Insignia Stereo Receiver NS R5100 User Manual

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario  
AV Digital Home Theater Receiver | Récepteur numérique AV pour cinéma maison |  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa  
NS-R5100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilation  
Insignia NS-R5100  
AV Digital Home  
Theater Receiver  
Caution  
Do not block any ventilation openings. Install in accordance  
with these instructions.  
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation  
and to ensure reliable operation of your receiver and to protect  
it from over-heating.  
The openings should never be blocked by placing your receiver  
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This receiver  
should not be placed in a built-in installation such as a  
bookcase or rack unless correct ventilation is provided or these  
instructions have been adhered to.  
Contents  
Power cord  
Caution  
We recommend that most appliances be placed upon a  
dedicated circuit—a single outlet circuit which powers only that  
appliance and has no additional outlets or branch circuits.  
Check the specification page of this manual for power  
requirements.  
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or  
damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or  
damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of  
these conditions could result in electric shock or fire.  
Periodically examine your receiver cord, and if its appearance  
indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of  
your receiver, and have the cord replaced with an exact  
replacement part by an authorized service provider.  
Protect the power cord from physical or mechanical abuse,  
such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or  
walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and  
the point where the cord exits your receiver.  
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Introduction  
Congratulations on your purchase of a  
high-quality Insignia product. Your NS-R5100  
represents the state of the art in digital home  
theater receiver design and is designed for  
reliable and trouble-free performance.  
To disconnect power from the outlet, pull out the plug. When  
installing your receiver, make sure that the plug is easily  
accessible.  
Important safety instructions  
Safety information  
Caution  
Electric shock warning  
Read and observe all warnings and instructions in this manual  
and those marked on your receiver. Retain this manual for  
future reference.  
CAUTION  
Risk of Electric Shock  
Do Not Open  
This receiver has been designed and manufactured to assure  
personal safety. Improper use can result in electric shock or  
fire hazard. The safeguards incorporated in this receiver will  
protect you if you observe the following procedures for  
installation, use, and servicing. This receiver does not contain  
any parts that can be repaired by you.  
Do not remove the cabinet cover or you may be exposed to  
dangerous voltage. Refer servicing to qualified service  
personnel only.  
Warning  
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover or  
back. There are no user-serviceable parts inside. Refer  
servicing to qualified service personnel.  
This lightning flash with arrowhead symbol within  
an equilateral triangle is intended to alert the user  
to the presence of uninsulated dangerous voltage  
within your receiver’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
All of these safety and operating instructions  
should be read before your receiver is  
operated.  
The exclamation point within an equilateral triangle  
is intended to alert the user to the presence of  
important operating and maintenance (servicing)  
instructions in the literature accompanying your  
receiver.  
The safety, operation, and use instructions  
should be retained for future reference.  
All warnings on your receiver and in the  
operating instructions should be adhered to.  
All operation and use instructions should be  
followed.  
Do not use this receiver near water. For  
example, do not use this receiver near a bath  
tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a  
wet basement, near a swimming pool, and  
other areas located near water.  
Clean only with dry cloth. Unplug this  
receiver from the wall outlet before cleaning.  
Do not use liquid cleaners.  
Warning  
To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this  
receiver to rain or moisture.  
Caution  
Your receiver should not be exposed to water (dripping or  
splashing) and no objects filled with liquids, such as vases,  
should be placed on your receiver.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Do not block any ventilation openings. Install  
in accordance with these instructions. Slots  
and openings in the cabinet are provided for  
ventilation, to ensure reliable operation of  
your receiver, and to protect it from  
Reference Grounding component  
2
Power service grounding  
electrode system  
(NEC Art 250, Part H)  
over-heating. The openings should never be  
blocked by placing your receiver on a bed,  
sofa, rug or other similar surface. This  
receiver should not be placed in a built-in  
installation such as a bookcase or rack  
unless correct ventilation is provided or these  
instructions have been adhered to.  
3
4
Ground clamp  
Grounding conductors (NEC  
Section 810-21)  
5
Antenna discharge unit (NEC  
Section 810-20)  
Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other  
electronic devices (including amplifiers) that  
produce heat.  
Do not defeat the safety purpose of the  
polarized or grounding-type plug. A polarized  
plug has two blades with one wider than the  
other. A grounding type plug has two blades  
and a third grounding prong. The wide blade  
or the third prong are provided for your safety.  
If the provided plug does not fit into your  
outlet, consult an electrician for replacement  
of the obsolete outlet.  
6
7
Ground clamp  
Antenna lead-in wire  
Use No. 10AWG (5.3 mm2) copper,  
No. 8AWG (8.4 mm2) aluminum,  
No. 17AWG (1.0 mm2) copper-clad steel  
or bronze wire, or larger, as a ground wire.  
Secure the antenna lead-in and ground  
wires to the house with stand-off  
insulators spaced from 4-6 feet  
(1.22-1.83 meter) apart.  
Mount the antenna discharge unit as  
close as possible to where the lead-in  
enters the house.  
Protect the power cord from being walked on  
or pinched particularly at plugs, receptacles,  
and the point where they exit from your  
receiver.  
Use only attachments or accessories  
specified by Insignia.  
Use only with the cart,  
stand, tripod, bracket, or  
table specified by  
Insignia, or sold with this  
receiver. When a cart is  
used, use caution when  
moving the cart/receiver  
combination to avoid  
injury from tip-over.  
If an outside antenna or cable system is  
connected to your receiver, make sure that  
the antenna or cable system is grounded to  
provide some protection against voltage  
surges and built-up static charges. Article  
810 of the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, provides information with  
regard to proper grounding of the mast and  
supporting structure, grounding of the lead-in  
wire to an antenna discharge unit, size of  
grounding conductors, location of  
Use a jumper wire not smaller than  
No. 6AWG (13.3 mm2) copper, or the  
equivalent, when a separate  
antenna-grounding electrode is used. See  
ANSI/NFPA70.  
Unplug this receiver during lightning storms  
or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service  
personnel. Servicing is required when your  
receiver has been damaged in any way, such  
as power-supply cord or plug is damaged,  
liquid has been spilled or objects have fallen  
into your receiver, your receiver has been  
exposed to rain or moisture, does not operate  
normally, or has been dropped.  
When replacement parts are required, be  
sure the service technician uses replacement  
parts specified by the manufacturer or have  
the same characteristics as the original part.  
Unauthorized substitutions may result in fire,  
electric shock, or other hazards.  
Upon completion of any service or repairs to  
this receiver, ask the service technician to  
perform safety checks to determine that your  
receiver is in proper operation condition.  
antenna-discharge unit, connection to  
grounding electrodes, and requirements for  
the grounding electrode.  
7
6
5
4
3
1
2
Reference Grounding component  
Electric service equipment  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Florescent display  
Features  
Front controls  
3
4
1
6
2
7
5
Item Description  
23  
17 20  
15  
14  
22  
21  
24  
12  
13  
25  
9
10  
8
1
Input, frequency, volume level,  
operating information  
16  
19  
18  
11  
2
STEREO indicator  
Item Description  
3
TUNED indicator  
4
SLEEP indicator  
1
POWER button  
5
PRESET indicator  
2
DIGITAL INPUTS button  
STANDBY indicator  
SPEAKER indicator  
Remote sensor  
6
MEMORY indicator  
Preset number, sleep time display  
DIRECT indicator  
3
7
4
8
5
9
DIGITAL input indicator  
AUTO indicator  
6
Florescent display  
10  
11  
7
MASTER VOLUME control knob  
HEADPHONE jack  
Surround mode indicators  
8
9
STANDBY/POWER ON button  
SPEAKER button  
Back  
10  
11  
12  
13  
14  
3
VIDEO input button  
2
1
DISPLAY button  
AUDIO input button  
SELECT  
,
,
,
buttons  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
EXTERNAL IN button  
SETUP button  
AM/FM button  
9
8
7
6
5
CHANNEL LEVEL button  
AUTO/MANUAL button  
MEMORY/ENTER button  
4
Item Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Audio jacks  
Surround mode  
TUNING  
STEREO button  
PRESET  
/
buttons  
AM and FM antenna jacks  
AC power cord  
22  
/
buttons  
23  
24  
Digital In jacks  
/
buttons  
External In jacks  
Video jacks  
25  
VIDEO 3 INPUT jacks  
Subwoofer Pre Out jack  
Video jacks  
Speaker jacks  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Remote control  
Item Description  
19  
20  
21  
22  
23  
DISPLAY button  
DIGITAL INPUTS button  
PRESETS SCAN button  
Numeric keypad  
POWER ON button  
Setting up your receiver  
Unpacking your receiver  
PRESETS  
Your box includes the following:  
One receiver  
One remote control with two batteries  
This User Guide  
AM and FM antennas  
Warning  
Do not plug the AC cord into the AC outlet until all  
connections are completed.  
Note  
Be sure to observe the color coding when  
connecting audio, video, and speaker cords.  
Note  
Make connections firmly and correctly. Failure to  
do this can cause loss of sound, add noise to the  
sound, or damage your receiver.  
Locating your receiver  
Install your receiver on a stable flat surface.  
Position your receiver so that it can have a  
direct line of sight to the remote control.  
Do not expose your receiver to extremes of  
temperature or humidity.  
Avoid placing your receiver on a hot surface  
such as on top of other hot running  
equipment. Make sure that there is adequate  
ventilation to your receiver.  
Item Description  
Caution  
1
2
3
4
STANDBY button  
SLEEP button  
Do not install this receiver in a confined space such as a  
bookcase.  
DIMMER button  
Note  
VOLUME  
/
buttons  
Connect the AC cord only after the speakers, antenna, and all  
optional equipment have been connected. Never make or  
change any connections with the power turned on.  
5
6
7
8
9
MUTE button  
CHANNEL LEVEL button  
SETUP button  
MEMORY/ENTER button  
SELECT button  
10  
11  
Surround mode </> buttons  
SELECT button  
Input selector buttons  
TONE MODE button  
SOUND PARAMETER button  
STEREO button  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
TEST tone button  
SELECT button  
SELECT button  
18  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Subwoofer  
The subwoofer reproduces powerful deep bass  
Locating your speakers  
Ideal speaker placement varies depending on  
the size of your room and the wall coverings. A  
typical example of speaker placement and  
recommendations are as follows.  
sounds. Place a subwoofer anywhere in the front  
as desired.  
Notes  
When using a conventional TV, to avoid  
interference with the TV picture, use only  
magnetically shielded front left and right and  
center speakers.  
To obtain the best surround effects, the  
speakers except the subwoofer should be full  
range speakers.  
Connecting the antennas  
To connect the antennas:  
1 Connect the FM antenna to your receiver.  
FM Indoor Antenna  
FM 75  
Ground  
AM Loop  
FM Outdoor Antenna  
Item Description  
1
2
3
4
5
6
7
Subwoofer  
Television or monitor  
Center speaker  
FM 75Ω  
Front right speaker  
Surround right speaker  
Surround left speaker  
Front left speaker  
Ground  
AM Loop  
Front left and right speakers and center speaker  
Note  
Place the front speakers with their front  
surfaces as flush with the TV or monitor  
screen as possible.  
Place the center speaker between the front  
left and right speakers and no further from  
the listening position than the front speakers.  
Place each speaker so that sound is aimed at  
the location of the listener’s ears when at the  
main listening position.  
If you are using an indoor FM antenna, change the  
position of the antenna until you get the best  
reception of your favorite FM stations.  
Note  
To improve reception, you may use a 75 outdoor  
antenna instead of an indoor antenna. Disconnect  
the indoor antenna before replacing it with an  
outdoor antenna.  
Surround left and right speakers  
Place the surround speakers approximately  
40 inches (1 meter) above the ear level of a  
seated listener on the direct left and right of  
them or slightly behind.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
2 Connect the AM loop antenna to the receiver.  
1
2
AM Loop Antenna  
AM Outdoor Antenna  
FM 75Ω  
Ground  
AM Loop  
To connect your video components:  
1 Connect your video cable to the receiver  
based on the type of device you are  
connecting.  
Note  
Place the AM loop antenna as far as possible from  
the receiver, television, speaker cords, and the AC  
cord. Change the position of the antenna until you  
get the best reception of your favorite AM stations.  
Jack  
Device  
VIDEO 1  
VCR, DVD recorder or other digital  
recorder.  
Note  
To improve reception, you may use an outdoor AM  
antenna instead of a loop AM antenna.  
Disconnect the indoor antenna before replacing it  
with an outdoor antenna.  
VIDEO 2  
Cable or satellite box, DVD player, or LD  
player.  
MONITOR Television, projector, or LCD monitor.  
Connecting video components  
About video connections  
VIDEO 3  
Camcorder or video game player. This jack  
is located on the front of the receiver.  
2 Connect the other end of the cable to the  
device.  
Connector type  
Quality  
Composite (RCA type plug)  
S-Video  
Good  
Better  
Best  
Note  
If you are using the component video connections,  
make sure that you are connecting Y to Y, PB/CB  
to CB, PB, or B-Y and PR/CR to CR, PR, or R-Y.  
Component (Y, PB/CB, PR/CR)  
Connecting components  
Note  
When recording video sources through the  
VIDEO 1 OUT jacks or viewing video sources  
through the MONITOR OUT jack, you must use  
the same type of video jacks that you used to  
connect to the video playback components.  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
Monitor  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Connecting audio components  
Connecting digital audio devices  
Devices that use the VIDEO 1 or VIDEO 2 jacks  
for video can use the DIGITAL IN jacks for audio.  
These devices must be able to output DTS  
Digital Surround, Dolby Digital, or PCM format  
digital signals.  
CD  
AUX  
TAPE  
Component with coaxial digital out  
Component with coaxial digital out  
To connect your audio components:  
1 Connect your audio cable to the receiver  
based on the type of device you are  
connecting.  
Component with optical digital out  
Jack  
Device  
To connect your digital audio devices:  
1 Connect your optical or coaxial digital audio  
TAPE  
CD  
Tape deck or MD recorder.  
CD player.  
cable to the receiver.  
2 Connect the other end of the cable to the  
corresponding digital output jack on your  
audio device.  
AUX  
Additional CD player or tape deck.  
2 Connect the other end of the cable to the  
device.  
Caution  
Connecting six channel components  
Some optical fiber cords may not work with this  
receiver. Consult your dealer if the optical cord  
does not fit into the receiver.  
Note  
When making a coaxial connection, use a 75 Ω  
coaxial cable instead of a conventional audio  
cable.  
Note  
Use only one digital audio connection for each  
device. Do not connect one device using more  
than one connection.  
Note  
For more information, read the user guide that  
came with your device.  
Connecting a powered subwoofer  
Use a powered subwoofer to empathize deep  
bass sounds.  
Powered subwoofer  
To connect your six channel components:  
1 Connect your audio cables to the receiver.  
To connect your subwoofer:  
2 Connect the other ends of the cables to the  
corresponding analog outputs of a six  
channel decoder or DVD player with six  
channel Dolby Digital (DTS) output.  
1 Connect your subwoofer cable to the  
receiver.  
2 Connect the other end of the cable to the  
powered subwoofer.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Connecting speakers  
Connecting headphones  
Front right  
Front left  
Center  
To connect your headphones:  
Insert the headphone plug into the  
headphone jack on the receiver.  
Notes  
To hear sound from the headphones, make  
sure the SPEAKER button is set to off.  
When listening to a DTS or Dolby Digital  
program source, if the headphones are  
plugged in and the SPEAKER button is set to  
off, the receiver enters the 2CH downmix mode  
automatically. For more information, see “2CH  
Surround Surround  
right left  
Caution  
Use speakers with an impedance of 6 or more.  
When EXTERNAL IN is selected as an input  
source, only the front left and front right  
channel signals can be reproduced through the  
headphones.  
Caution  
Do not let the bare speaker wires touch each other  
or any metal part of this receiver. Doing so may  
damage the receiver or speaker.  
Connecting the power  
To connect your receiver to power:  
Note  
Plug the power cord into an AC outlet.  
Before connecting the speakers, refer to “Locating  
Installing batteries  
To connect your speakers:  
Connect your speaker cables to the receiver.  
Caution  
Do not use Ni-Cd rechargeable batteries in this  
Be sure to connect the speakers firmly and  
correctly according to the channel (left and  
right) and the polarity (+ and -). If you do not  
make the connections correctly, you will not  
hear any sounds from the speakers.  
remote control.  
To install the batteries:  
1 Remove the cover.  
If the sound is unnatural and lacks bass, the  
speaker polarity is incorrect.  
After installing the speakers, adjust the  
speaker settings according to your  
environment and speaker layout. For more  
information, see “Modifying the speaker  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
2 Load two type AAA batteries into the  
Using your receiver  
compartment matching the polarity indicated.  
After connecting power for the first time, set  
up your receiver for optimum performance by  
following the instructions in “Modifying the  
settings” on page 17.  
Tip  
The following settings are stored in memory  
before the receiver is turned off:  
INPUT SELECTOR settings  
Surround mode settings  
Preset stations.  
Listening to a program  
3 Replace the cover.  
To listen to a program:  
1 Press the POWER button on the  
receiver to put the receiver in  
Standby mode. The STANDBY  
indicator lights up.  
Note  
Remove the batteries if they are not to be used for  
a long period of time.  
Using the remote control  
Tip  
Use the remote control by pointing it towards the  
receiver’s remote sensor window. Objects  
between the remote control and sensor window  
may prevent proper operation.  
You can turn the receiver off by pressing the  
POWER button on the receiver while it is in  
Standby mode.  
2 Press the POWER ON button on the remote  
control to turn the receiver on.  
PRESETS  
23’ (7m)  
Tip  
You can put the receiver in Standby mode by  
pressing the STANDBY button on the remote  
control when the receiver is on.  
Tip  
With the receiver in Standby mode, you can also  
turn the power on by pressing an Input Selector  
button.  
3 To hear sound from the speakers,  
press the SPEAKER button to turn  
the speakers on. The SPEAKER  
indicator lights up and sound can be  
heard from the speakers.  
Use the remote control within about 23 feet  
(7 meters) of the receiver and within 30 degrees  
of perpendicular to the front of the receiver.  
Caution  
Do not expose the remote control to shock. In  
addition, do not expose the remote control to  
liquids, and do not place in an area with high  
humidity.  
-OR-  
To heard sound from headphones,  
press the SPEAKER button to turn  
the speakers off. The SPEAKER  
indicator turns off and sound can be  
heard from the headphones.  
Do not place the remote control under direct  
sunlight. The heat may cause deformation of  
the remote control.  
The remote control may not work properly if the  
remote sensor window of the receiver is under  
direct sunlight or strong lighting. In such a  
case, change the angle of the lighting or  
receiver, or operate the remote control closer to  
the remote sensor window.  
Note  
When listening to a DTS or Dolby Digital  
program source, if the headphones are  
plugged in and the SPEAKER button is set to  
off, the receiver enters the 2CH downmix mode  
automatically. For more information, see “2CH  
When EXTERNAL IN is selected as an input  
source, only front left and front right channel  
signals can be reproduced through the  
headphones.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
4 Press an Input Selector button to select the  
5 If you selected CD, VIDEO1, or VIDEO2 as  
the input source, you can press the DIGITAL  
INPUTS button to select the digital or analog  
audio input.  
input source.  
OR  
OR  
Note  
Each time the VIDEO button is pressed, the input  
source changes as follows:  
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
Note  
Each time the DIGITAL INPUTS button is  
pressed, the audio input source changes as  
follows:  
Optical1  
Coaxial1  
Coaxial2  
Analog  
Note  
Each time the AUDIO button is pressed, the input  
source changes as follows (when EXTERNAL IN  
is selected as the input source):  
CD  
AUX  
TAPE  
Notes  
When TUNER, AUX, TAPE, EXTERNAL IN, or  
VIDEO3 is selected as an input source, the  
analog input is selected automatically.  
If the selected digital input is not connected,  
the DIGITAL indicator flickers and the analog  
input is automatically selected.  
The selected digital or analog input is  
automatically assigned to the corresponding  
input source on the INPUT setup menu. For  
Note  
Each time the FM/AM button is pressed, the band  
changes as follows:  
FM ST  
FM MONO  
AM  
The sound from the component connected to  
the selected digital input can be heard  
regardless of the selected input source.  
6 Run the component for playback.  
OR  
Note  
When playing back a program source with  
surround sound, refer to “Enjoying surround  
Note  
If you press EXTERNAL IN on the receiver or  
EXT IN on the remote control, EXT IN appears  
on the display and six separate analog signals  
from the component connected to this input  
pass through the tone and volume circuits and  
can be heard from the speakers.  
These analog signals can be heard only. They  
cannot be recorded.  
To cancel this function, press a different input  
source button.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
7 Turn the MASTER VOLUME dial or press the  
3 With the Tone mode set to ON, press the  
or  
VOLUME  
/
buttons to adjust the sound  
.
level.  
OR  
OR  
-OR-  
Note  
Press the MUTE button to turn the sound off.  
MUTE flickers on the display. Press the  
MUTE button again to turn the sound back  
on.  
Each time you press these buttons, the tone mode  
changes as follows:  
BASS  
TRBL  
TONE ON  
4 Press  
or to adjust the tone.  
Notes  
The tone level can be adjusted within the range  
of -10 ~ +10 dB.  
In general, we recommend the bass and treble  
to be adjusted to 0 dB (flat level).  
Extreme settings at high volume may damage  
your speakers.  
To complete tone adjustment, or if the tone  
display disappears, repeat this procedure.  
Surround sound  
To adjust the tone:  
1 Press the TONE MODE button to enter the  
tone mode. The tone mode is displayed for  
several seconds.  
This receiver incorporates a sophisticated digital  
signal processor that allows you to create  
optimum sound quality and sound atmosphere in  
your personal home theater.  
Surround modes  
DTS Digital Surround  
DTS Digital Surround (also called simply DTS) is  
a multi-channel digital signal format which can  
handle higher data rates. Discs bearing the  
include the recording of up to 5.1 channels of  
digital signals, which can be generally thought to  
provide better sound quality due to the lower  
audio compression required.  
It also provides wide dynamic range and  
separation, resulting in magnificent sound.  
DTS and DTS Digital Surround are registered  
trademarks of DTS, Inc.  
Note  
When EXTERNAL IN is selected as an input  
source, you can not select the tone mode or adjust  
the tone.  
Dolby Digital  
2 Press  
or to select the tone mode.  
Dolby Digital is the multi-channel digital signal  
format developed by Dolby Laboratories. Discs  
DOLBY  
bearing the  
includes the recording of up to  
D
I
G
I
T
A
L
5.1 channels of digital signals, which can  
reproduce much better sound quality, spatial  
expansion, and dynamic range characteristics  
than the previous Dolby Surround effect.  
OR  
Note  
Each time you press these buttons, the tone mode  
changes as follows:  
OFF: To listen to a program source without the  
tone effect. DIRECT appears on the display.  
ON: To adjust the tone to your taste. DIRECT  
disappears from the display.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Dolby Pro Logic II surround  
Enjoying surround sound  
This mode applies conventional 2-channel  
signals such as digital PCM or analog stereo  
signals as well as Dolby Surround signals to  
surround processing to offer improvements over  
conventional Dolby Pro Logic circuits. Dolby Pro  
Logic ll surround includes two modes as follows:  
Before surround playback, first perform the  
speaker setup procedure on the SETUP menu  
for optimum performance. (For details, refer to  
When the EXTERNAL IN is selected as an input  
source, the surround modes cannot be selected.  
Press the AUTO/MANUAL button  
to select the surround mode as  
follows:  
Dolby Pro Logic ll MOVIE  
When enjoying movies, this mode allows you  
to further enhance the cinematic quality by  
adding processing that emphasizes the  
sounds of the action special effects.  
Auto Surround mode—The  
optimum surround mode is  
automatically selected  
Dolby Pro Logic ll MUSIC  
depending on the signal format  
being input. The Auto indicator lights up.  
When listening to music, this mode allows you to  
further enhance the sound quality by adding  
processing that emphasizes the musical effects.  
Manual Surround mode—You can select a  
different surround mode for the signal being  
input using the surround mode </> buttons.  
The Auto indicator turns off.  
Dolby Pro Logic  
Dolby Pro Logic is a specially encoded two  
channel surround format which consists of four  
channels (front left, center, front right and  
surround). Sources bearing the  
provide the theater-like surround sound.  
The surround channel is monaural, but is played  
through two surround speakers.  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the  
double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
When the SPEAKER button is set to off, the  
auto surround mode is invalid.  
Even when the auto surround mode is selected  
and the same type of digital signal format is  
being input, the optimum surround mode may  
vary depending on whether the speaker type is  
set to “N (None)” or not.  
When the auto surround mode is selected and  
the PCM (2 channel) digital signal or the analog  
stereo signal is being input, only the stereo  
mode will be selected.  
The following modes apply conventional  
2-channel signals such as digital PCM or analog  
stereo signals to high performance Digital Signal  
Processor to recreate sound fields artificially.  
When the auto surround mode is selected, the  
surround modes other than the optimum  
surround mode cannot be selected.  
When 96 kHz PCM signal is being input, only the  
stereo mode will be selected regardless of  
selecting either the auto surround mode or the  
manual surround mode.  
MATRIX  
This mode reproduces delayed signals from the  
surround channels to emphasize the sense of  
expansion for music sources.  
CHURCH  
This mode provides the ambience of a church for  
baroque, string orchestral, or choral group  
music.  
THEATER  
This mode provides the effect of being in a  
movie theater when watching a movie source.  
