle umo˝liwia  
tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji FM,  
odtwarzacza CD lub urzàdzenia zewn´trznego) i  
prze∏àczenie si´ na ulubiony program (PTY: typ  
programu).  
• Odbiór sygnałów PTY w tle nie działa, gdy  
wybrana jest stacja AM.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacja  
FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym lub zacznie migaç.  
• ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY, informuje o  
uaktywnieniu funkcji odbioru programów PTY  
w tle.  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie wybranego typu programu,  
radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´  
do jej cz´stotliwoÊci.  
• Miganie wskaênika PTY oznacza, ˝e funkcja  
odbioru programów PTY w tle nie jest  
aktywna, poniewa˝ aktualnie odbierana  
stacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.  
Aby móc korzystaç z funkcji odbioru  
programów PTY w tle, konieczne jest  
wybranie innej stacji, nadajàcej wymagane  
sygna∏y. Stacj´ takà mo˝na wyszukaç za  
Urzàdzenie umo˝liwia wybór ulubionego  
programu do odbioru sygna∏ów PTY w tle.  
DomyÊlnie funkcja odbioru programów PTY w tle  
jest wy∏àczona (ustawienie “OFF”).  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (PSM: patrz str. 34 i  
35).  
pomocà przycisku  
Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcej  
odpowiednie sygna∏y wskaênik PTY  
przestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏em  
ciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcji  
odbioru programów PTY w tle.  
¢ lub 4  
.
2 Wybierz pozycj´ “PTY STANDBY”,  
jeÊli nie jest pokazana na  
wyÊwietlaczu.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jest  
stacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´  
Êwiat∏em ciàg∏ym.  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie wybranego typu programu,  
radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏o  
sygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.  
3 Wybierz jeden z dwudziestu  
dziewi´ciu kodów PTY.  
(Patrz str. 20).  
Nazwa wybranego kodu  
pojawi si´ na  
Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru programów  
PTY w tle, wybierz w punkcie 3 po lewej stronie  
opcj´ “OFF”. Wskaênik PTY zgaÊnie.  
wyÊwietlaczu i zostanie  
zapisana w pami´ci.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wyszukiwanie ulubionego programu  
Urzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnego  
typu programu zgodnego z obs∏ugiwanymi  
kodami PTY.  
3 Wybierz i naciÊnij dowolny przycisk  
numeryczny. Przytrzymaj 2 sekundy  
aby zachowaç wybrany kod.  
Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6 ulubionych  
typów programów i skojarzyç je z ˝àdanymi  
przyciskami numerycznymi.  
Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typów  
programów pod odpowiednimi numerami  
przycisków (od 1 do 6).  
Aby zapisaç ulubione typy programów,  
zapoznaj si´ z poni˝szymi informacjami.  
Aby wyszukaç ulubione typy programów,  
szapoznaj si´ z informacjami na str. 18.  
Przyk∏ad: Wybrano tryb “FOLK M”  
4 Aby zakoƒczyç procedur´, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2 sekundy  
przycisk TP/PTY.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Zapisywanie ulubionych typów programów  
1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacji  
FM naciÊnij i przytrzymaj przez  
ponad 2 sekundy przycisk TP/PTY.  
Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybrany kod  
PTY.  
2 Wybierz jeden z dwudziestu  
dziewi´ciu kodów PTY. (Patrz str.  
20).  
Nazwa wybranego kodu  
pojawi si´ na  
wyÊwietlaczu.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wyszukiwanie ulubionych typów  
programów  
3 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
aby rozpoczàç wyszukiwanie stacji  
nadajàcej wybrany kod PTY.  
1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacji  
FM naciÊnij i przytrzymaj przez  
ponad 2 sekundy przycisk TP/PTY.  
• JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takim  
samym kodzie PTY, zostanie dostrojona.  
• JeÊli ˝adna stacja nadaje programu o takim  
samym kodzie PTY, obecnie dostrojona stacja  
nie ulegnie zmianie.  
Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybrany  
kod PTY.  
2 Wybierz ˝àdany typ programu  
Uwaga:  
zapisany w pami´ci urzàdzenia  
W niektórych rejonach wyszukiwanie PTY może nie  
działać prawidłowo.  
lub  
Wybierz jeden z dwudziestu  
dziewi´ciu kodów PTY.  
Zaprogramowany numer zostanie  
wyÊwietlony tylko w przypadku  
wybrania kodu PTY za pomocà  
przycisków numerycznych.  
Przyk∏ad.: Wybrano tryb “ROCK M”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
Inne przydatne funkcje i  
ustawienia RDS  
2 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
wybraç pozycj´ “TA VOLUME”.  
, aby  
Automatyczny wybór stacji za pomocà  
przycisków numerycznych  
3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà g∏oÊnoÊç.  
Mo˝liwa jest regulacja g∏oÊnoÊci w zakresie od  
“VOL 00” do “VOL 30” i “VOL 50”. (W  
zale˝nosci od funkcji I przeznaczenia przejdz  
do str. 38).  
NaciÊni´cie przycisku numerycznego powoduje  
zazwyczaj dostrojenie zaprogramowanej stacji.  
JeÊli jednak zaprogramowana stacja obs∏uguje  
system RDS, uaktywniana jest inna funkcja. JeÊli  
moc sygna∏u zaprogramowanej stacji jest nie  
wystarczajàca, aby uzyskaç dobry odbiór,  
urzàdzenie na podstawie danych AF dostraja si´  
do innej cz´stotliwoÊci, na której nadawany jest  
ten sam program, co w pierwotnie dostrojonej  
stacji (wyszukiwanie programów).  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Automatyczne ustawianie zegara  
Ustawienia fabryczne przewidujà automatyczne  
ustawianie zegara przy u˝yciu danych CT (Clock  
Time) zawartych w sygnale RDS.  
• Dostrojenie do innej stacji za pomocà funkcji  
wyszukiwania programów trwa jakiÊ czas.  
Aby wy∏àczyç funkcj´ automatycznego  
ustawiania zegara, wykonaj poni˝sze czynnoÊci.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 34 i 35.  
Aby uaktywniç wyszukiwanie programów,  
post´puj zgodnie z poni˝szà procedurà.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 34 i 35.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
wybraç pozycj´ “AUTO ADJUST”.  
, aby  
2 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
, aby  
3 Obróç pokr´t∏o w lewo, aby wybraç pozycj´  
“ADJUST OFF”.  
Spowoduje to anulowanie automatycznego  
ustawiania zegara.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
wybraç pozycj´ “P-SEARCH (wyszukiwanie  
programów)”.  
3 Obróç pokr´t∏o w prawo, aby wybraç pozycj´  
“SEARCH ON” (w∏àczone).  
Spowoduje to uaktywnienie wyszukiwania  
programów.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Aby ponownie uaktywniç ustawianie zegara,  
powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´  
“ADJUST ON” (w∏àczone) w punkcie 3 obracajàc  
pokr´t∏o w prawo.  
Aby anulowaç wyszukiwanie programów,  
powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´  
“SEARCH OFF” (wy∏àczone) w punkcie 3  
obracajàc pokr´t∏o w lewo.  
Uwaga:  
Po ustawieniu opcji “AUTO ADJUST” na “ADJUST  
ON” urządzenie musi pozostać dostrojone do jednej  
stacji przez ponad 2 minuty. W przeciwnym wypadku  
zegar nie zostanie ustawiony. (Wynika to z faktu, że  
urządzenie potrzebuje do 2 minut na wychwycenie  
danych CT w sygnale RDS).  
Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci  
informacji dla kierowców  
Dla funkcji odbioru informacji dla kierowców w  
tyle mo˝na przypisaç domyÊlny poziom  
g∏oÊnoÊci. Podczas odbioru programu dla  
kierowców poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´  
automatycznie na zaprogramowany.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 34 i 35.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kody PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Programy informacyjne  
Programy tematyczne  
SOCIAL:  
Programy poÊwi´cone  
tematyce spo∏ecznej  
poÊwi´cone bie˝àcym  
RELIGION: Programy poÊwi´cone  
wszelkim aspektom wiary,  
kwestiom egzystencjalnym lub  
etyce  
PHONE IN: Programy, w których s∏uchacze  
wyra˝ajà swoje poglàdy,  
dzwoniàc do studia lub  
uczestniczàc w publicznej  
dyskusji  
wiadomoÊciom lub wydarzeniom  
Programy, których zadaniem jest  
udzielanie ró˝norakich porad  
Wydarzenia sportowe  
INFO:  
SPORT:  
EDUCATE: Programy edukacyjne  
DRAMA: S∏uchowiska radiowe  
CULTURE: Programy poÊwi´cone kulturze  
narodowej lub regionalnej  
SCIENCE:  
Programy dotyczàce nauk  
przyrodniczych i techniki  
Inne programy, takie jak  
s∏uchowiska satyryczne lub  
relacje z uroczystoÊci  
Muzyka pop  
Muzyka rockowa  
Lekka muzyka rozrywkowa  
Muzyka lekka  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Programy dotyczàce miejsc  
wypoczynku, wycieczek  
zorganizowanych oraz porad i  
propozycji w zakresie podró˝y  
Programy dotyczàce  
wypoczynku i rekreacji, w tym  
ogrodnictwa, kuchni, po∏owu  
ryb itp.  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
Muzyka jazzowa  
CLASSICS: Muzyka klasyczna  
OTHER M: Inna muzyka  
WEATHER: Informacje pogodowe  
COUNTRY: Muzyka country  
NATION M: Wspó∏czesna krajowa lub  
regionalna muzyka popularna  
FINANCE:  
Raporty handlowe, informacje  
ekonomiczne, gie∏dowe itp.  
CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci  
OLDIES:  
FOLK M:  
Klasyka muzyki pop  
Muzyka ludowa  
DOCUMENT: Programy koncentrujàce si´ na  
sprawach aktualnych,  
przedstawianych w formie  
reporta˝u  
Ten sam program mo˝na odbieraç na ró˝nych cz´stotliwoÊciach:  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci A  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci E  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci B  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci C  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci D  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ODTWARZACZ CD  
Aby uzyskaç informacje o odtwa˝aniu p∏yt MP3/  
WMA patrz cz´Êç “ODTWARZACZ MP3/WMA”  
na str. 26 do 30.  
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ nast´pujàce  
informacje:  
Odtwarzanie p∏yty CD  
Bie˝àce êród∏o  
Wskaênik CD  
1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.  
sygna∏u*  
Ca∏kowity czas  
odtwarzania p∏yty  
Ca∏kowita liczba  
utworów na p∏ycie  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Jeżeli płyta CD znajduje się w panelu  
wybierając CD/CD-CH (dla KD-G801) lub CD  
(dla KD-G701) odtważanie rozpocznie się  
automatycznie.  
Czas od  
poczàtku odtwarzania utworu  
Numer bie˝àcego  
2 Wprowadê p∏yt´ CD w szczelin´  
odtwarzacza.  
Urzàdzenie wciàgnie  
p∏yt´ CD, panel  
sterowania powróci  
do poprzedniej  
* Jeżeli “CLOCK DISP” ustawiono na “CLK DISP  
ON” (patrz str. 36) aktywowany wskaźnik zmieni się  
we wskaźnik czasu.  
pozycji (patrz str 40).  
Odtwarzanie  
Uwagi:  
• W przypadku gdy wprowadzimy płytę CD do panela  
kontrolnego, zostanie ona automatycznie wsunięta  
do szczeliny. Źródło dźwięku powróci do pierwotnej  
wersji.  
• Jeśli w odtwarzaczu nie ma płyty CD, nie można  
wybrać go jako źródła sygnału.  
rozpocznie si´  
automatycznie.  
Odtwarzanie wszystkich utworów b´dzie  
powtarzane do czasu zatrzymania  
odtwarzacza.  
• W przypadku płyty CD Text automatycznie  
wyświetlony zostanie tytuł płyty/nazwa wykonawcy,  
a następnie tytuł utworu.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie  
p∏yty CD  
PrzejÊcie do nast´pnego/poprzedniego utworu  
NaciÊnij na chwil´ przycisk  
¢
podczas odtwarzania  
NaciÊnij przycisk 0.  
p∏yty CD, aby przejÊç do  
poczàtku nast´pnego utworu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje odszukanie  
poczàtku nast´pnego utworu i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
Odtwarzanie jest zatrzymane, panel sterowania  
przesuwa si´ w dó∏. Nast´pnie urzàdzenie  
automatycznie wysunie p∏yt´ CD.  
W przypadku zmiany êród∏a sygna∏u  
odtwarzanie p∏yty CD jest równie˝ zatrzymane  
(bez wysuni´cia p∏yty CD ze szczeliny).  
Po ponownym ustawieniu “CD” jako êród∏a  
dêwi´ku odtwarzanie rozpoczyna si´ od punktu,  
w którym zosta∏o poprzednio zatrzymane.  
NaciÊnij na chwil´ przycisk 4  
podczas  
odtwarzania p∏yty CD, aby powróciç do poczàtku  
bie˝àcego utworu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego utworu i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
Aby przywróciç panel sterowania do  
poprzedniej pozycji, naciÊnij ponownie 0.  
• Po oko∏o minucie od otwarcia szczeliny  
wejÊciowej (sygna∏ dêwi´kowy, je˝eli  
ustawienie “BEEP SWITCH” jest w∏àczone  
“BEEP ON”—patrz str. 37) panel sterowania  
powraca do poprzedniej pozycji.  
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonego utworu  
NaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcy  
numerowi utworu, aby rozpoczàç jego odtwarzanie.  
Nale˝y uwa˝aç, aby nie przytrzasnç p∏yty lub  
palca mi´dzy panelem sterowania a  
urzàdzeniem.  
• Aby wybraç utwór o numerze od 1 do 6:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç utwór o numerze od 7 do 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
Uwagi:  
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w czasie  
około 15 sekund, zostanie ona automatycznie  
wsunięta do szczeliny odtwarzacza w celu ochrony  
przez zakurzeniem.  
(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania).  
• Płytę CD można wysunąć nawet przy włączonym  
urządzeniu.  
Szybka zmiana utworów (przyciski +10 i –10)  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD naciÊnij  
przycisk MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi  
funkcji radioodtwarzacza.  
Wybieranie ˝àdanego utworu  
lub fragmentu z p∏yty CD  
Odtwarzanie utworu do przodu lub do ty∏u  
ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
Przechodzenie do przodu o  
10 utworów*, a˝ do ostatniego utworu  
W trakcie odtwarzania p∏yty  
CD naciÊnij  
¢ i  
Przechodzenie do ty∏u o  
przytrzymaj przycisk aby  
rozpoczàç odtwarzaç utworu  
do przodu ze zwi´kszonà  
pr´dkoÊcià.  
10 utworów*, a˝ do pierwszego utworu  
* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10 powoduje  
przejÊcie do najbli˝szego utworu—do  
przodu lub do ty∏u—o numerze b´dàcym  
wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç (np. 10-go,  
20-go, 30-go).  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku  
powoduje przejÊcie o 10 utworów do przodu  
lub do ty∏u (patrz cz´Êç “Korzystanie z  
przycisków +10 i –10” na str. 23).  
W trakcie odtwarzania p∏yty CD naciÊnij 4  
przytrzymaj przycisk aby rozpoczàç odtwarzaç  
utworu do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
i
• Po ostatnim utworze wybrany zostanie  
pierwszy—i na odwrót.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odtwarzanie z powtarzaniem  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
(Odtwarzanie utworu z powtarzaniem)  
Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtworzenie  
wybranego utworu.  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu 32 w trakcie  
odtwarzania utworu 6  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
(dwa razy)  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(trzy razy)  
2
Gdy napis “MODE” jest wcià˝ na  
wyÊwietlaczu naciÊnij RPT  
(odtwarzanie wielokrotne)  
naciÊni´cie przycisku spowoduje  
wyÊwietlenie listy “TRK RPT” na  
wyÊwietlaczu.  
Utwór 6  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu 8 w trakcie  
odtwarzania utworu 36  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian uaktywnienie  
i anulowanie trybu odtwarzania  
utworu z powtarzaniem.  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
\ 9 \ 8  
Utwór 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
Wybieranie trybu odtwarzania  
p∏yty CD  
Odtwarzanie utworów w kolejnoÊci  
losowej (Losowe odtwarzanie p∏yty)  
Wskaênik RPT  
Po uaktywnieniu trybu odtwarzania utworu z  
powtarzaniem na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´  
wskaênik RPT. Nast´pnie rozpocznie si´  
wielokrotne odtwarzanie wybranego utworu.  
Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzanie  
wszystkich utworów z p∏yty CD.  
Aby odtwarzaç tylko poczàtkowe cz´Êci  
utworów (syzbki przeglàd yawartoÊci)  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
Istnieje mo˝liwoÊç odtwarzania op kolei  
pierwszych 15 sekund ka˝dej Êcie˝ki.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝  
na wyÊwietlaczu naciÊnij RND  
(odtwarzanie losowe)  
2 Gdy napis “MODE” jest wcia˝ na  
wyÊwietlaczu naciÊnij INT  
naciÊni´cie przycisku  
(odtwarzanie poczàtkowych  
fragmentów) aby uaktywni∏a si´  
funkcja “TRK INT”.  
spowoduje wyÊwietlenie listy  
“DISC RND” na wyÊwietlaczu.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian  
uaktywnienie i anulowanie trybu  
losowego odtwarzania p∏yty.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian uaktywnienie  
i anulowanie trybu odtwarzania  
poczàtkowych fragmentów utworów.  
Wskaêniki  
(p∏yta) i RND  
Wskaênik INT  
Po uaktywnieniu trybu odtwarzania losowego na  
wyÊwietlaczu zapalà si´ wskaêniki i RND.  
Nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie losowo  
wybranego utworu.  
Po uaktywnieniu trybu odtwarzania poczàtkowych  
fragmentów utworów na wyÊwietlaczu zaÊwieci  
si´ wskaênik INT. Pierwsze 15 sekund ka˝dej  
Êcie˝ki bedzie kolejno odtwarzane.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Korzystanie z funkcji CD Text  
Blokowanie mechanizmu  
wysuwania p∏yty  
Funkcja CD Text umo˝liwia wyÊwietlenie  
okreÊlonych informacji o p∏ycie (tytu∏u p∏yty,  
nazwy wykonawcy i tytu∏u utworu).  
Informacje CD Text pojawiajà si´ automatycznie  
na wyÊwietlaczu urzàdzenia w trakcie  
odtwarzania p∏yty CD Text.  
Istnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwania p∏yty  
i zatrzymania p∏yty w szczelinie odtwarzacza.  
NaciÊnij przycisk CD/CD-CH (dla  
KD-G801) lub CD (dla KD-G701), a  
nast´pnie, nie zwalniajàc go, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2 sekundy  
Aby r´cznie zmieniç rodzaj informacji  
CD Text wyÊwietlanych podczas  
odtwarzania p∏yty CD Text, wybierz tryb  
wyÊwietlania informacji tekstowych.  
przycisk  
.
NaciÊnij kilkakrotnie przycisk  
DISP (tryb wyÊwietlacza).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ rodzaju  
wyÊwietlanych informacji wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
(Dla KD-G801)  
lub  
(Dla KD-G701)  
Tytu∏ p∏yty / nazwa wykonawcy  
Tytu∏ utworu  
Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5  
sekund napis “NO EJECT”, a nast´pnie p∏yta  
zostanie zablokowana i wysuni´cie jej nie b´dzie  
mo˝liwe.  
(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci  
si´ wskaênik  
)
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego utworu  
Uwagi:  
• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości  
maksymalnie 12 znaków. Informacje tekstowe  
składające się z więcej niż 12 znaków są  
wyświetlane we fragmentach.  
Patrz także “Wybór trybu przewijania tekstu  
—SCROLL MODE” na str. 37.  
Aby anulowaç blokad´ wysuwania p∏yty  
NaciÊnij przycisk CD/CD-CH (dla KD-G801) lub  
CD (dla KD-G701), a nast´pnie, nie zwalniajàc  
go, naciÊnij i przytrzymaj ten sam przycisk  
przez ponad 2 sekundy.  
Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5  
sekund napis “EJECT OK”, a nast´pnie p∏yta  
zostanie odblokowana.  
Niektóre znaki i symbole nie są wyświetlane (nie  
pojawiają się na wyświetlaczu).  
• Jeżeli żaden tytuł nie jest przypisany do płyty CD,  
bądź na płycie nie są zapisane informacje o tytule/  
wykonawcy, pojawia się napis “NO NAME”. Aby  
przypisać nazwę do płyty CD audio, patrz  
wskazówki na stronie 39.  
• Jeżeli dysk nie posiada tytułu utworu/wykonawcy,  
nazwy CD, na wyświetlaczu pokaże się napis  
“NO NAME”.  
• W przypadku gdy pokazana zostanie ścieżka na  
wyświetlaczu, wskaźnik TRACK i bieżący numer  
zostaną pokazane w dolnej partii wyświetlacza.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PODSTAWOWE INFORMACJE O PLIKACH MP3/WMA  
Co to jest MP3/WMA?  
W jaki sposób pliki MP3/WMA  
sà nagrywane i odtwa˝ane?  
MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group  
(MPEG) Audio Layer 3. Nazwa MP3 okreÊla  
format plików z kompresjà danych rz´du 1:10  
(128 kb/s*).  
MP3/WMA “pliki (utworów)” mogà byç  
zapisywane w “folderach” zgodnie  
z terminologià stosowanà w odniesieniu do  
komputerów PC.  
W trakcie nagrywania pliki i foldery mo˝na  
pogrupowaç tak, jak na dysku komputera.  
Katalog g∏ówny” rozga∏´zia si´ na elementy  
podrz´dne. Zapewnia te˝ dost´p do ka˝dego  
pliku i folderu na p∏ycie.  
WMA (Windows Media® Audio). Cyfrowo  
skompresowany format. Rozszerzony przez  
Microsoft Corporation.  
* Przepływność danych. Oznacza średnią liczbę bitów  
wykorzystywaną do zapisu jednej sekundy  
materiału audio. Przepływność określa się w kb/s.  
Im wyższa przepływność danych, tym lepsza jakość  
dźwięku. Przy kodowaniu materiału dźwiękowego  
wykorzystuje się najczęściej wartość 128 kb/s.  
Rysunek na nast´pnej stronie pokazuje  
przyk∏adowà organizacj´ plików MP3/WMA na  
p∏ytach CD-R lub CD-RW, wp∏ywajàcà na  
kolejnoÊç ich odtwarzania.  
Szczegó∏owe informacje na temat plików  
MP3/WMA zawarte sà w “Przewodnik po  
plikach MP3/WMA” (oddzielna broszura).  
Uwagi:  
• Urządzenie to nie potrafi odtwarzać plików MP3,  
WMA bez specjalnego kodu <.mp3> i <.wma>.  
• Odtwarzacz nie obsługuje danych z plików MP3,  
pliki te nie są zakodowane w formatach lazer 1 i  
lazer 2.  
• Odtwarzacz nie obsługuje danych z plików WMA,  
pliki te nie są zakodowane w Windows Media®  
Audio.  
Zgodny z ID3  
Zawiera dodatkowe informacje, nazwa albumu,  
nazwa wykonawcy, tytu∏ piosenki, rok wydania  
albumu, gatunek odtwa˝anej muzyki, rodzaj  
odtwa˝anego pliku MP3/WMA.  
• Urządzenie nie jest przystosowane do odtwarzania  
tzw listy odtwarzania**.  
WyÊwietlane mogà byç zarówno informacje  
zapisane w formacie ID3v1 (wersja 1), jak i  
ID3v2 (wersja 2). (Patrz str. 27).  
• Niektóre znaki nie sà wyÊwietlane poprawnie.  
• JeÊli p∏yta zawiera zarówno znaczniki ID3v1,  
jak i ID3v2, wyÊwietlane sà informacje w  
formacie ID3v2.  
**Lista odtwarzania jest plikiem tekstowym  
wykorzystywanym w komputerach PC do ustalania  
kolejności odtwarzania wybranych przez  
użytkownika plików.  
Hierarchia  
Poziom  
1
Poziom  
2
Poziom  
3
Poziom  
4
Poziom  
5
6
01  
02  
03  
ROOT  
7
4
5
3
05  
10  
: Folder i powrót do  
odtwarzanego pliku  
01  
11  
12  
04  
1
8
9
: Powrót do folderu  
odtwarzany plik MP3/WMA  
1
2
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft  
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ODTWARZACZ MP3/WMA  
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ nast´pujàce  
Patrz tak˝e “ODTWARZACZ CD” na str. 21 do 24.  
informacje:  
Odtwarzanie p∏yty  
1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.  
Bie˝àce êród∏o  
sygna∏u*1  
Wskaênik CD  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Jeżeli płyta znajduje się we wnętrzu odtważacza  
naciśnij CD/CD-CH (dla KD-G801) lub CD (dla  
KD-G701), aby rozpocząć ponowne odtważanie.  
¸àczna liczba ¸àczna  
folderów  
liczba plików  
2 Wprowadê p∏yt´ w szczelin´  
odtwarzacza.  
Urzàdzenie wciàgnie  
p∏yt´, panel  
sterowania powróci  
do poprzedniej  
pozycji (patrz str 40).  
Odtwarzanie  
Wskaênik MP3/WMA*2  
Przyk∏ad: P∏yta zawierajàca 19 folderów i  
144 pliki MP3/WMA  
1
2
*
*
Jeżeli “CLOCK DISP” ustawiono na  
“CLK DISP ON” (patrz str. 36) aktywowany  
wskaźnik zmieni się we wskaźnik czasu.  
W momencie rozpoczęcia odtwarzania pliku,  
zapala się wskaźnik WMA lub MP3.  
rozpocznie si´  
automatycznie.  
Odtwarzanie wszystkich plików b´dzie  
powtarzane do czasu zatrzymania  
odtwarzacza.  
Uwagi:  
• Czas odczytu płyty MP3/WMA jest dluższy niż w  
przypadku zwykłych płyt. (Jest zależny od  
organizacji folderów/plików).  
• Po rozpoczęciu odtwarzania na wyświetlaczu  
automatycznie pojawi się nazwa folderu i pliku (lub  
informacje ID3). (Patrz także str. 27).  
• W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączenia  
zasilania odtwarzanie zostanie zatrzymane (płyta  
pozostanie w odtwarzaczu).  
Po ponownym wybraniu odtwarzacza CD jako źródła  
sygnału lub włączeniu zasilania odtwarzanie zostanie  
wznowione od miejsca, w którym zostało przerwane.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uwagi:  
Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie  
p∏yty  
• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości  
maksymalnie 12 znaków. Informacje tekstowe  
składające się z więcej niż 12 znaków są  
wyświetlane we fragmentach.  
Patrz także “Wybór trybu przewijania tekstu  
—SCROLL MODE” na str. 37.  
NaciÊnij przycisk 0.  
Odtwarzanie jest zatrzymane, panel sterowania  
przesuwa si´ w dó∏. Nast´pnie urzàdzenie  
automatycznie wysunie p∏yt´.  
• W przypadku gdy pokazana zostanie nazwa ścieżki  
na wyświetlaczu, wskaźnik TRACK i bieżący numer  
zostaną pokazane w dolnej partii wyświetlacza.  
Zmiana wyÊwietlanych informacji  
W trakcie odtwarzania pliku MP3/WMA mo˝na  
zmieniaç informacje pokazywane na wyÊwietlaczu.  
NaciÊnij kilkakrotnie przycisk  
DISP (tryb wyÊwietlacza).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ rodzaju  
wyÊwietlanych informacji wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
Wybieranie ˝àdanego pliku  
lub fragmentu z p∏yty  
Odtwarzanie pliku do przodu lub do ty∏u ze  
zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
Gdy dla opcji “TAG DISPLAY” wybrano  
ustawienie “TAG DISP ON” (ustawienie  
domyÊlne: patrz str. 38)  
W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij  
¢ i przytrzymaj  
przycisk aby rozpoczàç  
odtwarzanie pliku do przodu  
ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
Tytu∏ albumu / nazwa wykonawcy  
(nazwa folderu*)  
W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij 4  
i
przytrzymaj przycisk aby rozpoczàç odtwarzanie  
pliku do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
(
(
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
)
)
Uwaga:  
Tytu∏ utworu (nazwa pliku*)  
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
W trakcie tej operacji słychać przerywany dźwięk.  
