JVC CD Player GET0201 001A User Manual

CD RECEIVER  
KD-AR3000/KD-LH300  
KD-AR3000/KD-LH300  
KD-AR3000/KD-LH300  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
KD-AR3000  
ATT  
SOUND  
U
KD-AR3000  
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
KD-LH300  
ATT  
SOUND  
KD-LH300  
U
SOURCE  
D
R
F
VOL  
VOL  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and  
Serial No. which are located on  
the top or bottom of the  
cabinet. Retain this information  
for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0201-001A  
[J]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
2
GRAPHIC DISPLAYS ....................... 29  
Downloading images and animations ....... 30  
Deleting unwanted files ............................. 32  
Activating the downloaded images and  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
animations .............................................. 34  
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 36  
Changing the general settings (PSM) ....... 36  
Selecting the dimmer mode ...................... 40  
Changing the display color ........................ 41  
Assigning names to the sources ................ 43  
Changing the control panel angle .............. 44  
Detaching the control panel ...................... 45  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
7
7
8
9
RADIO OPERATIONS ...................... 10  
Listening to the radio................................. 10  
Storing stations in memory ....................... 12  
Tuning in to a preset station ...................... 13  
Changing the display pattern .................... 14  
CD CHANGER OPERATIONS .............. 46  
Playing discs ............................................. 46  
Selecting a disc/folder/track using the  
name lists ............................................... 49  
Selecting the playback modes .................. 50  
DISC OPERATIONS ........................ 15  
About MP3 and WMA discs ...................... 15  
Playing a disc ............................................ 15  
Locating a track or a particular portion  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 52  
Playing an external component................. 52  
on a disc ................................................. 18  
Selecting a folder and a track using the  
name lists ............................................... 20  
Selecting the playback modes .................. 21  
Prohibiting disc ejection ............................ 22  
Changing the display pattern .................... 23  
TROUBLESHOOTING ...................... 53  
MAINTENANCE ............................. 56  
Handling discs........................................... 56  
SPECIFICATIONS ........................... 57  
SOUND ADJUSTMENTS ................... 24  
Adjusting the sound .................................. 24  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 25  
Storing your own sound modes ................ 27  
Selecting the display theme ...................... 28  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
2
3
4
5 6  
7
8
y
KD-AR3000  
KD-LH300  
9
p
q
w er  
t
1 Control dial  
(standby/on attenuator) button  
3 ANGLE button  
4 Display window  
q Number buttons  
w M MODE button  
e Remote sensor  
r (down) button  
2
5 4  
/¢  
buttons  
t
(control panel release) button  
6 5 (up) button  
7 FM/AM button  
8 0 (eject) button  
y For KD-AR3000:  
CD/CD-CH (CD changer) LINE button  
For KD-LH300:  
9 SEL (select) button  
CD/CD-CH (CD changer) button  
p D DISP (display) button  
Illumination Navigation for easy operations  
If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,  
/¢ , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls  
4
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)  
• The display shows how these buttons function during this period.  
Ex.: When you press number button 1 after pressing M MODE, to operate the FM tuner.  
Time countdown indicator  
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without  
using these controls.  
• Pressing M MODE again also restores original functions. However, pressing SEL (select) makes  
the unit enters a different mode.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Selects the preset stations while listening to  
the radio.  
Remote controller  
Each time you press the button, the preset  
station number increases, and the selected  
station is tuned in.  
Skips to the first track of the previous folder  
while listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the previous folder and start  
playing the first track.  
ATT  
SOUND  
U
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
SOURCE  
R
F
Skips to the previous disc if pressed  
briefly.  
D
Skips to the previous folder if pressed and  
held.  
Note: While playing a CD on a CD changer,  
this always skips to the previous disc.  
VOL  
VOL  
4 Functions the same as the control dial on the  
main unit.  
Note: These buttons do not function for the  
preferred setting mode (PSM) adjustment.  
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
Each time you press the button, the sound  
mode (iEQ) changes.  
Turns off the unit if pressed and held for a  
few seconds.  
Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Press again to resume the volume.  
6 Selects the source.  
Each time you press the button, the source  
changes.  
2 Selects the band while listening to the radio.  
Each time you press the button, the band  
changes.  
7 Searches for stations while listening to the  
radio.  
Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to a disc.  
Skips to the beginning of the next track/file  
or goes back to the beginning of the current  
(or previous) tracks/files if pressed briefly  
while listening to a disc.  
Skips to the first track of the next folder  
while listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the next folder and start playing the  
first track.  
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
Skips to the next disc if pressed briefly.  
Skips to the next folder if pressed and  
held.  
Note: While playing a CD on a CD changer,  
this always skips to the next disc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Insert again the battery holder by pushing it  
until you hear a clicking sound.  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
(back side)  
WARNING:  
Remote sensor  
• Store the battery in a place where children  
Do not expose the remote sensor to strong  
cannot reach.  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack, or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or start  
a fire.  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of  
the remote controller decreases, replace the  
battery.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for  
a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the +  
side facing upwards so that the battery is  
fixed in the holder.  
Lithium coin  
battery (product  
number: CR2025)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC OPERATIONS  
1
3
2
*2 Without connecting the CD changer, you  
cannot select “CD-CH” as the source.  
*3 To select the external component as the source,  
set “Ext Input” correctly (see page 39).  
Turning on the power  
1 Turn on the power.  
3 Adjust the volume.  
To increase the volume  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
To decrease the volume  
Volume level appears.  
2 Select the source.  
• To operate the tuner, press FM/AM.  
TUNER  
Then, press FM/AM repeatedly to select  
the band (FM1, FM2, FM3, or AM).  
Current sound mode (iEQ)  
(see page 25)  
• To operate the CD player (CD),  
CD changer (CD-CH), or external  
component (LINE-IN or SIRIUS)  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 24 – 27.)  
Note:  
For KD-AR3000:  
While playing a source, you can select the display  
theme of your preference. For details, see “Selecting  
the display theme” on page 28.  
• Press CD/CD-CH LINE repeatedly.  
CD*1  
CD-CH*2  
(or SIRIUS*3)  
LINE-IN  
For KD-LH300:  
NOTICE:  
• Press CD/CD-CH repeatedly.  
The illustrations of the display used in this manual  
are mainly of the initial setting when shipped from  
the factory. If you have changed the display  
themes or some PSM items, the actual displays  
you see will be different.  
CD*1  
CD-CH*2  
(or LINE-IN/SIRIUS*3)  
*1 Without loading the CD, you cannot select  
“CD” as the source.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To drop the volume in a moment  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
Press  
briefly while listening to any  
source. ATTstarts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
To turn off the power  
Press and hold  
second.  
for more than one  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
3 Select “Off.”  
Canceling the display  
demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
It is recommended to cancel the display  
demonstration before you use the unit for the  
first time.  
4 Finish the setting.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select All Demoor Int  
Demoin step 3.  
For more details, see To show the graphics on  
the displayGraphicson page 38.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 36 and 37.)  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the clock  
4 Set the minute.  
1 Select Clock Min(minute).  
2 Adjust the minute.  
You can also set the clock system to either  
24 hours or 12 hours.  
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 36 and 37.)  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
5 Set the clock system.  
1 Select 24H/12H.”  
2 Select 24Hoursor 12Hours.”  
2 Press number button 2 to select  
“CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
1
2
The Clock Hr(hour) setting screen  
appears on the display.  
6 Finish the setting.  
To check the clock time when the unit is  
turned off, press D DISP.  
3 Adjust the hour.  
The power turns on and the clock time is shown  
for about 5 seconds, then the power turns off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO OPERATIONS  
To stop searching before a station is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
Listening to the radio  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
Searching for a station manually:  
Manual search  
Searching for a station automatically:  
Auto search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Note:  
Selected band appears.  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
2 Press and hold ¢  
or 4  
until “Manual Search” starts flashing  
on the display.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
2 Start searching for a station.  
To search for stations of  
higher frequencies  
To search for stations of lower frequencies  
When a station is received, searching stops.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
3 Tune in to a station you want while  
“Manual Search” is flashing.  
Set the FM reception mode to “Mono On.”  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
1 Press M MODE while listening to an FM  
stereo broadcast.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To tune in to stations of lower frequencies  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode automatically turns off  
after about 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 200 kHz intervals for  
FM and 10 kHz for AM) until you release  
the button.  
2 Press number button 1 to select “Mono On”  
while “Mode” is still on the display.  
Each time you press the button, “Mono On” or  
“Mono Off” appears alternately.  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to an  
FM station  
In some areas, adjacent stations may  
interfere with each other. If this interference  
occurs, this unit can automatically reduce this  
interference noise (the initial setting when  
shipped from the factory). However, in this  
case, the sound quality will be degraded and  
the stereo effect will also be lost.  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
If you do not want to degrade the sound  
quality and to lose the stereo effect, rather  
than to eliminate the interference noise, see  
To change the FM tuner selectivity—IF Filter”  
on page 39.  
MONO indicator appears.  
The sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
• Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
want to store FM stations into.  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
2 Start automatic preset.  
1 Press M MODE.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 92.5 MHz).  
2 Press and hold number button 5 while  
“Mode” is still on the display.  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
To tune in to stations of lower frequencies  
“–SSM–” appears, then disappears  
when automatic preset is over.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuning in to a preset station  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on pages 12 and 13.  
The display pattern automatically changes  
to the small animation display (see page  
14).  
Selecting a preset station directly  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
After about  
5 seconds  
2 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Preset number appears.  
Note:  
You can also use the 5 (up) or (down) button on  
the unit to select the next or previous preset stations.  
Each time you press the 5 (up) or (down) button,  
the next or previous preset station is tuned in.  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget what stations are stored in which  
preset numbers, you can check the preset station  
list, then select your desired station.  
Changing the display pattern  
By pressing D DISP, you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button,  
the display patterns change as  
follows:  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
Ex.: When selecting preset station 1 of FM1 band  
Large animation display  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset station list for the  
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)  
appears on the display.  
Current sound mode (iEQ)  
(see page 25)  
The current station will be  
highlighted on the display.  
Small animation display 1  
Clock time  
Small animation display 2  
Notes:  
You can show the other FM band preset station lists  
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or (down).  
• If a name has been assigned to a station (see page  
43), it will be shown instead of the station  
frequency.  
If a name has been assigned to a  
station it will be shown instead of  
“NO NAME.”  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Clock time display  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISC OPERATIONS  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs. For details about these discs,  
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate  
volume).  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”  
(word “file” is not used to indicate MP3 or WMA  
files, “track” is used in this manual) are recorded  
in “folders.”  
Note on One-Touch Operation:  
When a disc is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or  
CD/CD-CH (for KD-LH300) turns on the unit  
and starts playback automatically.  
During recording, the tracks and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every track  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the disc,  
the control panel goes  
back to the previous  
position (see page  
44), and playback  
Hierarchy  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
starts automatically.  
6
7
01  
02  
03  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
4
3
05  
10  
5
Note:  
For details on playable discs and other related  
information, see page 56.  
11  
12  
04  
1
8
9
2
About mistracking:  
01  
: Folders and their playback order  
Mistracking may result from driving on extremely  
rough roads. This does not damage the unit and  
the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while  
driving on such rough roads.  
: MP3/WMA tracks and their playback  
order  
1
• Microsoft and Windows Media are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation  
in the United States and/or other countries.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display indications when inserting an audio  
CD or a CD Text:  
Display indications when inserting an MP3  
or a WMA discs:  
Total folder and track numbers  
Total track number and total  
playing time of the inserted CD  
MP3 indicator*  
Current track and elapsed playing time  
Notes:  
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/track  
configuration.)  
• The unit cannot read or play an MP3 track  
without the extension code <.mp3>, and a WMA  
track without the extension code <.wma>.  
Current folder/track and elapsed playing time  
* WMA or MP3 indicator lights up depending on the  
first detected track.  
Notes:  
To stop play and eject the disc  
• If the ejected disc is not removed for about  
15 seconds, the disc is automatically inserted again  
into the loading slot to protect it from dust.  
(Disc play will not start this time.)  
You can eject the disc even when the unit is turned  
off.  
Press 0.  
Disc play stops and the control panel moves  
down. The disc automatically ejects from the  
loading slot. The source changes to the  
previously selected source.  
If you change the source or turn the power off,  
disc play also stops (without ejecting the disc).  
Next time you select CDas the source or turn  
the power on, disc play starts from where  
playback has been stopped previously.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
If you keep the loading slot fully open for about  
1 minute, (beeps sound when the Beep”  
setting is turned On”—see page 39) the  
control panel automatically returns to its  
previous position.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What is ImageLink?  
To activate ImageLink, follow the procedure  
below:  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 36.  
When an MP3 or a WMA folder includes an  
image <jml> file edited by Image Converter  
(supplied in the CD-ROM), you can show the  
image on the display while the tracks in the  
folder are played back.  
While reading an image <jml> file, no  
sounds come out (Image Linkis shown on  
the display during this period).  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 1 to select MOVIE”—  
Movie category of the PSM settings.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
3 Turn the control dial to select ImageLink.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
ImageLink starts functioning when the next  
folder starts playing.  
Album 1  
(Folder 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
Photo1.jml  
Album 2  
(Folder 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Note:  
ImageLink will not work in the following cases:  
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
• If Intro Scan is activated.  
• If the source is changed to any other than “CD,” or  
• If you turn off then on the unit while “Image Link”  
is shown on the display.  
Display window  
Display window  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
If there are more than one <jml> file in a  
folder, a <jml> file with younger playback  
order number will be shown on the display  
(in the above example, Photo2.jmlwill be  
used for Album 2).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To go to a track quickly  
1 Press M MODE while playing a disc.  
Locating a track or a  
particular portion on a disc  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
,
Press and hold 4  
, while playing a disc, to  
reverse the track.  
See page 30 for this function.  
2 Press 5 (up) or (down) while Modeis still  
Note:  
on the display.  
During this operation on an MP3 or WMA disc, you  
can only hear intermittent sounds. (The elapsed  
playing time also changes intermittently on the  
display.)  
To skip 10 tracks* forwards  
to the last track  
To skip 10 tracks* backwards  
to the first track  
To go to the next or previous tracks  
* First time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of multiple  
ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see How to go to the desired  
track quicklybelow).  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next  
track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks is  
located and played back.  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press 4  
briefly, while playing a disc, to go  
Note:  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc,  
tracks are skipped within the same folder.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
To go to a particular track directly  
(Only for CD and CD Text discs)  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
To select a track number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a track number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
(Three times)  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(Twice)  
Track 36  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To go to a particular folder directly  
(Only possible for MP3 or WMA disc)  
To skip to the next or previous folder  
(Only possible for MP3 or WMA disc)  
IMPORTANT:  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.  
Note:  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first track in the  
selected folder.  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, it is skipped.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
Notes:  
• If “No Music” appears on the display after you  
have selected a folder, it means that the folder does  
not contain any MP3 or WMA tracks.  
You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
To select a particular track in a folder, press  
¢
or 4  
after selecting the folder.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a track and start playback  
Selecting a folder and a track  
using the name lists  
1 Press and hold 5 (up) or (down)  
so that the folder name list of the  
inserted disc appears on the  
display.  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
The current playing folder will be  
highlighted on the display.  
You can show the folder name and track name  
lists on the display while playing a disc. Then,  
select a folder or a track you want to start  
playback with.  
Selecting a folder and start playback  
Current folder number  
1 Press and hold 5 (up) or (down)  
so that the folder name list of the  
inserted disc appears on the  
display.  
The current playing folder will be  
highlighted on the display.  
2 Press ¢  
or 4  
to show the  
track name list of the current folder.  
The current playing track  
will be highlighted on the  
display.  
Current folder number  
Current track number  
Notes:  
The display can shows only six names at a  
time. You can show the other names on the  
next lists by pressing 5 (up) or (down).  
Each time you press the button, the folder  
name list and track name list appear  
alternately.  
If you press ¢  
or 4  
, the track name  
list of the current playing folder appears.  
Each time you press the button, the folder name  
list and track name list appear alternately.  
Only folders with MP3 or WMA tracks will be  
listed.  
Note:  
The display can shows only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
3 Select the number (1 6) for the  
2 Select the number (1 6) for the folder  
track you want to play.  
you want to play.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To play back tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
Selecting the playback modes  
To play back tracks at random  
(Random Play)  
You can play back the current track (or a folder  
for MP3 and WMA discs) repeatedly.  
You can play back all tracks on the disc (or a  
folder for MP3 and WMA discs) at random.  
1 Press M MODE while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
1 Press M MODE while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 2 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
2 Press number button 3 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
For audio CD and CD Text discs:  
Repeat Track  
For MP3 and WMA discs:  
Repeat Track Repeat Folder  
Repeat Off  
Repeat Off  
For audio CD and CD Text discs:  
Random Disc  
Random Off  
For MP3 and WMA discs:  
Random Folder  
Random Disc  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
Random Off  
Active  
indicator  
Repeat  
Track  
(track  
repeat) indicator  
lights up.  
The current (or  
specified) track.  
Mode  
Plays at random  
Random  
Folder*  
All tracks of the  
(folder random)  
indicator lights  
up.  
current folder, then  
tracks of the next  
folder and so on.  
Repeat  
Folder* repeat) indicator  
lights up.  
(folder  
All tracks of the  
current (or  
specified) folder of  
the disc.  
Random  
Disc  
(disc  
All tracks on the  
random) indicator disc.  
lights up.  
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
To cancel repeat play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel random play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To play back only intros  
(Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
Prohibiting disc ejection  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
While pressing SEL (select), press and  
1 Press M MODE while playing a disc.  
hold 0 (eject) for more than 2 seconds.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 1 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
No Ejectflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
To cancel the prohibition and unlock the  
disc  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
While pressing SEL (select), press and hold  
0 (eject) again for more than 2 seconds.  
Eject OKflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is unlocked.  
For audio CD and CD Text discs:  
Intro Track  
Intro Off  
For MP3 and WMA discs:  
Intro Track  
Intro Folder  
Intro Off  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
(track All tracks on the  
Track  
intro) indicator disc.  
lights up.  
Intro  
The first track of every  
folder of the disc.  
Folder* (folder intro)  
indicator  
lights up.  
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
To cancel intro scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display pattern  
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.  
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also To  
select the scroll modeScrollon page 38.  
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the  
display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
While playing an MP3 or a WMA disc when  
Tagis set to Off:  
Original display  
Original display  
Clock time  
Clock time  
Current track  
number  
Track name  
Clock  
Clock  
Notes:  
• When the disc title/performer is shown, the  
(disc) indicator lights up. When the track title is  
Notes:  
• When the folder name is shown, the  
indicator lights up. When the track name is shown,  
the (track) indicator lights up.  
• If Tag” is set to “On” (see page 38), ID3 tag  
information will appear on the display if the disc  
has an ID3 tag.  
(folder)  
shown, the  
(track) indicator lights up.  
• If no name is assigned to the audio CD, “NO  
NAME” will appear. To assign a name to an audio  
CD, see page 43.  
• If no disc title/performer or no track title is  
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.  
The album name/performer with  
(disc)  
indicator appear on the display instead of the folder  
name; while track title with  
(track) indicator  
appear instead of the track name.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND ADJUSTMENTS  
Adjusting the sound  
2 Make adjustments.  
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:  
You can make these two adjustments at  
the same time.  
You can set the speaker output balance, subwoofer  
output level, and input level of each source.  
• If you are using a two-speaker system,  
set the fader level to “00.”  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
• Press 5 (up) or (down)  
to adjust the fader.  
• Press ¢  
to adjust the balance.  
or 4  
1 Select the item you want to adjust.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Each time you press the  
button, the adjustable items  
change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
• To adjust subwoofer output—Sub Out:  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
To increase the level  
To decrease the level  
• For iEQ (sound mode) settings,  
see pages 25 – 27.  
• For THEME (display theme) settings,  
see page 28.  
Indication  
To do:  
Range  
Fad  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
You can also set an appropriate cutoff  
frequency level according to the subwoofer  
connected.  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
• Press ¢  
or 4  
to select “Low,”  
“Mid,or “High.”  
Sub Out  
Adjust the  
00 (min.)  
|
12 (max.)  
Low/Mid/High  
Low: Frequencies higher than 50 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
subwoofer output  
level and cutoff  
frequency level.  
High: Frequencies higher than 115 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Vol Adj  
Adjust and store –12 (min.)  
the input level  
|
of each source.  
+12 (max.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
Volume adjustment level can be  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
separately stored for each source—CD,  
AM, Line in, CD changer, and SIRIUS.  
Before making an adjustment, select an  
appropriate source for which you want to  
make an adjustment.  
Once you have adjusted it, it is memorized,  
and you will not need to adjust the volume  
level each time you change the source.  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Available sound modes:  
Adjust the input level to match it to the FM  
sound level.  
You cannot make an adjustment if the  
source is FM. “FIX” will appear.  
FLAT (No sound mode is applied)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythm and Blues)  
POP (Popular music)  
JAZZ (Jazz music)  
To increase the level  
To decrease the level  
DANCE (Dance music)  
Country (Country music)  
REGGAE (Reggae)  
CLASSIC (Classical music)  
USER 1, USER 2, USER 3  
1 Press SEL (select) once.  
The last selected sound mode  
is called up.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Ex.: If you have selected “Flat” previously  
Each time you press the button, the  
adjustable items change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
• For SEL (basic sound) settings,  
see pages 24 – 25.  
• For THEME (display theme) settings,  
see page 28.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To cancel the sound mode, select “FLAT” in  
step 2.  
2 Press the number button to select  
the sound mode you want.  
• This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
Notes:  
• You can adjust the preset sound modes temporarily.  
However, your temporary adjustments will be reset  
when you select another sound mode.  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see table below.  
To exit from the sound mode selection  
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for  
about 5 seconds.  
Press 5 (up) or  
(down).  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing your own sound modes  
4 Make adjustments as you like.  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (USER 1, USER 2, and USER 3).  
1) Press ¢  
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
or 4  
to select the  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of –05 to +05.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
1 Press SEL (select) once.  
The last selected sound mode  
is called up.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
appears—whether you want to  
store the adjustment.  
Ex.: If you have selected “Countrypreviously  
2 Select the sound mode you want to  
adjust.  
If you want to cancel the adjustments,  
press D DISP.  
6 Select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, or USER 3) you  
want to store into.  
• This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound  
mode adjustment screen  
appears on the display.  
Ex.: When you select “User 1”  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
View 1:  
A scenery display appears.  
• Positive pattern display:  
Selecting the display theme  
You can select the theme of the display during  
playback.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
• Negative pattern display:  
1 Select “THEME.”  
Each time you press the  
button, the adjustable items  
change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
View 2:  
A scenery display appears.  
• Positive pattern display:  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
The last selected theme appears on the  
display.  
The next-step-operation button starts  
flashing.  
• Negative pattern display:  
• For SEL (basic sound) settings,  
see pages 24 – 25.  
• For iEQ (sound mode) settings,  
see pages 25 – 27.  
Meter:  
The left and right audio level meters appear.  
• If the small animation display is selected, only  
one audio level meter can be shown.  
2 Select the display theme you want.  
As you turn the control dial,  
the themes change as  
follows:  
View1  
View2  
Shake:  
The speaker on the display vibrates as input  
audio level changes.  
Off  
Shake  
Meter  
Note:  
View 1 and 2 have positive pattern display and  
negative pattern display (see right column). Either  
positive or negative pattern display is automatically  
selected depending on the “LCD Type” setting (see  
page 38).  
Off:  
Cancels the display theme.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRAPHIC DISPLAYS  
With the supplied Image Converter CD-ROM, you  
can edit your own favorite pictures and use them  
as the opening screen, ending screen, and  
graphic screen while playing a source.  
What is Image Converter?  
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your  
JVC Car Audio.  
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations  
(movies) using Image Converter  
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in  
memory of this unit—step 5 below.  
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide  
(PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).  
Import of images  
Writing onto a CD-R  
Image retouching and editing  
Play back on your car audio  
KD-AR3000  
KD-LH300  
Install / Start the program  
Install Image Converter on your PC.  
Import the images  
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like  
a digital camera or a digital video camera.  
Retouch and edit the images  
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding  
the texts.  
Write your images onto a CD-R  
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R  
writing software.  
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.  
To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.  
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio  
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downloading images and  
animations  
2 Insert a CD-ROM with the files  
(images and animations) into the  
loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to the  
previous position (see  
page 44).  
Before starting the following procedure, prepare  
a CD-ROM including still images (pictures) and  
animations (movies).  
• The supplied Image Converter CD-ROM  
includes sample images and animations, so  
you can use this disc as your first trial.  
• If the disc includes playable audio files  
such as MP3 tracks, playback starts  
automatically.  
IMPORTANT:  
• Still images (pictures) should have <jml>, and  
animations (movies) should have <jma> as  
their extension code in their file names.  
• Downloading a file can be done only while  
selecting “CD” as the source; on the other  
hand, deleting a file can be done while  
selecting any source.  
3 Press M MODE after the disc is  
detected.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
• Before you download or erase the files,  
observe the following:  
– Do not download a file while driving.  
– Do not turn off the ignition key of the car  
while downloading or erasing a file*.  
– Do not detach the control panel while  
downloading or erasing a file*.  
* If you do it, the file download and erasure  
will not be done correctly. In this case,  
perform the same procedure again.  
• If you have already downloaded an  
animation for “Opening,Ending,or  
“Movie,downloading a new animation  
deletes the previously stored animation.  
• It takes a long time for the unit to download  
an animation.  
4 Press number button 6 to show the  
download selection screen.  
– About 6 to 7 seconds for a still image  
(one frame).  
– About 3 to 4 minutes for an animation of  
30 frames.  
– About 10 minutes for an animation of 90  
frames.  
5 Select (highlight) one of the listed  
items for which you want to  
download a file.  
1 Open the control panel.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opening : Opening screen  
Notes:  
To download an animation to be shown  
after the unit is turned on. (You can store  
only one animation consisting of a  
maximum of 30 frames.)  
• On this list, the folders including the target  
files—<jml> files for “Picture” and <jma>  
files for the others—are shown.  
• The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
• If a disc inserted does not include any <jml>  
and <jma> files, beeps sound and you cannot  
go to the next step.  
Ending : Ending screen  
To download an animation to be shown  
before the unit is turned off. (You can store  
only one animation consisting of a  
maximum of 30 frames.)  
Picture : Graphic screen*  
If you want to cancel the procedure, press  
D DISP.  
To download a still image to be shown if no  
operation is done for about 20 seconds.(You  
can store 90 frames of still images—one  
frame each.)  
7 Select (highlight) a folder in which a  
file you want is included.  
Movie : Graphic screen*  
To download an animation to be shown if  
no operation is done for about 20 seconds.  
(You can store only one animation consisting  
of a maximum of 90 frames.)  
8 Show the name list of the files  
* Graphic screen will appear only if the  
“Graphics” setting is set to one of the  
following—“UserMovie,UserSlide,or  
“UserPict.” (see page 38).  
included in the selected folder.  
Each time you press the  
button, the lists on the  
display changes as  
follows:  
If you want to cancel the procedure,  
press number button 5, the download  
selection screen goes off.  
File name  
list  
Folder name  
list  
6 Show the name list of the folder  
included in the inserted CD-R.  
“File Check....appears for a  
while, then the folder list  
appears.  
Ex.: When you have selected “Picture” in  
step 5  
Note:  
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
The currently selected folder will be  
highlighted on the display.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deleting unwanted files  
9 Select (highlight) a file you want to  
download.  
• When “BACK” is shown on the display above  
number button 5, you can go back to the  
previous screen by pressing number button 5.  
To delete all the stored files at a time  
1 Press M MODE while playing any source.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
The file name appears, and the unit will  
ask you “Download OK?”  
2 Press number button 6 to show the download  
10 If it is OK, press number button 1 to  
selection screen.  
start downloading.  
Downloading starts, and  
“Downloading...appears on the  
display.  
If it is over, the file name list  
appears again.  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
all the listed items.  
If it is not OK, press number button 5, the  
file selection screen appears again. Repeat  
from step 8 again.  
11 Repeat steps 8 to 10 if you are  
downloading files for “Picture” and  
want to store more files.  
4 Press number button 4.  
12 Finish the download procedure.  
The unit asks you “All File Delete  
OK?”  
5 Press number button 4 again.  
To download a file for another item listed on the  
download selection screen, repeat from step 3  
again.  
“Now Deleting...appears while  
erasing the files. When erasure is  
over, the download selection  
screen appears again.  
Notes:  
• If you try to store the 91st image for picture screen,  
“Picture Full” appears and you cannot start  
downloading. In this case, delete unwanted files  
before downloading.  
6 Press number button 5 to resume the source  
indication screen.  
• If the total frame number of the downloaded  
animations exceeds the following number, the  
exceeding frames are ignored.  
For opening and ending screens: 30 frames  
For movie screen: 90 frames  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press number button 5 to resume the source  
To delete the files stored for “Opening,”  
“Ending,” “Picture (all stored images at a  
time),” and “Movie”  
indication screen.  
1 Press M MODE while playing any source.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To delete the stored files for “Picture”  
(one by one)  
1 Press M MODE while playing any source.  
2 Press number button 6 to show the download  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
selection screen.  
2 Press number button 6 to show the download  
selection screen.  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
one of the listed items.  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
“Picture.”  
Appears when “Picture” is  
selected (highlighted)  
4 To delete the file stored in “Opening,”  
“Ending,and “Movie,press number button  
3.  
The file name of the previously  
stored animation appears, and the  
unit asks you “Delete OK?”  
4 Press number button 3.  
The unit shows the name list of the  
stored files.  
To delete all the files stored in “Picture” at  
a time, press number button 4.  
Note:  
The unit asks you “All Picture  
Delete OK?”  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names by pressing 5 (up) or  
(down) repeatedly.  
5 To delete the file stored in “Opening,”  
“Ending,and “Movie,press number button  
3 again.  
5 Press the number buttons for the file you want  
to delete.  
To delete all the files stored in “Picture” at  
a time, press number button 4 again.  
Selected file name appears, and the unit asks  
you “Delete OK?”  
“Now Deleting...appears while  
erasing all the stored files. When  
erasure is over, the download  
selection screen appears again.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press number button 3 to start erasure.  
3 Select “Opening” (opening screen  
setting) or “Ending” (ending screen  
setting).  
“Now Deleting...appears while  
erasing the selected file. When  
erasure is over, the name list of the  
stored file appears again.  
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.  
8 Press D DISP to resume the source indication  
screen.  
Ex.: When you select “Opening”  
Activating the downloaded  
images and animations  
4 Select “User.”  
Activating the animations stored for  
opening and ending screens  
After the unit turns on or before the unit turns off,  
you can see preset animations on the display.  
These are called opening screen and ending  
screen.You can use your own edited animations  
for these opening and ending screens.  
• Before performing the following procedure,  
make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”;  
otherwise, the animations may not be shown.  
(See page 38.)  
• Default: Factory-preset animation is used.  
• User: Your own edited animation is  
used.  
5 Finish the setting.  
• If no animation is stored in “Opening” and  
“Ending,Opening” and “Ending” cannot be  
selected as a PSM item.  
Activating the graphic screen using  
either picture or movie  
Using this setting, you can change the graphic  
displays. These graphic screen appears if no  
operation is done for about 20 seconds.  
• If no image is stored in “Picture,or no  
animation in “Movie,UserPict.,UserMovie,”  
and “UserSlide” cannot be selected as a PSM  
item.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 36 and 37.)  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 36 and 37.)  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a still image for graphic  
display—User Picture  
You cannot select “UserPict.as a PSM item in  
the following cases:  
• If no image is stored in “Picture,or  
• “UserPict. is not selected for the “Graphics”  
setting (see the left column).  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 36 and 37.)  
3 Select “UserMovie,UserSlide,or  
“UserPict.”  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
Ex.: When you select  
“UserPict.”  
• UserMovie: Your edited animation stored  
in “Movie” is activated as your  
graphic screen.  
• UserSlide: Your edited still images stored  
in “Picture” are activated and  
shown in sequence as your  
graphic screen.  
• UserPict.: One of your edited still image  
stored in “Picture” is activated  
as your graphic screen.  
3 Select “UserPict.”  
File name of the current  
selected image also  
appears.  
Select one of the stored  
images (see the next  
column).  
4 Finish the setting.  
4 Select a file you want.  
5 Finish the setting.  
To cancel all graphic displays, select “Off” in  
step 3.  
Note:  
For the “Graphics” setting, you can also select “All  
Demo,Int Demo,and “ImageLink.”  
– See pages 8 and 38 for “All Demo” and “Int Demo.”  
– See pages 17 and 38 for “ImageLink.”  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Select the PSM item you want to  
adjust.  
You can change the items listed on the table  
below and on page 37 by using the PSM  
(Preferred Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into six  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, AUDIO, and COLOR.  