HALL  
This mode provides the ambience of a concert  
hall for classical music sources such as  
orchestral, chamber music, or an instrumental  
solo.  
STADIUM  
This mode provides the expansive sound field to  
achieve the true stadium effect when watching  
baseball or soccer games.  
Note  
When the EXTERNAL INs are connected to the  
6 CH decoder for a surround sound such as DTS  
or Dolby Digital, you can enjoy the corresponding  
surround sound too. (For details, see the  
operator’s manual of the component to be  
connected.)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Each time the surround mode </> buttons are  
pressed, the surround mode changes depending  
on the input signal format as follows:  
Adjusting the sound parameters  
While playing digital signals from a Dolby Digital  
or DTS program source or listening in Dolby Pro  
Logic II Music mode, you can adjust their  
parameters for optimum surround effect.  
Signal format  
Selectable surround mode  
being input  
To adjust the sound parameters:  
1 Press the SOUND PARAMETER button.  
Dolby Digital EX DOLBY DIGITAL  
6.1 channel  
sources. Dolby  
Digital 5.1  
channel sources  
Dolby Digital 2  
[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII  
channel sources MUSIC, DOLBY PRO LOGIC] or  
<DOLBY DIGITAL>  
DTS sources  
DTS  
PCM (2channel) [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII  
sources, Analog MUSIC, DOLBY PRO LOGIC, MATRIX,  
2 Press the select or buttons to select the  
parameter.  
stereo sources  
CHURCH, THEATER, HALL, STADIUM]  
or <STEREO>  
Each time these buttons are pressed, the  
parameter mode changes as follows:  
NIGHT—Night mode. This mode can be  
selected only while playing digital signals  
from Dolby Digital or DTS source.  
PANO—Panorama mode.This mode can  
be selected only while listening in Dolby  
Pro Logic II Music mode.  
C.WIDTH—Center width control. This  
mode can be selected only while listening  
in Dolby Pro Logic II Music mode.  
DIMEN—Dimension control. This mode  
can be selected only while listening in  
Dolby Pro Logic II Music mode.  
Note  
Depending on the speaker setting, some surround  
modes can be selected or not as follows:  
[ ]—Possible only when CENTER and/or SURR  
(Surround) are not set to “N (None)”.  
< >—Possible only when CENTER and SURR  
(Surround) are set to “N (None)”.  
3 Press the select  
or buttons to adjust the  
OR  
parameter.  
If you select the Night mode, then this  
function compresses the dynamic range of  
previously specified parts of Dolby Digital or  
DTS sound track (with extremely high  
volume) to minimize the difference in volume  
between the specified and non-specified  
parts. This makes it easy to hear all of the  
sound track when watching movies at night at  
low levels. The night mode can be set in 11  
steps from 0.0 to 1.0 (default value is 0.0).  
To cancel the surround mode for stereo  
operation:  
1 Press the STEREO button. Depending on the  
signal format being input, either the stereo  
mode or the 2CH downmix mode is selected.  
Note  
In some Dolby Digital or DTS software, the night  
mode may not be valid.  
If you select the Panorama mode, then this  
mode extends the front stereo image to  
include the surround speakers for an exciting  
“wraparound” effect with side wall imaging.  
Select “OFF” or “ON” (default value is OFF).  
OR  
2 To cancel either the stereo mode or the 2CH  
downmix mode, select the surround mode  
using the surround mode </> buttons.  
If you select the Center Width control, then  
this control adjusts the center image so it  
may be heard only from the center speaker,  
only from the left/right speakers as a  
phantom image, or from all three front  
speakers to varying degrees. The control can  
be set in eight steps from 0 to 7 (default value  
is 3).  
2CH downmix mode  
This mode allows the multi-channel signals  
encoded in DTS or Dolby Digital format to be  
mixed down into two front channels and to be  
reproduced through only two front speakers  
or through headphones.  
If you select the Dimension control, then this  
control gradually adjusts the soundfield either  
towards the front or towards the rear. The  
control can be set in seven steps from -3 to  
+3 (default value is 0).  
When the SPEAKER button is set to OFF to  
listen with headphones while playing the  
multi-channel digital signals from DTS or  
Dolby Digital sources, it will enter the 2CH  
downmix mode automatically.  
4 Repeat the above procedure to adjust the  
other parameters.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Adjusting each channel level with test tone  
2 Press the select or buttons to select the  
channel.  
The volume level of each channel can be  
adjusted easily with the test tone function.  
The corresponding channel is selected as  
follows:  
Note  
REF 1, 2 (or CAL)  
FL  
C
FR  
SR  
SL  
SW  
DTS or DD—Only when the digital signals  
from Dolby Digital or DTS program  
sources are input, these levels can be  
displayed.  
When the SPEAKER button is set to off, the test  
tone function does not work.  
To adjust each channel level:  
1 Press the TEST button.  
Note  
Depending on the speaker settings (“N (None  
or No)”) and surround mode, some channels  
cannot be selected.  
When the SPEAKER button is set to off, only  
the Front Left and Front Right channels can be  
selected.  
The LFE level (DD and DTS) is applied after  
exiting the menu.  
The test tone mode is displayed and is heard  
from each channel’s speaker for two seconds  
as follows:  
FL—Front Left  
C—Center  
FR—Front Right  
SR—Surround Right  
SL—Surround Left  
SW—Subwoofer  
3 Press the select  
or button to adjust the  
level of the channel.  
The LFE level can be adjusted within the  
range of -10~0 dB and other channel levels  
within the range of -15 ~ +15 dB.  
In general, we recommend the LFE level to  
be adjusted to 0 dB.(However, the  
recommended LFE level for some early DTS  
software is -10 dB.) If the recommended  
levels seem too high, lower the setting as  
necessary.  
Note  
When the speaker setting is “N (None or No)”, the  
test tone of the corresponding channel is not  
available.  
2 At each channel, press the select  
or  
4 Repeat this procedure to adjust each channel  
buttons to adjust the level as desired until the  
sound level of each speaker sounds equally  
loud.  
level.  
Memorizing the adjusted channel levels  
You can memorize the adjusted channel levels  
into preset memory (REF 1 or REF 2) and recall  
the memorized levels whenever you want.  
3 Press TEST to cancel the test tone function.  
Adjusting the current channel level  
After adjusting each channel level with test tone,  
adjust the channel levels either according to the  
program sources or to suit your tastes.  
You can adjust the current channel levels as  
desired. These adjusted levels are memorized  
into user’s memory (CAL), not into preset  
memory (REF 1 and REF 2).  
To memorize the adjusted channel levels:  
1 After completing the steps under “Adjusting  
the MEMORY/ENTER button.  
To adjust the current channel level:  
1 Press the CHANNEL LEVEL button.  
OR  
The 1 of the REF 1 indicator flickers for  
several seconds.  
OR  
2 Press the select  
or buttons to select  
REF 1 or REF 2.  
If the preset memory disappears, repeat  
step 1 above.  
The memory mode (CAL) is displayed for  
several seconds. Wen the memory mode or  
channel level disappears, you can press this  
button again.  
3 Press the MEMORY/ENTER button to  
confirm your selection. The adjusted channel  
levels have now been memorized into the  
selected memory.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Recalling the memorized channel levels  
To recall the memorized channel levels:  
2 Press the TUNING  
/
buttons repeatedly  
until the right frequency has been reached.  
1 Press the CHANNEL LEVEL button. CAL or  
TUNING  
REF 1 is displayed for several seconds.  
Note  
If the channel level mode display disappears,  
press this button again.  
2 Press the select  
or button to select  
REF 1 or REF 2. The channel levels  
memorized into the selected preset memory  
are recalled.  
Auto presetting  
The Auto Presetting function automatically  
searches for FM stations only and stores them in  
the memory.  
Listening to radio broadcasts  
Auto tuning  
To auto preset a radio station:  
1 While listening to a radio station, press and  
hold the MEMORY/ENTER button for more  
than two seconds.  
To auto tune a radio station:  
1 Press FM/AM to select the band.  
The AUTO MEM flickers and the receiver  
starts auto presetting.  
Notes  
OR  
Up to 30 FM stations can be stored.  
Weak FM stations cannot be stored. To store  
weak stations or AM stations, perform “Manual  
presetting” on page 15 along with using  
Each time this button is pressed, the band  
changes as follows:  
Manual presetting  
To manually preset a radio station:  
FM ST  
FM MONO  
AM  
1 Tune to the station with auto or manual  
tuning.  
2 Press the MEMORY/ENTER button. MEM  
When FM stereo broadcasts are poor  
because of weak broadcast signals, select  
the FM mono mode to reduce the noise. FM  
broadcasts are then reproduced in monaural  
sound.  
flickers for several seconds.  
3 Select a preset number between 1 and 30,  
then press the MEMORY/ENTER button  
again.  
2 Press and hold the TUNING  
/
buttons for  
Notes  
more than 0.5 seconds.  
When using the numeric keypad on the remote  
control, press the number you want. If your  
number is greater than nine, enter the first digit,  
then enter the second digit within two seconds.  
The station has been stored in memory. When  
using the numeric keypad, the station is stored  
automatically without pressing the  
MEMORY/ENTER button.  
A stored frequency is erased from memory by  
storing another frequency in its place.  
The tuner searches until a station of sufficient  
strength has been found. The display shows  
the tuned frequency and TUNED.  
If the station found is not the station you want  
to listen to, repeat this procedure.  
Weak stations are skipped during auto  
tuning.  
If MEM goes off, start again from step 2.  
Manual tuning  
4 Repeat this procedure to memorize  
Manual tuning is useful when you already know  
the frequency of the station you want to listen to.  
additional stations.  
Tuning to preset stations  
To manually tune a radio station:  
1 Press FM/AM to select the band.  
To tune to a preset station:  
1 Select the tuner as the input source.  
Each time this button is pressed, the band  
changes as follows:  
2 Press the PRESET  
/
buttons on the  
receiver.  
FM ST  
FM MONO  
AM  
-OR-  
Enter the preset number using the numeric  
keypad.  
When FM stereo broadcasts are poor  
because of weak broadcast signals, select  
the FM mono mode to reduce the noise. FM  
broadcasts are then reproduced in monaural  
sound.  
Notes  
When using the numeric keypad on the remote  
control, press the number you want. If your  
number is greater than nine, enter the first digit,  
then enter the second digit within two seconds.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Scanning preset stations in sequence  
3 Start play on your input device.  
To scan preset stations:  
1 Select the tuner as the input source.  
Note  
The audio and video signals from the input are  
dubbed onto the VIDEO1 recorder. You can view  
them at the same time on the television and hear  
them from the speakers.  
2 Press the PRESETS button on the remote  
control.  
Dubbing from audio and video signals separately  
onto VIDEO1  
Use this procedure if yo are dubbing the video  
from VIDEO2 and mixing it with the audio from  
the CD audio onto VIDEO1.  
To dub from video components onto VIDEO1:  
1 Select VIDEO2 as the video recording  
source.  
The receiver starts scanning the stations in  
the preset sequence. Each station is  
sampled for five seconds.  
3 Press the PRESETS button again to stop  
scanning.  
OR  
Recording  
Notes  
Analog signals from the EXTERNAL INs as  
well as the digital signals from the coaxial or  
optical digital input can be heard but cannot be  
recorded.  
2 Select CD as the audio recording source.  
The volume and tone (bass and treble) settings  
have no effect on the recording signals.  
Recording on tape  
To record on tape:  
OR  
1 Select the recording input source (this cannot  
be TAPE).  
3 Start recording on the video recorder.  
4 Start play on the video source and on the CD  
source.  
Notes  
OR  
The audio and video signals from the inputs  
are dubbed onto the VIDEO1 recorder. You can  
view them at the same time on the television  
and hear them from the speakers.  
Make sure that you follow the order of steps 1  
and 2.  
2 Start recording on the tape recorder.  
3 Start play on your input device.  
Dubbing from video components onto VIDEO1  
Using the sleep timer  
To dub from video components onto VIDEO1:  
The sleep timer automatically turns the receiver  
off after a specified period of time.  
1 Select the video source (VIDEO2 or  
VIDEO3).  
To use the sleep timer:  
Press the SLEEP button to specify the  
amount of time you want the receiver to play.  
OR  
2 Start recording on the video recorder.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Each time this button is pressed, the time  
changes as follows:  
Modifying the settings  
The setup menu is displayed on the fluorescent  
display and allows you to perform the setup  
procedures. In most situations, you will only  
need to set this once during the installation and  
layout of your home theater, and it rarely needs  
to be changed later.  
The setup menu consists of five main menus:  
system, input, speaker setup, CH level, and  
parameter. These menus are then divided into  
various sub-menus.  
10 minutes  
20 minutes  
30 minutes  
...  
90 minutes  
OFF  
Note  
While operating the sleep timer, the  
lights up.  
Adjusting the display brightness  
Navigating through the setup menu  
The explanations here assume you are using the  
buttons on the remote control when performing  
the setup menu operation. However, you can use  
the buttons on the front panel as well. The  
buttons on the front panel correspond to those  
on the remote control as shown.  
To adjust the display brightness:  
Press the DIMMER button to specify the  
brightness of the display.  
Button on the remote control Button on the front panel  
Each time this button is pressed, the  
brightness changes as follows:  
ON  
dimmer  
OFF  
Note  
If the display is off, pressing any button turns the  
display on.  
Displaying the receiver status  
To use the setup menu:  
To display the receiver status:  
1 Press the SETUP button to open the setup  
Press the DISPLAY button during playback to  
view the receiver status.  
menu.  
2 Press the select or buttons to select the  
menu.  
3 Press the MEMORY/ENTER button to  
confirm your selection.  
Note  
During setup menu operation, only the  
STANDBY(/POWER ON) button and the buttons  
required for system setup will function.  
Receiver setup menu  
Each time this button is pressed, the display  
mode changes as follows:  
Menu  
Submenu  
SYSTEM  
SW  
Surround Mode  
Volume  
Input source  
TONE  
BASS  
TRBL  
INPUT  
VID 1 CFG  
D.IN  
AUTO  
VID2 CFG  
D.IN  
Note  
If the input source is EXTERNAL IN, the surround  
mode is not displayed.  
AUTO  
CDCFG  
D.IN  
AUTO  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Modifying the tone  
Menu  
Submenu  
Tone settings include:  
SPK SET  
CONFIG  
OFFTo listen to a program source without  
the tone effect. The DIRECT indicator lights  
up.  
FRONT  
CENTER  
SURR  
SUB-W  
DISTANCE  
UNIT  
FL  
ONTo adjust the tone for your taste. The  
DIRECT indicator goes off.  
Note  
• C  
When EXTERNAL IN is selected as an input  
source, the TONE cannot be set to ON.  
FR  
SR  
SL  
When TONE is set to ON, you can adjust the  
tone (bass and treble).  
SW  
X-OVER  
FC  
The tone level can be adjusted within the  
range of -10 ~ +10 dB. In general, we  
recommend the bass and treble to be  
adjusted to 0 dB (flat level).  
CH LEVEL  
PARAMTR  
• MODE  
UNIT  
FL  
• C  
FR  
Caution  
SR  
SL  
Extreme settings at high volume may damage  
your speakers.  
SW  
OD  
DTS  
Modifying the input settings  
Input settings include setting the digital in and  
auto surround for the VIDEO1, VIDEO2, and CD  
inputs.  
NIGHT M  
NIGHT  
PLII MSC  
PANO  
Modifying digital in  
C.WIDTH  
DIMEN  
For details about digital in, refer to “Connecting  
You can select:  
Modifying the system settings  
System settings include the settings for the  
subwoofer and tone.  
OPT (optical)  
COX 1 (coaxial 1)  
COX 2 (coaxial 2)  
ANL (analog)  
Modifying the subwoofer  
SW mode is effective only when FRONT,  
CENTER, or SURR is set to L and SUB-W is set  
to Y on the SPK SET menu. (For details, refer to  
While playing the two channel source in  
MATRIX, CHURCH, THEATER, HALL, or  
STADIUM mode, the low frequency signals can  
be reproduced from the subwoofer regardless of  
the subwoofer mode setting.  
Note  
If DIGITAL IN is assigned to two input sources or  
more, when these input sources are selected, the  
digital audio signals can be heard from the same  
DIGITAL IN.  
Modifying surround  
Depending on how to select a surround mode,  
you can select the auto surround mode or the  
manual surround mode.  
Subwoofer mode settings include:  
NORM—The low frequency signals of  
channels set to L are reproduced from those  
channels only. In this mode, the low  
OFF (Manual surround mode)—You can  
select from the different surround modes  
selectable for the signal being input by using  
the SURROUND MODE (  
buttons. (For details, refer to “Enjoying  
frequency signals that are reproduced from  
the subwoofer channel is only the low  
frequency signals of LFE (Low Frequency  
Effects) (from the multi-channel sources that  
contains LFE channel, also called the .1  
channel) and the channels set to S.  
/
or >/<)  
SW+—The low frequency signals of  
channels set to L are reproduced  
simultaneously from those channels and the  
subwoofer channel. In this mode, the low  
frequency range expands more uniformly  
through the room, but depending on the size  
and shape of the room, interference may  
result in a decrease of the actual volume of  
the low frequency range.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
ON (Auto surround mode)—The optimum  
surround mode will be automatically selected  
depending on the signal format being input.  
Modifying the speaker distance  
Use the speaker distance menu to select the  
distance between the listening position and each  
speaker to set the delay time for optimum  
surround playback.  
Notes  
When the SPEAKER button is set to off, the  
auto surround mode is invalid.  
Even when the auto surround mode is selected  
and the same type of digital signal format is  
being input, the optimum surround mode may  
vary depending on whether the speaker type is  
set to “N (None)” or not.  
When the auto surround mode is selected and  
the PCM (2 channel) digital signal or the  
analog stereo signal is being input, only the  
stereo mode will be selected.  
When the auto surround mode is selected, the  
surround modes other than the optimum  
surround mode cannot be selected.  
When 96 kHz PCM signal is being input, only  
the stereo mode will be selected regardless of  
selecting either the auto surround mode or the  
manual surround mode.  
Note  
You cannot select the speakers set to N.  
You can select either M (Meters) or FT (Feet).  
Once a unit is selected, the distances are  
automatically changed in the selected unit.  
When setting the distance, you can set the  
distance within the range of 0.0 ~ 9.0 meters in  
0.3 meter intervals (or 0 ~ 30 feet in 1 foot  
intervals).  
When enjoying multi-channel surround  
playback with Dolby Digital and DTS sources, it  
is ideal that the center, surround, and  
subwoofer speakers should be the same  
distance from the main listening position as the  
front speakers. By entering the distance  
between the listening position and each  
speaker, the delay times of center, surround,  
and subwoofer speakers are automatically  
adjusted to create an ideal listening  
Modifying the speaker settings  
environment virtually as if the center, surround,  
and subwoofer speakers were at their ideal  
locations respectively.  
After you have installed this receiver and  
connected all the components, you should adjust  
the speaker settings for the optimum sound  
acoustics according to your environment and  
speaker layout.  
Modifying the crossover  
You can adjust the crossover frequency within  
When you change speakers, speaker positions,  
or the layout of your listening environment, you  
should also adjust the speaker settings.  
the range of 40 ~ 200 Hz in 10 Hz intervals.  
When speakers are set to S, low frequencies in  
those channels that are below the crossover  
frequency to output from the subwoofer or front  
speakers which are set to L (when not using a  
Modifying the speaker configuration  
Use the speaker configuration menu to select  
the size of each speaker. Select large or small  
not according to the actual size of the speaker  
but according to the speaker's capacity for  
playing low frequency (bass sound below  
frequency set on the “X-OVER” menu) signals.  
If you do not know, try comparing the sound at  
both settings (setting the volume to a level low  
enough so as not to damage the speakers) to  
determine the proper setting.  
subwoofer).  
Refer to the operating instructions of the  
speakers to be connected. If the frequency  
range of your speaker is 100 Hz~20 kHz, the  
crossover frequency should be set to 100 Hz (or  
slightly higher).  
Modifying channel level settings  
Depending on the speaker type, you can select  
one of the following:  
Note  
Depending on the speaker settings, (N), some  
channels cannot be selected.  
L (Large)—Select this when connecting  
speakers that can fully reproduce sounds  
below crossover frequency.  
Modifying the current channel level  
You can adjust the current channel levels as  
desired. These adjusted levels are memorized  
into user’s memory (CAL) and not into preset  
memory (REF 1 or REF 2).  
After adjusting each channel level with test tone,  
adjust the channel levels either according to the  
program sources or to suit your tastes. (For  
details, refer to “Adjusting each channel level  
S (Small)—Select this when connecting  
speakers that cannot fully reproduce sounds  
below crossover frequency. When this is  
selected, sounds below crossover frequency  
are sent to the subwoofer or speakers which  
are set to L when not using a subwoofer.  
N (None)—Select this when no speakers are  
connected. When this is selected, sounds are  
sent to the speakers which are not set to N.  
Y (Yes)/N (No)—Select depending on  
whether a subwoofer is connected or not.  
Note  
The LFE level can be adjusted within the range of  
- 10 ~ 0 dB and other channel levels within the  
range of -15 ~ +15 dB. In general, we recommend  
the LFE level to be adjusted to 0 dB. (However, the  
recommended LFE level for some early DTS  
software is -10 dB.) If the recommended levels  
seem too high, lower the setting as necessary.  
Notes  
When speakers are set to S, you should set  
their crossover frequency correctly according to  
their frequency characteristics. (For details,  
When SUB-W is set to N, FRONT is  
automatically set to L.  
Memorizing the adjusted channel levels  
When the FRONT is set to S, CENTER and  
SURR cannot be set to L.  
You can memorize the adjusted channel levels  
into preset memory (REF 1 and REF 2) and  
recall the memorized levels whenever you want.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
To memorize the adjusted channel levels:  
1 After modifying the current channel level,  
press the MEMORY/ENTER button.  
Before using a chemically treated cloth, read  
the instructions that came with the cloth  
carefully.  
2 Press the select  
or buttons to select  
Troubleshooting  
REF 1 or REF 2, then press the  
MEMORY/ENTER button.  
If a problem occurs, run through the table below  
before contacting Insignia.  
To recall the memorized channel levels:  
If the problem persists, attempt to solve it by  
switching the receiver off and on again. If this  
fails to resolve the problem, contact Insignia.  
Under no circumstances should you attempt to  
repair the receiver yourself as this could void the  
warranty.  
1 Press the select or buttons to select the  
MODE CAL, MODE REF1, or MODE REF2.  
2 Press the select  
or buttons to select  
REF 1 or REF 2. The channel levels  
memorized into the selected preset are  
recalled.  
Category Problem  
Possible Solution  
Modifying the parameter  
No power  
1 The AC power cord  
1 Connect the cord  
Modifying the night mode  
is disconnected.  
securely.  
This function compresses the dynamic range of  
previously specified parts of Dolby Digital or  
DTS sound track (with extremely high volume) to  
minimize the difference in volume between the  
specified and non-specified parts.  
This makes it easy to hear all of the sound track  
when watching movies at night at low levels.  
2 Poor connection at  
AC wall outlet or  
the outlet is  
2 Check the outlet  
using a lamp or  
another appliance.  
inactive.  
No sound  
1 The speaker cords  
1 Check the speaker  
are disconnected.  
connections.  
2 The master volume  
2 Adjust the master  
is adjusted too low.  
volume.  
3 The MUTE button  
on the remote  
control is pressed  
to ON.  
3 Press the MUTE  
button to cancel the  
muting effect.  
4 Press the SPEAKER  
button to ON.  
Notes  
The night mode setting is valid only when the  
digital signals from Dolby Digital or DTS  
program source are being input.  
In some Dolby Digital or DTS software, the  
night mode setting may not be valid.  
4 Speakers are not  
switched on.  
5 Select the desired  
input source  
5 Incorrect selection  
Valid values for the night mode are 0.0 to 1.0.  
Modifying the DOLBY PLII music  
of the input source.  
correctly.  
6 Incorrect  
connections  
between the  
components.  
6 Make connections  
correctly.  
You can adjust the various surround parameters  
for optimum surround effect.  
No sound  
from the  
surround  
speakers  
1 Surround mode is  
switched off (stereo  
mode).  
2 Master volume and  
surround level are  
too low.  
1 Select a surround  
Note  
mode.  
The parameter settings are valid only when  
listening in Dolby Pro Logic II Music mode.  
2 Adjust master  
volume and  
You can adjust the parameters as follows:  
surround level.  
3 Select a stereo or  
PANO (Panorama)—This mode extends the  
front stereo image to include the surround  
speakers for an exciting “wraparound” effect  
with side wall imaging. Select OFF or ON  
(default value: OFF).  
3 A monaural source  
surround source.  
is used.  
4 Select the desired  
surround speaker  
setting.  
4 Surround speaker  
setting is “N”.  
No sound  
from the  
center  
1 Surround mode is  
switched off (stereo  
mode).  
1 Select the desired  
C. WIDTH (Center width)—This adjusts the  
center image so it may be heard only from  
the center speaker, only from the left/right  
speakers as a phantom image, or from all  
three front speakers to varying degrees. The  
control can be set in 8 steps from 0 to 7  
(default value: 3).  
DIMEN (Dimension)—This gradually adjusts  
the soundfield either towards the front or  
towards the rear. The control can be set in 7  
steps from -3 to +3 (default value: 0).  
surround.  
2 Select the desired  
center speaker  
setting.  
3 Adjust master  
volume and center  
level.  
speaker  
2 Center speaker  
setting is “N”.  
3 Master volume and  
center level are too  
low.  