(Również pokazywany na wyświetlaczu czas  
odtwarzania nie zmienia się w sposób ciągły).  
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego pliku  
Przechodzenie do nast´pnego lub  
poprzedniego plików  
* Jeżeli plik nie zawiera znaczników ID3. W takim  
przypadku na wyświetlaczu nie pojawi się  
wskazanie TAG.  
W trakcie odtwarzania  
naciÊnij krótko przycisk  
¢ aby przejÊç do  
Gdy dla opcji “TAG DISPLAY” wybrano  
ustawienie “TAG DISP OFF”  
poczàtku nast´pnego pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku  
nast´pnego pliku i  
Nazwa folderu  
(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
)
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
W trakcie odtwarzania naciÊnij krótko przycisk  
Nazwa pliku  
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
4
aby powróciç do poczàtku bie˝àcego  
(
)
pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego pliku i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego pliku  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Szybka zmiana pliku w bie˝àcym folderze  
(przyciski +10 i –10)  
BezpoÊrednie przechodzenie do  
okreÊlonego folderu  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk  
MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
WA˚NE:  
Aby mo˝na by∏o wybieraç foldery  
bezpoÊrednio za pomocà przycisków  
numerycznych, wymagane jest dodanie na  
poczàtku ich nazw dwucyfrowego numeru.  
(CzynnoÊç t´ mo˝na wykonaç tylko w trakcie  
nagrywania p∏yty CD-R lub CD-RW).  
Przyk∏ad: W przypadku folderu o nazwie  
“01 ABC”  
2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
Przechodzenie do przodu o 10  
plików* a˝ do ostatniego pliku  
= NaciÊnij przycisk 1, aby przejÊç  
do folderu 01 ABC.  
W przypadku folderu o nazwie  
“1 ABC” naciÊni´cie przycisku 1  
nie zadzia∏a.  
Przechodzenie do ty∏u o 10  
plików* a˝ do pierwszego pliku  
* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10  
powoduje przejÊcie do najbli˝szego pliku—  
do przodu lub do ty∏u—o numerze b´dàcym  
wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç (np. 10-go,  
20-go, 30-go).  
W przypadku folderu o nazwie  
“12 ABC”  
= NaciÊnij i przytrzymaj przycisk  
6 (12), aby przejÊç do folderu  
12 ABC.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku  
powoduje przejÊcie o 10 plików do przodu lub  
do ty∏u (patrz “Korzystanie z przycisków +10 i  
–10” poni˝ej).  
• Po ostatnim pliku wybrany zostanie  
pierwszy—i na odwrót.  
Aby rozpoczàç odtwarzanie od pierwszego pliku  
w wybranym folderze, naciÊnij przycisk  
numeryczny odpowiadajàcy numerowi tego  
folderu.  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie pliku 32 w trakcie  
odtwarzania pliku 6  
• Aby wybraç folder o numerze od 01 do 06:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç folder o numerze od 07 do 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Pliku 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Uwagi:  
• Jeżeli po wybraniu pliku folderu na wyświetlaczu  
miga wskaźnik  
nie zawiera plików MP3/WMA.  
• Nie ma możliwości bezpośredniego wybrania  
folderu o numerze wyższym niż 12.  
, oznacza to iż dany folder, plik  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie pliku 8 w trakcie  
odtwarzania pliku 36  
Do wyboru okreÊlonego pliku w danym  
folderze u˝yj przycisku  
¢ lub 4  
.
(trzy razy)  
(dwa razy)  
\ 9 \ 8  
Pliku 36 \ 30 \ 20 \ 10  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przechodzenie do nast´pnego lub  
poprzedniego folderu  
Wybór trybu odtwarzania  
Odtwarzanie plików w kolejnoÊci losowej  
(Losowe odtwarzanie folderu/p∏yty)  
NaciÊni´cie 5 (w gór´)  
spowoduje przejÊcie do  
nast´pnego folderu.  
Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzanie  
plików, z ca∏ej p∏yty.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje przejÊcie do  
nast´pnego folderu (i rozpocz´cie  
odtwarzania pierwszego  
zapisanego w nim pliku).  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
NaciÊni´cie (w dó∏) spowoduje przejÊcie do  
poprzedniego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
przejÊcie do poprzedniego folderu (i rozpocz´cie  
odtwarzania pierwszego zapisanego w nim  
pliku).  
2 Gdy wyÊwietlacz nadal  
pokazuje napis “MODE”,  
naciÊnij przycisk RND  
(odtwarzanie losowe), tak aby  
wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“FLDR RND” lub “DISC RND”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
Uwaga:  
Folderz nie zawierające plików MP3/WMA będą  
pomijane.  
odtwarzania losowego wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
FLDR RND  
DISC RND  
Anulowanie  
Wskaêniki  
(folder) i RND  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania “FLDR RND”  
rozpocznie si´ odtwarzanie plików  
MP3.  
Aktywny  
wskaênik  
Odtwarzanie  
losowe  
Tryb  
FLDR RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z bie˝àcego folderu,  
nast´pnie plików z  
kolejnego folderu itd.  
DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z p∏yty.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wielokrotne odtwarzanie plików  
(Odtwarzanie utworu/wszystkich plików w  
folderu z powtarzaniem)  
Odtwarzanie poczàtkowych fragmentów  
utworów (szybki przeglàd utworu/  
zawartoÊci folderu)  
Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtwarzanie  
aktualnie wybranego pliku lub wszystkich plików  
z bie˝àcego folderu.  
Istnieje mo˝liwoÊç odtworzenia pierwszych 15  
sekund ka˝dego z plików na p∏ycie.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
2 Gdy wyÊwietlacz nadal  
pokazuje napis “MODE”,  
naciÊnij przycisk INT  
(odtwarzanie poczàtkowych  
fragmentów), tak aby  
wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“TRK INT” lub “FLDR INT”.  
Ka˝dorazowe naciÊni´cie  
przycisku spowoduje szybki  
przeglàd zawartoÊci p∏yty  
zgodnie ze wzorem poni˝ej:  
2 Gdy wyÊwietlacz nadal  
pokazuje napis “MODE”,  
naciÊnij przycisk RPT  
(odtwarzanie wielokrotne), tak  
aby wyÊwietlone zosta∏o  
wskazanie “TRK RPT” lub  
“FLDR RPT”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
odtwarzania z powtarzaniem  
wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
TRK INT  
FLDR INT  
Anulowanie  
TRK RPT  
FLDR RPT  
Anulowanie  
Wskaênik INT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania “TRK INT”  
rozpocznie si´ odtwarzanie plików  
MP3.  
Wskaênik RPT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania “TRK RPT”  
rozpocznie si´ odtwarzanie plików  
MP3.  
Odtwarzanie  
Aktywny  
Tryb  
poczàtkowego  
wskaênik  
Aktywny  
wskaênik  
Wielokrotne  
odtwarzanie  
fragmentu (15 sek)  
Tryb  
TRK INT ZaÊwieci sie  
wskaênik INT.  
Wszystkich  
plików z  
TRK RPT ZaÊwieci si´  
Bie˝àcego pliku  
wskaênik RPT. (lub wskazanego).  
bierzàcej p∏yty.  
FLDR RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
FLDR INT ZaÊwieci sie  
Pierwsza Êcie˝ka  
z ka˝dego folderu  
bie˝àcej p∏yty.  
wskaêniki  
i RPT.  
z bie˝àcego (lub  
wskazanego)  
folderu.  
wskaêniki  
INT.  
i
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USTAWIENIA DèWI¢KOWE  
1
*
W przypadku korzystania z dwóch głośników ustaw  
opcję FAD na “00”.  
Wybieranie ustawieƒ  
dêwi´kowych  
2
3
*
*
Działa tylko, gdy subwoofer jest podłączony.  
Zazwyczaj pokrętło pełni rolę regulatora  
głośności. W związku z tym nie ma potrzeby  
wyboru opcji “VOL” w celu regulacji głośności.  
W zależności od rodzaju wzkonywanej funkcji w  
układzie (patrz str. 38).  
Urzàdzenie umo˝liwia dostosowanie parametrów  
dêwi´ku do upodobaƒ u˝ytkownika.  
4
*
1 Wybierz ustawienie, które chcesz  
dostosowaç.  
Ka˝de naciÊni´cie  
2 Regulacja.  
przycisku powoduje  
zmian´ pozycji wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
Zwi´kszenie poziomu  
lub w∏àczenie funkcji  
uwydatniania skrajnych  
cz´stotliwoÊci  
Dla KD-G801:  
BAL  
LOUD  
FAD  
Zmniejszenie poziomu  
lub wy∏àczenie funkcji  
uwydatniania skrajnych  
cz´stotliwoÊci  
(
regulacja  
(balans)  
(
uwypuklenie)  
przód/ty∏  
)
VOL  
WOOFER  
(g∏oÊnoÊç)  
(subwoofer)  
Dla KD-G701:  
W trakcie regulacji ustawieƒ,  
wskaênik ulega zmianie.  
BAL  
FAD  
regulacja  
przód/ty∏  
(
(balans)  
)
VOL  
LOUD  
(g∏oÊnoÊç)  
(
uwypuklenie)  
Pozycja  
FAD*1  
Funkcja:  
Regulacja  
przednich i  
tylnych  
Zakres  
Przyk∏ad 1: Regulacja ustawieƒ “FAD”  
(regulacja przód/ty∏)  
R06 (tylko tylne)  
|
F06 (tylko  
przednie)  
Wskaênik LOUD  
g∏oÊników.  
BAL  
Regulacja  
lewych i prawych  
g∏oÊników.  
L06 (tylko lewe)  
|
R06 (tylko  
prawe)  
Przyk∏ad 2: Gdy w∏àczona jest funkcja  
uwydatniania skrajnych  
czestotliwoÊci  
LOUD  
Wzmocnienie  
niskich i wysokich  
cz´stotliwoÊci w  
celu uzyskania  
dobrych proporcji  
dêwi´ku przy  
niewielkiej|  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
3 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach 1 i 2, aby ustawiç inne  
pozycje.  
g∏oÊnoÊci.  
WOOFER*2 Regulacja  
00 (min.)  
poziomu sygna∏u |  
(Tylko dla  
KD-G801) wyjÊciowego  
subwoofera.  
08 (max.)  
VOL*3  
Regulacja  
g∏oÊnoÊci.  
00 (min.)  
|
30 lub 50  
(max.)*4  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aby wy∏àczyç funkcje prezentowanych  
trybów dzwi´ku, wzbierz “FLAT” krok 3.  
Wybór prezentowanych trybów  
dzwi´ku (iEQ: inteligentny  
korektor)  
Uwagi:  
• Urządzenie umożliwia zaprogramowanie  
niestandardowych charakterzstyk dźwięku,  
dostosowanych do indywidualnych potryeb,  
jednakże każdorazowo zaprogramowany dźwięk  
zostanie wykasowany wraz z nowym ustawieniem  
dźwięku.  
• Aby uzyskać więcej informacji na temat  
charakterystyki dzwięku patrz tabela na stronie 52.  
• Wybierz “EQ & LEVEL” lub “SILENT” aby ukazał  
się iEQ na wyświetlaczu. Patrz str. 36.  
Character brzmienia mo˝na dostosowaç do  
rodzaju odtwa˝anej muzyki (za pomocà funkcji  
iEQ: inteligentny korektor).  
• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jest  
okreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacja  
zostanie anulowana przed jej zakoƒczeniem,  
nale˝y powróciç do punktu 1.  
1 NaciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
Kiedy u˝ywaç zdalnego sterowania:  
NaciÊnij kilkakrotnie  
ATT  
SOUND  
przycisk SOUND.  
U
Ka˝de naciÊni´cie  
SOURCE  
D
F
R
przycisku powoduje zmian´  
charakterystyki wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝ na  
wyÊwietlaczu naciÊnij EQ (korektor)  
Ostatnio wybrany tryb dzwi´ku  
zostanie uaktywniony.  
3 Wybierz ˝àdany tryb odtwarzania  
dêwi´ku.  
W trakcie przekr´cania  
pokr´tla. Tryby dêwi´ku  
zmienia si´ jak na  
wykresie poni˝ej.  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(Powrót do poczàtku)  
Wskaênik zmienia si´ po  
ka˝dym nowym wyborze.  
USER 1,USER 2, USER 3  
Przyk∏ad: Wybrano tryb “HARD ROCK”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Programowanie w∏asnych  
charakterystyk dêwi´ku  
Ustaw ˝àdany poziom uwydatnienia.  
* Przyciski  
¢ lub 4  
umo˝liwiajà bezpoÊrednie  
przemieszczanie si´ pomi´dzy opcjami:  
Urzàdzenie umo˝liwia zaprogramowanie  
niestandardowych charakterystyk dêwi´ku  
dostosowanych do indywidualnych upodobaƒ  
urzytkownika. (USER 1, USER 2, USER 3).  
LOW LEVEL  
MID LEVEL  
HI LEVEL  
FREQ (LOW, HI):  
• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jest  
okreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacja  
zostanie anulowana przed jej zakoƒczeniem,  
nale˝y powróciç do punktu 1.  
Wybierz przedzia∏ pasma cz´stotliwoÊciowego,  
który chcesz zmodyfikowaç.  
WIDTH (LOW, MID):  
Wybierz ˝àdanà szerokoÊç pasma sygna∏u.  
1 NaciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
5
Zmieƒ ustawienie wybranego parametru.  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝ na  
Dost´pne ustawienia  
LOW MID HI  
–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)  
wyÊwietlaczu naciÊnij EQ (korektor).  
Pozycja  
Ostatnio wybrany tryb dzwi´ku  
zostanie uaktywniony.  
LEVEL  
|
|
|
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)  
3 Wybierz charakterystyk´ którà  
FREQ.  
60Hz  
8kHz  
chcesz zmieniç.  
80Hz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
100Hz  
120Hz  
WIDTH  
1 (min.)  
|
1 (min.)  
|
4 (max.)  
2 (max.)  
6
7
Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach 4 i 5, aby zmieniç ustawienia  
innych parametrów dêwi´ku.  
Wybierz jednà z charakterystyk  
niestandardowych (USER 1, USER 2, USER 3).  
Przyk∏ad: Wybrano tryb “JAZZ”  
4 Wybierz parametr, którego  
ustawienie chcesz zmieniç.  
Ka˝de naciÊni´cie  
przycisku powoduje zmian´  
parametru wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
8 NaciÊnij przycisk EQ, aby zapisaç  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
= HI (wysoki) LEVEL* = HI (wysoki) FREQ  
= (Powrót do poczàtku)  
zmiany w pami´ci urzàdzenia.  
Przez chwil´ wyÊwietlany  
b´dzie napis “MEMORY”.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA  
Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)  
3 Ustaw wybranà pozycj´ PSM.  
Pozycje opisane w poni˝szej tabeli i na stronie  
35 mo˝na zmieniaç za pomocà funkcji PSM  
(ustawienia preferowane).  
Funkcje podstawowe  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (Spójrz poni˝ej,  
4 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach 2 i 3, aby ustawiç inne  
pozycje PSM.  
kontynuacja na stronie 35).  
5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
2 Wybierz ustawienie PSM, które  
chcesz dostosowaç.  
Pozycje PSM  
• Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat poszczególnych pozycji PSM, patrz strony podane w tabeli.  
Ustawienia Patrz  
fabrycznestr.  
Pozycje  
Dost´pne ustawienia/wartoÊc  
DEMO MODE  
CLOCK HOUR  
Wersja  
demonstracyjna  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
Ustawianie godziny  
00 — 59  
CLOCK MINUTE Ustawianie minut  
00 (0:00)  
9
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK24H/12H 24/12-godzinny tryb  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
wyÊwietlania  
AUTO ADJUST Automatyczne  
ADJUST OFF  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
ustawianie zegara  
CLOCK DISP  
AF-REG  
WyÊwietlacz zegara  
CLK DISP OFF  
AF ON  
CLK DISP ON CLK DISP ON 36  
AF REG  
Alternatywna  
cz´stotliwoÊç/  
regionalizacja  
AF ON  
14, 15  
AF OFF*1  
1
*
Tylko dla KD-G801: Tylko gdy dla opcji “DAB AF” wybrano ustawienie “OFF”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustawienia Patrz  
Pozycje  
Dost´pne ustawienia/wartoÊc  
fabryczne  
str.  
29 typów prógramow  
OFF  
PTY STANDBY Odbiór PTY w tle  
OFF  
16  
(patrz str. 20)  
TA VOLUME  
P-SEARCH  
DAB AF*3  
G∏oÊnoÊç informacji  
dla kierowców  
VOL 00 — VOL 30 lub 50*4  
VOL 20  
19  
Wyszukiwanie  
programów  
SEARCH OFF  
AF OFF  
SEARCH ON  
AF ON  
SEARCH OFF 19  
Wyszukiwanie  
alternatywnej  
cz´stotliwoÊci  
AF ON  
VOL 00  
LEVEL 1  
51  
51  
36  
DAB VOL*3  
Regulacja g∏oÊnoÊci  
tunera DAB  
VOL –12 — VOL +12  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
WyÊwietlanie poziomu  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER MODE Tryb przyciemniania  
DIMMER AUTO  
DIMMER  
AUTO  
36  
37  
37  
wyÊwietlacza  
DIMMER ON  
TELEPHONE  
Wyciszanie podczas  
rozmowy telefonicznej  
MUTING OFF  
MUTING 1  
MUTING OFF  
MUTING 2  
BEEP SWITCH Dêwi´kowa  
sygnalizacja  
naciÊni´cia przycisku  
BEEP OFF  
BEEP ON  
BEEP ON  
0537  
CONTRAST  
Kontrast  
01 – 10  
SCROLL MODE Tryb przewijania  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL  
ONCE  
37  
tekstu  
SCROLL OFF  
2
FREQ MID  
FREQ HIGH  
WOOFER FREQ  
*
G∏oÊnika  
niskotonowego  
FREQ MID  
CHANGER  
37  
38  
FREQ LOW  
EXTERNAL IN*5 Urzàdzenie  
CHANGER  
LINE IN  
zewn´trzne  
TAG DISPLAY  
AMP.GAIN  
WyÊwietlanie  
informacji  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON TAG DISP ON 38  
HIGH  
Wzmacniacz  
LOW POWER  
OFF  
HIGH POWER  
38  
POWER  
SLOT LIGHT  
Szczelina wejÊciowa  
ON  
ON  
38  
2
*
*
*
*
Tylko dla KD-G801.  
Tylko dla KD-G801: Tylko gdy podłączony jest tuner DAB.  
W zależności od rodzaju wzkonywanej funkcji w układzie.  
3
4
5
Tylko dla KD-G801: Tylko gdy wybrane jest jedno z następujących źródeł—FM, AM, lub CD.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funkcja wyÊwietlania zegara—CLOCK  
DISP  
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego wyÊwietlania  
zegara po w∏àczeniu zasilania.  
DomyÊlna funkcja wyÊwietlania zegara jest  
w∏àczona.  
Wybór wskaênika poziomu—LEVELMETER  
Sposób wyÊwietlania wskaênika poziomu, mo˝na  
dostosowaç do w∏asnych upodobaƒ.  
Fabryczne ustawiana jest opcja “LEVEL 1”.  
• LEVEL 1/LEVEL 2: WyÊwietlane sà na  
przemian dwa ró˝ne  
wskaêniki.  
• CLK DISP ON: WyÊwietlacz pokazuje zegar.  
• CLK DISP OFF: WyÊwietlacz nie pokazuje  
zegara. W przypadku  
• EQ & LEVEL:  
WyÊwietlane sà na  
przemian wskaênik  
equalizera i poziom  
wskaênika audio.  
WyÊwietlane sà na  
przemian wskaênik  
equalizera i poziom  
wskaênika dzwi´ku.  
wybrania opcji “CLK DISP  
OFF” zamiast zegara  
wyÊwietlana jest nazwa  
bie˝àcego êród∏a sygna∏u.  
Zakres fal radiowych lub  
numer p∏yty, nie dotyczy to  
jednak sytuacji. (Gdy êród∏em  
sygna∏u jest “LINE IN”*).  
• SILENT:  
Wybór trybu przyciemnienia wyÊwietlacza  
—DIMMER MODE  
W∏àczenie Êwiate∏ samochodu powoduje  
automatyczne zmniejszenie jasnoÊci  
wyÊwietlacza (funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza).  
Gdy dla pozycji “CLOCK DISP” wybrano  
ustawienie “CLK DISP OFF”:  
Bie˝àce  
NaciÊnij przycisk  
èród∏o  
wskazanie DISP (tryb wyÊwietlacza)  
TunerZeaskr  
DomyÊlnie funkcja ta jest w∏àczona.  
Przez oko∏o 5 sek b´dzie  
wyÊwietlany zegar.  
CD  
lub  
CD, numer  
folderu,  
• DIMMER AUTO: Funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza  
aktywna.  
CD-CH* numer p∏yty  
• DIMMER OFF: Funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza  
anulowana.  
Gdy dla pozycji “CLOCK DISP” wybrano  
ustawienie “CLK DISP ON”:  
• DIMMER ON:  
WyÊwietlacz zawsze  
przyciemniony.  
NaciÊnij kilkakrotnie  
Bie˝àce  
èród∏o  
przycisk DISP  
wskazanie  
TunerZeagar zePzr  
CD Zegara  
Uwaga:  
(tryb wyÊwietlacza)  
W niektórych samochodach, zwłaszcza tych  
wyposażonych w pokrętło zmiany jasności  
podświetlenia, funkcja może działać nieprawidłowo.  
W takim przypadku należy wybrać ustawienie  
“DIMMER ON” lub “DIMMER OFF”.  
oko∏o  
5
sek  
b´dzie  
wyÊwietlany zakres.  
Przez oko∏o 5 sek b´dzie  
wyÊwietlany rodzaj Êcie˝ki,  
pliku, liczba folderów  
zawartych na CD.  
CD-CH* Zegara  
Przez oko∏o 5 sek b´dzie  
wyÊwietlany numer p∏yty,  
liczba plików, folderów.  
* Tylko dla KD-G801.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wybór wyciszania podczas rozmowy  
telefonicznej—TELEPHONE  
Wybór trybu przewijania tekstu  
—SCROLL MODE  
Tryb ten wykorzystywany jest po pod∏àczeniu  
telefonu komórkowego. W zale˝noÊci od  
posiadanego aparatu wybierz opcj´ “MUTING 1”  
lub “MUTING 2”, aby wyciszyç dêwi´k z  
odtwarzacza.  
Tryb przewijania tekstu ma zastosowanie do  
wyÊwietlanych przez urzàdzenie informacji o  
p∏ycie (które nie mieszczà si´ w ca∏oÊci na  
wyÊwietlaczu).  
DomyÊlnym ustawieniem funkcji przewijania  
tekstu jest “SCROLL ONCE”.  
Fabrycznie tryb ten jest wy∏àczony.  
• MUTING 1:  
• MUTING 2:  
Wybierz t´ opcj´, jeÊli  
prawid∏owo wycisza dêwi´k.  
Wybierz t´ opcj´, jeÊli  
• SCROLL ONCE: Tekst zostaje wyÊwietlony  
tylko raz.  
• SCROLL AUTO: Tekst jest wyÊwietlany  
wielokrotnie (w odst´pach 5-  
sekundowych).  
prawid∏owo wycisza dêwi´k.  
• MUTING OFF: Wy∏àcza wyciszanie podczas  
rozmowy telefonicznej.  
• SCROLL OFF:  
Funkcja przewijania tekstu  
wy∏àczona.  
Uwaga (tylko dla KD-G801):  
Po wybraniu zródła CD/CD-zmieniacz odtwarzanie  
zostanie przerwane podczas rozmowz telefonicznej.  
Uwaga:  
Funkcję można uaktywnić nawet jeśli wybrane zostało  
ustawienie “SCROLL OFF”. W tym celu należy  
nacisnąć i przytrzymać przez ponad sekundę przycisk  
DISP (tryb wyświetlacza).  
W∏àczanie/wy∏àczanie dêwi´kowej  
sygnalizacji naciÊni´cia przycisku  
—BEEP SWITCH  
Funkcj´ dêwi´kowej sygnalizacji naciÊni´cia  
przycisku mo˝na wy∏àczyç.  
Wybór cz´stotliwoÊci subwoofera  
—WOOFER FREQ (tylko dla KD-G801)  
DomyÊlnie funkcja ta jest w∏àczona.  
Pod∏àczenie subwoofera mo˝na dostosowaç do  
indywidualnych upodobaƒ.  
• BEEP ON: Dêwi´kowa sygnalizacja  
naciÊni´cia przycisku w∏àczona.  
Fabrycznie ustawiona jest funkcja “FREQ MID”.  
• BEEP OFF: Dêwi´kowa sygnalizacja  
naciÊni´cia przycisku wy∏àczona.  
• FREQ LOW: Wybór cz´stotliwoÊci  
subwoofera powy˝ej 50 Hz.  
• FREQ MID: Wybór cz´stotliwoÊci  
subwoofera powy˝ej 80 Hz.  
• FREQ HIGH: Wybór cz´stotliwoÊci  
subwoofera powy˝ej 120 Hz.  
Regulacja kontrastu wyÊwietlacza  
—CONTRAST  
Regulacja kontrastu (01 – 10), powoduje  
wyÊwietlenie czystego obrazu.  
DomyÊlnym ustawieniem poziomu kontrastu  
wyÊwietlacza jest 05.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• TAG DISP OFF: W trakcie odtwarzania plików  
MP3/WMA nie sà wyÊwietlane  
sà informacje zapisane w  
Wybór ˝àdanego urzàdzenia zewn´trznego  
—EXTERNAL IN (tylko dla KD-G801)  
Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç do  
gniazda na tylnym panelu zmieniacza CD za  
pomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowego  
sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad  
zestawu).  
znacznikach ID3 (wyÊwietlacz  
pokazuje tylko nazw´ folderu i  
pliku).  
Przed rozpocz´ciem odtwarzania nale˝y  
wskazaç, które urzàdzenie ma byç êród∏em  
sygna∏u—zmieniacz CD czy pod∏àczone do  
niego urzàdzenie.  
Wybór ustawienia automatycznego  
—AMP.GAIN  
W fabrycznie nowym urzàdzeniu domyÊlnie  
ustawionym zewn´trznym êród∏em sygna∏u jest  
zmieniacz CD.  
Mo˝na regulowaç g∏oÊnoÊç. Wybierajàc  
maksymalnà wartoÊç g∏osu o mocy 50 W, “LOW  
POWER”, zapobiegamy trwa∏ym uszkodzeniom  
g∏oÊnika.  
W przypadku wybrania poziomu “HIGH POWER”  
barwa dêwi´ku ulegnie pogorszeniu.  
• CHANGER: Wybór zmieniacza CD.  
• LINE IN:  
Wybór urzàdzenia zewn´trznego  
innego ni˝ zmieniacz CD.  
• LOW POWER: Mo˝liwoÊç odbioru dzwi´ku o  
wartoÊci “VOL 00” do  
Uwaga:  
Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawu  
adaptacyjnego wejściowego sygnału liniowego  
KS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcja  
montażu/podłączania przewodów (oddzielna  
broszura).  
“VOL 30”.  
Uwaga:  
W przypadku zmiany ustawienia  
na “HIGH POWER” na “LOW  
POWER”. Podczas odtwarzania  
dzwięku poziom głośności  
powyżej 30 zostanie  
automatycznie zmieniony na  
poziom głośności poniżej “VOL  
30”.  
W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji  
wyÊwietlania informacji—TAG DISPLAY  
Pliki MP3/WMA moga zaieraç dodatkowe dane  
okreÊlane mianem znaczników ID3 (tytu∏ albumu,  
nazwa wykonawcy, tytu∏ utworu).  
Istniejà dwie wersje znaczników—ID3v1  
(znaczniki ID3 w wersji 1) oraz ID3v2 (znaczniki  
ID3 w wersji 2). JeÊli p∏yta zawiera zarówno  
znaczniki ID3v1, jak i ID3v2, wyÊwietlane sà  
informacje w formacie ID3v2.  
• HIGH POWER: Mo˝liwoÊç odbioru dzwi´ku o  
wartoÊci “VOL 00” do  
“VOL 50”.  