• By pressing ¢  
you can also move to another category.  
or 4  
repeatedly,  
4 Adjust the PSM item selected.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See below and page 37.)  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
2 Press number button to select one  
of the PSM categories.  
6 Finish the setting.  
The first-listed item in the selected category  
appears.  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,  
and COLOR.  
Factory-preset  
settings  
See  
page  
Indications  
Selectable values/items  
Graphics  
Movie demonstration  
Key-in confirmation  
Opening animation  
Ending animation  
User Picture  
See page 38 for details  
All Demo  
On  
8, 17, 38  
KeyIn CFM  
Opening*1  
Ending*1  
On  
Off  
User  
User  
38  
34  
34  
35  
Default  
Default  
Default  
Default  
First stored  
UserPict.*2  
From the stored files  
1
2
*
*
Displayed only after a downloadable file is stored in memory.  
Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Factory-preset  
settings  
See  
page  
Indications  
Hour adjustment  
Selectable values/items  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Scroll  
1 – 12 (0 – 23)  
00 – 59  
1 (1:00AM)  
00 (1:00AM)  
12Hours  
9
9
9
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
Scroll mode  
12Hours  
Once  
24Hours  
Auto  
Once  
Auto  
38  
40  
Off  
Auto  
Off  
On  
Dimmer  
Dimmer mode  
Time Set  
From– To*3  
Contrast  
Dimmer time setting  
Contrast  
6PM – 7AM  
5
Any time – Any time  
40  
38  
1 – 10  
Positive  
Negative  
Auto  
LCD Type  
Display type  
Auto  
38  
1
2
1
38  
38  
Font Type  
Tag  
Font type  
Off  
On  
On  
Tag display  
IF Filter  
Intermediate  
frequency filter  
Wide  
Auto  
Auto  
On  
39  
39  
39  
Beep  
Key-touch tone  
On  
Off  
Line In*5  
Ext Input*4  
External component  
Changer  
Changer  
SIRIUS  
HighPower  
LowPower  
Amp.Gain  
Amplifier gain control  
HighPower  
39  
Off*6  
See page 41 for details  
Day Night  
Every  
Day  
41  
42  
42  
42  
42  
39  
All SRC  
Selected source  
User color selection  
Red  
User  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
On  
R
G
B
Green  
Blue  
On  
SlotLight  
Slot light  
Off  
3
4
5
6
*
*
*
*
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Not displayed when the current source is the external component.  
Only for KD-LH300  
Only for KD-AR3000  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To show the graphics on the display  
—Graphics  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
You can change the graphics shown on the  
display. These graphics appear if no operation is  
done for about 20 seconds (except for  
“ImageLink”).  
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the  
display indications clear and legible.  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
• All Demo:  
• Int Demo:  
Display demonstration (animation)  
appears (see page 8).  
Display demonstration (animation)  
and playback source indication  
appears alternately (see page 8).  
• Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the “Dimmer” setting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the “Dimmer” setting).  
• UserMovie: Your edited animation appears  
(see pages 34 and 35).  
• UserSlide: Your edited still images appears  
in sequence (see pages 34 and  
35).  
• Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
• Negative: Negative pattern of the display.  
• UserPict.:  
One of your edited still image  
appears (see pages 34 and 35).  
• ImageLink: To show a still image while  
playing back an MP3/WMA tracks  
(see page 17).  
To select the font on the display  
Font Type  
• Off:  
Cancels all graphic display above.  
You can change the font types used on the  
display. Select either “1” or “2” according to your  
preference.  
Note:  
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and  
“UserPict.” only after downloading the appropriate  
files in memory. (See page 30.)  
To turn the tag display on or offTag  
An MP3/WMA track can contain track information  
called “ID3 Tag” where its album name,  
performer, track title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1 and  
ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2 information  
will be shown.  
To turn the source animation on the  
display on or offKeyIn CFM  
When changing the source, the display shows  
the source animation.You can turn on or off the  
source animation on the display.  
• On:  
• Off:  
Turns on the source animation.  
Cancels the source animation.  
• On:  
Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3/WMA tracks.  
To select the scroll modeScroll  
You can select the scroll mode for the disc  
information (when the entire text cannot be  
shown at once).  
• If an MP3/WMA track does not  
have ID3 tags, folder name and  
track name appear.  
Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3/WMA tracks. (Only  
the folder name and track name  
can be shown.)  
• Off:  
• Once:  
• Auto:  
Scrolls only once.  
Repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
• Off:  
Cancels scroll mode.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “Off,you can scroll  
the display by pressing D DISP for more than one  
second.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To select the amplifier gain control  
Amp.Gain  
To change the FM tuner selectivity  
IF Filter  
You can change the maximum volume level of  
this unit. When the maximum power of the  
speakers is less than 50 W, select “LowPower” to  
prevent them from being damaged.  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard.  
• Auto:  
• Wide:  
When this type of interference  
occurs, this unit automatically  
increases the tuner selectivity so  
that interference noise will be  
reduced. (But the stereo effect will  
also be lost.)  
Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
• LowPower: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume 30.”  
Note:  
If you change the setting from  
“HighPower” to “LowPower” while  
listening at a volume level more than  
30, the unit automatically changes the  
volume level to “Volume 30.”  
• HighPower: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume 50.”  
To turn the key-touch tone on or offBeep  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
• Off:  
Only for KD-AR3000: Deactivates  
the built-in amplifier. (Sounds  
come out only from external  
amplifiers connected to Line Out  
plugs).  
• On:  
• Off:  
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
To select the external component to use  
Ext Input  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the adapter  
specially designed for the component.  
To turn the slot light on or offSlotLight  
You can turn off the slot light if you do not want  
the illumination each time you insert/eject the  
disc or when you change the control panel angle.  
• On:  
• Off:  
Activates the illumination.  
Deactivates the illumination.  
• Changer: To use the CD changer.  
• Line In: To use the external component  
other than CD changer (only for  
KD-LH300).  
• SIRIUS: To use the JVC SIRIUS Radio.  
Notes:  
• Only for KD-LH300: For connecting the Line Input  
Adapter KS-U57 and the external component, refer  
to the Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the  
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the dimmer mode  
4 Set the dimmer mode as you like.  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
Note:  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any other than “Auto.”  
• Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
• Off:  
• On:  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 36 and 37.)  
• Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer mode.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Note:  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
• If you select “Time Set,go to the following  
steps to set the timer.  
• If you select any other than “Time Set,go  
to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
3 Press ¢  
or 4  
to select  
“Dimmer.”  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For KD-AR3000:  
All SRC*  
AM  
Changing the display color  
CD  
Changer (SIRIUS)  
Line In  
You can set the display color using the PSM  
control.You can select your favorite color for  
each source (or for all sources).  
FM  
You can also create your own colors, and set  
them as the display color.  
For KD-LH300:  
All SRC*  
CD  
Changer  
(or Line In, SIRIUS)  
Setting the desired color for each source  
AM  
FM  
Once you have set the color for each source (or  
for all sources), the display illuminates in the  
selected color when the source is selected.  
* When you select “All SRC,you can use the  
same color for all the sources.  
4 Select the display color.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 36 and 37.)  
As you turn the control dial,  
the colors change as follows:  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (back to the  
beginning)  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
*1 When you select “Every,the color changes  
every 2 seconds (changing to every color  
listed above except “User”).  
*2 When you select “User,the user-edited  
colors—“Day” and “Night” will be applied.  
(See page 42.)  
3 Select the source that you want to  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the  
color for each source (except when  
selecting “All SRC” in step 3).  
set the display color for.  
6 Finish the setting.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creating your own colorUser  
You can create your own colors—“Day” and  
“Night,and select them as the display color for  
any desired source.  
4 Select the user color adjustment  
screen.  
One of the user color  
adjustment screens  
appears.  
“User Day” or “User  
Night” is shown on the  
left side of the display.  
• Day:  
Can be used as your user color during  
the day time*.  
• Night: Can be used as your user color during  
the night time*.  
* Depends on the “Dimmer” setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 36 and 37.)  
5 Select “Day” or “Night” which you  
want to make an adjustment for.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
6 Adjust the selected user color.  
1) Press ¢  
or 4  
to select  
one of three primary colors—“R”  
(red), “G” (green), and “B” (blue).  
3 Select “User” as a color.  
The user color will be applied  
to the currently selected  
source (the one shown on the  
upper portion of the display.  
In this example “All SRC”).  
2) Press 5 (up) or (down) to  
adjust the selected primary color.  
You can adjust within the range of 00 to  
11.  
To select which source to apply your user  
color to, select the target source first by  
pressing 5 (up) or (down), before  
selecting “User” in this step.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust  
the other primary colors.  
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust the  
other user colors—“Day” or “Night.”  
8 Finish the setting.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assigning names to the sources  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
You can assign names to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer),  
and the external component (Line Input).  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
Each time you press the  
button, the character set  
changes as follows:  
(A Z: capital)  
(0 9: numbers, and  
symbols)  
(a z: small)  
Maximum number of  
Sources  
characters  
Station frequencies Up to 10 characters (up to  
30 station frequencies  
including both FM and  
AM)  
4 Select a character.  
• About the available  
characters, see page 55.  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
External component Up to 8 characters  
(Line Input)  
5 Move the cursor to the next  
(or previous) character position.  
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/  
WMA disc.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
7 Finish the procedure while the last  
selected character is flashing.  
(For KD-AR3000)  
(For KD-LH300)  
When you select a source, the power  
automatically comes on.  
2 While pressing D DISP, press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
To erase the input characters  
To erase all the characters at a time, press and  
hold D DISP for more than 1 second as  
described in the procedure above.  
The next-step-operation buttons start  
flashing.  
Notes:  
• When you try to assign a name to a 41st disc or to a  
31st station frequency, “Name Full” appears and  
you cannot enter the text entry mode. In this case,  
delete unwanted names before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
Ex.: When you select CD as the source  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the control panel  
angle  
CAUTION:  
NEVER insert your  
finger in between the  
control panel and the  
unit, as it may get  
caught or hurt.  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
Press ANGLE repeatedly to adjust the  
angle of the control panel to the position  
you want.  
The control panel angles changes as follows:  
A
B
D
C
Note:  
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the  
power, the control panel moves to its previous position.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
1 Unlock the control panel.  
2 Press the right side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
2 Lift and pull the control panel out of  
the unit.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD CHANGER OPERATIONS  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD changer (CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
(For KD-AR3000)  
(For KD-LH300)  
Each time you press the button, the source  
changes as described on page 7.  
When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the  
current disc once file check is completed.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
Selected disc number  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will flash on the display. If  
this happens, remove the magazine and set  
the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” flashes on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
Current folder/track and  
elapsed playing time  
MP3 indicator  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
Selected disc number  
To select a disc number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than  
one second.  
To fast-forward or reverse the track  
Current track and elapsed playing time  
Press and hold ¢  
during play, to fast-forward  
the track.  
,
Notes:  
• When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000)  
or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
Press and hold 4  
, during play, to reverse  
• If you change the source, CD changer play also  
stops. Next time you select “CD-CH” as the source,  
disc play starts from where playback has been  
stopped previously.  
the track.  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
To change the display pattern  
By pressing D DISP, you can change the  
information shown on the display.  
To go to the next or previous tracks  
Each time you press the button,  
the display patterns change.  
For details, see page 23.  
Press ¢  
briefly during  
play, to skip ahead to the  
beginning of the next track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks  
is located and played back.  
Press 4  
briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This operation is only possible when  
using JVC MP3-compatible CD changer  
(CH-X1500).  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
To go to a track quickly  
1 Press M MODE while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
(Three times)  
(Twice)  
\ 31 \ 32  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
See page 30 for this function.  
Ex.: When the current disc is an MP3 disc  
(Three times)  
(Twice)  
\ 9 \ 8  
2 Press 5 (up) or (down) while Modeis still  
on the display.  
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10  
To skip 10 tracks* forwards to  
the last track  
To skip to the next or previous folder  
(Only for MP3 discs)  
To skip 10 tracks* backwards to  
the first track  
Press 5 (up) while playing an  
MP3 disc, to go to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first track in the  
folder starts playback.  
* First time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of multiple  
ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see How to go to the desired  
track quicklyon the right column).  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located, and the first track  
in the folder starts playback.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are  
skipped within the same folder.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder name list(s) and track name list(s) on  
the display, then select a folder or track.  
Selecting a disc/folder/track  
using the name lists  
1 While playing an MP3 disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name list  
appears on the display.  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc name list and  
select a disc in the list shown on the display.  
The display can show only six names at a time.  
2 Press ¢  
or 4  
to show a folder  
name list of the current disc or track name list  
of the current folder.  
Each time you press the button, the lists on  
the display change as follows:  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
Disc name list  
Folder name list  
Track name list  
Current folder number  
Ex.: When folder name list is selected  
Current track number  
Selected disc number  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex.: When track name list is selected  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
Note:  
The display can shows only six items at a time. You  
can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
3 Press the number button for the disc, folder,  
or track you want to play.  
3 Select the number (1 – 6) for the disc  
you want to play.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note:  
Selecting the playback modes  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
To play back tracks at random  
(Random Play)  
To cancel random play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
1 Press M MODE during play.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To play back tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
2 Press number button 3 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
1 Press M MODE during play.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 2 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Ex.: When you select Random Discwhile  
playing an MP3 disc  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
For MP3 discs:  
Ex.: When you select Repeat Trackwhile  
Random Folder  
Random Disc  
Random All  
playing an MP3 disc  
Random Off  
For CDs:  
Random Disc  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Random All  
For MP3 discs:  
Random Off  
Repeat Track  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
Active  
indicator  
Repeat Off  
Mode  
Plays at random  
For CDs:  
Repeat Track  
Random  
Folder*  
All tracks of the  
Repeat Disc  
(folder random) current folder, then  
Repeat Off  
indicator  
lights up.  
tracks of the next  
folder and so on.  
Random  
Disc  
All tracks of the  
(disc random) current (or  
indicator  
lights up.  
specified) disc.  
Random  
All  
All tracks of all  
discs inserted in  
the magazine.  
(all random)  
indicator  
lights up.  
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
Repeat  
Track  
(track  
The current (or  
For MP3 discs:  
repeat) indicator specified) track.  
lights up.  
Intro Track  
Intro Folder  
Intro Disc  
Intro Off  
Repeat  
(folder  
All tracks of the  
For CDs:  
Folder* repeat) indicator current (or  
lights up. specified) folder of  
Intro Track  
Intro Disc  
the current disc.  
Intro Off  
Repeat  
Disc  
(disc  
All tracks of the  
repeat) indicator current (or  
lights up. specified) disc.  
Active  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
indicator  
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.  
All tracks of the  
current disc.  
Track  
(track intro)  
indicator  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
lights up.  
Intro  
The first track of every  
folder of the current  
disc.  
Folder* (folder intro)  
indicator  
To cancel repeat play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
lights up.  
Intro  
Disc  
(disc The first tracks of  
intro) indicator the inserted discs.  
lights up.  
To play back only intros (Intro Scan)  
1 Press M MODE during play.  
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
2 Press number button 1 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
To cancel intro scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Ex.: When you select Intro Trackwhile  
playing an MP3 disc  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
Playing an external component  
1 Select the external component  
(LINE-IN/SIRIUS).  
For KD-AR3000:  
You can connect an external components to the  
LINE IN plugs on the rear.  
You can also connect the SIRIUS tuner to the  
CD changer jack on the rear and select it as  
the external component.  
(For KD-AR3000)  
(For KD-LH300)  
Each time you press the button, the source  
changes as described on page 7.  
For KD-LH300:  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the adapter  
specially designed for the external component.  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD/CD-CH LINE (for  
KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300),  
the power automatically comes on. You do not  
have to press  
to turn on the power.  
• Before operating the external component,  
select the “Ext Input” setting correctly (see  
page 39).  
To use the JVC SIRIUS Radio, refer to the  
SIRIUS Radio Setup Manual (separate  
volume).  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
3 Adjust the volume.  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 24 – 27.)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Adjust it to the optimum level.  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Check the cords and connections.  
Connections are incorrect.  
Press the reset button on the  
control panel. (The clock setting  
and preset stations stored in  
memory are erased.)  
This unit does not work  
at all.  
The built-in microcomputer may  
have functioned incorrectly due  
to noise, etc.  
(See page 2.)  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again. (See page 45.)  
• “Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not attach  
correctly and firmly.  
Store stations manually.  
SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does  
not work.  
Signals are too weak.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
Static noise while  
listening to the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.  
played back.  
Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Unlock the disc. (See page 22.)  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
While pressing  
Disc cannot be  
recognized (No Disc,”  
Loading Error,or Eject  
Errorflashes on the  
display.)  
The CD player may function  
incorrectly.  
(standby/on attenuator), press  
and hold 0 (eject) for more than  
2 seconds to eject the disc.  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.  
interrupted.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and connections.  
Insert a disc into the loading slot.  
Insert the disc correctly.  
Connections are incorrect.  
• “No Discflashes on the  
display.  
No disc in the loading slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Disc cannot be played  
back.  
No MP3/WMA tracks are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
MP3/WMA tracks do not have Add the extension code  
the extension code <.mp3> or <.mp3> or <.wma> to their track  
<.wma> in their track names. names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA tracks using  
compliant with ISO 9660 Level a compliant application.)  
1, Level 2, Romeo, or Joliet.  
• “Not Supportappears and  
tracks skip.  
Tracks are not encoded in an Insert a disc that contains tracks  
appropriate format.  
encoded in an appropriate  
format.  
WMA tracks are copy-  
protected.  
This is normal. Copy-protected  
tracks cannot be played back.  
Noise is generated.  
The track played back is not  
an MP3/WMA track (although the disc. (Do not add the  
Skip to another track or change  
it has the extension code  
<.mp3> or <.wma>).  
extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3/WMA  
tracks.)  
Readout time varies due to  
the complexity of the folder/  
track configuration.  
Do not use too many hierarchies  
and folders.  
A longer readout time is  
required (File Check”  
keeps flashing on the  
display).  
Playback order is determined  
when the tracks are recorded.  
Tracks cannot be played  
back as you have intended  
them to play.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the  
disc.  
Elapsed playing time is not  
correct.  
The current disc does not  
contain any MP3/WMA track. WMA tracks.  
Insert a disc that contains MP3/  
• “No Filesflashes on the  
display.  
The current folder does not  
contain any MP3/WMA track. contains MP3/WMA tracks.  
Select another folder that  
• “No Musicappears on the  
display.  
Only <jml> and/or <jma> files Insert a disc that contains MP3/  
are recorded on the disc.  
WMA tracks.  
This unit can only display  
alphabets (capital: AZ, small:  
a z), numbers, and a limited  
number of symbols.  
Correct characters are not  
displayed (e.g. album  
name).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Download does not seem to You are trying to download an  
This is normal (see page 30).  
finish.  
animation of many frames.  
Animation does not move.  
Temperature in the car  
compartment is very low—  
(LOW TEMP.) indicator  
appears.  
Wait until the operating  
temperature resumesuntil  
(LOW TEMP.) indicator  
goes off.  
• “Moviecategory settings in  
the PSM do not take effect.  
• “No Discflashes on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the  
magazine.  
Discs are inserted upside  
down.  
Insert discs correctly.  
• “No Magazineflashes on  
the display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
Insert the magazine.  
• “Reset 08flashes on the  
display.  
This unit is not connected to the  
CD changer correctly.  
Connect this unit and the  
CD changer correctly and  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
flashes on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may Press the reset button on the  
control panel. (The clock  
setting and preset stations  
stored in memory are  
function incorrectly due to  
noise, etc.  
erased.) (See page 2.)  
Available characters  
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component  
(Line Input). (See page 43.)  
These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the  
display.  
Capital letters  
Small letters  
Numbers and symbols  
space  
space  
space  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played  
back on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Center holder  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not be played  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth in a  
straight line from center to edge.  
Stickers or labels may be peeled off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs)  
into the loading slot. (Such discs cannot be  
ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
Warped  
disc  
Sticker  
Stick-on  
label  
Sticker  
Disc  
residue  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range: 96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format:  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Rear:  
MPEG 1/2 Audio Layer 3  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Max. Bit Rate:  
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:  
Max. Bit Rate: 192 Kbps  
320 Kbps  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Level:  
10 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-In Level/Impedance:  
KD-AR3000: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
KD-AR3000: 5.0 V/20 kload (full scale)  
KD-LH300: 4.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")  
Mass (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
530 kHz to 1 710 kHz  
1.6 kg (3.5 lbs) (excluding accessories)  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone folder for the nearest car audio  
speciality shop.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía  
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,es decir, conforme a las instrucciones,  
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas  
interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la  
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación  
de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda  
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado  
o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.  
Precaución:  
Si la temperatura del interior del vehículo es de menos de 0˚ C (32˚ F), el movimiento de la animación y el  
desplazamiento del texto quedarán detenidos en la pantalla para evitar perturbaciones en la misma. El  
indicador  
(LOW TEMP.) aparece en la pantalla.  
Estas funciones se vuelven a activar cuando la temperatura aumenta hasta llegar a la temperatura de  
funcionamiento.  
PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el  
sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida.  
Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la  
reproducción.  
PRECAUCIÓN:  
NUNCA  
introduzca su  
Cómo reposicionar su unidad  
Pulse el botón de reposición en el  
panel de control utilizando un  
bolígrafo o una herramienta similar.  
Esto hará que se reposicione el  
microcomputador  
dedo entre el  
panel de control y  
la unidad, pues  
podría lastimarse al  
quedar aprisionado.  
(Consulte la página 44).  
incorporado.  
Nota:  
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—  
como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de  
sonido.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea  
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un  
máximo disfrute de esta unidad.  
CONTENIDO  
Cómo reposicionar su unidad ...................  
2
VISUALIZACIONES GRÁFICAS ........... 29  
Cómo descargar imágenes y  
UBICACIÓN DE LOS BOTONES ...........  
Panel de control ........................................  
Control remoto ..........................................  
Preparación del control remoto .................  
4
4
5
6
animaciones ........................................... 30  
Cómo borrar archivos innecesarios .......... 32  
Activación de imágenes y animaciones  
descargadas ........................................... 34  
OPERACIONES BASICAS ..................  
Conexión de la alimentación .....................  
Cancelación de la demostración en  
7
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 36  
Cambio de los ajustes generales (PSM) .... 36  
Selección del modo atenuador de luz ....... 40  
Cambio del color de la pantalla................. 41  
Asignación de nombres a las fuentes ....... 43  
Cambio del ángulo del panel de control.... 44  
Desmontaje del panel de control .............. 45  
7
pantalla ...................................................  
Ajuste del reloj ..........................................  
8
9
OPERACIONES DE LA RADIO............. 10  
Para escuchar la radio .............................. 10  
Cómo almacenar emisoras en la  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE  
memoria ................................................. 12  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada............................................. 13  
Cambio del patrón en pantalla .................. 14  
CD .......................................... 46  
Reproducción de los discos ...................... 46  
Selección de un disco/una carpeta/una  
pista utilizando las listas de nombres ..... 49  
Selección de los modos de  
OPERACIONES DE LOS DISCOS ......... 15  
Acerca de los discos MP3 y WMA ............ 15  
Reproducción del disco............................. 15  
Cómo encontrar una pista o un punto  
reproducción........................................... 50  
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES  
EXTERIORES .............................. 52  
determinado de un disco ........................ 18  
Selección de una carpeta y de una pista  
utilizando las listas de nombres ............. 20  
Selección de los modos de  
reproducción........................................... 21  
Prohibición de la expulsión del disco ........ 22  
Cambio del patrón en pantalla .................. 23  
Reproducción de un componente  
exterior ................................................... 52  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 53  
MANTENIMIENTO .......................... 56  
Manipulación de los discos ....................... 56  
AJUSTES DEL SONIDO .................... 24  
Ajuste del sonido....................................... 24  
Selección de los modos de sonido  
ESPECIFICACIONES ....................... 57  
preajustados  
(iEQ: ecualizador inteligente) ................. 25  
Cómo almacenar sus propios modos de  
sonido ..................................................... 27  
Selección del tema para la pantalla .......... 28  
ANTES DE USAR  
*Para fines de seguridad....  
*Temperatura dentro del automóvil....  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los  
sonidos exteriores.  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UBICACIÓN DE LOS BOTONES  
Panel de control  
1
2
3
4
5 6  
7
8
y
KD-AR3000  
KD-LH300  
9
p
q
w er  
t
1 Dial de control  
2 Botón  
atenuador)  
3 Botón ANGLE  
q Botones numéricos  
w Botón M MODE  
e Sensor remoto  
r Botón (abajo)  
(en espera/encendido  
4 Ventanilla de visualización  
t Botón  
(soltar panel de control)  
5 Botones 4  
6 Botón 5 (arriba)  
7 Botón FM/AM  
/¢  
y Para KD-AR3000:  
Botón CD/CD-CH (cambiador de CD) LINE  
Para KD-LH300:  
8 Botón 0 (expulsión)  
Botón CD/CD-CH (cambiador de CD)  
9 Botón SEL (selección)  
p Botón D DISP (visualización)  
Navegación con iluminación para facilidad de operación  
Si utiliza M MODE o SEL (selección), la pantalla y algunos controles (tales como los botones  
numéricos, 4  
/¢  
, 5/y el dial de control) acceden al modo de control correspondiente,  
y luego los controles comienzan a parpadear para conducirle a los siguientes pasos operacionales.  
(Navegación con iluminación)  
En la pantalla se indica cómo funcionan estos botones durante este período.  
Ej.: Cuando se pulsa el botón numérico 1 después de pulsar M MODE para accionar el  
sintonizador de FM.  
Indicador de cuenta atrás  
Para volver a utilizar estos botones para las funciones originales, espere hasta que los  
controles dejen de parpadear sin utilizar tales controles.  
Pulsando M MODE otra vez también se restablecen las funciones originales. Sin embargo, si  
pulsa SEL (selección), la unidad accede a un modo diferente.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 • Selecciona la emisora preajustada mientras  
está escuchando la radio.  
Control remoto  
Cada vez que pulsa el botón, el número de  
la emisora preajustada aumenta, y se  
sintoniza la emisora seleccionada.  
• Salta a la primera pista de la carpeta  
anterior mientras se está escuchado un  
disco MP3 o WMA.  
ATT  
SOUND  
Cada vez que pulsa el botón, podrá  
desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la  
reproducción de la primera pista.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3;  
– Se salta al disco anterior pulsándolo  
brevemente.  
U
SOURCE  
R
F
D
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo  
y manteniéndolo pulsado.  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en  
el cambiador de CD, esto hará que se  
salte siempre al anterior disco.  
VOL  
VOL  
4 Funciona igual que el dial de control de la  
unidad principal.  
Nota: Estos botones no funcionan para controlar  
el modo de ajustes preferidos (PSM).  
5 Selecciona el modo de sonido (iEQ:  
ecualizador inteligente).  
1 • La unidad se enciende si es pulsado  
estando la unidad apagada.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado durante algunos segundos.  
• El nivel de volumen disminuye  
instantáneamente si pulsa de manera  
breve.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
sonido (iEQ) cambia.  
6 Seleccione la fuente.  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente  
cambia.  
Vuelva a pulsar para volver al volumen  
anterior.  
7 • Busca estaciones mientras escucha la  
radio.  
• Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo  
si lo mantiene presionado mientras escucha  
el disco.  
• Salta al principio de la pista/el archivo  
siguiente o retrocede al principio de las  
pistas/los archivos actual (o de la anterior)  
si lo presiona brevemente mientras escucha  
el disco.  
2 • Selecciona la banda mientras está  
escuchando la radio.  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia.  
• Salta a la primera pista de la carpeta  
siguiente mientras se está escuchado un  
disco MP3 o WMA.  
Cada vez que pulsa el botón, podrá  
desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar  
la reproducción de la primera pista.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3;  
– Se salta al siguiente disco pulsándolo  
brevemente.  
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo  
y manteniéndolo pulsado.  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en  
el cambiador de CD, esto hará que se  
salte siempre al siguiente disco.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vuelva a colocar a la portapila.  
Inserte nuevamente a la portapila  
Preparación del control  
remoto  
empujándolo hasta escuchar un chasquido.  
Antes de emplear el control remoto:  
Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto de la unidad principal.  
Asegúrese de que no haya obstáculos en el  
camino.  
(lado posterior)  
ADVERTENCIA:  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente  
al médico.  
Sensor remoto  
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente  
la pila, ni las arroje al fuego.  
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que  
la pila desprenda calor, se agriete o provoque  
un incendio.  
No exponga el sensor remoto a la luz intensa  
(luz solar directa o iluminación artificial).  
Instalación de la pila  
• No mezcle pila con otros objetos de metal.  
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
• Cuando descarte o almacene la pila,  
envuélvalas con una cinta y aíslelas.  
Si no lo hace, podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
• No saque la pila con una aguja de metal.  
Si lo hace, la pila podría desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
Cuando los límites de alcance o la efectividad  
del control remoto se reduce, reemplace la pila.  
1. Retire la portapila.  
1) Extráigalo en la dirección indicada por la  
flecha utilizando un bolígrafo u otra  
herramienta similar.  
2) Retire la portapila.  
(lado  
posterior)  
PRECAUCIÓN:  
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a  
la luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se  
podría dañar.  
2. Coloque la pila.  
Introduzca la pila en el portapila con el lado +  
dirigido hacia arriba, de manera que quede  
asegurada dentro del mismo.  
Pila de litio  
(Número del  
producto: CR2025)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES BASICAS  
1
3
2
*2 No se podrá seleccionar “CD-CH” como  
fuente si no está conectado el cambiador de  
CD.  
*3 Para seleccionar el componente externo como  
fuente, ajuste correctamente “Ext Input”  
(consulte la página 39).  
Conexión de la alimentación  
1 Encienda la unidad.  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
La unidad se enciende automáticamente cuando  
usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo.  
No necesitará presionar este botón para  
encender la unidad.  
3 Ajuste el volumen.  
Para aumentar el volumen  
Para reducir el volumen  
2 Reproduzca la fuente.  
Aparece el nivel de volumen.  
Para operar el sintonizador, pulse FM/AM.  
TUNER  
Luego, pulse FM/AM repetidamente para  
seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o  
AM).  
Modo de sonido actual (iEQ)  
(consulte la página 25)  
• Para operar el reproductor de CD (CD),  
el cambiador de CD (CD-CH), o un  
componente externo (LINE-IN o SIRIUS).  
4 Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 24 a 27).  
Para KD-AR3000:  
Nota:  
• Pulse CD/CD-CH LINE repetidamente.  
Mientras se está reproduciendo una fuente, se podrá  
efectuar la selección del tema deseado para la  
pantalla. Para más detalles, consulte “Selección del  
tema para la pantalla” en la página 28.  
CD*1  
CD-CH*2  
(o SIRIUS*3)  
LINE-IN  
Para KD-LH300:  
AVISO:  
• Pulse CD/CD-CH repetidamente:  
Las ilustraciones de la pantalla utilizadas en este  
manual son principalmente para el ajuste inicial  
realizado en el momento de expedirse de fábrica.  
Si se han modificado los patrones de visualización  
o algunas opciones PSM, entonces las  
visualizaciones en pantalla serán diferentes.  
CD*1  
CD-CH*2  
(
o
LINE-IN/SIRIUS*3)  
*1 No se podrá seleccionar “CD” como fuente si  
no está cargado el CD.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para disminuir el volumen en un instante  
2 Pulse el botón numérico 1 para  
seleccionar “MOVIE”—Categoría de  
película de los ajustes de PSM.  
La pantalla de ajuste Graphicsaparece en  
la pantalla.  
Pulse  
por un tiempo breve mientras  
está escuchando cualquier fuente. ATT”  
comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel  
de volumen disminuirá en un instante.  
Para regresar al nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar brevemente el botón.  
Si gira el dial de control, también se podrá  
restablecer el sonido.  
Para apagar la unidad  
Pulse y mantenga pulsado  
durante  
más de 1 segundo.  
Si desconecta la alimentación mientras  
está escuchando un disco, cuando vuelva a  
conectar la alimentación la próxima vez el  
disco se empezará a reproducir desde el punto  
en que fue detenido previamente.  
3 Seleccione “Off”.  
Cancelación de la  
demostración en pantalla  
La unidad se expide de fábrica con la  
demostración en pantalla activada para que se  
inicie automáticamente tras un período de  
inactividad de 20 segundos.  
4 Finalice el ajuste.  
Se recomienda cancelar la demostración en  
pantalla antes de utilizar la unidad por primera  
vez.  
Para activar la demostración en pantalla,  
repita el mismo procedimiento y seleccione  
All Demoo Int Demoen el paso 3.  