Stations  
cannot be  
received  
1 No antenna is  
1 Connect an  
connected.  
antenna.  
2 The desired station  
frequency is not  
tuned in.  
2 Tune in the desired  
station frequency.  
3 Move the antenna  
Maintaining  
3 The antenna is in  
and retry tuning.  
wrong position.  
To clean this receiver, wipe with a soft, dry cloth.  
Preset  
1 An incorrect station  
frequency has been  
memorized.  
2 The memorized  
stations are  
cleared.  
1 Memorize the  
correct station  
frequency.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft  
cloth dipped in a soap and water solution or a  
weak detergent solution.  
stations  
cannot be  
received  
2 Memorize the  
Never use alcohol, paint thinner, or benzine  
to clean this receiver.  
stations again.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Video  
Video format: NTSC  
Category Problem  
Possible Solution  
Input sensitivity (=Output level), 75Ω  
Video (Composite (normal)): 1 Vp-p  
S-Video (luminance signal): 1 Vp-p  
(chrominance signal): 0.286 Vp-p  
Component video (R-Y signal): 0.5 Vp-p  
(B-Y signal): 0.5 Vp-p  
Poor FM  
reception  
1 No antenna is  
1 Connect an  
connected.  
antenna.  
2 The antenna is not  
positioned for the  
best reception.  
2 Changetheposition  
of the antenna.  
Continuous Weak signals.  
hissing  
noiseduring  
FM  
reception,  
especially  
when a  
stereo  
broadcast is  
received.  
1 Changetheposition  
of the antenna.  
(Y signal): 1.0 Vp-p  
2 Install an outdoor  
FM Tuner Tuning frequency range: 87.5~108 MHz  
Usable sensitivity, THD 3%, S/N 30 dB: 12.8 dBf  
46 dB quieting sensitivity, mono/stereo: 20.2 / 45.3 dBf  
Signal to noise ratio, 65 dBf, mono/stereo: 55 / 50 dB  
FM antenna.  
Total harmonic distortion, 65 dBf,1 kHz, mono/stereo:  
0.5 / 1.0%  
Continuous Noise is caused by  
1 Keep the receiver  
away from noise  
sources.  
Frequency response, 30 Hz~12 kHz: ±3.0 dB  
Stereo separation, 1 kHz: 30 dB  
Capture ratio: 4 dB  
or  
motors, fluorescent  
intermittent lamps, or lightning.  
hissing  
noiseduring  
AM  
reception,  
especially at  
night.  
2 Install an outdoor  
AM antenna.  
IF rejection ratio: 80 dB  
AM  
Tuner  
Tuning frequency range: 520~1710 kHz  
Usable sensitivity: 500 µV/m  
Signal to noise ratio: 40 dB  
Selectivity: 25 dB  
Remote  
1 Batteries are not  
loaded or are  
exhausted.  
1 Replace the  
control unit  
does not  
operate.  
batteries.  
2 Remove the  
2 The remote sensor  
obstacle.  
General Power supply: 120 V ~ 60 Hz  
Power consumption: 3.8 A  
is obstructed.  
Dimensions (W×H×D, including protruding parts):  
17-3/8×5-1/2×14-3/4 inches (440×141×376 mm)  
Specifications  
Weight (Net): 20.5 lbs (9.3 kg)  
Note  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Weight and dimensions shown are  
approximate.  
Specifications and external appearance may  
be changed for the sake of improvement.  
Legal notices  
FCC Part 15  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation of this product is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired  
operation.  
Amplifier Power output, stereo mode, 6 , THD 0.7%,  
40 Hz~20 kHz: 2×100 W  
Total harmonic distortion, 6 , 100 W, 1 kHz: 0.09%  
This equipment has been tested and found to comply within  
the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
Intermodulation distortion, 60 Hz, 7 kHz= 4:1 SMPTE,  
6, 100 W: 0.1 %  
Input sensitivity, 47 k, Line (CD, TAPE, VIDEO):  
280 mV  
Signal to noise ratio, IHF A” weighted, Line (CD, TAPE,  
VIDEO): 92 dB  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
Frequency response Line (CD, TAPE, VIDEO),  
20 Hz~50 kHz: +0 dB, -3 dB  
Output level  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
TAPE REC, 2.2 k: 280 mV  
PRE OUT (Subwoofer), 1 k:1.0 V  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced technician for  
help.  
Bass/Treble control, 100 Hz/10 kHz: ±10 dB  
Surround mode, only channel driven  
Front power output, 6, 1 kHz, THD 0.7%: 125 W /  
125 W  
FCC warning  
Center power output, 6, 1 kHz, THD 0.7%: 125 W  
Changes or modifications not expressly approved by the  
party responsible for compliance with the FCC Rules could  
void the user’s authority to operate this equipment.  
Surround power output, 6, 1 kHz, THD 0.7%:  
125 W / 125 W  
Digital  
Audio  
Sampling frequency: 32, 44.1, 48, 96 kHz  
Canada ICES-003 statement  
Digital input level  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Coaxial, 75: 0.5 Vp-p  
Optical, 660 nm: -15~-21 dBm  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
Copyright  
© 2007 Insignia. Insignia and the Insignia logo are  
trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other  
brands and product names are trademarks or registered  
trademarks of their respective holders. Specifications and  
features are subject to change without notice or obligation.  
For service and support call (877) 467-4289.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insignia NS-R5100 AV Digital Home Theater Receiver  
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS  
WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. INSIGNIA  
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST DATA, LOSS OF  
USE OF YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST  
PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS MAKES NO OTHER  
EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT TO THE  
PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES  
FOR THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  
ANY IMPLIED WARRANTIES OF AND CONDITIONS OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE  
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND NO  
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL  
APPLY AFTER THE WARRANTY PERIOD. SOME STATES,  
PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO  
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO  
PROVINCE.  
Warranty  
1-year limited warranty  
Insignia Products (“Insignia”) warrants to you, the original  
purchaser of this new NS-R5100 (“Product”), that the  
Product shall be free of defects in the original manufacture of  
the material or workmanship for a period of one (1) year from  
the date of your purchase of the Product (“Warranty Period”).  
This Product must be purchased from an authorized dealer  
of Insignia brand products and packaged with this warranty  
statement. This warranty does not cover refurbished  
Product. If you notify Insignia during the Warranty Period of a  
defect covered by this warranty that requires service, terms  
of this warranty apply.  
How long does the coverage last?  
The Warranty Period lasts for 1 year (365 days) from the date  
you purchased the Product. The purchase date is printed on  
the receipt you received with the Product.  
What does this warranty cover?  
During the Warranty Period, if the original manufacture of the  
material or workmanship of the Product is determined to be  
defective by an authorized Insignia repair center or store  
personnel, Insignia will (at its sole option): (1) repair the  
Product with new or rebuilt parts; or (2) replace the Product  
at no charge with new or rebuilt comparable products or  
parts. Products and parts replaced under this warranty  
become the property of Insignia and are not returned to you.  
If service of Products or parts are required after the Warranty  
Period expires, you must pay all labor and parts charges.  
This warranty lasts as long as you own your Insignia Product  
during the Warranty Period. Warranty coverage terminates if  
you sell or otherwise transfer the Product.  
How to obtain warranty service?  
If you purchased the Product at a retail store location, take  
your original receipt and the Product to the store you  
purchased it from. Make sure that you place the Product in  
its original packaging or packaging that provides the same  
amount of protection as the original packaging. If you  
purchased the Product from an online web site, mail your  
original receipt and the Product to the address listed on the  
web site. Make sure that you put the Product in its original  
packaging or packaging that provides the same amount of  
protection as the original packaging.  
Where is the warranty valid?  
This warranty is valid only to the original purchaser of the  
product in the United States and Canada.  
What does the warranty not cover?  
This warranty does not cover:  
Customer instruction  
Installation  
Set up adjustments  
Cosmetic damage  
Damage due to acts of God, such as lightning strikes  
Accident  
Misuse  
Abuse  
Negligence  
Commercial use  
Modification of any part of the Product, including the  
antenna  
This warranty also does not cover:  
Damage due to incorrect operation or maintenance  
Connection to an incorrect voltage supply  
Attempted repair by anyone other than a facility  
authorized by Insignia to service the Product  
Products sold as is or with all faults  
Consumables, such as fuses or batteries  
Products where the factory applied serial number has  
been altered or removed  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Ventilation  
Récepteur  
numérique AV pour  
cinéma maison  
Attention  
Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Installer l’appareil  
conformément à ces instructions.  
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont  
prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement  
fiable de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe.  
Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l'appareil  
sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre surface  
semblable. Ne pas installer l'appareil dans un meuble encastré  
comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une  
ventilation adéquate a été prévue ou si ces instructions ont été  
respectées.  
Insignia NS-R5100  
Table des matières  
Cordon d’alimentation  
Attention  
Il est recommandé en général que les appareils  
électroménagers soient branchés sur un circuit dédié – une  
seule prise secteur qui alimente uniquement l’appareil sans  
prises additionnelles ou autres circuits dérivés. Vérifier la  
puissance nécessaire à la page relative aux spécifications  
dans ce guide.  
Ne pas surcharger les prises secteur. Des prises secteur  
surchargées, desserrées ou endommagées, des rallonges,  
des cordons effilochés ou des isolations de fils endommagées  
ou craquelées, sont dangereux. N’importe quelle situation de  
ce type peut être la cause d’un choc électrique ou d’un  
incendie.  
Introduction  
Vérifier régulièrement le cordon de l’appareil et s’il est  
endommagé ou détérioré, le débrancher, arrêter d’utiliser  
l’appareil et le faire remplacer par un cordon identique dans un  
centre agréé.  
Protéger le cordon d’alimentation des détériorations résultant  
de torsions, déformations, pincements, coincements dans une  
porte qui se ferme ou piétinement. Prêter particulièrement  
attention au point de branchement du cordon à la prise, à la  
prise murale et à l’endroit où il est raccordé à l’appareil.  
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de  
haute qualité. Le modèle NS-R5100 représente  
la dernière avancée technologique dans la  
conception de récepteurs numériques pour  
cinéma maison et a été conçu pour des  
performances et une fiabilité exceptionnelles.  
Pour débrancher le cordon, tirer sur la prise. Installer l’appareil  
afin que la prise soit facilement accessible.  
Informations sur la sécurité  
Avertissement sur le risque de choc  
électrique  
Instructions de sécurité importantes  
Attention  
Lire avec attention tous les avertissements et instructions  
indiqués dans ce guide ou sur l’appareil. Conserver ce guide  
pour toute référence ultérieure.  
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir la sécurité  
personnelle. Toute utilisation incorrecte peut provoquer un  
risque de choc électrique ou d’incendie. Des dispositifs de  
protection intégrés à cet appareil protégeront l’utilisateur sous  
réserve de respecter les procédures ci-dessous lors de  
l’installation, l’utilisation et des travaux d’entretien. Cet appareil  
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.  
ATTENTION  
Risque de choc  
électrique  
Ne pas ouvrir  
Avertissement  
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le  
couvercle (ou le panneau arrière). Aucune pièce interne ne  
peut être réparée par l'utilisateur. Confier l’entretien à du  
personnel qualifié.  
Louverture du boîtier peut exposer l’utilisateur à des tensions  
dangereuses. Confier l’entretien à du personnel qualifié.  
Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle est  
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une  
tension dangereuse non isolée à l’intérieur de  
l’appareil dont la puissance est suffisante pour  
présenter un risque de choc électrique.  
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle  
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la  
présence d’instructions importantes sur le  
Toutes les instructions relatives à la sécurité  
et au fonctionnement de l'appareil doivent  
être lues avant utilisation.  
Conserver les instructions de sécurité de  
fonctionnement et d’utilisation pour  
consultation ultérieure.  
fonctionnement et sur la maintenance (entretien)  
dans la documentation accompagnant l’appareil.  
Observer les avertissements sur l’appareil et  
dans les instructions de fonctionnement.  
Observer toutes les instructions d'utilisation  
et de fonctionnement de l'appareil.  
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par  
exemple, ne pas utiliser cet appareil, à côté  
d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d’un  
bac à laver, dans une cave humide, à côté  
d’une piscine ou à proximité de l’eau.  
Avertissement  
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne  
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Attention  
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou à  
des gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un  
vase, ne doit être posé sur l’appareil.  
Utiliser uniquement un chiffon sec pour le  
nettoyage. Débrancher cet appareil de la  
prise murale avant tout nettoyage. Ne pas  
utiliser de détergents liquides.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Ne pas obstruer les ouvertures d'aération.  
Installer l’appareil conformément à ces  
instructions. Les fentes et ouvertures au dos  
et au bas du boîtier sont prévues pour la  
ventilation, pour assurer un fonctionnement  
fiable de l’appareil et le protéger contre toute  
surchauffe. Elles ne doivent jamais être  
bloquées en installant l'appareil sur un lit, un  
sofa, une moquette ou toute autre surface  
semblable. Ne pas installer l'appareil dans un  
meuble encastré comme une bibliothèque ou  
une étagère, sauf si une ventilation adéquate  
a été prévue ou si ces instructions ont été  
respectées.  
7
6
5
4
3
2
1
Composant de mise à la  
terre  
Référence  
Installer l’appareil à l’écart de sources de  
chaleur, telles que radiateurs, bouches de  
chaleur, fours ou autres appareils (y compris  
les amplificateurs) qui produisent de la  
chaleur.  
Ne pas chercher à modifier le dispositif de  
sécurité de la prise polarisée ou de type mise  
à la terre. Une prise polarisée comporte deux  
plots, un plus large que l'autre. Une prise de  
type mise à la terre est composée de deux  
plots et d’un troisième de mise à la terre. Ce  
troisième plot, large ou rond a été prévu pour  
la sécurité de l’utilisateur. Si la prise fournie  
ne rentre pas dans la prise secteur, faire  
appel à un électricien pour qu’il remplace  
cette dernière qui est obsolète.  
Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter  
qu’il soit piétiné ou qu’il soit pincé, en  
particulier au niveau des prises murales,  
plaques multiprises et à l’endroit où il est  
rattaché à l’appareil.  
N’utiliser que des périphériques et  
accessoires spécifiés par Insignia.  
1
2
Équipement de la compagnie  
d'électricité  
Système de mise à la terre des  
électrodes de la compagnie  
d'électricité  
(CNE Art. 250, Section H)  
3
4
Serre-fil de mise à la terre  
Conducteurs de mise à la terre  
(CNE, Section 810-21)  
5
Unité de décharge de l'antenne  
(CNE, Section 810-20)  
6
7
Serre-fil de mise à la terre  
Fil conducteur de l'antenne  
Utiliser des fils en cuivre n° 10 AWG  
(5,3 mm2), des fils en aluminium n° 8  
AWG (8,4 mm2), des fils en acier cuivré  
ou en bronze n° 17 AWG (1 mm2) ou plus  
gros comme fil de masse.  
Raccorder le fil conducteur de l’antenne  
et les fils de masse à la maison au moyen  
d’isolateurs muraux espacés de 1,22 à  
1,83 m (4 à 6 pieds).  
Monter le fil conducteur de l’antenne  
aussi près que possible du point d’entrée  
de la maison.  
N'utiliser qu'avec la table  
roulante, le pied, le  
trépied, le support ou la  
table recommandés par  
Insignia ou vendus avec  
cet appareil. Lorsqu’une  
table roulante est  
utilisée, déplacer  
l’ensemble appareil/table  
roulante avec précaution pour éviter les  
blessures provoquées par une éventuelle  
chute de l’appareil.  
Utiliser un cavalier d'au moins la taille d'un  
fil de cuivre n° 6 AWG (13,3 mm2) ou  
équivalent lorsqu’un conducteur de terre  
d’antenne séparé est utilisé. Voir  
ANSI/NFPA70.  
Si cet appareil est connecté à une antenne  
extérieure ou à un réseau câblé, vérifier que  
l'antenne ou la connexion au réseau câblé  
est mis à la terre afin de bénéficier d'une  
certaine protection contre les sautes de  
tension et les charges électrostatiques.  
L'article 810 du Code national de l'électricité  
(CNE), ANSI/NFPA 70, fournit des  
informations relatives à la mise à la terre  
correcte du mât et du support, la mise à la  
terre du fil conducteur de l'antenne à l'unité  
de décharge de l'antenne, la taille des  
conducteurs de mise à la terre,  
Débrancher l’appareil lors d’orages ou quand  
il n’est pas utilisé pendant une longue  
période.  
Toutes les réparations doivent être réalisées  
par du personnel qualifié. Faire réparer  
l’appareil s’il a été endommagé, qu’il s’agisse  
du cordon d’alimentation ou de la prise qui  
seraient détériorés, de liquide entré dans  
l’appareil ou d’objets qui seraient tombés  
dessus, d’une exposition à la pluie ou à l’eau,  
d’un fonctionnement anormal ou qu’on l’ait  
fait tomber.  
Si des pièces doivent être remplacées,  
vérifier que le technicien a utilisé des pièces  
spécifiées par le fabricant ou ayant les  
mêmes caractéristiques que celles d’origine.  
Toute substitution par des pièces non  
autorisées peut provoquer un incendie, un  
choc électrique ou d'autres dangers.  
l'emplacement de l'unité de décharge de  
l'antenne, la connexion aux conducteurs de  
terre ainsi que les normes en matière de  
prise de terre.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Une fois les réparations ou l'entretien  
Affichage fluorescent  
terminés, demander au technicien d'effectuer  
des contrôles de sécurité de routine pour  
garantir un fonctionnement de l'appareil en  
toute sécurité.  
Fonctionnalités  
Commandes du panneau avant  
3
4
1
6
2
7
5
Élément Description  
1
Entrée, fréquence, volume sonore et  
informations de fonctionnement  
2
3
4
5
6
7
moin STÉRÉO  
moin de SYNTONISATION  
moin d'ARRÊT DIFFÉRÉ  
moin de PRÉRÉGLAGE  
moin de MÉMOIRE  
23  
17 20  
15  
14  
22  
21  
24  
12  
13  
25  
9
10  
8
16  
19  
18  
11  
Affichage du numéro de préréglage, de  
l'heure d'arrêt différé  
Élément Description  
1
ToucheMARCHE/ARRÊT  
8
moin DIRECT  
2
ToucheENTRÉES NUMÉRIQUES  
Témoin de VEILLE  
9
moin d’entrée NUMÉRIQUE  
moin AUTO  
3
10  
11  
4
Témoin de HAUT-PARLEUR  
Capteur de télécommande  
Affichage fluorescent  
moins de mode ambiophonique  
5
Face arrière  
6
7
Bouton de VOLUME PRINCIPAL  
PrisedeCASQUE DÉCOUTE  
ToucheVEILLE/MARCHE  
Touche de HAUT-PARLEUR  
Touche d’entrée VIDÉO  
Touche AFFICHAGE  
3
2
1
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Touche d'entrée AUDIO  
9
Touches de SÉLECTION  
Touche ENTRÉE EXTERNE  
Touche CONFIGURATION  
Touche AM/FM  
,
,
,
8
7
6
5
4
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Élément Description  
1
2
3
4
5
6
7
Prises audio  
Touche VOLUME DES CANAUX  
Touche AUTO/MANUEL  
Prises dantenne AM et FM  
Cordon d’alimentation CA  
Prises d'entrée numérique  
Prises d'entrée externe  
Prises vidéo  
Touche MÉMOIRE/ENTRÉE  
Touches de mode ambiophonique  
/
22  
Touches SYNTONISATION  
Touche STÉRÉO  
/
Prise de sortie préampli pour caisson  
d’extrêmes graves  
23  
24  
Touches de PRÉRÉGLAGE  
Prises ENTRÉE VIDÉO 3  
/
8
9
Prises vidéo  
25  
Prises pour haut-parleurs  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Télécommande  
Élément Description  
19  
20  
21  
22  
23  
Touche AFFICHAGE  
Touche ENTRÉES NUMÉRIQUES  
Touche BALAYAGE DES PRÉRÉGLAGES  
Touches numériques  
Touche MARCHE  
Installation du récepteur  
Déballage du récepteur  
PRESETS  
L'emballage doit comprendre ce qui suit :  
Un récepteur  
Une télécommande avec deux piles  
Ce Guide de l’utilisateur  
Les antennes AM et FM  
Avertissement  
Ne pas brancher le cordon CA dans la prise  
secteur tant que toutes les connexions n’ont pas  
été effectuées.  
Remarque  
Veiller à observer les codes couleurs lors de la  
connexion des câbles audio, vidéo et des  
haut-parleurs.  
Remarque  
Veiller à ce que les branchements soient corrects  
et les connexions franches. Sinon, cela pourrait  
provoquer une perte de son, ajouter des parasites  
au son ou endommager le récepteur.  
Emplacement du récepteur  
Installer le récepteur sur une surface plane et  
stable. Positionner le récepteur afin qu’il soit  
directement dans la ligne de mire de la  
télécommande.  
Ne pas exposer le récepteur à des  
températures extrêmes ou à l’humidité.  
Éviter de placer le récepteur sur une surface  
chaude, telle qu’un autre appareil dégageant  
de la chaleur pendant son fonctionnement.  
Vérifier que la ventilation du récepteur est  
suffisante.  
Élément Description  
1
2
3
4
Touche VEILLE  
Touche ARRÊT DIFFÉRÉ  
Touche GRADATEUR  
Attention  
Touches VOLUME  
Touche SOURDINE  
/
Ne pas installer ce récepteur dans un espace dépourvu  
d’aération tel qu’une bibliothèque.  
5
6
7
8
9
Touche VOLUME DES CANAUX  
Touche CONFIGURATION  
Touche MÉMOIRE/ENTRÉE  
Remarque  
Connecter le cordon CA uniquement après avoir connecté les  
haut-parleurs, l’antenne et tous les périphériques. Ne jamais  
effectuer ni modifier de connexions alors que l’appareil est  
sous tension.  
Touche de SÉLECTION  
10  
11  
Touches de mode ambiophonique </>  
Touche de SÉLECTION  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Touches de sélection de l’entrée  
Touche MODE TONALITÉ  
Touche PARAMÈTRE SONORE  
Touche STÉRÉO  
Touche de tonalité de TEST  
Touche de SÉLECTION  
Touche de SÉLECTION  
18  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Caisson d’extrêmes graves  
Emplacement des haut-parleurs  
L'emplacement idéal des haut-parleurs varie en  
fonction de la taille de la pièce et des  
revêtements muraux. Un exemple typique  
d'emplacement des haut-parleurs se trouve  
ci-dessous, suivi de recommandations  
pertinentes.  
Le caisson d’extrêmes graves reproduits les  
sons graves puissants et profonds. Placer un  
caisson d'extrêmes graves n'importe où à  
l'avant.  
Remarques  
Lors de l'utilisation d'un téléviseur  
conventionnel, afin d'éviter les interférences  
avec l'image du téléviseur, utiliser uniquement  
des haut-parleurs avant gauche et droit et un  
haut-parleur central protégés contre les  
champs magnétiques.  
Pour obtenir les meilleurs effets  
ambiophoniques, tous les haut-parleurs, à  
l'exception du caisson d'extrêmes graves,  
doivent être des haut-parleurs à gamme  
étendue.  
Connexion des antennes  
Pour connecter les antennes :  
1 Connecter l’antenne FM au récepteur.  
Antenne FM intérieure  
FM 75Ω  
Masse  
Antenne cadre AM  
Élément Description  
Antenne FM extérieure  
1
2
3
4
5
6
7
Caisson d’extrêmes graves  
léviseur ou moniteur  
Haut-parleur central  
Haut-parleur avant droit  
Haut-parleur d’ambiance droit  
Haut-parleur d’ambiance gauche  
Haut-parleur avant gauche  
FM 75Ω  
Masse  
Haut-parleurs avant gauche et droit et haut-parleur  
central  
Antenne cadre AM  
Mettre les haut-parleurs avant de manière à  
ce que leur surface avant soit autant que  
possible au niveau de l'écran du téléviseur ou  
du moniteur.  
Placer le haut-parleur central entre les  
haut-parleurs avant gauche et droit, en  
veillant à ce qu'il ne soit pas plus loin de la  
position d'écoute que les haut-parleurs avant.  
Placer chaque haut-parleur de manière à ce  
que le son soit orienté vers les oreilles de  
l'auditeur lorsqu'il est à la position d'écoute  
principale.  
Remarque  
Lors de l'utilisation d'une antenne FM intérieure,  
changer la position de l'antenne jusqu'à obtenir la  
meilleure réception des stations FM préférées.  
Remarque  
Pour améliorer la réception, il est possible  
d'utiliser une antenne extérieure de 75 au lieu  
d'une antenne intérieure. Déconnecter l'antenne  
intérieure avant de la remplacer par une antenne  
extérieure.  
Haut-parleurs d’ambiance gauche et droit  
Placer les haut-parleurs d'ambiance environ  
40 po (1 mètre) au-dessus du niveau des  
oreilles d'un auditeur assis, directement à  
gauche et à droite de celui-ci ou légèrement en  
arrière.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
2 Connecter l’antenne cadre AM au récepteur.  
1
2
Antenne cadre AM  
Antenne AM extérieure  
FM 75Ω  
Masse  
Antenne cadre AM  
Pour connecter des composants vidéo :  
1 Connecter le câble vidéo au récepteur en  
Remarque  
fonction du type de périphérique connecté.  
Placer l'antenne cadre AM aussi loin que possible  
du récepteur, du téléviseur, des câbles des  
haut-parleurs et du cordon CA. Changer la  
position de l'antenne jusqu'à obtenir la meilleure  
réception des stations AM préférées.  