Ustawieniem domyÊlnym jest “TAG DISP ON”.  
W∏àczanie/wy∏àczanie podÊwietlenia  
przedniej cz´Êci obudowy—SLOT LIGHT  
Sposób podÊwietlenia mo˝na dostosowaç do  
indywidualnych potrzeb. Mo˝na wy∏àczaç  
podÊwietlenie przy ka˝dorazowym wkladaniu i  
wyjmowaniu dysku, oraz przy pomocy pilota.  
Fabrycznie funkcja podÊwietlania przedniej  
cz´Êci obudowy jest w∏àczona.  
• TAG DISP ON: W trakcie odtwarzania plików  
MP3/WMA wyÊwietlane sà  
informacje zapisane w  
znacznikach ID3.  
• JeÊli dany plik MP3/WMA  
nie zawiera znaczników ID3,  
wyÊwietlona zostanie nazwa  
folderu i pliku.  
Uwaga (tylko dla KD-G801):  
W przypadku zmiany ustawienia  
z “TAG DISP OFF” do “TAG  
DISP ON” w trakcie  
• ON: Funkcja jest w∏àczona.  
• OFF: Funkcja jest wy∏àczona.  
odtwarzania pliku MP3/WMA,  
informacje zapisane w  
znacznikach będą wyświetlane po  
przejściu do następnego pliku.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nadawanie nazw p∏ytom CD  
4 Wybierz ˝àdany znak.  
Aby uzyskaç informacje  
Radioodtwarzacz pozwala nadawaç nazwy p∏ytom  
CD (zarówno odtwarzanym przez niego, jak i  
zewn´trzny zmieniacz CD—tylko dla KD-G801).  
Nazwa zostanie wyÊwietlona po wybraniu  
danego urzàdzenia jako êród∏a sygna∏u.  
o dost´pnych znakach,  
patrz str. 52.  
èród∏o  
Maksymalna liczba znaków  
P∏yty CD*  
Maks. 32 znaki (dla maks. 40 p∏yt)  
5 Przesuƒ kursor na nast´pnà (lub  
poprzednià) pozycj´.  
*
Nie można zmienić rozsyerzenia pliku CD na MP3/WMA.  
1 Wybierz p∏yt´ CD, której chcesz  
nadaç nazw´.  
6 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach od 3 i 5, aby wprowadziç  
ca∏à nazw´.  
(Dla KD-G801)  
(Dla KD-G701)  
Wybranie p∏yty CD jako êród∏a spowoduje  
automatyczne w∏àczenie zasilania.  
7 Zakoƒcz procedur´, gdy na  
wyÊwietlaczu miga ostatnio wybrany  
znak.  
2 NaciÊnij przycisk DISP (tryb  
wyÊwietlacza), a nast´pnie, nie  
zwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymaj  
przez ponad 2 sekundy przycisk  
SEL (wybór).  
Wprowadzanie znaków  
Podczas zmiany dotychczasowych ustawieƒ,  
nale˝y przytrzymaç przycisk DISP (tryb  
wyÊwietlacza) oko∏o 1 sekundy aby wprowadziç  
dane.  
Uwagi:  
• W przypadku próby nadania nazwy 41-ej płycie  
zostanie wyświetlony napis “NAME FULL” i nie  
bedzie można uaktywnić trybu wprowadzania  
tekstu. Należy wowczas skasować jedna już  
istniejąca nazwę, aby zwolnić komórkę pamięci.  
• Tylko dla KD-G801: Jeżeli do radioodtwarzacza  
podłączono zmieniacz CD, można nadawać nazwy  
płytom CD umieszczonym w jego magazynku.  
Nazwy te będą wyświetlane także w przypadku  
umieszczenia danej płyty w radioodtwarzaczu.  
3
Gdy na wyÊwietlaczu miga pierwsza  
pozycja, wybierz ˝àdany zestaw znaków.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zestawu znaków  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
(A – Z: wielkie)  
(a – z: ma∏e)  
(Litery akcentowane:  
ma∏e)  
(0 – 9: cyfry  
I symbole)  
(Litery akcentowane:  
wielkie)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zmiana kàta nachylenia  
panelu sterowania  
Uwaga:  
Nigdy nie wk∏adaj palców pomi´dzy panel  
sterowania a urzàdzenie, gdy˝ grozi to  
zablokowaniem r´ki lub skaleczeniem.  
Istnieje mo˝liwoÊç ustawienia kàta nachylenia  
panelu sterowania w czterech pozycjach.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj  
(kàtowy),  
aby wywo∏aç ekran ustawienia kàta.  
2 NaciÊn  
(kàtowy) kilkakrotnie, aby  
ustawiç kàt na ˝àdanà pozycj´.  
Kàt nachylenia panelu sterowania zmienia si´  
w nast´pujàcy sposób:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Uwaga:  
W przypadku odłączenia panela, utomatycznie wysuwa sie on w kierunku użytkownika, aby załączyć powtórnie  
panel należy wprowadzić go do pierwotnej pozycji.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zak∏adanie przedniego panelu  
Zdejmowanie przedniego  
panelu  
1 Wsuƒ lewà czeÊç przedniego panelu  
w wy˝∏obienie w obudowie  
odtwarzacza.  
Wysiadajàc z samochodu mo˝na zdjàç przedni  
panel.  
Podczas zdejmowania i zak∏adania panelu  
nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie uszkodziç  
styków panelu i odtwarzacza.  
Zdejmowanie przedniego panelu  
Przed zdj´ciem przedniego panelu nale˝y  
wy∏àczyç zasilanie.  
2 DociÊnij prawà czeÊç przedniego  
panelu, aby umocowaç go do  
odtwarzacza.  
1 Odblokuj przedni panel.  
2 UnieÊ i od∏àcz przedni panel od  
urzàdzenia.  
Czyszczenie styków:  
Częste odłączanie przedniego panelu powoduje  
zanieczyszczenie styków.  
Aby zmniejszyć skutki zanieczyszczenia, regularnie  
czyść styki wacikiem lub ściereczką zwilżoną  
alkoholem uważając, by ich nie uszkodzić.  
3 UmieÊç zdj´ty przedni panel w  
dostarczonym futerale.  
Styki  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBS¸UGA ZMIENIACZA CD  
Ten dzia∏ jest tylko dla KD-G801.  
Odtwarzanie p∏yty  
Zalecane jest korzystanie ze zmieniacza CD  
obs∏ugujàcy format MP3 marki JVC.  
Wybierz zmieniacz CD jako êród∏o  
sygna∏u (CD-CH).  
Zmieniacz CD umo˝liwia odtwarzanie  
samodzielnie przygotowanych p∏yt CD-R  
(Jednokrotnego zapisu) i CD-RW (Wielokrotnego  
zapisu), zapisanych w formacie CD lub MP3.  
• Urzàdzenie wspó∏pracuje tak˝e z innymi  
zmieniaczami CD serii CH-X (z wyjàtkiem  
modeli CH-X99 i CH-X100). W takim  
przypadku jednak nie b´dzie mo˝liwe  
odtwarzanie p∏yt MP3, poniewa˝ zmieniacze te  
nie obs∏ugujà formatu MP3.  
CD  
CD-CH*  
* W przypadku zmiany ustawienia “EXTERNAL IN”  
na “LINE IN” (patrz str. 38) korzystanie ze  
zmieniacza CD nie jest możliwe.  
JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta MP3:  
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszego  
folderu na p∏ycie, bezpoÊrednio po  
• Radioodtwarzacz nie wspó∏pracuje ze  
zmieniaczami CD serii KD-MK.  
sprawdzeniu zawartych na niej plików.  
Przed w∏àczeniem zmieniacza CD:  
• Nale˝y si´ zapoznaç z jego instrukcjà  
obs∏ugi.  
• Je˝eli magazynek zmieniacza CD jest pusty  
lub p∏yty zosta∏y w∏o˝one w niew∏aÊciwy  
sposób, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis  
“NO DISC”. W takim przypadku nale˝y  
otworzyç magazynek i w∏o˝yç p∏yty w  
prawid∏owy sposób.  
Numer wybranej p∏yty*  
• Je˝eli w zmieniaczu CD nie umieszczono  
magazynka, na wyÊwietlaczu pojawi si´  
napis “NO MAG”. W takim przypadku w  
urzàdzeniu nale˝y umieÊciç magazynek.  
• Napis “RESET 1” – “RESET 8” na  
wyÊwietlaczu sygnalizuje nieprawid∏owe  
po∏àczenie pomi´dzy urzàdzeniem i  
zmieniaczem CD. W takim przypadku  
nale˝y sprawdziç, czy przewody zosta∏y  
pod∏àczone we w∏aÊciwy sposób. Nast´pnie  
wymagane jest naciÊni´cie przycisku  
zerowania pami´ci zmieniacza CD.  
Wskaênik  
(folder)  
Wskaênik MP3 Numer odtwa˝anego folderu  
* Jeżeli “CLOCK DISP” ustawiono na “CLK DISP  
ON” (patrz str. 36) aktywowany wskaźnik zmieni  
się we wskaźnik czasu.  
Uwaga:  
Nie można odtwożyć pliku WMA w zmieniaczu CD.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uwaga:  
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonej p∏yty  
Jeśli płyta MP3 zawiera folder, jego nazwa zostanie  
wyświetlona zamiast napisu “ROOT”.  
NaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcy  
numerowi p∏yty, która ma byç odtwarzana  
(w trakcie odtwarzania innej p∏yty przez  
zmieniacz CD).  
JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta CD:  
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszego  
utworu na p∏ycie.  
• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 1 do 6:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 7 do 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
Numer wybranej p∏yty*  
Odtwarzanie utworu/pliku do przodu lub  
do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
Czas od poczàtku Numer bie˝àcego  
W trakcie odtwarzania naciÊnij  
¢ i przytrzymaj przycisk  
aby rozpoczàç odtwarzanie  
utworu/pliku do przodu ze  
zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
odtwarzania  
utworu  
W trakcie odtwarzania naciÊnij 4  
i
przytrzymaj przycisk aby rozpoczàç odtwarzanie  
utworu/pliku do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
* Jeżeli “CLOCK DISP” ustawiono na “CLK DISP  
ON” (patrz str. 36) aktywowany wskaźnik zmieni  
się we wskaźnik czasu.  
Uwaga:  
Podczas tej operacji na dysku MP3 można usłyszeć  
tylko przerywane dźwięki. (Również pokazywany na  
wyświetlaczu czas odtwarzania nie zmienia się w  
sposób ciągły).  
Uwagi:  
• Naciśnięcie przycisku CD/CD-CH powoduje  
automatyczne włączenie zasilania. W związku z tym  
nie ma potrzeby naciskania przycisku  
• Zmiana źródła sygnału powoduje zatrzymanie  
odtwarzania płyty przez zmieniacz CD. Po  
ponownym wybraniu zmieniacza CD jako źródła  
sygnału odtwarzanie rozpocznie się od punktu, w  
którym zostało zatrzymane.  
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty CD Text lub MP3  
na wyświetlaczu automatycznie pojawią się  
informacje o płycie. (Patrz str. 24 i 27).  
.
PrzejÊcie do nast´pnego lub  
poprzedniego utworu/pliku  
W trakcie odtwarzania naciÊnij  
krótko przycisk  
¢ aby  
przejÊç do poczàtku  
nast´pnego utworu/pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku  
nast´pnego utworu/pliku i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
W trakcie odtwarzania naciÊnij krótko przycisk  
4
, aby powróciç do poczàtku bie˝àcego  
utworu/pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego utworu/pliku i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego  
folderu (tylko p∏yty MP3)  
Funkcja ta jest dost´pna tylko w  
przypadku korzystania ze zmieniacza JVC  
obs∏ugujàcego p∏yty MP3 (CH-X1500).  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
Szybka zmiana utworów/plików  
(przyciski +10 i –10)  
naciÊnij przycisk  
5
(w gór´), aby  
przejÊç do nast´pnego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku  
powoduje przejÊcie do nast´pnego  
folderu i rozpocz´cie odtwarzania  
pierwszego zapisanego w nim pliku.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk  
MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij przycisk  
(w dó∏), aby przejÊç do poprzedniego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
przejÊcie do poprzedniego folderu i rozpocz´cie  
odtwarzania pierwszego zapisanego w nim pliku.  
2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
Przechodzenie do przodu o 10  
utworów/plików*, a˝ do  
ostatniego utworu/pliku  
WyÊwietlanie informacji o p∏ytach CD Text  
i MP3  
Funkcja ta jest dost´pna tylko w przypadku  
pod∏àczenia zmieniacza CD marki JVC  
obs∏ugujàcego informacje tekstowe zapisane na  
p∏ytach CD Text i/lub MP3.  
Przechodzenie do ty∏u o 10  
utworów/plików*, a˝ do  
pierwszego utworu/pliku  
* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10  
powoduje przejÊcie do najbli˝szego utworu/  
pliku—do przodu lub do ty∏u—o numerze  
b´dàcym wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç  
(np. 10-go, 20-go, 30-go).  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku  
powoduje przejÊcie o 10 utworów/plików do  
przodu lub do ty∏u (patrz “Korzystanie  
z przycisków +10 i –10” poni˝ej).  
W trakcie odtwarzania p∏yty CD Text lub  
MP3 wybierz tryb wyÊwietlania  
informacji tekstowych.  
• Po ostatnim utworze/pliku wybrany zostanie  
pierwszy—i na odwrót.  
Uwaga:  
• Aby uzyskaç szczegó∏owe informacje na temat  
informacji tekstowych zapisywanych na p∏ytach  
CD Text, patrz str. 24. Analogiczne informacje  
dotyczàce p∏yt MP3 zamieszczono na stronie  
27.  
W przypadku odtwarzania płyty MP3 funkcja  
działa w odniesieniu do plików z danego folderu.  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu/pliku 32 w  
trakcie odtwarzania utworu/pliku 6  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Utwór/pliku 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu/pliku 8 w  
trakcie odtwarzania utworu/pliku 36  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Utwór/pliku 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wybieranie trybu odtwarzania  
Aktywny  
wskaênik  
Odtwarzanie  
losowe  
Tryb  
Odtwarzanie utworów/plików w kolejnoÊci  
losowej (Losowe odtwarzanie folderu/  
wybranej p∏yty/p∏yt w magazynku)  
FLDR RND* ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z bie˝àcego folderu,  
nast´pnie plików z  
kolejnego folderu itd.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich  
wskaêniki  
i RND.  
utworów/plików z  
(lub wskazanej) p∏yty.  
MAG RND ZaÊwieci si´ Wszystkich  
wskaênik  
RND.  
utworów/plików z  
umieszczonych w  
zmieniaczu p∏yt.  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝  
na wyÊwietlaczu naciÊnij RND  
(odtwarzanie losowe).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
*
Tryb “FLDR RND” jest dostępny tylko dla płyt MP3.  
odtwarzania losowego wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
Wielokrotne odtwarzanie utworów/plików  
(Odtwarzanie utworu/wszystkich pliku w  
folderu/p∏yt z powtarzaniem)  
Dla p∏yty MP3:  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
FLDR RND  
DISC RND  
MAG RND  
Anulowanie  
Dla p∏yty CD:  
DISC RND  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝  
na wyÊwietlaczu naciÊnij RPT  
(odtwarzanie wielokrotne).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
MAG RND  
Anulowanie  
odtwarzania z powtarzaniem  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
Dla p∏yty MP3:  
Wskaênik RND  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “MAG RND”  
Anulowanie  
Uwaga:  
Dla p∏yty CD:  
TRK RPT  
Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także  
wskaźnik MP3.  
DISC RPT  
Anulowanie  
Wskaêniki  
(p∏yta) i RPT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “DISC RPT”  
Uwaga:  
Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także  
wskaźnik MP3.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktywny  
wskaênik  
Wielokrotne  
odtwarzanie  
Tryb  
TRK RPT  
ZaÊwieci si´ Bie˝àcego (lub  
wskaênik  
RPT.  
wskazanego)  
utworu/pliku.  
Wskaênik INT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “TRK INT”  
FLDR RPT* ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RPT.  
z bie˝àcego (lub  
wskazanego)  
folderu aktualnie  
wybranej p∏yty.  
Uwaga:  
Jeżeli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także  
wskaźnik MP3.  
DISC RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich  
Odtwarzanie  
Aktywny  
wskaêniki  
i RPT.  
utworów/plików  
z bie˝àcej (lub  
Tryb  
poczàtkowego  
wskaênik  
fragmentu (15 sek)  
wskazanej) p∏yty.  
TRK INT  
ZaÊwieci sie Wszystkich utworów/  
wskaênik INT. plików z bierzàcej  
p∏yty.  
* Tryb “FLDR RPT” jest dostępny tylko dla płyt MP3.  
FLDR INT* ZaÊwieci sie Pierwsza Êcie˝ka z  
wskaêniki  
i INT.  
ka˝dego folderu  
bie˝àcej p∏yty.  
Odtwarzanie poczàtkowych fragmentów  
utworów (Szybki przeglàd utworów/  
zawartoÊci folderów/zawartoÊci p∏yt)  
DISC INT ZaÊwieci sie Pierwszy utwór/plik z  
wskaêniki  
p∏yty umieszczony w  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
i INT.  
odtwarzaczu.  
* Tryb“FLDR INT” jest dostępny tylko dla płyt MP3.  
2 Gdy napis “MODE” jest wcià˝  
na wyÊwietlaczu naciÊnij  
INT (odtwarzanie poczàtkowych  
fragmentów).  
Ka˝dorazowe naciÊni´cie  
przycisku spowoduje szybki  
przeglàd zawartoÊci p∏yty  
zgodnie ze wzorem poni˝ej:  
Dla p∏yty MP3:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Anulowanie  
Dla p∏yty CD:  
TRK INT  
DISC INT  
Anulowanie  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBS¸UGA URZÑDZENIA ZEWN¢TRZNEGO  
Ten dzia∏ jest tylko dla KD-G801.  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Naciśnięcie przycisku CD/CD-CH powoduje  
Odtwarzanie dêwi´ku z  
urzàdzenia zewn´trznego  
automatyczne włączenie zasilania. W związku z tym  
nie ma potrzeby naciskania przycisku  
.
Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç do  
gniazda na tylnym panelu zmieniacza CD za  
pomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowego  
sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad  
zestawu).  
2 W∏àcz zasilanie urzàdzenia  
zewn´trznego i rozpocznij  
odtwarzanie dêwi´ku.  
3 Ustaw ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.  
CzynnoÊci wst´pne:  
• Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawu  
adaptacyjnego wejściowego sygnału liniowego  
KS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcja  
montażu/podłączania przewodów (oddzielna  
broszura).  
• Przed przystąpieniem do wykonania poniższych  
instrukcji dotyczących obsługi urządzenia  
zewnętrznego wybierz właściwy rodzaj sygnału  
wejściowego. Patrz “Wybór żądanego urządzenia  
zewnętrznego—EXTERNAL IN” na str. 38.  
4 Wybierz ˝àdane ustawienia  
dêwi´kowe. (Patrz str. 31 – 33).  
1 Wybierz urzàdzenie zewn´trzne  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
• JeÊli na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ napis  
“LINE IN”, zapoznaj si´ z informacjami  
zamieszczonymi na str. 38 i wybierz êród∏o  
zewn´trzne (“LINE IN”).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBS¸UGA TUNERA DAB  
Ten dzia∏ jest tylko dla KD-G801.  
Wyszukiwanie ˝àdanego bloku  
cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi  
Zalecane jest korzystanie z tunera DAB (ang.  
Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 lub  
KT-DB1000.  
W przypadku posiadania innego tunera DAB  
nale˝y si´ skontaktowaç z przedstawicielem  
samochodowego sprz´tu audio firmy JVC w celu  
uzyskania informacji o po∏àczeniach.  
• Nale˝y si´ tak˝e zapoznaç z instrukcjà obs∏ugi  
tunera DAB.  
Typowy blok cz´stotliwoÊciowy sk∏ada si´ z co  
najmniej 6 nadawanych jednoczeÊnie  
programów (us∏ug). Po wyszukaniu ˝àdanego  
bloku cz´stotliwoÊciowego mo˝na wybraç  
interesujàcà u˝ytkownika us∏ug´.  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM DAB, jeÊli  
aktualnie wybranym êród∏em sygna∏u jest  
odtwarzacz CD, zmieniacz CD lub inne  
urzàdzenie zewn´trzne.  
Co to jest system DAB?  
DAB jest jednym z najbardziej  
rozpowszechnionych systemów cyfrowej  
transmisji sygna∏ów radowych. JakoÊç  
dêwi´ku jest porównywalna z p∏ytà CD. Brak te˝  
jakichkolwiek interferencji i zniekszta∏ceƒ  
odbieranego sygna∏u. Ponadto system umo˝liwia  
przesy∏anie tekstu, obrazów i danych.  
W przeciwieƒstwie do transmisji FM, gdzie  
ka˝dy program jest nadawany na innej  
cz´stotliwoÊci, system DAB przesy∏a  
programy (zwane “us∏ugami”) w “blokach  
cz´stotliwoÊciowych”.  
1 Wybierz tuner DAB jako êród∏o  
sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na  
przemian tunera DAB i  
tunera FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Ka˝da “us∏uga”—noszàca nazw´ “us∏ugi  
podstawowej”—mo˝e zawieraç wiele sk∏adników  
(nazywanych “us∏ugami dodatkowymi”).  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
DAB2 lub DAB3).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
DAB wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Z us∏ug DAB mo˝na korzystaç po pod∏àczeniu  
do radioodtwarzacza tunera DAB.  
Uwaga:  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Przy zmianie sygnałów DAB na FM lub odwrotnie  
może się znacząco podnieść lub obniżyć poziom  
głośności. Jest to związane z ustawieniami poziomu  
nadawanego sygnału i nie oznacza usterki  
radioodtwarzacza.  
Uwaga:  
Urządzenie obsługuje trzy zakresy DAB (DAB1,  
DAB2, DAB3). Bloki częstotliwościowe można  
wyszukiwać na każdym z nich.  
Problemowi temu można zaradzić, ustawiając  
odpowiedni poziom sygnału wejściowego dla tunera  
DAB. (Patrz “Regulacja poziomu głośności sygnału  
DAB” na str. 51).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wybieranie ˝àdanego bloku  
cz´stotliwoÊciowego bez wyszukiwania  
3 Rozpocznij wyszukiwanie bloku  
cz´stotliwoÊciowego.  
Zanim rozpoczniesz....  
Wyszukiwanie bloku o  
wy˝szej cz´stotliwoÊci  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM DAB, jeÊli aktualnie  
wybranym êród∏em sygna∏u jest odtwarzacz CD,  
zmieniacz CD lub inne urzàdzenie zewn´trzne.  
1
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk FM/AM DAB,  
aby wybraç tuner DAB jako êród∏o sygna∏u.  
Wyszukiwanie bloku o ni˝szej cz´stotliwoÊci  
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk FM/AM DAB,  
aby wybraç ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
DAB2 lub DAB3).  
Po odnalezieniu bloku cz´stotliwoÊciowego  
wyszukiwanie zostaje przerwane.  
3
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk ¢ lub 4  
NaciÊnij kilkakrotnie przycisk  
, aby wybraç ˝àdany blok  
cz´stotliwoÊciowy.  
Aby samodzielnie przerwaç wyszukiwanie  
bloku cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij ten  
sam przycisk, którego u˝y∏eÊ do rozpocz´cia  
wyszukiwania.  
.
4
¢ lub  
4
Po naciÊni´ciu i przytrzymaniu przycisku  
cz´stotliwoÊç b´dzie si´ zmieniaç w sposób  
p∏ynny a˝ do momentu zwolnienia przycisku.  
4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´  
(podstawowà lub dodatkowà).  
5 Za pomocà przycisku 5 (w gór´) lub  
(w dó∏) wybierz ˝àdanà us∏ug´  
(podstawowà lub dodatkowà).  
Wybór nast´pnej us∏ugi. (JeÊli  
us∏uga podstawowa zawiera  
tak˝e us∏ugi dodatkowe,  
zostajà one wybrane przed  
wybraniem kolejnej us∏ugi  
podstawowej.)  
Ponowne w∏àczanie tunera FM/AM  
Ponownie naciÊnij i przytrzymaj przycisk FM/AM DAB.  
Wybór poprzedniej us∏ugi (podstawowej lub  
dodatkowej)  
Zapisywanie us∏ug DAB w  
pami´ci urzàdzenia  
Na ka˝dym zakresie DAB (DAB1, DAB2 i DAB3)  
mo˝na r´cznie zapisaç do 6 us∏ug DAB.  
Zmiana informacji wyÊwietlanych w  
trakcie wyszukiwania bloku  
cz´stotliwoÊciowego  
Zanim rozpoczniesz....  
DomyÊlnie na wyÊwietlaczu pokazywana jest  
nazwa us∏ugi.  
Aby sprawdziç nazw´ lub cz´stotliwoÊç bloku  
cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij przycisk DISP (tryb  
wyÊwietlacza).  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM DAB, jeÊli aktualnie  
wybranym êród∏em sygna∏u jest odtwarzacz CD,  
zmieniacz CD lub inne urzàdzenie zewn´trzne.  
1
Wybierz tuner DAB jako êród∏o sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje chwilowe wyÊwietlenie  
kolejnych informacji:  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na przemian  
tunera DAB i tunera FM/AM.  
Nazwa us∏ugi  
DAB  
FM/AM  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
Nazwa bloku  
DAB2 lub DAB3).  
cz´stotliwoÊciowego  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu DAB  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
Numer kana∏u  
Cz´stotliwoÊç  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wybieranie us∏ug DAB  
zapisanych w pami´ci  
urzàdzenia  
3 Wyszukaj ˝àdany blok  
cz´stotliwoÊciowy.  
Wybieranie zapami´tanych us∏ug DAB jest  
bardzo ∏atwe. Aby jednak by∏o mo˝liwe, nale˝y  
najpierw zapisaç us∏ugi w pami´ci urzàdzenia.  
Informacje na ten temat zamieszczono w cz´Êci  
“Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci urzàdzenia”  
na str. 49 i 50.  
4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´ wchodzàcà  
w sk∏ad bloku.  
Wybór nast´pnej us∏ugi  
Wybór poprzedniej us∏ugi  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM DAB, jeÊli  
aktualnie wybranym êród∏em sygna∏u jest  
odtwarzacz CD, zmieniacz CD lub inne  
urzàdzenie zewn´trzne.  
5 NaciÊnij i przytrzmaj przez ponad 2  
sekundy przycisk numeryczny,  
(w tym przypadku 1) pod którym ma  
zostaç zapisana wybrana us∏uga.  
1 Wybierz tuner DAB jako êród∏o  
sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na  
przemian tunera DAB i  
tunera FM/AM.  
Wybór numeru us∏ógi  
DAB  
FM/AM  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
DAB2 lub DAB3).  
6 Powtórz t´ procedur´, aby zapisaç  
inne us∏ugi DAB pod ˝àdanymi  
numerami.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
DAB wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Uwagi:  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
• Zapisywać można jedynie podstawowe usługi DAB.  
Próba zapamiętania usługi dodatkowej spowoduje  
zapisanie w pamięci urządzenia odpowiedniej  
usługi podstawowej.  
• W przypadku próby zapisania w już wykorzystanej  
komórce pamięci nowej usługi DAB, poprzednio  
zapisana usługa DAB zostanie skasowana.  
• W przypadku odłączenia zasilania obwodów  
pamięci (np. w trakcie wymiany akumulatora)  
zaprogramowane usługi DAB zostaną skasowane.  
Należy wówczas ponownie zapisać je w pamięci  
urządzenia.  
3 Wybierz numer (1– 6) zapami´tanej  
us∏ugi DAB (podstawowej).  
Uwaga:  
Jeśli wybrana usługa podstawowa zawiera usługi  
dodatkowe, można je wybrać naciskając dany  
przycisk numeryczny odpowiednią liczbę razy.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uwaga:  
Inne funkcje tunera DAB  
Jeśli aktywny jest tryb odbioru sygnałów z  
alternatywnego nadajnika (dla usług DAB), funkcja  
śledzenia NTR (dla stacji RDS: patrz str. 14) jest  
uaktywniana automatycznie. Funkcji śledzenia NTR  
nie można zdezaktywować bez wyłączenia trybu  
odbioru sygnałów z alternatywnego nadajnika.  