Para mayor información, consulte Para  
mostrar los gráficos en la pantalla  
Para cancelar la demostración en pantalla,  
siga el procedimiento de abajo:  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
Graphicsen la página 38.  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 36 y 37).  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del reloj  
4 Ajuste los minutos.  
1 Seleccione Clock Min(minutos).  
2 Ajuste los minutos.  
Permite ajustar el sistema de reloj a 24 horas o  
bien a 12 horas.  
1
2
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 36 y 37).  
5 Ajuste el sistema de reloj.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
1 Seleccione 24H/12H.  
2 Seleccione 24Hourso 12Hours.  
1
2
2 Pulse el botón numérico 2 para  
seleccionar “CLOCK”—Categoría de  
reloj de los ajustes de PSM.  
La pantalla de ajuste Clock Hr(hora)  
aparece en la pantalla.  
6 Finalice el ajuste.  
Para verificar la hora actual del reloj con la  
unidad desactivada, pulse D DISP.  
3 Ajuste la hora.  
La unidad se enciende y la hora del reloj  
aparece durante 5 segundos; luego, la unidad se  
apaga.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DE LA RADIO  
Para cancelar la búsqueda antes de recibir  
una emisora, pulse el mismo botón que el  
pulsado para la búsqueda.  
Para escuchar la radio  
Podrá sintonizar una determinada emisora  
mediante búsqueda automática o búsqueda  
manual.  
Para buscar una emisora  
manualmente: Búsqueda manual  
Para buscar una emisora  
automáticamente: Búsqueda automática  
1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
Aparece la banda seleccionada.  
2 Pulse y mantenga pulsado ¢  
hasta que “Manual Search”  
comience a parpadear en la pantalla.  
o
4
Se enciende cuando se recibe una  
radiodifusión en FM estéreo de  
intensidad suficiente.  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
2
Comience la búsqueda de la emisora.  
Para buscar emisoras de  
frecuencias más altas  
Para buscar emisoras de frecuencias más  
bajas  
La búsqueda se interrumpe cada vez que  
se recibe una emisora.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando una radiodifusión en FM estéreo  
sea difícil de recibir:  
3 Sintonice la emisora deseada  
mientras “Manual Search” está  
parpadeando  
Ajuste el modo de recepción FM a “Mono On”.  
Para sintonizar emisoras  
de frecuencias más  
altas  
1 Pulse M MODE mientras se está escuchando  
una radiodifusión en FM estéreo.  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de  
la operación comienzan a  
parpadear.  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
• Si aparta su dedo del botón, el modo  
manual se desactivará automáticamente  
después de 5 segundos.  
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar  
“Mono On” mientras “Mode” permanece  
visualizado en la pantalla.  
• Si mantiene el botón pulsado, la  
frecuencia cambiará continuamente  
(a intervalos de 200 kHz para FM y a  
intervalos de 10 kHz para AM) hasta  
soltarlo.  
Cada vez que pulsa el botón, “Mono On” y  
“Mono Off” aparecen alternativamente.  
Si la calidad del sonido disminuye y el  
efecto estereofónico se pierde mientras  
está escuchando una emisora FM  
En algunas áreas, las emisoras adyacentes  
podrían interferir entre sí. Si se produce este  
tipo de interferencias, esta unidad puede  
atenuar los ruidos parásitos (ajuste inicial de  
fábrica). Sin embargo, en este caso, la  
calidad del sonido se degrada y también se  
pierde el efecto estereofónico.  
Después de unos  
5 segundos  
La pantalla vuelve a la pantalla de indicación  
de fuente.  
Si prefiere que la calidad del sonido no se  
degrade y que el efecto estereofónico se  
mantenga en lugar de eliminar los ruidos  
parásitos, consulte “Para cambiar la  
selectividad del sintonizador de FM  
—IF Filter” en la página 39.  
Aparece el indicador MONO.  
El sonido se escuchará en monofónico pero se  
conseguirá mejorar la recepción.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en el número de banda  
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).  
Cómo almacenar emisoras en  
la memoria  
Las emisoras podrán almacenarse en la  
memoria mediante uno de los dos métodos  
siguientes.  
Estas emisoras quedan preajustadas en los  
botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6  
(frecuencia más alta).  
Preajuste automático de emisoras FM: SSM  
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)  
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM  
Cuando finalice el preajuste automático, se  
sintonizará automáticamente la emisora  
almacenada en el botón número 1.  
Preajuste automático de emisoras FM:  
SSM  
Preajuste manual  
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras  
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).  
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en  
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).  
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de  
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la  
banda FM1.  
1 Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en  
que desea almacenar las emisoras  
FM.  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)  
en que desea almacenar las  
emisoras (en este ejemplo, FM1).  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
2 Inicie el preajuste automático.  
1 Pulse M MODE.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
2 Sintonice la emisora (en este  
ejemplo de 92,5 MHz).  
Para sintonizar emisoras  
2 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico 5, mientras “Mode” permanece  
visualizado en la pantalla.  
de frecuencias más  
altas  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
Aparece y se mantiene visualizado “–SSM–”  
hasta finalizar el preajuste automático.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada  
3 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico (en este ejemplo, 1),  
durante más de 2 segundos.  
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse  
fácilmente.  
Tenga presente que primero deberá almacenar  
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte  
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en  
las páginas 12 y 13.  
El patrón de visualización cambia  
automáticamente a pantalla de animación  
pequeña (consulte la página 14).  
Selección directa de una emisora  
preajustada  
1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
Después de unos  
5 segundos  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Aparece el número de preajuste.  
2 Seleccione el número (1 – 6) en que  
desea preajustar la emisora.  
4 Repita el procedimiento de arriba  
para almacenar otras emisoras en  
los otros números de preajuste.  
Nota:  
También pueden usar los botones 5 (arriba) o ∞  
(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras  
preajustadas siguientes o anteriores.  
Cada vez que pulsar los botones 5 (arriba) o  
(abajo), se sintonizará las emisoras preajustadas  
siguientes o anteriores.  
Notas:  
• La emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la  
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la  
batería) se borrarán todas las emisoras  
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las  
emisoras.  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de una emisora preajustada  
utilizando la lista de emisoras  
preajustadas  
Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas  
en cada uno de los números preajustados, podrá  
verificar la lista de emisoras preajustadas, y  
seleccionar la emisora deseada de la lista.  
Cambio del patrón en pantalla  
Si pulsa D DISP, podrá cambiar la información  
mostrada en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, los  
patrones en pantalla cambian de  
la siguiente manera:  
Ej.: Cuando se selecciona la emisora preajustada  
1 de la banda FM1  
1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).  
Cada vez que pulsa el botón, la  
banda cambia de la siguiente  
manera:  
Pantalla de animación grande  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)  
o (abajo) hasta que la lista de  
emisoras preajustadas para la  
banda actual (FM1, FM2, FM3 o AM)  
aparezca en la pantalla.  
Modo de sonido actual (iEQ)  
(consulte la página 25)  
Pantalla 1 de animación pequeña  
La emisora recibida  
actualmente aparecerá  
resaltada en la pantalla.  
Hora del reloj  
Pantalla 2 de animación pequeña  
Notas:  
• Es posible mostrar las otras listas de emisoras  
preajustadas de la banda FM (FM1, FM2 o FM3)  
pulsando 5 (arriba) o (abajo).  
• Si se ha asignado un nombre a la emisora (consulte  
la página 43), se visualizará el nombre, en lugar de  
la frecuencia de la emisora.  
Si se ha asignado un nombre a la  
emisora, se visualizará el nombre,  
en lugar de “NO NAME”.  
3 Seleccione el número (1 – 6) en que  
Pantalla de la hora del reloj  
desea preajustar la emisora.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DE LOS DISCOS  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir  
CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs  
(Reescribibles), y CD Texts.  
• Esta unidad también es compatible con  
discos MP3 y WMA. Para mayor información  
sobre estos discos, refiérase a “Una guía  
sobre MP3/WMA” (volumen separado).  
Reproducción del disco  
1
Abra el panel de control.  
Acerca de los discos MP3 y  
WMA  
Las “pistas” MP3 y WMA (Windows Media®  
Audio) (en este manual, en lugar de la palabra  
“archivo”, se utiliza la palabra “pista” para indicar  
archivos MP3 o WMA) se encuentran grabadas  
en “carpetas”.  
Durante la grabación, las pistas y las carpetas se  
pueden disponer de manera similar a los  
archivos y las carpetas de los datos de  
ordenador.  
La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada  
una de las pistas y las carpetas pueden  
enlazarse con la raíz y accederse desde ella.  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR3000) o  
CD/CD-CH (para KD-LH300) habiendo un CD  
en la ranura de carga, la unidad se enciende y la  
reproducción se inicia automáticamente.  
2
Inserte un disco en la ranura de carga.  
El disco se introduce  
en la unidad, el panel  
de control vuelve a la  
posición anterior  
(consulte la página  
44), y la reproducción  
se inicia  
Jerarquía  
Nivel 1  
ROOT  
Nivel 2  
Nivel 3  
Nivel 4  
Nivel 5  
automáticamente.  
6
7
01  
02  
03  
Todas las pistas se reproducirán  
repetidamente hasta que usted pare la  
reproducción.  
4
3
05  
10  
5
Nota:  
11  
12  
Para los detalles sobre los discos que se pueden  
reproducir y otra información relacionada, consulte  
la página 56.  
04  
1
8
9
2
: Carpetas y su orden de reproducción  
01  
Acerca del mal seguimiento:  
El mal seguimiento es un defecto que podría  
suceder cuando conduce por caminos muy  
accidentados. Esto no produce daños a la unidad  
ni al disco, pero resultará muy molesto.  
Se recomienda detener la reproducción del disco  
cuando conduzca por caminos accidentados.  
: Pistas MP3/WMA y su orden de  
reproducción  
1
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas  
o bien marcas comerciales de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicaciones en la pantalla cuando se  
inserta un CD de audio o un CD Text:  
Indicaciones en pantalla al insertar discos  
MP3 o WMA:  
Número total de pistas y tiempo  
de reproducción total del disco  
insertado  
Número total de carpetas y pistas  
Indicador MP3*  
Pista actual y tiempo de reproducción  
transcurrido  
Notas:  
• Los discos MP3 o WMA requieren mayor tiempo  
de lectura. (Varía según la complejidad de la  
configuración de carpeta/pista).  
• La unidad no puede leer ni reproducir una pista  
MP3 sin el código de extensión <.mp3>, ni una  
pista WMA sin el código de extensión <.wma>.  
Carpeta/pista actual y tiempo de  
reproducción transcurrido  
* Se enciende el indicador WMA o MP3, dependiendo  
de la pista detectada en primer término.  
Notas:  
Para parar la reproducción y expulsar el  
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,  
será reinsertado automáticamente en la ranura de  
carga para protegerlo del polvo.  
(En este caso no se reproduce el disco).  
• Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad  
esté apagada.  
disco  
Pulse 0.  
La reproducción del disco se para y el panel de  
control bascula hacia abajo. El disco sale  
automáticamente de la ranura de carga. La  
fuente cambia a la seleccionada previamente.  
Si cambia de fuente o desconecta la  
alimentación, la reproducción del disco  
también cesa (sin que el disco sea expulsado).  
La próxima vez que selecciona CDcomo  
fuente o al conectar la alimentación, la  
reproducción del disco se inicia desde el punto  
en que se detuvo previamente.  
Para que el panel de control vuelva a su  
posición anterior, pulse 0 otra vez.  
Si la ranura de carga permanece  
completamente abierta durante  
aproximadamente 1 minuto (el pitido suena al  
poner el ajuste Beepen On”—consulte la  
página 39), el panel de control volverá  
automáticamente a su posición anterior.  
Tenga la precaución de evitar que el disco o el  
dedo quede aprisionado entre el panel de  
control y la unidad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Qué es ImageLink?  
Para activar ImageLink, siga el  
procedimiento de abajo:  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 36.  
Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un  
archivo <jml> de imagen editado por Image  
Converter (suministrado en el CD-ROM), se  
podrá mostrar la imagen en la pantalla  
mientras se reproducen las pistas de la  
carpeta.  
Mientras se está leyendo una imagen de  
archivo <jml>, no se generará sonido  
(Image Linkse visualiza en la pantalla  
durante este lapso).  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los items de PSM en la  
pantalla.  
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar  
MOVIE”—Categoría de película de los  
ajustes de PSM.  
La pantalla de ajuste Graphicsaparece  
en la pantalla.  
3 Gire el dial de control para seleccionar  
ImageLink.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el  
ajuste.  
Álbum 1  
(Carpeta 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
ImageLink empezará a funcionar cuando  
se empiece a reproducir la siguiente  
carpeta.  
Photo1.jml  
Álbum 2  
(Carpeta 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Nota:  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
ImageLink no funcionará en los casos siguientes:  
• Si no hay archivo <jml> incluido en una  
carpeta MP3/WMA.  
Ventanilla de  
visualización  
Ventanilla de  
visualización  
• Si está activada la Búsqueda de introducción,  
Si se cambia a otra fuente desde “CD”, o  
• Si apaga la unidad y la vuelve a encender  
mientras “Image Link” se encuentra  
visualizado en la pantalla.  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
Si hay más de un archivo <jml> en una  
carpeta, el archivo <jml> con el número de  
orden de reproducción más reciente será  
visualizado en la pantalla (en el ejemplo de  
arriba, Photo2.jmlserá usado para el  
Álbum 2).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para desplazarse rápidamente a una pista  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo un disco.  
Cómo encontrar una pista o un  
punto determinado de un disco  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
Para efectuar la búsqueda progresiva o  
regresiva de la pista  
Pulse y mantenga pulsado  
¢
, mientras se está  
reproduciendo el disco para  
avanzar rápidamente la pista.  
Pulse y mantenga pulsado 4  
, mientras se  
está reproduciendo el disco para hacer  
retroceder la pista.  
Para esta función, consulte la página 30.  
2 Pulse 5 (arriba) o (abajo) mientras Mode”  
permanece visualizado en la pantalla.  
Nota:  
Durante esta operación en un disco MP3 o WMA,  
podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. (El tiempo  
de reproducción transcurrido también cambia  
intermitentemente en la pantalla).  
Para saltar 10 pistas* hacia  
adelante hasta la última pista  
Para saltar 10 pistas* hacia  
atrás hasta la primera pista  
Para seleccionar las pistas siguientes o  
anteriores  
Pulse ¢  
por un tiempo  
* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)  
o (abajo), se salta a la pista superior o  
inferior más próxima cuyo número de pista  
sea múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas (consulte Cómo ir  
rápidamente a la pista deseadade abajo).  
Después de la última pista, se seleccionará  
la primera pista, y viceversa.  
breve mientras se está  
reproduciendo un disco para  
saltar al comienzo de la pista  
siguiente.  
Cada vez que pulse el botón  
consecutivamente, se  
localiza el comienzo de las  
pistas siguientes y se efectúa  
la reproducción.  
Nota:  
Pulse 4  
por un tiempo breve mientras se  
Si el disco que se está reproduciendo es un disco MP3  
o WMA, se saltarán las pistas de la misma carpeta.  
está reproduciendo un disco para volver al  
comienzo de la pista actual.  
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo de las pistas anteriores y  
se efectúa la reproducción.  
Cómo ir rápidamente a la pista deseada  
Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 6  
Para seleccionar directamente una  
determinada pista  
(Sólo discos CD y CD Text)  
Pulse el botón de número correspondiente al  
número de pista que desea reproducir.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ej. 2 : Para seleccionar la pista número 8  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 36  
Para seleccionar un número de pista entre  
01 06:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un número de pista entre  
07 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
(Dos veces)  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(Tres veces)  
Pista 36  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ir directamente a una carpeta  
específica  
(Posible solamente para el disco MP3 o  
WMA)  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior  
(Posible solamente para el disco MP3 o  
WMA)  
Pulse 5 (arriba) mientras se  
reproduce un disco, para saltar a  
la carpeta siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localizará  
la carpeta siguiente y se iniciará  
la reproducción de la primera  
pista de la carpeta.  
IMPORTANTE:  
Para seleccionar directamente las carpetas  
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será  
preciso asignar a las carpetas un número de  
2 dígitos al comienzo de los nombres de  
carpetas. (Esto se podrá efectuar solamente  
durante la grabación de los discos CD-R o  
CD-RW.)  
Ej.: Si el nombre de la carpeta es 01 ABC”  
= Pulse 1 para ir a la carpeta 01 ABC.  
Si el nombre de la carpeta es  
Pulse (abajo) mientras se reproduce un disco,  
para ir a la carpeta anterior.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localizará la carpeta anterior y se iniciará la  
reproducción de la primera pista de la carpeta.  
1 ABC, la pulsación de 1 no tiene  
efecto alguno.  
Si el nombre de la carpeta es 12 ABC”  
= Pulse y mantenga pulsado 6 (12)  
para ir a la carpeta 12 ABC.  
Nota:  
Si la carpeta no contiene pistas MP3 ni WMA, la  
misma será omitida.  
Pulse el botón numérico correspondiente al  
número de carpeta para iniciar la reproducción  
de la primera pista de la carpeta seleccionada.  
Para seleccionar un número de carpeta entre  
01 06:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un número de carpeta entre  
07 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Notas:  
• Si en la pantalla aparece “No Music” después de  
seleccionar una carpeta, significa que la carpeta no  
contiene pistas MP3 o WMA.  
• No podrá seleccionar directamente una carpeta con  
un número mayor que 12.  
Para seleccionar una pista específico en una  
carpeta, pulse ¢  
o 4  
después de  
seleccionar la carpeta.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de una pista e inicio de la  
reproducción  
Selección de una carpeta y  
una pista utilizando las listas  
de nombres  
1 Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)  
o (abajo) de manera que en la  
pantalla aparezca la lista de nombres  
de carpetas del disco insertado.  
Las siguientes operaciones son posibles  
únicamente cuando se reproduce un disco  
MP3 o WMA.  
La carpeta que se está  
reproduciendo actualmente  
aparecerá resaltada en la  
pantalla.  
Podrá mostrar en la pantalla las listas de  
nombres de carpetas y nombres de pistas  
mientras se está reproduciendo un disco. Luego,  
seleccione la carpeta o la pista deseado para  
iniciar su reproducción.  
Selección de una carpeta e inicio de  
la reproducción  
Número de carpeta actual  
1 Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)  
o (abajo) de manera que en la  
pantalla aparezca la lista de nombres  
de carpetas del disco insertado.  
2 Pulse ¢  
o 4  
para mostrar  
La carpeta que se está  
reproduciendo actualmente  
aparecerá resaltada en la  
pantalla.  
la lista de nombres de pistas de la  
carpeta actual.  
La pista que se está  
reproduciendo  
actualmente aparecerá  
resaltada en la pantalla.  
Número de carpeta actual  
Número de pista actual  
Notas:  
La pantalla puede mostrar sólo seis nombres  
a la vez. Para mostrar los otros nombres de  
las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o ∞  
(abajo).  
Cada vez que pulsa el botón, la lista de  
nombres de carpetas y la lista de nombres  
de pistas cambian alternativamente.  
Si se pulsa ¢  
o 4  
, aparecerá la  
Nota:  
lista de nombres de pistas de la carpeta que  
se está reproduciendo en ese momento.  
Cada vez que pulsa el botón, aparecen  
alternativamente la lista de nombres de  
carpetas y la lista de nombres de pistas.  
En la lista aparecerán solamente las carpetas  
que contienen pistas MP3 o WMA.  
La pantalla puede mostrar sólo seis nombres a  
la vez. Para mostrar los otros nombres de las  
listas siguientes, pulse 5 (arriba) o (abajo).  
3 Seleccione el número (1 6) de la  
pista que se desea reproducir.  
2 Seleccione el número (1 6) de la  
carpeta que se desea reproducir.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reproducir las pistas repetidamente  
(Reproducción repetida)  
Puede reproducir repetidamente la pista actual  
(o una carpeta de los discos MP3 y WMA).  
Selección de los modos de  
reproducción  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria)  
Podrá reproducir de forma aleatoria todas las  
pistas del disco (o una carpeta de los discos  
MP3 y WMA).  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo un disco.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo un disco.  
2 Pulse repetidamente el botón numérico 2  
mientras Modeparmanece visualizado en la  
pantalla.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
2 Pulse repetidamente el botón numérico 3  
mientras Modeparmanece visualizado en la  
pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción repetida cambia de la siguiente  
manera :  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción aleatoria cambia de la siguiente  
manera :  
Para los discos CD de audio y CD Text:  
Repeat Track  
Para discos MP3 y WMA:  
Repeat Track Repeat Folder  
Repeat Off  
Repeat Off  
Para los discos CD de audio y CD Text:  
Random Disc  
Random Off  
Para discos MP3 y WMA:  
Random Folder  
Random Disc  
Indicador  
activo  
Reproducción  
Modo  
Random Off  
Indicador  
repetida  
Repeat El indicador  
Track  
La pista actual  
Reproducción  
Modo  
(repetición (o especificada).  
de pista) se  
enciende.  
activo  
aleatoria  
Random El indicador  
Todas las pistas  
Folder*  
(aleatoria de la carpeta  
de carpeta) se  
enciende.  
actual, luego todas  
las pistas de la  
carpeta siguiente,  
y así sucesivamente.  
Repeat El indicador  
Folder*  
Todas las pistas  
de la carpeta actual  
(o especificada)  
(repetición de  
carpeta) se enciende. del disco.  
Random El indicador  
Disc  
Todas las pistas  
* “Repeat Folder” se puede utilizar solamente para  
(aleatoria del disco.  
de disco) se  
enciende.  
discos MP3 y WMA.  
Para cancelar la reproducción repetida,  
seleccione Repeat Offpulsando repetidamente  
el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4  
en el paso 2.  
* “Random Folder” se puede utilizar solamente para  
discos MP3 y WMA.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione  
Random Offpulsando repetidamente el botón  
numérico 3 o pulse el botón numérico 4 en el paso 2.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda de introducción)  
Podrá reproducir secuencialmente los primeros  
15 segundos de cada pista.  
Prohibición de la expulsión  
del disco  
Es posible inhibir la expulsión del disco y  
bloquearlo dentro de la ranura de carga.  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo un disco.  
Mientras pulsa SEL (selección), pulse y  
mantenga pulsado 0 (expulsión)  
durante más de 2 segundos.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
2 Pulse repetidamente el botón numérico 1  
mientras Modeparmanece visualizado en la  
pantalla.  
No Ejectparpadea en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
bloqueado para que no pueda expulsarse.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
búsqueda de introducción cambia de la  
manera siguiente:  
Para cancelar la prohibición y  
desbloquear el disco  
Mientras pulsa SEL (selección), pulse y  
mantenga pulsado 0 (expulsión) de nuevo  
durante más de 2 segundos.  
Para los discos CD de audio y CD Text:  
Intro Track  
Intro Off  
Para discos MP3 y WMA:  
Eject OKparpadea en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
desbloqueado.  
Intro Track  
Intro Folder  
Intro Off  
Reproducción del  
comienzo  
Indicador  
activo  
Modo  
Intro  
(15 segundos) de  
El indicador  
Todas las pistas del  
disco.  
Track  
(introducción  
de pista)  
se enciende.  
Intro  
Folder*  
El indicador  
La primera pista  
de cada carpeta del  
disco.  
(introducción  
de carpeta) se  
enciende.  
* “Intro Folder” se puede utilizar solamente para  
discos MP3 y WMA.  
Para cancelar la búsqueda de introducción,  
seleccione Intro Offpulsando repetidamente el  
botón numérico 1 o pulse el botón numérico 4 en  
el paso 2.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del patrón en pantalla  
Si pulsa D DISP, podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.  
Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la  
pantalla. Consulte también Para seleccionar el modo de desplazamientoScrollen la  
página 38.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (aparecerán en blanco o sustituidos  
por otros) en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente manera:  
Mientras se reproduce un disco CD de audio  
o un CD Text:  
Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA  
con Tag(Etiqueta) ajustada a Off:  
Pantalla original  
Pantalla original  
Hora del reloj  
Hora del reloj  
Número de pista  
actual  
Nombre del  
pista  
Reloj  
Reloj  
Notas:  
• Cuando se muestra el título/ejecutante del disco, el  
Notas:  
• Cuando se muestra el nombre de la carpeta, el  
indicador (carpeta) se enciende. Cuando se  
muestra el nombre del pista, el indicador  
(pista) se enciende.  
• Si Tag” se encuentra ajustada a “On” (consulte la  
página 38), aparecerá la información de la etiqueta  
ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3.  
El nombre del álbum/ejecutante y el indicador  
(disco) aparecerán en la pantalla en lugar del  
nombre de la carpeta, mientras que el título de la  
indicador  
(disco) se enciende. Cuando se  
muestra el título de la pista, el indicador  
(pista) se enciende.  
• Si no se ha asignado un nombre al CD  
convencional, aparecerá “NO NAME”. Para  
asignar un nombre a un CD de audio, consulte la  
página 43.  
• Si no se ha grabado el título/ejecutante del disco o  
el título de la pista del CD Text, aparecerá “NO  
NAME”.  
pista y el indicador  
del nombre del pista.  
(pista) aparecerán en lugar  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DEL SONIDO  
Ajuste del sonido  
2 Efectúe los ajustes.  
• Para ajustar el desvanecedor y el  
balance—Fad, Bal:  
Podrá ajustar el balance de salida de los  
altavoces, el nivel de salida del subwoofer y el  
nivel de entrada de cada altavoz.  
Efectúe simultáneamente estos dos  
ajustes.  
• Si está utilizando un sistema de dos  
altavoces, ajuste el nivel del  
desvanecedor a “00”.  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se  
cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
• Pulse 5 (arriba) o ∞  
(abajo) para ajustar el  
desvanecedor.  
1 Seleccione el ítem que desea ajustar.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
• Pulse ¢  
o 4  
para ajustar el balance.  
Cada vez que pulsa el botón,  
las opciones ajustables  
cambian de la siguiente  
manera:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
• Para ajustar la salida del subwoofer  
—Sub Out:  
Esto sólo tendrá efecto cuando hay un  
subwoofer conectado.  
Cancelado  
Theme  
Vol Adj  
Para aumentar el nivel  
Para disminuir el nivel  
• Para los ajustes iEQ (modo de sonido),  
consulte las páginas 25 – 27.  
• Para los ajustes THEME (tema de la  
pantalla), consulte la página 28.  
Indicación  
Para:  
Ajustar el  
Gama  
Fad  
R06 (Trasero  
balance de los  
altavoces  
delantero y  
trasero.  
solamente)  
|
F06 (Delantero  
solamente)  
También podrá ajustar un nivel de  
frecuencia de corte apropiado de acuerdo  
con el subwoofer conectado.  
Bal  
Ajustar el  
balance de los  
altavoces  
L06 (Izquierdo  
solamente)  
|
• Pulse ¢  
o 4  
para seleccionar  
izquierdo y  
derecho.  
R06 (Derecho  
solamente)  
“Low”, “Mid” o “High”.  
Low: Las frecuencias superiores a  
50 Hz no se suministran al  
subwoofer.  
Mid: Las frecuencias superiores a  
80 Hz no se suministran al  
subwoofer.  
High: Las frecuencias superiores a  
115 Hz no se suministran al  
subwoofer.  
Sub Out  
Ajustar el nivel  
de salida del  
subwoofer y el  
nivel de la  
frecuencia  
de corte.  
00 (mín.)  
|
12 (máx.)  
Low/Mid/High  
Vol Adj  
Ajustar y  
almacenar el  
nivel de  
–12 (mín.)  
|
entrada de  
cada fuente.  
+12 (máx.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Para ajustar el nivel de entrada de cada  
fuente—Vol Adj:  
Selección de los modos de  
sonido preajustados  
El nivel de ajuste de volumen puede  
almacenarse separadamente para cada  
fuente—CD, AM, Line in, cambiador de  
CD, y SIRIUS. Antes de realizar un ajuste,  
seleccione la fuente apropiada, cuyo  
ajuste se desea realizar.  
(iEQ: ecualizador inteligente)  
Permite seleccionar un modo de sonido  
preajustado (iEQ: ecualizador inteligente)  
adecuado al género musical.  
Una vez realizado el ajuste, el mismo será  
memorizado, y por lo tanto no necesitará  
ajustar el nivel de volumen cada vez que  
cambie de fuente.  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se  
cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
Ajuste de manera que el nivel de entrada  
corresponda con el nivel de sonido FM.  
• No se podrá realizar el ajuste si la  
fuente es FM. Aparecerá “FIX”.  
Modos de sonido disponibles:  
FLAT (No se aplica ningún modo de sonido)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythm y Blues)  
POP (Música popular)  
JAZZ (Música Jazz)  
DANCE (Música para bailar)  
Country (Música country)  
REGGAE (Reggae)  
Para aumentar el nivel  
Para disminuir el nivel  
CLASSIC (Música clásica)  
USER 1, USER 2, USER 3  
1 Pulse SEL (selección) una vez.  
El último modo de sonido  
seleccionado será llamado.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
Ej.: Si se ha seleccionado “Flat” previamente  
Cada vez que pulsa el botón, las opciones  
ajustables cambian de la siguiente manera:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Cancelado  
Theme  
Vol Adj  
• Para los ajustes SEL (sonido básico),  
consulte las páginas 24 – 25.  
• Para los ajustes THEME (tema de la  
pantalla), consulte la página 28.  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar el modo de sonido, seleccione  
“FLAT” en el paso 2.  
2 Pulse el botón numérico para  
seleccionar el modo de sonido  
deseado.  
Notas:  
• Esta unidad dispone de dos pantallas de  
selección del modo de sonido. Para ir a la  
otra pantalla, pulse 5 (arriba) o (abajo).  
Puede ajustar temporalmente los modos de sonido  
preajustados. Sin embargo, los ajustes temporales  
se reposicionan cuando se seleccione otro modo de  
sonido.  
• Para los detalles sobre los preajustes de cada modo  
de sonido, consulte la tabla de abajo.  
Para salir de la pantalla de selección del  
modo de sonido, pulse SEL (selección)  
repetidamente o espere durante  
aproximadamente 5 segundos.  
Pulse 5 (arriba)  
o (abajo).  
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)  
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de  
sonido.  
Modo de  
sonido  
Flat  
Valores de ecualización preajustados  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo almacenar sus propios  
modos de sonido  
4 Realice los ajustes que desea.  
Usted podrá ajustar los modos de sonido a su  
gusto y almacenar sus propios ajustes en la  
memoria (USER 1, USER 2 y USER 3).  
1) Pulse ¢  
o 4  
para  
seleccionar la banda de frecuencia  
—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz,  
6kHz, 12kHz.  
2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para  
ajustar el nivel de la banda  
seleccionada, dentro del margen de  
–05 a +05.  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se  
cancela antes de haber terminado, comience  
otra vez desde el paso 1.  
1 Pulse SEL (selección) una vez.  
El último modo de sonido  
seleccionado será llamado.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar  
las otras bandas de frecuencias.  
5 Guarde los ajustes realizados por  
usted.  
Aparece el mensaje de  
confirmación—para verificar  
que desea almacenar el ajuste.  
Ej.: Si se ha seleccionado “Country”  
previamente  
2 Seleccione el modo de sonido que  
desea ajustar.  
Si desea cancelar los ajustes, pulse  
D DISP.  
6 Seleccione uno de los modos de  
sonido de usuario (USER 1, USER 2  
o USER 3) en que desea almacenar.  
• Esta unidad dispone de dos pantallas de  
selección del modo de sonido. Para  
desplazarse a la otra pantalla, pulse 5  
(arriba) o (abajo).  
3 Acceda al modo de ajuste de sonido.  
Se visualiza la siguiente  
pantalla de ajuste del  
modo de sonido.  
Ej.: Cuando se ha seleccionado “User 1”  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
View (vista) 1:  
Se visualiza un paisaje.  
• Visualización de patrón positivo:  
Selección del tema para la  
pantalla  
Podrá seleccionar el tema para la pantalla  
durante la reproducción.  
• Hay un límite de tiempo para realizar el  
siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela  
antes de haber terminado, comience otra vez  
desde el paso 1.  
• Visualización de patrón negativo:  
1 Seleccione “THEME”.  
Cada vez que pulsa el botón,  
las opciones ajustables  
cambian de la siguiente  
manera:  
View (vista) 2:  
Se visualiza un paisaje.  
• Visualización de patrón positivo:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Cancelado  
Theme  
Vol Adj  
• Visualización de patrón negativo:  
En la pantalla aparece el tema seleccionado  
en último término.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
• Para los ajustes SEL (sonido básico),  
consulte las páginas 24 – 25.  
• Para los ajustes iEQ (modo de sonido),  
consulte las páginas 25 – 27.  
Meter:  
Aparecen los medidores de nivel de audio  
izquierdo y derecho.  
• Si se ha seleccionado la pantalla de animación  
pequeña, sólo se mostrará un medidor de nivel  
de audio.  