Prise  
riphérique  
VIDÉO 1  
Magnétoscope, graveur de DVD ou autre  
enregistreur numérique.  
Remarque  
VIDÉO 2  
Décodeur câble ou satellite, lecteur de  
DVD ou lecteur de disques laser.  
Pour améliorer la réception, il est possible  
d'utiliser une antenne AM extérieure au lieu d'une  
antenne cadre AM. Déconnecter l'antenne  
intérieure avant de la remplacer par une antenne  
extérieure.  
MONITEUR Téléviseur, projecteur ou moniteur ACL.  
VIDÉO 3  
Caméscope ou console de jeux vidéo.  
Cette prise est située à l'avant du  
récepteur.  
Connexion de composants vidéo  
À propos des connexions vidéo  
2 Connecter l’autre extrémité du câble au  
périphérique.  
Type de connecteur  
Qualité  
Remarque  
Dans le cas de connexions vidéo à composantes,  
veiller à connecter Y sur Y, PB/CB sur CB, PB ou  
B-Y et PR/CR sur CR, PR ou R-Y.  
Composite (fiche de type RCA) Bonne  
S-Vidéo  
Meilleure  
Composantes (Y, PB/CB, PR/CR) Optimale  
Remarque  
Connexion de composants  
Pour enregistrer des sources vidéo au moyen des  
prises VIDEO 1 OUT (Sortie vidéo 1), ou pour  
visualiser des sources vidéo au moyen de la prise  
MONITOR OUT (Sortie moniteur), il est  
nécessaire d'utiliser des prises vidéo du même  
type que celles utilisées pour le branchement aux  
composants de lecture vidéo.  
VIDÉO 2  
VIDÉO 1  
Moniteur  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Connexion de composants audio  
Connexion de périphériques audio  
numériques  
CD  
AUX  
Les périphériques qui utilisent les prises VIDEO  
1 ou VIDEO 2 pour la vidéo peuvent utiliser les  
prises DIGITAL IN (Entrée numérique) pour  
l'audio. Ces dispositifs doivent être capables  
d'émettre des signaux au format DTS Digital  
Surround, Dolby Digital ou PCM.  
CASSETT  
Pour connecter des composants audio :  
Composant avec sortie numérique coaxiale  
1 Connecter le câble audio au récepteur en  
fonction du type de périphérique connecté.  
Composant avec sortie numérique coaxiale  
Composant avec sortie numérique optique  
Prise  
Périphérique  
CASSETTE Platine à cassettes ou enregistreur MD.  
CD  
Lecteur de CD.  
Pour connecter des périphériques audio  
numériques :  
AUX  
Lecteur de CD ou platine à cassettes  
supplémentaire.  
1 Connecter le câble audio numérique optique  
ou coaxial au récepteur.  
2 Connecter l’autre extrémité du câble au  
périphérique.  
2 Connecter l'autre extrémité du câble à la  
prise de sortie numérique correspondante du  
dispositif audio.  
Connexion de composants à six canaux  
Attention  
Certains câbles à fibre optique peuvent ne pas  
fonctionner avec ce récepteur. Consulter le  
revendeur s'il n'est pas possible de brancher le  
câble optique sur le récepteur.  
Remarque  
Pour effectuer une connexion coaxiale, utiliser un  
câble coaxial de 75 au lieu d'un câble audio  
conventionnel.  
Remarque  
Utiliser une seule connexion audio numérique  
pour chaque périphérique. Ne pas connecter un  
périphérique en effectuant plusieurs connexions.  
Remarque  
Pour plus d'informations, lire le guide de  
l'utilisateur fourni avec le périphérique.  
Connexion d'un caisson d'extrêmes  
graves alimenté  
Utiliser un caisson d’extrêmes graves alimenté  
pour accentuer les sons graves profonds.  
Pour connecter des composants à six  
canaux :  
1 Connecter les câbles audio au récepteur.  
2 Connecter l'autre extrémité des câbles aux  
sorties analogiques correspondantes d'un  
décodeur à six canaux ou d'un lecteur de  
DVD muni d'une sortie Dolby Digital à six  
canaux (DTS).  
Caisson d’extrêmes  
graves alimenté  
Pour connecter un caisson d’extrêmes  
graves :  
1 Connecter le câble du caisson d'extrêmes  
graves au récepteur.  
2 Connecter l’autre extrémité du câble au  
caisson d'extrêmes graves alimenté.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Connexion des haut-parleurs  
Connexion d'un casque d'écoute  
Avant droit  
Avant gauche  
Central  
Pour connecter un casque d'écoute :  
Brancher la fiche du casque d’écoute dans la  
prise de casque d’écoute du récepteur.  
Remarques  
Pour entendre le son à partir du casque  
d'écoute, veiller à ce que SPEAKER  
(Haut-parleur) soit désactivé.  
Lors de l'écoute d'une source programmatique  
DTS ou Dolby Digital, si le casque d'écoute est  
branché et que SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé, le récepteur passe  
Ambiance Ambiance  
droit gauche  
Attention  
automatiquement en mode de réduction de  
mixage à deux canaux. Pour toute information  
complémentaire, voir « 2CH downmix mode »  
Utiliser des haut-parleurs d'une impédance de 6 Ω  
ou plus.  
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est  
sélectionné en tant que source d'entrée, seuls  
les signaux des canaux avant gauche et avant  
droit peuvent être reproduits par le casque  
d'écoute.  
Attention  
Éviter que les fils dénudés des haut-parleurs  
soient en contact entre eux ou avec une  
quelconque partie métallique de ce récepteur.  
Cela pourrait endommager le récepteur ou le  
haut-parleur.  
Connexion de l’alimentation électrique  
Remarque  
Pour connecter le récepteur à l’alimentation  
électrique :  
Avant de connecter les haut-parleurs, se reporter  
Brancher le cordon d’alimentation sur une  
prise secteur CA.  
Pour connecter les haut-parleurs :  
Connecter les câbles des haut-parleurs au  
récepteur.  
Installation des piles  
Veiller à connecter les haut-parleurs  
fermement et correctement, en respectant le  
canal (gauche et droit) et à la polarité (+ et -).  
Si les connexions ne sont pas effectuées  
correctement, les haut-parleurs n'émettront  
aucun son.  
Attention  
Ne pas utiliser de piles rechargeables Ni-Cd dans  
cette télécommande.  
Pour installer les piles :  
1 Retirer le couvercle.  
Si le son n'est pas naturel et manque de  
graves, la polarité du haut-parleur est  
inversée.  
Après avoir installé les haut-parleurs, ajuster  
leurs réglages en fonction de l'environnement  
et de leur disposition. Pour toute information  
complémentaire, voir « Modifying the  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
2 Mettre deux piles de type AAA dans le  
compartiment, en respectant la polarité  
indiquée.  
Fonctionnement du  
récepteur  
Après avoir connecté l'alimentation électrique  
pour la première fois, configurer le récepteur  
pour des performances optimales en suivant  
les instructions de la rubrique « Modifying the  
settings » à la page 17.  
Conseil  
Les paramètres suivants sont mis en mémoire  
avant la mise hors tension du récepteur :  
Réglages de sélection de l’entrée  
Paramètres du mode ambiophonique  
Stations mémorisées.  
3 Remettre le couvercle en place.  
Écoute d’un programme  
Pour écouter un programme :  
Remarque  
Enlever les piles s'il n'est pas prévu de les utiliser  
pendant une longue période.  
1 Appuyer sur POWER  
(Marche/Arrêt) sur le récepteur  
pour le mettre en mode Standby  
(Veille). Le témoinSTANDBY  
(Veille) s'allume.  
Utilisation de la télécommande  
Utiliser la télécommande en la pointant vers la  
fenêtre du capteur de la télécommande du  
récepteur. Des objets entre la télécommande et  
le capteur peuvent empêcher le bon  
Conseil  
Il est possible de mettre le récepteur hors tension  
en appuyant sur POWER (Marche/Arrêt) du  
récepteur pendant que celui-ci est en mode  
Standby (Veille).  
fonctionnement de cette dernière.  
2 Appuyer sur POWER ON (Marche) sur la  
télécommande pour mettre le récepteur sous  
tension.  
23 pi  
PRESETS  
Conseil  
Il est possible de mettre le récepteur en mode  
Standby (Veille) en appuyant sur STANDBY  
(Veille) de la télécommande lorsque le récepteur  
est sous tension.  
Conseil  
Utiliser la télécommande jusqu'à environ 23 pi  
(7 mètres) du récepteur et à moins de 30° de la  
perpendiculaire au panneau avant du récepteur.  
Lorsque le récepteur est en mode Standby  
(Veille), il est également possible de le mettre  
sous tension en appuyant sur une touche de  
sélection de l'entrée.  
Attention  
3 Pour entendre le son à partir des  
haut-parleurs, appuyer sur SPEAKER  
(Haut-parleur) pour activer les  
La télécommande ne doit pas recevoir de  
chocs. La télécommande ne doit pas être  
exposée à des liquides, ni se trouver à des  
endroits de forte humidité.  
Ne pas placer la télécommande sous la  
lumière solaire directe. La chaleur peut  
provoquer une déformation de la  
haut-parleurs. Le témoin SPEAKER  
(Haut-parleur) s'allume et le son est  
diffusé par les haut-parleurs.  
- OU -  
télécommande.  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement si le capteur du récepteur reçoit  
directement la lumière du soleil ou un éclairage  
important. En de telles circonstances, l’angle  
d’éclairage ou le positionnement du récepteur  
doivent être modifiés, ou faire fonctionner la  
télécommande en se rapprochant du capteur.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Pour entendre le son à partir du  
casque d'écoute, appuyer sur  
SPEAKER (Haut-parleur) pour  
désactiver les haut-parleurs. Le  
témoin SPEAKER (Haut-parleur)  
s'éteint et le son est diffusé par le  
casque d'écoute.  
OU  
Remarque  
Lors de l'écoute d'une source programmatique  
DTS ou Dolby Digital, si le casque d'écoute est  
branché et que SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé, le récepteur passe  
Remarque  
automatiquement en mode de réduction de  
mixage à deux canaux. Pour toute information  
complémentaire, voir « 2CH downmix mode »  
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est  
sélectionné en tant que source d'entrée, seuls  
les signaux des canaux avant gauche et avant  
droit peuvent être reproduits par le casque  
d'écoute.  
Si la touche d'entrée externe (EXTERNAL IN  
sur le récepteur ou EXT IN sur la  
télécommande) est appuyée, EXT IN s'affiche  
à l'écran et six signaux analogiques séparés  
provenant du composant connecté à cette  
entrée passent par les circuits de tonalité et de  
volume et sont diffusés par les haut-parleurs.  
Il est seulement possible d'écouter ces signaux  
analogiques. Il n'est pas possible de les  
enregistrer.  
4 Appuyer sur une touche de sélection de  
Pour annuler cette fonction, appuyer sur une  
touche de source d'entrée différente.  
l'entrée pour sélectionner la source d’entrée.  
5 Si la source d'entrée sélectionnée est CD,  
VIDEO1 ou VIDEO2, il est possible  
d'appuyer sur DIGITAL INPUTS (Entrées  
numériques) pour sélectionner l'entrée audio  
numérique ou analogique.  
OU  
Remarque  
OU  
Chaque fois que VIDEO (Vidéo) est appuyée, la  
source d'entrée change de la façon suivante :  
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
Remarque  
Chaque fois que AUDIO (Audio) est appuyée, la  
Remarque  
Chaque fois que DIGITAL INPUTS (Entrées  
numériques) est appuyée, la source d'entrée  
audio change de la façon suivante :  
source d'entrée change de la façon suivante  
(lorsque EXTERNAL IN [Entrée externe] est  
sélectionné comme source d'entrée) :  
Optique1  
Coaxial1  
Coaxial2  
Analogique  
CD  
AUX  
CASSETTE  
Remarque  
Chaque fois que FM/AM est appuyée, la bande  
change comme suit :  
Remarques  
Lorsque la source d'entrée sélectionnée est  
TUNER (Syntoniseur), AUX, TAPE (Cassette),  
EXTERNAL IN (Entrée externe) ou VIDEO3,  
l'entrée analogique est automatiquement  
sélectionnée.  
FM ST  
FM MONO  
AM  
Si l'entrée numérique sélectionnée n'est pas  
connectée, le témoin DIGITAL (Numérique)  
scintille et l'entrée analogique est  
automatiquement sélectionnée.  
L'entrée numérique ou analogique  
sélectionnée est automatiquement assignée à  
la source d'entrée correspondante dans le  
menu de configuration INPUT (Entrée). Pour  
toute information complémentaire, voir  
Le son provenant du composant connecté à  
l'entrée numérique sélectionnée peut être  
entendu indépendamment de la source  
d'entrée sélectionnée.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
6 Mettre en marche le composant pour  
2 Appuyer sur  
ou pour sélectionner le  
démarrer la lecture.  
mode de tonalité.  
Remarque  
Lors de la lecture d'une source programmée en  
ambiophonie, se reporter à « Enjoying surround  
OU  
7 Tourner le bouton MASTER VOLUME  
(Volume principal) ou appuyer sur VOLUME  
/
pour régler le volume sonore.  
Remarque  
À chaque appui sur ces touches, le mode de  
tonalité change de la façon suivante :  
OU  
OFF (Désactivé) : Pour écouter une source  
programmée sans effet de tonalité. DIRECT  
s’affiche à l'écran.  
ON (Activé) : Pour régler la tonalité en fonction  
des préférences personnelles. DIRECT  
disparaît de l'écran.  
- OU -  
3 Avec le mode de tonalité activé, appuyer sur  
ou  
Appuyer sur MUTE (Sourdine) pour  
désactiver le son. MUTE (Sourdine) clignote  
à l'écran. Appuyer de nouveau sur MUTE  
(Sourdine) pour réactiver le son.  
.
OU  
Remarque  
À chaque appui sur ces touches, le mode de  
tonalité change de la façon suivante :  
BASS (Graves)  
TRBL (Aigus)  
TONE ON (Tonalité activée)  
Pour régler la tonalité :  
1 Appuyer sur TONE MODE (Mode tonalité)  
pour accéder au mode de tonalité. Le mode  
de tonalité s’affiche pendant plusieurs  
secondes.  
4 Appuyer sur  
ou pour régler la tonalité.  
Remarques  
Le niveau de tonalité peut être réglé dans la  
plage de -10 à +10 dB.  
En général, il est recommandé de régler les  
graves et les aigus à 0 dB (niveau plat).  
À volume élevé, des réglages extrêmes  
risquent d'endommager les haut-parleurs.  
Pour réaliser le réglage de la tonalité, ou si  
l'affichage de tonalité disparaît, répéter cette  
procédure.  
Ambiophonie  
Ce récepteur comprend un processeur  
sophistiqué de signaux numériques qui permet  
de créer une qualité de son et une atmosphère  
sonore optimales dans un cinéma maison  
personnel.  
Remarque  
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est  
sélectionné en tant que source d'entrée, il n'est  
pas possible de sélectionner le mode de tonalité,  
ni de régler la tonalité.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Modes ambiophoniques  
DTS Digital Surround  
MATRIX (Matricé)  
Ce mode reproduit des signaux décalés par  
rapport aux canaux d'ambiance pour accentuer  
la sensation d'expansion pour les sources  
musicales.  
DTS Digital Surround (également appelé  
simplement DTS) est un format de signal  
numérique multicanal capable de gérer des  
débits de données plus élevés. Les disques  
CHURCH (Église)  
portant le logo  
comprennent jusqu'à 5.1  
Ce mode fournit l'ambiance d'une église pour de  
la musique baroque, de la musique d'orchestre à  
cordes ou de la musique de chœur.  
canaux de signaux numériques pour  
l'enregistrement, ce qui est généralement  
considéré comme capable de fournir une  
meilleure qualité sonore en raison de la plus  
faible compression audio requise.  
THEATER (Cinéma)  
Ce mode fournit l'impression d'être dans une  
salle de cinéma lors de la visualisation d'un film.  
Il fournit également une gamme dynamique  
étendue et une excellente séparation,  
produisant un son magnifique.  
HALL (Salle de concert)  
Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de  
concert pour écouter de la musique classique,  
telle que de la musique d'orchestre, de la  
musique de chambre ou un solo instrumental.  
DTS et DTS Digital Surround sont des marques  
déposées de DTS, Inc.  
Dolby Digital  
Dolby Digital est le format de signal numérique  
STADIUM (Stade)  
multicanal développé par Dolby Laboratories.  
DOLBY  
Ce mode fournit un champ sonore de l'amplitude  
nécessaire pour obtenir le véritable effet de  
stade pour regarder des matchs de base-ball ou  
de football.  
Les disques portant le logo  
comprennent  
D
I
G
I
T
A
L
jusqu'à 5.1 canaux de signaux numériques pour  
l'enregistrement, ce qui permet de produire de  
bien meilleures caractéristiques, en termes de  
qualité sonore, expansion spatiale et gamme  
dynamique, que l'effet Dolby Surround antérieur.  
Remarque  
Lorsque les entrées externes (EXTERNAL IN)  
sont connectées au décodeur à 6 canaux pour un  
son ambiophonique tel que DTS ou Dolby Digital,  
il est possible d'entendre également le son  
ambiophonique correspondant. (Pour plus de  
détails, voir le manuel de l'utilisateur du  
composant à connecter.)  
Ambiophonie Dolby Pro Logic II  
Ce mode applique au traitement ambiophonique  
des signaux conventionnels à 2 canaux, tels que  
des signaux PCM numériques ou stéréo  
analogiques, et des signaux Dolby Surround,  
offrant ainsi des améliorations par rapport aux  
circuits Dolby Pro Logic conventionnels.  
L'ambiophonie Dolby Pro Logic II comporte les  
deux modes suivants :  
Écoute du son ambiophonique  
Avant une lecture en son ambiophonique, suivre  
d'abord la procédure de configuration des  
haut-parleurs dans le menu SETUP  
(Configuration) pour obtenir des résultats  
optimaux. (Pour plus de détails, se reporter à la  
rubrique « Modifying the speaker settings », à la  
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est  
sélectionné en tant que source d'entrée, les  
modes ambiophoniques ne peuvent pas être  
sélectionnés.  
Dolby Pro Logic II FILM  
Lors de la visualisation de films, ce mode  
permet d'accroître la qualité  
cinématographique en ajoutant un traitement  
qui accentue les sons des effets spéciaux de  
l'action.  
Dolby Pro Logic II MUSIQUE  
Lors de l'écoute de musique, ce mode permet  
d'accroître la qualité sonore en ajoutant un  
traitement qui accentue les effets musicaux.  
Appuyer sur AUTO/MANUAL  
(Auto/manuel) pour sélectionner le  
mode ambiophonique, comme  
suit :  
Dolby Pro Logic  
Dolby Pro Logic est un format ambiophonique à  
deux canaux spécialement codé qui comporte  
quatre canaux (avant gauche, central, avant  
droit et ambiance). Les sources portant le logo  
offrent le son ambiophonique d'une  
Mode ambiophonique  
automatique — Le mode  
ambiophonique optimal est  
automatiquement sélectionné en fonction du  
format du signal d'entrée. Le témoin Auto  
s'allume.  
Mode ambiophonique manuel — Il est  
possible, à l'aide des touches de mode  
ambiophonique </>, de sélectionner un mode  
ambiophonique différent pour le signal  
d'entrée. Le témoin Auto s’éteint.  
salle de cinéma.  
Le canal d'ambiance est monophonique, mais il  
est diffusé par deux haut-parleurs d'ambiance.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont  
des marques de commerce de Dolby  
Laboratories.  
Les modes suivants appliquent des signaux  
conventionnels à 2 canaux, tels que des signaux  
PCM numériques ou stéréo analogiques, à un  
processeur de signaux numériques haute  
performance pour recréer artificiellement des  
champs sonores.  
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé, le mode ambiophonique automatique  
n'est pas disponible.  
Même lorsque le mode ambiophonique  
automatique est sélectionné et que le type de  
format de signal numérique fourni en entrée est  
le même, le mode ambiophonique optimal peut  
varier selon que le type de haut-parleur est réglé  
sur « N (Aucun) » ou pas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Lorsque le mode ambiophonique automatique  
Pour annuler le mode ambiophonique en  
fonctionnement stéréo :  
1 Appuyer sur STEREO (Stéréo). Suivant le  
format du signal fourni en entrée, le mode  
sélectionné est soit le mode stéréo, soit le  
mode de réduction de mixage à deux  
canaux.  
est sélectionné et que le signal numérique PCM  
(à 2 canaux) ou le signal stéréo analogique est  
fourni en entrée, seul le mode stéréo sera  
sélectionné.  
Lorsque le mode ambiophonique automatique  
est sélectionné, les modes ambiophoniques  
autre que le mode ambiophonique optimal ne  
peuvent pas être sélectionnés.  
Lorsqu'un signal PCM de 96 kHz est fourni en  
entrée, seul le mode stéréo sera sélectionné,  
que le mode ambiophonique automatique ou le  
mode ambiophonique manuel soit ou non  
sélectionné.  
OU  
Chaque fois que les touches de mode  
ambiophonique </> sont appuyées, le mode  
ambiophonique change en fonction du format du  
signal d'entrée, comme suit :  
2 Pour annuler le mode stéréo ou le mode de  
réduction de mixage à deux canaux,  
sélectionner le mode ambiophonique à l'aide  
des touches de mode ambiophonique </>.  
Format du  
Mode ambiophonique pouvant  
signal fourni  
être sélectionné  
en entrée  
Mode de réduction de mixage à deux canaux  
Sources à  
DOLBY DIGITAL  
Ce mode permet aux signaux multicanaux  
codés au format DTS ou Dolby Digital d'être  
mixés en deux canaux avant et d'être  
reproduits par deux haut-parleurs avant  
uniquement ou par un casque d'écoute.  
6.1 canaux Dolby  
Digital EX.  
Sources à  
5.1 canaux Dolby  
Digital.  
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé afin d'utiliser un casque d'écoute  
lors de la lecture de signaux numériques  
multicanaux provenant de sources DTS ou  
Dolby Digital, le mode de réduction de  
mixage à deux canaux est automatiquement  
activé.  
Sources à  
2 canaux Dolby  
Digital.  
[DOLBY PLII FILM, DOLBY PLII  
MUSIQUE, DOLBY PRO LOGIC] ou  
<DOLBY DIGITAL>  
Sources DTS  
DTS  
Sources PCM (à [DOLBY PLII FILM, DOLBY PLII  
2 canaux),  
sources stéréo  
analogiques  
MUSIQUE, DOLBY PRO LOGIC,  
MATRIX (Matricié), CHURCH (Église),  
THEATER (Cinéma), HALL (Salle de  
concert), STADIUM (Stade)] ou  
<STEREO> (Stéréo)  
Réglage des paramètres du son  
Lors de la lecture de signaux numériques  
provenant d'une source programmatique Dolby  
Digital ou DTS, ou lors d'une écoute en mode  
Dolby Pro Logic II Musique, il est possible  
d'ajuster les paramètres pour obtenir un effet  
ambiophonique optimal.  
Remarque  
Selon la configuration des haut-parleurs, certains  
modes ambiophoniques peuvent être sélectionnés  
ou non, comme suit :  
[ ] — Possible seulement lorsque CENTER  
[Centre] et/ou SURR (Surround) [Ambiance] ne  
sont pas réglés sur « N (Aucun) ».  
< > — Possible seulement lorsque CENTER  
[Centre] et SURR (Surround) [Ambiance] sont  
réglés sur « N (Aucun) ».  
Pour régler les paramètres du son :  
1 Appuyer sur SOUND PARAMETER  
(Paramètre sonore).  
2 Appuyer sur ou  
pour sélectionner le  
OU  
paramètre.  
À chaque pression de ces touches, le mode  
de paramètre change de la façon suivante :  
NIGHT (Nuit) — Mode nuit. Ce mode peut  
être sélectionné uniquement lors de la  
lecture de signaux numériques provenant  
d'une source Dolby Digital ou DTS.  
PANO — Mode panorama. Ce mode peut  
être sélectionné uniquement lors d'une  
écoute en mode Dolby Pro Logic II  
Musique.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
C.WIDTH (Largeur centrale) —  
Commande de largeur centrale. Ce mode  
peut être sélectionné uniquement lors  
d'une écoute en mode Dolby Pro Logic II  
Musique.  
Pour régler le volume de chaque canal :  
1 Appuyer sur TEST.  
DIMEN — Commande de dimension. Ce  
mode peut être sélectionné uniquement  
lors d'une écoute en mode Dolby Pro  
Logic II Musique.  
3 Appuyer sur les touches de sélection ou  
pour ajuster le paramètre.  
Si le mode Night (Nuit) est sélectionné, cette  
fonction comprime la gamme dynamique des  
parties préalablement spécifiées de la piste  
sonore Dolby Digital ou DTS (dont le volume  
est extrêmement élevé) pour minimiser la  
différence de volume sonore entre les parties  
spécifiées et celles qui ne le sont pas. Ceci  
permet d'entendre facilement toute la piste  
sonore lorsqu'on regarde des films la nuit à  
un faible niveau sonore. Le mode nuit peut  
être réglé à 11 niveaux, de 0.0 à 1.0 (la  
valeur par défaut est de 0.0).  