Automatyczne Êledzenie danego programu  
(odbiór sygna∏ów z alternatywnego  
nadajnika)  
Funkcja ta umo˝liwia odbiór programu  
niezale˝nie od obszaru, przez który przeje˝d˝a  
samochód.  
Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u DAB  
W przypadku odbioru us∏ugi DAB:  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
odbiór us∏ugi nie jest mo˝liwy, urzàdzenie  
automatycznie dostraja si´ do innego bloku  
cz´stotliwoÊciowego zawierajàcego ten sam  
program lub do obs∏ugujàcej system RDS  
stacji FM nadajàcej dany program.  
W przypadku odbioru stacji FM z systemem  
RDS:  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
program nadawany w systemie DAB jest taki  
sam, jak program nadawany przez aktualnie  
wybranà stacj´ FM obs∏ugujàcà system RDS,  
urzàdzenie automatycznie dostraja si´ do  
us∏ugi DAB.  
Urzàdzenie pozwala ustawiç i zapami´taç  
optymalny poziom sygna∏u doprowadzanego z  
tunera DAB. Ustawienie poziomu sygna∏u  
analogicznego jak w przypadku tunera FM  
eliminuje koniecznoÊç ka˝dorazowej regulacji  
g∏oÊnoÊci przy zmianie êród∏a.  
DomyÊlnym ustawieniem poziomu g∏oÊnoÊci dla  
tunera DAB jest “VOL 00”.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 34 i 35.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
, aby  
wybraç pozycj´ “DAB VOL” (g∏oÊnoÊç  
sygna∏u DAB).  
3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà  
g∏oÊnoÊç.  
Korzystanie z funkcji odbioru sygna∏ów z  
alternatywnego nadajnika  
Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od  
“VOL –12” do “VOL +12”.  
Tryb odbioru sygna∏ów z alternatywnego  
nadajnika jest domyÊlnie w∏àczony.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 34 i 35.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk  
¢ lub 4  
, aby  
wybraç pozycj´ “DAB AF” (alternatywna  
cz´stotliwoÊç).  
3 Za pomocà pokr´t∏a wybierz ˝àdany tryb.  
• AF ON: Wyszukiwanie programu wÊród  
us∏ug DAB i stacji FM z systemem  
RDS—odbiór sygna∏ów z  
alternatywnego nadajnika. Na  
wyÊwietlaczu Êwieciç si´ b´dzie  
wskaênik AF (patrz str. 14).  
• AF OFF: Tryb odbioru sygna∏ów z  
alternatywnego nadajnika  
wy∏àczony.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACJE DODATKOWE  
Charakterystyka dzwi´ku (dost´pne ustawienia cz´stotliwoÊci)  
W poni˝szej tabeli przedstawiono ustawienia cz´stotliwoÊci) dost´pne dla poszczególnych  
charakterystyk dzwi´ku.  
Dost´pne wartoÊci  
Charakterystyka  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
HI  
LEVEL  
FREQ  
WIDTH  
LEVEL  
WIDTH  
LEVEL  
FREQ  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Dost´pne znaki  
Przy nadawaniu nazw p∏ytom CD i zmieniacza CD—tylko dla KD-G801, oprócz znaków alfabetu  
(A – Z, a – z), mo˝na stosowaç nast´pujàce znaki. (Patrz str. 39).  
• Znaki te sà tak˝e wykorzystywane do prezentacji innych informacji,takich jak tytu∏ p∏yty/  
wykonawca, komunikatów RDS i DAB na wyÊwietlaczu.  
Litery akcentowane  
Wielkie litery  
Ma∏e litery  
Numery i symbole  
spacja  
spacja  
spacja  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
Nie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝y  
sprawdziç poni˝sze punkty.  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
• Nie s∏ychaç dêwi´ku z  
g∏oÊników.  
Poziom g∏oÊnoÊci jest ustawiony Ustaw optymalny poziom  
na minimum.  
g∏oÊnoÊci.  
Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.  
Sprawdê kable i po∏àczenia.  
• Urzàdzenie nie dzia∏a.  
Byç mo˝e wbudowany  
mikroprocesor nie dzia∏a  
prawid∏owo z powodu szumów  
itp.  
Od∏àcz przedni panel. (Spowoduje  
to wymazanie z pami´ci  
wszystkich zaprogramowanych  
uprzednio ustawieƒ). (Patrz str. 2).  
• Gdy na wy wietlaczu  
pojawi si´ komunikat  
“PUSH RESET”.  
CoÊ blokuje ruch panelu  
sterowania.  
NaciÊnij przycisk resetu na panelu  
sterowania za pomocà d∏ugopisu (patrz  
strona 2). Je˝eli przycisk resetu nie  
dzia∏a, sprawdê Instrukcja monta˝u/  
pod∏àczania przewodów (oddzielna  
broszura). np gdy zastosowano Êruby  
d∏ó˝sze od zalecanych.  
SSM (funkcja automatycznego Sygna∏y sà zbyt s∏abe.  
Zapisz stacje r´cznie.  
programowania stacji o  
najsilniejszym sygnale) nie  
dzia∏a.  
• Podczas s∏uchania radia Antena nie zosta∏a prawid∏owo  
s∏ychaç szum. pod∏àczona.  
Pod∏àcz prawid∏owo anten´.  
P∏yty nie mo˝na odtworzyç. P∏yta nie zosta∏a w∏o˝ona prawid∏owo. W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwy sposób.  
• Nie mo˝na odtworzyç  
p∏yty CD-R/CD-RW.  
P∏yta CD-R/CD-RW nie zosta∏a  
sfinalizowana.  
• U˝yj sfinalizowanej p∏yty  
CD-R/CD-RW.  
• Sfinalizuj p∏yt´ CD-R/CD-RW  
za pomocà nagrywarki, której  
u˝yto do jej zapisania.  
Zmiana utworów  
odtwarzanych z p∏yty CD-  
R/CD-RW nie jest mo˝liwa.  
• Nie mo˝na wysunàç p∏yty. P∏yta jest zablokowana.  
Odblokuj p∏yt´. (Patrz str. 24).  
• Przerywany dêwi´k przy Samochód jedzie po nierównej  
Przerwij odtwarzanie p∏yty podczas  
jazdy po nierównej drodze.  
odtwarzaniu p∏yty.  
drodze.  
P∏yta jest porysowana.  
U˝yj innej p∏yty.  
Przewody nie zosta∏y pod∏àczone Sprawdê przewody i po∏àczenia.  
w prawid∏owy sposób.  
• P∏yta nie mo˝e zostaç  
rozpoznana (migajàcy  
komunikat “NO DISC”).  
W odtwarzaczu nie ma p∏yty.  
UmieÊç p∏yt´ w szczelinie odtwarzacza.  
W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwy sposób.  
P∏yta zosta∏a w∏o˝ona w  
niew∏aÊciwy sposób.  
Odtwarzacz CD mo˝e dzia∏aç  
nieprawid∏owo.  
Trzymajàc wciÊni´ty przycisk  
CD/CD-CH (dla KD-G801) lub  
CD (dla KD-G701), naciskamy  
na ponad 2 sekundy przycisk  
SEL (wybór), aby wysunàç dysk.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
• P∏yty nie mo˝na odtworzyç. P∏yta nie zawiera plików  
MP3/WMA.  
U˝yj innej p∏yty.  
Pliki MP3/WMA posiadajà  
niew∏aÊciwe rozszerzenia  
<.mp3> lub <.wma>.  
Dodaj do plików rozszerzenia  
<.mp3> lub <.wma>.  
Pliki MP3/WMA zosta∏y  
U˝yj innej p∏yty.  
nagrane w formacie innym ni˝ (Nagraj p∏yt´ z plikami MP3/  
ISO 9660 Poziom 1, Poziom 2, WMA przy u˝yciu odpowiedniej  
Romeo lub Joliet.  
aplikacji).  
• S∏ychaç zak∏ócenia.  
Odtwarzany plik nie jest  
plikiem MP3/WMA (mimo ˝e  
Wybierz inny plik lub p∏yt´. (Nie  
dodawaj rozszerzenia <.mp3> i  
posiada rozszerzenie <.mp3> i <.wma> do plików w formacie  
<.wma>). innym ni˝ MP3 i WMA).  
• Przygotowanie do odczytu Czas odczytu jest uzale˝niony Unikaj nagrywania p∏yt z du˝à  
p∏yty trwa wyjàtkowo d∏ugo od organizacji folderów/plików liczbà folderów i podfolderów.  
(na wyÊwietlaczu miga  
napis “FILE CHECK”).  
na p∏ycie.  
• Plików nie mo˝na  
odtworzyç w wybranej  
kolejnoÊci.  
KolejnoÊç odtwarzania jest  
uzale˝niona od kolejnoÊci, w  
jakiej pliki zosta∏y zapisane na  
p∏ycie.  
• WyÊwietlany jest  
niew∏aÊciwy czas  
odtwarzania.  
Problem ten jest zwiàzany z  
organizacjà plików na p∏ycie.  
• Na wyÊwietlaczu miga  
Wybrany wskaênik nie zawiera Wybierz inny folder.  
plików MP3/WMA.  
wskaênik  
.
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “NO FILES”.  
Wybrana p∏yta nie zawiera  
plików MP3/WMA.  
W∏ó˝ p∏yt´ zawierajàcà pliki  
MP3/WMA.  
• Znaki (np. w tytule albumu) Urzàdzenie mo˝e wyÊwietlaç  
sà wyÊwietlane w  
niew∏aÊciwy sposób.  
tylko litery alfabetu ∏aciƒskiego  
(wielkie litery: A–Z, ma∏e litery:  
a–z),cyfry oraz ograniczony  
zestaw symboli. (Patrz str 52).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ten dzia∏ jest tylko dla KD-G801  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
UmieÊç p∏yty w magazynku.  
W∏ó˝ je w prawid∏owy sposób.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia Magazynek jest pusty.  
si´ napis “NO DISC”.  
P∏yty zosta∏y w∏o˝one w  
niew∏aÊciwy sposób.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia W zmieniaczu nie umieszczono  
UmieÊç magazynek w  
zmieniaczu.  
si´ napis “NO MAG”.  
magazynka.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia Urzàdzenie nie zosta∏o  
Sprawdê poprawnoÊç po∏àczeƒ,  
a nast´pnie naciÊnij przycisk  
zerowania pami´ci zmieniacza  
CD.  
si´ napis “RESET 8”.  
prawid∏owo pod∏àczone do  
zmieniacza CD.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “RESET 1” –  
“RESET 7”.  
NaciÊnij przycisk zerowania  
pami´ci zmieniacza CD.  
• Zmieniacz CD nie dzia∏a. Byç mo˝e wbudowany  
mikroprocesor nie dzia∏a  
Od∏àcz przedni panel.  
(Spowoduje to wymazanie z  
pami´ci wszystkich  
zaprogramowanych uprzednio  
ustawieƒ). (Patrz str 2).  
prawid∏owo z powodu szumów  
itp.  
B∏´dy odtwarzania  
Błędy odtwarzania mogą występować podczas jazdy po bardzo nierównej nawierzchni. Nie powodują one  
uszkodzenia urządzenia ani płyty, mogą jednak zakłócać słuchanie muzyki.  
Podczas jazdy po tego rodzaju drogach zalecane jest zatrzymanie odtwarzania płyty.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONSERWACJA  
Zalecenia dotyczàce p∏yt  
Podczas odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RW  
Przed rozpocz´ciem odtwarzania p∏yt CD-R lub  
CD-RW nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z  
Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie p∏yt CD,  
CD-R (Jednokrotnego zapisu), CD-RW  
(Wielokrotnego zapisu) i CD Text.  
Mo˝liwe jest tak˝e odtwa˝anie plików MP3 i  
WMA.  
zawartymi na nich informacjami i ostrze˝eniami.  
U˝ywaç tylko “zamkni´tych” p∏yt CD-R lub CD-RW.  
• Odtwarzanie niektóre p∏yt CD-R lub CD-RW w  
tym odtwarzaczu mo˝e byç niemo˝liwe z  
powodu charakterystyki dysku oraz z  
nast´pujàcych powodów:  
Zalecenia ogólne  
– Zabrudzenia lub porysowania p∏yty.  
– Skroplenia si´ wilgoci na soczewce  
wewnàtrz urzàdzenia.  
– Zabrudzenia soczewki przetwornika  
wewnàtrz urzàdzenia.  
• P∏yty CD-RW mogà wymagaç d∏u˝szego czasu  
odczytu, poniewa˝ refleksyjnoÊç tego typu  
dysków jest mniejsza ni˝ w przypadku  
standardowych p∏yt CD.  
• P∏yty CD-R lub CD-RW sà wra˝liwe na wysokà  
temperatur´ lub du˝à wilgotnoÊç, nie nale˝y  
wi´c ich pozostawiaç w samochodzie.  
• Nie nale˝y u˝ywaç nast´pujàcych p∏yt CD-R  
lub CD-RW:  
Wyjmujàc p∏yt´ z pude∏ka,  
naciÊnij uchwyt na Êrodku  
pude∏ka i wyjmij p∏yt´ trzymajàc  
jà za kraw´dzie.  
Uchwyt Êrodkowy  
• Zawsze trzymaj p∏yt´ za  
kraw´dzie. Nie dotykaj powierzchni p∏yty.  
Umieszczajàc p∏yt´ w pude∏ku, delikatnie wsuƒ  
jà na uchwyt nas Êrodku pude∏ka (zadrukowanà  
stronà do góry).  
• Zawsze chowaj nieu˝ywane p∏yty do pude∏ek.  
Czyszczenie p∏yt  
Zabrudzona p∏yta mo˝e stwarzaç  
problemy przy odtwarzaniu. W  
przypadku zabrudzenia wycieraj  
powierzchni´ p∏yty mi´kkà  
Êciereczkà przesuwanà w linii  
prostej od Êrodka ku kraw´dzi.  
– Z naklejkami, etykietami lub folià  
zabezpieczajàcà przyklejonà do powierzchni.  
P∏yty z etykietami, które mo˝na zadrukowywaç  
bezpoÊrednio w drukarce atramentowej.  
U˝ywanie tego typu p∏yt w wysokiej temperaturze  
lub du˝ej wilgotnoÊci mo˝e spowodowaç  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia  
lub uszkodzenie p∏yty. Na przyk∏ad:  
Odtwarzanie nowych p∏yt  
W przypadku nowych p∏yt na  
Etykiety lub naklejki mogà zniekszta∏ciç p∏yt´.  
wewn´trznej i zewn´trznej kraw´dzi  
mogà wyst´powaç nierównoÊci. W  
takim wypadku odtwarzacz mo˝e  
odmówiç odtwarzania.  
Aby usunàç nierównoÊci, potrzyj kraw´dzie  
twardym przedmiotem, np. obudowà d∏ugopisu.  
– Etykiety lub naklejki mogà si´ odkleiç i  
uniemo˝liwiç wysuni´cie p∏yty.  
– Wydruk na p∏ycie mo˝e staç si´ lepki.  
Zawsze nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z  
instrukcjami i ostrze˝eniami dotyczàcymi  
etykiet i przeznaczonych do zadrukowania p∏yt.  
Skraplanie si´ pary wodnejc  
OSTRZE˚ENIA:  
• Nie należy umieszczać płyt o średnicy 8 cm  
(singli) w szczelinie odtwarzacza, gdyż mogą  
wystąpić problemy z ich wysunięciem.  
• Nie należy umieszczać w odtwarzaczu płyt o  
niestandardowym kształcie, gdyż mogą  
powodować nieprawidłową pracę.  
• Nie należy wystawiać płyt na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych lub pozostawiać  
w miejscu gorącym i wilgotnym. Nie należy ich  
też pozostawiać w samochodzie.  
• Do czyszczenia płyt nie należy stosować  
rozpuszczalników, takich jak środki do  
czyszczenia płyt gramofonowych, aerozole,  
rozcieńczalniki czy benzyna.  
W nast´pujàcych przypadkach mo˝e dojÊç do  
skroplenia si´ pary wodnej na soczewce lasera:  
• po w∏àczeniu ogrzewania w samochodzie;  
• w przypadku wystàpienia du˝ej wilgotnoÊci w  
samochodzie.  
Skroplona para wodna mo˝e byç przyczynà  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia.  
Nale˝y wówczas wyjàç p∏yt´ i pozostawiç  
urzàdzenie w∏àczone na kilka godzin, dopóki  
wilgoç nie odparuje.  
Naklejka  
Wygi´ta  
p∏yta  
Etykieta  
Klejàce  
P∏yta  
samoprzylepna  
resztki  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANE TECHNICZNE  
ODTWARZACZ CD  
WZMACNIACZ AUDIO  
Maksymalna moc wyjÊciowa:  
Przód: 50 W na kana∏  
Typ: Odtwarzacz p∏yt CD  
Uk∏ad wykrywania sygna∏u: Bezkontaktowy uk∏ad  
optyczny (laser pó∏przewodnikowy)  
Ty∏:  
50 W na kana∏  
Sta∏a moc wyjÊciowa (RMS):  
Przód: 19 W na kana∏, 4 , 40 Hz do  
20 000 Hz, ca∏kowite  
Liczba kana∏ów:  
Pasmo przenoszenia: 5 Hz do 20 000 Hz  
Zakres dynamiki: 96 dB  
Stosunek sygna∏/szum: 98 dB  
Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku:  
Poni˝ej mierzalnej granicy  
Format dekodowania plików MP3:  
MPEG 1/2 Audio Layer 3  
Max przep∏ywowoÊç danych: 320 kb/s  
WMA (Windows Media® Audio) format  
dekodowania:  
2 kana∏y (stereo)  
zniekszta∏cenia harmoniczne  
mniejszych ni˝ 0,8%.  
19 W na kana∏, 4 , 40 Hz do  
20 000 Hz, ca∏kowite  
Ty∏:  
zniekszta∏cenia harmoniczne  
mniejszych ni˝ 0,8%.  
Impedancja obcià˝enia:  
4 (tolerancja 4 do 8 )  
Pasma korektora barwy dêwi´ku  
Max. przep∏ywowoÊç danych: 192 kb/s  
Niski:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
120 Hz)  
Âredni: 12 dB  
OGÓLNE  
Wymagania dotyczàce zasilania  
Napi´cie pracy:  
Wysoki  
:
12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,  
15 kHz)  
Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 20 000 Hz  
Stosunek sygna∏/szum: 70 dB  
Tylko dla KD-G801:  
Poziom/Impedancja wyjÊcia liniowego:  
5,0 V/20 k(pe∏na skala)  
Tylko dla KD-G701:  
Poziom/Impedancja wyjÊcia liniowego:  
2,0 V/20 k(pe∏na skala)  
Impedancja wyjÊciowa: 1 kΩ  
Tylko dla KD-G801:  
14,4 V (tolerancja 11 V do 16 V)  
Uziemienie: Masa  
Dopuszczalna temperatura pracy:  
0°C do +40°C  
Wymiary (szer × wys. × g∏´b.):  
Wymiary monta˝owe (przybli˝.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Wymiary panelu (przybli˝.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Waga (przybli˝.):  
Poziom/Impedancja wyjÊcia subwoofera:  
2,0 V/20 k(pe∏na skala)  
1,5 kg (bez akcesoriów)  
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania  
zmian w konstrukcji i danych technicznych bez  
uprzedzenia.  
TUNER  
Pasmo przenoszenia:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz do 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz do 1620 kHz  
(LW) 144 kHz do 279 kHz  
[Tuner FM]  
Czu∏oÊç u˝yteczna:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Czu∏oÊç t∏umienia (50 dB):  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
SelektywnoÊç kana∏ów (400 kHz):  
65 dB  
Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 15 000 Hz  
Separacja stereo: 30 dB  
Rozró˝nienie kana∏ów: 1,5 dB  
[Tuner MW]  
Czu∏oÊç: 20 µV  
SelektywnoÊç: 35 dB  
[Tuner LW]  
Czu∏oÊç: 50 µV  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ  
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1  
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,  
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться  
квалифицированным обслуживающим персоналом.  
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,  
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.  
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ  
УСТРОЙСТВА.  
Как перенастроить Ваше устройство  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
НИКОГДА не вставляйте пальцы  
между панелью управления и  
устройством, так как это может  
привести к попаданию или  
повреждению пальцев.  
(Смотрите  
Нажмите кнопку сброса на  
панели управления с  
помощью шариковой ручки  
или аналогичного  
инструмента.  
При этом встроенный  
микрокомпьютер будет  
перенастроен.  
страницу  
40).  
Примечание:  
Ваши запрограммированные настройки—такие как  
запрограммированные каналы или настройки звука—также  
сотрутся.  
Как пользоваться кнопка MODE  
Если Вы нажмете MODE, устройство переходит в режим функций, и нумерованные и кнопки  
5/действуют как кнопки различных функций.  
Пример.: Нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).  
Индикатор обратного отсчета времени  
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки  
переключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим  
функций не будет сброшен.  
• Если нажать на MODE еще раз, также выключается режим функций.  
Примечание:  
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и  
тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном  
месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,  
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и  
обеспечить оптимальную работу этого устройства.  
СОДЕРЖАНИЕ  
Как перенастроить Ваше устройство ...  
Как пользоваться кнопка MODE ...........  
2
2
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 31  
Настройка звука ..................................... 31  
Выбор запрограммированных режимов  
звучания (iEQ: программируемый  
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........  
Панель управления .................................  
Устройство дистанционного управления ...  
Подготовка устройства дистанционного  
управления ............................................  
4
4
5
эквалайзер)........................................... 32  
Сохранение собственных настроек  
звучания ................................................ 33  
6
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 34  
Изменение общих параметров  
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ .............  
Включение ...............................................  
Отмена демонстрации функций дисплея ...  
Установка часов .....................................  
7
7
8
9
настройки (PSM)................................... 34  
Назначение имен компакт-дискам........ 39  
Изменение угла наклона панели  
управления............................................ 40  
Отсоединение панели управления........ 41  
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ ... 10  
Прослушивание радио ............................ 10  
Сохранение радиостанций в памяти ..... 11  
Настройка на запрограммированную  
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ-  
АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
радиостанцию ....................................... 13  
(только для модели KD-G801) ............... 42  
Воспроизведение компакт-дисков ........ 42  
Выбор режимов воспроизведения ........ 45  
ОПЕРАЦИИ С RDS........................ 14  
Что Вы можете делать с помощью RDS ... 14  
Другие полезные функции и  
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ  
КОМПОНЕНТОМ  
(только для модели KD-G801) ........... 47  
Воспроизведение внешнего компонента ... 47  
настройка RDS ..................................... 19  
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ... 21  
Воспроизведение компакт-диска.......... 21  
Отыскание дорожки или конкретной  
части на компакт-диске ....................... 22  
Выбор режимов воспроизведения  
компакт-дисков .................................... 23  
Воспроизведение текста на компакт-диске ... 24  
Запрещение извлечения диска ............. 24  
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB  
(только для модели KD-G801) ........... 48  
Настройка на группу и одну из служб ... 48  
Сохранение служб DAB в памяти .......... 49  
Настройка на запрограммированную  
службу DAB ........................................... 50  
Что Вы можете еще делать с помощью  
DAB ........................................................ 51  
ОБЩИЕ CВЕДЕHИЯ И ДИCKAХ  
MP3 И WMA ................................. 25  
Что такое MP3 и WMA? .......................... 25  
Как осуществляется запись и  
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ  
ИНФОРМАЦИЯ ........................... 52  
воспроизведение файлов МР3 и WMA? ... 25  
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ MP3 И  
WMA ............................................. 26  
Воспроизведение диска ......................... 26  
Отыскание файла или конкретной  
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ... 53  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 56  
Обращение с дисками ............................ 56  
части на диске ...................................... 27  
Выбор режимов воспроизведения ........ 29  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 57  
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ  
*Для Вашей безопасности....  
*Температура внутри автомобиля....  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную погоду,  
перед тем, как включать это устройство,  
подождите до тех пор, пока температура в  
автомобиле не придет в норму.  
Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку  
в результате этого заглушаются внешние звуки,  
что делает опасным управление автомобилем.  
Остановите автомобиль перед тем, как выполнять  
любые сложные операции.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК  
Панель управления  
Окно на экране дисплея  
KD-G801 KD-G701  
KD-G801 KD-G701  
1 Дистанционный датчик  
d Кнопка (вниз) / кнопка –10  
2 Кнопка  
аттенюатор)  
(резервный/включено  
Окно на экране дисплея  
f Индикаторы информации диска  
3 Кнопка DISP (дисплей)  
4 Кнопка SEL (выбор)  
5 Диск управления  
6 Окно на экране дисплея  
7 Кнопка TP/PTY (программа движения  
транспорта/тип программы)  
8 Кнопка 0 (выталкивание) / кнопка  
(угол наклона)  
9 Кнопка 5 (вверх) / кнопка +10  
p Кнопка MODE  
(дорожка/файл), TAG (метка ID3),  
(папка)  
g Индикатор MP3  
h Только для модели KD-G801: индикатор CH  
(проигрыватель-автомат компакт-дисков)  
j Индикатор CD  
k Только для модели KD-G801: индикатор LINE  
l Индикатор WMA  
/ Главный дисплей  
q Для модели KD-G801: кнопка CD/CD-CH  
(проигрыватель-автомат компакт-дисков)  
Для модели KD-G701: кнопка CD  
w Для модели KD-G801: кнопка FM/AM DAB  
Для модели KD-G701: кнопка FM/AM  
e Кнопка сброса  
z Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG  
x Индикатор шаблона эквалайзера  
Индикатор уровня звукового сигнала  
c Индикатор EQ (эквалайзер)  
v Индикаторы диапазона FM—FM1, FM2, FM3  
b Индикатор диапазона AM  
n Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),  
MO (монофонический)  
m Индикаторы режимов воспроизведения  
r Кнопка EQ (эквалайзер)  
t Кнопка MO (монофонический)  
y Кнопка SSM (последовательная память  
для радиостанций с устойчивым сигналом)  
u Кнопка INT (прослушивание вступлений)  
i Кнопка RPT (повторное)  
o Кнопка RND (произвольное)  
; Нумерованные кнопки  
(папка), (диск), RND  
(произвольное), INT (прослушивание  
вступлений), RPT (повторное)  
, Индикатор TRACK  
. Дисплей источника звука/часов  
P Индикатор LOUD (компенсация)  
Q Индикатор уровня звукового сигнала  
Индикатор уровня громкости  
a Кнопки 4  
s Кнопка  
/
¢
(освобождение панели  
управления)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Осуществляет выбор запрограммированных  
радиостанций (или служб ) во время  
прослушивания радио (или тюнера DAB  
Устройство дистанционного  
управления  
*
*).  
При каждом нажатии этой кнопки номер  
запрограммированной радиостанции (или  
служб*) возрастает, и приемник  
настраивается на запрограммированную  
радиостанцию (или службу*).  
ATT  
SOUND  
• Осуществляет переход к первому файлу  
предыдущей папки во время  
прослушивания диска МР3 или WMA.  
При каждом нажатии кнопки можно  
перейти к предыдущей папке и начать  
воспроизведение первого файла.  
• При воспроизведении диска MP3 на  
проигрывателе компакт-дисков*,  
поддерживающем формат MP3;  
– Переход к предыдущему диску при  
кратковременном нажатии.  
U
SOURCE  
R
F
D
– Переход к предыдущей папке при  
нажатии и удерживании нажатой.  
Примечание: При воспроизведении  
компакт-диска на  
VOL  
VOL  
проигрывателе компакт-  
дисков используется для  
перехода к предыдущему диску.  
4 Функционирует так же, как диск  
управления на главном устройстве.  
Примечание: Данная кнопки не  
функционирует для настройки  
режима рекомендуемой  
1 Включает данное устройство, если нажать,  
когда данное устройство выключено.  
• Выключает данное устройство, если  
нажать и держать до тех пор, пока на  
экране дисплея не появится надпись  
“SEE YOU” (ДО ВСТРЕЧИ).  
регулировки.  
5 Выбирает режим звучания (iEQ:  
программируемый эквалайзер).  