2 Seleccione el tema para pantalla que  
desea.  
Conforme gira el dial de  
control, los temas cambian  
de la siguiente manera:  
Shake:  
View1  
View2  
El altavoz en la pantalla vibra conforme cambia el  
nivel de audio.  
Off  
Shake  
Meter  
Nota:  
Las vistas 1 y 2 disponen de visualización de patrón  
positivo y de visualización de patrón negativo (consulte la  
columna derecha). Se seleccionará visualización de  
patrón positivo o bien de patrón negativo, dependiendo  
del ajuste “LCD Type” (consulte la página 38).  
Off:  
Se cancela el tema de la pantalla.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIONES GRÁFICAS  
Utilizando el Image Converter incluido en el  
CD-ROM suministrado, podrá editar sus  
imágenes favoritas y utilizarlas como sus propias  
pantalla de apertura, pantalla de fin, y pantalla  
gráfica mientras se reproduce una fuente.  
¿Qué es Image Converter?  
Image Converter es un software original de JVC que permite producir imágenes personalizadas  
para visualizarlas en su Car Audio de JVC.  
A continuación se describe el procedimiento básico para crear con Image Converter un  
CD-R que incluya imágenes fijas (imágenes) y animaciones (películas)  
En este manual se explica solamente cómo exportar los archivos (imágenes fijas y animaciones) a  
la memoria incorporada a esta unidad—paso 5 de abajo.  
• Para los otros procesos (desde los pasos 1 a 4 de abajo), consulte la Guía de operación del  
Image Converter (Convertidor de imágenes) (archivos PDF incluidos en la carpeta “Manual” del  
CD-ROM suministrado).  
Importación de imágenes  
Escritura en un CD-R  
Retoque y edición de imágenes  
Convertidor de imágenes  
Reproducción en su car audio  
KD-AR3000  
KD-LH300  
Convertir  
Instale / Inicie el programa  
Instale Image Converter en su PC.  
Importe las imágenes  
Importe las imágenes fuentes desde el CD-ROM de Image Converter o desde otro equipo  
tal como una cámara digital o una videocámara digital.  
Retoque y edite las imágenes  
Efectúe el retoque de las imágenes, como recorte o ajuste de color, edición del efecto de  
animación, y adición de textos.  
Escriba sus imágenes en un CD-R  
Escriba las animaciones o las imágenes fijas creadas con Image Converter utilizando su  
software de escritura CD-R.  
Para poder ver las imágenes en su Car Audio, las imágenes creadas deben ser escritas en  
un CD-R.  
• Para escribir datos en un CD-R, refiérase también a las instrucciones de su software de  
escritura CD-R.  
Vea en su Car Audio las animaciones o las imágenes fijas creadas.  
Exporte las imágenes a su Car Audio JVC desde el CD-R que ha creado.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo descargar imágenes y  
animaciones  
2 Inserte un CD-ROM con los archivos  
(imágenes y animaciones) en la  
ranura de carga.  
El disco se introduce  
en la unidad, el panel  
de control vuelve a la  
posición anterior  
(consulte la página  
44).  
Antes de iniciar el siguiente procedimiento,  
prepare un CD-ROM que incluya imágenes fijas  
(imágenes) y animaciones (películas).  
• El CD-ROM Image Converter suministrado  
incluye imágenes y animaciones de muestra,  
de manera que primero podrá utilizar este  
disco como prueba.  
IMPORTANTE:  
• Si el disco incluye archivos de audio  
reproducibles tales como pistas MP3, la  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Las imágenes fijas (imágenes) deberán  
contar con <jml> y las animaciones  
(películas) con <jma> como código de  
extensión en sus nombres de archivo.  
• La descarga de un archivo solamente se  
puede realizar mientras se encuentra  
seleccionado “CD” como fuente; por otra  
parte, el borrado de un archivo se puede  
realizar mientras se está seleccionando  
cualquier fuente.  
3 Pulse M MODE después que el disco  
sea detectado.  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
• Antes de descargar o borrar los archivos,  
observe lo siguiente:  
– No descargue un archivo mientras está  
conduciendo.  
– No desconecte la llave de encendido del  
automóvil mientras está descargando o  
borrando un archivo*.  
– No desmonte el panel de control mientras  
está descargando o borrando un archivo*.  
* Si lo hiciese, la descarga del archivo o el  
borrado no se realizará correctamente.  
En este caso, vuelva a efectuar el mismo  
procedimiento.  
4 Pulse el botón numérico 6 para que  
se visualice la pantalla de selección  
de descarga.  
• Si ya se ha descargado una animación para  
“Opening” , “Ending” o “Movie”, la descarga  
de una nueva animación hará que se borre  
la animación almacenada previamente.  
• La unidad tarda bastante tiempo en  
descargar una animación.  
– Aproximadamente 6 a 7 segundos para  
una imagen fija (un fotograma).  
– Aproximadamente 3 a 4 minutos para una  
animación de 30 fotogramas.  
– Aproximadamente 10 minutos para una  
animación de 90 fotogramas.  
5 De las opciones listadas abajo,  
seleccione (resalte) la que se desea  
usar para descargar un archivo.  
1 Abra el panel de control.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opening : Pantalla de apertura  
Descarga una animación para que se  
visualice después de encender la unidad.  
(Solamente se puede almacenar una  
animación compuesta de 30 fotogramas  
como máximo).  
Notas:  
• En esta lista, se muestran las carpetas,  
incluyendo los archivos objetivo—archivos  
<jml> para “Picture” y archivos <jma> para  
los demás.  
• La pantalla puede mostrar solamente seis  
nombres a la vez. Para mostrar los otros  
nombres de las listas siguientes, pulse  
5 (arriba) o (abajo).  
Ending : Pantalla de fin  
Descarga una animación para que se  
visualice después de apagar la unidad.  
(Solamente se puede almacenar una  
animación consistente en 30 fotogramas  
como máximo).  
• Si el disco insertado no incluye ningún  
archivo <jml> o <jma>, se escucharán  
pitidos y no se podrá ir al paso siguiente.  
Picture : Pantalla gráfica*  
Si desea cancelar el procedimiento, pulse D  
DISP.  
Para descargar la imagen fija que se  
desea visualizar tras un período de  
inactividad de unos 20 segundos. (Podrá  
almacenar 90 cuadros de imágenes  
fijas—una para cada fotograma).  
7 Seleccione (resalte) la carpeta en la  
cual se encuentra incluido el archivo  
deseado.  
Movie : Pantalla gráfica*  
Para descargar la animación que se  
desea visualizar tras un período de  
inactividad de unos 20 segundos.  
(Solamente se puede almacenar una  
animación compuesta de 90 fotogramas  
como máximo).  
8 Muestre la lista de nombres de  
archivos incluidos en la carpeta  
seleccionada.  
* La pantalla de gráficos aparecerá solamente  
cuando “Graphics” se encuentra ajustado a  
uno de los siguientes ajustes—“UserMovie”,  
“UserSlide” o “UserPict.” (consulte la  
página 38).  
Cada vez que pulsa el  
botón, las listas de la  
pantalla cambian de la  
siguiente manera:  
Lista de  
nombres  
de archivos  
Lista de  
nombres  
de carpetas  
Si desea cancelar el procedimiento, pulse  
el botón numérico 5 para que se apague la  
pantalla de selección de descarga.  
6 Muestre la lista de nombres de  
carpetas incluida en el CD-R  
insertado.  
Aparece “File Check....durante  
unos momentos, y luego  
aparece la lista de carpetas.  
Ej.: Cuando haya seleccionado “Picture”  
en el paso 5.  
Nota:  
La pantalla puede mostrar solamente seis  
nombres a la vez. Para mostrar los otros  
nombres de las listas siguientes, pulse  
5 (arriba) o (abajo).  
La carpeta actualmente seleccionada  
aparecerá resaltada en la pantalla.  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo borrar archivos  
innecesarios  
9 Seleccione (resalte) el archivo que  
se desea descargar.  
• Si aparece “BACK” en la pantalla encima del  
botón numérico 5, podrá volver a la pantalla  
anterior pulsando el botón numérico 5.  
Para borrar simultáneamente todos los  
archivos  
Aparece el nombre del archivo, y la  
unidad le pregunta “Download OK?”.  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo alguna fuente.  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de  
la operación comienzan a  
parpadear.  
10 Si es OK, pulse el botón numérico 1  
para iniciar la descarga.  
La descarga se inicia, y aparece  
“Downloading...en la pantalla.  
Si ha finalizado, aparecerá de  
nuevo la lista de los nombres de  
archivos.  
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la  
pantalla de selección de descarga.  
Si no es OK, pulse el botón numérico 5, y  
aparecerá otra vez la pantalla de selección  
de archivo. Repita de nuevo desde el paso 8.  
3 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar  
11 Repita los pasos 8 a 10 si está  
descargando archivos paraPicture”  
y desea almacenar más archivos.  
(resaltar) todas las opciones listadas.  
12 Finalice el procedimiento de  
descarga.  
4 Pulse el botón numérico 4.  
La unidad le pregunta “All File  
Delete OK?”  
Para descargar un archivo para otra opción  
listada en la pantalla de selección de descarga,  
repita de nuevo desde el paso 3.  
5 Pulse de nuevo el botón numérico 4.  
Notas:  
• Cuando intente almacenar la imagen 91 para la  
pantalla de imagen, “Picture Full” aparece y no se  
podrá iniciar la descarga. En este caso, borre los  
archivos innecesarios antes de iniciar la descarga.  
• Si el número total de fotogramas de una animación  
descargada excede las cantidades indicadas  
seguidamente, se ignorarán los fotogramas que  
excedan tales cantidades.  
Aparece “Now Deleting...mientras  
se están borrando los archivos.  
Cuando se termina de borrar,  
volverá a aparecer la pantalla de  
selección de descarga.  
6 Pulse el botón numérico 5 para restablecer la  
pantalla de indicación de fuente.  
– Para las pantallas de apertura y de fin: 30  
– Para pantalla de película: 90  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Pulse el botón numérico 5 para restablecer la  
Para borrar los archivos almacenados  
para Opening, Ending, Picture  
(todas las imágenes almacenadas  
simultáneamente)y Movie”  
pantalla de indicación de fuente.  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo alguna fuente.  
Cómo borrar los archivos almacenados  
para Picture(uno por uno)  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de  
la operación comienzan a  
parpadear.  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo alguna fuente.  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de  
la operación comienzan a  
parpadear.  
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la  
pantalla de selección de descarga.  
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la  
pantalla de selección de descarga.  
3 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar  
(resaltar) entre las opciones listadas.  
3 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar  
(resaltar) “Picture”.  
Aparece cuando se ha  
seleccionado (resaltado) “Picture”  
4 Para borrar el archivo almacenado en  
Opening, Endingy Movie, pulse el  
botón numérico 3.  
Aparece el nombre de archivo de la  
animación almacenada  
4 Pulse el botón numérico 3.  
previamente, y la unidad le  
pregunta “Delete OK?”  
La unidad muestra la lista de  
nombres de archivos almacenados.  
Para borrar simultáneamente todos los  
archivos almacenados en Picture, pulse  
el botón numérico 4.  
Nota:  
La pantalla puede mostrar solamente seis nombres  
a la vez. Para mostrar los otros nombres de las  
listas, pulse repetidamente 5 (arriba) o (abajo).  
La unidad le pregunta “All  
Picture Delete OK?”  
5 Para borrar el archivo almacenado en  
Opening, Endingy Movie, pulse de  
nuevo el botón numérico 3.  
5 Pulse los botones numéricos  
correspondientes al archivo que desea borrar.  
Para borrar simultáneamente todos los  
archivos almacenados en Picture, pulse  
de nuevo el botón numérico 4.  
Aparece el nombre del archivo seleccionado,  
y la unidad le pregunta “Delete OK?”  
Aparece “Now Deleting...mientras  
se borran todos los archivos  
almacenados. Cuando se termina  
de borrar, volverá a aparecer la  
pantalla de selección de descarga.  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
Pulse el botón numérico 3 para iniciar el borrado.  
3 Seleccione Opening(ajuste de la  
pantalla de apertura) o Ending”  
(ajuste de la pantalla de fin).  
Aparece “Now Deleting...” mientras  
se está borrando el archivo  
seleccionado. Cuando se termina de  
borrar, volverá a aparecer la lista de  
nombres del archivo almacenado.  
Para borrar más archivos, repita los pasos  
5
y
6.  
8 Pulse D DISP para restablecer la pantalla de  
indicación de fuente.  
Activación de imágenes y  
Ej.: Cuando se selecciona “Opening”  
animaciones descargadas  
4 Seleccione User.  
Activación de las animaciones  
almacenadas para las pantallas de  
apertura y de cierre  
Antes que se encienda o se apague la unidad, podrá  
ver animaciones preestablecidas en la pantalla. Las  
mismas reciben el nombre de pantalla de apertura y  
pantalla de fin. Si lo desea, podrá utilizar sus propias  
animaciones editadas para las pantallas de apertura  
y de fin.  
• Default: Se utiliza una animación  
preajustada en fábrica.  
• User: Se utiliza su propia animación  
editada.  
Antes de realizar el siguiente procedimiento,  
asegúrese de que “KeyIn CFM” se encuentre  
ajustado a “On”; de lo contrario, no se podrán  
visualizar las animaciones. (Consulte la página 38).  
Si no hay ninguna animación almacenada en  
“Opening” y “Ending”, no se podrá seleccionar  
“Opening” ni “Ending” como opción de PSM.  
5 Finalice el ajuste.  
Activación de la pantalla gráfica  
utilizando ya sea imagen o película  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 36 y 37).  
Utilizando este ajuste, podrá cambiar las  
visualizaciones gráficas. Estas pantallas gráficas  
aparecen si no se realiza ninguna operación  
durante aproximadamente 20 segundos.  
• Si no hay ninguna imagen almacenada en  
“Picture” ni ninguna animación en “Movie”, no  
se podrá seleccionar “UserPict., “UserMovie” y  
“UserSlide” como opción de PSM.  
2 Pulse el botón numérico 1 para  
seleccionar MOVIE”—Categoría de  
película de los ajustes de PSM.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en  
la pantalla.  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 36 y 37).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de una imagen fija para  
visualización gráficaUser Picture  
En los siguientes casos, no podrá seleccionar  
“UserPict.como una opción de PSM:  
• Si no hay ninguna imagen almacenada en  
“Picture”, o  
2 Pulse el botón numérico 1 para  
seleccionar MOVIE”—Categoría de  
película de los ajustes de PSM.  
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en  
la pantalla.  
• No se ha seleccionado “UserPict.” para el ajuste  
“Graphics” (consulte la columna izquierda).  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 36 y 37).  
3 SeleccioneUserMovie, UserSlide”  
o UserPict..  
2 Pulse el botón numérico 1 para  
seleccionar MOVIE”—Categoría de  
película de los ajustes de PSM.  
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en  
la pantalla.  
Ej.: Cuando se selecciona  
“UserPict..  
• UserMovie: La animación editada por  
usted y almacenada en  
“Movie” se activa como su  
pantalla gráfica.  
• UserSlide: Las imágenes fijas editadas  
por usted y almacenadas en  
“Picture” se activan y se  
muestran secuencialmente,  
como su pantalla gráfica.  
• UserPict.: Una de las imágenes  
editadas por usted y  
3 Seleccione UserPict..  
También aparece el  
nombre del archivo de la  
imagen seleccionada  
actualmente.  
almacenada en “Picture” se  
activa como su pantalla  
gráfica.  
Seleccione una de las  
imágenes almacenadas  
(consulte la columna  
siguiente).  
4 Finalice el ajuste.  
4 Seleccione el archivo deseado.  
Para cancelar todas las visualizaciones  
gráficas, seleccione “Off” en el paso 3.  
Nota:  
5 Finalice el ajuste.  
Para el ajuste “Graphics”, también se podrá  
seleccionar “All Demo”, “Int Demo” y “ImageLink”.  
– Consulte las páginas 8 y 38 para “All Demo” y “Int  
Demo”.  
– Consulte las páginas 17 y 38 para “ImageLink”.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES  
Cambio de los ajustes  
generales (PSM)  
3 Seleccione la opción PSM que  
desea ajustar.  
Utilizando el control PSM (Modo de ajustes  
preferidos), podrá cambiar las opciones listadas  
en la tabla de abajo y en la página 37.  
• Las opciones PSM se encuentran agrupadas  
en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP  
(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.  
• Pulsando repetidamente ¢  
, podrá desplazarse a otras  
categorías.  
o
4
Procedimiento básico  
4 Ajuste la opción PSM seleccionada.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte abajo y la página 37).  
Los botones del siguiente  
paso de la operación  
comienzan a parpadear.  
5 De requerirse, repita los pasos 2 a 4  
para ajustar las otras opciones PSM.  
2 Pulse un botón numérico para  
seleccionar una de las categorías de  
PSM.  
6 Finalice el ajuste.  
Aparecerá la opción listada en primer lugar  
de la categoría seleccionada.  
Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM)  
Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP  
(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.  
Valores/opciones  
seleccionables  
Ajustes  
de fabrica  
Consulte  
la página  
Indicaciones  
Demostración de  
Graphics  
KeyIn CFM  
Opening*1  
Para los detalles, consulte la  
página 38  
All Demo  
On  
8, 17, 38  
38  
película  
Confirmación de  
pulsación de teclas  
On  
Off  
Animación de  
apertura  
Default  
Default  
User  
User  
Default  
Default  
34  
Ending*1  
Animación de fin  
34  
35  
UserPict.*2  
Imagen del usuario  
Desde los archivos  
almacenados  
Almacenado  
primero  
1
2
*
*
Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria.  
Se visualiza sólo después de haber almacenado en la memoria un archivo descargable y mientras “UserPict.”  
se encuentra seleccionado para “Graphics”.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valores/opciones  
seleccionables  
Ajustes  
de fabrica  
Consulte  
la página  
Indicaciones  
Ajuste de la hora  
Clock Min Ajuste de los minutos  
Clock Hr  
1 – 12 (0 – 23)  
00 – 59  
1 (1:00AM)  
9
00 (1:00AM)  
12Hours  
9
9
24H/12H  
Scroll  
24 horas o 12 horas  
12Hours  
24Hours  
Once  
Auto  
Modo de  
desplazamiento  
Once  
Auto  
38  
40  
40  
Off  
Auto  
Off  
On  
Dimmer  
Modo atenuador luz  
Time Set  
FromTo*3 Ajuste del tiempo de  
Cualquier momento –  
Cualquier momento  
6PM – 7AM  
atenuación de luz  
Contrast  
LCD Type  
Contraste  
1 – 10  
5
38  
38  
Positive  
Auto  
Tipo de visualización  
Auto  
Negative  
1
2
1
38  
38  
Font Type Tipo de fuente  
Off  
On  
On  
Tag  
Visualización de etiqueta  
IF Filter  
Filtro de frecuencia  
intermedia  
Wide  
Auto  
On  
Auto  
On  
39  
39  
39  
Beep  
Tono de pulsación de  
teclas  
Off  
Line In*5  
Ext Input*4 Componente externo  
Changer  
Changer  
SIRIUS  
HighPower  
Amp.Gain Control de ganancia  
LowPower  
HighPower  
Every  
39  
41  
42  
del amplificador  
Off*6  
All SRC  
User  
Fuente seleccionada  
Para los detalles, consulte la  
página 41  
Selección de color de  
usuario  
Day  
Night  
Day  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
42  
42  
R
Rojo  
G
Verde  
B
Azul  
Day: 07/Night: 05  
On  
42  
39  
On  
Off  
SlotLight  
Luz de la ranura  
3
4
5
6
*
*
*
*
Se visualiza sólo cuando “Dimmer” se encuentra ajustado a “Time Set”.  
No se visualiza cuando la fuente actual es el componente externo.  
Sólo para KD-LH300  
Sólo para KD-AR3000  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
Para mostrar los gráficos en la pantalla  
—Graphics  
Podrá cambiar los gráficos en la pantalla. Estos  
gráficos aparecen si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 20  
segundos (excepto para “ImageLink”).  
Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a  
“Off”, podrá desplazar la pantalla pulsando  
D DISP durante más de 1 segundo.  
Para ajustar el nivel de contraste de la  
indicaciónContrast  
Ajuste el contraste de la indicación (1 – 10) para  
que las indicaciones en pantalla aparezcan  
claras y legibles.  
• All Demo:  
Aparece la demostración en  
pantalla (animación) (consulte la  
página 8).  
La demostración en pantalla  
(animación) y la indicación de  
fuente de reproducción aparecen  
alternativamente (consulte la  
página 8).  
• Int Demo:  
Para seleccionar el patrón de iluminación  
de la pantallaLCD Type  
Podrá seleccionar los patrones de iluminación de  
la pantalla según sus preferencias.  
• UserMovie: Aparece la animación editada por  
usted (consulte las páginas 34 y  
35).  
• UserSlide: Las imágenes fijas editadas por  
usted aparecen secuencialmente  
(consulte las páginas 34 y 35).  
• Auto:  
Se seleccionará el patrón positivo  
durante el día (dependiendo del  
ajuste “Dimmer”); por otra parte, se  
usará el patrón negativo durante la  
noche (dependiendo del ajuste  
“Dimmer”).  
• UserPict.:  
Aparece una de las imágenes  
fijas editadas por usted (consulte  
las páginas 34 y 35).  
• Positive: Patrón positivo (normal) de la  
pantalla.  
• Negative: Patrón negativo de la pantalla.  
• ImageLink: Para mostrar una imagen fija  
mientras se reproduce una pista  
MP3/WMA (consulte la página 17).  
Todas las visualizaciones gráficas  
de arriba se cancelan.  
Para seleccionar la fuente en la pantalla  
Font Type  
Podrá seleccionar los tipos de fuente utilizados  
en la pantalla. Seleccione entre “1” o “2”, de  
acuerdo con sus preferencias.  
• Off:  
Nota:  
Puede seleccionar “UserMovie”, “UserSlide” y  
“UserPict.” sólo después de descargar los archivos  
apropiados en la memoria. (Consulte la página 30).  
Para activar o desactivar la visualización  
de la etiqueta (tag)Tag  
Para activar o desactivar la animación de  
la fuente en la pantallaKeyIn CFM  
Cuando se cambia de fuente, en la pantalla se  
muestra la animación de la fuente. Es posible  
activar o desactivar la animación de la fuente en  
la pantalla.  
Un archivo MP3/WMA puede contener  
información del pista denominada “ID3 Tag”  
(etiqueta ID3), que incluye su nombre de álbum,  
de ejecutante, el título de pista, etc.  
Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)  
e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Si en un disco se  
encuentran grabadas tanto la ID3v1 como la  
ID3v2, se mostrará la información de la ID3v2.  
• On:  
• Off:  
La animación de la fuente se  
activa.  
La animación de la fuente se  
cancela.  
• On:  
La etiqueta ID3 se visualiza  
mientras se reproducen pistas  
MP3/WMA.  
Para seleccionar el modo de  
desplazamientoScroll  
Podrá seleccionar el modo de desplazamiento  
para la información del disco (cuando el texto  
entero no se puede mostrar simultáneamente).  
• Si un pista MP3/WMA no  
dispone de etiquetas ID3,  
aparecerán el nombre de la  
carpeta y el nombre de la pista.  
La etiqueta ID3 no se visualiza  
mientras se reproducen pistas  
MP3/WMA. (Sólo se pueden  
mostrar el nombre de la carpeta y  
el nombre de la pista).  
• Off:  
• Once:  
• Auto:  
Desplaza sólo una vez.  
Repite el desplazamiento (intervalos  
de 5 segundos en medio).  
El modo de desplazamiento se  
cancela.  
• Off:  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para seleccionar el control de ganancia  
del amplificadorAmp.Gain  
Para cambiar la selectividad del  
sintonizador de FMIF Filter  
Es posible cambiar el nivel máximo de volumen  
de esta unidad. Cuando la potencia máxima de  
los altavoces es de menos de 50 W, seleccione  
“LowPower” para evitar que se dañen.  
En algunas áreas, las emisoras adyacentes  
podrían interferir entre sí. Este tipo de  
interferencias podría producir ruidos.  
• Auto:  
• Wide:  
Cuando se produce este tipo de  
interferencias, esta unidad aumenta  
automáticamente la selectividad del  
sintonizador para atenuar los ruidos  
parásitos. (Aunque también se  
• LowPower: Puede ajustar el nivel de volumen  
entre “Volume 00” y “Volume 30”.  
Nota:  
Si cambia el ajuste de “HighPower” a  
“LowPower” mientras escucha a un  
nivel de volumen superior a 30, la  
unidad cambiará automáticamente el  
nivel de volumen a 30”.  
pierde el efecto estereofónico).  
Se encuentra sujeta a interferencias  
de las emisoras adyacentes, pero la  
calidad del sonido no se degrada y  
el efecto estereofónico se mantiene.  
• HighPower: Puede ajustar el nivel de volumen  
entre “Volume 00” y “Volume 50” .  
Para activar o desactivar el tono de  
pulsación de teclasBeep  
Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas  
si no desea que suene un pitido cada vez que  
pulsa un botón.  
• Off:  
Sólo para KD-AR3000: El  
amplificador incorporado se  
desactiva. (El sonido sale sólo a  
través de los amplificadores  
externos conectados a las clavijas  
Line Out).  
• On:  
• Off:  
Tono de pulsación de teclas  
activado.  
Tono de pulsación de teclas  
desactivado.  
Para activar o desactivar la luz de la  
ranuraSlotLight  
Podrá desactivar la luz de la ranura si no desea  
que se ilumine cada vez que se inserta/expulsa  
el disco o cuando se cambia el ángulo del panel  
de control.  
Para seleccionar el componente exterior a  
utilizarExt Input  
Podrá conectar el componente externo al jack  
del cambiador de CD de la parte trasera  
utilizando un adaptador especialmente diseñado  
para el componente externo.  
• On:  
• Off:  
La iluminación se activa.  
La iluminación se desactiva.  
• Changer: Para utilizar un cambiador de CD.  
• Line In:  
Para utilizar un componente exterior  
que no sea un cambiador de CD  
(sólo para KD-LH300).  
• SIRIUS: Para usar la Radio SIRIUS de JVC.  
Notas:  
• Sólo para KD-LH300: Para conectar el adaptador  
de entrada de línea KS-U57 y el componente  
exterior, consulte el Manual de instalación/  
conexión (volumen separado).  
• Para conectar la Radio SIRIUS de JVC, consulte el  
Manual de configuración de la radio SIRIUS  
(volumen separado).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del modo atenuador  
de luz  
4 Ajuste al modo atenuador de luz  
deseado.  
Permite oscurecer la pantalla automáticamente  
de noche, o mediante el ajuste del temporizador.  
Nota:  
El modo atenuador de luz automático equipado con  
esta unidad podría no funcionar correctamente con  
algunos vehículos, especialmente en aquellos que  
disponen de un dial de control para la atenuación.  
En este caso, seleccione cualquier opción distinta de  
“Auto”.  
• Auto:  
Se activa el atenuador de luz  
automático.  
Al encender los faros del  
vehículo, la pantalla se  
oscurece automáticamente.  
Se cancela el atenuador de  
luz automático.  
• Off:  
• On:  
La pantalla siempre se  
oscurece.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
• Time Set: Se utiliza para programar el  
temporizador para la función  
de atenuación.  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte las páginas 36 y 37).  
Nota:  
Los botones del siguiente  
paso de la operación  
comienzan a parpadear.  
Cuando se selecciona “Auto” o “Time Set”, el  
patrón de visualización podría cambiar a  
“Negative” o “Positive” en caso de que “LCD  
Type” se encuentre ajustado a “Auto”.  
2 Pulse el botón numérico 3 para  
seleccionar “DISP”—Categoría de  
visualización de los ajustes de PSM.  
• Si se selecciona “Time Set”, realice los  
pasos siguientes para programar el  
temporizador.  
• Si se selecciona otra opción distinta de  
“Time Set”, vaya al paso 7 para finalizar el  
ajuste.  
5 Seleccione “From– To” para  
programar el temporizador del modo  
atenuador de luz.  
3 Pulse ¢  
o 4  
para  
seleccionar “Dimmer”.  
6 Programe el temporizador.  
1 Gire el dial de control para seleccionar la  
hora de inicio.  
2 Pulse ¢  
una vez.  
3 Gire el dial de control para seleccionar la  
hora de fin.  
7 Finalice el ajuste.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para KD-AR3000:  
All SRC*  
Cambio del color de la pantalla  
CD  
Changer (SIRIUS)  
FM Line In  
Permite ajustar el color de la pantalla utilizando  
el control PSM. Podrá seleccionar su color  
favorito para cada fuente (o para todas las  
fuentes).  
También podrá crear sus propios colores, y  
ajustarlos como color de la pantalla.  
AM  
Para KD-LH300:  
All SRC*  
CD  
Changer  
(o Line In, SIRIUS)  
AM  
FM  
Ajuste del color deseado para cada  
fuente  
Una vez que ajuste el color para cada fuente (o  
para todas las fuentes), al seleccionar la fuente,  
la pantalla se iluminará con el color seleccionado.  
* Cuando se selecciona “All SRC”, podrá  
utilizar el mismo color para todas las fuentes.  
4 Seleccione el color de la pantalla.  
Conforme gira el dial de  
control, los colores cambian  
de la siguiente manera:  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte las páginas 36 y 37).  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (vuelta al comienzo)  
Los botones del siguiente  
paso de la operación  
comienzan a parpadear.  
2 Pulse el botón numérico 6 para  
seleccionar “COLOR”—Categoría de  
color de los ajustes de PSM.  
*1 Cuando se selecciona “Every”, los colores  
cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno  
de los colores listados arriba, excepto  
“User”).  
*2 Cuando se selecciona “User”, se aplicarán  
los colores editados por el usuario “Day” y  
“Night”. (Consulte la página 42).  
5 Repita los pasos 3 y 4 para  
seleccionar el color para cada  
fuente (excepto cuando se  
3 Seleccione la fuente para ajustar el  
selecciona “All SRC” en el paso 3).  
color de la pantalla.  
6 Finalice el ajuste.  
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creación de sus propios coloresUser  
Podrá crear y almacenar sus propios colores  
—“Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de  
la pantalla para cualquier fuente deseada.  
4 Seleccione la pantalla de ajuste de  
color de usuario.  
Aparece una de las  
pantallas de ajuste de  
color de usuario.  
En el lado izquierdo de la  
pantalla, aparece “User  
Day” o “User Night”.  
• Day:  
Se puede usar como color de usuario  
durante el día*.  
• Night: Se puede usar como color de usuario  
durante la noche*.  
* Depende del ajuste “Dimmer”.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte las páginas 36 y 37).  
5 Seleccione “Day” o “Night”, según el  
ajuste que desea realizar.  
Los botones del siguiente  
paso de la operación  
comienzan a parpadear.  
2 Pulse el botón numérico 6 para  
seleccionar “COLOR”—Categoría de  
color de los ajustes de PSM.  
6 Ajuste el color de usuario  
seleccionado.  
1) Pulse ¢  
o 4  
para  
seleccionar uno de los tres  
colores primarios—“R” (rojo),  
“G” (verde) y “B” (azul).  
3 Seleccione “User” como color.  
2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para  
ajustar el color primario  
seleccionado.  
El color del usuario será  
aplicado a la fuente  
seleccionada actualmente (la  
indicada en la parte superior  
de la pantalla. En este  
ejemplo, “All SRC”).  
El ajuste se puede realizar dentro del  
margen de 00 a 11.  
3) Repita los pasos 1) y 2) para  
ajustar los colores primarios.  
Para seleccionar la fuente para la cual se  
desea aplicar el color del usuario,  
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar  
los otros colores de usuario—“Day”  
y “Night”.  
seleccione primero la fuente objetivo  
pulsando 5 (arriba) o (abajo), antes de  
seleccionar “User” en este paso.  
8 Finalice el ajuste.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asignación de nombres a las  
fuentes  
3 Seleccione el juego de caracteres  
deseado, mientras parpadea la  
posición del primer carácter.  
Permite asignar nombres a las frecuencias de  
las emisoras, a los CDs (tanto en esta unidad  
como en el cambiador de CD), y al componente  
externo (Entrada de línea).  
Cada vez que pulsa el botón, el  
juego de caracteres cambia de  
la siguiente manera:  
Una vez que se asigne un nombre, el mismo  
aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.  
(A Z: mayúsculas  
)
(a z: minúsculas)  
(0 9: números y símbolos  
)
Número máximo de  
Fuentes  
caracteres  
4 Seleccione un carácter.  
Frecuencias de las  
emisoras  
hasta 10 caracteres  
(frecuencias de hasta 30  
emisoras, incluyendo  
FM y AM)  
• Con respecto a los  
caracteres disponibles,  
consulte la página 55.  