Le mode de tonalité d'essai s'affiche et une  
tonalité est émise par le haut-parleur de  
chaque canal pendant deux secondes,  
comme suit :  
FL — Avant gauche  
C — Central  
FR — Avant droit  
SR — Ambiance droit  
SL — Ambiance gauche  
SW — Caisson d’extrêmes graves  
Remarque  
Dans certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le  
mode nuit peut ne pas être disponible.  
Remarque  
Si le mode Panorama est sélectionné, il  
prolonge l’image stéréo avant pour inclure les  
haut-parleurs d’ambiance afin d’obtenir un  
effet enveloppant avec imagerie latérale.  
Sélectionner « OFF » (Désactivé) ou « ON »  
(Activé) (la valeur par défaut est OFF).  
Lorsque le réglage d'un haut-parleur est « N  
(Aucun ou Non) », la tonalité d'essai du canal  
correspondant n'est pas disponible.  
2 À chaque canal, appuyer sur les touches de  
sélection  
ou pour régler le volume de  
manière à ce que le niveau sonore de tous  
les haut-parleurs soit le même.  
Si la commande Centre Width (Largeur  
centrale) est sélectionnée, elle ajuste l’image  
centrale de manière à ce que le son  
provienne uniquement du haut-parleur  
central, uniquement des haut-parleurs  
gauche/droit comme image fantôme ou des  
trois haut-parleurs avant à divers degrés. La  
commande peut être réglée à huit niveaux,  
de 0 à 7 (la valeur par défaut est de 3).  
3 Appuyer sur TEST pour annuler la fonction  
de tonalité d'essai.  
Réglage du volume actuel des canaux  
Après avoir réglé le volume de chaque canal au  
moyen de la tonalité d'essai, régler le volume  
des canaux en fonction des sources  
programmatiques ou des préférences  
personnelles.  
Il est possible de régler le volume actuel des  
canaux à volonté. Ces volumes ajustés sont  
mémorisés dans la mémoire de l'utilisateur  
(CAL), pas dans la mémoire des préréglages  
(REF 1 et REF 2).  
Si la commande Dimension est sélectionnée,  
elle ajuste progressivement le champ sonore,  
soit vers l’avant soit vers l’arrière. La  
commande peut être réglée à sept niveaux,  
de -3 à +3 (la valeur par défaut est de 0).  
4 Répéter la procédure ci-dessus pour ajuster  
les autres paramètres.  
Pour régler le volume actuel des canaux :  
Réglage du volume de chaque canal à l'aide d'une  
tonalité d'essai  
1 Appuyer sur CHANNEL LEVEL (Volume des  
canaux).  
Le volume de chaque canal peut être réglé  
facilement grâce à la fonction de tonalité d'essai.  
Remarque  
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est désactivé,  
la fonction de tonalité d'essai n'est pas disponible.  
OU  
Le mode de mémoire (CAL) s’affiche  
pendant plusieurs secondes. Lorsque le  
mode de mémoire ou le volume des canaux  
disparaît, appuyer de nouveau sur cette  
touche.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
2 Appuyer sur ou  
pour sélectionner le  
3 Appuyer sur MEMORY/ENTER  
canal.  
(Mémoire/Entrée) pour confirmer la sélection.  
Le volume ajusté des canaux a maintenant  
été mémorisé dans la mémoire sélectionnée.  
Le canal correspondant est sélectionné  
comme suit :  
Rappel du volume mémorisé des canaux  
REF 1, 2 (ou CAL)  
FL  
C
FR  
SR  
SL  
SW  
DTS ou DD — Ces volumes peuvent  
uniquement être affichés lorsque les  
signaux numériques de sources  
programmatiques Dolby Digital ou DTS  
sont fournis en entrée.  
Pour rappeler le volume mémorisé des  
canaux :  
1 Appuyer sur CHANNEL LEVEL (Volume des  
canaux). CAL ou REF 1 s’affiche pendant  
plusieurs secondes.  
Remarque  
Si l'affichage du mode de volume des canaux  
disparaît, appuyer de nouveau sur cette touche.  
2 Appuyer sur ou pour sélectionner REF 1  
ou REF 2. Le volume des canaux mémorisé  
dans la mémoire des préréglages  
sélectionnée est rappelé.  
Remarque  
Selon la configuration des haut-parleurs (« N  
[Aucun ou Non] ») et du mode ambiophonique,  
certains canaux ne peuvent pas être  
sélectionnés.  
Écoute d'émissions radio  
Syntonisation automatique  
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé, seuls les canaux avant gauche et  
avant droit peuvent être sélectionnés.  
Le niveau LFE (DD et DTS) est appliqué à la  
sortie du menu.  
Pour syntoniser automatiquement une  
station radio :  
1 Appuyer sur FM/AM pour sélectionner la  
bande.  
3 Appuyer sur ou pour régler le volume du  
canal.  
Le niveau LFE peut être réglé dans la plage  
de -10 à 0 dB et le volume des autres canaux  
dans la plage de -15à +15 dB.  
OU  
En général, il est recommandé que le niveau  
LFE soit réglé à 0 dB. (Cependant, le niveau  
LFE recommandé pour certains des premiers  
logiciels DTS est de -10 dB.) Si les niveaux  
recommandés semblent trop élevés, réduire  
le réglage selon les besoins.  
À chaque appui sur cette touche, la bande  
change de la façon suivante :  
4 Répéter cette procédure pour régler le  
FM ST  
FM MONO  
AM  
volume de chaque canal.  
Mémorisation du volume ajusté des canaux  
Lorsque des émissions stéréo FM sont de  
qualité médiocre parce que le signal reçu est  
faible, sélectionner le mode mono FM pour  
réduire les parasites. Les émissions FM sont  
alors reproduites en son monophonique.  
Il est possible de mémoriser le volume ajusté  
des canaux dans la mémoire des préréglages  
(REF 1 ou REF 2) et de rappeler les volumes  
mémorisés à n'importe quel moment.  
Pour mémoriser le volume ajusté des  
canaux :  
1 Après avoir exécuté les étapes de la rubrique  
page 14, appuyer sur MEMORY/ENTER  
(Mémoire/Entrée).  
2 Maintenir appuyée les touches TUNING  
(Syntonisation)  
0,5 seconde.  
/
pendant plus de  
Le syntoniseur cherche jusqu'à trouver une  
station de puissance suffisante. Lécran  
affiche la fréquence du syntoniseur et le  
témoin TUNED (Syntonisation).  
Si la station trouvée n'est pas la station  
souhaitée, répéter cette procédure.  
Les stations faibles sont ignorées lors de la  
syntonisation automatique.  
OU  
Syntonisation manuelle  
La syntonisation manuelle est utile lorsque la  
fréquence de la station recherchée est connue.  
Le 1 du témoin REF 1 scintille pendant  
plusieurs secondes.  
Pour syntoniser manuellement une station  
de radio :  
2 Appuyer sur ou pour sélectionner REF 1  
ou REF 2.  
1 Appuyer sur FM/AM pour sélectionner la  
Si la mémoire des préréglages disparaît,  
répéter l'étape 1 ci-dessus.  
bande.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
À chaque appui sur cette touche, la bande  
change de la façon suivante :  
3 Sélectionner un numéro de préréglage entre  
1 et 30, puis appuyer sur MEMORY/ENTER  
(Mémoire/Entrée).  
FM ST  
FM MONO  
AM  
Remarques  
Lors de l'utilisation des touches numériques de  
la télécommande, appuyer sur le numéro  
souhaité. Si le nombre est supérieur à neuf,  
entrer le premier chiffre, puis le deuxième en  
moins de deux secondes.  
Lorsque des émissions stéréo FM sont de  
qualité médiocre parce que le signal reçu est  
faible, sélectionner le mode mono FM pour  
réduire les parasites. Les émissions FM sont  
alors reproduites en son monophonique.  
La station est maintenant mémorisée. Lors de  
l'utilisation des touches numériques, la station  
est enregistrée automatiquement sans appuyer  
sur MEMORY/ENTER (Mémoire/Entrée).  
Toute fréquence mémorisée est effacée de la  
mémoire lorsqu'une autre fréquence est  
mémorisée à sa place.  
2 Appuyer de façon répétée sur TUNING  
(Syntonisation)  
/
jusqu'à ce que la  
fréquence souhaitée soit atteinte.  
TUNING  
Si MEM s'éteint, recommencer à partir de  
l'étape 2.  
4 Répéter cette procédure pour mémoriser  
d'autres stations.  
Syntonisation des stations préréglées  
Pour syntoniser une station préréglée :  
Préréglage automatique  
1 Sélectionner le syntoniseur comme source  
d’entrée.  
La fonction de préréglage automatique  
recherche automatiquement les stations FM  
uniquement et les enregistre dans la mémoire.  
2 Appuyer sur PRESET (Préréglage)  
/
sur  
le récepteur.  
- OU -  
Pour prérégler automatiquement une station  
de radio :  
1 Pendant l’écoute d’une station de radio,  
maintenir appuyée la touche  
Entrer le numéro de préréglage à l'aide des  
touches numériques.  
MEMORY/ENTER (Mémoire/Entrée)  
pendant plus de deux secondes.  
Remarques  
Lors de l'utilisation des touches numériques de la  
télécommande, appuyer sur le numéro souhaité.  
Si le nombre est supérieur à neuf, entrer le  
premier chiffre, puis le deuxième en moins de  
deux secondes.  
Le témoin AUTO MEM scintille et le  
récepteur commence le préréglage  
automatique.  
Balayage des stations préréglées en séquence  
Pour balayer les stations préréglées :  
Remarques  
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 30 stations  
FM.  
1 Sélectionner le syntoniseur comme source  
Les stations FM trop faibles ne peuvent pas  
être enregistrées. Pour enregistrer des stations  
faibles ou des stations AM, exécuter la  
procédure « Manual presetting », à la page 15,  
en utilisant la rubrique « Manual tuning », à la  
d’entrée.  
2 Appuyer sur PRESETS (Préréglages) sur la  
télécommande.  
Préréglage manuel  
Pour prérégler manuellement une station de  
radio :  
1 Syntoniser la station par syntonisation  
automatique ou manuelle.  
2 Appuyer sur MEMORY/ENTER  
(Mémoire/Entrée). MEM scintille pendant  
plusieurs secondes.  
Le récepteur commence à balayer les  
stations dans l'ordre prédéfini. Chaque  
station reste sélectionnée pendant cinq  
secondes.  
3 Appuyer de nouveau sur PRESETS  
(Préréglages) pour arrêter le balayage.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Pour dupliquer à partir de composants vidéo  
sur VIDEO1 :  
Enregistrement  
1 Sélectionner VIDEO2 en tant que source  
Remarques  
d'enregistrement vidéo.  
Les signaux analogiques des entrées externes  
(EXTERNAL IN), ainsi que les signaux  
numériques de l'entrée numérique coaxiale ou  
optique, peuvent être entendus, mais ne  
peuvent pas être enregistrés.  
Les réglages de volume et de tonalité (graves  
et aigus) n'ont aucun effet sur les signaux  
enregistrés.  
OU  
Enregistrement sur une cassette  
Pour enregistrer sur une cassette :  
1 Sélectionner la source d'entrée pour  
l'enregistrement (ne doit pas être TAPE  
[Cassette]).  
2 Sélectionner CD en tant que source  
d’enregistrement audio.  
OU  
OU  
2 Commencer l'enregistrement sur le  
3 Commencer l'enregistrement sur  
magnétophone.  
l'enregistreur vidéo.  
3 Commencer la lecture sur le périphérique  
4 Commencer la lecture sur la vidéo source et  
d'entrée.  
sur le CD source.  
Duplication à partir de composants vidéo sur  
VIDEO1  
Remarques  
Les signaux audio et vidéo provenant des  
entrées sont dupliqués sur l'enregistreur  
VIDEO1. Il est possible de les visualiser en  
même temps sur le téléviseur et de les  
entendre par les haut-parleurs.  
Pour dupliquer à partir de composants vidéo  
sur VIDEO1 :  
1 Sélectionner la source vidéo (VIDEO2 ou  
VIDEO3).  
Veiller à suivre l'ordre des étapes 1 et 2.  
Utilisation de l’arrêt différé  
Larrêt différé permet de mettre  
automatiquement le récepteur hors tension au  
bout d'une durée spécifiée.  
OU  
Pour utiliser l’arrêt différé :  
Appuyer sur SLEEP (Arrêt différé) pour  
spécifier le délai avant l'arrêt du récepteur.  
2 Commencer l'enregistrement sur  
l'enregistreur vidéo.  
3 Commencer la lecture sur le périphérique  
d'entrée.  
Remarque  
Les signaux audio et vidéo provenant de l'entrée  
sont dupliqués sur l'enregistreur VIDEO1. Il est  
possible de les visualiser en même temps sur le  
téléviseur et de les entendre par les haut-parleurs.  
À chaque appui sur cette touche, le délai  
change de la façon suivante :  
Duplication sur VIDEO1 à partir de signaux audio et  
vidéo séparés  
10 minutes  
20 minutes  
30 minutes  
...  
Utiliser cette procédure pour repiquer la vidéo de  
VIDEO2 et la mixer avec l'audio du CD audio sur  
VIDEO1.  
90 minutes  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
OFF (Désactivé)  
Le menu de configuration comporte cinq menus  
principaux : système, entrée, configuration des  
haut-parleurs, volume des canaux et paramètre.  
Ces menus sont ensuite divisés en divers  
sous-menus.  
Remarque  
Pendant l'utilisation de l'arrêt différé, le témoin  
s'allume.  
Réglage de la luminosité de l'écran  
Navigation dans le menu de configuration  
Les explications fournies ici supposent  
l'utilisation des touches de la télécommande  
pour gérer le fonctionnement du menu de  
configuration. Toutefois il est possible d’utiliser  
également les touches du panneau avant. Les  
touches du panneau avant correspondent à  
celles de la télécommande, comme illustré  
ci-dessous.  
Pour régler la luminosité de l’écran :  
Appuyer sur DIMMER (Gradateur) pour  
spécifier la luminosité de l'écran.  
Touche du panneau  
Touche de la télécommande  
avant  
À chaque appui sur cette touche, la  
luminosité change de la façon suivante :  
ON (Activé)  
Luminosité atténuée  
OFF (Désactivé)  
Remarque  
Si l'écran est éteint, l’appui sur n'importe quelle  
touche l'allume.  
Affichage de l'état du récepteur  
Pour afficher l'état du récepteur :  
Appuyer sur DISPLAY (Affichage) au cours  
de la lecture pour voir l'état du récepteur.  
Pour utiliser le menu de configuration :  
1 Appuyer sur SETUP (Configuration) pour  
accéder au menu de configuration.  
2 Appuyer sur ou  
pour sélectionner le  
menu.  
3 Appuyer sur MEMORY/ENTER  
(Mémoire/Entrée) pour confirmer la sélection.  
Remarque  
Pendant l'utilisation du menu de configuration,  
seules fonctionneront la touche  
STANDBY(/POWER ON) [Veille/(Marche)] et les  
touches requises pour la configuration du  
système.  
À chaque appui sur cette touche, le mode  
d'affichage change de la façon suivante :  
Mode ambiophonique  
Volume  
Source d’entrée  
Menu de configuration du récepteur  
Menu  
Sous-menu  
Remarque  
SYSTEM  
SW  
Si la source d'entrée est EXTERNAL IN (Entrée  
externe), le mode ambiophonique n'est pas  
affiché.  
TONE  
BASS  
TRBL  
INPUT  
VID 1 CFG  
D.IN  
AUTO  
VID2 CFG  
D.IN  
Modification des paramètres  
Le menu de configuration s'affiche à l'écran  
fluorescent et permet d'effectuer les procédures  
de configuration. Dans la plupart des situations,  
il suffit de réaliser cette configuration une fois au  
cours de l'installation et de l'agencement du  
cinéma maison, et elle a rarement besoin d'être  
modifiée par la suite.  
AUTO  
CDCFG  
D.IN  
AUTO  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
SW+ — Les signaux basse fréquence des  
canaux réglés sur L sont reproduits  
simultanément à partir de ces canaux et du  
canal du caisson d'extrêmes graves. Dans ce  
mode, la gamme basse fréquence est  
diffusée plus uniformément dans la pièce,  
mais suivant la taille et la forme de la pièce,  
des interférences peuvent produire une  
diminution du volume réel de la gamme  
basse fréquence.  
Menu  
Sous-menu  
SPK SET  
CONFIG  
FRONT  
CENTER  
SURR  
SUB-W  
DISTANCE  
UNIT  
FL  
• C  
FR  
Modification de la tonalité  
SR  
SL  
Les réglages de tonalité incluent :  
SW  
OFF (Désactivé) — Pour écouter une source  
programmée sans effet de tonalité. Le témoin  
DIRECT s'allume.  
ON (Activé) — Pour régler la tonalité en  
fonction des préférences personnelles. Le  
témoin DIRECT s’éteint.  
X-OVER  
FC  
CH LEVEL  
PARAMTR  
• MODE  
UNIT  
FL  
• C  
FR  
Remarque  
SR  
SL  
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est  
sélectionné en tant que source d'entrée, le  
sous-menu TONE (Tonalité) ne peut pas être réglé  
sur ON.  
SW  
OD  
DTS  
Lorsque TONE (Tonalité) est réglé sur ON  
(Activé), il est possible de régler la tonalité  
(graves et aigus).  
NIGHT M  
NIGHT  
PLII MSC  
PANO  
Le niveau de tonalité peut être réglé dans la  
plage de -10 à +10 dB. En général, il est  
recommandé de régler les graves et les aigus  
à 0 dB (niveau plat).  
C.WIDTH  
DIMEN  
Modification des paramètres du système  
Les paramètres du système comprennent les  
paramètres pour le caisson d'extrêmes graves et  
la tonalité.  
Attention  
À volume élevé, des réglages extrêmes risquent  
d'endommager les haut-parleurs.  
Modification du caisson d’extrêmes graves  
Modification des réglages d'entrée  
Le mode SW (Caisson d'extrêmes graves) est  
disponible uniquement lorsque FRONT (Avant),  
CENTER (Central) ou SURR (Ambiance) est  
réglé sur L et que SUB-W (Caisson d'extrêmes  
graves) est réglé sur Y dans le menu SPK SET  
(Configuration des haut-parleurs). (Pour plus de  
détails, se reporter à la rubrique « Modifying the  
Lors de la lecture d'une source à deux canaux  
en mode MATRIX (Matricé), CHURCH (Église),  
THEATER (Cinéma), HALL (Salle de concert)  
ou STADIUM (Stade), les signaux basse  
fréquence peuvent être reproduits par le caisson  
d'extrêmes graves quel que soit le mode  
configuré pour le caisson d'extrêmes graves.  
Les modes possibles pour le caisson d'extrêmes  
graves sont les suivants :  
Les réglages d'entrée comprennent le réglage  
de l'entrée numérique et du mode  
ambiophonique automatique pour les entrées  
VIDEO1, VIDEO2 et CD.  
Modification de l'entrée numérique  
Pour plus de détails au sujet de l'entrée  
numérique, se reporter à la rubrique  
page 7.  
Il est possible de sélectionner :  
OPT (optique)  
COX 1 (coaxial 1)  
COX 2 (coaxial 2)  
ANL (analogique)  
NORM — Les signaux basse fréquence des  
canaux réglés sur L sont reproduits à partir  
de ces canaux uniquement. Dans ce mode,  
les signaux basse fréquence qui sont  
reproduits par le canal du caisson d'extrêmes  
graves sont uniquement les signaux basse  
fréquence du canal LFE (Effets basse  
Remarque  
Si DIGITAL IN (Entrée numérique) est assigné à  
deux sources d'entrée ou plus, lorsque ces  
sources d'entrée sont sélectionnées, les signaux  
audio numériques peuvent être entendus à partir  
de la même entrée DIGITAL IN.  
Modification du mode ambiophonique  
fréquence) (à partir des sources multicanaux  
qui contiennent un canal LFE, également  
appelé canal .1) et des canaux réglés sur S.  
Selon la façon dont le mode ambiophonique est  
sélectionné, il est possible de sélectionner le  
mode ambiophonique automatique ou le mode  
ambiophonique manuel.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
OFF (Mode ambiophonique manuel) — Il est  
S (Petit) — Sélectionner cette option lorsque  
les haut-parleurs connectés ne peuvent pas  
reproduire complètement des sons en  
dessous de la fréquence du filtre passif.  
Lorsque cette option est sélectionnée, les  
sons en dessous de la fréquence du filtre  
passif sont envoyés au caisson d'extrêmes  
graves ou, si aucun caisson d'extrêmes  
graves n'est utilisé, à des haut-parleurs qui  
sont réglés sur L.  
N (Aucun) — Sélectionner cette option  
lorsqu'aucun haut-parleur n'est connecté.  
Lorsque cette option est sélectionnée, les  
sons sont envoyés aux haut-parleurs qui ne  
sont pas réglés sur N.  
possible, à l'aide des touches de mode  
ambiophonique (  
/
ou >/<), de  
sélectionner un des différents modes  
ambiophoniques disponibles pour le signal  
d'entrée. (Pour plus de détails, se reporter à  
la rubrique « Enjoying surround sound », à la  
page 12.)  
ON (Mode ambiophonique automatique) —  
Le mode ambiophonique optimal est  
automatiquement sélectionné en fonction du  
format du signal d'entrée.  
Remarques  
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est  
désactivé, le mode ambiophonique  
Y (Oui)/N (Non) — Sélectionner l'option  
adéquate, suivant qu'un caisson d'extrêmes  
graves est connecté ou non.  
automatique n'est pas disponible.  
Même lorsque le mode ambiophonique  
automatique est sélectionné et que le type de  
format de signal numérique fourni en entrée est  
le même, le mode ambiophonique optimal peut  
varier selon que le type de haut-parleur est  
réglé sur « N (Aucun) » ou pas.  
Remarques  
Lorsque des haut-parleurs sont réglés sur S, il  
est recommandé de définir correctement la  
fréquence de leur filtre passif en fonction de  
leurs caractéristiques de fréquence. (Pour plus  
de détails, se reporter à la rubrique « Modifying  
Lorsque le mode ambiophonique automatique  
est sélectionné et que le signal numérique  
PCM (à 2 canaux) ou le signal stéréo  
analogique est fourni en entrée, seul le mode  
stéréo sera sélectionné.  
Lorsque SUB-W (Caisson d'extrêmes graves)  
est réglé sur N, FRONT (Avant) est  
automatiquement réglé sur L.  
Lorsque FRONT (Avant) est réglé sur S,  
CENTER (Central) et SURR (Ambiance) ne  
peuvent pas être réglés sur L.  
Lorsque le mode ambiophonique automatique  
est sélectionné, les modes ambiophoniques  
autre que le mode ambiophonique optimal ne  
peuvent pas être sélectionnés.  
Lorsqu'un signal PCM de 96 kHz est fourni en  
entrée, seul le mode stéréo sera sélectionné,  
que le mode ambiophonique automatique ou le  
mode ambiophonique manuel soit ou non  
sélectionné.  
Modification de la distance des haut-parleurs  
Utiliser le menu de distance des haut-parleurs  
pour sélectionner la distance entre la position  
d'écoute et chaque haut-parleur, afin de définir  
le temps de retard pour une lecture  
Modification des réglages des  
haut-parleurs  
ambiophonique optimale.  
Après avoir installé ce récepteur et connecté  
tous les composants, il est recommandé  
d'ajuster les réglages des haut-parleurs pour  
obtenir une acoustique sonore optimale en  
fonction de l'environnement et de la disposition  
des haut-parleurs.  
En cas de changement au niveau des  
haut-parleurs, de la position des haut-parleurs  
ou de la disposition de l'environnement d'écoute,  
il est recommandé de répéter l'ajustement des  
réglages des haut-parleurs.  
Remarque  
Il n'est pas possible de sélectionner les  
haut-parleurs réglés sur N.  
Il est possible de sélectionner M (mètres) ou  
FT (pieds).  
Une fois qu'une unité est sélectionnée, les  
distances sont automatiquement affichées  
dans l'unité sélectionnée. Pour définir la  
distance, il est possible de fixer une distance  
dans la plage de 0 à 9 mètres, par pas de  
0,3 mètre (ou de 0 à 30 pi par pas de 1 pi).  
Pour écouter un son ambiophonique multicanal  
avec des sources Dolby Digital et DTS, il est  
idéal que le haut-parleur central, les  
haut-parleurs d'ambiance et le caisson  
d'extrêmes graves soient à la même distance  
de la position d'écoute principale que les  
haut-parleurs avant. En entrant la distance  
entre la position d'écoute et chaque  
haut-parleur, les temps de retard du  
haut-parleur central, des haut-parleurs  
d'ambiance et du caisson d'extrêmes graves  
sont automatiquement ajustés pour créer un  
environnement d'écoute idéal, pratiquement  
comme si le haut-parleur central, les  
haut-parleurs d'ambiance et le caisson  
d'extrêmes graves étaient respectivement à  
leur emplacement idéal.  
Modification de la configuration des haut-parleurs  
Utiliser le menu de configuration des  
haut-parleurs pour sélectionner la taille de  
chaque haut-parleur. Le choix entre « grand » et  
« petit » n'est pas destiné à représenter la taille  
réelle du haut-parleur, mais plutôt la capacité du  
haut-parleur à diffuser des signaux basse  
fréquence (sons graves en dessous de la  
fréquence définie dans le menu « X-OVER »).  
Dans le doute, essayer de comparer le son avec  
les deux réglages (en réglant le volume à un  
niveau suffisamment faible pour ne pas  
endommager les haut-parleurs) pour déterminer  
la configuration correcte.  