При каждом нажатии этой кнопки режим  
звучания (iEQ) меняется.  
Моментально понижает уровень громкости,  
если ее нажать и тут же отпустить.  
Нажмите еще раз, чтобы восстановить  
громкость.  
6 Выбирает источник звука.  
При каждом нажатии этой кнопки  
источник звука меняется.  
2 Выбирает полосу частот во время  
прослушивания радио (или тюнера DAB*).  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется.  
• Осуществляет переход к первому файлу  
следующей папки во время  
7 • Ведет поиск станций во время  
прослушивания радио.  
• Выбирает службы во время  
прослушивания диска МР3 или WMA.  
При каждом нажатии кнопки можно  
перейти к следующей папке и начать  
воспроизведение первого файла.  
• При воспроизведении диска MP3 на  
проигрывателе компакт-дисков*,  
поддерживающем формат MP3;  
– Переход к следующему диску при  
кратковременном нажатии.  
– Переход к следующей папке при  
нажатии и удерживании нажатой.  
Примечание: При воспроизведении компакт-  
диска на проигрывателе  
прослушивания тюнера DAB, если  
нажать и тут же отпустить*.  
• Поиск наборов во время прослушивания  
передач посредством DAB-тюнера, если  
данная кнопка удерживается нажатой*.  
Быстро переходит вперед или возвращается  
назад к дорожку/файла, если нажать и  
держать, пока прослушивается компакт-диск.  
Переходит к началу слеяущенней дорожки/  
файла или возвращается назад к началу  
текущего (или предыдущего) дорожка/  
файла, если нажать и тут же отпустить во  
время прослушивания компакт-диска.  
компакт-дисков используется  
для перехода к следующему диску.  
* Только для модели KD-G801.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Поставьте держатель батарейки на место.  
Всовывайте обратно держатель батарейки  
до тех пор, пока не услышите щелчок.  
Подготовка устройства  
дистанционного управления  
Перед тем, как пользоваться устройством  
дистанционного управления:  
Направьте устройство дистанционного управления  
прямо на дистанционный датчик, расположенный  
на главном устройстве. Убедитесь, что между ними  
нет никакого препятствия.  
(задняя  
сторона)  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  
• Храните батарейку в месте, не доступном  
для детей.  
Если ребенок случайно проглотит батарейку,  
немедленно обратитесь за консультацией к  
врачу.  
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не  
разбирайте, не нагревайте батарейку и не  
бросайте ее в огонь.  
Все это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло, треснет  
или начнется пожар.  
Дистанционный датчик  
Не подвергайте дистанционный датчик  
воздействию сильного света (прямого солнечного  
света или искусственного освещения).  
Установка батарейки  
• Не оставляйте батарейку вместе с другими  
металлическими материалами.  
Это может привести к тому, что батарейка  
начнет выделять тепло, треснет или  
начнется пожар.  
Когда расстояние, с которого можно управлять,  
уменьшается или снижается эффективность  
работы устройства дистанционного  
управления, замените батарейку.  
• При выбрасывании или сохранении батарейки  
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе  
батарейка может начать выделять тепло,  
треснет, или начнется пожар.  
• Не протыкайте батарейку пинцетом или  
аналогичными инструментами.  
Это может привести к тому, что батарейка  
начнет выделять тепло, треснет или  
начнется пожар.  
1. Снимите держатель батарейки.  
1) Выталкивайте держатель батарейки в  
направлении, указанном стрелкой, с  
помощью шариковой авторучки или  
аналогичного инструмента.  
2) Снимите держатель батарейки.  
(задняя  
сторона)  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
Не оставляйте устройство дистанционного  
управления в месте (таком как приборные  
доски), подвергающемся воздействию прямого  
солнечного света в течение длительного  
времени. Иначе его можно повредить.  
2. Поставьте батарейку.  
Всуньте батарейку в держатель со стороной  
+, направленной вверх, таким образом,  
чтобы батарейка закрепилась в держателе.  
Модели KD-G801 и KD-G701 поставляются  
с функцией рулевого пульта  
дистанционного управления.  
Если машина оборудована рулевым пультом  
дистанционного управления, с его помощью  
можно управлять данным устройством.  
Литиевая  
батарейка в  
форме монеты  
(номер изделия:  
CR2025)  
Для получения информации об использовании  
этой функции см. Руководство по установке/  
подключению (в отдельном издании).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ  
1
3
2
Появляется уровня громкости.  
Включение  
1 Включите устройство.  
Индикатор уровня громкости  
4 Отрегулируйте звук так, как Вам  
хочется. (Смотрите на страницах  
31 – 33).  
Примечание в отношении включения в  
одно касание:  
Когда Вы выбираете источник сигнала в  
пункте  
2
ниже, устройство автоматически  
включается. Вам не нужно нажимать эту  
Чтобы моментально понизить  
громкость  
кнопку для того, чтобы включить устройство.  
2 Выберите источник сигнала.  
Кратко нажмите  
во время  
прослушивания любого источника сигнала. На  
экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ,  
и уровень громкости моментально понизится.  
Для того, чтобы восстановить предыдущий  
уровень громкости, еще раз кратко нажмите  
на эту кнопку.  
(Для модели KD-G801) (Для модели KD-G701)  
О том, как пользоваться тюнером (FM или  
АМ), смотрите на страницах 10 – 20.  
Порядок воспроизведения компакт-  
диска смотрите на страницах 21 – 24.  
Информацию о воспроизведении дисков MP3  
и WMA смотрите на страницах 26 – 30.  
Порядок управления проигрывателем-  
автоматом компакт-дисков (только  
для модели KD-G801) смотрите на  
страницах 42 – 46.  
• При повороте диска управления Вы также  
можете восстановить звук.  
Чтобы выключить устройство  
Нажмите и держите  
1 секунды.  
в течение более  
Появляется надпись “SEE YOU” (ДО ВСТРЕЧИ),  
затем данное устройство выключается.  
Если Вы выключаете питание во время  
прослушивания диска, Вы можете начать  
воспроизводить диск с того места, на  
котором остановились, в следующий раз,  
когда включите питание.  
Порядок управления внешним  
компонентом (LINE IN—только для  
модели KD-G801) смотрите страницу 47.  
Порядок управления тюнером DAB  
(только для модели KD-G801)  
смотрите на страницах 48 – 51.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении  
установки громкости:  
Диски издают очень мало шума по сравнению с другими  
3 Настройте громкость.  
источниками звука. Если уровень громкости  
Чтобы повысить  
громкость  
установлен, например, для тюнера, громкоговорители  
можно повредить резким повышением уровня выходного  
сигнала. Поэтому уменьшите громкость перед тем, как  
приступать к воспроизведению диска, и отрегулируйте  
его так, как требуется во время воспроизведения.  
Чтобы понизить  
громкость  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Отмена демонстрации  
функций дисплея  
3 Выберите “DEMO OFF.  
На заводе-изготовителе устанавливается  
демонстрация функций дисплея, которая  
запускается автоматически при включении  
нового устройства, если в течение 20 секунд  
не будет выполнено никаких операций.  
• Перед первым использованием устройства  
рекомендуется отключить демонстрацию  
функций дисплея.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
Для отмены демонстрации функций  
дисплея выполните указанную ниже  
процедуру:  
4 Закончите настройку.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите на страницах  
34 и 35).  
Для запуска демонстрации функций  
дисплея повторите эту же процедуру и  
выберите “DEMO ON” в действии 3.  
2 Выберите “DEMO MODE, если это  
не показано на экране дисплея.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установка часов  
4 Установите систему часов.  
1 ВыберитеCLOCK24H/12H.  
Вы можете также установить систему часов  
либо на 24 часа, либо на 12 часов.  
2 ВыберитеCLOCK 24HOUR” или  
“CLOCK 12HOUR.  
1
2
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите на страницах  
34 и 35).  
5 Закончите настройку.  
2 Установите час.  
1 Выберите “CLOCK HOUR, если это не  
показано на экране дисплея.  
Примечание:  
Для отображения времени на дисплее смотрите на  
странице 36.  
2 Поставьте час.  
1
2
Для просмотра во время воспроизведения  
другой информации нажмите DISP (дисплей).  
3 Установите минуту.  
1 Выберите “CLOCK MINUTE.  
2 Поставьте минуту.  
При каждом нажатии кнопки в нижней части  
дисплея будет отображаться другая  
информация. (Подробнее смотрите на  
странице 36).  
1
2
• При нажатии кнопки DISP (дисплей) на  
отключенном устройстве будет  
отображаться время в течение примерно 5  
секунд.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ  
Прослушивание радио  
2 Начинайте поиск радиостанции.  
Для поиска  
Вы можете использовать автоматический или  
ручной поиск при настройке на конкретную  
радиостанцию.  
радиостанций,  
работающих на более  
высоких частотах  
Автоматический поиск  
радиостанции:  
Для поиска радиостанций, работающих на  
более низких частотах  
Автоматический поиск  
После того, как радиостанция найдена,  
поиск прекращается.  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
Чтобы прекратить поиск до того, как  
найдена радиостанция, нажмите на ту же  
кнопку, на которую Вы нажимали для того,  
чтобы начать поиск.  
или  
(Для модели  
(Для модели  
KD-G801)  
KD-G701)  
Поиск радиостанции вручную:  
Ручной поиск  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется следующим образом:  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
или  
Появляется выбранный диапазон*.  
(Для модели  
(Для модели  
KD-G801)  
KD-G701)  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется следующим образом:  
Данный индикатор отображается при  
приеме стереосигнала FM-передачи  
достаточной силы.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
* Если для функции “CLOCK DISP”  
установить значение “CLK DISP ON”  
(смотрите страницу 36), вместо текущей  
индикации отобразится время.  
Примечание:  
Этот приемник работает на трех  
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете  
пользоваться любым из них для того, чтобы  
слушать радиовещание на частотах FM.  
Примечание:  
Этот приемник работает на трех  
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете  
пользоваться любым из них для того, чтобы  
слушать радиовещание на частотах FM.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Нажмите и держите кнопку  
или 4 до тех пор, пока на  
¢
экране дисплея не начнет мигать  
надпись “M” (ручной).  
Индикатор MO (монофонический)  
Когда на экране дисплея загорается  
индикатор MO, звук, который Вы слышите,  
становится монофоническим, но качество  
приема улучшается.  
Сохранение  
3 Настройтесь на радиостанцию,  
которую Вы хотите слушать, пока  
мигает буква “M” (ручной).  
радиостанций в памяти  
Вы можете воспользоваться одним из  
следующих двух методов сохранения  
радиовещательных станций в памяти:  
• Автоматическое программирование  
радиостанций FM: SSM (последовательная  
память для радиостанций с устойчивым  
сигналом)  
• Ручное программирование радиостанций,  
работающих как на частотах FM, так и на  
частотах АМ  
Чтобы настроиться на  
радиостанции с более  
высокими частотами  
Чтобы настроиться на радиостанции с  
более низкими частотами  
• Если Вы снимите палец с кнопки,  
ручной режим автоматически  
выключится через 5 секунд.  
• Если Вы будете продолжать нажимать  
на эту кнопку, частота будет  
Автоматическое  
программирование  
радиостанций FM: SSM  
продолжать меняться (с интервалами в  
50 кГц на частотах FM и с интервалами  
в 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до  
тех пор, пока Вы не отпустите эту  
кнопку.  
Вы можете запрограммировать 6 местных  
радиостанций FM в каждом диапазоне FM  
(FM1, FM2 и FM3).  
Когда затруднен прием  
стереофонического  
радиовещания на частотах FM:  
1 Выберите тот диапазон FM (FM1 –  
3), в котором Вы хотите сохранить  
в памяти радиостанции FM.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время прослушивания  
стереовещания FM.  
или  
(Для модели  
KD-G801)  
(Для модели  
KD-G701)  
2 Пока на дисплее  
отображается индикация  
“MODE, нажмите кнопку MO  
(монофонический), чтобы  
появилась индикация  
“MONO.  
При каждом нажатии кнопки  
монофонический режим  
попеременно включается и  
выключается.  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется следующим образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ручное программирование  
2 Нажмите кнопку MODE для  
перехода в режим настройки  
функций.  
Вы можете запрограммировать до 6  
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,  
FM2, FM3 и AM) вручную.  
Пример.: Для того, чтобы запомнить  
радиостанцию FM с частотой  
92,5 МГц на кнопке  
3 Нажмите и удерживайте нажатой  
программирования под номером 1  
диапазона FM1.  
кнопку SSM около 2 секунд.  
1 Выберите тот диапазон (FM1 – 3,  
AM), в котором Вы хотите  
сохранить в памяти радиостанции  
(в данном примере—FM1).  
или  
На дисплее отобразится индикация  
“SSM, которая исчезнет по завершении  
автоматического программирования.  
(Для модели  
KD-G801)  
(Для модели  
KD-G701)  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется следующим образом:  
Местные радиостанции FM с самым сильным  
сигналом находятся и запоминаются  
автоматически в том диапазоне, который Вы  
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции  
программируются на нумерованных кнопках  
—от № 1 (самая низкая частота) до № 6  
(самая высокая частота).  
По завершении автоматического  
программирования радиоприемник  
автоматически настраивается на  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
2 Настройтесь на радиостанцию  
(в данном примере—на частоте  
92,5 МГц).  
радиостанцию, сохраненную в памяти на  
нумерованной кнопке 1.  
Чтобы настроиться на  
радиостанции с более  
высокими частотами  
Чтобы настроиться на радиостанции с  
более низкими частотами  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Нажмите и держите  
нумерованную кнопку (в данном  
примере—1) в течение более 2  
секунд.  
Настройка на  
запрограммированную  
радиостанцию  
Вы можете легко настроиться на  
запрограммированную радиостанцию.  
Помните, что Вы должны сначала сохранить  
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили  
их в памяти, смотрите “Сохранение  
Запрограммированный номер  
мигает некоторое время.  
радиостанций в памяти” на страницах 11 – 13.  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
или  
4 Повторите приведенную выше  
процедуру для того, чтобы  
сохранить в памяти другие  
радиостанции под другими  
запрограммированными  
номерами.  
(Для модели  
KD-G801)  
(Для модели  
KD-G701)  
При каждом нажатии этой кнопки полоса  
частот меняется следующим образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Примечания:  
• Ранее запрограммированная радиостанция  
стирается, когда под тем же  
запрограммированным номером запоминается  
новая радиостанция.  
• Запрограммированные радиостанции  
стираются, когда прерывается питание  
запоминающей схемы (например, во время  
замены батарейки). Если это произойдет, снова  
запрограммируйте эти станции.  
2 Выберите номер (1 – 6) для той  
запрограммированной  
радиостанции, которую Вы хотите  
запомнить.  
Примечание (только для модели KD-G701):  
Вы можете также воспользоваться кнопкой  
5 (вверх) или (вниз) на устройстве для выбора  
следующей или предыдущей радиостанции.  
При каждом нажатии кнопки 5 (вверх) или  
(вниз) выполняется настройка следующей или  
предыдущей радиостанции.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С RDS  
Для того, чтобы использовать  
cеть–отслеживающий прием  
Вы можете выбрать различные режимы  
приема сеть-отслеживание для того, чтобы  
продолжать слушать ту же самую программу  
с самым лучшим качеством приема.  
Что Вы можете делать с  
помощью RDS  
RDS (система радиоданных) дает  
возможность радиостанциям FM посылать  
дополнительный сигнал наряду с сигналами их  
регулярной программы. Например,  
При отгрузке с завода выбирается AF ON.  
радиостанции посылают свои названия, а  
также информацию о том, какой тип программ  
они вещают, например, спорт или музыка и т.д.  
Другим преимуществом RDS является  
функция, называемаяEnhanced Other  
Networks” (Усиленные другие сети).  
С помощью данных Усиленных других сетей,  
посылаемых радиостанцией, Вы можете  
настроиться на другую станцию другой сети,  
передающей в эфир Вашу любимую  
программу или сообщение о движении  
транспорта, в то время, когда Вы слушаете  
другую программу или другой источник  
сигнала, такой как компакт-диск.  
• AF ON: Сеть–отслеживающий прием  
включается, когда  
Регионализация стоит на “off”  
(выключено).  
При такой настройке устройство  
переключается на другую  
станцию в той же самой сети,  
когда принимаемые сигналы,  
поступающие с текущей станции,  
становятся слабыми. (В этом  
режиме программа может  
отличаться от той, которая  
принимается в данный  
конкретный момент).  
Индикатор AF загорается, а  
индикатор REG – нет.  
Благодаря получению данных RDS это  
устройство может делать следующее:  
• Отслеживать ту же самую программу  
автоматически (сеть-отслеживающий  
прием)  
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием  
включается при Регионализации,  
установленной на “on” (включено).  
При такой настройке устройство  
переключается на другую  
Резервный прием TA (сообщение о движении  
транспорта) или Вашей любимой программы  
• Поиск PTY (тип программы)  
• Поиск программы  
• И ряд других функций  
станцию в той же самой сети,  
передающую ту же самую  
программу, когда принимаемые  
сигналы, поступающие с текущей  
станции, становятся слабыми.  
Загораются как индикатор AF, так  
и индикатор REG.  
Отслеживание той же самой  
программы автоматически  
(сеть-отслеживающий прием)  
• AF OFF: Сеть–отслеживающий прием  
отключен.  
Когда Вы ведете автомобиль в районе с  
плохим приемом частот FM, имеющийся в  
этом устройстве тюнер автоматически  
настраивается на другую станцию RDS,  
передающую в эфир ту же самую программу  
с более сильным сигналом. Поэтому Вы  
можете продолжать слушать ту же самую  
программу с самым высоким качеством  
приема, независимо от того, где Вы едите.  
(Смотрите иллюстрацию на следующей  
странице 20).  
Не включаются ни индикатор AF,  
ни индикатор REG.  
Индикаторы AF и REG  
Примечание (только для модели KD-G801):  
Если подключается тюнер DAB и включается  
Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть-  
отслеживающий прием также автоматически  
включается (AF ON”). С другой стороны, Сеть-  
отслеживающий прием нельзя выключить, не  
выключив Альтернативный прием. (Смотрите  
страницу 51).  
Для обеспечения правильной работы  
функции cеть-отслеживающий прием  
используются два типа данных RDS—PI  
(идентификация программы) и AF  
(альтернативная частота).  
Без правильного получения этих данных от  
той радиостанции RDS, которую Вы  
слушаете, функция cеть–отслеживающий  
прием работать не будет.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Нажмите TP/PTY чтобы включить Резервный  
прием ТА.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите на страницах  
34 и 35).  
7 Когда текущим источником звука  
является FM, индикатор ТР загорается или  
мигает.  
• Если индикатор ТР загорается,  
Резервный прием ТА включен.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать сообщение о движение  
транспорта, на экране дисплея  
появляется надпись “TRAFFIC”  
(движение транспорта), и данное  
устройство автоматически настраивается  
на такую станцию. Громкость меняется на  
запрограммированный уровень громкости  
ТА (смотрите страницу 19), и можно  
прослушать сообщение о движении  
транспорта.  
2 Выберите AF-REG” (прием  
альтернативная частота/  
регионализация), если это не  
показано на экране дисплея.  
3 Выберите требуемый режим  
• Если индикатор ТР мигает, Резервный  
прием ТА еще не включен, поскольку  
принимаемая радиостанция не  
AF ON,AF REG” или AF OFF.  
обеспечивает связь, используемую для  
Резервного приема ТА.  
Чтобы включить Резервный прием ТА,  
Вам нужно настроиться на другую  
радиостанцию, обеспечивающую такую  
связь. Нажмите на кнопку  
, чтобы найти такую  
радиостанцию.  
После настройки на радиостанцию,  
обеспечивающую такую связь, индикатор  
ТP перестает мигать и продолжает  
светиться. Теперь Резервный прием ТА  
включен.  
¢ или  
4
4 Закончите настройку.  
7 Когда текущим источником звука  
является не FM, индикатор ТР загорается.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать сообщение о движение  
транспорта, на экране дисплея появляется  
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),  
и данное устройство автоматически меняет  
источник звука и настраивается на такую  
станцию.  
Использование резервного  
прием ТА  
Резервный прием ТА дает возможность  
данному устройству временно переключиться  
на Сообщение о движении транспорта (ТА) с  
текущего источника сигнала (другая  
радиостанция FM, компакт-диск или других  
подключенных компонентов).  
Чтобы выключить Резервный прием ТА,  
снова нажмите TP/PTY. Индикатор TP  
исчезает.  
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы  
слушаете радиостанцию, работающую на  
частотах АМ.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Использование резервного  
прием PTY  
4 Закончите настройку.  
Резервный прием PTY дает возможность  
данному устройству временно  
переключиться на Вашу любимую программу  
(PTY: тип программы) с текущего источника  
сигнала (другая радиостанция FM, компакт-  
диск или других подключенных  
7 Когда текущим источником звука  
является FM, индикатор PTY загорается  
или мигает.  
компонентов).  
• Резервный прием PTY не будет работать, если  
Вы слушаете радиостанцию, работающую на  
частотах АМ.  
• Если индикатор PTY загорается,  
Резервный прием PTY включен.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать выбранную программу PTY,  
данное устройство автоматически  
настраивается на такую станцию.  
• Если индикатор PTY мигает, Резервный  
прием PTY еще не включен, поскольку  
принимаемая радиостанция не  
Вы можете выбрать Ваш любимый тип  
программы для резервного приема PTY.  
При отгрузке с завода резервный прием PTY  
выключен. (Для резервного приема PTY  
выбрано “OFF” (выключено)).  
обеспечивает связь, используемую для  
Резервного приема PTY.  
Чтобы включить Резервный прием PTY,  
Вам нужно настроиться на другую  
радиостанцию, обеспечивающую такую  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите на страницах  
34 и 35).  
связь. Нажмите на кнопку  
, чтобы найти такую  
радиостанцию.  
¢ или  
4
После настройки на радиостанцию,  
обеспечивающую такую связь, индикатор  
PTY перестает мигать и продолжает  
светиться. Теперь Резервный прием PTY  
включен.  
2 Выберите “PTY STANDBY, если  
это не показано на экране  
дисплея.  
7 Когда текущим источником звука  
является не FM, индикатор PTY  
загорается.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать выбранную программу PTY,  
данное устройство автоматически меняет  
источник звука и настраивается на такую  
станцию.  
3 Выберите один из двадцати  
девяти кодов PTY. (Смотрите  
страницу 20).  
Чтобы выключить Резервный прием PTY,  
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в  
левой колонке. Индикатор PTY исчезает.  
Выбранное название  
кода появляется на  
экране дисплея и  
сохраняется в памяти.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Поиск Вашей любимой  
программы  
3 Нажмите и удерживайте нажатой  
нумерованную кнопку в течение  
более 2 секунд, чтобы сохранить  
выбранный код типа программы  
(PTY) на том  
Вы можете искать любой из кодов PTY.  
В дополнение к этому Вы можете сохранить в  
памяти 6 Ваших любимых типов программ на  
нумерованных кнопках.  
При отгрузке с завода следующие 6 типов  
программ сохранены в памяти на  
запрограммированном номере,  
который Вы выбрали.  
нумерованных кнопках (1 – 6).  
Чтобы запомнить Ваши любимые типы  
программ, смотрите ниже.  
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,  
cмотрите страницу 18.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
Пример.: Когда Вы выбрали “FOLK M”  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
4 Для выхода из этого режима  
нажмите кнопку программы  
движения транспорта/типа  
Чтобы запомнить Ваши любимые  
типы программ  
программы TP/PTY и удерживайте  
ее нажатой более 2 секунд.  
1 Нажмите и держите кнопку  
TP/PTY в течение более  
2 секунд с тем, когда слушаете  
радиостанцию FM.  
Появляется выбранный последним  
код PTY.  
2 Выберите один из двадцати  
девяти кодов PTY. (Смотрите  
страницу 20).  
Выбранное название  
кода появляется на  
экране дисплея.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Чтобы найти Ваш любимый тип  
программ  
3 Нажмите  
¢ или 4  
начать поиск PTY Вашей любимой  
программы.  
, чтобы  
1 Нажмите и держите кнопку  
TP/PTY в течение более  
2 секунд с тем, когда слушаете  
радиостанцию FM.  
• Если есть радиостанция, передающая в  
эфир программу того же кода PTY, который  
Вы выбрали, радиоприемник  
Появляется выбранный последним  
код PTY.  
настраивается на такую станцию.  
• Если нет радиостанции, передающий в  
эфир программу того же кода PTY, который  
Вы выбрали, радиостанция не меняется.  
2 Для выбора одной из любимых  
программ  
Примечание:  
В некоторых районах поиск PTY нормально не  
работает.  
или  
Для выбора какого-либо из  
двадцати девяти кодов PTY  
Установленный номер появляется только  
в том случае, если Вы выбрали код PTY с  
помощью нумерованных кнопок.  
Пример.: Когда выбран “ROCK M”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
Другие полезные  
функции и настройка RDS  
2 Нажмите на кнопку  
¢ или 4  
для  
Автоматический выбор  
станции с помощью  
нумерованных кнопок  
Обычно когда Вы нажимаете на нумерованную  
кнопку, радиоприемник настраивается на  
запрограммированную станцию.  
Однако, когда запрограммированная станция  
является станцией RDS, происходит нечто  
иное. Если поступающие от такой  
того, чтобы выбрать “TA VOLUME.  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать желаемую громкость.  
Вы можете настроить уровень громкости с  
“VOL 00” на “VOL 30” или на “VOL 50” (в  
зависимости от настройки регулятора  
усиления: смотрите страницу 38).  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
запрограммированной станции сигналы  
недостаточно сильные для хорошего качества  
приема, это устройство с помощью данных AF  
настраивается на вещание на другой частоте  
той же самой программы, что и  
первоначальная запрограммированная  
станция. (Поиск программы)  
Автоматическая регулировка  
часов  
При отгрузке с завода встроенные в данное  
устройство часы устанавливаются таким  
образом, чтобы они автоматически  
настраивались с помощью данных CT (время  
часов) в сигнале RDS.  
Устройству требуется определенное время,  
чтобы настроиться на другую радиостанцию  
с помощью Поиска программы.  
Если Вы не хотите использовать  
автоматическую регулировку часов,  
выполните приведенную ниже процедуру.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницах  
34 и 35.  
Для того, чтобы включить поиск программы,  
выполните приводимую ниже процедуру.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницах  
34 и 35.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
2 Нажмите на кнопку  
¢ или 4  
того, чтобы выбрать “P(Программа)-  
SEARCH.  
для  
3 Поверните диск управления по часовой  
стрелке, чтобы выбрать “SEARCH ON.  
Теперь поиск программы включен.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
Чтобы отменить поиск программы,  
повторите ту же самую процедуру и выберите  
повернув диск  
управления против часовой стрелки.  
Чтобы вновь включить регулировку  
часов, повторите ту же самую процедуру и  
выберите ADJUST ON” в пункте 3, повернув  
диск управления по часовой стрелке.  
“SEARCH OFF” в пункте 3  
,
Установка уровня громкости ТА  
Примечание:  
Вы можете запрограммировать уровень  
громкости для резервного приема ТА. Когда  
приемник принимает программу движения  
транспорта, уровень громкости автоматически  
меняется на запрограммированный уровень.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницах  
34 и 35.  
Вы должны оставаться настроенными на ту же  
самую радиостанцию в течение более 2 минут  
после того, как поставите AUTO ADJUST” на  
“ADJUST ON. Иначе время на часах не будет  
установлено. (Это происходит потому, что  
данному устройству требуется до 2 минут на то,  
чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Коды PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Новости  
RELIGION: Программы, касающиеся  
любых аспектов веры, или  
природы существования, или  
этики  
PHONE IN: Программы, в которых люди  
могут высказать свое мнение  
либо по телефону, либо во  
время публичного  
Тематические программы,  
подробно излагающие  
текущие новости или события  
Программы, в которых даются  
советы по широкому кругу тем  
Спортивные события  
INFO:  
SPORT:  
EDUCATE: Познавательные программы  
DRAMA:  
CULTURE:  
Радиопостановки  
обсуждения  
Программы по национальной  
или региональной культуре  
Программы по естественным  
наукам и технологии  
Другие программы, такие как  
комедии или церемонии  
Поп-музыка  
Рок-музыка  
Развлекательная музыка  
Легкая музыка  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Программы о маршрутах  
путешествий, турпоездках с  
полным обслуживанием, а  
также новых идеях и  
возможностях путешествий  
Программы, касающиеся  
таких видов отдыха и  
SCIENCE:  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
CLASSICS: Классическая музыка  
OTHER M: Другая музыка  
WEATHER: Информация о погоде  
развлечений, как  
садоводство, приготовление  
пищи, рыбная ловля и т.д.  