CDs*  
hasta 32 caracteres  
(hasta 40 discos)  
5 Mueva el cursor a la posición del  
carácter siguiente (o anterior).  
Componente externo hasta 8 caracteres  
(Entrada de línea)  
* No se podrá asignar nombre a un CD Text ni a un  
disco MP3/WMA.  
1 Seleccione la fuente a la cual desea  
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que  
asignar un nombre.  
termine de ingresar el nombre.  
7 Finalice el procedimiento mientras  
está parpadeando el carácter  
seleccionado en último término.  
(Para KD-AR3000)  
(Para KD-LH300)  
Cuando selecciona una fuente, la unidad se  
enciende automáticamente.  
2 Mientras mantiene pulsado D DISP,  
pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos.  
Para borrar los caracteres ingresados  
Para borrar simultáneamente todos los  
caracteres, pulse y mantenga pulsado D DISP  
durante más de 1 segundo, tal como lo descrito  
en el procedimiento de arriba.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
Notas:  
• Cuando usted asigna un nombre al disco 41 o a la  
frecuencia de la emisora 31, aparece “Name Full”  
y no se podrá acceder al modo de entrada de texto.  
En este caso, borre los nombres no deseados antes  
de la asignación.  
• Cuando está conectado el cambiador de CD, es  
posible asignar nombres a los CDs del cambiador  
de CD. Estos nombres también pueden visualizarse  
en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.  
Ej.: Cuando selecciona CD como fuente  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del ángulo del panel  
PRECAUCIÓN:  
NUNCA introduzca su  
dedo entre el panel de  
control y la unidad,  
pues podría lastimarse  
al quedar aprisionado.  
de control  
El panel de control puede ajustarse a cuatro  
ángulos diferentes.  
Pulse repetidamente ANGLE para  
ajustar el ángulo del panel de control a  
la posición deseada.  
El ángulo del panel de control cambia de la  
siguiente manera:  
A
B
D
C
Nota:  
Si desconecta la alimentación, el panel de control volverá automáticamente a la posición cerrada. La próxima  
vez que conecte la alimentación, el panel de control se colocará en la posición anterior.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar el panel de control  
Desmontaje del panel de  
control  
1 Inserte el lado izquierdo del panel  
de control en la ranura del  
portapanel.  
Podrá desmontar el panel de control cuando  
salga de su automóvil.  
Al desmontar o instalar el panel de control,  
preste atención para no dañar los conectores  
provistos al dorso del panel de control y en el  
portapanel.  
Cómo desmontar el panel de control  
Antes de desmontar el panel de control,  
asegúrese de desconectar la alimentación.  
2 Pulse el lado derecho del panel de  
1 Desbloquee el panel de control.  
control para fijarlo al portapanel.  
2 Levante y extraiga el panel de  
Nota sobre la limpieza de los conectores:  
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el  
panel de control, se podrán deteriorar los  
conectores.  
control de la unidad.  
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol  
teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
3 Ponga el panel de control  
desmontado en el estuche  
suministrado.  
Conectores  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD  
Con esta unidad se recomienda utilizar el  
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.  
Reproducción de los discos  
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).  
Utilizando este cambiador de CD, podrá  
reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs  
(Reescribibles) originales grabados ya sea en  
formato audio CD o en formato MP3.  
También se pueden conectar otros  
(Para KD-AR3000)  
(Para KD-LH300)  
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto  
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no  
son compatibles con discos MP3, no se  
podrán reproducir discos MP3.  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia  
de la manera descrita en la página 7.  
• Con esta unidad no se podrán utilizar  
cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Cuando el disco actual es un disco MP3:  
La reproducción se inicia desde la primera  
carpeta del disco actual una vez que finalice la  
comprobación del archivo.  
Antes de operar su cambiador de CD:  
• Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su cambiador de CD.  
• Si no hay discos en el magazín del  
cambiador de CD o cuando los discos estén  
insertados boca abajo, “No Disc” parpadea  
en la pantalla. Si así sucede, saque el  
magazín y ponga los discos correctamente.  
• Si no hay magazín cargado en el cambiador  
de CD, “No Magazine” parpadea en la  
pantalla. Si así sucede, inserte el magazín  
en el cambiador de CD.  
Número de disco seleccionado  
• Si parpadea “Reset 01” – “Reset 08” en la  
pantalla, significa que hay algo anormal en  
la conexión entre esta unidad y el cambiador  
de CD. Si así sucede, verifique la conexión,  
conecte firmemente el(los) cable(s) de  
conexión. Después, presione el botón de  
reposición del cambiador de CD.  
Carpeta/pista actual y  
tiempo de reproducción  
transcurrido  
Indicador MP3  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando el disco actual es un CD:  
La reproducción se inicia desde la primera  
pista del disco actual.  
Para seleccionar directamente un  
determinado disco  
Pulse el botón del número correspondiente al  
número de disco deseado para iniciar su  
reproducción (mientras el cambiador de CD está  
reproduciendo el CD).  
Número de disco seleccionado  
Para seleccionar un disco numerado 01 06:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un disco numerado 07 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Pista actual y tiempo de reproducción  
transcurrido  
Para efectuar la búsqueda progresiva o  
regresiva de la pista  
Notas:  
Pulse y mantenga pulsado  
¢
, durante la  
• Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR3000)  
o CD/CD-CH (para KD-LH300) habiendo un CD  
en la ranura de carga, la alimentación se conecta  
automáticamente. No es necesario pulsar  
para conectar la alimentación.  
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador  
de CD tambien se detiene. La próxima vez que  
selecciona “CD-CH” como fuente, la reproducción  
del disco se inicia desde el punto en que se detuvo  
la reproducción previamente.  
reproducción, para avanzar  
rápidamente la pista.  
Pulse y mantenga pulsado 4  
, durante la  
reproducción, para invertir la pista.  
Nota:  
Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,  
se escucharán sólo sonidos intermitentes. (El tiempo  
de reproducción transcurrido también cambia  
intermitente en la pantalla).  
Para cambiar el patrón de visualización  
Pulsando D DISP, se podrá cambiar la  
información mostrada en la pantalla.  
Para seleccionar las pistas siguientes o  
anteriores  
Cada vez que pulsa el botón, los  
patrones de visualización cambian.  
Para los detalles, consulte la  
página 23.  
Pulse ¢  
brevemente  
durante la reproducción, para  
saltar hasta el comienzo de  
la pista siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se  
localiza el comienzo de las  
pistas siguientes y se  
reproducen.  
Pulse 4  
brevemente durante la  
reproducción, para saltar al comienzo de la pista  
actual.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo de las pistas anteriores y  
se reproducen.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esta operación es posible únicamente  
cuando se utiliza el cambiador de CD  
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).  
Cómo ir rápidamente a la pista deseada  
Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 6  
Para desplazarse rápidamente a una pista  
1 Pulse M MODE mientras se está  
reproduciendo un disco.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Ej. 2 : Para seleccionar la pista número 8  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 36  
Para esta función, consulte la página 30.  
Ej.: Cuando el disco actual es un disco MP3  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
2 Pulse 5 (arriba) o (abajo) mientras Mode”  
permanece visualizado en la pantalla.  
Para saltar 10 pistas* hacia  
adelante hasta la última pista  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior (sólo para los discos MP3)  
Para saltar 10 pistas* hacia  
atrás hasta la primera pista  
Pulse 5 (arriba) mientras se  
reproduce un disco MP3, para ir a  
la carpeta siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localiza la  
siguiente carpeta, y se inicia la  
reproducción de la primera pista  
de la carpeta.  
* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)  
o (abajo), se salta a la pista superior o  
inferior más próximo cuyo número de pista  
sea múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas (consulte Cómo ir  
rápidamente a la pista deseadaen la columna  
derecha).  
Pulse (abajo) mientras se reproduce un disco  
MP3, para ir a la carpeta anterior.  
Después de la última pista, se seleccionará  
la primera pista, y viceversa.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localiza la carpeta anterior, y se inicia la  
reproducción de la primera pista de la carpeta.  
Nota:  
Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,  
se omiten pistas dentro de la misma carpeta.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mientras se está reproduciendo un disco  
MP3, también podrá mostrar la(s) lista(s) de los  
nombres de carpetas y la(s) lista(s) de los  
nombres de pistas en la pantalla, y seleccionar  
luego una carpeta o una pista.  
Selección de un disco/una  
carpeta/una pista utilizando  
las listas de nombres  
Si no se acuerda cuáles son los discos cargados  
en el cambiador de CD, podrá mostrar la lista de  
títulos de discos y seleccionar un disco de la lista  
mostrada en la pantalla.  
La pantalla puede mostrar simultáneamente  
los nombres de seis discos solamente.  
1 Mientras se está reproduciendo un disco  
MP3, pulse y mantenga pulsado  
5 (arriba) o (abajo) hasta que aparezca la  
lista de nombres de discos en la pantalla.  
2 Pulse ¢  
o 4  
para mostrar la lista  
de los nombres de carpetas del disco actual o  
a lista de los nombres de pistas de la carpeta  
actual.  
Cada vez que pulsa el botón, las listas de la  
pantalla cambian de la siguiente manera:  
1 Mientras se está reproduciendo un  
disco, pulse y mantenga pulsado  
5 (arriba) o (abajo) hasta que  
aparezca la lista de nombres de  
discos en la pantalla.  
Lista de nombres  
de disco  
Lista de nombres  
de carpetas  
Lista de nombres de pistas  
Número de carpeta actual  
Ej.: Cuando se ha seleccionado la lista de  
carpetas  
Número de disco seleccionado  
Número de pista actual  
Nota:  
Si el disco dispone de título de disco (CD Text) o  
se le ha asignado el nombre de disco, el mismo  
será visualizado en la pantalla.  
Sin embargo, si el disco no ha sido reproducido  
anteriormente, se visualizará el número de disco.  
Ej.: Cuando se ha seleccionado la lista  
de pista  
2 Si es necesario, pulse 5 (arriba) o  
(abajo) para mostrar la lista de  
nombres de los otros discos.  
Nota:  
La pantalla puede mostrar solamente seis  
opciones a la vez. Para mostrar los otros nombres  
de las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o ∞  
(abajo).  
3 Pulse el botón numérico del disco, carpeta o  
pista que se desea reproducir.  
3 Seleccione el número (1 – 6) del  
disco que desea reproducir.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
Selección de los modos de  
reproducción  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
Para cancelar la reproducción aleatoria,  
seleccione Random Offpulsando  
repetidamente el botón numérico 3 o pulse el  
botón numérico 4 en el paso 2.  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria)  
1 Pulse M MODE durante la reproducción.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso de la  
operación comienzan a parpadear.  
Para reproducir las pistas repetidamente  
(Reproducción repetida)  
2
Pulse repetidamente el botón numérico 3 mientras  
Modeparmanece visualizado en la pantalla.  
1 Pulse M MODE durante la reproducción.  
Aparece Modeen la pantalla.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
2 Pulse repetidamente el botón numérico 2  
mientras Modeparmanece visualizado en la  
pantalla.  
Ej.: Cuando se selecciona Random Disc”  
mientras se está reproduciendo un disco MP3  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción aleatoria cambia de la siguiente  
manera:  
Para discos MP3:  
Random Folder  
Random Disc  
Random All  
Random Off  
Para CDs:  
Ej.: Cuando se selecciona Repeat Track”  
mientras se está reproduciendo un disco MP3  
Random Disc  
Random All  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción repetida cambia de la siguiente  
manera:  
Random Off  
Indicador  
activo  
Reproducción  
aleatoria  
Modo  
Para discos MP3:  
Random  
Folder*  
El indicador  
Todas las pistas  
de la carpeta actual,  
luego todas las  
Repeat Track  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
(aleatoria de  
carpeta) se  
enciende.  
Repeat Off  
Para CDs:  
Repeat Track  
pistas de la  
carpeta siguiente, y  
así sucesivamente.  
Repeat Disc  
Repeat Off  
Random  
Disc  
El indicador  
Todas las pistas  
del disco actual  
(o especificado).  
(aleatoria de  
disco) se  
enciende.  
Random  
All  
El indicador  
Todas las pistas  
de todos los discos  
(aleatoria total) insertados en el  
se enciende. magazín.  
*
“Random Folder” sólo es aplicable para discos MP3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
búsqueda de introducción cambia de la  
siguiente manera:  
Indicador  
activo  
Reproducción  
repetida  
Modo  
Repeat El indicador  
Track  
La pista actual  
(o especificada).  
Para discos MP3:  
(repetición de  
pista) se enciende.  
Intro Track  
Intro Folder  
Intro Disc  
Intro Off  
Para CDs:  
Repeat El indicador  
Folder*  
Todas las pistas  
de la carpeta actual  
(o especificada) del  
disco actual.  
(repetición de  
carpeta)  
se enciende.  
Intro Track  
Intro Disc  
Intro Off  
Repeat El indicador  
Disc  
Todas las pistas  
del disco actual  
(o especificado).  
Reproducción del  
comienzo  
(15 segundos) de  
Indicador  
activo  
Modo  
(repetición de  
disco) se enciende.  
Intro  
Track  
El indicador  
Todas las pistas  
del disco actual.  
* “Repeat Folder” sólo es aplicable para discos MP3.  
(introducción  
de pista) se  
enciende.  
Nota:  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
Intro  
El indicador  
La primera pista de  
cada una de las  
(introducción carpetas del disco  
Folder*  
Para cancelar la reproducción repetida,  
seleccione “Repeat Off” pulsando repetidamente  
el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4  
en el paso 2.  
de carpeta)  
se enciende.  
actual.  
Intro  
Disc  
El indicador  
Las primeras pistas  
del discos insertado.  
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda de introducción)  
(introducción  
de disco)  
se enciende.  
1 Pulse M MODE durante la reproducción.  
Aparece “Mode” en la pantalla.  
Los botones del siguiente paso  
de la operación comienzan a  
parpadear.  
* “Intro Folder” sólo es aplicable para discos MP3.  
Nota:  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
2 Pulse repetidamente el botón numérico 1  
mientras “Mode” parmanece visualizado en la  
pantalla.  
Para cancelar la búsqueda de introducción,  
seleccione “Intro Off” pulsando repetidamente el  
botón numérico 1 o pulse el botón numérico 4 en  
el paso 2.  
Ej.: Cuando se selecciona “Intro Track”  
mientras se está reproduciendo un  
disco MP3  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES  
Reproducción de un  
componente exterior  
1 Seleccione el componente externo  
(LINE-IN/SIRIUS).  
Para KD-AR3000:  
Podrá conectar un componente externo a las  
clavijas LINE IN de la parte trasera.  
También podrá conectar el sintonizador  
SIRIUS al jack del cambiador de CD en la  
parte trasera y seleccionarlo como  
componente externo.  
(Para KD-AR3000) (Para KD-LH300)  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente  
cambia de la manera descrita en la página 7.  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Si pulsa CD/CD-CH LINE (para  
Para KD-LH300:  
Podrá conectar el componente externo al jack  
del cambiador de CD en la parte trasera  
utilizando el adaptador especialmente diseñado  
para el componente externo.  
KD-AR3000) o CD/CD-CH (para KD-LH300)  
habiendo un CD en la ranura de carga, la  
alimentación se conecta automáticamente. No es  
necesario pulsar  
alimentación.  
para conectar la  
• Antes de operar el componente externo,  
seleccione correctamente el ajuste “Ext  
Input” (consulte la página 39).  
2 Encienda el componente conectado  
y empiece a reproducir la fuente.  
• Para utilizar la Radio SIRIUS de JVC,  
refiérase al Manual de configuración de la  
radio SIRIUS (volumen separado).  
3 Ajuste el volumen.  
4 Ajuste las características de sonido  
deseadas. (Consulte las páginas  
24 – 27).  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de  
acudir al centro de servicio.  
Remedios  
Síntomas  
Causas  
Ajustarlo al nivel óptimo.  
El sonido no sale por los El nivel de volumen está  
altavoces.  
ajustado al mínimo.  
Verifique los cables y las  
conexiones.  
Las conexiones son incorrectas.  
Pulse el botón de reposición en  
el panel de control. (El ajuste  
del reloj y las emisoras  
preajustadas en la memoria se  
borran.) (Consulte la página 2).  
El microcomputador  
Esta unidad no funciona  
en absoluto.  
incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
debido a los ruidos, etc.  
Retire el panel de control, limpie  
los conectores, y vuélvalo a  
instalar. (Consulte la página 45).  
El panel de control no está  
fijado correctamente y con  
firmeza.  
Aparece Panel Connect  
Erroren la pantalla.  
Almacene las emisoras  
manualmente.  
Las señales son muy débiles.  
El preajuste automático  
SSM (Memoria secuencia  
de las emisoras fuertes)  
no funciona.  
Conecte la antena firmemente.  
Inserte el disco correctamente.  
Hay ruidos estáticos  
mientras se escucha la  
radio.  
La antena no está firmemente  
conectada.  
No se puede reproducir  
el disco.  
El disco está insertado boca  
abajo.  
El CD-R/CD-RW no se  
puede reproducir.  
Las pistas del CD-R/CD-  
RW no pueden ser  
omitidas.  
• Inserte un CD-R/CD-RW  
finalizado.  
• Finalice el CD-R/CD-RW con  
el componente utilizado para  
la grabación.  
El CD-R/CD-RW no está  
finalizado.  
El disco no puede ser  
expulsado.  
Desbloquee el disco.  
(Consulte la página 22).  
El disco está bloqueado.  
El disco no puede ser  
reconocido (No Disc,  
Loading Erroro Eject  
Errorparpadea en la  
pantalla).  
Mientras pulsa  
(en  
Es posible que el reproductor de  
CD esté funcionando  
incorrectamente.  
espera/encendido atenuador),  
pulse y mantenga pulsado 0  
(expulsión) durante más de 2  
segundos para expulsar el  
disco.  
El sonido del disco se  
interrumpe algunas  
veces.  
Pare la reproducción mientras  
conduce sobre caminos  
accidentados.  
Está conduciendo por caminos  
accidentados.  
Cambie el disco.  
El disco está rayado.  
Verifique los cables y las  
conexiones.  
Las conexiones son incorrectas.  
Inserte un disco en la ranura de  
carga.  
• “No Discparpadea en la No hay disco en la ranura de  
pantalla.  
carga.  
Inserte el disco correctamente.  
El disco incorrectamente  
insertado.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
• No se puede reproducir el  
disco.  
No hay pistas MP3/WMA  
grabados en el disco.  
Cambie el disco.  
Las pistas MP3/WMA no  
Añada el código de extensión  
tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a sus  
<.mp3> o <.wma> en sus  
nombres de pista.  
nombres de pista.  
Las pistas MP3/WMA no  
Cambie el disco.  
están grabados en un formato (Grabe las pistas MP3/WMA  
compatible con ISO 9660  
Nivel 1, Nivel 2, Romeo o  
Joliet.  
utilizando una aplicación  
compatible).  
Las pistas no están  
codificadas en un formato  
apropiado.  
Inserte un disco que contenga  
pistas codificadas en un formato  
apropiado.  
• Aparece “Not Support” y se  
saltan las pistas.  
Las pistas WMA están  
protegidas contra la copia.  
Esto es normal. Las pistas  
protegidas contra la copia no se  
pueden reproducir.  
• Se generan ruidos.  
El pista reproducido no es un Salte a otro pista o cambie el  
pista MP3/WMA (aunque  
tenga el código de extensión  
<.mp3> o <.wma>).  
disco. (No añada el código de  
extensión <.mp3> ni <.wma> a  
un pista no MP3 o no WMA).  
• Se requiere mayor tiempo  
de lectura (“File Check”  
continúa parpadeando en  
la pantalla).  
El tiempo de lectura varía  
según la complejidad de la  
configuración de carpeta/  
pista.  
No utilice demasiadas  
jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se  
reproducen en el orden  
pretendido por usted.  
El orden de reproducción  
quedó determinado cuando  
se grabaron las pistas.  
• El tiempo de reproducción  
Esto sucede a veces durante  
transcurrido no es correcto. la reproducción. Depende de  
cómo las pistas fueron  
grabados en el disco.  
• “No Files” parpadea en la  
pantalla.  
El disco actual no contiene  
ningún pista MP3/WMA.  
Inserte un disco que contenga  
pistas MP3/WMA.  
• “No Music” aparece en la  
pantalla.  
La carpeta actual no contiene Seleccione una carpeta que  
ningún pista MP3/WMA.  
contenga pistas MP3/WMA.  
Sólo hay archivos <jml> y/o  
<jma> grabados en el disco.  
Inserte un disco que contenga  
pistas MP3/WMA.  
Esta unidad puede visualizar  
solamente letras alfabéticas  
(mayúsculas: A–Z,  
• No se visualizan los  
caracteres correctos.  
(e.j. nombre del album)  
minúsculas: a–z), números y  
un número limitado de  
símbolos.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
La descarga tarda mucho  
tiempo.  
Está intentando descargar una  
animación con numerosos  
fotogramas.  
Esto es normal (consulte la  
página 30).  
La animación no se mueve. La temperatura del habitáculo  
Espere hasta que se  
restablezca la temperatura  
de funcionamientohasta  
que el indicador  
TEMP.) se apague.  
es muy bajaaparece el  
Los ajustes de la categoría  
indicador  
(LOW TEMP.).  
Movieen el PSM no tienen  
ningún efecto.  
(LOW  
• “No Discparpadea en la  
pantalla.  
No hay disco en el magazín.  
Inserte los discos en el  
magazín.  
Los discos han sido insertados  
boca abajo.  
Inserte los discos  
correctamente.  
• “No Magazineparpadea en No hay ningún magazín  
Inserte el magazín.  
la pantalla.  
cargado en el cambiador de  
CD.  
• “Reset 08parpadea en la  
pantalla.  
La unidad no está  
correctamente conectada al  
cambiador de CD.  
Conectar esta unidad y el  
cambiador de CD  
correctamente y pulsar el  
botón de reposición del  
cambiador de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
parpadea en la pantalla.  
Pulsar el botón de reposición  
del cambiador de CD.  
Esta cambiador de CD no  
funciona en absoluto.  
El microcomputador  
Pulse el botón de reposición  
en el panel de control. (El  
ajuste del reloj y las emisoras  
preajustadas en la memoria  
se borran). (Consulte la  
página 2).  
incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
debido a los ruidos, etc.  
Caracteres disponibles  
Podrá utilizar los siguientes caracteres para asignar nombres a las emisoras, CDs, y componente  
externo (entrada de línea). (Consulte la página 43).  
También podrá utilizar estos caracteres para mostrar en la pantalla otro tipo de información,  
como por ejemplo, el título/ejecutante del disco.  
Letras mayúsculas  
Letras minúsculas  
Números y símbolos  
espacio  
espacio  
espacio  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Manipulación de los discos  
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW  
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea  
atentamente sus instrucciones o precauciones.  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir  
CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs  
(Reescribibles), y CD Texts.  
• Esta unidad también es compatible con  
discos MP3 y WMA.  
Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs finalizados.  
Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no  
se puedan reproducir en esta unidad debido a  
las características propias del disco y por los  
siguientes motivos:  
Discos sucios o rayados.  
Hay condensación de humedad en el lente  
interior de la unidad.  
Suciedad en el lente captor del interior del  
reproductor.  
Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de  
lectura debido a que la reflectancia de los  
mismos es menor que la de los CDs comunes.  
Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las  
altas temperaturas o la alta humedad; por lo  
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.  
No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:  
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos  
protectores adheridos a la superficie.  
Cómo tratar los discos  
Cuando saque un disco de  
su caja, presione el sujetador  
central de la caja y extraiga el  
disco agarrándolo por los bordes.  
Siempre sujete el disco por los  
Sujetador central  
bordes. No toque su superficie de grabación.  
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con  
la superficie impresa hacia arriba).  
Asegúrese de guardar los discos en sus cajas  
después del uso.  
Discos que tengan etiquetas que se puedan  
imprimir con una impresora de chorro de tinta.  
Para mantener los discos limpios  
El uso de estos discos bajo altas temperaturas  
o alta humedad pueden producir fallos de  
funcionamiento o daños a los discos. Por  
ejemplo,  
Un disco sucio podría no reproducir  
correctamente. Si el disco se llegara  
a ensuciar, utilice un lienzo suave y  
limpie con movimientos rectos  
Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
encoger y provocar la curvatura del disco.  
Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
despegar y entorpecer la expulsión del disco.  
Las partes impresas del disco podrían  
volverse pegajosas.  
Lea atentamente las instrucciones o  
precauciones acerca de las etiquetas y de los  
discos que se pueden imprimir.  
desde el centro hacia el borde.  
Para reproducir discos nuevos  
Algunos discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta introducir un disco así,  
podría suceder que la unidad  
rechace el disco.  
PRECAUCIONES:  
Elimine las irregularidades raspando con un  
lápiz, bolígrafo, etc.  
• No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada) (CD  
simples) en la ranura de carga. (Estos tipos de  
discos no pueden ser expulsados).  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de discos en los  
siguientes casos:  
Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
En estos casos el reproductor de discos podría  
no funcionar correctamente. Haga expulsar el  
disco y deje la unidad encendida durante  
algunas horas hasta que se evapore la unidad.  
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la  
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,  
pues se producirá una avería.  
• No exponga los discos a los rayos directos del  
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios  
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No  
los deje dentro del automóvil.  
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Disco  
curvado  
Etiqueta  
Etiqueta  
Resto de  
Disco  
autoadhesiva  
etiqueta  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE  
AUDIO  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de la señal: Captor óptico  
sin contacto (láser de semiconductor)  
Máxima potencia de salida:  
Delantera:  
Trasera:  
50 W por canal  
50 W por canal  
Número de canales:  
2 canales (estéreo)  
Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 Hz  
Potencia de salida continua (RMS):  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
96 dB  
98 dB  
Delantera:  
19 W por canal en 4 , 40 Hz  
a 20 000 Hz con una  
distorsión armónica total no  
mayor de 0,8%.  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3:  
MPEG 1/2 Audio Layer 3  
Velocidad de bitios máxima: 320 Kbps  
Formato de decodificación WMA  
(Windows Media® Audio):  
Trasera:  
19 W por canal en 4 , 40 Hz  
a 20 000 Hz con una  
distorsión armónica total no  
mayor de 0,8%.  
Velocidad de bitios máxima: 192 Kbps  
Impedancia de carga:  
4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Margen de control del ecualizador:  
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
GENERALIDADES  
Requisitos de potencia:  
Nivel:  
10 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Relación señal a ruido: 70 dB  
Nivel de entrada de línea/impedancia:  
KD-AR3000: 1,5 V/20 kde carga  
Nivel de salida de línea/impedancia:  
KD-AR3000: 5,0 V/20 kde carga  
(plena escala)  
KD-LH300: 4,0 V/20 kde carga  
(plena escala)  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
Voltaje de funcionamiento:  
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa  
Temperatura de trabajo permisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Dimensiones de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Nivel de salida/Impedancia del subwoofer:  
2,0 V/20 k(plena escala)  
Dimensiones del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/2 pulgada)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
Peso (aprox.):  
1,6 kg (3,5 lbs) (excluyendo accesorios)  
FM:  
AM:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos  
a cambios sin previo aviso.  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Umbral de silenciamiento de 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 35 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
Si necesita un kit para su automóvil, busque  
en la guía telefónica la tienda que vende  
productos audio para automóviles más  
cercana.  
[Sintonizador de AM]  
Sensibilidad: 20 µV  
Selectividad: 35 dB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à  
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le  
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe  
au rayon.  
Attention:  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0˚ C (32˚ F), le mouvement des animations et du  
défilement des textes est interrompu sur l’affichage pour éviter que l’affichage devienne flou. L’indicateur  
(LOW TEMP.) apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint la température de fonctionnement, ces fonctions se remettent en  
service.  
PRECAUTION sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté,  
par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du  
niveau de sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous  
le souhaitez pendant la lecture.  
ATTENTION:  
N’INSÉREZ  
Comment réinitialiser votre appareil  
Appuyez sur la touche de  
JAMAIS votre  
doigt entre le  
réinitialisation sur le panneau de  
commande en utilisant un  
panneau de  
commande et  
stylobille ou un objet similaire.  
Cela réinitialisera le  
l’appareil, il pourrait  
se coincer et être  
blessé. (Voir page 44).  
microprocesseur intégré.  
Remarque:  
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux  
préréglés ou les ajustements sonores—seront aussi effacés.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant  
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures  
performances possibles.  
TABLE DES MATIÈRES  
Comment réinitialiser votre appareil .........  
2
AFFICHAGES GRAPHIQUES .............. 29  
Transfert des images et des animations ... 30  
Suppression des fichiers indésirables....... 32  
Mise en service des images et animations  
transférées ............................................. 34  
EMPLACEMENT DES TOUCHES ..........  
Panneau de command ..............................  
Télécommande .........................................  
Préparation de la télécommande ..............  
4
4
5
6
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 36  
Modification des réglages généraux  
FONCTIONNEMENT DE BASE ............  
Mise sous tension .....................................  
Annulation de la démonstration des  
7
7
(PSM) ..................................................... 36  
Sélection du mode de gradateur ............... 40  
Changement de la couleur de  
l’affichage ............................................... 41  
Attribution de noms aux sources............... 43  
Changement de l’angle du panneau de  
commande.............................................. 44  
Détachement du panneau de  
affichages ...............................................  
Réglage de l’horloge .................................  
8
9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10  
Écoute de la radio ..................................... 10  
Mémorisation des stations ........................ 12  
Accord d’une station présélectionnée ....... 13  
Changement du modèle d’affichage ......... 14  
commande.............................................. 45  
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR  
DE CD ...................................... 46  
Lecture des disques .................................. 46  
Sélection d’un disque/dossier/plage en  
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ...... 15  
À propos des disques MP3 et WMA ......... 15  
Lecture d’un disque................................... 15  
Localisation d’une plage ou d’un passage  
particulier sur un disque ......................... 18  
Sélection d’un dossier et d’un plage en  
utilisant les listes de noms...................... 49  
Sélection des modes de lecture ................ 50  
utilisant la liste des noms ....................... 20  
Sélection des modes de lecture ................ 21  
Interdiction de l’éjection du disque ............ 22  
Changement du modèle d’affichage ......... 23  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
EXTÉRIEUR ............................... 52  
Lecture de l’appareil extérieur................... 52  
DÉPANNAGE ................................ 53  
AJUSTEMENT DU SON .................... 24  
Ajustement du son .................................... 24  
Sélection des modes sonores préréglés  
ENTRETIEN ................................. 56  
Manipulation des disques ......................... 56  
(iEQ: égaliseur intelligent) ...................... 25  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores................................................... 27  
Sélection du thème d’affichage ................. 28  
SPÉCIFICATIONS........................... 57  
AVANT DUTILISER LAPPAREIL  
*Par sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
*Température à lintérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMPLACEMENT DES TOUCHES  
Panneau de command  
1
2
3
4
5 6  
7
8
y
KD-AR3000  
KD-LH300  
9
p
q
w er  
t
1 Molette de commande  
q Touches numériques  
w Touche M MODE  
2 Touche  
(attente/en service sourdine)  
3 Touche ANGLE  
4 Fenêtre d’affichage  
e Capteur de télécommande  
r Touche (bas)  
5 Touches 4  
6 Touche 5 (haut)  
/¢  
t Touche  
commande)  
(déblocage du panneau de  
7 Touche FM/AM  
y Pour le KD-AR3000:  
8 Touche 0 (éjection)  
9 Touche SEL (sélection)  
p Touche D DISP (affichage)  
Touche CD/CD-CH (changeur de CD) LINE  
Pour le KD-LH300:  
Touche CD/CD-CH (changeur de CD)  
Éclairage d’aide pour facilité le fonctionnement  
Si vous appuyez sur M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que  
les touches numériques, 4  
/¢  
, 5/et la molette de commande) entrent dans le mode  
de commande correspondant, puis clignotent pour vous guider pour l’étape suivante de la  
procédure en cours. (Éclairage d’aide)  
Laffichage montre comment ces touches fonctionnent pendant cette période.  
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyé sur M MODE, pour  
commander le tuner FM.  
Indicateur de durée restante  
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs fonctions d’origine, attendez, sans toucher  
aucune commande, que les commandes s’arrêtent de clignoter.  
• Appuyer de nouveau sur M MODE rétablit aussi les fonctions d’origines. Cependant, appuyer sur  
SEL (sélection) fait rentrer l’appareil dans un mode différent.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 • Choisit les stations préréglées lors de  
l’écoute de la radio.  
Télécommande  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, le numéro de station préréglée  
augmente et la station choisie est accordée.  
• Saute au première plage du dossier  
précédent pendant l’écoute d’un disque  
MP3 ou WMA.  
ATT  
SOUND  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez aller au dossier  
précédent et démarrer la lecture du  
première plage.  