Modification du filtre passif  
Suivant le type de haut-parleur, les sélections  
possibles sont les suivantes :  
Il est possible de régler la fréquence du filtre  
passif dans la plage de 40 à 200 Hz, par pas de  
10 Hz.  
L (Grand) — Sélectionner cette option  
lorsque les haut-parleurs connectés peuvent  
reproduire complètement des sons en  
dessous de la fréquence du filtre passif.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Lorsque des haut-parleurs sont réglés sur S, les  
Modification du paramètre  
Modification du mode nuit  
basses fréquences dans ces canaux qui sont en  
dessous de la fréquence du filtre passif sont  
envoyées vers le caisson d'extrêmes graves ou  
les haut-parleurs avant qui sont réglés sur L (en  
l'absence de caisson d'extrêmes graves).  
Cette fonction comprime la gamme dynamique  
des parties préalablement spécifiées de la piste  
sonore Dolby Digital ou DTS (dont le volume est  
extrêmement élevé) pour minimiser la différence  
de volume sonore entre les parties spécifiées et  
celles qui ne le sont pas.  
Ceci permet d'entendre facilement toute la piste  
sonore lorsqu'on regarde des films la nuit à un  
faible niveau sonore.  
Consulter les instructions d’utilisation des  
haut-parleurs à connecter. Si la gamme de  
fréquence du haut-parleur est de 100 Hz à  
20 kHz, la fréquence du filtre passif devrait être  
réglée sur 100 Hz (ou légèrement plus haut).  
Modification des réglages de volume des  
canaux  
Remarques  
Le réglage du mode nuit est uniquement  
applicable lorsque le signal d'entrée est un  
signal numérique provenant d'une source  
programmatique Dolby Digital ou DTS.  
Dans certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le  
réglage du mode nuit peut ne pas être  
disponible.  
Remarque  
Suivant les réglages du haut-parleur, (N), certains  
canaux ne peuvent pas être sélectionnés.  
Modification du volume actuel des canaux  
Il est possible d'ajuster le volume actuel des  
canaux à volonté. Ces volumes ajustés sont  
mémorisés dans la mémoire de l'utilisateur  
(CAL) et non dans la mémoire des préréglages  
(REF 1 ou REF 2).  
Après avoir ajusté le volume de chaque canal au  
moyen de la tonalité d'essai, régler le volume  
des canaux en fonction des sources  
Les valeurs acceptables pour le mode nuit  
sont comprises entre 0.0 et 1.0.  
Modification du mode DOLBY PLII Musique  
Il est possible d'ajuster les divers paramètres  
ambiophoniques pour obtenir un effet  
ambiophonique optimal.  
programmées ou des préférences personnelles.  
(Pour plus de détails, se reporter à la rubrique  
la page 14.)  
Remarque  
Les réglages de ces paramètres ne sont  
applicables que lors d'une écoute en mode Dolby  
Pro Logic II Musique.  
Il est possible d'ajuster les paramètres de la  
façon suivante :  
Remarque  
Le niveau LFE peut être réglé dans la plage de  
-10 à 0 dB et le volume des autres canaux dans la  
plage de -15 à +15 dB. En général, il est  
recommandé de régler le niveau LFE à 0 dB.  
(Cependant, le niveau LFE recommandé pour  
certains des premiers logiciels DTS est de  
-10 dB.) Si les niveaux recommandés semblent  
trop élevés, réduire le réglage selon les besoins.  
PANO (Panorama) — Ce mode prolonge  
l’image stéréo avant pour inclure les  
haut-parleurs d’ambiance afin d’obtenir un  
effet « enveloppant » avec imagerie latérale.  
Sélectionner OFF (Désactivé) ou ON (Activé)  
(valeur par défaut : OFF).  
Mémorisation du volume ajusté des canaux  
C. WIDTH (Largeur centrale) — Ceci ajuste  
l’image centrale de manière à ce que le son  
provienne uniquement du haut-parleur  
central, uniquement des haut-parleurs  
gauche/droit comme image fantôme ou des  
trois haut-parleurs avant à divers degrés. La  
commande peut être réglée à 8 niveaux, de 0  
à 7 (valeur par défaut : 3).  
Il est possible de mémoriser le volume ajusté  
des canaux dans la mémoire des préréglages  
(REF 1 ou REF 2) et de rappeler les volumes  
mémorisés à n'importe quel moment.  
Pour mémoriser le volume ajusté des  
canaux :  
1 Après avoir modifié le niveau actuel des  
canaux, appuyer sur MEMORY/ENTER  
(Mémoire/Entrée).  
DIMEN (Dimension) — Ceci règle  
progressivement le champ sonore, soit vers  
l’avant soit vers l’arrière. La commande peut  
être réglée à 7 niveaux, de -3 à +3 (valeur par  
défaut : 0).  
2 Appuyer sur  
ou pour sélectionner REF  
1 ou REF 2, puis appuyer sur  
MEMORY/ENTER (Mémoire/Entrée).  
Entretien  
Pour rappeler le volume mémorisé des  
canaux :  
Pour nettoyer ce récepteur, l’essuyer avec un  
chiffon sec et doux. Si les surfaces sont très  
sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une  
solution savonneuse ou dans une solution  
détergente douce.  
1 Appuyer sur  
ou  
pour sélectionner le  
MODE CAL, MODE REF1 ou MODE REF2.  
2 Appuyer sur ou pour sélectionner REF 1  
ou REF 2. Le volume des canaux mémorisé  
dans le préréglage sélectionné est rappelé.  
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant ou de  
benzène pour nettoyer ce récepteur.  
Avant d’utiliser un chiffon traité  
chimiquement, lire les instructions qui  
l’accompagnent avec soin.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Catégorie  
Problème  
Solution possible  
Problèmes et solutions  
Impossible de  
recevoir des  
stations  
1 Aucune antenne  
1 Connecter une  
En cas de problème, parcourir le tableau  
ci-dessous avant de contacter Insignia.  
n'est connectée.  
antenne.  
2 Lafréquencede la  
station souhaitée  
n’est pas  
2 Syntoniser la  
fréquence de la  
station souhaitée.  
3 Déplacerl'antenne  
est réessayer la  
syntonisation.  
Si le problème persiste, essayer de le résoudre  
en éteignant et en rallumant le récepteur. Si cela  
ne résout pas le problème, contacter Insignia.  
Lutilisateur ne doit en aucun cas essayer de  
réparer lui-même le récepteur, étant donné que  
cela risquerait d’annuler la garantie.  
syntonisée.  
3 L'antenne est  
dans une  
mauvaise  
position.  
Catégorie  
Problème  
Solution possible  
Impossible de  
recevoir des  
stations  
1 Une fréquence de  
station incorrecte  
a été mémorisée.  
2 Les stations  
mémorisées ont  
été effacées.  
1 Mémoriser la  
fréquence de la  
station correcte.  
2 Mémoriser de  
nouveau les  
stations.  
Pas  
d’alimentation  
1 Le cordon  
1 Connecter  
fermement le  
cordon  
d’alimentation CA  
préréglées  
est débranché.  
2 Mauvaise  
d'alimentation.  
connexion au  
niveau de la prise  
secteur CA ou la  
prise n'est pas  
alimentée.  
2 Vérifier la prise à  
l'aide d'une lampe  
ou d'un autre  
Mauvaise  
réception FM  
1 Aucune antenne  
1 Connecter une  
n'est connectée.  
antenne.  
appareil.  
2 L'antenne n'est  
pas positionnée  
pour une  
2 Changer la  
position de  
l'antenne.  
Pas de son  
1 Les câbles des  
haut-parleurs  
1 Vérifier les  
connexions des  
haut-parleurs.  
réception  
optimale.  
sont débranchés.  
2 Le volume  
principal est réglé  
à un niveau trop  
faible.  
3 La touche MUTE  
(Sourdine) de la  
télécommande a  
été appuyée et la  
sourdine est ON  
(Activée).  
4 Les haut-parleurs  
ne sont pas  
activés.  
5 Sélection  
2 Régler le volume  
Sifflement  
continulors de  
la réception  
FM, en  
particulier  
lorsqu'il s'agit  
d'une  
émission  
stéréo  
Signal faible.  
1 Changer la  
position de  
l'antenne.  
2 Installer une  
antenne FM  
extérieure.  
principal.  
3 Appuyer sur  
MUTE (Sourdine)  
pour annuler  
l'effet de sourdine.  
4 Appuyer sur  
SPEAKER  
(Haut-parleur)  
pour activer les  
haut-parleurs.  
Sifflement  
continu ou  
intermittent  
lors de la  
réception AM, foudre.  
en particulier  
de nuit  
Les parasites sont  
causés par les moteurs,  
les lampes  
1 Éloigner le  
récepteur des  
sources de  
parasites.  
2 Installer une  
antenne AM  
extérieure.  
5 Sélectionner  
correctement la  
source d'entrée  
souhaitée.  
6 Effectuer les  
connexions  
correctes.  
fluorescentes ou la  
incorrecte de la  
source d’entrée.  
6 Connexions  
incorrectes entre  
les composants.  
La  
1 Les piles ne sont  
1 Remplacer les  
télécommande  
ne fonctionne  
pas  
pas dans le  
piles.  
compartiment ou  
sont déchargées.  
2 Retirer l’obstacle.  
Pas de son des  
haut-parleurs  
d’ambiance  
1 Le mode  
1 Sélectionner un  
mode  
ambiophonique  
est désactivé  
(mode stéréo).  
2 Le signal de la  
télécommande  
est bloqué par un  
obstacle.  
ambiophonique.  
2 Ajuster le volume  
principal et le  
volume des  
haut-parleurs  
d'ambiance.  
3 Sélectionner une  
source stéréo ou  
ambiophonique.  
2 Le volume  
principal et le  
volume des  
haut-parleurs  
d'ambiance sont  
trop faibles.  
3 Une source  
monophonique  
est utilisée.  
4 Les haut-parleurs  
d'ambiance sont  
réglés sur « N ».  
4 Sélectionner le  
réglage souhaité  
pour les  
haut-parleurs  
d'ambiance.  
Pas de son du  
haut-parleur  
central  
1 Le mode  
1 Sélectionner le  
mode  
ambiophonique  
est désactivé  
(mode stéréo).  
ambiophonique  
souhaité.  
2 Le haut-parleur  
central est réglé  
sur « N ».  
3 Le volume  
principal et le  
volume du  
2 Sélectionner le  
réglage souhaité  
pour le  
haut-parleur  
central.  
3 Ajuster le volume  
principal et le  
volume du  
haut-parleur  
central sont trop  
faibles.  
haut-parleur  
central.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
Syntoniseur Gamme de fréquence de syntonisation : 520 à 1  
Spécifications  
AM  
710 kHz  
Sensibilité utile : 500 µV/m  
Rapport signal sur bruit : 40 dB  
lectivité : 25 dB  
Remarque  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à modifications sans avis préalable.  
Le poids et les dimensions indiqués sont  
approximatifs.  
Les caractéristiques et l’apparence externe  
peuvent être modifiées pour apporter des  
améliorations.  
Général  
Alimentation : 120 V à 60 Hz  
Consommation électrique : 3,8 A  
Dimensions (L × H × P, parties saillantes  
comprises) : 17-3/8×5-1/2×14-3/4 pouces (440 ×  
141 × 376 mm)  
Amplificateur Puissance de sortie, mode stéréo, 6 , DHT 0,7 %,  
Poids (net) : 20,5 lb (9,3 kg)  
40 Hz à 20 kHz : 2 × 100 W  
Distorsion harmonique totale, 6 , 100 W, 1 kHz :  
0,09 %  
Avis juridiques  
FCC article 15  
Distorsion d'intermodulation, 60 Hz,  
7 kHz= 4:1 SMPTE, 6, 100 W : 0,1 %  
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la  
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions  
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer  
d’interférences préjudiciables et (2) il doit accepter toute  
interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un  
fonctionnement indésirable.  
Sensibilité à l'entrée, 47 k, Ligne (CD, TAPE,  
VIDEO) : 280 mV  
Rapport signal sur bruit, IHF pondéré « A », Ligne  
(CD, TAPE, VIDEO) : 92 dB  
Réponse en fréquence Ligne (CD, TAPE, VIDEO),  
20 Hz à 50 kHz : +0 dB, - 3 dB  
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux  
limites prévues pour un appareil numérique de classe B,  
définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces  
limites ont été établies pour fournir une protection  
Niveau de sortie  
raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une  
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et  
diffuse des ondes radio et, s'il n’est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions dont il fait l'objet, il peut  
provoquer des interférences préjudiciables avec les  
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de  
garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une  
installation particulière. Si cet équipement produit des  
interférences importantes lors de réceptions radio ou  
télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en  
rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au  
moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :  
TAPE REC, 2,2 k: 280 mV  
PRE OUT (Caisson d'extrêmes graves), 1 k:  
1 V  
Contrôle des graves/aigus, 100 Hz/10 kHz : ±10 dB  
Mode ambiophonique, alimenté uniquement par  
les canaux  
Puissance de sortie des canaux avant, 6,  
1 kHz, DHT 0,7 % : 125 W / 125 W  
Puissance de sortie du canal central, 6,  
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
Augmenter la distance entre l’équipement et le  
récepteur.  
1 kHz, DHT 0,7 % : 125 W  
Puissance de sortie des canaux d'ambiance,  
6, 1 kHz, DHT0,7 % : 125 W/ 125 W  
Brancher l’équipement sur la prise secteur d’un circuit  
différent de celui auquel le récepteur est relié.  
Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour  
toute assistance.  
Audio  
numérique  
Fréquence d’échantillonnage : 32, 44,1, 48, 96 kHz  
Niveau d'entrée numérique  
Coaxial, 75: 0,5 V c-c  
Avertissement de la FCC  
Optique, 660 nm : - 15 à - 21 dBm  
Tous changements ou modifications qui ne seraient pas  
expressément approuvés par les responsables de  
l’application des règles FCC pourraient rendre nul le droit de  
l’utilisateur d’utiliser cet équipement.  
Vidéo  
Format vidéo : NTSC  
Sensibilité à l'entrée (= Niveau de sortie), 75 Ω  
Vidéo (Composite (normale) : 1 V c-c  
S-Vidéo (signal de luminance) : 1 V c-c  
(signal de chrominance) : 0,286 V c-c  
Vidéo à composantes (signal R-Y) : 0,5 V c-c  
(signal B-Y) : 0,5 V c-c  
Déclaration NMB-003 du Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
Droits d’auteurs  
(signal Y) : 1,0 V c-c  
© 2007 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des  
marques de commerce de Best Buy Enterprise Services,  
Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés  
sont des marques de commerce ou des marques déposées  
de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et  
caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans  
préavis.  
Syntoniseur Gamme de fréquence de syntonisation : 87,5 à  
FM  
108 MHz  
Sensibilité utile, DHT 3 %, signal/bruit 30 dB :  
12,8 dBf  
Seuil de sensibilité 46 dB, mono/stéréo : 20,2 /  
45,3 dBf  
Pour l’assistance technique, appeler le (877) 467-4289.  
Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo : 55  
/ 50 dB  
Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz,  
mono/stéréo : 0,5 / 1,0 %  
Réponse en fréquence, 30 Hz à 12 kHz : ± 3 dB  
Séparation stéréo, 1 kHz : 30 dB  
Rapport de capture : 4 dB  
Rapport de rejet d’interférences (IF) : 80 dB  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Récepteur numérique AV pour cinéma maison Insignia NS-R5100  
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS  
QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,  
Garantie  
Garantie limitée d’un an  
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE LACHETEUR.  
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR  
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE LINEXÉCUTION D'UNE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT,  
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE  
DONNÉES, LIMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,  
LINTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE  
PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE  
PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU  
IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS  
LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ  
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER,  
SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE  
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET  
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE  
S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT  
PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES  
GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES  
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS  
S'APPLIQUER À LACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE  
GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER  
D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU  
D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.  
Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur  
de ce NS-R5100 neuf (« Produit »), qu’il est exempt de  
défauts de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour  
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit  
(« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté  
chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia  
et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie  
ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la  
présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel  
Insignia est notifié pendant la Période de garantie, d’un vice  
couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.  
Quelle est la durée de la couverture?  
La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la  
date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur  
le reçu fourni avec le Produit.  
Que couvre cette garantie?  
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de  
main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un  
service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du  
magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le  
Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises  
à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des  
pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les  
produits et pièces remplacés au titre de cette garantie  
deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à  
l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une  
réparation après l’expiration de la Période de garantie,  
l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les  
pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur  
reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de  
garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou  
transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre  
propriétaire.  
Comment obtenir une réparation sous garantie?  
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter  
accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre  
soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou  
dans un emballage qui procure la même qualité de  
protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en  
ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse  
indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit  
dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui  
procure la même qualité de protection que celui d’origine.  
Où cette garantie s’applique-t-elle?  
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du  
Produit aux États-Unis et au Canada.  
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée  
La présente garantie ne couvre pas :  
la formation du client;  
l'installation;  
les réglages de configuration;  
les dommages esthétiques;  
les dommages résultants de catastrophes naturelles  
telles que la foudre;  
les accidents;  
une utilisation inadaptée;  
une manipulation abusive;  
la négligence;  
une utilisation commerciale;  
la modification de tout ou partie du Produit, y compris  
l’antenne.  
La présente garantie ne couvre pas non plus :  
les dommages ayant pour origine une utilisation ou une  
maintenance défectueuse;  
la connexion à une source électrique dont la tension est  
inadéquate;  
toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un  
service de réparation agréé par Insignia pour la  
réparation du Produit;  
les Produits vendus en l’état ou hors service;  
les consommables tels que les fusibles ou les piles;  
les produits dont le numéro de série usine a été altéré  
ou enlevé.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Ventilación  
Receptor Digital de  
AV para Teatro en  
Casa Insignia  
Precaución  
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad  
de acuerdo a estas instrucciones.  
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para  
ventilación y para asegurar la operación confiable de su  
receptor y para protegerlo contra el sobrecalentamiento.  
Las aberturas nunca se deben bloquear si se coloca el  
receptor en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie  
similar. Este receptor no debe colocarse en una instalación  
integrada, tal como un librero o estantería a menos que se  
proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido estas  
instrucciones.  
NS-R5100  
Contenido  
Cable de alimentación  
Precaución  
Recomendamos que la mayoría de los electrodomésticos se  
coloquen en un circuito dedicado — un circuito con un  
tomacorriente individual que alimenta sólo ese  
electrodoméstico y no tiene otro tomacorriente o ramas de  
circuito. Refiérase a la página de especificaciones de este  
manual para ver los requisitos de alimentación.  
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los  
tomacorrientes sobrecargados, los cables de extensión flojos  
o dañados, los cables de alimentación pelados o aislamientos  
de cables que se hayan dañado o rajado son peligrosos.  
Cualquiera de estas condiciones puede causar un choque  
eléctrico o un incendio.  
Introducción  
Examine periódicamente el cable de su receptor, y si su  
apariencia indica daño o deterioración, desconéctelo,  
descontinué el uso de su receptor, y reemplace el cable con  
un reemplazo exacto proporcionado por un proveedor de  
servicio autorizado.  
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o  
mecánicos cómo cuando se retuerce, se enrosca, se pellizca,  
se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa. Preste especial  
atención a los enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde el  
cable sale de su receptor.  
Felicitaciones por su compra de un producto de  
alta calidad de Insignia. Su NS-R5100  
representa el más moderno diseño de receptor  
digital para teatro en casa, y está concebido  
para brindar un rendimiento confiable y sin  
problemas.  
Para desconectar la alimentación del tomacorriente, jale el  
enchufe. Cuando instale su receptor, verifique que el enchufe  
se puede acceder fácilmente.  
Información de seguridad  
Advertencia de choque eléctrico  
Instrucciones importantes de seguridad  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de choque  
eléctrico  
Precaución  
No abra la unidad  
Lea y observe todas las advertencias e instrucciones en este  
manual y esas marcadas en su receptor. Guarde este manual  
para una referencia futura.  
Advertencia  
Este receptor ha sido diseñado y fabricado para garantizar la  
seguridad personal. El uso indebido del mismo puede  
ocasionar un choque eléctrico o riesgo de incendio. Los  
mecanismos de protección incorporados en este receptor le  
protegerán si usted observa los siguientes procedimientos de  
instalación, uso y mantenimiento. Este receptor no contiene  
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.  
No retire la cubierta del gabinete ya que se podrá exponer a  
voltajes peligrosos. Para realizar reparaciones acuda  
exclusivamente al personal de servicio calificado.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta  
o la parte posterior. No existen partes reparables por el  
usuario en el interior. Para realizar reparaciones, acuda al  
personal de servicio calificado.  
El símbolo de relámpago que termina en punta de  
flecha y se encuentra dentro de un triángulo  
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de  
la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en  
el interior del receptor que podría tener potencia  
suficiente para constituir riesgo de choque  
eléctrico para las personas.  
Todas estas instrucciones de seguridad y  
operación deben leerse antes de usar el  
receptor.  
El signo de admiración que se encuentra dentro de  
un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al  
usuario de la presencia de importantes  
instrucciones de operación y mantenimiento  
(servicio) en la literatura que se incluye con su  
receptor.  
Las instrucciones de seguridad, operación y  
uso deben guardarse para referencia futura.  
Deben seguirse todas las advertencias  
indicadas en el receptor y en las  
instrucciones de operación.  
Advertencia  
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no  
exponga este receptor a la lluvia o la humedad.  
Deben seguirse todas las instrucciones de  
operación y uso.  
No utilice este receptor cerca del agua. Por  
ejemplo, no use este receptor cerca de una  
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o  
lavadero; en un sótano mojado o cerca de  
una piscina, o en otras áreas cerca del agua.  
Precaución  
Su receptor no debe de ser expuesta al agua (goteo o  
salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por  
ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre su receptor.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Limpie únicamente con un paño seco.  
Desconectar este receptor del tomacorriente  
en la pared antes de limpiarlo. No utilice  
limpiadores líquidos.  
No bloquee ninguna abertura de ventilación.  
Instale la unidad de acuerdo a estas  
instrucciones. Las ranuras y aberturas en el  
gabinete se proveen para ventilación, a fin de  
garantizar el funcionamiento confiable de su  
receptor y para protegerlo contra el  
sobrecalentamiento. Las aberturas nunca se  
deben bloquear si se coloca el receptor en  
una cama, un sofá, una alfombra u otra  
superficie similar. Este receptor no debe  
colocarse en una instalación integrada, tal  
como un librero o estantería a menos que se  
proporcione ventilación apropiada o se hayan  
seguido estas instrucciones.  
No instale la unidad cerca de fuentes de  
calor tales cómo radiadores, estufas u otros  
aparatos (incluyendo amplificadores) que  
produzcan calor.  
No anule el propósito de seguridad del  
enchufe con polarización o con conexión a  
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos  
espigas, con una más ancha que la otra. Un  
enchufe del tipo de conexión a tierra tiene  
dos espigas y una tercera clavija de tierra. La  
espiga ancha o tercera clavija se  
proporcionan para su seguridad. Si el  
enchufe proporcionado no entra en el  
tomacorriente, consulte con un electricista  
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.  
Evite caminar sobre el cable de alimentación  
o que este sea aplastado especialmente en  
los enchufes, los receptáculos y el punto  
donde éste sale del receptor.  
7
6
5
4
3
2
1
Componente de conexión  
a tierra  
Referencia  
1
2
Equipo de servicio eléctrico  
Sistemas de electrodos de  
tierra para el servicio de  
alimentación eléctrica  
(NEC Art. 250, Parte H)  
3
4
Abrazadera de tierra  
Conectores de conexión a  
tierra (NEC Sección 810-21)  
5
Unidad de descarga de antena  
(NEC Sección 810-20)  
6
7
Abrazadera de tierra  
Cable conductor de entrada de  
antena  
Como cable de tierra use un cable de  
cobre No. 10 AWG (5.3 mm2), uno de  
aluminio No. 8 AWG (8.4 mm2) o uno de  
bronce o de acero con revestimiento de  
cobre No. 17 AWG (1.0 mm2) o más  
grande.  
Use sólo aditamentos y accesorios  
especificados por Insignia.  
Use solamente con  
carros, bases, trípodes,  
soportes, o mesas  
especificadas por  
Sujete en la casa los cables conductores  
de entrada de antena y de conexión a  
tierra usando aisladores separadores  
espaciados con 4 a 6 pies (1.22 -1.83 m)  
de separación.  
Monte la unidad de descarga de antena  
tan cerca como sea posible al lugar  
donde entra a la casa el conductor de  
entrada.  
Use un cable de empalme de cobre con  
calibre de por lo menos No. 6 AWG  
(13.3 mm2) o equivalente, cuando use un  
electrodo de conexión a tierra separado  
para la antena. Consulte ANSI/NFPA70.  
Insignia o que se vendan  
con el receptor. Cuando  
se usa un carro, se debe  
tener precaución cuando  
mueve la combinación  
del carro y el receptor para evitar lesionarse  
si el sistema se da vuelta.  
Si se conecta una antena exterior o un  
sistema de cable a su receptor, verifique que  
la antena o el sistema de cable esté  
conectado a tierra, para proveer una  
protección contra sobrevoltajes y cargas  
estáticas acumuladas. El artículo 810 del  
código nacional eléctrico, ANSI/NFPA  
70-1984 proporciona información con  
respecto a la conexión a tierra del poste y la  
estructura de soporte, la conexión a tierra del  
alambre principal de una unidad de descarga  
de antena, el tamaño de los conductores de  
la conexión a tierra y la conexión del  
electrodo de conexión a tierra.  