Джазовая музыка  
COUNTRY: Деревенская музыка  
NATION M: Современная популярная  
музыка из другой страны или  
FINANCE:  
Репортажи по коммерции,  
торговле, фондовому рынку и  
т.д.  
региона на языке той страны  
Классическая поп-музыка  
Народная музыка  
OLDIES:  
FOLK M:  
CHILDREN: Развлекательные программы  
для детей  
SOCIAL:  
DOCUMENT: Программы, касающиеся  
реальных событий,  
Программы по культурно-  
просветительным  
мероприятиям  
представленные в виде  
расследований  
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте A  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте E  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте B  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте C  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте D  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ  
Сведения по работе с дисками MP3 и WMA  
см. в разделе “ОПЕРАЦИИ C ДИCKАMИ MP3  
И WMAна страницах 26 – 30.  
На дисплее отображаются следующие  
элементы:  
Воспроизведение  
компакт-диска  
Индикатор CD Индикация текущего  
источника звука*  
1 Откройте панель управления.  
Общее время  
воспроизведения  
Общее число  
дорожки на  
вставленного диска вставленном диске  
Примечание в отношении включения в  
одно касание:  
Истекшее время Номер текущей  
воспроизведения дорожки  
Если компакт-диск находится в загрузочном  
отсеке, при нажатии кнопки CD/CD-CH  
(для модели KD-G801) или CD (для модели  
KD-G701) устройство включится и  
автоматически начнется воспроизведение  
диска.  
* Если для функции “CLOCK DISP” установить  
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу  
36), вместо текущей индикации отобразится  
время.  
2 Вставьте компакт-диск в  
отверстие для дисков.  
Компакт-диск будет  
загружен, панель  
управления  
Примечания:  
• Если компакт-диск вставлен обратной  
стороной, панель управления откроется, и  
компакт диск будет автоматически выгружен  
из отверстии для дисков. В качестве источника  
звука используется предыдущий выбранный  
источник.  
• Если в отверстии для дисков нет компакт-  
диска, нельзя выбрать компакт-диск в качестве  
источника звука.  
вернется в исходное  
положение  
(смотрите страницу  
40) и автоматически  
начнется  
воспроизведение.  
Все дорожки будут воспроизводиться  
повторно до тех пор, пока Вы не  
остановите воспроизведение.  
• Если текущий диск имеет формат CD-текст,  
автоматически появится название диска или  
исполнителя, а затем название дорожки.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Для того, чтобы перейти на следующие  
дорожки или предшествующие дорожки  
Нажмите и тут же отпустите  
Останов воспроизведения и  
извлечение компакт-диск  
Нажмите на 0.  
кнопку  
¢
во время  
Воспроизведение компакт-диска будет  
остановлено, и панель управления откроется.  
Компакт-диск автоматически извлекается из  
отверстия для дисков.  
воспроизведения компакт-диска  
для того, чтобы перейти вперед  
к началу следующего дорожку.  
При каждом последовательном  
нажатии этой кнопки находится  
начало и воспроизводятся  
При смене источника или отключении  
питания воспроизведение компакт-диска  
прекращается (компакт-диск при этом не  
извлекается).  
следующие дорожки.  
Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”  
(компакт-диск) в качестве источника звука,  
воспроизведение компакт-диска начинается  
с того места, где Вы остановились.  
Нажмите и тут же отпустите кнопку  
4
во  
время воспроизведения компакт-диска для того,  
чтобы вернуться к началу текущего дорожку.  
При каждом последовательном нажатии этой  
кнопки находится начало и воспроизводятся  
предшествующие дорожки.  
Для возврата панели управления в  
прежнее положение снова нажмите 0.  
Если загрузочный отсек остается в полностью  
выдвинутом состоянии в течение 1 минуты  
(если при этом для настройки “BEEP SWITCH”  
установлено значение “BEEP ON” (смотрите  
страницу 37), подается звуковой сигнал),  
панель управления автоматически  
Чтобы перейти непосредственно  
на определенныйе дорожки  
Нажмите на нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру такого дорожки,  
чтобы начать его воспроизведение.  
возвращается в прежнее положение.  
Внимательно следите за тем, чтобы диск или  
Ваш палец не оказался в этот момент между  
панелью управления и устройством.  
• Чтобы выбрать номер дорожки от 1 – 6:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).  
• Чтобы выбрать номер дорожки от 7 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
Примечания:  
• Если выскочивший диск не вытаскивать в  
течение примерно 15 секунд, диск автоматически  
снова вставляется в отверстие для дисков для  
того, чтобы защитить его от пыли.  
(В этом случае воспроизведение компакт-диска  
не начинается).  
Для быстрого перехода на  
дорожку (кнопки +10 и –10)  
• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск  
даже при выключенном устройстве.  
1
Нажмите на MODE, чтобы войти в режим функций  
во время воспроизведения компакт-диска.  
Отыскание дорожки или  
конкретной части на  
компакт-диске  
2 Нажмите +10 или –10.  
Переход на 10 дорожек*  
Для ускоренного перехода вперед  
или перехода назад к дорожку  
вперед к последней дорожке  
Переход на 10 дорожек*  
назад к первой дорожке  
Нажмите и держите кнопку  
¢ во время  
воспроизведения компакт-  
диска для того, чтобы  
ускоренно перейти вперед к  
дорожку.  
*
При однократном нажатии кнопки +10 или –10  
осуществляется переход с текущей дорожки на  
ближайшую дорожку с большим или меньшим  
номером, кратным 10, (например, 10, 20 или 30).  
Каждый раз при нажатии кнопки осуществляется  
переход на 10 дорожек (см. раздел  
“Использование кнопок +10 и –10” на стр. 23).  
• После последней дорожки будет  
выбрана первая и наоборот.  
Нажмите и держите кнопку 4  
во время  
воспроизведения компакт-диска для того,  
чтобы перейти назад к дорожку.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Повторное воспроизведение дорожки  
(Повторное воспроизведение дорожек)  
Вы можете несколько раз повторять  
воспроизведение текущегый дорожки.  
Использование кнопок +10 и –10  
• Пример. 1: Выбор дорожки 32 при  
воспроизведении дорожки 6  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
компакт-диска.  
(Дважды)  
(Три раза)  
Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
2
Когда на дисплее отображается  
надпись “MODE, нажмите RPT  
(повторное), чтобы появилась  
надпись “TRK RPT.  
• Пример. 2: Выбор дорожки 8 при  
воспроизведении дорожки 36  
Каждый раз при нажатии  
кнопки режим повторного  
воспроизведения поочередно  
включается и выключается.  
(Три раза)  
(Дважды)  
Дорожка 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
Выбор режимов  
воспроизведения  
компакт-дисков  
Индикатор RPT  
Когда режим повторного воспроизведения  
включен, на дисплее загорается индикатор  
RPT (повторное). Воспроизведение  
начинается с текущей дорожки.  
Произвольное воспроизведение  
дорожки (Произвольное  
воспроизведение дисков)  
Воспроизведение только вступлений  
(Прослушивание вступлений)  
Можно последовательно воспроизводить  
первые 15 секунд каждой дорожки.  
Вы можете воспроизводить все дорожки на  
компакт-диска в произвольном порядке.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
компакт-диска.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
компакт-диска.  
2
Когда на дисплее отображается  
надпись “MODE, нажмите INT  
(прослушивание вступлений),  
чтобы отобразилась индикация  
“TRK INT.  
При каждом нажатии кнопки  
режим прослушивания  
вступлений поочередно  
2
Когда на дисплее отображается  
надпись “MODE, нажмите RND  
(произвольное), чтобы  
появилась надпись “DISC RND.  
Каждый раз при нажатии  
кнопки режим произвольного  
воспроизведения поочередно  
включается и выключается.  
включается и выключается.  
Индикаторы (диск) и RND  
Индикатор INT  
Когда режим произвольного воспроизведения  
дисков включен, на дисплее загораются  
При включении режима прослушивания  
вступлений на экране дисплея загорается  
индикатор INT. Выполняется последовательное  
воспроизведение 15-секундных вступлений.  
индикаторы  
и RND. Воспроизведение  
начинается с произвольно выбранной дорожки.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Воспроизведение  
текста на компакт-  
диске  
Запрещение извлечения  
диска  
Для запрещения извлечения диска можно его  
заблокировать в отверстие для дисков.  
В тексте на компакт-диске записана  
некоторая информация о диске (название  
диска, исполнитель и название трека). Эта  
информация CD-текста будет отображаться  
автоматически при воспроизведении CD-  
текста.  
Нажав и удерживая нажатой кнопку  
CD/CD-CH (для модели KD-G801) или  
CD (для модели KD-G701), нажмите и  
удерживайте нажатой кнопку  
более 2 секунд.  
Чтобы изменить информацию CD-  
текста вручную, выберите режим  
отображения текста во время  
воспроизведения CD-текста.  
(Для модели KD-G801)  
Повторно нажмите кнопку  
DISP (дисплей).  
или  
При каждом нажатии этой  
кнопки экран дисплея  
меняется следующим образом:  
(Для модели KD-G701)  
Название диска / исполнитель  
На экране дисплея в течение 5 секунд будет  
мигать индикатор “NO EJECT” (извлечение  
запрещено), диск блокируется и не может  
быть извлечен.  
Название дорожки  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
)
Истекшее время  
воспроизведения и  
номер текущей дорожки  
Чтобы отменить предотвращение  
выскакивания и разблокировать  
компакт-диск  
Нажав и удерживая нажатой кнопку CD/CD-  
CH (для модели KD-G801) или CD (для  
модели KD-G701), нажмите и удерживайте  
Примечания:  
• На дисплее может быть отображено  
одновременно не более 12 символов, поэтому для  
отображения большего количества символов  
используется режим прокрутки.  
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLL MODE” на стр. 37.  
Некоторые символы или знаки не будут  
отображаться (будет пустое место) на дисплее.  
• Если компакт-диску не присвоено название, на  
дисплее отобразится индикация “NO NAME.  
Информацию о присвоении названия  
нажатой кнопку  
более 2 секунд.  
На экране дисплея в течение примерно 5  
секунд мигает надпись “EJECT OK” (выброс  
включен), и диск разблокирован.  
музыкальному компакт-диску смотрите  
страницу 39.  
• Если для CD-текста не указано ни название  
диска, ни имя исполнителя, на дисплее появится  
сообщение “NO NAME.  
• Когда отображается название дорожки,  
индикатор TRACK и номер текущей дорожки  
также появляются в нижней части дисплея.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОБЩИЕ CВЕДЕHИЯ И ДИCKAХ MP3 И WMA  
Что такое MP3 и WMA?  
МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3  
экспертной группы по кинематографии (или  
MPEG). МР3 – это просто формат файла со  
степенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*).  
Как осуществляется  
запись и воспроизведение  
файлов МР3 и WMA?  
Файлы (дорожки)” MP3 и WMA можно  
записывать в “папки” (по терминологии  
персональных компьютеров).  
Во время записи файлы и каталоги можно  
расположить путем, аналогичным тому, с  
помощью которого располагаются файлы и  
каталоги/папки компьютерных данных.  
Корень” похож на корень дерева. Каждый  
файл и каталог можно связать с и иметь к  
ним доступ от корня.  
WMA (Windows Media® Audio) – это цифровой  
формат сжатия звука, разработанный  
корпорацией Microsoft.  
*
Скорость передачи данных в битах – это среднее  
количество битов, которое может захватить  
одна секунда звуковых данных. Используемой  
единицей измерения является Кбит/с. Чтобы  
получить лучшее качество звучания, выберите  
более высокую скорость передачи данных в битах.  
Наиболее популярной скоростью передачи данных  
в битах для кодирования является 128 Кбит/с.  
На приведенном ниже рисунке показано, как  
осуществляется запись файлов MP3 и WMA на  
компакт-диски однократной или многократной  
записи, каким образом они воспроизводятся и  
на данном устройстве выполняется их поиск.  
Подробную информацию о дисках MP3 и  
WMA см. в руководстве “Cправочник к  
MP3/WMA(в отдельном издании).  
Примечания:  
Устройство не может читать или  
воспроизводить файл MP3 без расширения  
<.mp3> и дорожку WMA без расширения <.wma>.  
• Данное устройство не поддерживает файлы  
MP3, записанные в форматах Layer 1 и Layer 2.  
Совместимость с тегом ID3  
Дополнительную информацию, например,  
название альбома, имя исполнителя,  
название песни, год записи, музыкальный  
жанр и краткий комментарий можно хранить  
в файле MP3 или WMA.  
Данное устройство не поддерживает файлы WMA,  
созданные по технологии Windows Media® Audio.  
• Данное устройство не поддерживает список  
воспроизведения**.  
Это устройство может отображать на  
дисплее и тег ID3v1 (версии 1), и тег ID3v2  
(версии 2). (Смотрите страницу 27).  
• Некоторые символы не могут отображаться  
правильно.  
**Список воспроизведения – это простой  
текстовой файл, используемый в персональном  
компьютере, который дает возможность  
пользователям составлять свой собственный  
порядок воспроизведения без необходимости  
физически изменять порядок размещения файлов.  
Когда на диск записаны и тег ID3v1, и тег  
ID3v2, будет отображаться информация ID3v2.  
Иеpаpхия  
Уpовень 1 Уpовень 2 Уpовень 3 Уpовень 4 Уpовень 5  
6
01  
05  
02  
03  
ROOT  
7
4
5
3
10  
: Папки и порядок их  
воспроизведения  
01  
11  
12  
04  
1
2
8
9
:
Файлы MP3 и WMA и  
1
порядок их воспроизведения  
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми  
марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ MP3 И WMA  
См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-  
На дисплее отображаются следующие элементы:  
ДИСКАМИ” на стр. 21 – 24.  
Воспроизведение диска  
1 Откройте панель управления.  
Индикатор  
CD  
Индикация текущего  
источника звука*1  
Примечание в отношении включения в  
одно касание:  
Общее  
Общее  
количество папок количество файлов  
Если диск находится в загрузочном отсеке,  
при нажатии кнопки CD/CD-CH (для модели  
KD-G801) или CD (для модели KD-G701)  
устройство включится и автоматически  
начнется воспроизведение диска.  
Индикатор MP3 или WMA*2  
2 Вставьте диск в отверстие для  
Пример.: Вид экрана дисплея, если диск содержит  
дисков.  
19 папок и 144 файлов MP3 и WMA  
Компакт-диск будет  
загружен, панель  
управления  
вернется в исходное  
положение  
(смотрите страницу  
40) и автоматически  
начнется  
1
*
*
Если для функции “CLOCK DISP” установить  
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу 36),  
вместо текущей индикации отобразится время.  
Загорается индикатор WMA или MP3, в  
зависимости от первого найденного файла.  
2
Примечания:  
• Для считывания дисков МР3 и WMA требуется  
больше времени.  
воспроизведение.  
(Оно определяется степенью сложности  
конфигурации папки или файла).  
• При запуске воспроизведения имена папок и  
файлов (или метки ID3) появятся  
автоматически. (См. также стр. 27).  
При смене источника воспроизведения или  
отключении питания происходит останов  
воспроизведения (диск не извлекается).  
Воспроизведение файлов будет  
повторяться до тех пор, пока не будет  
остановлено.  
Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт-  
дисков в качестве источника звука или включаете  
питание, воспроизведение диска начинается с того  
места, где ранее было остановлено.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примечания:  
Останов воспроизведения и  
извлечение диска  
• На дисплее может быть отображено  
одновременно не более 12 символов, поэтому для  
отображения большего количества символов  
используется режим прокрутки.  
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLL MODE” на стр. 37.  
• Когда отображается имя файла, индикатор  
TRACK и номер текущего файла также  
появляются в нижней части дисплея.  
Нажмите на 0.  
Воспроизведение будет остановлено, и панель  
управления откроется. Диск автоматически  
извлекается из отверстия для дисков.  
Изменение отображаемой  
информации  
При воспроизведении файла МР3 и WMA  
можно изменять отображаемую на дисплее  
информацию о диске.  
Отыскание файла или  
конкретной части на  
диске  
Повторно нажмите кнопку  
DISP (дисплей).  
При каждом нажатии кнопки  
информация на дисплее  
меняется следующим образом:  
Быстрая перемотка файла вперед  
или назад  
Если для параметраTAG DISPLAY”  
установлено значение “TAG DISP  
ON” (начальное значение:  
Для быстрой перемотки  
файла вперед нажмите и  
удерживайте нажатой  
смотрите страницу 38)  
кнопку  
¢ во время  
Название альбома /  
воспроизведения диска.  
исполнитель (имя папки  
(на экране дисплея загорается  
индикатор  
*)  
Для перемотки файла назад нажмите и  
удерживайте нажатой кнопку 4  
во  
)
время воспроизведения диска.  
Примечание:  
Название дорожки (имя файла  
*)  
Во время этой операции Вы можете слышать  
только прерывистые звуки. (Истекшее время  
воспроизведения также прерывисто меняется на  
экране дисплея).  
(на экране дисплея загорается  
индикатор  
)
Истекшее время воспроизведения  
и номер текущего файла  
Переход к следующим или  
предыдущим файлам  
* Если теги ID3 не записаны, появляются имена  
папок и файлов. В этом случае индикатор TAG  
не будет отображаться на экране дисплея.  
Для перехода к началу  
следующего файла  
кратковременно нажмите  
кнопку  
воспроизведения.  
При каждом последующем  
нажатии этой кнопки  
выполняется переход к  
началу следующего файла,  
и начинается его  
¢ во время  
Если для параметраTAG DISPLAY”  
установлено значениеTAG DISP OFF”  
Имя папки  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
)
)
воспроизведение.  
Для перехода к началу текущего файла  
кратковременно нажмите кнопку 4  
ремя воспроизведения.  
При каждом последующем нажатии этой  
кнопки выполняется переход к началу  
предыдущего файла, и начинается его  
воспроизведение.  
Имя файла  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
во  
Истекшее время воспроизведения  
и номер текущего файла  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Быстрый переход к  
Переход к определенной папке  
определенному файлу в текущей  
папке (кнопки +10 и –10)  
ВАЖНО:  
Чтобы осуществлять непосредственный  
выбор папок с помощью нумерованных  
кнопок, в начале имени каждой папки  
необходимо указать две цифры. (Это  
можно сделать только во время записи  
дисков однократной и многократной  
записи).  
1
Нажмите на MODE, чтобы войти в режим  
функций во время воспроизведения диска.  
Пример.: Если папка имеет имя “01 АВС”  
= Нажмите кнопку 1 для  
2 Нажмите +10 или –10.  
Переход на 10 файлов*  
перехода к папке 01 ABC.  
Если папка имеет имя “1 ABC,  
нажатие кнопки не даст  
вперед к последней файлу  
Переход на 10 файлов*  
назад к первой файлу  
результата.  
Если папка имеет имя “12 АВС”  
= Нажмите и удерживайте  
нажатой кнопку 6 (12) для  
перехода к папке 12 ABC.  
* При однократном нажатии кнопки +10  
или –10 осуществляется переход с  
текущего файла на ближайший файл с  
большим или меньшим номером,  
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).  
Каждый раз при нажатии кнопки  
осуществляется переход на 10 файлов  
(см. раздел “Использование кнопок +10 и  
–10” ниже).  
Нажмите нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру папки, чтобы  
начать воспроизведение первого файла в  
выбранной папке.  
• После последнего файла будет выбран  
первый и наоборот.  
Использование кнопок +10 и –10  
• Для выбора папки с номером 01 – 06:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки  
1 (7) – 6 (12).  
• Пример. 1: Выбор файла 32 при  
воспроизведении файла 6  
• Для выбора папки с номером 07 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
Примечания:  
• Если после выбора папки на экране дисплея  
(Три раза)  
(Дважды)  
мигает индикатор  
, это означает, что в  
файла 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
папке нет файлов MP3 и WMA.  
• Нельзя непосредственно выбрать папку с  
номером больше 12.  
• Пример. 2: Выбор файла 8 при  
воспроизведении файла 36  
Чтобы выбрать определенный файл в  
папке, нажмите кнопку  
¢ или 4  
после выбора папки.  
(Три раза)  
(Дважды)  
файла 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Переход к следующей или  
предыдущей папке  
Выбор режимов  
воспроизведения  
Нажмите кнопку 5 (вверх) во  
Произвольное воспроизведение  
файлов (Произвольное  
воспроизведение папок/дисков)  
Все файлы текущей папки или диска можно  
воспроизводить в произвольном порядке.  
время воспроизведения диска,  
чтобы перейти к следующей  
папке.  
При каждом последующем  
нажатии кнопки выполняется  
поиск следующей папки (и  
начинается воспроизведение  
первого файла этой папки).  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
Нажмите кнопку (вниз) во время  
воспроизведения диска, чтобы перейти к  
предыдущей папке.  
При каждом последующем нажатии кнопки  
выполняется поиск предыдущей папки (и  
начинается воспроизведение первого файла  
этой папки).  
2 Нажмите кнопку RND  
(произвольное) при  
отображении “MODE” на  
экране дисплея. На экране  
дисплея появится индикатор  
“FLDR RND” или “DISC RND.  
При каждом нажатии кнопки  
режим произвольного  
Примечание:  
Если в папке нет файлов MP3 и WMA, она  
пропускается.  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
FLDR RND  
DISC RND  
Отменено  
Индикаторы  
(папка) и RND  
Пример.: При выборе “FLDR RND” во время  
прослушивания файла MP3  
Воспроизводятся  
Активный  
индикатор  
Режим  
в произвольном  
режиме  
FLDR RND Индикаторы Все файлы  
и RND  
текущей папки,  
загораются. затем файлы  
следующей папки  
и т.д.  
DISC RND Индикаторы Все файлы  
и RND  
на диске.  
загораются.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Повторное воспроизведение  
файлов (Повторное  
воспроизведение дорожек/папок)  
Воспроизведение только  
вступлений (Прослушивание  
вступлений дорожек или папок)  
Файл или все файлы в текущей папке можно  
воспроизводить несколько раз.  
Можно последовательно воспроизводить  
первые 15 секунд каждого файла.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
2 Нажмите кнопку RPT  
(повторное) при отображении  
“MODE” на экране дисплея.  
На экране дисплея появится  
индикатор “TRK RPT” или  
“FLDR RPT.  
2 Нажмите кнопку INT  
(прослушивание вступлений)  
при отображении “MODE” на  
экране дисплея. На экране  
дисплея появится индикатор  
“TRK INT” или “FLDR INT.  
При каждом нажатии кнопки  
режим прослушивания  
При каждом нажатии кнопки  
режим повторного  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
вступлений меняется  
следующим образом:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
TRK INT  
FLDR INT  
Отменено  
Отменено  
Индикатор RPT  
Индикатор INT  
Пример.: При выборе “TRK RPT” во время  
прослушивания файла MP3  
Пример.: При выборе “TRK INT” во время  
прослушивания файла MP3  
Активный  
индикатор воспроизведение  
Повторное  
Активный Воспроизводятся  
Режим  
Режим  
индикатор первые 15 секунд  
TRK RPT Загорается  
индикатор  
Текущий (или  
выбранный) файл.  
TRK INT Загорается Все файлы на  
индикатор  
INT.  
текущем диске.  
RPT.  
FLDR RPT Индикаторы Все файлы  
и RPT текущей (или  
загораются. выбранной) папки.  
FLDR INT Индикаторы Первого файла  
и INT каждой папки  
загораются. текущего диска.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
НАСТРОЙКА ЗВУКА  
1
*
Если Вы используете систему с двумя  
громкоговорителями, установите уровень  
регулятора уровня сигнала на “00.  
Это действует только тогда, когда подключен  
низкочастотный динамик.  
Обычно диск управления выполняет функции  
регулятора громкости. Поэтому нет  
необходимости выбирать “VOL(громкость)  
для настройки уровня громкости.  
В зависимости от настроек регулятора  
усиления. (Подробнее см. на стр. 38).  
Настройка звука  
Вы можете настроить характеристики звука  
по Вашему вкусу.  
2
*
*
3
1 Выберите тот параметр, который  
Вы хотите настроить.  
При каждом нажатии  
кнопки регулируемые  
параметры меняются  
следующим образом:  
4
*
2 Настройте уровень.  
Для модели KD-G801:  
BAL  
LOUD  
FAD  
Повышение уровня  
или включение звука  
(регулятор  
(баланс) (компенсация)  
уровня сигнала)  
VOL  
WOOFER  
(низкочастотный  
динамик)  
(громкость)  
Понижение уровня или  
выключение звука  
Для модели KD-G701:  
BAL  
FAD  
Во время настройки регулятора  
громкости звука или стереобаланса  
происходит смена шаблона индикации.  
(регулятор  
(баланс)  
уровня сигнала)  
VOL  
LOUD  
(громкость)  
(компенсация)  
Индикация Для того, чтобы:  
Диапазон  
FAD*1  
Настроить баланс R06 (Только  
передних и задних  
громкоговорителей.  
задние)  
Пример. 1: Когда Вы настраиваетеFAD”  
(регулятор уровня сигнала)  
|
F06 (Только  
передние)  
Индикатор LOUD  
BAL  
Настроить баланс L06 (Только  
левых и правых  
громкоговорителей.  
левые)  
|
R06 (Только  
правые)  
LOUD  
Усильте низкие и  
высокиечастоты,  
чтобы обеспечить  
хорошо  
сбалансированное  
звучание при  
Пример. 2: Включение звука  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
3 Повторите пункты 1 и 2 чтобы  
настроить другие параметры.  
низком уровне  
громкости.  
WOOFER*2 Настроить уровень  
(Только для выходного сигнала  
00 (мин.)  
|
08 (макс.)  
модели  
низкочастотного  
динамика.  
KD-G801)  
VOL*3  
Настроить  
громкость.  
00 (мин.)  
|
30 или 50  
(макс.)*4  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Для отмены запрограммированного режима  
Выбор запрограммированных  
режимов звучания (iEQ:  
программируемый  
звучания выберите “FLAT” в действии  
3.  
Примечания:  
• Можно временно настроить  
запрограммированные режимы звучания. Однако  
эти временные настройки будут сброшены при  
выборе другого режима звучания.  
эквалайзер)  
В данном устройстве предусмотрен выбор  
запрограммированного режима звучания (iEQ:  
программируемый эквалайзер), подходящего  
для конкретного музыкального жанра.  
• Более подробную информацию о  
запрограммированных настройках для каждого  
режима звучания см. в таблице на стр. 52.  
• Чтобы отобразить шаблон iEQ на дисплее во  
время воспроизведения, выберите “EQ & LEVEL,  
а шаблон индикатор уровня – “SILENT. См.  
также стр. 36.  
• Установлен временной предел выполнения  
нижеследующей процедуры. Если  
настройка отменяется до того, как Вы ее  
закончите, снова начинайте с пункта 1.  
1
2
Нажмите кнопку MODE для перехода  
в режим настройки функций.  
При использовании пульта  
дистанционного управления:  
Многократно нажмите  
ATT  
SOUND  
кнопку SOUND.  
U
При каждом нажатии  
кнопки режимы звучания  
меняются следующим  
образом:  
SOURCE  
D
F
R
Нажмите EQ (эквалайзер), когда на  
дисплее мигает надпись “MODE.  
Отображается последний  
выбранный режим звучания.  
3 Выберите тот режим звучания,  
который Вы хотите.  
При повороте диска  
управления режимы  
звучания меняются  
следующим образом:  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(возврат в начало)  
Шаблон индикации изменяется  
в каждом режиме звучания.  
USER 1,USER 2, USER 3  
Пример.: Когда Вы выбрали “HARD ROCK”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Сохранение собственных  
настроек звучания  
Данное устройство позволяет настроить  
режимы звучания по своему вкусу и  
сохранить собственные настройки в памяти  
(USER 1, USER 2 и USER 3).  