U
SOURCE  
R
F
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Permet de sauter au disque précédent si  
pressée brièvement.  
D
– Permet de sauter au dossier précédent si  
maintenue pressée.  
VOL  
VOL  
Remarque: Lors de la lecture d’un CD sur le  
changeur de CD, permet seulement  
de sauter au disque précédent.  
4 Fonctionne de la même façon que la molette  
de commande de l’appareil principal.  
Remarque: Cette touches ne fonctionne pas pour  
l’ajustement du mode (PSM) de  
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez  
sur cette touche quand l’appareil est hors  
tension.  
réglage préféré.  
• Met l’appareil hors tension quand  
maintenue pressée pendant quelques  
secondes.  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
couper le volume momentanément.  
Appuyez de nouveau le rétablir.  
5 Choisit le mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode sonore (iEQ) change.  
6 Sélectionner la source.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
la source change.  
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la bande change.  
7 • Recherche des stations en écoutant la  
radio.  
• Saute au première plage du dossier suivant  
pendant l’écoute d’un disque MP3 ou WMA.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez aller au dossier  
suivant et démarrer la lecture du première  
plage.  
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Permet de sauter au disque suivant si  
pressée brièvement.  
• Fait défiler rapidement en avant ou en  
inverse la plage/fichier si elle est maintenue  
pressée en écoutant le disque.  
• Saute au début de plage/fichier suivantes  
ou revient au début des plages/fichiers  
courante (ou précédente) si elle est  
brièvement pressée en écoutant le disque.  
– Permet de sauter au dossier suivant si  
maintenue pressée.  
Remarque: Lors de la lecture d’un CD sur le  
changeur de CD, permet seulement  
de sauter au disque suivant.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remettez le porte-pile en place.  
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce  
que vous entendiez un déclic.  
Préparation de la  
télécommande  
Avant dutiliser la télécommande:  
Pointez la télécommande directement sur le  
capteur de télécommande de lappareil  
principal. Assurez-vous quil ny a pas  
dobstacle entre les deux.  
(face arrière)  
AVERTISSEMENT:  
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.  
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Capteur de télécommande  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de  
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les  
jetez pas dans le feu.  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
Ne pas exposer le capteur de télécommande à  
un éclairage puissant (en plein soleil ou un  
éclairage artificiel).  
Mise en place de la pile  
Lorsque la portée ou lefficacité de la  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,  
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.  
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à  
émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer  
un incendie.  
télécommande diminue, remplacez la pile.  
1. Retirez le porte-pile.  
1) Poussez le porte-pile dans la direction de  
la flèche en utilisant la pointe dun  
stylo-bille ou un objet similaire.  
2) Retirez le porte-pile.  
• Ne piquez pas la pile avec une broche  
métallique ou un objet similaire.  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
(face arrière)  
ATTENTION:  
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant  
longtemps dans un endroit exposé aux rayons  
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,  
elle risque d’être endommagée.  
2. Placez la pile.  
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole  
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit  
bien fixée dans le porte-pile.  
Pile bouton au  
lithium (Produit  
référencé: CR2025)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
1
3
2
*2 Si aucun changeur de CD n’est connecté,  
vous ne pouvez pas choisir “CD-CH” comme  
source.  
Mise sous tension  
*3 Pour choisir les appareils extérieurs comme  
source, réglez “Ext Input” correctement (voir  
page 39).  
1 Mettez l’appareil sous tension.  
3 Ajustez le volume.  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci-  
dessous, l’appareil se met automatiquement sous  
tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer  
d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil  
sous tension.  
Pour augmenter le  
volume  
Pour diminuer le volume  
2 Choisissez la source.  
Le niveau de volume apparaît.  
• Pour commander le tuner, appuyez sur  
FM/AM.  
TUNER  
Puis, appuyez répétitivement sur FM/AM  
pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou  
AM).  
Mode sonore actuel (iEQ)  
(voir la page 25)  
• Pour commander le lecteur CD (CD), le  
changeur de CD (CD-CH) ou l’appareil  
extérieur (LINE-IN ou SIRIUS)  
4 Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 24 à 27).  
Remarque:  
Pour le KD-AR3000:  
Lors de la lecture d’une source, vous pouvez choisir le  
thème d’affichage que vous préférez. Pour les détails,  
référez-vous à “Sélection du thème d’affichage” à la  
page 28.  
• Appuyez répétitivement sur CD/CD-CH  
LINE.  
CD*1  
CD-CH*2  
(ou SIRIUS*3)  
LINE-IN  
Pour le KD-LH300:  
AVIS:  
• Appuyez répétitivement sur CD/CD-CH.  
Les réglages des illustrations de l’affichage  
utilisées dans ce mode d’emploi correspondent  
principalement aux réglages initiaux lors de  
l’expédition de l’usine. Si vous avez changé le  
type d’affichage ou certains réglages PSM, vos  
réglages actuels peuvent différer des illustrations.  
CD*1  
CD-CH*2  
(ou LINE-IN/SIRIUS*3)  
*1 Si aucun CD n’est en place, vous ne pouvez  
pas choisir “CD” comme source.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour baisser le son instantanément  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir “MOVIE”—la catégorie  
“Movie” des réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
Appuyez brièvement sur  
pendant  
l’écoute de nimporte quelle source. ATT”  
commence à clignoter sur laffichage, et le  
niveau de volume est baissé instantanément.  
Pour revenir au niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.  
Si vous tournez la molette de commande, vous  
pouvez aussi rétablir le son.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Maintenez pressée  
pendant plus dune  
seconde.  
Si vous mettez l’appareil hors tension lors  
de l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
débutera à partir de lendroit où elle a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
lappareil sous tension.  
3 Choisissez “Off”.  
Annulation de la  
démonstration des affichages  
À lexpédition de lusine, la démonstration est en  
service et celle-ci démarre automatiquement  
quand aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes.  
4 Terminez le réglage.  
Il est recommandé dannuler la démonstration  
des affichages avant dutiliser lappareil pour la  
première fois.  
Pour mettre en service la démonstration des  
affichages, répétez la même procédure et  
choisissez All Demoou Int Demo” à l’étape 3.  
Pour plus de détails, référez-vous à “Pour faire  
apparaître les graphiques sur laffichage  
Graphics” à la page 38.  
Pour annuler la démonstration des  
affichages, suivez la procédure ci-dessous.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage.  
(PSM: voir les pages 36 et 37).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’horloge  
4 Réglez les minutes.  
1 Choisissez Clock Min(minutes).  
2 Ajustez les minutes.  
Vous pouvez aussi régler le système de lhorloge  
sur 24 heures ou sur 12 heures.  
1
2
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage.  
(PSM: voir les pages 36 et 37).  
5 Réglez le système de l’horloge.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
1 Pour choisir 24H/12H.  
2 Pour choisir 24Hoursou 12Hours.  
1
2
2 Appuyez sur la touche numérique 2  
pour choisir “CLOCK”—la catégorie  
“Clock” des réglages PSM.  
L’écran de réglage Clock Hr(heures)  
apparaît sur laffichage.  
6 Terminez le réglage.  
Pour afficher l’horloge quand l’appareil est  
hors tension, appuyez sur D DISP.  
3 Ajustez les heures.  
Lappareil se met sous tension, lhorloge est  
affichée pendant 5 secondes, puis lappareil se  
remet hors tension.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
Pour arrêter la recherche avant qu’une station  
ne soit accordée, appuyez sur la même touche  
que vous avez utilisée pour la recherche.  
Écoute de la radio  
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou  
l’accord manuel pour accorder une station  
particulière.  
Recherche manuelle dune station:  
Recherche manuelle  
Recherche d’une station  
automatiquement: Recherche  
automatique  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
Remarque:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle  
pour écouter une station FM.  
La bande choisie apparaît.  
2 Maintenez pressée ¢  
jusqu’à ce que “Manual  
Search” clignote sur l’affichage.  
ou  
4
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stéréo de signal suffisamment force.  
Remarque:  
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle  
pour écouter une station FM.  
2 Commencez la recherche d’une  
station.  
Pour rechercher des  
stations de fréquences  
supérieures  
Pour rechercher des stations de fréquences  
inférieures  
Quand une station est accordée, la  
recherche s’arrête.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir:  
3 Accordez une station souhaitée  
pendant queManual Search”  
clignote.  
Réglez le mode de réception FM sur “Mono On”.  
Pour accorder des  
stations de fréquences  
supérieures  
1 Appuyez sur M MODE lors de l’écoute d’une  
émission FM stéréo.  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour accorder des stations de fréquences  
inférieures  
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour  
choisir “Mono On” pendant que “Mode” est sur  
l’affichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
“Mono On” ou “Mono Off” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
• Si vous relâchez la touche, le mode  
manuel est mis automatiquement hors  
service après 5 secondes.  
• Si vous maintenez la touche pressée, la  
fréquence continue de changer (par  
intervalle de 200 kHz pour la bande FM et  
par intervalle de 10 kHz pour la bande  
AM) jusqu’à ce que vous la relâchiez.  
Si la qualité du son diminue et que l’effet  
stéréo est perdu pendant l’écoute d’une  
station FM  
Dans certaines régions, les stations  
adjacentes peuvent interférer entre elles. Si  
cela se produit, cet appareil peut réduire  
automatiquement ce bruit d’interférence (le  
réglage initial à l’expédition de l’usine).  
Cependant, dans ce cas, la qualité du son  
est dégradée et l’effet sonore est perdu.  
Si vous préférez ne pas dégrader la qualité  
du son ni perdre l’effet sonore plutôt que  
d’éliminer les bruits d’interférence, référez-  
vous à “Pour changer la sélectivité du tuner  
FM—IF Filter” à la page 39.  
Après environ  
5 secondes  
Laffichage retourne à l’écran d’indication de la  
source.  
Lindicateur MONO apparaît.  
Le son que vous entendez devient monaural  
mais la réception est améliorée.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les stations locales FM avec les signaux les plus  
forts sont recherchées et mémorisées  
Mémorisation des stations  
automatiquement dans le numéro de bande que  
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces  
stations sont mémorisées sur les touches de  
présélection de station—No. 1 (fréquence la plus  
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).  
Quand la présélection est terminée, la station  
mémorisée automatiquement sur la touche de  
présélection de station 1 est accordée  
automatiquement.  
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes  
suivantes pour mémoriser les stations reçues.  
• Présélection automatique des stations FM:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
• Présélection manuelle des stations FM et AM  
Présélection automatique des stations  
FM: SSM  
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales  
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).  
Présélection manuelle  
Vous pouvez présélectionner manuellement un  
maximum de 6 stations pour chaque bande  
(FM1, FM2, FM3 et AM).  
1 Choisissez le numéro de la bande  
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez  
mémoriser la station.  
Ex.: Mémorisation de la station FM située à  
92,5 MHz sur le numéro de présélection 1  
de la bande FM1.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
1 Choisissez le numéro de la bande  
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez  
mémoriser la station (dans cet  
exemple, FM1).  
2 Démarrez le préréglage automatique.  
1 Appuyez sur M MODE.  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Maintenez pressée la touche numérique  
5 pendant que “Mode” est sur l’affichage.  
2 Accordez une station (dans cet  
exemple à 92,5 MHz).  
Pour accorder des  
stations de fréquences  
supérieures  
Pour accorder des stations de fréquences  
inférieures  
“–SSM–” apparaît, puis disparaît quand la  
présélection automatique est terminée.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accord dune station  
présélectionnée  
3 Maintenez pressée la touche  
numérique (dans cet exemple, 1)  
pendant plus de 2 secondes.  
Vous pouvez accorder facilement une station  
présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez  
d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les  
avez pas encore mémorisées, référez-vous à  
“Mémorisation des stations” à les pages 12 et 13.  
Le type d’affichage change  
automatiquement sur l’affichage de petites  
animations (voir la page 14).  
Sélection directe dune station  
préréglée  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
Après environ  
5 secondes  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la  
Le numéro de présélection apparaît.  
station présélectionnée souhaitée.  
4 Répétez la procédure ci-dessus pour  
mémoriser d’autres stations sur  
Remarque:  
Vous pouvez aussi utiliser les touches 5 (haut) ou ∞  
(bas) sur l’appareil pour choisir les stations  
présélectionnées suivantes ou précédentes.  
Chaque fois que vous appuyez les touches 5 (haut)  
ou (bas), les stations présélectionnées suivantes ou  
précédentes sont accordées.  
d’autres numéros de présélection.  
Remarques:  
• La station précédemment présélectionnée est  
effacée quand une nouvelle station est mémorisée  
sur le même numéro de présélection.  
• Les stations présélectionnées sont effacées si  
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue  
(par exemple, pendant le changement de la  
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de  
nouveau les stations.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection dune station préréglée en  
utilisant la liste des stations préréglées  
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée  
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez  
vérifier la liste des stations préréglées, puis  
choisir celle que vous souhaitez.  
Changement du modèle  
daffichage  
En appuyant sur D DISP, vous pouvez changer  
les informations de l’affichage.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le modèle  
d’affichage change comme suit:  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la bande change  
comme suit:  
Ex.: Quand la station préréglée 1 de la bande  
FM1 est choisie  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Affichage à animation large  
2 Maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) jusqu’à ce que la liste des  
stations préréglées pour la bande  
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)  
apparaisse sur l’affichage.  
Mode sonore actuel (iEQ)  
(voir la page 25)  
La station reçu actuellement est  
mise en valeur sur l’affichage.  
Affichage à petite animation 1  
Lhorloge  
Remarques:  
Affichage à petite animation 2  
Vous pouvez afficher la liste des stations préréglées  
des autres bandes FM (FM1, FM2 ou FM3) en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
• Si un nom a été affecté à une station (voir la page  
43), il apparaît à la place de la fréquence de la  
station.  
Si un nom a été affecté à une  
station, il apparaît à la place de  
“NO NAME”.  
3 Choisissez le numéro (1 – 6) de la  
station présélectionnée souhaitée.  
Affichage de l’horloge  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DES DISQUES  
Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD,  
CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles)  
et CD Text.  
Lecture d’un disque  
1 Ouvrez le panneau de commande.  
• Cet appareil est aussi compatible avec les  
disques MP3 et WMA. Pour les détails sur  
ces disques, référez-vous au “Un guide du  
format MP3/WMA” (volume séparé).  
À propos des disques MP3 et  
WMA  
Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media®  
Audio) (le mot “fichier” n’est pas utilisé dans ce  
manuel pour désigner les fichiers MP3 ou WMA,  
le mot “plage” est utilisé à la place) sont  
enregistrés dans des “dossiers”.  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Si un disque se trouve déjà dans la fente  
d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH LINE (pour  
le KD-AR3000) ou sur CD/CD-CH (pour le  
KD-LH300) met l’appareil sous tension et  
démarre la lecture automatiquement.  
Pendant l’enregistrement, ces plages et dossiers  
peuvent être rangés d’une façon similaire aux  
fichiers et dossiers de données informatiques.  
La “racine” est similaire à la racine d’un arbre.  
Toutes les plages et tous les dossiers sont reliés  
cette racine et peuvent être atteints à partir  
d’elle.  
2 Insérez un disque dans la fente de  
d’insertion.  
Lappareil avale le  
disque, le panneau de  
commander retourne  
dans sa position  
d’origine (voir page 44)  
et la lecture démarre  
automatiquement.  
Hiérarchie  
Niveau 1  
ROOT  
Niveau 2  
Niveau 3  
Niveau 4  
Niveau 5  
6
7
01  
02  
03  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez  
la lecture.  
4
5
3
05  
10  
Remarque:  
11  
12  
04  
1
2
8
9
Pour avoir plus d’informations sur les disques  
reproductibles et sur d’autres sujets associés, référez-  
vous à la page 56.  
01  
: Dossiers et leur ordre de lecture  
A propos du désalignement:  
Un désalignement peut être la conséquence d’une  
conduite sur un terrain accidenté. Cela  
n’endommage pas l’appareil ni le disque, mais  
cela peut être agaçant.  
Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de  
disque lors d’une conduite sur un tel terrain.  
: Fichiers MP3/WMA et leur ordre de  
lecture  
1
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres  
pays.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications affichées lors de linsertion dun  
CD audio ou dun CD Text.  
Indications affichées lors de linsertion dun  
disque MP3 ou WMA:  
Nombre total de dossiers et de plages  
Nombre total des plages et durée  
totale de lecture du disque inséré  
Indicateur MP3*  
Plage actuelle et durée de lecture écoulée  
Remarques:  
• Les disques MP3 ou WMA nécessitent un temps  
d’initialisation plus long. (Il varie en fonction de  
la complexité de la configuration dossiers/plages).  
• L’appareil ne pas lire ni reproduire les plages  
MP3 sans code d’extension <.mp3> et les plages  
WMA sans code d’extension <.wma>.  
Dossier/plage actuel et durée de lecture  
écoulée  
* L’indicateur WMA ou MP3 en fonction de la  
première plage détectée.  
Remarques:  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant environ 15  
secondes, le disque est automatiquement réinséré  
dans la fente d’insertion pour le protégé de la  
poussière.  
(Dans ce cas, la lecture du disque ne commence  
pas).  
Appuyez sur 0.  
La lecture du disque sarrête et le panneau de  
commander douvre. Le disque est éjecté  
automatiquement de la fente dinsertion.  
Lappareil retourne sur la dernière source  
choisie.  
Si vous changez la source ou mettez lappareil  
hors tension, la lecture du disque sarrête aussi  
(sans que le disque ne soit éjecté).  
La prochaine fois que vous choisissez CD”  
comme source ou que vous mettez lappareil  
sous tension, la lecture du disque reprend à  
partir du point où elle a été interrompue.  
Vous pouvez éjecter le disque quand l’appareil est  
hors tension.  
Pour ramener le panneau de commande dans  
sa position dorigine, appuyez de nouveau sur  
0.  
SI vous laissez la fente dinsertion  
complètement ouverte pendant environ 1  
minute, (un bip retentit si le réglage Beepest  
sur On”—voir page 39) le panneau de  
commande retourne automatiquement dans sa  
position précédente.  
Faites attention de pas coincer un disque ou  
votre doigt entre le panneau de commande et  
lappareil.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quest-ce que ImageLink?  
Pour mettre en service ImageLink, suivez  
la procédure ci-dessous.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 36.  
Quand un dossier MP3 ou WMA contient un  
fichier image <jml> édité par Image Converter  
(fourni dans le CD-ROM), vous pouvez  
afficher limage sur laffichage pendant la  
lecture des plages du dossier.  
Pendant la lecture dun fichier image <jml>,  
aucun son ne sort de lappareil (Image  
Linkapparaît sur laffichage pendant cette  
période).  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de façon quun  
des réglages PSM apparaisse sur  
laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour  
choisir MOVIE”—la catégorie Moviedes  
réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
3 Tournez la molette de commande pour  
choisir ImageLink.  
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer  
le réglage.  
ImageLink entre en service quand le  
dossier suivant est reproduit.  
Album 1  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
(Dossier 1)  
Photo1.jml  
Album 2  
(Dossier 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Remarque:  
ImageLink ne fonctionne pas dans les cas  
suivants:  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
• Si aucun fichier <jml> ne se trouve dans un  
dossier MP3/WMA.  
Fenêtre daffichage  
Fenêtre daffichage  
• Si Intro Scan est en service,  
• Si la source a été changée sur autre chose que  
“CD”ou  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
• Si vous mettez l’appareil hors tension puis de  
nouveau sous tension pendant que “Image  
Link” apparaît sur l’affichage.  
Sil y a plus dun fichier <jml> dans un  
dossier, le fichier <jml> avec lordre de  
lecture le plus récent est affiché (dans  
lexemple ci-dessus, Photo2.jmlest utilisé  
pour lalbum 2).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour aller rapidement à une plage  
1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture dun  
disque.  
Localisation dune plage ou dun  
passage particulier sur un disque  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour avancer rapidement ou inverser une  
plage  
Maintenez pressée ¢  
pendant la lecture dun  
disque pour avancer  
rapidement vers lavant la  
plage.  
,
Maintenez pressée 4  
, pendant la lecture  
dun disque pour inverser rapidement vers  
larrière la plage.  
Voir la page 30 pour cette fonction.  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant que  
Modeapparaît sur laffichage.  
Remarque:  
Pendant cette opération sur un disque MP3 ou WMA,  
vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.  
(La durée de lecture écoulée change aussi de façon  
intermittente sur l’affichage).  
Pour sauter 10 plages* vers  
lavant jusqu’à la dernière plage  
Pour sauter 10 plages* vers  
larrière jusqu’à la première plage  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Appuyez brièvement sur  
* La première fois que vous appuyez sur la  
touche 5 (haut) ou (bas), lappareil saute  
sur la plage supérieure ou inférieure la plus  
proche dont le numéro est un multiple de dix  
(ex. 10e, 20e, 30e).  
Puis chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-  
vous à “Comment aller rapidement à la plage  
souhaitéeci-dessous).  
¢
lors de la  
reproduction dun disque,  
pour avancer jusquau début  
de la plage suivante.  
Chaque fois que vous  
appuyez consécutivement  
sur la touche, le début des  
plages suivantes est localisé  
et celle-ci est reproduite.  
Après la dernière plage, la première plage  
est choisie, et vice versa.  
Appuyez brièvement sur 4  
lors de la  
reproduction dun disque, pour revenir au début  
de la plage actuelle.  
Remarque:  
Si le disque actuellement reproduit est un disque MP3  
ou WMA, les plages sont sautées à l’intérieur du  
même dossier.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le début des plages  
précédentes est localisé et celle-ci est reproduite.  
Comment aller rapidement à la plage souhaitée  
Pour aller directement à une plage  
particulière  
Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32  
pendant la lecture de la plage numéro 6  
(Uniquement pour les disques CD et CD Text)  
Appuyez sur la touche numérique  
correspondante au numéro de plage souhaité  
pour commencer sa reproduction.  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 : Pour choisir la plage numéro 8 pendant  
la lecture de la plage numéro 36  
Pour choisir un numéro de plage de 01 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro de plage de 07 12:  
Maintenez pressé 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
(Trois fois)  
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Deux fois)  
18  
Pour aller directement à un dossier donné  
(Possible uniquement pour les disques  
MP3 ou WMA)  
Pour sauter au dossier suivant ou  
précédent  
(Possible uniquement pour les disques  
MP3 ou WMA)  
IMPORTANT:  
Pour choisir directement un dossier en  
utilisant les touches numériques, il faut que le  
nom du dossier commence par 2 chiffres.  
(Cela peut être réalisé uniquement pendant  
lenregistrement de CD-R ou CD-RW).  
Ex.: Si le nom du dossier est 01 ABC”  
= Appuyez sur 1 pour aller au  
dossier 01 ABC.  
Appuyez sur 5 (haut) pendant la  
lecture dun disque pour sauter  
au dossier suivant.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche consécutivement, le  
dossier suivant est localisé et la  
premiére plage du dossier est  
reproduit.  
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun  
disque pour revenir au dossier précédent.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le dossier précédent est  
localisé et la première plage du dossier est  
reproduit.  
Si le nom du dossier est 1 ABC,  
appuyer sur 1 ne fonctionne pas.  
Si le nom du dossier est 12 ABC”  
= Maintenez pressée 6 (12) pour  
aller directement au dossier 12 ABC.  
Remarque:  
Appuyez sur la touche numérique correspondant  
au numéro de dossier pour démarrer la lecture  
du dossier choisi.  
Si le dossier ne contient pas des plages MP3 ou WMA,  
il est sauté.  
Pour choisir un numéro de dossier de 01 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro des dossier de 07 12:  
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
Remarques:  
• Si “No Music” apparaît sur l’affichage après que  
vous avez choisi un dossier, cela signifie que ce  
dossier ne contient pas des plages MP3 ou WMA.  
Vous ne pouvez pas choisir directement un dossier  
dont le numéro est supérieur à 12.  
Pour choisir une plage particulier dans un  
dossier, appuyez sur ¢  
ou 4  
après  
avoir choisi le dossier.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection dun plage et démarrage de  
Sélection dun dossier et dun  
plage en utilisant la liste des  
noms  
la lecture  
1 Maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) de façon que la liste des  
noms des dossiers du disque inséré  
apparaisse sur laffichage.  
Les opérations suivantes sont possibles  
uniquement lors de la lecture dun disque  
MP3 ou WMA.  
Le dossier en cours de lecture  
Vous pouvez afficher la liste des noms de  
dossier et des noms de plage sur laffichage  
pendant la lecture dun disque. Puis, vous  
pouvez choisir le dossier et la plage que vous  
souhaitez reproduire.  
est mis en valeur sur laffichage.  
Sélection dun dossier et démarrage  
de la lecture  
Numéro du dossier actuel  
1 Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞  
(bas) de façon que la liste des noms  
des dossiers du disque inséré  
apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
afficher la liste des noms de plage  
du dossier actuel.  
Le dossier en cours de lecture  
est mis en valeur sur laffichage.  
La plage en cours de  
lecture est mis en valeur  
sur laffichage.  
Numéro du dossier actuel  
Numéro du plage actuel  
Remarques:  
L’affichage peut contenir uniquement six  
noms à la fois. Vous pouvez afficher les autres  
noms en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la liste des noms de dossier et la  
liste des noms de plage apparaissent  
alternativement.  
Si vous appuyez sur ¢  
ou 4  
, la  
liste des noms de plage du dossier en cours de  
lecture apparaît.  
Remarque:  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
la liste des noms de dossiers et la liste des  
noms de plage apparaissent alternativement.  
Seuls les dossiers avec des plages MP3 ou  
WMA apparaîtront dans la liste.  
L’affichage peut contenir uniquement six noms à  
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
3 Choisissez le numéro (1 6) du  
plage que vous souhaitez  
reproduire.  
2 Choisissez le numéro (1 6) du  
dossier que vous souhaitez  
reproduire.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour reproduire les plages répétitivement  
(Lecture répétée)  
Sélection des modes de lecture  
Pour reproduire les plages aléatoirement  
(Lecture aléatoire)  
Vous pouvez reproduire toutes les plages dun  
disque (ou dun dossier pour les disques MP3 ou  
WMA) de façon aléatoire.  
Vous pouvez reproduire la plage actuelle (ou un  
dossier pour les disques MP3 ou WMA) de façon  
répétée.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture dun  
disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étapes suivantes clignotent.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture dun  
disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étapes suivantes clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 2  
pendant que Modeest sur laffichage.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3  
pendant que Modeest sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de lecture répétée change comme  
suit:  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de lecture aléatoire change comme  
suit:  
Pour les disques CD audio et CD Text:  
Repeat Track  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Repeat Track Repeat Folder  
Repeat Off  
Repeat Off  
Pour les disques CD audio et CD Text:  
Random Disc  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Random Folder Random Disc  
Random Off  
Random Off  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
répétitivement  
Mode  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
aléatoirement  
Mode  
Repeat Lindicateur  
Track  
La plage actuel  
(lecture (ou spécifié).  
Random Lindicateur  
Folder*  
Toutes les plages  
(lecture du dossier actuel,  
répétée de plage)  
sallume.  
aléatoire de  
puis toutes les  
plages du dossier  
suivant, etc.  
dossier)  
sallume.  
Repeat Lindicateur  
Folder*  
Toutes les plages  
(lecture du dossier actuel  
répétée de (ou spécifié) du  
dossier) sallume. disque.  
Random Lindicateur  
Disc  
Toutes les plages  
(lecture du disque.  
aléatoire de  
disque) sallume.  
* “Repeat Folder” peut être utilisé uniquement pour  
les disques MP3 ou WMA.  
* “Random Folder” peut être utilisé uniquement pour  
les disques MP3 et WMA.  
Pour annuler la lecture répétée, choisissez  
Repeat Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 2 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez  
Random Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 3 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour reproduire uniquement les  
introductions (Balayage des introductions)  
Vous pouvez reproduire les 15 premières  
secondes de chaque plage dans lordre.  
Interdiction de l’éjection du  
disque  
Vous pouvez interdire l’éjection dun disque et le  
verrouiller dans la fente dinsertion.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture dun  
disque.  
Tout en maintenant pressée SEL  
(sélection), appuyez sur 0 (éjection)  
pendant plus de 2 secondes.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étapes suivantes clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 1  
pendant que Modeest sur laffichage.  
No Ejectclignote sur laffichage pendant  
environ 5 secondes et le disque est verrouillé et  
ne peut pas être éjecté.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de balayage des introductions  
change comme suit:  
Pour annuler linterdiction et  
déverrouiller le disque  
Tout en maintenant pressée SEL (sélection),  
appuyez de nouveau sur 0 (éjection) pendant  
plus de 2 secondes.  
Pour les disques CD audio et CD Text:  
Intro Track  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Intro Track Intro Folder  
Intro Off  
Intro Off  
Eject OKclignote sur laffichage pendant  
environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.  
Reproduit  
lintroduction  
(les 15 premières  
secondes) de  
Indicateur  
allumé  
Mode  
Intro  
Track  
Lindicateur  
Toutes les plages  
(balayage du disque.  
des introductions  
des plages) sallume.  
Intro  
Lindicateur  
La première plage  
de chaque  
dossier du  
Folder* (balayage des  
introductions des  
dossiers) sallume. disque.  
* “Intro Folder” peut être utilisé uniquement pour les  
disques MP3 ou WMA.  
Pour annuler le balayage des introductions,  
choisissez Intro Offen appuyant répétitivement  
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement du modèle daffichage  
En appuyant sur D DISP, vous pouvez changer les informations de laffichage.  
Si linformation ne peut pas apparaître en une fois, elle défilera sur laffichage. Référez-  
vous aussi à “Sélection du mode de défilementScroll” à la page 38.  
Certains caractères et symboles napparaissent pas (un espace apparaît à leur place)  
sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme suit:  
Lors de la lecture dun disque CD audio ou  
CD Text:  
Lors de la lecture dun disque MP3 ou WMA  
quand Tagest réglé sur Off:  
Affichage original  
Affichage original  
Lhorloge  
Lhorloge  
Numéro du  
Nom du plage  
plage actuel  
Horloge  
Horloge  
Remarques:  
• Quand le titre du disque/interprète apparaît,  
Remarques:  
l’indicateur  
(disque) s’allume. Quand le titre  
• Quand un nom de dossier est affiché, l’indicateur  
(dossier) s’allume. Quand un nom de plage est  
de la plage apparaît, l’indicateur  
s’allume.  
(plage)  
affiché, l’indicateur  
(plage) s’allume.  
• Si Tag” est réglé sur “On” (voir la page 38), les  
informations de la balise ID3 apparaissent sur  
l’affichage si le disque en possède une.  
Le nom de l’album/interprète et l’indicateur  
(disque) apparaissent sur l’affichage au lieu du  
nom de dossier; tandis que le titre de la plage et  
• Si aucun nom n’est affecté à un CD audio, “NO  
NAME” apparaît. Pour affecter un nom à un CD  
audio, référez-vous à la page 43.  
• Si aucun titre de disque/interprète ou aucun titre  
de la plage n’est enregistré pour un CD Text, “NO  
NAME” apparaît.  
l’indicateur  
(plage) apparaissent au lieu du  
nom de plage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTEMENT DU SON  
Ajustement du son  
2 Faites les ajustements.  
• Pour ajuster le fader ou la balance  
—Fad, Bal:  
Vous pouvez régler la balance de sortie des  
enceintes, le niveau de sortie du caisson de  
grave et le niveau d’entrée de chaque source.  
Réalisez ces deux ajustements en même  
temps.  
• Si vous utilisez un système à deux  
enceintes, réglez le niveau du fader sur  
“00”.  
• Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
• Appuyez sur 5 (haut) ou  
(bas) pour ajuster le  
fader.  
1 Choisissez l’élément que vous  
souhaitez ajuster.  
• Appuyez sur ¢  
ou  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
4
pour ajuster la  
balance.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche le réglage  
ajustable change comme suit:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
• Pour ajuster la sortie du caisson de  
grave—Sub Out:  
Ce réglage prend effet uniquement quand  
un caisson de grave est connecté.  
Annulé  
Theme  
Vol Adj  
Pour augmenter le  
niveau  
• Pour les réglages iEQ (mode sonore),  
référez-vous aux pages 25 à 27.  
• Pour les réglages THEME (thème  
d’affichage), référez-vous à la page 28.  
Pour diminuer le  
niveau  
Indicateur  
Pour:  
Plage  
Fad  
Ajuster l’équilibre R06 (Arrière  
entre les  
seulement)  
enceintes avant  
et arrière.  
|
F06 (Avant  
Vous pouvez aussi régler un niveau de  
fréquence de coupure approprié en fonction  
du caisson de grave connecté.  
seulement)  
Bal  
Ajuster l’équilibre L06 (Gauche  
entre les  
seulement)  
enceintes  
gauche et droite. R06 (Droite  
seulement)  
|
• Appuyez sur ¢  
choisir “Low”, “Mid” ou “High”.  
ou 4  
pour  
Low: Les fréquences supérieures à  
50 Hz sont coupées du caisson de  
grave.  