Desconecte este receptor durante tormentas  
de rayos o cuando no se utilice durante  
periodos de tiempo largos.  
Encomiende todas las reparaciones al  
personal de servicio calificado. La reparación  
es necesaria cuando su receptor ha sido  
dañado en cualquier manera, como por  
ejemplo, cuando se ha dañado el cable de  
corriente o el enchufe, o se ha derramado  
líquido u objetos han caído dentro de su  
receptor, o su receptor ha sido expuesto a la  
lluvia o humedad, o cuando éste no funcione  
normalmente, o cuando se ha dejado caer.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Cuando se necesiten repuestos, asegúrese  
Pantalla fluorescente  
de que el técnico de reparación haya usado  
repuestos especificados por el fabricante o  
que tengan las mismas características que la  
pieza original. Las substituciones no  
autorizadas pueden resultar en incendio,  
choque eléctrico u otros peligros.  
Después de completar el mantenimiento o la  
reparación de este receptor, pídale al técnico  
de servicio que realice verificaciones de  
seguridad para determinar que su receptor  
esté en buena condición de funcionamiento.  
Características  
Controles frontales  
Elemento Descripción  
1
Información de entrada, frecuencia,  
nivel de volumen y funcionamiento  
2
3
4
5
6
7
Indicador de ESTÉREO  
3
4
Indicador de SINTONIZACIÓN  
Indicador de APAGADO AUTOMÁTICO  
Indicador de PREDEFINIDO  
Indicador de MEMORIA  
1
6
2
7
5
Visualización de número predefinido,  
tiempo de apagado automático  
8
Indicador de DIRECTO  
23  
17 20  
15  
14  
22  
21  
24  
12  
13  
25  
9
10  
8
9
Indicador de entrada DIGITAL  
Indicador de AUTO  
16  
19  
18  
11  
10  
11  
Indicadores de modo envolvente  
Elemento Descripción  
Vista Posterior  
1
2
3
4
5
6
7
Botón de ENCENDIDO  
Botón de ENTRADAS DIGITALES  
Indicador de STANDBY  
Indicador de ALTAVOZ  
3
2
1
Sensor del control remoto  
Pantalla fluorescente  
Perilla CONTROL PRINCIPAL DE  
VOLUMEN  
8
TomadeAURICULARES  
Botón de STANDBY/ENCENDIDO  
Botón ALTAVOZ  
9
8
7
6
5
9
4
10  
11  
12  
13  
14  
Elemento Descripción  
Botón entrada de VIDEO  
Botón de VISUALIZACIÓN  
Botón entrada de AUDIO  
1
2
3
4
5
6
7
Conectores de audio  
Conectores de antenas AM y FM  
Cable de alimentación de CA  
Conectores de entrada digital  
Conectores de entrada externa  
Conectores de video  
Botones de SELECCIÓN  
,
,
,
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Botón de ENTRADA EXTERNA  
Botón CONFIGURACIÓN  
Botón AM/FM  
Conector de salida preamplificada para  
altavoz de graves (subwoofer)  
Botón de VOLUMEN DEL CANAL  
Botón AUTO/MANUAL  
8
9
Conectores de video  
Conectores de altavoz  
Botón MEMORIA/INGRESAR  
Botones  
/
de modo envolvente  
22  
Botones de SINTONIZACIÓN  
Botón de ESTÉREO  
/
23  
24  
Botones de PREDEFINICIÓN  
/
25  
Conectores de ENTRADA DE VIDEO 3  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Control remoto  
Elemento  
Descripción  
19  
20  
21  
22  
23  
Botón de VISUALIZACIÓN  
Botón de ENTRADAS DIGITALES  
Botón de RASTREOS PREDEFINIDOS  
Teclado numérico  
Botón de ENCENDIDO  
Preparación de su receptor  
Desembalaje de su receptor  
PRESETS  
Su caja incluye lo siguiente:  
Un receptor  
Un control remoto con dos pilas  
Esta Guía del Usuario  
Antenas de AM y FM  
Advertencia  
No enchufe el cable de CA en el tomacorriente de  
CA hasta que haya finalizado todas las  
conexiones.  
Nota  
Asegúrese de observar la codificación de colores  
cuando conecte cables de audio, de video y de  
altavoces.  
Nota  
Haga las conexiones en forma firme y correcta. La  
falta de hacer esto puede causar pérdidas de  
sonido, agregación de ruido al sonido o puede  
dañar su receptor.  
Ubicación de su receptor  
Instale su receptor en una superficie plana y  
estable. Ubique su receptor para que pueda  
tener una línea de visión directa al control  
remoto.  
No exponga su receptor a temperaturas o  
humedad extremas.  
Evite ubicar su receptor en una superficie  
caliente tal como encima de otro equipo que  
se calienta cuando se utiliza. Asegúrese de  
que haya una ventilación adecuada para su  
receptor.  
Elemento  
Descripción  
1
2
3
4
Botón de STANDBY  
Botón de APAGADO AUTOMÁTICO  
Botón de ATENUACIÓN  
Precaución  
Botones de VOLUMEN  
/
No instale este receptor en un espacio encerrado tal como un  
librero.  
5
6
7
8
9
Botón SILENCIAMIENTO  
Botón de VOLUMEN DEL CANAL  
Botón de CONFIGURACIÓN  
Botón MEMORIA/INGRESAR  
Nota  
Conecte el cable de alimentación CA únicamente después de  
haber conectado los altavoces, la antena y todos los demás  
equipos opcionales. Nunca haga ni cambie conexiones con la  
unidad encendida.  
Botón SELECCIONAR  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Botones de modo envolvente </>  
Botón SELECCIONAR  
Botones de selección de entrada  
Botón de MODO de TONO  
Botón de PARÁMETRO DE SONIDO  
Botón de ESTÉREO  
Botón de PRUEBA de tono  
Botón SELECCIONAR  
Botón SELECCIONAR  
18  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Altavoz de graves  
Ubicación de sus altavoces  
La ubicación ideal de los altavoces depende del  
tamaño de su habitación y los revestimientos de  
las paredes de la habitación. A continuación, se  
da un ejemplo típico de ubicación de los  
El altavoz de graves reproduce sonidos graves  
profundos y potentes. Coloque un altavoz de  
graves en cualquier lugar en el frente que usted  
desee.  
altavoces y recomendaciones para los mismos.  
Notas  
Cuando use un televisor convencional, para  
evitar la interferencia con la imagen del  
televisor, utilice únicamente altavoces frontales  
izquierdo y derecho y central equipados con  
blindaje magnético.  
Para obtener los mejores efectos envolventes,  
los altavoces, excepto el altavoz de graves,  
deben ser altavoces de gama completa.  
Conexión de las antenas  
Para conectar las antenas:  
1 Conecte la antena de FM en su receptor.  
Antena de FM interior  
FM 75Ω  
Conexión a tierra  
Bucle de AM  
Antena de FM exterior  
Elemento Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
Altavoz de graves  
Televisor o monitor  
Altavoz central  
FM 75Ω  
Altavoz frontal derecho  
Altavoz envolvente derecho  
Altavoz envolvente izquierdo  
Altavoz frontal izquierdo  
Conexión a tierra  
Bucle de AM  
Altavoces frontales izquierdo y derecho y altavoz  
central  
Nota  
Coloque los altavoces frontales con sus  
superficies frontales lo más al ras posible con  
el televisor o el monitor.  
Si esta usando una antena de FM interior, cambie  
la posición de la antena hasta que logre la mejor  
recepción de sus estaciones de FM favoritas.  
Coloque el altavoz central entre los altavoces  
frontales izquierdo y derecho y no más  
distante de la posición de escucha que de los  
altavoces frontales.  
Nota  
Para mejorar la recepción, si lo desea, puede usar  
una antena exterior de 75 en lugar de una  
antena interior. Desconecte la antena interior  
antes de reemplazarla con una antena exterior.  
Sitúe cada altavoz de manera que el sonido  
esté orientado hacia la posición de los oídos  
del oyente cuando éste se encuentra en la  
posición de escucha principal.  
Altavoces envolventes izquierdo y derecho  
Sitúe los altavoces envolventes a  
aproximadamente 40 pulgadas (1 metro) por  
encima del nivel de los oídos del oyente sentado  
en la posición directamente a la izquierda o  
derecha de ellos o apenas detrás.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
2 Conecte la antena de bucle de AM en el  
receptor.  
1
2
Antena de bucle de AM  
Antena de AM exterior  
FM 75Ω  
Conexión a tierra  
Bucle de AM  
Para conectar sus componentes de video:  
1 Conecte su cable de video en el receptor en  
base al tipo de dispositivo que usted esté  
conectando.  
Nota  
Coloque la antena de bucle de AM lo más lejos  
posible del receptor, televisor, cables de los  
altavoces y el cable de CA. Cambie la posición de  
la antena hasta que logre la mejor recepción de  
sus estaciones de AM favoritas.  
Conector Dispositivo  
VIDEO 1  
Grabadora de DVD, VCR u otros  
receptores digitales.  
Nota  
VIDEO 2  
Caja de cable o satélite, reproductor de  
DVD o reproductor de LD (discos láser)  
Para mejorar la recepción, si lo desea, puede usar  
una antena de AM exterior en lugar de la antena  
de bucle de AM. Desconecte la antena interior  
antes de reemplazarla con una antena exterior.  
MONITOR Televisor, proyector o monitor LCD.  
VIDEO 3  
Cámara de video o reproductor de juegos  
de video. Este conector está situado en el  
frente del receptor.  
Conexión de los componentes de video  
Acerca de las conexiones de video  
2 Conecte el otro extremo del cable en el  
dispositivo.  
Tipo de conector  
Calidad  
Nota  
Compuesto (Conector tipo RCA) Buena  
Si está usando las conexiones de video de  
componentes, asegúrese de que esté conectando  
Y a Y, PB/CB a CB, PB, o B-Y y PR/CR a CR, PR, o  
R-Y.  
S-Video  
Mejor  
De componentes (Y, PB/CB,  
PR/CR)  
Óptima  
Nota  
Conexión de los componentes  
Cuando grabe fuentes de video a través de los  
conectores VIDEO 1 OUT o vea fuentes de video  
a través del conector MONITOR OUT, será  
necesario que use el mismo tipo de conectores de  
video que aquellos utilizados para conectar en los  
componentes reproductores de video.  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
Monitor  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Conexión de los componentes de audio  
Conexión de los dispositivos de audio  
digital  
CD  
AUX  
Los dispositivos que utilizan los conectores  
VIDEO 1 o VIDEO 2 para video pueden usar los  
conectores DIGITAL IN para audio. Estos  
dispositivos deben ser capaces de suministrar  
señales digitales de salida en formato DTS  
Digital Surround, Dolby Digital, o PCM.  
CINTA  
Para conectar sus componentes de audio:  
Componente con salida digital coaxial  
1 Conecte su cable de audio en el receptor en  
base al tipo de dispositivo que usted esté  
conectando.  
Componente con salida digital coaxial  
Componente con salida digital óptica  
Conector Dispositivo  
TAPE  
Unidad de casetes o grabadora de MD.  
Para conectar sus dispositivos de audio  
digital:  
(Cinta)  
CD  
Reproductor de CD.  
1 Conecte su cable de audio digital óptico o  
AUX  
Unidad de casetes o reproductor de CD  
adicional  
coaxial en el receptor.  
2 Conecte el otro extremo del cable en el  
conector de salida digital correspondiente en  
su dispositivo de audio.  
2 Conecte el otro extremo del cable en el  
dispositivo.  
Conexión de los componentes de seis  
canales  
Precaución  
Es posible que algunos cables de fibra óptica no  
funcionen con este receptor. Consulte con su  
distribuidor si el cable óptico no cabe en el  
receptor.  
Nota  
Cuando haga una conexión coaxial, utilice un  
cable coaxial de 75 en lugar de un cable de  
audio convencional.  
Nota  
Utilice únicamente una conexión de audio digital  
por cada dispositivo. No conecte un dispositivo  
usando más de una conexión.  
Nota  
Para obtener más información, lea la guía del  
usuario que vino con su dispositivo.  
Conexión de un altavoz de graves  
alimentado  
Utilice un altavoz de graves alimentado para  
acentuar los sonidos graves profundos.  
Para conectar sus componentes de seis  
canales:  
1 Conecte sus cables de audio en el receptor.  
Altavoz de graves  
alimentado  
2 Conecte los otros extremos de los cables en  
las salidas analógicas correspondientes de  
un decodificador de seis canales o un  
reproductor de DVD con seis canales de  
salida Dolby Digital (DTS).  
Para conectar su altavoz de graves:  
1 Conecte el cable de su altavoz de graves en  
el receptor.  
2 Conecte el otro extremo del cable en el  
altavoz de graves alimentado.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Conexión de los altavoces  
Conexión de los auriculares  
Frontal  
Frontal  
Central  
Para conectar sus auriculares:  
Inserte la clavija del auricular en el conector  
para auricular del receptor.  
Notas  
Para escuchar sonido de los auriculares,  
asegúrese de que el botón SPEAKER  
(Altavoz) esté establecido a apagado (off).  
Cuando escuche una fuente de programación  
DTS o Dolby Digital, si los auriculares están  
conectados y el botón SPEAKER está  
establecido a apagado, el receptor pasa  
automáticamente al modo 2CH downmix  
(mezclado de 2 canales). Para obtener más  
información, refiérase a “2CH downmix mode”  
Envolvente Envolvente  
derecho izquierdo  
Precaución  
Utilice altavoces con una impedancia de 6 o  
más.  
Cuando se selecciona EXTERNAL IN (Entrada  
externa) como la fuente de entrada, sólo las  
señales de los canales frontal izquierdo y  
frontal derecho pueden ser reproducidas a  
través de los auriculares.  
Precaución  
No permita que los cables desnudos de los  
altavoces se toquen unos a otros o toquen las  
partes metálicas de este receptor. Eso puede  
dañar el receptor o el altavoz.  
Conexión de la alimentación  
Nota  
Antes de conectar los altavoces, consulte  
Para conectar su receptor a la alimentación  
eléctrica:  
Enchufe el cable de alimentación en un  
tomacorriente de CA.  
Para conectar sus altavoces:  
Conecte los cables de sus altavoces en el  
receptor.  
Instalación de las pilas  
Asegúrese de conectar en forma firme y  
correcta los altavoces de acuerdo con el  
canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+  
y -). Si no hace las conexiones en forma  
correcta, no escuchará ningún sonido  
proveniente de los altavoces.  
Precaución  
No utilice pilas recargables de Ni-Cd en este  
control remoto.  
Para instalar las pilas:  
Si el sonido no es natural y carece de graves,  
la polaridad del altavoz es incorrecta.  
1 Quite la cubierta.  
Después de instalar los altavoces, ajuste los  
ajustes de los altavoces de acuerdo con su  
ambiente y la distribución de los altavoces.  
Para obtener más información, refiérase a  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
2 Inserte dos pilas de tipo AAA en el  
compartimiento de pilas, haciéndolas  
coincidir con la polaridad indicada.  
Uso de su receptor  
Después de conectar la alimentación  
eléctrica por primera vez, configure su  
receptor para que éste funcione en forma  
óptima, siguiendo las instrucciones en  
Consejo  
Los siguientes ajustes se guardan en la memoria  
antes de apagar el receptor:  
Ajustes de SELECTOR DE ENTRADA  
Ajustes de modo envolvente  
Estaciones preprogramadas.  
Cómo escuchar un programa  
3 Reinstale la cubierta.  
Para escuchar un programa:  
1 Presione POWER (Encendido) en  
el receptor para ponerlo en el  
modo de Standby. El indicador  
STANDBY se ilumina.  
Nota  
Retire las pilas si no se van a usar durante un  
largo periodo de tiempo.  
Uso del control remoto  
Consejo  
Para usar el control remoto, apunte éste hacia la  
ventana del sensor del control remoto del  
receptor. Los objetos entre el control remoto y la  
ventana del sensor podrían impedir el  
funcionamiento correcto.  
Se puede apagar el receptor si se presiona el  
botón POWER en el receptor mientras éste está  
en el modo de espera (Standby).  
2 Presione POWER ON en el control remoto  
para encender el receptor.  
PRESETS  
23’ (7 m)  
Consejo  
Se puede poner el receptor en el modo de  
Standby si se presiona el botón STANDBY en el  
control remoto cuando el receptor está encendido.  
Consejo  
Con el receptor en el modo de Standby, usted  
también puede encender la unidad presionando  
un botón Selector de Entrada.  
3 Para escuchar sonido de los  
auriculares, presione SPEAKER  
(Altavoz) para encender los altavoces.  
El indicador SPEAKER se ilumina y  
se puede escuchar el sonido  
Use el control remoto a menos de 23 pies  
(7 metros) del receptor y dentro de 30 grados de  
la perpendicular con el frente del receptor.  
proveniente de los altavoces.  
Precaución  
No exponga el control remoto a impactos.  
Además, no exponga el control remoto a  
líquidos y no lo coloque en un área con alta  
humedad.  
- O -  
No coloque el control remoto en un lugar  
donde esté expuesto a la luz solar directa. El  
calor puede deformar el control remoto.  
Es posible que el control remoto no funcione  
correctamente si la ventana del sensor remoto  
del receptor está expuesta a la luz solar directa  
o una fuerte iluminación. En tal caso, cambie el  
ángulo de la luz o el receptor, o acerque el  
control remoto a la ventana del sensor remoto.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Para escuchar sonido de los  
auriculares, presione SPEAKER para  
apagar los altavoces. El indicador  
SPEAKER se apaga y se puede  
escuchar el sonido proveniente de los  
auriculares.  
O
Nota  
Cuando escuche una fuente de programación  
DTS o Dolby Digital, si los auriculares están  
conectados y el botón SPEAKER está  
establecido a apagado, el receptor pasa  
automáticamente al modo 2CH downmix  
(mezclado de 2 canales). Para obtener más  
información, refiérase a “2CH downmix mode”  
Nota  
Si usted presiona EXTERNAL IN en el  
receptor o EXT IN en el control remoto, en la  
pantalla aparece EXT IN y seis señales  
analógicas separadas provenientes del  
componente que está conectado a esta  
entrada pasan a través de los circuitos de tono  
y volumen y pueden escucharse de los  
altavoces.  
Cuando se selecciona EXTERNAL IN (Entrada  
externa) como la fuente de entrada, sólo las  
señales de los canales frontal izquierdo y  
frontal derecho pueden ser reproducidas a  
través de los auriculares.  
Estas señales analógicas solo pueden  
escucharse. No se pueden grabar.  
Para cancelar esta función, presione un botón  
de fuente de entrada diferente.  
4 Presione un botón Selector de Entrada para  
seleccionar la fuente de entrada.  
5 Si usted seleccionó CD, VIDEO1, o VIDEO2  
como la fuente de entrada, puede presionar  
el botón DIGITAL INPUTS (Entradas  
digitales) para seleccionar la entrada de  
audio digital o analógica.  
O
Nota  
Cada vez que se presiona el botón VIDEO la  
fuente de entrada cambia como se indica a  
continuación:  
O
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
Nota  
Nota  
Cada vez que se presiona el botón AUDIO la  
fuente de entrada cambia como se indica a  
continuación (cuando se selecciona EXTERNAL  
IN como la fuente de entrada):  
Cada vez que se presiona el botón DIGITAL  
INPUTS la fuente de entrada de audio cambia  
como se indica a continuación:  
Optical1  
Coaxial1  
Coaxial2  
Analógica  
CD  
AUX  
TAPE (Cinta)  
Nota  
Notas  
Cada vez que se presiona el botón FM/AM la  
Cuando se selecciona TUNER (Sintonizador),  
AUX, TAPE (Cinta), EXTERNAL IN, o VIDEO3  
como la fuente de entrada, la entrada  
analógica es seleccionada automáticamente.  
Si la entrada digital seleccionada no está  
conectada, el indicador DIGITAL parpadea y se  
selecciona automáticamente la entrada  
analógica.  
La entrada digital o analógica seleccionada es  
asignada automáticamente a la fuente de  
entrada correspondiente en el menú de  
configuración de ENTRADA. Para obtener más  
información, refiérase a “Modifying the input  
banda cambia como se indica a continuación:  
FM ST (FM estéreo)  
FM MONO  
AM  
El sonido del componente que está conectado  
a la entrada digital seleccionada puede  
escucharse independientemente de la fuente  
de entrada seleccionada.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
6 Haga funcionar el componente para  
2 Presione  
o
para seleccionar el modo de  
reproducir.  
tono.  
Nota  
Cuando reproduzca una fuente de programa con  
sonido envolvente, refiérase a “Enjoying surround  
O
7 Gire el control principal de volumen  
MASTER VOLUME o presione los botones  
VOLUME  
/
para ajustar el nivel del  
sonido.  
Nota  
Cada vez que se presionan estos botones, el  
modo de tono cambia como se indica a  
continuación:  
OFF (Desactivado): Para escuchar una fuente  
de programación sin el efecto de tono. DIRECT  
aparece en la pantalla.  
O
ON ( Activado): Para ajustar el tono al nivel  
deseado. DIRECT desaparece de la pantalla.  
3 Con el modo de Tono activado (establecido a  
- O -  
ON), presione  
o
.
Presione MUTE (Silenciar) para desactivar el  
sonido. MUTE parpadea en la pantalla.  
Presione MUTE nuevamente para reactivar  
el sonido.  
O
Nota  
Cada vez que se presionan estos botones, el  
modo de tono cambia como se indica a  
continuación:  
BASS (Bajos)  
TRBL (Agudos)  
TONE ON (Tono activado)  
Para ajustar el tono:  
1 Presione TONE MODE (Modo de Tono) para  
ingresar al modo de tono. El modo de tono  
aparece en la pantalla durante varios  
segundos.  
4 Presione  
o
para ajustar el tono.  
Notas  
El nivel de tono puede ajustarse dentro del  
margen de -10 ~ +10 dB.  
En general, nosotros recomendamos ajustar  
los bajos (o graves) y los agudos a 0 dB (nivel  
plano).  
Los ajustes extremos a alto volumen pueden  
dañar sus altavoces.  
Para finalizar el ajuste de tono, o si la  
indicación de tono desaparece, repita este  
procedimiento.  
Sonido envolvente  
Este receptor incorpora un sofisticado  
procesador de señales digitales que le permite a  
usted crear una óptima calidad de sonido y  
atmósfera de sonido en su sistema de teatro en  
casa personal.  
Nota  
Cuando se selecciona EXTERNAL IN (Entrada  
externa) como la fuente de entrada, no se puede  
seleccionar el modo de tono ni ajustar el tono.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Modos envolventes  
Los siguientes modos aplican señales  
convencionales de 2 canales, tales como PCM o  
señales estereofónicas analógicas a un  
Procesador de Señales Digitales de alta calidad  
para recrear campos de sonido en forma  
artificial.  
DTS envolvente digital  
El modo DTS Envolvente Digital (también  
conocido sencillamente como DTS) es un  
formato de señal digital multicanal que permite  
usar velocidades de transmisión datos más  
MATRIX (Matriz)  
altas. Los discos que tienen el logo  
incluyen  
la grabación de hasta 5.1 canales de señales  
digitales, que generalmente se consideran que  
proporcionan una mejor calidad de sonido  
debido a la más baja compresión de audio  
necesaria.  
También proporciona una amplia gama dinámica  
y separación, lo cual produce un sonido  
magnífico.  
Este modo reproduce las señales retrasadas de  
los canales envolventes para poner énfasis en el  
sentido de expansión para las fuentes de  
música.  
CHURCH (Iglesia)  
Este modo proporciona el ambiente de una  
iglesia para la música barroco, de cuerdas  
orquestal o grupo coral.  
DTS y DTS Digital Surround son marcas  
comerciales registradas de DTS, Inc.  
THEATER (Teatro)  
Este modo proporciona el efecto de estar en una  
sala de cinema cuando se observa una fuente  
de película.  
Dolby Digital  
Dolby Digital es el formato de señal digital  
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.  
DOLBY  
Los discos que tienen el logo  
incluyen la  
D
I
G
I
T
A
L
HALL (Sala de conciertos)  
grabación de hasta 5.1 canales de señales  
digitales, que pueden reproducir características  
de calidad de sonido, expansión espacial y  
gama dinámica superiores al efecto Dolby  
Sorround (Envolvente) anterior.  
Este modo proporciona el ambiente de una sala  
de conciertos para fuentes de música clásica,  
tales como de orquesta, música de cámara o  
sólo de instrumentos.  
STADIUM (Estadio)  
Dolby Pro Logic II Surround (sonido  
envolvente)  
Este modo aplica señales convencionales de 2  
canales como PCM digital o señales  
estereofónicas analógicas, así como señales  
Dolby Sorround (Dolby envolvente) al  
procesamiento envolvente para brindar mejoras  
sobre los circuitos Dolby Pro Logic. El Dolby Pro  
Logic II surround (envolvente) incluye los dos  
modos siguientes:  
Este modo proporciona el campo de sonido  
expansivo para lograr el efecto verdadero de un  
estadio cuando se observa juegos de béisbol o  
fútbol.  
Nota  
Cuando se conectan las Entradas Externas  
(EXTERNAL INs) en el decodificador de  
6 CANALES para el tipo de sonido envolvente  
como DTS o Dolby Digital, usted también puede  
disfrutar del sonido envolvente correspondiente.  
(Para más detalles, consulte el manual del  
operador del componente que se va a conectar).  