Настройте уровень усиления.  
*
Нажимая кнопку  
можно переключаться между элементами  
настройки следующим образом:  
¢
или  
4
,
LOW LEVEL  
MID LEVEL  
HI LEVEL  
FREQ (LOW, HI):  
• Установлен временной предел выполнения  
нижеследующей процедуры. Если  
настройка отменяется до того, как Вы ее  
Выберите среднюю настраиваемую  
частоту.  
WIDTH (LOW, MID):  
Выберите уровень полосы частот.  
закончите, снова начинайте с пункта 1.  
1
2
Нажмите кнопку MODE для перехода  
в режим настройки функций.  
5 Настройте выбранный элемент  
звучания.  
Нажмите EQ (эквалайзер), когда на  
дисплее мигает надпись “MODE.  
Отображается последний  
выбранный режим звучания.  
Запрограммированные настройки  
Индикация  
LOW  
MID  
HI  
LEVEL  
FREQ.  
–06 (мин.) –06 (мин.) –06 (мин.)  
3 Выберите режим звучания для  
|
|
|
+06 (макс.) +06 (макс.) +06 (макс.)  
настройки.  
60Hz  
80Hz  
100Hz  
120Hz  
8kHz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
WIDTH  
1 (мин.)  
1 (мин.)  
|
|
4 (макс.)  
2 (макс.)  
6
7
Повторите действия  
настройки других элементов звучания.  
4
и
5
для  
Выберите любой из режимов звучания,  
определенных пользователем (USER 1,  
USER 2, USER 3).  
Пример.: Когда Вы выбрали “JAZZ”  
4 Выберите элементы звучания для  
настройки.  
При каждом нажатии  
кнопки элементы  
звучания меняются  
следующим образом:  
8 Нажмите EQ для сохранения  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
настроек.  
Сообщение “MEMORY”  
появится на некоторое время.  
= HI (высокий) LEVEL* = HI (высокий  
FREQ = (возврат в начало)  
)
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ  
Изменение общих  
параметров настройки (PSM)  
3 Настройте выбранный параметр  
PSM.  
Вы можете изменить элементы,  
перечисленные в приведенной ниже таблице и  
на стр. 35, с помощью параметров управления  
PSM (предпочитаемый режим настройки).  
Основная процедура  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (См. ниже и на стр. 35).  
4 Если требуется, повторите  
пункты 2 и 3, чтобы настроить  
другие параметры PSM.  
5 Закончите настройку.  
2 Выберите тот параметр PSM,  
который Вы хотите настроить.  
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)  
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,  
перечисленные в таблице.  
Выбираемые значения/  
элементы  
Запрограммированная  
заводская настройка страницу  
См.  
Индикация  
DEMO MODE  
Демонстрация  
функций дисплея  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
CLOCK HOUR Настройка часа  
CLOCK MINUTE Настройка минуты  
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
00 — 59  
00 (0:00)  
9
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK24H/12H 24/12-часовое время  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
на экране дисплея  
AUTO ADJUST Автоматическая  
ADJUST OFF  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
установка часов  
CLOCK DISP  
AF-REG  
Отображение часов  
CLK DISP OFF  
CLK DISP ON CLK DISP ON 36  
Прием  
альтернативная  
частота/  
AF REG  
AF ON  
AF ON  
14, 15  
AF OFF*1  
регионализация  
1
*
Только для модели KD-G801: Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF”  
установлен в положение “OFF.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Выбираемые значения/  
элементы  
Запрограммированная  
заводская настройка страницу  
См.  
Индикация  
29 типов программ  
(смотрите страницу 20)  
OFF  
PTY STANDBY  
Резервный PTY  
OFF  
16  
19  
TA VOLUME  
Громкость передачи  
сообщений о движении  
транспорта  
VOL 00 — VOL 30 или 50*4  
VOL 20  
P-SEARCH  
Поиск программы SEARCH OFF  
SEARCH ON  
AF ON  
SEARCH OFF  
AF ON  
19  
51  
DAB AF*3  
Поиск альтернативной  
AF OFF  
частоты  
DAB VOL*3  
Настройка уровня  
громкости DAB  
VOL –12 — VOL +12  
VOL 00  
51  
36  
36  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
Индикатор уровня  
LEVEL 1  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER AUTO  
DIMMER MODE  
Режим регулятора  
подсветки  
DIMMER  
AUTO  
DIMMER ON  
MUTING OFF  
MUTING 1  
TELEPHONE  
BEEP SWITCH  
CONTRAST  
Приглушение  
звука телефон  
MUTING OFF  
BEEP ON  
10  
37  
37  
MUTING 2  
Звук сенсорной  
кнопки  
BEEP OFF  
BEEP ON  
Контрастность  
изображения  
01  
0537  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL  
ONCE  
SCROLL MODE Режим прокрутки  
37  
37  
экрана  
SCROLL OFF  
WOOFER FREQ*2 Предельная частота  
низкочастотного  
FREQ MID  
FREQ HIGH  
FREQ MID  
FREQ LOW  
динамика (сабвуфера)  
EXTERNAL IN*5 Внешний компонент  
CHANGER  
LINE IN  
CHANGER  
38  
38  
TAG DISPLAY  
Изображение тега  
на экране дисплея  
TAG DISP ON  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON  
HIGH  
POWER  
AMP.GAIN  
Регулятор  
усиления  
LOW POWER  
OFF  
HIGH POWER  
ON  
38  
38  
SLOT LIGHT  
Подсветка  
загрузочного отсека  
ON  
2
*
*
Только для модели KD-G801.  
Только для модели KD-G801: Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB  
(цифровое радиовещание).  
В зависимости от настроек регулятора усиления.  
Только для модели KD-G801: Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих  
источников звука—FM, AM и компакт-диск.  
3
4
5
*
*
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Настройка отображения часов  
—CLOCK DISP  
Выбор индикатора уровня  
—LEVELMETER  
Вы можете настроить часы, чтобы они  
отображались в нижней части дисплея при  
включении устройства.  
При поступлении от изготовителя часы  
настроены на отображение.  
Варианты отображения индикатора уровня  
можно выбрать в соответствии со своими  
предпочтениями.  
На заводе-изготовителе для данного режима  
устанавливается значениеLEVEL 1.  
• CLK DISP ON: Отображение часов  
включено.  
• CLK DISP OFF: Отображение часов  
отключено. Если выбрано  
значение “CLK DISP OFF,  
вместо часов будет  
• LEVEL 1/LEVEL 2: Отображение  
индикатора уровня  
звукового сигнала с  
различными вариантами  
подсветки.  
отображаться имя текущего  
источника звука, диапазон  
частот станции либо номер  
папки или диска (кроме  
случая, когда “LINE IN”*  
выбрано в качестве  
• EQ & LEVEL:  
• SILENT:  
Отображение шаблона  
эквалайзера и  
индикатора уровня  
звукового сигнала.  
Отображение шаблона  
эквалайзера и  
источника звука).  
индикатора уровня  
громкости звука.  
Если для параметраCLOCK DISP”  
установлено значение “CLK DISP OFF”:  
Исходная  
индикация  
При нажатии  
DISP (дисплей)  
Источник  
Чтобы выбрать режим регулятора  
подсветки—DIMMER MODE  
Когда Вы включаете передние фары  
автомобиля, экран дисплея автоматически  
тускнеет (Автоматический регулятор  
подсветки).  
При отправке с завода режим  
Автоматический регулятор подсветки  
включен.  
Тюнер  
Диапазон  
частот  
Появляются часы на 5  
секунд.  
CD  
или  
Номер  
компакт-  
CD-CH* диска, номер  
папки или  
диска  
Если для параметраCLOCK DISP”  
установлено значение “CLK DISP ON”:  
• DIMMER AUTO: Включает Автоматический  
регулятор подсветки.  
• DIMMER OFF: Отменяет Автоматический  
регулятор подсветки.  
Многократное нажатие  
Исходная  
индикация  
Источник  
кнопки DISP  
(дисплей)  
• DIMMER ON:  
Всегда затемняет экран  
дисплея.  
Тюнер  
Часы  
Отобразится номер  
диапазона частот в  
течение примерно 5  
секунд.  
Примечание:  
Автоматический регулятор подсветки,  
CD  
Часы  
Отобразится номер  
компакт-диска, дорожки,  
файла или папки в  
течение примерно 5  
секунд.  
установленный на этом устройстве, может не  
работать правильно на некоторых автомобилях,  
особенно на тех, на которых установлен диск  
управления для уменьшения силы света.  
В таком случае установите режим регулятора  
подсветки на “DIMMER ON” или “DIMMER OFF.  
CD-CH* Часы  
Отобразится номер  
диска, дорожки, файла  
или папки в течение  
примерно 5 секунд.  
* Только для модели KD-G801.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Для выбора приглушения звука  
при телефонном звонке  
—TELEPHONE  
Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLL MODE  
Вы можете выбрать режим прокрутки для  
информации диска (когда весь текст не  
помещается на экране сразу).  
Этот режим используется, когда  
подсоединена система сотового телефона. В  
зависимости от используемой телефонной  
системы выберите “MUTING 1” или  
При отправке с завода режим прокрутки  
экрана установлен на “SCROLL ONCE.  
“MUTING 2” в зависимости от того, какой из  
них подавляет звук этого устройства.  
При отгрузке с завода этот режим отключен.  
• SCROLL ONCE: Прокручивает экран  
только один раз.  
• SCROLL AUTO: Повторяет прокрутку  
экрана (с интервалом в 5  
секунд).  
• MUTING 1:  
• MUTING 2:  
Выберите его, если при  
такой установке  
приглушаются звуки.  
Выберите его, если при  
такой установке  
• SCROLL OFF:  
Отменяет автоматическую  
прокрутку экрана.  
Примечание:  
приглушаются звуки.  
Даже если режим прокрутки экрана установлен на  
“SCROLL OFF, Вы можете прокрутить экран  
дисплея, нажимая кнопку DISP (дисплей) в течение  
более 1 секунды.  
• MUTING OFF: Отменяет приглушение  
звука при телефонном  
звонке.  
Примечание (только для модели KD-G801):  
Если в качестве источника выбран компакт-диск  
или проигрыватель нескольких компакт-дисков,  
воспроизведение приостанавливается во время  
отключении звука телефона.  
Выбор предельной частоты  
низкочастотного динамика  
(сабвуфера)—WOOFER FREQ  
(только для модели KD-G801)  
Если к данному устройству подключен  
низкочастотный динамик (сабвуфер),  
выберите соответствующий уровень его  
предельной частоты.  
На заводе-изготовителе для предельной  
частоты низкочастотного динамика  
(сабвуфера) устанавливается значение  
“FREQ MID.  
Чтобы включить/выключить звук  
сенсорной кнопки—BEEP SWITCH  
Вы можете выключить звук сенсорной  
кнопки, если не хотите, чтобы он раздавался  
каждый раз, когда Вы нажимаете какую-либо  
кнопку. При отправке с завода звук  
сенсорной кнопки включен.  
• BEEP ON: Включает звук сенсорной  
• FREQ LOW: Низкочастотный динамик не  
воспроизводит частоты выше  
50 Гц.  
• FREQ MID: Низкочастотный динамик не  
воспроизводит частоты выше  
80 Гц.  
• FREQ HIGH: Низкочастотный динамик не  
воспроизводит частоты выше  
120 Гц.  
кнопки.  
• BEEP OFF: Выключает звук сенсорной  
кнопки.  
Настройка контрастности  
изображения—CONTRAST  
Настройте контрастность изображения (в  
диапазоне от 01 до 10), чтобы индикация на  
экране была видна ясно и четко.  
Заводская настройка уровня контрастности  
— 05.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Чтобы выбрать внешний компонент  
для использования EXTERNAL IN  
(только для модели KD-G801)  
Выбор регулятора усиления  
—AMP.GAIN  
Максимальный уровень громкости данного  
устройства можно изменить. Если  
максимальная мощность динамиков менее  
50 Вт, перейдите в режим “LOW POWER,  
чтобы предотвратить их повреждение.  
При поставке изготовителем установлена  
настройка “HIGH POWER.  
Вы можете подключить внешний компонент к  
контактному гнезду проигрывателя-автомата  
компакт-дисков на задней панели с помощью  
Адаптера входной линии KS-U57 (не поставляется).  
Для того, чтобы использовать внешний компонент в  
качестве источника воспроизведения через Ваше  
устройство, Вам нужно выбрать, какой компонент—  
проигрыватель-автомат компакт-дисков или  
внешний компонент—использовать.  
• LOW POWER: Вы можете настроить  
уровень громкости с  
При отгрузке с завода проигрыватель-автомат  
компакт-дисков выбирается в качестве внешнего  
компонента.  
“VOL 00” на “VOL 30.  
Примечание:  
• CHANGER: Чтобы использовать проигрыватель-  
автомат компакт-дисков.  
Настройку уровня громкости  
можно изменить с “HIGH  
POWER” на “LOW POWER” во  
время прослушивания с уровнем  
громкости больше 30,  
устройство автоматически  
изменит уровень громкости на  
“VOL 30.  
• LINE IN:  
Чтобы использовать внешний  
компонент помимо проигрывателя-  
автомата компакт-дисков.  
Примечание:  
Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57  
и внешнего компонента смотрите в Руководство по  
установке/подключению (в отдельном издании).  
• HIGH POWER: Вы можете настроить  
уровень громкости с  
Чтобы включить или выключить  
изображение тега на экране  
дисплея—TAG DISPLAY  
“VOL 00” на “VOL 50.  
Файл MP3 и WMA может содержать информацию,  
отмеченную “ID3 Tag, в которой указывается  
название альбома, имя исполнителя, название  
дорожки, и т.д.  
Существует две версии—ID3v1 (тег ID3 версии 1)  
и ID3v2 (тег ID3 версии 2). Когда на диск  
записаны и тег ID3v1, и тег ID3v2, будет  
отображаться информация ID3v2.  
Включение/отключение  
подсветки загрузочного отсека  
—SLOT LIGHT  
Можно отключить подсветку загрузочного  
отсека, если не требуется, чтобы каждый раз  
при помещении/извлечении диска или при  
изменении угла наклона панели управления,  
включалась подсветка.  
При отгрузке с завода выбирается “TAG DISP ON.  
• TAG DISP ON: Включено отображение тегов  
ID3 при воспроизведении  
файлов MP3 или WMA.  
В исходных настройках, выполненных на  
заводе-изготовителе, подсветка загрузочного  
отсека активирована.  
Если в файле MP3 или WMA  
нет тегов ID3, появляется  
имя папки и имя файла.  
Примечание (только для  
модели KD-G801):  
• ON: Включение подсветки.  
• OFF: Отключение подсветки.  
Если Вы меняете настройку с “TAG  
DISP OFF” на “TAG DISP ON” во  
время воспроизведения файла MP3/  
WMA, включается изображение  
тега на экране дисплея, когда  
начинает воспроизводиться  
следующий файл.  
• TAG DISP OFF: Отключено отображение тегов  
ID3 при воспроизведении  
файлов MP3 или WMA. (Могут  
отображаться только имя  
папки и имя файла).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Назначение имен  
компакт-дискам  
Вы можете присвоить названия компакт-дискам  
(как в данном устройстве, так и в устройстве  
автоматической смены компакт-дисков—только  
для модели KD-G801).  
4 Выберите знак.  
• Сведения о  
допустимых символах  
смотрите страницу  
52.  
После того, как название присвоено, оно появляется  
на экране дисплея при выборе такого источника звука.  
5 Переместите курсор на место  
следующего (или  
Источник Mаксимальное количество знаков  
Kомпакт  
-диски*  
До 32 знаков (до 40 дисков)  
предшествующего) знака.  
* Невозможно назначить имя для CD-текста или  
диска MP3/WMA.  
1
Выберите компакт-диск, которому  
необходимо назначить имя.  
6 Повторяйте пункты 3 5 до тех  
пор, пока не закончите вносить  
название.  
(Для модели  
KD-G801)  
(Для модели  
KD-G701)  
7 Завершите процедуру, когда будет  
мигать последний выбранный  
символ.  
При выборе компакт-диска в качестве  
источника автоматически включается питание.  
2
Нажав кнопку DISP (дисплей),  
нажмите и удерживайте нажатой  
кнопку SEL (выбор) не менее 2 секунд.  
Удаление введенных символов  
Для удаления всех символов одновременно  
нажмите и удерживайте нажатой кнопку  
DISP (дисплей) более 1 секунды, как это  
описано выше.  
3 Выберите набор символов, пока  
Примечания:  
мигает первый символ.  
• При попытке присвоить имя диску 41  
появляется надпись “NAME FULL”; переход в  
режим ввода текста невозможен. В этом случае  
удалите ненужные названия перед присвоением  
имени.  
Только для модели KD-G801: Когда подключен  
проигрыватель-автомат компакт-дисков, Вы  
можете присвоить названия компакт-дискам в  
проигрывателе-автомате компакт-дисков. Эти  
названия могут также быть показаны на экране  
дисплея, если Вы вставите компакт-диски в  
данное устройство.  
При каждом нажатии кнопки  
наборы символов меняются  
следующим образом:  
(A – Z: заглавные)  
(a – z: строчные)  
(
Акцентированные  
буквы: символы  
нижнего регистра  
)
(Акцентированные  
буквы: cимволы  
верхнего регистра)  
(0 – 9: цифры и  
символы)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение угла наклона  
панели управления  
2 Нажмите кнопку  
(угол  
наклона) несколько раз для  
установки требуемого угла  
наклона.  
Имеются четыре положения угла наклона  
панели управления.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
НИКОГДА не вставляйте пальцы между  
панелью управления и устройством, так  
как это может  
1 Нажмите и удерживайте нажатой  
кнопку  
(угол наклона), пока не  
появится экран настройки угла  
наклона.  
привести к  
попаданию или  
повреждению  
пальцев.  
Варианты угла наклона панели  
управления изменяются следующим  
образом:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Примечание:  
При отключении питания панель управления автоматически переходит в закрытое положение. При  
последующем включении питания панель управления автоматически возвращается в предыдущее положение.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Как присоединить панель  
управления  
Отсоединение панели  
управления  
1 Вставьте левую сторону панели  
управления в паз на держателе  
панели.  
Вы можете отсоединить панель управления,  
когда выходите из машины.  
При отсоединении или установке панели  
управления соблюдайте осторожность, чтобы  
не повредить разъемы на задней стороне  
панели управления и на держателе панели.  
Как отсоединить панель  
управления  
Перед отсоединением панели управления не  
забудьте выключить питание.  
2 Нажмите на правую сторону  
панели управления для того,  
чтобы закрепить ее на держателе  
панели.  
1 Освободите панель управления.  
2 Приподнимите и вытащите панель  
управления из устройства.  
Примечание в отношении чистки  
разъемов:  
При частом снятии панели управления разъемы  
могут испортиться.  
Для того, чтобы свести до минимума такую  
возможность, периодически протирайте  
разъемы ватным тампоном или тканью,  
смоченными в спирте, стараясь не повредить  
разъемы.  
3 Положите отсоединенную панель  
управления в предусмотренный  
для нее футляр.  
Разъемы  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ-  
АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Данный раздел относится только к модели KD-G801.  
Воспроизведение  
компакт-дисков  
Выберите проигрыватель-автомат  
компакт-дисков (CD-CH).  
Рекомендуется использовать с Вашим устройством  
cовместимое с MP3 устройство автоматической  
смены компакт-дисков компании JVC.  
Проигрыватель компакт-дисков позволяет воспроизводить  
компакт-диски однократной и многократной записи,  
записанные в аудиоформате или MP3-формате.  
CD  
CD-CH*  
Кроме того, можно подключать одно из устройств  
автоматической смены компакт-дисков серии  
CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100). Однако эти  
устройства несовместимы с дисками MP3,  
поэтому невозможно воспроизводить диски MP3.  
С данным устройством нельзя использовать  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков серии KD-MK.  
*
Если Вы изменили настройку “EXTERNAL IN” на “LINE  
IN” (смотрите страницу 38), Вы не можете выбрать  
устройство автоматической смены компакт-дисков.  
Если текущий диск имеет формат MP3:  
Воспроизведение начнется с первой папки  
на текущем диске после завершения  
проверки файлов.  
Перед тем, как приступать к эксплуатации  
Вашего проигрывателя-автомата компакт-дисков:  
Прочитайте также Инструкции, которые  
прилагаются к Вашему проигрывателю-  
автомату компакт-дисков.  
Если в накопителе проигрывателя-автомата  
компакт-дисков нет дисков или диски  
вставлены не той стороной, на экране  
дисплея появляется надпись “NO DISC” (нет  
диска). Если такое произойдет, вытащите  
накопитель и вставьте диски правильно.  
Если в проигрыватель-автомат компакт-дисков  
не вставлен накопитель, на экране дисплея  
появляется надпись “NO MAG” (нет накопителя).  
Если это произойдет, вставьте накопитель в  
проигрыватель-автомат компакт-дисков.  
Если на экране дисплея появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 8” (возврат в исходное  
положение 1 – возврат в исходное положение 8),  
это означает, что что-то не так в соединении  
между этим устройством и проигрывателем-  
автоматом компакт-дисков. Если такое случается,  
проверьте соединение и убедитесь, что провода  
плотно подсоединены. Затем нажмите на кнопку  
возврата в исходное положение проигрывателя-  
автомата компакт-дисков.  
Номер выбранного диска*  
Индикатор  
(папка)  
Индикатор MP3 Выбранный номер папки  
Примечание:  
Невозможно осуществлять управление любым диском  
WMA и выполнять его воспроизведение, если используется  
устройство автоматической смены компакт-дисков.  
*
Если для функции “CLOCK DISP” установить  
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу 36),  
вместо текущей индикации отобразится время.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примечание:  
Если диск MP3 содержит папку, на дисплее вместо  
“ROOT” появляется имя папки.  
Чтобы перейти непосредственно  
на определенный диске  
Нажмите на нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру такого диска, чтобы  
начать его воспроизведение (во время работы  
проигрывателя-автомата компакт-дисков).  
Если текущий диск является компакт-  
диском:  
Воспроизведение начнется с первой  
дорожки текущего диска.  
• Чтобы выбрать номер диска от 1 – 6:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки  
1 (7) – 6 (12).  
• Чтобы выбрать номер диска от 7 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
Номер выбранного диска*  
Для ускоренного перехода вперед или  
перехода назад к дорожку/файлов  
Нажмите и удерживайте  
Истекшее время  
воспроизведения дорожки  
Номер текущей  
кнопку  
¢ в режиме  
воспроизведения для  
перемотки вперед дорожек  
или файлов.  
Нажмите и удерживайте кнопку 4  
в
режиме воспроизведения для перемотки  
назад дорожек или файлов.  
* Если для функции “CLOCK DISP” установить  
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу  
36), вместо текущей индикации отобразится  
время.  
Примечание:  
Во время воспроизведения диска MP3 звук будет  
прерываться. (Истекшее время воспроизведения  
также прерывисто меняется на экране дисплея).  
Примечания:  
• Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH,  
питание автоматически включается. Вам не  
Для того, чтобы перейти на  
следующие или предшествующие  
дорожки/файлов  
нужно нажимать  
кнопку, чтобы  
включить питание.  
Краткое нажатие кнопки  
• Если Вы меняете источник звука или  
выключаете данное устройство, воспроизведение  
компакт-диска также прекращается. Когда Вы  
снова выберете устройство автоматической  
смены компакт дисков в качестве источника  
звука, воспроизведение начнется с того места,  
где оно было остановлено.  
• Когда Вы начинаете воспроизведение CD-текста  
или диска MP3, информация о диске  
автоматически появляется на дисплее.  
(Смотрите на страницах 24 и 27).  
¢
в режиме  
воспроизведения  
осуществляет переход вперед  
к началу следующей дорожки  
или файла.  
При каждом последовательном  
нажатии кнопки выполняется  
поиск начала следующих  
дорожек или файлов и их  
воспроизведение.  
Краткое нажатие кнопки  
4
во время  
воспроизведения осуществляет переход назад к  
началу текущей дорожки или файла.  
При каждом последовательном нажатии кнопки  
выполняется поиск начала предыдущих дорожек  
или файлов и их воспроизведение.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Данная операция возможна только  
при использовании проигрывателя-  
автомата компакт-дисков компании  
JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).  
Использование кнопок +10 и –10  
• Пример. 1: Выбор дорожки 32 или файла  
32 при воспроизведении  
дорожки 6 или файла 6  
Для быстрого перехода к дорожке  
или файлу (кнопки +10 и –10)  
1
Нажмите на MODE, чтобы войти в режим  
функций во время воспроизведения диска.  
(Три раза)  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Дважды)  
Дорожка/  
файла 6  
• Пример. 2: Выбор дорожки 8 или файла  
8 при воспроизведении  
дорожки 36 или файла 36  
2 Нажмите +10 или –10.  
Переход на 10 дорожек или  
(Три раза)  
(Дважды)  
файлов* вперед к последней  
дорожке/файлу  
Дорожка/  
файла 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Переход на 10 дорожек или  
файлов* назад к первой  
дорожке/файлу  
Переход к следующей или предыдущей  
папке (только для дисков MP3)  
* При однократном нажатии кнопки +10  
или –10 осуществляется переход с  
текущей дорожки или файла на  
ближайшую дорожку или файл с  
большим или меньшим номером,  
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).  
Каждый раз при нажатии кнопки  
осуществляется переход на 10 дорожек  
или файлов (см. раздел “Использование  
кнопок +10 и –10” ниже).  
При воспроизведении диска MP3  
нажмите кнопку  
5
(вверх) чтобы  
перейти к следующей папке.  
При каждом последующем нажатии  
кнопки выполняется поиск следующей  
папки, и начинается воспроизведение  
первого файла этой папки.  
При воспроизведении диска MP3 нажмите кнопку  
(вниэ) чтобы перейти к предыдущей папке.  
• После последней дорожки или файла  
будет выбрана первая дорожка или  
файл и наоборот.  
При каждом последующем нажатии кнопки  
выполняется поиск предыдущей папки, и начинается  
воспроизведение первого файла этой папки.  
Примечание:  
Отображение информации о  
диске для CD-текста и дисков MP3  
Это возможно только при подключении  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков JVC, поддерживающего функцию  
чтения CD-текста и/или дисков в формате MP3.  
Если текущим проигрываемым диском является  
диск в формате MP3, пропускаются файлы,  
находящиеся в одной папке.  
Выберите режим отображения текста при  
воспроизведении CD-текста или дисков MP3.  
Подробные сведения о CD-тексте см. на стр. 24, а  
о текстовой информации диска MP3 – на стр. 27.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Выбор режимов  
воспроизведения  
Воспроизводятся  
в произвольном  
режиме  
Активный  
индикатор  
Режим  
FLDR RND* Индикаторы Все файлы текущей  
и RND папки, затем  
Воспроизведение дорожек или  
файлов в произвольном режиме  
(произвольное воспроизведение  
папок/дисков/нескольких дисков)  
загораются. файлы следующей  
папки и т.д.  
DISC RND Индикаторы Все дорожки или  
и RND  
файлы текущего (или  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
загораются. выбранного) диска.  
MAG RND Загорается Все дорожки или  
индикатор  
файлы вставленных  
RND.  
дисков.  
* “FLDR RND” используется только для дисков MP3.  
2 Нажмите кнопку RND  
(
произвольное) при  
отображении “MODE” на  
экране дисплея.  
При каждом нажатии кнопки  
режим произвольного  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
Повторное воспроизведение  
дорожек или файлов (повторное  
воспроизведение дорожек/папок/  
дисков)  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
Для дисков MP3:  
FLDR RND  
DISC RND  
MAG RND  
2 Нажмите кнопку RPT  
(повторное) при отображении  
“MODE” на экране дисплея.  
При каждом нажатии кнопки  
режим повторного  
Отменено  
Для компакт-дисков:  
DISC RND  
MAG RND  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
Отменено  
Для дисков MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Отменено  
Для компакт-дисков:  
Индикатор RND  
TRK RPT  
DISC RPT  
Пример.: Экран дисплея при выборе  
“MAG RND”  
Отменено  
Примечание:  
Индикатор MP3 также загорается, если текущий  
воспроизводимый диск имеет формат MP3.  