Mid: Les fréquences supérieures à  
80 Hz sont coupées du caisson de  
grave.  
High: Les fréquences supérieures à  
115 Hz sont coupées du caisson  
de grave.  
Sub Out  
Ajuste le niveau  
de sortie du  
caisson de grave  
et le niveau de la 12 (max.)  
fréquence de  
coupure.  
00 (min.)  
|
Low/Mid/High  
Vol Adj  
Ajuste et  
mémorise le  
niveau d’entrée  
de chaque  
source.  
–12 (min.)  
|
+12 (max.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pour ajuster le niveau d’entrée de  
chaque source—Vol Adj:  
Le niveau d’ajustement du volume peut  
être mémorisé séparément pour chaque  
source—CD, AM, entrée de ligne,  
changeur de CD et SIRIUS.  
Avant de réaliser l’ajustement, choisissez  
la source pour laquelle vous souhaitez le  
réaliser.  
Sélection des modes sonores  
préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent)  
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé  
(iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre  
de musique.  
Une fois que vous avez réalisé  
l’ajustement, il est mémorisé et vous  
n’aurez pas besoin d’ajuster le niveau de  
volume chaque fois que vous changez de  
source.  
• Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
Modes sonores disponibles:  
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rythme et Blues)  
POP (Musique populaire)  
JAZZ (Musique Jazz)  
DANCE (Musique pour danser)  
Country (Musique Country)  
REGGAE (Reggae)  
CLASSIC (Musique Classical)  
USER 1, USER 2, USER 3  
Ajustez le niveau de façon à ce qu’il  
corresponde au niveau sonore FM.  
• Vous ne pouvez pas réaliser  
l’ajustement si la source est FM. “FIX”  
apparaît.  
Pour augmenter le niveau  
Pour diminuer le niveau  
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).  
Le dernier mode sonore choisi  
est rappelé.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Ex.: Si “Flat” a été choisi précédemment  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
le réglage ajustable change comme suit:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Annulé  
Theme  
Vol Adj  
• Pour les réglages SEL (réglages sonores  
de base), référez-vous aux pages 24 et 25.  
• Pour les réglages THEME (thème  
d’affichage), référez-vous à la page 28.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour annuler le mode sonore, choisissez  
“FLAT” à l’étape 2.  
2 Appuyez sur les touches  
numériques pour choisir le mode  
sonore souhaité.  
Remarques:  
Lappareil possède deux écrans de  
sélection de mode. Pour passer d’un écran  
à l’autre, appuyez sur 5 (haut) ou (bas).  
Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés  
temporairement. Cependant, vos ajustements  
temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez  
un autre mode sonore.  
Pour les détails concernant les réglages préréglés  
de chaque mode sonore, référez-vous au tableau ci-  
dessous.  
Pour quitter l’écran de sélection du mode  
sonore, appuyez répétitivement sur  
SEL (sélection) ou attendez environ 5 secondes.  
Appuyez sur 5  
(haut) ou (bas).  
Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés)  
La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode  
sonore.  
Mode  
Valeur d’égalisation préréglée  
Sonore  
Flat  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
4 Réalisez les ajustements souhaités.  
Vous pouvez ajuster les modes sonores comme  
vous le souhaitez et mémoriser votre propre  
ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3).  
1) Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
choisir la bande de fréquences—60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,  
12kHz.  
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour  
ajuster le niveau de la bande choisie  
dans une plage de –05 à +05.  
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour  
ajuster les autres bandes de  
fréquences.  
• Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).  
Le dernier mode sonore choisi  
est rappelé.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
5 Mémorisez les ajustements réalisés.  
Un message de confirmation  
apparaît—vous demandant si  
vous souhaitez mémoriser  
l’ajustement.  
Ex.: Si “Country” a été choisi précédemment  
2 Choisissez le mode sonore que  
vous souhaitez ajuster.  
Si vous souhaitez annuler les  
ajustements, appuyez sur D DISP.  
6 Choisissez le mode sonore  
personnalisé (USER 1, USER 2 ou  
USER 3) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser les ajustements.  
• Cet appareil a deux écrans de sélection  
du mode sonore. Pour passer de l’un à  
l’autre, appuyez sur 5 (haut) ou (bas).  
3
Entrez en mode d’ajustement du son.  
Lécran d’ajustement du  
mode sonore suivant  
apparaît sur l’affichage.  
Ex.: Quand “User 1” est choisi  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
View (Vue) 1:  
Un décor apparaît.  
Sélection du thème d’affichage  
• Modèle d’affichage positif:  
Vous pouvez choisir le thème de l’affichage  
pendant la lecture.  
• Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
• Modèle d’affichage négatif:  
1 Choisissez “THEME”.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche le réglage  
ajustable change comme suit:  
iEQ  
Fad/Bal  
Theme  
Sub Out  
Vol Adj  
View (Vue) 2:  
Un décor apparaît.  
• Modèle d’affichage positif:  
Annulé  
Le dernier thème choisi apparaît sur  
l’affichage.  
Les touches pouvant être utilisées pour  
l’étape suivante clignotent.  
• Modèle d’affichage négatif:  
• Pour les réglages SEL (réglages sonores  
de base), référez-vous aux pages 24 à 25.  
• Pour les réglages iEQ (mode sonore),  
référez-vous aux pages 25 à 27.  
Meter (Vumètre):  
Des indicateurs de niveau sonore gauche et droit  
apparaissent.  
• Si l’affichage à petite animation est choisi, un  
seul indicateur de niveau sonore apparaît.  
2 Choisissez le thème d’affichage  
souhaité.  
Le thème change comme  
suit quand vous tournez la  
molette de commande.  
View1  
View2  
Shake (Vibration):  
Le haut-parleur sur l’affichage vibre au fur et à  
mesure que le niveau audio d’entrée change.  
Off  
Shake  
Meter  
Remarque:  
Les thème Vue 1 et 2 ont un modèle d’affichage positif  
et un modèle d’affichage positif (voir la colonne de  
droite). Un des deux modèles d’affichage positif ou  
négatif est choisi automatiquement en fonction du  
réglage de “LCD Type” (voir page 38).  
Off (Hors service):  
Annulé le thème d’affichage.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGES GRAPHIQUES  
Avec Image Converter compris dans le CD-ROM  
fourni, vous pouvez composer vos images  
préférées et les utiliser comme écran  
d’ouverture, écran de fermeture et écran  
graphique lors de la lecture d’une source.  
Qu’est-ce que Image Converter?  
Image Converter est un logiciel original de JVC permettant de produire des images affichables par  
votre autoradio JVC.  
Voici la procédure de base permettant de réaliser un CD-R comprenant des images fixes  
(images) et des animations (séquences vidéo) avec Image Converter  
Dans ce mode d’emploi, nous expliquons uniquement comment exporter les fichiers (images fixes  
et animations) dans la mémoire intégrée de cet appareil—étape 5 ci-dessous.  
• Pour les autres procédures (étapes 1 à 4 ci-dessous), référez-vous au Guide d’utilisation d’Image  
Converter (fichiers PDF se trouvant dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni).  
Importation d'images  
Retouche et composition d'image  
Gravure sur CD-R  
Lecture sur votre autoradio  
KD-AR3000  
KD-LH300  
Conversion  
Appareil photo numérique  
Caméscope numérique  
Autoradio JVC  
avec  
Installez/Lancez le programme  
Installez Image Converter sur votre PC.  
Importez les images  
Importez les images sources depuis le CD-ROM d’Image Converter ou depuis un autre  
équipement, par exemple un appareil photo numérique ou un caméscope numérique.  
Retouchez et composez les images  
Retouchez les images, par exemple en les recadrant, en ajustant les couleurs, en  
définissant l’effet d’animation ou en ajoutant du texte.  
Gravez vos images sur un CD-R  
Gravez les animations ou les images fixes que vous avez créées grâce à Image Converter  
en vous servant de votre logiciel de gravure de CD-R.  
Il est indispensable de graver les images que vous avez créées sur CD-R pour que vous  
puissiez en profiter sur votre autoradio.  
• Pour graver des données sur un CD-R, consultez également les instructions de votre  
logiciel de gravure.  
Profitez des animations ou des images fixes sur votre autoradio JVC  
Exportez les images sur votre autoradio JVC en passant par le CD-R que vous avez gravé.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transfert des images et des  
animations  
2 Insérez un CD-ROM avec des  
fichiers (images et animations) dans  
la fente dinsertion.  
Lappareil avale le  
disque et le panneau  
de commander  
retourne dans sa  
position d’origine (voir  
page 44).  
Avant de démarrer la procédure suivante,  
préparez un CD-ROM comprenant des images  
fixes (images) et des animations (séquences  
vidéo).  
• Le CD-ROM Image Converter fourni comprend  
des exemples d’images et d’animations que  
vous pouvez utiliser pour vos premiers essais.  
IMPORTANT:  
• Si le disque comprend des fichiers audio  
reproductibles tels que des plages MP3,  
la lecture démarre automatiquement.  
• Les images fixes (images) doivent avoir le  
code d’extension <jml> et les animations  
(séquences vidéo) le code <jma> dans leur  
nom de fichier.  
3 Appuyez sur M MODE après que le  
disque a été détecté.  
• Le transfert d’un fichier ne peut être réalisé  
que lorsque “CD” est choisi comme source;  
par contre, la suppression d’un fichier peut  
être réalisée quand n’importe quelle source  
est choisie.  
• Avant de transférer ou supprimer des  
fichiers, respectez ce qui suit:  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
– Ne transférez pas un fichier pendant que  
vous conduisez.  
– Ne coupez pas le contact de la voiture  
pendant le transfert ou la suppression  
d’un fichier*.  
– Ne détachez pas le panneau de  
commande pendant le transfert ou la  
suppression d’un fichier*.  
* Si vous le faites, le transfert ou la  
suppression du fichier ne s’effectuera pas  
correctement. Dans ce cas, réalisez à  
nouveau la même procédure.  
4 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour afficher l’écran de sélection du  
transfert.  
• Si vous avez déjà transféré une animation  
pour “Opening” , “Ending” ou “Movie”,  
transférer une nouvelle animation  
supprimera l’animation précédente.  
• Il faut un certain temps à l’appareil pour  
transférer une animation.  
– De 6 à 7 secondes pour une image fixe  
(une image).  
– De 3 à 4 minutes pour une animation de  
30 images.  
– Environ 10 minutes pour une animation  
de 90 images.  
5 Choisissez (mettez en valeur) la  
mémoire dans laquelle vous  
souhaitez transférer un fichier.  
1 Ouvrez le panneau de commande.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opening : Écran d’ouverture  
Pour télécharger l’animation qui  
apparaîtra après que l’appareil est mis  
sous tension. (Vous ne pouvez mémoriser  
qu’une animation composée de 30 images  
au maximum).  
Remarques:  
• Sur cette liste, les dossiers contenant les  
fichiers cible—fichiers <jml> pour “Picture”  
et fichiers <jma> pour le reste—apparaissent.  
• L’affichage peut afficher uniquement six noms  
à la fois. Vous pouvez afficher les autres noms  
en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
• Si un disque inséré ne contient pas de fichier  
<jml> et <jma>, l’appareil émet un bip et  
vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante.  
Ending : Écran de fermeture  
Pour télécharger l’animation qui  
apparaîtra après que l’appareil est mis  
hors tension. (Vous ne pouvez mémoriser  
qu’une animation composée de 30 images  
au maximum).  
Si vous souhaitez annuler la procédure,  
appuyez sur D DISP.  
Picture : Écran graphique*  
Pour télécharger l’image fixe à afficher si  
aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 20 secondes. (Vous pouvez  
mémoriser 90 images fixes—une image à  
chaque fois).  
7 Choisissez (mettez en valeur) le  
dossier dans lequel se trouve le  
fichier souhaité.  
Movie : Écran graphique*  
Pour télécharger l’animation à afficher si  
aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 20 secondes. (Vous ne pouvez  
mémoriser qu’une animation composée  
de 90 images au maximum).  
8 Affichez la liste des noms des  
fichiers compris dans le dossier  
choisi.  
* L’écran graphique apparaît uniquement si  
“Graphics” est réglé sur une des positions  
suivantes—“UserMovie”, “UserSlide” ou  
“UserPict.” (voir page 38).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
liste sur l’affichage  
Si vous souhaitez annuler la procédure,  
appuyez sur la touche numérique 5, l’écran  
de sélection du transfert disparaît.  
change comme suit:  
Liste des noms  
de fichier  
Liste des noms  
de dossier  
6 Affichez la liste des noms des  
dossiers compris dans le CD-R  
inséré.  
“File Check....apparaît un  
instant, puis la liste des dossiers  
apparaît.  
Ex.: Quand “Picture” a été choisi à l’étape  
5
Remarque:  
L’affichage peut afficher uniquement six noms à  
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
Le dossier actuellement choisi est mis en  
valeur sur l’affichage.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suppression des fichiers  
indésirables  
9 Choisissez (mettez en valeur) le  
fichier que vous souhaitez transférer.  
• Quand “BACK” apparaît sur l’affichage au  
dessus de la touche numérique 5, vous pouvez  
retourner à l’étape précédente en appuyant sur  
la touche numérique 5.  
Pour supprimer tous les fichiers  
mémorisés en une fois  
Le nom du fichier apparaît et l’appareil  
vous demande une confirmation,  
“Download OK?”  
1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture d’une  
source.  
10 Si vous êtes daccord, appuyez sur  
la touche numéro 1 pour démarrer le  
transfert.  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Le transfert démarre et  
“Downloading...apparaît sur  
l’affichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
Une fois que le transfert est  
terminé, la liste des noms de  
fichier apparaît de nouveau.  
Si vous n’êtes pas daccord, appuyez sur  
la touche numérique 5 et l’écran de  
sélection de fichier apparaît à nouveau.  
Répétez l’étape 8.  
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir  
(mettre en valeur) tous les éléments de la liste.  
11 Répétez les étapes 8 à 10 si vous  
transférez des fichiers pour  
Pictureet souhaitez en mémoriser  
plus.  
12 Terminez la procédure de transfert.  
4 Appuyez sur la touche numérique 4.  
Lappareil vous demande  
confirmation, “All File Delete OK?”  
5 Appuyez de nouveau sur la touche numérique  
Pour transférer un fichier pour une autre  
mémoire de l’écran de sélection du transfert,  
répétez la procédure à partir de l’étape 3.  
4.  
“Now Deleting...” apparaît pendant  
la suppression des fichiers. Quand  
la suppression est terminée, l’écran  
de sélection du transfert apparaît à  
nouveau.  
Remarques:  
• Si vous mémorisez une 91e image pour l’écran  
d’image, “Picture Full” apparaît et vous ne pouvez  
pas commencer le transfert. Dans ce cas, supprimez  
les fichiers indésirables avant le transfert.  
• Si le nombre total d’images d’une animation  
transférée dépasse le nombre suivant, les images en  
trop sont ignorées.  
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour  
retourner à l’écran d’indication de la source.  
– Pour les écrans d’ouverture et de fermeture: 30  
– Pour l’écran “Movie”: 90  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour  
Pour supprimer les fichiers mémorisés  
pour “Opening”, “Ending”, “Picture  
(toutes les images mémorisées en même  
temps)” et “Movie”  
retourner à l’écran d’indication de la source.  
1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture d’une  
source.  
Pour supprimer (un par un) les fichiers  
mémorisés pour “Picture”  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture d’une  
source.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
“Mode” apparaît sur l’affichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir  
(mettre en valeur) un des éléments de la liste.  
3 Appuyez sur 5 (haut ) ou (bas) pour choisir  
(mettre en valeur) “Picture”.  
Apparaît quand “Picture”  
est choisi (mis en valeur)  
4 Pour supprimer le fichier mémorisé dans  
Opening, Endinget Movie, appuyez  
sur la touche numérique 3.  
Le nom de fichier de l’animation  
précédemment mémorisée apparaît  
et l’appareil vous demande  
4 Appuyez sur la touche numérique 3.  
Lappareil montre la liste des noms  
des fichiers mémorisés.  
confirmation,“Delete OK?”  
Pour supprimer en même temps tous les  
fichiers mémorisés dans Picture,  
appuyez sur la touche numérique 4.  
Remarque:  
L’affichage peut afficher uniquement six noms à la  
fois. Vous pouvez afficher les autres noms en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
Lappareil vous demande  
confirmation, “All Picture Delete OK?”  
5 Pour supprimer le fichier mémorisé dans  
Opening, Endinget Movieappuyez de  
nouveau sur la touche numérique 3.  
5 Appuyez sur la touche numérique du fichier  
que vous souhaitez supprimer.  
Pour supprimer en même temps tous les  
fichiers mémorisés dans Picture, appuyez  
de nouveau sur la touche numérique 4.  
Le nom du fichier apparaît et l’appareil vous  
demande confirmation, “Delete OK?”  
“Now Deleting...apparaît pendant  
l’effacement de tous les fichiers  
mémorisés. Quand la suppression  
est terminée, l’écran de sélection  
du transfert apparaît à nouveau.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyez sur la touche numérique 3 pour  
3 Choisissez Opening(réglage de  
l’écran douverture) ou Ending”  
(réglage de l’écran de fermeture).  
démarrer la suppression.  
“Now Deleting...apparaît pendant  
la suppression du fichier choisi.  
Quand la suppression est terminée,  
la liste des noms des fichiers  
mémorisés apparaît à nouveau.  
7 Pour supprimer d’autre fichiers, répétez les  
étapes 5 et 6.  
8 Appuyez sur D DISP pour retourner à l’écran  
d’indication de la source.  
Ex.: Quand “Opening” est choisi  
4 Choisissez User.  
Mise en service des images et  
animations transférées  
Mise en service des animations mémorisées  
pour les écrans d’ouverture et de fermeture  
Après que l’appareil est mis sous tension ou avant  
qu’il soit mis hors tension, vous pouvez voir les  
animations préréglées sur l’affichage. Elles sont  
appelées l’écran d’ouverture et l’écran de fermeture.  
Vous pouvez utiliser vos propres animations pour  
ces écrans d’ouverture et de fermeture.  
• Default: Lanimation préréglée à l’usine est  
utilisée.  
• User: Vos propres animations sont  
utilisées.  
5 Terminez le réglage.  
Avant de réaliser la procédure suivante, assurez-vous  
que “KeyIn CFM” est réglé sur “On”; sinon, les  
animations peuvent ne pas apparaître. (Voir page 38).  
Si aucune animation n’est mémorisée pour “Opening”  
et “Ending”, “Opening” et “Ending” ne peuvent pas être  
choisis comme réglage PSM.  
Mise en service de l’écran graphique en  
utilisant une image ou une séquence animée  
En utilisant ce réglage, vous pouvez changer les  
affichages graphiques. Ces écrans graphiques  
apparaissent quand aucune opération n’est  
effectuée pendant environ 20 secondes.  
• Si aucune image n’est mémorisée pour  
“Picture” ou si aucune animation n’est  
mémorisée pour “Movie”, “UserPict.,  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon que lun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage. (PSM:  
voir les pages 36 et 37).  
“UserMovie” et “UserSlide” ne peut pas être  
choisi comme réglage PSM.  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon que lun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage. (PSM:  
voir les pages 36 et 37).  
Lécran de réglage “Graphics” apparaît sur  
l’affichage.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection d’une image fixe pour  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
l’affichage graphique—User Picture  
Vous ne pouvez pas choisir “UserPict.comme  
réglage PSM dans les cas suivants:  
Lécran de réglage “Graphics” apparaît sur  
l’affichage.  
Si aucune image n’est mémorisée pour “Picture”.  
“UserPict.n’est pas choisi pour le réglage  
“Graphics” (voir la colonne de gauche).  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon que lun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage. (PSM:  
voir les pages 36 et 37).  
3 ChoisissezUserMovie, UserSlide”  
ou UserPict..  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
Lécran de réglage “Graphics” apparaît sur  
l’affichage.  
Ex.: Quand “UserPict.”  
est choisi  
• UserMovie: Votre animation personnelle  
mémorisée dans “Movie” est  
mise en service comme  
écran graphique.  
• UserSlide: Vos images personnelles  
mémorisées dans “Picture”  
sont mises en service et  
3 Choisissez UserPict..  
apparaissent dans l’ordre  
comme écran graphique.  
• UserPict.: Une de vos images  
personnelle mémorisée dans  
“Picture” est mise en service  
comme écran graphique.  
Choisissez une des images  
mémorisée (voir la colonne  
suivante).  
Le nom du fichier de  
l’image actuellement  
choisie apparaît aussi.  
4 Terminez le réglage.  
4 Choisissez le fichier souhaité.  
Pour annuler tous les affichages graphiques,  
choisissez “Off” à l’étape 3.  
Remarque:  
5 Terminez le réglage.  
Pour le réglage “Graphics”, vous pouvez aussi  
choisir “All Demo”, “Int Demo” et “ImageLink”.  
– Référez-vous aux pages 8 et 38 pour “All Demo” et  
“Int Demo”.  
– Référez-vous aux pages 17 et 38 pour “ImageLink”.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES  
Modification des réglages  
généraux (PSM)  
3 Choisissez le réglage PSM que vous  
souhaitez ajuster.  
Vous pouvez changer les réglages du tableau ci-  
dessous et de la page 37 en utilisant la  
commande PSM (mode des réglages préférés).  
• Les réglages PSM sont groupés en six  
catégories—MOVIE, CLOCK, DISP  
• En appuyant répétitivement sur ¢  
(affichage), TUNER, AUDIO et COLOR.  
ou 4  
, vous pouvez aussi changer  
de catégorie.  
Procédure de base  
4 Ajustez le réglage PSM choisi.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage. (Voir  
ci-dessous et page 37).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
5 Répétez, si nécessaire, les étapes 2  
à 4 pour ajuster les autres réglages  
PSM.  
2 Appuyez sur une touche numérique  
pour choisir une des catégories  
PSM.  
6 Terminez le réglage.  
Le premier élément de la catégorie  
apparaît.  
Réglages du mode des réglages préférés (PSM)  
Les réglages PSM sont groupés en six catégories—MOVIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER,  
AUDIO et COLOR.  
Valeurs/réglages  
sélectionnables  
Préréglages  
d’usine  
Voir  
la page  
Indicateurs  
Graphics  
Démonstration par film Voir la page 38 pour les détails  
All Demo  
On  
8, 17, 38  
38  
KeyIn CFM Confirmation du  
changement de source  
On  
Off  
Opening*1  
Ending*1  
Animation d’ouverture  
Default  
User  
Default  
34  
Animation de  
fermeture  
Default  
User  
Default  
34  
35  
UserPict.*2 Image personnalisée  
À partir des fichiers en mémoire Premier mémorisé  
1
2
*
*
S’affiche uniquement quand un fichier transférable est mémorisé.  
S’affichage uniquement après qu’un fichier transférable a été mémorisé et pendant la sélection de “UserPict.”  
pour “Graphics”.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valeurs/réglages  
sélectionnables  
Préréglages  
d’usine  
Voir  
la page  
Indicateurs  
Réglage des heures  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Scroll  
1 – 12 (0 – 23)  
00 – 59  
1 (1:00AM)  
00 (1:00AM)  
12Hours  
9
9
9
Réglage des minutes  
24 heures ou 12 heures  
Mode de défilement  
12Hours  
24Hours  
Auto  
Once  
Once  
Auto  
38  
40  
Off  
Auto  
Dimmer  
Mode de gradateur  
Off  
On  
Time Set  
FromTo*3 Réglage de la durée  
N’importe quelle heure –  
N’importe quelle heure  
6PM – 7AM  
40  
38  
38  
du gradateur  
Contrast  
LCD Type  
Contraste  
1 – 10  
5
Positive  
Auto  
Type d’affichage  
Auto  
Negative  
Font Type  
Type de police de  
caractères  
1
2
1
38  
38  
Off  
On  
On  
Tag  
Affichage des balises  
IF Filter  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
Wide  
Auto  
Auto  
39  
Beep  
Tonalité de touche  
On  
On  
39  
39  
Off  
Line In*5  
Ext Input*4 Appareil extérieur  
Changer  
Changer  
SIRIUS  
Amp.Gain  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
HighPower  
LowPower  
HighPower  
39  
Off*6  
Voir page 41 pour les détails  
Day Night  
Every  
Day  
41  
42  
42  
All SRC  
User  
Source choisie  
Sélection d’une  
couleur personnalisée  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05  
R
Rouge  
00 – 11  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
42  
42  
G
Vert  
B
Bleu  
On  
Off  
On  
SlotILight  
Éclairage de la fente  
39  
3
4
5
*
*
*
*
S’affiche uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.  
N’apparaît pas si la source actuelle est l’appareil extérieur.  
Uniquement pour le KD-LH300  
6
Uniquement pour le KD-AR3000  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour faire apparaître les graphiques sur  
l’affichage—Graphics  
Pour ajuster le niveau de contraste de  
laffichageContrast  
Vous pouvez changer les graphiques apparaissant  
sur l’affichage. Ces graphiques apparaissent si  
aucune opération n’est réalisée pendant environ  
20 secondes (sauf pour “ImageLink”).  
Ajustez le contraste de l’affichage (1 – 10) afin  
que les indications soient claires et lisibles.  
Sélection de modèle d’éclairage de  
laffichageLCD Type  
Vous pouvez choisir le modèle d’éclairage de  
l’affichage selon vos préférences.  
• All Demo:  
La démonstration des affichages  
(animations) apparaît (voir la  
page 8).  
• Int Demo:  
La démonstration des affichages  
(animations) et l’indication de la  
source de lecture apparaissent  
alternativement (voir la page 8).  
• Auto:  
Un type d’affichage positif est choisi  
pendant la journée (en fonction du  
réglage “Dimmer”); et inversement,  
un type d’affichage négatif est choisi  
pendant la nuit (en fonction du  
réglage “Dimmer”).  
• UserMovie: Votre animation personnelle  
apparaît (voir pages 34 et 35).  
• UserSlide: Vos images fixes personnelles  
apparaissent dans l’ordre (voir les  
pages 34 et 35).  
• Positive: Modèle positif (ordinaire) de  
l’affichage.  
• Negative: Modèle négatif de l’affichage.  
• UserPict.:  
Une de vos images fixes apparaît  
(voir pages 34 et 35).  
Sélection de la police de caractère de  
laffichageFont Type  
Vous pouvez changer la police de caractère  
utilisée sur l’affichage. Choisissez “1” ou “2” selon  
vos préférences.  
• ImageLink: Pour afficher une image fixe  
pendant la lecture de plages  
MP3/WMA (voir page 17).  
Annulé tous les affichages  
graphiques ci-dessus.  
• Off:  
Remarque:  
Pour mettre en ou hors service laffichage  
des balisesTag  
Un plage MP3/WMA peut contenir des  
informations appelées “balise ID3” où le nom de  
l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont  
enregistrés.  
Il y a deux versions—ID3v1 (Balise ID3 version  
1) et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Si les deux  
versions de balises ID3v1 et ID3v2 sont  
enregistrées sur un disque, l’information de la  
balise ID3v2 est affichée.  
Vous pouvez choisir “UserMovie”, “UserSlide” et  
“UserPict.” uniquement après avoir transféré les  
fichiers appropriés en mémoire. (Voir la page 30).  
Pour mettre en ou hors service lanimation  
de la source sur laffichageKeyIn CFM  
Lorsque la source est changée, une animation  
de la source apparaît sur l’affichage. Vous  
pouvez mettre en ou hors service l’animation de  
la source sur l’affichage.  
• On:  
• Off:  
Met en service l’animation de la  
source.  
Annulé l’animation de la source.  
• On:  
• Off:  
Met en service l’affichage des  
balises ID3 pendant la lecture des  
plages MP3/WMA.  
• Si un plage MP3/WMA ne  
possède pas de balise ID3, le  
nom du dossier et le nom du  
plage apparaissent.  
Met hors service l’affichage des  
balises ID3 pendant la lecture des  
plages MP3/WMA. (Seuls le nom  
du dossier et le nom du plage  
apparaissent).  
Sélection du mode de défilementScroll  
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour  
l’affichage des noms et des informations des  
disques (quand le texte entier ne peut pas être  
montré en une fois).  
• Once:  
• Auto:  
Répète le défilement seulement une  
fois.  
Répète le défilement. (Intervalle de  
5 secondes).  
• Off:  
Le mode de défilement est annulé.  
Remarque:  
Même si le mode de défilement est réglé sur “Off”,  
vous pouvez faire défiler l’affichage en appuyant sur  
D DISP pendant plus d’une seconde.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour choisir la commande de gain de  
lamplificateurAmp.Gain  
Pour changer la sélectivité du tuner FM  
IF Filter  
Vous pouvez changer le niveau de volume  
maximum de cet appareil. Quand la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W,  
choisissez “LowPower” pour éviter qu’elles soient  
endommagées.  
Dans certaines régions, les stations adjacentes  
peuvent interférer entre elles. Si cela se produit,  
du bruit peut être entendu.  
• Auto:  
Quand ce type d’interférence se  
produit, cet appareil augmente  
automatiquement la sélectivité du  
tuner de façon que le bruit  
• LowPower: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume de “Volume 00” à “Volume  
30” .  
d’interférence diminue. (Mais l’effet  
stéréo est aussi perdu).  
Remarque:  
• Wide:  
Les interférences des stations  
adjacentes demeurent mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et  
l’effet stéréo n’est pas perdu.  
Si vous changez le réglage de  
“HighPower” à “LowPower”  
pendant une écoute avec un niveau de  
volume supérieur à 30, l’appareil  
change le niveau de volume  
automatiquement sur “Volume 30”.  
Pour mettre en ou hors service la tonalité  
de toucheBeep  
Vous pouvez mettre hors service la tonalité  
sonore si vous ne souhaitez pas entendre un  
“bip” sonore chaque fois que vous appuyez sur  
une touche.  
• HighPower: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume de “Volume 00” à “Volume  
50” .  
• Off:  
Uniquement pour le KD-AR3000:  
Met hors service l’amplificateur  
intégré. (Les sons sortent  
• On:  
• Off:  
Met en service la tonalité sonore.  
Met hors service la tonalité sonore.  
uniquement par les amplificateurs  
extérieurs connectés aux fiches de  
sortie de ligne).  
Pour choisir lappareil extérieurExt Input  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à  
prise du changeur de CD située à l’arrière en  
utilisant un adaptateur spécialement conçu pour  
l’appareil extérieur.  
Pour mettre en ou hors service l’éclairage  
de la fenteSlotLight  
Vous pouvez mettre hors service l’éclairage de la  
fente si vous ne souhaitez pas qu’elle s’allume  
chaque fois que vous insérez/éjectez un disque  
ou que vous changez l’angle du panneau de  
commande.  
• Changer: Pour utiliser un changeur CD.  
• Line In:  
Pour utiliser un autre appareil  
extérieur qu’un changeur CD  
(uniquement pour le KD-LH300).  
• SIRIUS: Pour utiliser la radio JVC SIRIUS.  
• On:  
• Off:  
Met en service l’éclairage.  
Met hors service l’éclairage.  
Remarques:  
• Uniquement pour le KD-LH300: Pour connecter  
l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil  
extérieur, référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé).  
• Pour la connexion de la radio JVC SIRIUS, référez-  
vous au Manuel d’installation de la radio SIRIUS  
(volume séparé).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection du mode de  
gradateur  
4 Réglez le mode de gradateur comme  
vous le souhaitez.  
Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit  
automatiquement ou en fonction du réglage de la  
minuterie.  
Remarque:  
• Auto:  
Met en service le mode de  
gradateur automatique.  
Quand vous allumez les feux  
de votre voiture, l’affichage  
s’assombrit automatiquement.  
Le gradateur automatique est  
annulé.  
Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut  
ne pas fonctionner correctement sur certains  
véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent  
une bague de commande de gradateur.  
Dans ce cas, choisissez un autre réglage qu “Auto”.  
• Off:  
• On:  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage. (Voir les  
pages 36 et 37).  
Laffichage est toujours  
assombri.  
• Time Set: Utilisé pour régler la minuterie  
de la fonction de gradateur.  
Remarque:  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Choisir “Auto” ou “Time Set” peut changer le  
type d’affichage sur “Negative” ou “Positive” si  
“LCD Type” est réglé sur “Auto”.  
2 Appuyez sur la touche numérique 3  
pour choisir “DISP”—la catégorie  
“Display” des réglages PSM.  
• Si vous avez choisi “Time Set”, passez aux  
étapes suivantes pour régler la minuterie.  
• Si vous avez choisi un autre réglage que  
“Time Set”, passez directement à l’étape 7  
pour terminer le réglage.  
5 Choisissez “From– To” pour régler la  
minuterie pour le mode de  
gradateur.  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
choisir “Dimmer”.  
6 Réglez la minuterie.  
1 Tournez la molette de commande pour  
choisir l’heure de départ.  
2 Appuyez une fois sur ¢  
.
3 Tournez la molette de commande pour  
choisir l’heure de fin.  
7 Terminez le réglage.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le KD-AR3000:  
Changement de la couleur de  
All SRC*  
AM  
CD  
Changer (SIRIUS)  
Line In  
laffichage  
FM  
Vous pouvez régler la couleur de l’affichage en  
utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir  
votre couleur préférée pour chaque source (ou  
pour toutes les sources).  
Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et  
les utiliser comme couleur de l’affichage.  
Pour le KD-LH300:  
All SRC*  
CD  
Changer  
(ou Line In, SIRIUS)  
FM  
AM  
* Si vous choisissez“All SRC”, vous pouvez  
utiliser la même couleur pour toutes les  
sources.  
Réglage de la couleur souhaitée pour  
chaque source  
Une fois que vous avez réglé la couleur pour  
chaque source (ou pour toutes les sources),  
l’affichage s’éclaire dans la couleur choisie  
quand la source est choisie.  
4 Choisissez la couleur de l’affichage.  
La couleur change comme  
suit quand vous tournez la  
molette de commande.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage. (Voir les  
pages 36 et 37).  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (retour au début)  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
*1 Si vous choisissez “Every”, la couleur change  
toutes les 2 secondes (change sur toutes les  
couleurs de la liste ci-dessus sauf “User”).  
*2 Si vous choisissez “User”, les couleurs créées  
par l’utilisateur—“Day” et “Night” sont  
utilisées (voir la page 42).  
2 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour choisir “COLOR”—la catégorie  
“Color” des réglages PSM.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour  
choisir la couleur pour chaque  
source (sauf quand “All SRC” a été  
choisi à l’étape 3).  
6 Terminez le réglage.  
3 Choisissez la source pour laquelle  
vous souhaitez régler la couleur  
d’affichage.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Création de votre propre couleurUser  
4 Choisissez l’écran d’ajustement de  
la couleur personnalisée.  
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day”  
et “Night” et les utiliser comme couleurs de  
l’affichage pour n’importe quelle source  
souhaitée.  
Un des écrans  
d’ajustement de la  
couleur personnalisée  
apparaît.  
“User Day” ou “User  
Night” apparaît sur le côté  
gauche de l’affichage.  
• Day:  
Peut être utilisé comme votre couleur  
personnalisée pendant la journée*.  
• Night: Peut être utilisé comme votre couleur  
personnalisée pendant la nuit*.  
* Dépend du réglage “Dimmer”.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage.  
5 Choisissez “Day” ou “Night”, selon la  
couleur que vous souhaitez ajuster.  
(Voir les pages 36 et 37).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour choisir “COLOR”—la catégorie  
“Color” des réglages PSM.  
6 Ajustez la couleur personnalisée  
choisie.  
1) Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir une des trois  
couleurs primaires—“R” (rouge),  
“G” (vert) et “B” (bleu).  
3 Choisissez “User” comme couleur.  
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas)  
pour ajuster la couleur primaire  
choisie.  
La couleur personnalisée est  
affectée à la source  
actuellement choisie (celle  
qui apparaît sur la partie  
supérieure de l’affichage.  
Dans cet exemple, “All SRC”).  
Vous pouvez l’ajuster dans une plage  
de 00 à 11.  
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour  
ajuster les autres couleurs  
primaires.  
Pour choisir à quelle source affecter votre  
couleur personnalisée, choisissez la source  
d’abord en appuyant sur 5 (haut) ou  
(bas) avant de choisir “User” dans cette  
étape.  
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour  
ajuster l’autre couleur  
personnalisée—“Day” ou “Night”.  
8 Terminez le réglage.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attribution de noms aux sources  
3 Choisissez le jeu de caractères que  
vous souhaitez utiliser pendant que  
la position du premier caractère  
clignote.  
Vous pouvez affecter des noms aux fréquences  
des stations, aux CD (qui se trouvent dans cet  
appareil et dans les changeurs de CD) et à  
l’appareil extérieur (entrée de ligne).  
Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur  
l’affichage quand vous choisissez la source.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le jeu de  
caractère change comme suit:  
Nombres maximum de  
Sources  
(A Z: majuscules  
)
(a z: minuscules)  
caractères  
(
0 9: Chiffres et  
symboles)  
Fréquences de  
stations  
10 caracterès maximum  
(pour 30 fréquences de  
stations maximum, FM et  
AM)  
4 Choisissez un caractère.  
• Référez-vous à la page 55  
pour les caractères  
disponibles.  
CDs*  
32 caractères maximum  
(40 disques maximum)  
Appareil extérieur  
(entrée de ligne)  
8 caractères maximum  
5
Déplacez le curseur sur la position de  
caractère suivante (ou précédente).  
* Vous ne pouvez pas affecter un nom à un CD Text  
ou à un disque MP3/WMA.  
1 Choisissez une source à laquelle  
vous souhaitez attribuer un nom.  
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le nom.  
7 Terminez la procédure pendant que  
le dernier caractère choisi clignote.  
(Pour le KD-AR3000)  
(Pour le KD-LH300)  
Quand vous choisissez une source,  
l’appareil se met automatiquement sous  
tension.  
2 Tout en maintenant SEL (sélection)  
pressée, appuyez sur D DISP  
Pour effacer les caractères entrés  
Pour effacer tous les caractères en même temps,  
maintenez pressé D DISP pendant plus d’une  
seconde comme décrit dans la procédure ci-  
dessus.  
pendant plus de 2 secondes.  
Les touches pouvant être utilisées pour  
l’étape suivante clignotent.  
Remarques:  
• Si vous essayez d’attribuer un nom à un 41e disque  
ou à la 31e fréquences de station, “Name Full”  
apparaît et vous ne pouvez pas entrer en mode  
d’entrée de texte. Dans ce cas, effacez les noms  
indésirables avant l’affectation.  
• Quand le changeur de CD est connecté, vous  
pouvez attribuer des noms aux CDs dans le  
changeur de CD. Ces noms peuvent aussi être  
affichés sur l’affichage si vous insérez les CDs dans  
cet appareil.  
Ex.: Quand la source est un CD  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de langle du  
ATTENTION:  
NINSÉREZ JAMAIS  
votre doigt entre le  
panneau de commande  
et lappareil, il pourrait  
se coincer et être  
blessé.  
panneau de commande  
Vous pouvez changer langle du panneau de  
commande parmi quatre positions.  
Appuyez répétitivement sur ANGLE  
pour ajuster l’angle du panneau de  
commande sur la position souhaitée.  
Langle du panneau de commande change  
comme suit:  
A
B
D
C
Remarque:  
Si vous mettez l’appareil hors tension, le panneau de commande retourne automatiquement dans sa position  
fermée. La prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension, le panneau de commander retourne dans sa  
position précédente.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment attacher le panneau  
de commande  
Détachement du panneau de  
commande  
1 Insérez le côté gauche du panneau  
de commande dans la rainure située  
du côté droit du porte-panneau.  
Vous pouvez détacher le panneau de commande  
quand vous quittez la voiture.  
Lors du détachement ou de la remise en place  
du panneau de commande, faites attention de ne  
pas endommager les connecteurs situés à  
larrière du panneau et sur le porte-panneau.  
Comment détacher le panneau  
de commande  
Avant de détacher le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre lappareil hors tension.  
2 Appuyez sur le côté droit du  
panneau de commande pour le fixer  
au porte-panneau.  
1 Déverrouillez le panneau de  
commande.  
2 Soulevez et tirez le panneau de  
commander vers lextérieur.  
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:  
Si vous détachez fréquemment le panneau de  
commande, les connecteurs se détérioreront.  
Pour réduire cette détérioration, essuyez  
périodiquement les connecteurs avec un coton-tige  
ou un tissu imprégné d’alcool, en faisant attention  
de ne pas endommager les connecteurs.  
3 Mettez le panneau de commande  
détaché dans la boîte fournie.  
Connecteurs  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD  
Nous vous recommandons d’utiliser le changeur  
de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil.  
Lecture des disques  
Choisissez le changeur de CD (CD-CH).  
En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez  
reproduire vos CD-R (Enregistrables) et CD-RW  
(Réinscriptibles) originaux enregistrés au format  
CD audio ou au format MP3.  
• Vous pouvez aussi connecter un autre  
changeur de CD de la série CH-X (sauf le  
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont  
pas compatibles avec les disques MP3, alors  
vous ne pourrez pas reproduire les disques  
MP3.  
(Pour le KD-AR3000) (Pour le KD-LH300)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la  
source change de façon décrite à la page 7.  
Quand le disque actuel est un disque MP3:  
La lecture démarre à partir du premier dossier  
du disque actuel une fois que tous les fichiers  
ont été contrôlés.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de  
CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
Avant d’utiliser votre changeur de CD:  
• Référez-vous aussi aux instructions  
fournies avec votre changeur de CD.  
• Si aucun disque ne se trouve dans le  
magasin du changeur de CD ou si les  
disques ont été insérés à l’envers, “No Disc”  
clignote sur l’affichage. Si cela se produit,  
retirez le magasin et placez les disques  
correctement.  
Numéro du disque choisi  
• Si aucun magasin n’est en place dans le  
changeur de CD, “No Magazine” clignote sur  
l’affichage. Si cela se produit, insérez le  
magasin dans le changeur de CD.  
• Si “Reset 01” – “Reset 08” clignote sur  
l’affichage, c’est qu’il y a un problème avec  
la connexion entre cet appareil et le  
changeur de CD. Si cela se produit, vérifiez  
la connexion, connectez le(s) cordon(s) de  
connexion fermement. Puis, appuyez sur la  
touche de réinitialisation du changeur CD.  
Dossier/plage actuelle et  
durée de lecture écoulée  
Indicateur MP3  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quand le disque actuel est un CD:  
La lecture démarre à partir de la première  
plage du disque actuel.  
Pour aller directement à un disque  
particulier  
Appuyez sur la touche numérique  
Numéro du disque choisi  
correspondante au numéro de disque souhaité  
pour commencer sa reproduction (alors que le  
changeur de CD est en lecture).  
Pour choisir un numéro de disque de 01 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro de disque de 07 12:  
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
Pour avancer rapidement ou inverser une  
plage  
Plage actuelle et durée de lecture écoulée  
Remarques:  
Maintenez pressée ¢  
pendant la lecture pour  
avancer rapidement vers  
lavant la plage.  
,
• Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE (pour le  
KD-AR3000) ou sur CD/CD-CH (pour le  
KD-LH300), l’appareil se met automatiquement  
sous tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur  
pour le mettre sous tension.  
Maintenez pressée 4  
, pendant la lecture  
• Si vous changez la source, la lecture changeur de  
CD s’arrête aussi. La prochaine fois que vous  
choisissez “CD-CH” comme source, la lecture sur  
le disque démarre à partir du point où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
pour inverser rapidement vers larrière la plage.  
Remarque:  
Pendant cette opération sur un disque MP3, vous  
pouvez entendre uniquement des sons intermittents.  
(La durée de lecture écoulée change aussi de façon  
intermittente sur l’affichage).  
Pour changer le modèle d’affichage  
En appuyant sur D DISP, vous pouvez changer  
linformation apparaissant sur laffichage.  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, le modèle daffichage  
change.  
Pour les détails, référez-vous  
aux page 23.  
Appuyez brièvement sur  
¢
pendant la lecture  
pour sauter au début de la  
plage ou du suivant.  
Chaque fois que vous  
appuyez consécutivement  
sur la touche, le début des  
plages suivantes est localisé  
et celle-ci est reproduite.  
Appuyez brièvement sur 4  
pendant la  
lecture pour sauter au début de la plage ou du  
actuel.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le début des plages  
précédentes est localisé et celle-ci est reproduite.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette opération est possible uniquement  
lors de l’utilisation d’un changeur de CD  
JVC compatible MP3 (CH-X1500).  
Comment aller rapidement à la plage souhaité  
Ex. 1: Pour choisir la plage ou le numéro 32  
pendant la lecture de la plage ou le  
numéro 6  
Pour aller rapidement à une plage  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture dun  
disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Ex. 2 :Pour choisir la plage ou le numéro 8  
pendant la lecture de la plage ou le  
numéro 36  
Voir la page 30 pour cette fonction.  
Ex.: Quand le disque actuel est un disque MP3  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant que  
Modeapparaît sur laffichage.  
Pour sauter 10 plages* vers  
lavant jusqu’à la dernière  
plage.  
Pour sauter au dossier suivant ou au  
dossier précédent (uniquement pour les  
disques MP3)  
Pour sauter 10 plages* vers  
larrière jusqu’à la première  
plage.  
Appuyez sur 5 (haut) pendant la  
lecture dun disque MP3 pour  
aller au dossier suivant.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche consécutivement, le  
dossier suivant est localisé et la  
première plage du dossier est  
reproduit.  
* La première fois que vous appuyez sur la  
touche 5 (haut) ou (bas), lappareil saute  
sur la plage supérieur ou inférieur la plus  
proche dont le numéro est un multiple de dix  
(ex. 10e, 20e, 30e).  
Puis chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-  
vous à “Comment aller rapidement à la plage  
souhaité” sur la colonne de droite).  
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun  
disque MP3 pour aller au dossier précédent.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le dossier précédent est  
localisé et la première plage du dossier est  
reproduit.  
Après la dernière plage, la première plage  
est choisi, et vice versa.  
Remarque:  
Si le disque en cours de lecture est un disque MP3, les  
fichiers sont sautés à l’intérieur du même dossier.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pendant la lecture d’un disque MP3, vous  
pouvez aussi afficher la liste des noms de  
dossier et la liste des noms de plage sur  
laffichage, puis choisir un dossier ou une plage.  
Sélection d’un disque/dossier/  
plage en utilisant les listes de  
noms  
1 Pendant la lecture dun disque MP3,  
maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)  
jusqu’à ce quune liste de nom de disques  
apparaisse sur laffichage.  
Si vous avez oublié quels disques vous avez  
insérés dans le changeur de CD, vous pouvez  
afficher la liste des titres des disques et choisir  
un disque dans la liste apparaissant sur  
laffichage.  
Laffichage ne peut afficher que six noms de  
disques en même temps.  
2 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour afficher  
la liste des noms de dossier du disque actuel  
ou la liste des noms de plage du dossier  
actuel.  
1
Lors de la lecture d’un disque,  
maintenez pressée (haut) ou  
(bas) jusqu’à ce qu’une liste de nom  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
les listes sur laffichage changent comme suit:  
5
Liste des noms  
de disque  
Liste des noms  
de dossier  
de disques apparaisse sur l’affichage.  
Liste des noms de plage  
Numéro du dossier actuel  
Ex.: Quand la liste des dossiers est choisie  
Numéro de la plage actuelle  
Numéro de disque choisi  
Remarque:  
Si un disque possède un titre (CD Text) ou a un  
nom de disque affecté, il apparaît sur  
l’affichage. Cependant, si le disque n’a jamais  
encore été reproduit, le numéro de disque  
apparaît.  
Ex.: Quand la liste des plages est choisie  
Remarque:  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas), si  
nécessaire, pour afficher les autres  
parties de la liste des noms des  
disques.  
L’affiche peut afficher uniquement six noms à la  
fois. Vous pouvez afficher les autres noms de la liste  
suivante en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
3 Appuyez sur la touche numérique pour le  
disque, le dossier ou la plage que vous  
souhaitez reproduire.  
3
Choisissez le numéro (1 – 6) du  
disque que vous souhaitez reproduire.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque:  
L’indicateur MP3 s’allume aussi si le disque  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
Sélection des modes de lecture  
Pour reproduire les plage aléatoirement  
(Lecture aléatoire)  
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez  
Random Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 3 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour reproduire les plage ou  
répétitivement (Lecture répétée)  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3  
pendant que Modeest sur laffichage.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 2  
pendant que Modeest sur laffichage.  
Ex.: Quand Random Discest choisi lors de  
la lecture dun disque MP3  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
mode de lecture aléatoire change comme suit:  
Pour les disques MP3:  
Random Folder  
Random Disc  
Random All  
Random Off  
Pour les CD:  
Ex.: Quand Repeat Trackest choisi lors  
de la lecture dun disque MP3  
Random Disc  
Random All  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de lecture répétée change comme  
suit:  
Random Off  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
aléatoirement  
Mode  
Pour les disques MP3:  
Repeat Track  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
Random  
Folder*  
Lindicateur  
Toutes les plages du  
dossier actuel, puis  
les plages du  
Repeat Off  
Pour les CD:  
Repeat Track  
(lecture  
aléatoire de  
dossier) sallume.  
dossier suivant, etc.  
Repeat Disc  
Random  
Disc  
Lindicateur  
Toutes les plages  
du disque actuel  
(ou spécifié).  
Repeat Off  
(lecture  
aléatoire de  
disque) sallume.  
Random  
All  
Lindicateur  
Toutes les plages  
de tous les disques  
insérés dans le  
(lecture  
aléatoire totale) magasin.  
sallume.  
* “Random Folder” s’applique uniquement aux  
disques MP3.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de balayage des introductions  
change comme suit:  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
répétitivement  
Mode  
Repeat Lindicateur  
Track  
La plage actuel  
(ou spécifié).  
Pour les disques MP3:  
(répétition de  
plage) sallume.  
Intro Track  
Intro Folder  
Intro Disc  
Intro Off  
Repeat Lindicateur  
Folder*  
Toutes les plages  
du dossier actuel  
(ou spécifié) du  
Pour les CD:  
Intro Track  
Intro Off  
(répétition de  
dossier) sallume. disque actuel.  
Intro Disc  
Repeat Lindicateur  
Disc  
Toutes les plages  
du disques actuelle  
(ou spécifié).  
Reproduit  
l’introduction  
(les 15 premières  
secondes) de  
(répétition de  
disque) sallume.  
Indicateur  
allumé  
Mode  
* “Repeat Folder” s’applique uniquement aux  
disques MP3.  
Intro  
Track  
Lindicateur  
Toutes les plages  
du disque actuel.  
Remarque:  
L’indicateur MP3 s’allume aussi si le disque  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
(balayage des  
introductions  
des plages)  
sallume.  
Pour annuler la lecture répétée, choisissez  
Repeat Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 2 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
Intro  
Folder*  
Lindicateur  
La première plage de  
chaque dossier du  
(balayage des disque actuel.  
introductions  
des dossiers)  
sallume.  
Pour reproduire uniquement les  
introductions (Balayage des introductions)  
Intro  
Disc  
Lindicateur  
Les premières plages  
du disques inséré.  
1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture.  
(balayage des  
introductions  
des disques)  
sallume.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
* “Intro Folder” s’applique uniquement aux disques  
MP3.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 1  
pendant que Modeest sur laffichage.  
Remarque:  
L’indicateur MP3 s’allume aussi si le disque  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
Pour annuler le balayage des introductions,  
choisissez Intro Offen appuyant répétitivement  
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
Ex.: Quand Intro Trackest choisi lors de  
la lecture dun disque MP3  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR  
Lecture de l’appareil extérieur  
1 Choisissez l’appareil extérieur  
(LINE-IN/SIRIUS).  
Pour le KD-AR3000:  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux  
fichiers LINE IN à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez aussi connecter le tuner SIRIUS  
à la prise du changeur de CD à l’arrière et le  
choisir comme appareil extérieur.  
(Pour le KD-AR3000) (Pour le KD-LH300)  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la source change de façon décrite à  
la page 7.  
Pour le KD-LH300:  
Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la  
prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant  
l’adaptateur spécialement conçu pour l’appareil  
extérieur.  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE  
(pour le KD-AR3000) ou sur CD/CD-CH (pour  
le KD-LH300), l’appareil se met  
automatiquement sous tension. Vous n’avez pas  
• Avant d’utiliser l’appareil extérieur,  
choisissez le réglage “Ext Input”  
correctement (voir page 39).  
besoin d’appuyer sur  
sous tension.  
pour le mettre  
• Pour utiliser la radio JVC SIRIUS, référez-  
vous au Manuel d’installation de la radio  
SIRIUS (volume séparé).  
2 Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
3 Ajustez le volume.  
4 Ajustez les caractéristiques du son  
souhaitées. (Voir les pages 24 à 27).  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant  
d’appeler un centre de réparation.  
Remèdes  
Symptômes  
Causes  
Ajustez-la sur le niveau  
optimum.  
Le son ne peut pas être  
entendu des enceintes.  
Le niveau de volume est réglé  
au niveau minimum.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation sur le panneau  
de commande. (Le réglage de  
l’horloge et les stations  
Cet appareil ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur intégré peut  
fonctionner incorrectement à  
cause de parasites, etc.  
présélectionnées enregistrées  
en mémoire sont effacées).  
(Voir la page 2).  
Retirez le panneau de  
• “Panel Connect Error”  
apparaît sur laffichage.  
Le panneau de commande nest  
pas attaché correctement et  
solidement.  
commande, essuyez les  
connecteurs, puis attachez-le à  
nouveau. (Voir la page 45).  
Mémorisez les stations  
manuellement.  
La présélection  
Les signaux sont trop faibles.  
automatique SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
ne fonctionne pas.  
Connectez l’antenne  
fermement.  
Il y a du bruit statique lors Lantenne nest pas connectée  
de l’écoute de la radio.  
fermement.  
Insérez-le disque correctement.  
Le disque ne peut pas  
être reproduit.  
Le disque est inséré à lenvers.  
• Insérez un CD-R/CD-RW  
finalisé.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW  
avec l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement.  
Le CD-R/CD-RW ne  
peut pas être reproduit.  
Les plages sur un CD-R/  
CD-RW ne peuvent pas  
être sautées.  
Le CD-R/CD-RW nest pas  
finalisé.  
Déverrouillez le disque.  
(Voir la page 22).  
Le disque ne peut pas  
être éjecté.  
Le disque est verrouillé.  
Tout en maintenant pressée  
(attente/en service  
sourdine), appuyez sur 0  
(éjection) et maintenez la  
touche pressée pendant plus de  
2 secondes pour éjecter le  
disque.  
Le disque ne peut pas  
Le lecteur ne fonctionne pas  
être reconnu (No Disc, correctement.  
Loading Errorou Eject  
Errorclignote sur  
laffichage).  
Arrêtez la lecture quand vous  
conduisez sur des routes  
accidentées.  
Le son du disque est  
Vous conduisez sur une route  
interrompu par moment. accidentée.  
Changez le disque.  
Le disque est rayé.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
• “No Discclignote sur  
laffichage.  
Insérez un disque dans la fente  
dinsertion.  
Il ny a pas de disque dans la  
fente dinsertion.  
Insérez-le disque correctement.  
Le disque nest pas inséré  
incorrectement.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
Le disque ne peut pas être  
reproduit.  
Aucun plages MP3/WMA  
nest enregistré sur le disque.  
Changez le disque.  
Les plages MP3/WMA ne  
possèdent pas de code  
dextension <.mp3> ou  
<.wma> dans leur nom de  
plage.  
Ajoutez les codes dextension  
<.mp3> ou <.wma> au nom des  
plages.  
Les plages MP3/WMA ne  
Changez le disque.  
sont pas enregistrés dans un (Enregistrez les plages MP3/  
format compatible avec ISO  
9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo ou Joliet.  
WMA en utilisant une  
application compatible).  
• “Not Supportapparaît et  
les plages sont sautées.  
Les plages ne sont pas  
codées au format correct.  
Insérez un disque qui contient  
des plages codées au format  
correct.  
Les plages WMA sont  
protégées contre la copie.  
Cest normal. Les plages  
protégées contre la copie ne  
peuvent pas être reproduites.  
Du bruit est produit.  
La plage reproduit nest pas  
une plage MP3/WMA (bien  
quil possède le code  
dextension <.mp3> ou  
<.wma>).  
Passez à une autre plage ou  
changez le disque. (Najoutez  
pas le code dextension <.mp3>  
ou <.wma> à des plages non  
MP3 ou non WMA).  
Un temps de lecture plus  
long est nécessaire. (File  
Checkcontinue de  
Le temps de lecture varie en  
Nutilisez pas trop de  
fonction de la complexité de la hiérarchies et dossiers.  
configuration des dossiers/  
plage.  
clignoter sur laffichage).  
Les plages ne peuvent pas  
être reproduits comme vous  
le souhaitiez.  
Lordre de lecture est  
déterminé quand les plages  
sont enregistrés.  
La durée de lecture  
écoulée nest pas correcte.  
Cela se produit quelque fois  
pendant la lecture. Cest  
causé par la façon dont les  
plages ont été enregistrés sur  
le disque.  
• “No Filesclignote sur  
laffichage.  
Insérez un disque contenant  
des plages MP3/WMA.  
Le disque actuel ne contient  
pas de plage MP3/WMA.  
• “No Musicapparaît sur  
laffichage.  
Choisissez un autre dossier qui  
contient des plages MP3/WMA.  
Le dossier actuel ne contient  
pas de plage MP3/WMA.  
Insérez un disque qui contient  
des plages MP3/WMA.  
Seuls des fichiers <jml> et/ou  
<jma> sont enregistrés sur le  
disque.  
Les caractères corrects ne  
sont pas affichés (ex. nom  
de lalbum).  
Cet appareil peut uniquement  
afficher les alphabets  
(majuscules: AZ,  
minuscules: a z), les chiffres  
et un nombre limité de  
symboles.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
Le transfert semble ne  
jamais se terminer.  
Vous essayez de télécharger  
une animation comprenant  
beaucoup dimages.  
Cest normal (voir page 30).  
Lanimation ne bouge pas.  
La température dans la voiture  
est très basselindicateur  
(LOW TEMP.) apparaît.  
Attendez que la température  
remontejusqu’à ce que  
Les réglages PSM de la  
catégorie Movienont  
aucun effet.  
lindicateur  
(LOW  
TEMP.) s’éteingne.  
Il ny a pas de disque  
dans le magasin.  
Insérez des disques dans le  
magasin.  
• “No Discclignote sur  
laffichage.  
Les disques sont insérés à  
lenvers.  
Inséréz les disques  
correctement.  
• “No Magazineclignote sur  
laffichage.  
Aucun magasin nest en place  
dans le changeur CD.  
Mettez un magasin en place.  
• “Reset 08clignote sur  
laffichage.  
Cet appareil nest pas connecté  
correctement à un changeur de  
CD.  
Connectez cet appareil et le  
changeur CD correctement et  
appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
clignote sur laffichage.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur intégré  
peut fonctionner incorrectement  
à cause de parasites, etc.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation sur le panneau  
de commande. (Le réglage de  
lhorloge et les stations  
présélectionnées  
enregistrées en mémoire sont  
effacées). (Voir la page 2).  
Caractères dispon  
Vous pouvez utiliser les caractères suivants pour affecter des noms aux stations, CD et appareil  
extérieur (entrée de ligne). (Voir page 43).  
Ces caractères peuvent aussi être utilisés pour afficher dautres informations telles que le  
titre/interprète dun disque sur laffichage.  
Lettres majuscules  
Lettres minuscules  
Chiffres et symboles  
espace  
espace  
espace  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Manipulation des disques  
Lors de la reproduction d’un CD-R ou CD-RW  
Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez  
attentivement leurs instructions et précautions.  
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
finalisés.  
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,  
CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles)  
et les CD Text.  
• Cet appareil est aussi compatible avec les  
disques MP3 et WMA.  
Certains CD-Rs ou CD-RWs ne peuvent pas  
être reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques et pour les raisons suivantes:  
Les disques sont sales ou rayés.  
De lhumidité sest condensée sur la lentille,  
à lintérieur de lappareil.  
Manipulation des disques  
Pour retirer un disque de  
Support central  
son boîtier, faites pression  
sur e support central du boîtier  
et retirez le disque en le tenant  
par ses arêtes.  
La lentille du capteur, à lintérieur de  
lappareil, est sale.  
Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de  
mise en service plus longue car le facteur de  
réflexion des CD-RW est inférieur à celui des  
CD ordinaires.  
Tenez toujours le disque par  
ses arêtes. Ne touchez pas la surface  
enregistrée.  
Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes  
températures ou à une humidité importante. Ne  
les laissez pas à lintérieur de la voiture.  
Pour remettre un disque dans son boîtier,  
insérez délicatement le CD autour du support  
central (la surface imprimée dirigée vers le haut).  
Remettez les disques dans leur boîtier après  
utilisation.  
Nutilisez les CD-R ou CD-RW suivants:  
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou  
des cachets de protection collés sur leur surface.  
Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec, par exemple,  
une imprimante à jet dencre.  
Pour garder propres vos disques  
Lutilisation de ce type de disque par haute  
température ou humidité peut entraîner un  
mauvais fonctionnement de lappareil ou  
endommager le disque. Par exemple:  
Lautocollant ou l’étiquette peut rétrécir et  
gondoler le disque.  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement. Si un  
disque devient sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
droite, du centre vers les arêtes.  
Lautocollant ou l’étiquette peut se détacher  
et le disque ne peut plus être éjecté.  
Avant de reproduire un disque neuf  
Les disques neufs peuvent avoir  
des ébarbures sur les arêtes  
intérieures et extérieures. Si un tel  
disque est utilisé, cet appareil  
risque de rejeter le disque.  
Limpression sur le disque peut devenir collante.  
Lisez attentivement les instructions et les  
précautions sur les étiquettes et les disques  
imprimables.  
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes  
avec un crayon, un stylo, etc.  
ATTENTION:  
N’insérez pas des disques de 8 cm (3-3/16 pouces)  
disque (CDs single) dans la fente d’insertion. (De  
tels disques ne peuvent pas être éjectés).  
N’insérez pas des disques avec une forme  
inhabituelle—comme le cœur d’une fleur; cela  
pourrait causer un mauvais fonctionnement.  
N’exposez pas les disques à la lumière directe du  
soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez  
pas dans un endroit soumis à des hautes  
Condensation d’humidité  
De lhumidité peut se condenser sur la lentille à  
lintérieur du lecteur de disque dans les cas  
suivants:  
Après avoir mis le chauffage dans la voiture.  
Si lintérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur de disque peut ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez lappareil sous  
tension pendant quelques heures, jusqu’à ce que  
lhumidité se soit évaporée.  
températures ou à l’humidité. Ne les laissez pas dans  
la voiture.  
N’utilisez aucun solvant (comme par exemple: un  
nettoyant pour disque analogique, un diluant en  
bombe, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques.  
Disque  
gondolé  
Autocollant  
Etiquette  
spécialisée  
Reste  
collant  
Disque  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
SECTION LECTEUR CD  
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie maximum:  
Type: lecteur de disque compact  
Avant: 50 W par canal  
Arrière: 50 W par canal  
Système de détection de signal: capteur sans  
contact optique (semiconducteur laser)  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 96 dB  
2 canaux (stéréo)  
distorsion harmonique totale.  
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Format de décodage MP3:  
MPEG 1/2 Audio Layer 3  
Débit binaire max.: 320 Kbps  
Format de décodag WMA  
(Windows Media® Audio):  
Débit binaire max.: 192 Kbps  
distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)  
Plage de commande de l’égaliseur:  
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Niveau:  
10 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau dentrée de ligne/Impédance:  
KD-AR3000: 1,5 V/20 kload en charge  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
KD-AR3000: 5,0 V/20 kload en charge  
(pleine échelle)  
KD-LH300: 4,0 V/20 kload en charge  
(pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
GÉNÉRAL  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
DC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Température de fonctionnement admissible:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P):  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
2,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Taille dinstallation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×  
6-5/16 pouces)  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×  
1/2 pouces)  
SECTION TUNER  
Plage de fréquence:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
530 kHz à 1 710 kHz  
Masse (approx.):  
[Tuner FM]  
1,6 kg (3,5 livres) (sans les accessoires)  
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
Si un kit de montage est nécessaire pour  
votre voiture, consultez votre annuaire  
téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé en autoradio le plus proche de  
chez vous.  
[Tuner AM]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 35 dB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
http://www  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
1103KKSMDTJEIN  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s.com. All  

Indesit Freezer B 33 FNF X User Manual
Infinity Speaker 505CS User Manual
Ingersoll Rand Marine Sanitation System 650530 1 User Manual
Insignia TV Mount NS HZ311 User Manual
Intel Computer Hardware 915GME User Manual
IRiver CD Player iMP 900 User Manual
JL Audio Speaker 12W3v3 2 User Manual
Kentrox Computer Hardware AI296 User Manual
KitchenAid Appliance Trim Kit 12884405 User Manual
KitchenAid Dishwasher 8531778A User Manual