Индикаторы (диск) и RPT  
Пример.: Экран дисплея при выборе “DISC RPT”  
Примечание:  
Индикатор MP3 также загорается, если текущий  
воспроизводимый диск имеет формат MP3.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Активный  
индикатор воспроизведение  
Повторное  
Режим  
TRK RPT  
Загорается Текущая  
индикатор  
RPT.  
(или выбранная)  
дорожка/файл.  
Индикатор INT  
Пример.: Экран дисплея при выборе  
“TRK INT”  
FLDR RPT* Индикаторы Все файлы  
и RPT текущей  
загораются. (или выбранной)  
папки текущего  
Примечание:  
Индикатор MP3 также загорается, если текущий  
воспроизводимый диск имеет формат MP3.  
диска.  
DISC RPT Индикаторы Все дорожки  
Активный Воспроизводятся  
Режим  
и RPT  
загораются. текущего (или  
выбранного) диска.  
или файлы  
индикатор первые 15 секунд  
TRK INT  
Загорается Всех дорожек или  
индикатор  
INT.  
файлов текущего  
диска.  
* “FLDR RPT” используется только для дисков  
MP3.  
FLDR INT* Индикаторы Первого файла  
и INT каждой папки  
Воспроизведение только  
вступлений (прослушивание  
вступлений дорожек/папок/  
дисков)  
загораются. текущего диска.  
DISC INT Индикаторы Первых дорожек  
и INT  
или файлов  
загораются. вставленных  
дисков.  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время воспроизведения  
диска.  
* “FLDR INT” используется только для дисков  
MP3.  
2 Нажмите кнопку INT  
(прослушивание вступлений)  
при отображении “MODE” на  
экране дисплея.  
При каждом нажатии кнопки  
режим прослушивания  
вступлений меняется  
следующим образом:  
Для дисков MP3:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Отменено  
Для компакт-дисков:  
TRK INT  
DISC INT  
Отменено  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ  
Данный раздел относится только к модели  
2 Включите подсоединенный  
KD-G801.  
компонент и начинайте  
воспроизводить источник звука.  
Воспроизведение  
внешнего компонента  
3 Настройте громкость.  
Вы можете подключить внешний компонент к  
контактному гнезду проигрывателя-автомата  
компакт-дисков на задней панели с помощью  
Адаптера входной линии KS-U57 (не  
поставляется).  
Подготовка:  
• Порядок соединения Адаптера входной линии  
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в  
Руководство по установке/подключению (в  
отдельном издании).  
4 Отрегулируйте звук так, как Вам  
хочется. (Смотрите на страницах  
31 – 33).  
• Перед тем, как приступать к эксплуатации  
внешнего компонента с помощью нижеследующей  
процедуры, выберите правильный внешний вход.  
См. раздел “Чтобы выбрать внешний компонент  
для использования—EXTERNAL IN” на стр. 38.  
1 Выберите внешний компонент  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
• Если на экране дисплея не появляется  
надпись “LINE IN, просмотрите страницу 38  
и выберите внешний вход (“LINE IN”).  
Примечание в отношении включения в  
одно касание:  
Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH,  
питание автоматически включается. Вам не  
нужно нажимать  
кнопку, чтобы  
включить питание.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB  
Данный раздел относится только к  
модели KD-G801.  
Настройка на группу и  
одну из служб  
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим  
устройством тюнер DAB (цифровое  
Типичная группа состоит из 6 или более  
программ (служб), передаваемых  
одновременно. После настройки на группу Вы  
можете выбрать ту службу, которую Вы  
хотите слушать.  
радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000.  
Если у Вас другой тюнер DAB, проконсультируйтесь у  
Вашего дилера аппаратуры JVC для прослушивания  
развлекателыных передач в автомобиле.  
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые  
к Вашему тюнеру DAB.  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
DAB, если текущим источником звука  
является компакт-диск, проигрыватель-  
автомат компакт-дисков или внешний  
компонент.  
Что представляет собой система DAB?  
DAB является одной из имеющихся в настоящее  
время систем цифрового радиовещания. Она  
может обеспечить высококачественное  
звучание компакт-дисков без раздражающих  
помех и искажения сигнала. Более того, она  
может переносить текст, изображения и данные.  
В отличие от радиовещания FM, при котором  
каждая программа передается на своей  
собственной частоте, DAB позволяет  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
нажимаете и удерживаете  
эту кнопку, поочередно  
выбираются тюнер DAB и  
тюнер FM/AM.  
объединить несколько программ (называемых  
“службами”) с целью создания одной “группы.  
Кроме того, каждая программа, т.е.  
“трансляция, именуемая также “Первичной  
трансляцией, может быть разделена на  
отдельные компоненты, именуемые  
DAB  
FM/AM  
2 Выберите полосу частот DAB  
“вторичными трансляциями.  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
С подключенным к Вашему устройству  
тюнером DAB Вы можете получать удовольствие  
от прослушивания этих служб DAB.  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим  
образом:  
Примечание:  
Когда прием переключается между DAB и FM, уровень  
громкости прослушивания может неприятно  
повышаться или понижаться. Такое изменение уровня  
громкости происходит в результате неравных уровней  
нагнетания звука на радиовещательной станции, а не в  
результате неправильной работы данного устройства.  
Для того, чтобы предотвратить это неудобство,  
Вы можете настроить уровень входного сигнала DAB.  
(См. раздел “Чтобы настроить уровень громкости  
DAB” на стр. 51).  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Примечание:  
На этом приемнике имеется три полосы  
частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете  
использовать любую из них для настройки на  
любую группу.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Чтобы настроиться на  
определенную группу без поиска:  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
DAB, если текущим источником звука является  
компакт-диск, проигрыватель-автомат  
компакт-дисков или внешний компонент.  
3 Начинайте поиск группы.  
Поиск групп более  
высокой частоты  
Поиск групп более низкой частоты  
1 Нажмите и держите кнопку FM/AM DAB,  
чтобы выбрать тюнер DAB в качестве  
источника сигнала.  
После того, как группа найдена, поиск  
прекращается.  
2
Несколько раз нажмите на кнопку FM/AM DAB,  
чтобы выбрать полосу частот DAB (DAB1, DAB2  
или DAB3).  
Чтобы прекратить поиск до того как  
найдена группа, нажмите на ту же  
кнопку на которую Вы нажимали для  
того чтобы начать поиск.  
3
4
Нажмите и держите кнопку  
в течение более 1 секунды.  
Несколько раз нажмите на кнопку  
до тех пор, пока не доберетесь до той  
¢
или  
4
¢
или  
4
4 Выберите трансляцию  
(первичную или вторичную),  
которую Вы хотите слушать.  
группы, которую Вы хотите.  
Если Вы нажимаете и удерживаете эту  
кнопку, частота продолжает меняться до тех  
пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.  
Выбор следующей службы  
(Если основная служба  
имеет несколько  
дополнительных служб, они  
выбираются перед  
выбором следующей  
основной службы.)  
5
Нажмите кнопку  
5
(вверх) или  
(вниз) для  
выбора той трансляции (первичной или  
вторичной), которую Вы хотите слушать.  
Чтобы восстановить тюнер FM/AM  
Нажмите и держите кнопку FM/AM DAB.  
Выбор предыдущей службы (основной  
или дополнительной)  
Сохранение служб DAB  
в памяти  
Вы можете запрограммировать до 6 служб DAB в  
каждой полосе частот DAB (DAB1, DAB2 и DAB3)  
вручную.  
Чтобы изменить информацию на  
экране дисплея во время  
настройки на какую-либо группу  
Обычно название службы показано на  
экране дисплея.  
Для проверки имени группы или ее частоты  
многократно нажмите кнопку DISP (дисплей).  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
DAB, если текущим источником звука является  
компакт-диск, проигрыватель-автомат  
компакт-дисков или внешний компонент.  
При каждом нажатии этой  
кнопки на некоторое время на  
экране дисплея появляется  
следующая информация.  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
нажимаете и удерживаете эту  
кнопку, поочередно выбираются  
тюнер DAB и тюнер FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Название службы  
Название группы  
2 Выберите полосу частот DAB  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим образом:  
Номер канала  
Частота  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Настройка на  
запрограммированную  
службу DAB  
3 Настройтесь на ту группу, которую  
Вы хотите.  
Вы можете легко настроиться на  
запрограммированную службу DAB. Помните,  
что Вы должны сначала запомнить службы.  
Если Вы еще не запомнили их, “Сохранение  
служб DAB в памяти” cмотрите на страницах  
49 и 50.  
4 Выберите ту службу группы,  
которую Вы хотите слушать.  
Выбор следующей службы  
Выбор предыдущей службы  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
DAB, если текущим источником звука является  
компакт-диск, проигрыватель-автомат  
компакт-дисков или внешний компонент.  
5
Нажмите и удерживайте нажатой  
нумерованную кнопку (в данном  
примере—1) в течение более 2  
секунд, чтобы сохранить  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
нажимаете и удерживаете  
эту кнопку, поочередно  
выбираются тюнер DAB и  
тюнер FM/AM.  
выбранную службу на необходимом  
запрограммированном номере.  
DAB  
FM/AM  
Выбранный запрограммированный номер  
2 Выберите полосу частот DAB  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим  
образом:  
6
Повторите приведенную выше  
процедуру, чтобы запомнить  
другие службы DAB под другими  
запрограммированными номерами.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Примечания:  
3 Выберите номер (1 – 6) для той  
запрограммированной службы  
DAB (первичная) которую Вы  
хотите.  
• Вы можете записать в качестве заранее  
заданных лишь первичные трансляции  
стандарта DAB. Если Вы попытаетесь  
записать в память какую-либо вторичную  
трансляцию, вместо нее запишется  
соответствующая ей первичная трансляция.  
• Ранее запрограммированная служба DAB  
стирается, когда под тем же  
запрограммированным номером запоминается  
новая служба DAB.  
• Запрограммированные службы DAB стираются,  
когда прерывается подача питания к  
запоминающей схеме (например, во время замены  
батарейки). Если такое случается, снова  
запрограммируйте службы DAB.  
Примечание:  
Если выбранная Вами первичная трансляция  
содержит несколько вторичных трансляций, Вы  
сможете настроиться на нужную Вам вторичную  
трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем  
же самым номером, что и номер первичной  
трансляции.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примечание:  
Что Вы можете еще  
Когда Альтернативный прием (для служб DAB)  
включен, Сеть-отслеживающий прием (для  
станций RDS: смотрите страницу 14) также  
автоматически включается. С другой стороны,  
Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить,  
не выключив Альтернативный прием.  
делать с помощью DAB  
Отыскивать ту же самую  
программу автоматически  
(Альтернативный прием)  
Вы можете продолжать слушать ту же самую  
программу.  
Чтобы настроить уровень  
громкости DAB  
Пока принимаете службу DAB:  
Когда Вы едите на автомобиле в районе,  
где не принимается какая-либо служба,  
данное устройство автоматически  
настраивается на другую группу или  
станцию FM RDS, передающую ту же  
самую программу.  
Пока принимаете станцию FM RDS:  
Когда Вы едите на автомобиле в районе,  
где служба DAB передает ту же самую  
программу, что и станция FM RDS, данное  
устройство автоматически настраивается  
на службу DAB.  
Вы можете настроить входной уровень  
тюнера DAB и сохранить его в памяти.  
Благодаря правильной настройки входного  
уровня до уровня звука FM Вам не нужно  
настраивать уровень громкости каждый раз,  
когда Вы меняете источник звука.  
При отправке с завода уровень громкости  
DAB установлен на “VOL 00.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницах  
34 и 35.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
Чтобы пользоваться  
Альтернативным приемом  
При отправке с завода Альтернативный  
прием включен.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницах  
34 и 35.  
2 Нажмите на кнопку  
¢ или 4  
для того, чтобы выбрать “DAB VOL”  
(уровень DAB).  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать желаемую громкость.  
Вы можете установить ее от “VOL –12” до  
“VOL +12.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
2 Нажмите на кнопку  
¢ или 4  
для того, чтобы выбрать “DAB AF”  
(альтернативная частота).  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать требуемый режим.  
• AF ON (альтерн. частота включена):  
Отыскивает программу среди  
служб DAB и станций FM RDS  
—Альтернативный прием.  
Индикатор AF загорается на  
экране дисплея (смотрите  
страницу 14).  
• AF OFF (альтерн. частота выключена):  
Выключает Альтернативный  
прием.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Режимы звучания (запрограммированные настройки уровня частоты)  
В приведенном ниже списке показаны запрограммированные настройки уровня частоты для  
каждого режима звучания.  
Запрограммированные настройки  
Режимы  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
FREQ  
HI  
звучания  
LEVEL  
FREQ  
WIDTHLEVEL  
WIDTHLEVEL  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
00  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Допустимые символы  
Для назначения имен компакт-дискам и устройству автоматической смены компакт-дисков  
(только для модели KD-G801), кроме букв алфавита (A – Z, a – z), можно использовать  
следующие символы. (Смотрите страницу 39).  
• Эти символы можно также использовать для отображения другой информации на  
дисплее, например, названий диска/исполнителя, RDS и DAB.  
Акцентированные буквы  
Символы верхнего  
регистра  
Символы нижнего  
регистра  
Цифры и символы  
пробел  
пробел  
пробел  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему.  
Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
Громкоговорители не  
издают звуков.  
Громкость поставлена на  
минимальный уровень.  
Отрегулируйте ее до  
оптимального уровня.  
Соединения неправильные.  
Проверьте провода и соединения.  
Нажмите кнопку сброса на  
Это устройство совсем не Возможно, произошел сбой  
работает.  
встроенного микрокомпьютера, панели управления.  
вызванный шумами, помехами  
(Собственные предварительные  
и иными подобными причинами. настройки будут также удалены).  
(Смотрите страницу 2).  
Если на экране  
Что-то блокирует движение  
панели управления.  
Нажмите кнопку сброса на панели  
управления. (Смотрите страницу 2).  
Если кнопка сброса не работает,  
информацию о возможной причине  
этого см. в руководстве по установке/  
подключению (в отдельном издании).  
(Пример.: Вы использовали более  
длинный винт, чем указано в разделе  
технической информации).  
отображается индикация  
любого из вариантов в  
диапазоне от “PUSH  
RESET.  
Автоматическое  
Сигналы слишком слабые.  
Сохраните радиостанции в  
памяти вручную.  
программирование SSM  
(последовательная  
память для радиостанций  
с устойчивым сигналом)  
не работает.  
Статические помехи при  
прослушивании радио.  
Ненадежно подсоединена  
антенна.  
Надежно подсоедините антенну.  
Диск не воспроизводится. Диск вставлен неправильной стороной. Вставьте диск правильно.  
Компакт-диск однократной Компакт-диск однократной  
записи/перезаписываемый записи/перезаписываемый  
Вставьте законченный  
компакт-диск однократной записи/  
перезаписываемый компакт-диск.  
Закончите компакт-диск  
компакт-диск не может  
воспроизводиться.  
компакт-диск не закончен.  
Треки на компакт-диске  
однократной записи/  
однократной записи/  
перезаписываемый компакт-диск  
с помощью компонента, который  
Вы используете для записи.  
перезаписываемом компакт-  
диске нельзя пропускать.  
Невозможно извлечь  
диск.  
Диск заперт.  
Освободите диск.  
(Смотрите страницу 24).  
Звук диска иногда  
прерывается.  
Вы едете по неровным дорогам.  
Прекратите воспроизведение,  
когда едите по неровным дорогам.  
Диск поцарапан.  
Поменяйте диск.  
Соединения неправильные.  
Проверьте провода и соединения.  
На экране отобразится  
сообщение о  
В отверстие для дисков не  
вставлен диск.  
Вставьте диск в отверстие для  
дисков.  
невозможности  
Диск вставлен неправильно.  
Вставьте диск правильно.  
распознавания диска  
(“NO DISC”).  
Возможно, устройство работает  
неправильно.  
Нажав и удерживая нажатой  
кнопку CD/CD-CH (для модели  
KD-G801) или CD (для модели  
KD-G701), нажмите и удерживайте  
нажатой кнопку SEL (выбор) более  
2 секунд для извлечения диска.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
• Диск невозможно  
воспроизвести.  
На диске нет файлов MP3 и Смените диск.  
WMA.  
В именах файлов MP3 и  
WMA нет расширения  
<.mp3> или <.wma>.  
Добавьте к именам файлов  
расширение <.mp3> или  
<.wma>.  
Файлы MP3 и WMA  
Смените диск.  
записываются в формате,  
не совместимом с ISO 9660  
Уровень 1, Уровень 2,  
Romeo или Joliet.  
(Запишите файлы MP3 и  
WMA, используя совместимое  
приложение).  
• Раздается шум.  
Воспроизводимый файл не  
является файлом MP3/WMA или смените диск. (Не  
Перейдите к другому файлу  
(хотя имеет расширение  
<.mp3> или <.wma>).  
добавляйте расширение  
<.mp3> или <.wma> к файлам,  
не являющимся файлами MP3  
или WMA).  
• Требуется более  
длительное время на  
считывание (на экране  
дисплея продолжает  
мигать надпись “FILE  
CHECK”).  
Время считывания  
отличается благодаря  
сложности конфигурации  
каталога/файла.  
Не используйте слишком  
много иерархий и каталогов.  
• Файлы невозможно  
воспроизвести так, как  
Вы намеревались их  
воспроизводить.  
Порядок воспроизведения  
устанавливается при записи  
файлов.  
• Истекшее время  
воспроизведения  
неправильное.  
Какое иногда случается во  
время воспроизведения.  
Причиной этого является то,  
каким образом файлы  
записываются на данный  
диск.  
• На дисплее мигает  
В текущей папке нет  
файлов MP3 или WMA.  
Выберите другой каталог.  
индикатор  
.
• На экране дисплея  
появляется надпись  
Текущий диск не содержит  
файлов MP3 или WMA.  
Вставьте диск, содержащий  
файлы MP3 или WMA.  
“NO FILES” (нет файлов).  
• На экране дисплея не  
показаны правильные  
знаки (например,  
Это устройство может  
отображать только буквы  
алфавита (заглавные: A–Z,  
строчные: a–z), цифры,  
ограниченное количество  
символов и некоторые  
акцентированные буквы  
(смотрите страницу 52).  
название альбома).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Данный раздел относится только к модели KD-G801.  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“NO DISC” (нет диска).  
В накопителе нет диска.  
Диски вставлены  
неправильной стороной.  
Диски вставлен неправильно.  
Вставьте диски правильно.  
Вставьте накопитель.  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“NO MAG” (нет  
В проигрыватель-автомат  
компакт-дисков не вставлен  
накопитель.  
накопителя).  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“RESET 8” (возврат в  
Это устройство неправильно  
подсоединено к  
проигрывателю-автомату  
Соедините это устройство и  
проигрыватель-автомат  
компакт-дисков правильно и  
нажмите кнопку возврата в  
исходное положение  
исходное положение 8). компакт-дисков.  
проигрывателя-автомата  
компакт-дисков.  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 7”  
(возврат в исходное  
положение 1 – возврат  
в исходное положение  
7).  
Нажмите кнопку возврата в  
исходное положение  
проигрывателя-автомата  
компакт-дисков.  
• Это устройство совсем Возможно, произошел сбой  
Нажмите кнопку сброса на  
панели управления.  
не работает.  
встроенного  
микрокомпьютера, вызванный (Собственные  
шумами, помехами и иными  
подобными причинами.  
предварительные настройки  
будут также удалены).  
(Смотрите страницу 2).  
Относительно схождения с дорожки:  
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной  
дороге. Это не повредит устройство и диск, однако, это раздражает.  
Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение диска во время движения по таким неровным  
дорогам.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Воспроизведение компакт-дисков  
однократной или многократной записи  
Перед воспроизведением компакт-дисков  
однократной или многократной записи внимательно  
прочитайте данные инструкции и предостережения.  
Обращение с дисками  
Данное устройство предназначено для  
воспроизведения компакт-дисков  
(перезаписываемых и однократной записи), а  
также CD-текста.  
Используйте только “завершенные” компакт-  
диски однократной или многократной записи.  
Некоторые компакт-диски однократной или  
многократной записи не воспроизводятся на  
данном устройстве в связи с их особенностями,  
а также по следующим причинам:  
Устройство также поддерживает  
воспроизведение дисков MP3 и WMA.  
Как обращаться с дисками  
При вытаскивании диска  
из его коробки нажмите на  
центральный фиксатор  
коробки и вытащите диск,  
держа его за края.  
Центральный  
фиксатор  
– диски загрязнены или поцарапаны;  
– на линзе внутри устройства присутствует  
конденсат влаги;  
– линза звукоснимателя загрязнена.  
Для считывания дисков многократной записи  
может потребоваться больше времени, так как  
они имеют меньшую отражательную способность  
по сравнению с обычными компакт-дисками.  
Компакт-диски однократной или многократной  
записи чувствительны к высоким температурам и  
влажности, поэтому не оставляйте их в машине.  
Держите диск только за края.  
Не касайтесь его поверхности с записью.  
При закладке диска в его коробку осторожно  
наденьте диск на центральный фиксатор  
(поверхность с текстом должна смотреть вверх).  
• После использования обязательно храните  
диски в коробках.  
• Не используйте следующие компакт-диски  
однократной или многократной записи:  
– диски с наклейками, этикетками или  
защитными пленками на поверхности;  
– диски, на которых можно печатать  
этикетки с помощью струйного принтера.  
Использование этих дисков при высоких температурах  
или высокой влажности может привести к их  
неисправностям или повреждению. Пример.:  
– наклейки и этикетки могут сжать и  
деформировать диск;  
Чтобы держать диски чистыми  
Грязный диск может  
воспроизводиться неправильно.  
Если диск загрязнился, протрите  
его мягкой тряпкой, двигаясь по  
прямой линии от центра к краю.  
Для воспроизведения новых дисков  
– наклейки и этикетки могут отслоиться от  
диска, и его нельзя будет извлечь;  
Новые диски могут иметь некоторые  
неровные места вокруг внутреннего  
и внешнего края. Если используется  
такой диск, данное устройство  
печать на дисках может сделать их клейкими.  
Внимательно прочитайте инструкции и  
предостережения об использовании этикеток и  
дисков, на которых можно выполнять печать.  
может вытолкнуть этот диск.  
Чтобы удалить такие неровные места, потрите  
края с помощью карандаша или шариковой  
авторучки и т.п.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:  
• Не вставляйте 8-сантиметровые диски  
(одиночные диски) в отверстие для дисков.  
(Такие диски не выходят при выбросе).  
• Не вставляйте диски необычной формы,  
такие как в форме сердечка или цветка; иначе  
это приведет к появлению неисправности.  
Конденсация влаги  
Влага может конденсироваться на линзе внутри  
проигрывателя дисков в следующих случаях:  
• После включения обогревателя в  
автомобиле.  
• Если в салоне автомобиля становится  
очень влажно.  
Не подвергайте диски воздействию прямого  
солнечного света или любого источника тепла, а  
также не кладите их в место, которое  
подвергается воздействию высокой температуры  
и влажности. Не оставляйте их в автомобиле.  
Не пользуйтесь никакими растворителями (например,  
обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль,  
разбавитель, бензин и т.п.) для чистки дисков.  
Если такое случится, проигрыватель дисков  
может начать плохо работать. В этом случае  
вытащите диск и оставьте устройство  
включенным на несколько часов до тех пор,  
пока не испарится влага.  
Деформированный  
диск  
Наклейка  
Наклеиваемая  
Остаток  
клея  
Диск  
этикетка  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ  
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ  
ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ  
Максимальная выходная мощность:  
Передние: 50 Вт на канал  
КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Тип: Проигрыватель компакт-дисков  
Система обнаружения сигнала: Бесконтактный  
оптический звукосниматель  
Задние:  
50 Вт на канал  
(полупроводниковый лазер)  
Непрерывная выходная мощность (RMS):  
Передние: 19 Вт на канал в 4 , до 40 Гц  
до 20 000 Гц при не более  
Количество каналов: 2 канала (стерео)  
Частотная характеристика:  
От 5 Гц до 20 000 Гц  
0,8% суммарного.  
Динамический диапазон: 96 дБ  
Отношение сигнал-шум: 98 дБ  
Коэффициент детонации: Ниже измеряемого  
предела  
Задние:  
19 Вт на канал в 4 , до 40 Гц  
до 20 000 Гц при не более  
0,8% суммарного.  
Полное сопротивление нагрузки:  
4 (допуск: от 4 до 8 )  
Диапазон настройки эквалайзера  
Формат декодирования MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Макс. скорость передачи битов: 320 Кбит/с  
Формат декодирования WMA (Windows  
Media® Audio):  
Низкие частоты:  
12 дБ (60 Гц, 80 Гц,  
100 Гц, 120 Гц)  
Средние частоты: 12 дБ  
Высокие частоты: 12 дБ (8 кГц, 10 кГц,  
12 кГц, 15 кГц)  
Макс. скорость передачи битов: 192 Кбит/с  
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
Потребность в электроэнергии  
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.  
(допуск: от 11 В до 16 В)  
Система заземления: Минус на массе  
Допустимая рабочая температура:  
От 0°C до +40°C  
Частотная характеристика:  
От 40 Гц до 20 000 Гц  
Отношение сигнал-шум: 70 дБ  
Только для модели KD-G801:  
Уровень выхода/полное сопротивление:  
Нагрузка 5,0 B/20 k(полная шкала)  
Только для модели KD-G701:  
Уровень выхода/полное сопротивление:  
Нагрузка 2,0 B/20 k(полная шкала)  
Выходное сопротивление: 1 kΩ  
Только для модели KD-G801:  
Размеры (Ш × В × Г):  
Размеры установки (приблизит.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Размер панели (приблизит.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Масса (приблизит.):  
Уровень выхода низкочастотного динамика/  
полное сопротивление:  
1,5 кг (исключая принадлежности)  
Нагрузка 2,0 B/20 k(полная шкала)  
Дизайн и технические характеристики могут  
меняться без уведомления.  
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА  
Частотный диапазон:  
В соответствии с Законом Российской Федерации  
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)  
данного товара “по истечении которого он может  
представлять опасность для жизни, здоровья  
потребителя, причинять вред его имуществу или  
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня  
производства. Этот срок является временем, в течение  
которого потребитель данного товара может безопасно  
им пользоваться при условии соблюдения инструкции  
по эксплуатации данного товара, проводя необходимое  
обслуживание, включающее замену расходных  
материалов и/ или соответствующее ремонтное  
обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к  
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение двух (2) лет со дня его  
FM:  
AM:  
От 87,5 МГц до 108,0 МГц  
(MW) От 522 кГц до 1 620 кГц  
(LW) От 144 кГц до 279 кГц  
[Тюнер FM]  
Используемая чувствительность:  
11,3 дБф (1,0 µB/75 )  
50 дБ пороговая чувствительность:  
16,3 дБф (1,8 µB/75 )  
Избирательность обходного канала (400 kГц):  
65 дБ  
Частотная характеристика:  
От 40 Гц до 15 000 Гц  
Стерео разделение: 30 дБ  
Коэффициент захвата: 1,5 дБ  
производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения  
дополнительных косметических материалов,  
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает  
никаких других прав потребителя, в частности,  
гарантийного свидетельства JVC, которое он может  
получить в соответствии с законом о правах  
потребителя или других законов, связанных с ним.  
[Тюнер MW]  
Чувствительность: 20 µB  
Избирательность: 35 дБ  
[Тюнер LW]  
Чувствительность: 50 µB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?  
Por favor reinicialice su unidad  
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l'apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio  
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ  
pracy radioodtwarzacza  
Wyzeruj jego pami´ç  
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше  
устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего  
устройства обратитесь на соответствующую страницу  
SP, IT, PO, RU  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0104KKSMDTJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s.com. All  

InFocus Crib Toy 009 1527 00 User Manual
JVC Camcorder LYT2089 001D User Manual
JVC Flat Panel Television 0608TSH II IM User Manual
JVC Lawn Mower RX 7022VSL User Manual
JVC Stereo System 1203SKMMODJSC User Manual
JVC VCR HR IP820U User Manual
K2 Bike Bicycle Accessories Chubby User Manual
Kenwood Car Amplifier KAC 7205 User Manual
King Canada Nail Gun 8225N User Manual
Kodak Battery Charger 4J6176 User Manual