Dolby Pro Logic II MOVIE (para películas)  
Al disfrutar de películas, este modo le  
permite a usted mejorar aún más la calidad  
cinemática mediante la adición de un  
procesamiento que pone énfasis en los  
sonidos de los efectos especiales de la  
acción.  
Para disfrutar del sonido envolvente  
Antes de reproducir el sonido envolvente,  
primero realice el procedimiento de  
configuración de los altavoces que está en el  
menú SETUP (Configuración) para lograr un  
rendimiento óptimo. (Para los detalles, refiérase  
Cuando se selecciona EXTERNAL IN (Entrada  
Externa) como la fuente de entrada, los modos  
envolventes no se pueden seleccionar.  
Dolby Pro Logic II MUSIC (para música)  
Al escuchar música, este modo le permite a  
usted mejorar aún más la calidad del sonido  
mediante la adición de un procesamiento que  
pone énfasis en los efectos musicales.  
Dolby Pro Logic  
Presione AUTO/MANUAL para  
seleccionar el modo envolvente  
deseado que se da a continuación:  
Dolby Pro Logic es un formato envolvente de  
dos canales especialmente codificado que  
consta de cuatro canales (frontal izquierdo,  
central, frontal derecho y envolvente). Las  
fuentes que tienen el logo  
Auto Surround mode (Modo  
envolvente automático) — El  
modo envolvente óptimo se  
selecciona automáticamente  
dependiendo del formato de señal que esté  
entrando. El indicador de Automático se  
ilumina.  
proporcionan el sonido envolvente tipo teatro.  
El canal envolvente es monoaural, pero se  
reproduce a través de dos altavoces  
envolventes.  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D  
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.  
Manual Surround mode (Modo envolvente  
manual) — Usted puede seleccionar un  
modo envolvente diferente para la señal que  
esté entrando usando los botones de modo  
envolvente </>. El indicador de Automático  
se apaga.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Cuando se establece el botón SPEAKER  
Para cancelar el modo envolvente para  
(Altavoces) a desactivado, se invalida el modo  
envolvente automático.  
operación estereofónica:  
1 Presione STEREO (Estéreo). Dependiendo  
del formato de la señal que esté entrando, se  
selecciona ya sea el modo estereofónico o el  
modo mezclado de 2 canales (2CH  
downmix).  
Aun cuando se haya seleccionado el modo  
envolvente automático y esté entrando el mismo  
tipo de formato de señal digital, el modo  
envolvente óptimo podría variar dependiendo de  
si se ha establecido o no se ha establecido el  
tipo de altavoz a “N (Ninguno)”.  
Cuando se selecciona el modo envolvente  
automático y esté entrando el tipo de señal  
digital (de 2 canales) o señal estereofónica  
analógica, sólo el modo estéreo será  
seleccionado.  
O
Cuando se selecciona el modo envolvente  
automático, no se podrán seleccionar los modos  
envolventes otros que el modo envolvente  
óptimo.  
Cuando está entrando una señal PCM de 96  
kHz, sólo el modo estéreo será seleccionado  
independientemente de haberse seleccionado  
ya sea el modo envolvente automático o el modo  
envolvente manual.  
Cada vez que se presionan los botones </> el  
modo envolvente cambia dependiendo del  
formato de la señal de entrada como se indica a  
continuación:  
2 Para cancelar ya sea el modo estereofónico  
o el modo mezclado de dos canales (2CH  
downmix), seleccione el modo envolvente  
usando los botones de modo envolvente </>.  
Modo mezclado de 2 canales  
Este modo permite mezclar las señales  
multicanal codificadas en formato DTS o  
Dolby Digital y convertirlas para dos canales  
frontales y para reproducirlas a través de dos  
altavoces frontales o a través de auriculares  
únicamente.  
Formato de la  
Modo envolvente seleccionable  
señal entrante  
Cuando se establece el botón SPEAKER  
(Altavoces) a desactivado (OFF) para  
escuchar con auriculares mientras se  
reproducen las señales digitales multicanal  
de fuentes DTS o Dolby Digital, la unidad  
pasará automáticamente al modo 2CH  
downmix (mezclado de 2 canales).  
Fuentes de  
DOLBY DIGITAL  
canales Dolby  
Digital EX 6.1  
Fuentes de  
canales Dolby  
Digital EX 5.1  
Ajuste de los parámetros de sonido  
Fuentes de 2  
canales Dolby  
Digital  
[DOLBY PLII MOVIE (para películas),  
DOLBY PLII MUSIC (para música),  
DOLBY PRO LOGIC] o <DOLBY  
DIGITAL>  
Cuando reproduce las señales digitales de una  
fuente de programación Dolby Digital o DTS o  
escucha música en el modo Dolby Pro Logic II  
Music, usted puede ajustar sus parámetros para  
lograr un efecto envolvente óptimo.  
Fuentes DTS  
DTS  
Fuentes PCM (2 [DOLBY PLII MOVIE (para películas),  
canales), Fuentes DOLBY PLII MUSIC (para música),  
estereofónicas  
analógicas  
Para ajustar los parámetros de sonido:  
DOLBY PRO LOGIC, MATRIX (Matriz),  
CHURCH (Iglesia), THEATER (Teatro),  
HALL (Sala de conciertos), STADIUM  
(Estadio)] o <DOLBY DIGITAL>  
1 Presione SOUND PARAMETER (Parámetro  
de sonido)  
Nota  
Dependiendo del ajuste de los altavoces, algunos  
modos envolventes se pueden seleccionar o no  
se pueden seleccionar de acuerdo con lo  
siguiente:  
[ ] — Es posible sólo cuando CENTER  
(Central) y/o SURR (Envolvente) no están  
establecidos a “N (Ninguno)”.  
2 Presione  
o
para seleccionar el  
< > — Es posible sólo cuando CENTER  
(Central) y SURR (Envolvente) están  
establecidos a “N (Ninguno)”.  
parámetro.  
Cada vez que se presionan estos botones, el  
modo de parámetro cambia como se indica a  
continuación:  
NIGHT — Modo Noche. Este modo puede  
seleccionarse sólo mientras se  
reproducen señales digitales de fuentes  
Dolby Digital o DTS.  
PANO — Modo Panorama. Este modo  
puede seleccionarse sólo mientras se  
escucha en el modo Dolby Pro Logic II  
Music.  
O
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
C.WIDTH — Control de la anchura central  
Este modo puede seleccionarse sólo  
mientras se escucha en el modo Dolby  
Pro Logic II Music.  
DIMEN — Control de dimensión. Este  
modo puede seleccionarse sólo mientras  
se escucha en el modo Dolby Pro Logic II  
Music.  
Para ajustar el volumen de cada canal:  
1 Presione TEST (Prueba).  
3 Presione  
o
para ajustar el parámetro.  
Si selecciona el modo Noche, entonces esta  
función comprime la gama dinámica de las  
partes de una pista de sonido Dolby Digital o  
DTS previamente especificadas (con un  
volumen muy alto) para minimizar la  
diferencia de volumen entre las partes  
especificadas y aquellas no especificadas.  
Esto facilita escuchar toda la pista de sonido  
cuando se ven películas durante la noche a  
niveles bajos. El modo noche puede  
El modo de tono de prueba aparece en la  
pantalla y se escucha del altavoz de cada  
canal durante dos segundos como se indica  
a continuación:  
FL — Frontal izquierdo  
C — Central  
FR — Frontal derecho  
SR — Envolvente derecho  
SL — Envolvente izquierdo  
SW — Altavoz de graves  
ajustarse en 11 pasos desde 0.0 a 1.0 (el  
valor predeterminado es 0.0).  
Nota  
En algunos de los programas de software para  
Dolby Digital o DTS, el modo noche podría no ser  
válido.  
Si selecciona el modo Panorama, entonces  
este modo extiende la imagen estereofónica  
frontal para incluir los altavoces envolventes  
y crear un excitante efecto envolvente con  
imágenes en las paredes laterales.  
Nota  
Cuando el ajuste de altavoces es “N (Ninguno o  
No)”, el tono de prueba del canal correspondiente  
no está disponible.  
2 En cada canal, presione los botones  
o
Seleccione desactivar (“OFF”) o activar  
(“ON”) (el valor predeterminado es OFF).  
para ajustar el nivel según se desee hasta  
que el nivel de sonido de cada altavoz suene  
igualmente fuerte.  
Si selecciona Control de la anchura central,  
entonces este control ajusta la imagen  
central para que se pueda escuchar sólo del  
altavoz central, sólo de los altavoces  
izquierdo y derecho como una imagen  
fantasma o de todos los tres altavoces  
frontales en grados diferentes. El control  
puede ajustarse en ocho pasos desde 0 a 7  
(el valor predeterminado es 3).  
3 Presione TEST para cancelar la función de  
tono de prueba.  
Ajuste del volumen del canal actual  
Después de ajustar el volumen de cada canal  
con el tono de prueba, ajuste los niveles de los  
canales ya sea de acuerdo con las fuentes de  
programación o para adaptarlos a su gusto.  
Usted puede ajustar los niveles de cada canal  
actual según desee. Estos niveles ajustados se  
memorizan en la memoria del usuario (CAL), no  
en la memoria de valores predefinidos (REF 1 y  
REF 2).  
Si selecciona Dimension control (Control de  
dimensión), entonces este control le permite  
ajustar gradualmente el campo de sonido, ya  
sea hacia el frente o hacia atrás. El control  
puede ajustarse en siete pasos desde -3 a  
+3 (el valor predeterminado es 0).  
4 Repita el procedimiento anterior para ajustar  
Para ajustar el volumen del canal actual:  
los otros parámetros.  
1 Presione CHANNEL LEVEL (Volumen de  
canal).  
Ajuste del nivel de cada canal con un tono de  
prueba  
El nivel de volumen de cada canal puede  
ajustarse fácilmente con la función de tono de  
prueba.  
O
Nota  
Cuando se establece el botón SPEAKER  
(Altavoces) a desactivado, la función de tono de  
prueba no funciona.  
El modo memoria (CAL) aparece en la  
pantalla durante varios segundos. Cuando el  
modo memoria o el volumen de canal  
desaparece, usted puede presionar  
nuevamente este botón.  
2 Presione  
o
para seleccionar el canal.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
El canal correspondiente se selecciona como  
se indica a continuación:  
3 Presione MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar) para confirmar su  
selección. Los niveles de canal ajustados  
ahora están memorizados en la memoria  
seleccionada.  
REF 1, 2 (o CAL)  
FL  
C
FR  
SR  
SL  
SW  
DTS o DD — Sólo cuando entran señales  
digitales de fuentes de programación  
Dolby Digital o DTS, estos niveles pueden  
ser visualizados.  
Recuperación de los niveles de canal memorizados  
Para recuperar los niveles de canal  
memorizados:  
1 Presione CHANNEL LEVEL (Volumen de  
canal). CAL o REF 1 aparecen en la pantalla  
durante varios segundos.  
Nota  
Si el modo de volumen de canal indicado  
desaparece, presione nuevamente este botón.  
Nota  
Dependiendo del ajuste de los altavoces (“N  
(Ninguna o No)”) y el modo envolvente, no se  
pueden seleccionar algunos canales.  
Cuando se establece el botón SPEAKER  
(Altavoces) a desactivado, sólo pueden  
seleccionarse los canales Frontal izquierdo y  
Frontal derecho.  
2 Presione  
o
para seleccionar REF 1 o  
REF 2. Los niveles de canal memorizados en  
la memoria seleccionada de valores  
predefinidos son recuperados.  
Para escuchar emisiones de radio  
Sintonización automática  
El nivel LFE (DD y DTS) se aplica después de  
salir del menú.  
Para sintonizar automáticamente una  
estación de radio:  
1 Presione FM/AM para seleccionar la banda.  
3 Presione  
o
para ajustar el nivel del  
canal.  
El nivel LFE puede ajustarse dentro de la  
gama de -10 a 0 dB y los otros niveles de  
canal dentro de la gama de -15 a +15 dB.  
Generalmente, nosotros recomendamos  
ajustar el nivel LFE a 0 dB (sin embargo, el  
nivel LFE recomendado para algunos de los  
programas de software de DTS antiguos es  
-10 dB). Si los niveles recomendados  
parecen ser muy altos, baje el ajuste según  
sea necesario.  
O
4 Repita este procedimiento para ajustar el  
Cada vez que se presiona este botón, la  
banda cambia como se indica a  
continuación:  
nivel de cada canal.  
Memorización de los niveles de canal ajustados  
FM ST (FM Estéreo)  
FM MONO  
AM  
Usted puede memorizar los niveles ajustados de  
canal en la memoria de valores predefinidos  
(REF 1 o REF 2) y recuperar los niveles  
memorizados siempre y cuando que usted  
desee.  
Cuando las transmisiones de FM estéreo son  
de mala calidad debido a señales de  
transmisión débiles, seleccione el modo FM  
mono para reducir el ruido. Las  
transmisiones de FM entonces se  
reproducen en sonido monoaural.  
Para memorizar los niveles de canal  
ajustados:  
1 Después de completar los pasos bajo  
page 14, presione MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar).  
2 Presione y no suelte los botones de  
SINTONIZACIÓN  
segundo.  
/
durante más de 0.5  
El sintonizador buscará hasta que encuentre  
una estación con señal suficientemente  
fuerte. La pantalla muestra la frecuencia  
sintonizada y TUNED.  
O
Si la estación hallada no es la estación que  
usted desea escuchar, repita este  
procedimiento.  
Las estaciones débiles son saltadas durante  
la sintonización automática.  
El 1 del indicador REF 1 parpadea durante  
varios segundos.  
Sintonización manual  
2 Presione  
o
para seleccionar REF 1 o  
La sintonización manual es útil cuando usted ya  
sabe la frecuencia de la estación que usted  
desea escuchar.  
REF 2.  
Si la memoria de valores predefinidos  
desaparece, repita el paso 1 anterior.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Para sintonizar manualmente una estación  
de radio:  
1 Presione FM/AM para seleccionar la banda.  
3 Seleccione un número de valor predefinido  
entre 1 y 30, luego presione nuevamente el  
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).  
Cada vez que se presiona este botón, la  
banda cambia como se indica a  
continuación:  
Notas  
Cuando utilice el teclado numérico en el control  
remoto, presione el número deseado. Si su  
número es mayor que nueve, ingrese el primer  
dígito, luego ingrese el segundo dígito dentro  
de dos segundos.  
La estación ha sido almacenada en la  
memoria. Cuando utilice el teclado numérico,  
la estación se almacena automáticamente sin  
presionar MEMORY/ENTER  
FM ST (FM Estéreo)  
FM MONO  
AM  
Cuando las transmisiones de FM estéreo son  
de mala calidad debido a señales de  
transmisión débiles, seleccione el modo FM  
mono para reducir el ruido. Las  
transmisiones de FM entonces se  
reproducen en sonido monoaural.  
(Memoria/Ingresar).  
Una frecuencia almacenada se borra de la  
memoria al almacenar otra frecuencia en vez  
de esa.  
Si la indicación MEM desaparece, comience  
nuevamente desde el paso 2.  
2 Presione repetidamente los botones de  
SINTONIZACIÓN  
frecuencia correcta.  
/
hasta que alcance la  
4 Repita este procedimiento para memorizar  
estaciones adicionales.  
SINTONIZ  
Para sintonizar estaciones predefinidas:  
Para sintonizar una estación predefinida:  
1 Seleccione el sintonizador como la fuente de  
entrada.  
2 Presione los botones PREDEFINIDOS  
/
en el receptor.  
Predefinición automática  
- O -  
La función de Predefinición automática busca  
sólo estaciones de FM y las guarda en la  
memoria.  
Ingrese el número predefinido usando el  
teclado numérico.  
Notas  
Para predefinir automáticamente una  
estación de radio:  
1 Mientras escucha una estación de radio,  
presione y no suelte MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar) durante más de dos  
segundos.  
Cuando utilice el teclado numérico en el control  
remoto, presione el número deseado. Si su  
número es mayor que nueve, ingrese el primer  
dígito, luego ingrese el segundo dígito dentro de  
dos segundos.  
Escaneo sucesivo de las estaciones predefinidas  
Para escanear estaciones predefinidas:  
La indicación AUTO MEM parpadea y el  
receptor inicia la predefinición automática.  
1 Seleccione el sintonizador como la fuente de  
entrada.  
Notas  
Hasta 30 estaciones pueden ser almacenadas.  
Las estaciones de FM débiles no pueden ser  
almacenadas. Para guardar estaciones débiles  
o estaciones de AM, realice la “Manual  
2 Presione PRESETS (Predefinidos) en el  
control remoto.  
presetting” que se indica en la page 15 y utilice  
Predefinición manual  
Para predefinir manualmente una estación  
de radio:  
1 Sintonice la estación de radio usando la  
sintonización automática o manual.  
2 Presione MEMORY/ENTER  
El receptor comienza a escanear las  
estaciones en la secuencia de estaciones  
predefinidas. Cada estación es muestreada  
durante cinco segundos.  
(Memoria/Ingresar). El indicador MEM  
parpadea durante varios segundos.  
3 Presione nuevamente PRESETS  
(Predefinidos) para detener la operación de  
escaneo.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Para copiar de componentes de video a  
VIDEO1  
Grabación  
1 Seleccione VIDEO2 como la fuente de  
Notas  
grabación de video.  
Las señales analógicas de las entradas  
externas (EXTERNAL IN), así como las  
señales digitales de las entradas digitales  
coaxiales u ópticas pueden escucharse pero  
no se pueden grabar.  
Los ajustes de volumen y tono (graves y  
agudos) no tienen ningún efecto en las señales  
de grabación.  
O
Grabación en cinta  
Para grabar en una cinta:  
1 Seleccione la fuente de entrada para grabar  
(ésta no puede ser TAPE (Cinta)).  
2 Seleccione CD como la fuente de grabación  
de audio.  
O
O
2 Comience a grabar en la grabadora de cinta.  
3 Comience la reproducción en su dispositivo  
3 Comience a grabar en la grabadora de video.  
de entrada.  
4 Comience la reproducción de la fuente de  
Copia de componentes de video a VIDEO1  
video y de la fuente de CD.  
Para copiar de componentes de video a  
VIDEO1  
Notas  
Las señales de audio y video de las entradas  
se copian en la grabadora de VIDEO1. Usted  
puede verlas simultáneamente en el televisor y  
escucharlas de los altavoces.  
Asegúrese de seguir el orden de los pasos 1 y  
2.  
1 Seleccione la fuente de video (VIDEO2 o  
VIDEO3).  
Uso del temporizador de apagado  
automático  
O
El temporizador de apagado automático apaga  
automáticamente el receptor después de un  
período tiempo predefinido.  
Para usar el temporizador de apagado  
automático:  
2 Comience a grabar en la grabadora de video.  
Presione SLEEP (Apagado automático) para  
especificar la cantidad de tiempo que usted  
desea que el receptor reproduzca.  
3 Comience la reproducción en su dispositivo  
de entrada.  
Nota  
Las señales de audio y video de la entrada se  
copian en la grabadora de VIDEO1. Usted puede  
verlas simultáneamente en el televisor y  
escucharlas de los altavoces.  
Copia de las señales de audio y video en forma  
separada a VIDEO1  
Utilice este procedimiento si está copiando el  
video de VIDEO2 y lo está mezclando con el  
audio del CD en VIDEO1.  
Cada vez que se presiona este botón, la  
cantidad de tiempo cambia como se indica a  
continuación:  
10 minutos  
20 minutos  
30 minutos  
...  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
90 minutos  
OFF (Desactivado)  
Modificación de los ajustes  
El menú de configuración aparece en la pantalla  
fluorescente y le permite realizar los  
Nota  
Mientras opera el temporizador de apagado  
automático, el indicador se ilumina.  
procedimientos de configuración o ajuste. En la  
mayoría de las situaciones, solo será necesario  
que usted configure esto una vez durante la  
instalación y distribución de su sistema de teatro  
en casa, y rara vez será necesario cambiarla  
posteriormente.  
El menú de configuración consta de cinco  
menús: system (sistema), input (entrada),  
speaker setup (configuración de altavoces), CH  
level (volumen de canal) y parameter  
(parámetros). Estos menús luego de dividen en  
varios submenús.  
Ajuste del brillo de la pantalla  
Para ajustar el brillo de la pantalla:  
Presione DIMMER (Atenuador) para  
especificar el brillo de la pantalla.  
Navegación a través del menú de  
configuración  
Las explicaciones que se dan aquí suponen que  
usted está utilizando los botones en el control  
remoto cuando realiza la operación del menú de  
configuración. Sin embargo, usted también  
puede utilizar los botones que están en el panel  
frontal. Los botones en el panel frontal  
Cada vez que se presiona este botón, el  
brillo cambia como se indica a continuación:  
ON (Activado)  
dimmer (atenuador)  
OFF (Desactivado)  
corresponden con aquellos que están en el  
control remoto, como se indica a continuación.  
Botón en el control remoto. Botón en el panel frontal  
Nota  
Si la pantalla está desactivada, al presionar  
cualquier botón la activa.  
Visualización del estado del receptor  
Para visualizar el estado del receptor:  
Presione DISPLAY (Visualización) durante  
la reproducción para ver el estado del  
receptor.  
Para usar el menú de configuración:  
1 Presione SETUP (Configuración) para abrir  
el menú de configuración.  
Cada vez que se presiona este botón, el  
modo de pantalla cambia como se indica a  
continuación:  
2 Presione  
o
para seleccionar el menú.  
3 Presione MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar) para confirmar su  
selección.  
Surround Mode (Modo envolvente)  
Volume (Volumen)  
Input source (Fuente de entrada)  
Nota  
Durante la operación del menú de configuración,  
solo el botón STANDBY(/POWER ON) y los  
botones necesarios para configurar el sistema  
funcionarán.  
Nota  
Si la fuente de entrada es EXTERNAL IN (Entrada  
externa), el modo envolvente no aparece en la  
pantalla.  
Menú de configuración del receptor  
Menú  
Submenú  
SYSTEM (Sistema)  
SW  
TONE (TONO)  
BASS (BAJOS)  
TRBL (AGUDOS)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
NORM — Las señales de baja frecuencia de  
los canales establecidos a L se reproducen  
sólo a través de esos canales. En este modo,  
las señales de baja frecuencia que se  
reproducen a través del canal del altavoz de  
graves son sólo las señales de frecuencia  
baja de LFE (Efectos de Frecuencia Baja)  
(de fuentes multicanal que contienen el canal  
LFE, también llamado el canal .1) y los  
canales establecidos a S.  
SW+ — Las señales de baja frecuencia de  
los canales establecidos a L se reproducen  
simultáneamente a través de esos canales y  
el canal del altavoz de graves. En este modo,  
la gama de frecuencias bajas se expande  
más uniformemente a través de la  
Menú  
Submenú  
INPUT (Entrada)  
VID 1 CFG  
D.IN  
AUTO  
VID2 CFG  
D.IN  
AUTO  
CDCFG  
D.IN  
AUTO  
SPK SET  
(Configuración de los  
altavoces)  
CONFIG  
FRONT (Frontal)  
CENTER  
(Central)  
SURR  
(Envolvente)  
SUB-W  
DISTANCE  
(Distancia)  
habitación, pero dependiendo del tamaño y  
la forma de la habitación, la interferencia  
podría disminuir el volumen actual de la  
gama de frecuencias bajas.  
UNIT (Unidad)  
FL  
• C  
Modificación del tono  
FR  
Los ajustes de tono incluyen:  
SR  
SL  
OFF — Para escuchar una fuente de  
programación sin el efecto de tono. El  
indicador DIRECT se ilumina.  
ON — Para ajustar el tono al nivel deseado.  
El indicador DIRECT se apaga.  
SW  
X-OVER  
FC  
CH LEVEL (Volumen de • MODE (Modo)  
canal)  
UNIT (Unidad)  
FL  
Nota  
• C  
Cuando se selecciona EXTERNAL IN (Entrada  
Externa) como la fuente de entrada, no se puede  
establecer el tono (TONE) a activado (ON).  
FR  
SR  
SL  
SW  
OD  
Cuando se establece TONE (Tono) a ON  
(activado), se puede ajustar el tono (graves  
y agudos).  
DTS  
PARAMTR (Parámetro) • NIGHT M (Modo  
El nivel de tono puede ajustarse dentro del  
margen de -10 ~ +10 dB. En general,  
nosotros recomendamos ajustar los bajos (o  
graves) y los agudos a 0 dB (nivel plano).  
noche)  
NIGHT (noche)  
PLII MSC  
PANO  
C.WIDTH  
DIMEN  
Precaución  
Los ajustes extremos a alto volumen pueden  
dañar sus altavoces.  
Modificación de los ajustes del sistema  
Los ajustes del sistema incluyen los ajustes para  
el altavoz de graves y de tono.  
Modificación de los ajustes de entrada  
Los ajustes de entrada incluyen la entrada  
digital y autoenvolvente para las entradas de  
VIDEO1, VIDEO2 y CD.  
Modificación del altavoz de graves  
El modo SW (altavoz de graves) tiene efecto  
sólo cuando FRONT, CENTER o SURR está  
establecido a L y SUB-W está establecido a Y  
en el menú SPK SET. (Para más detalles,  
refiérase a “Modifying the speaker settings” en la  
page 19.)  
Mientras se reproduce la fuente de dos canales  
en modo MATRIX (Matriz), CHURCH (Iglesia),  
THEATER (Teatro), HALL (Sala de  
conciertos) o STADIUM (Estadio), las señales  
de baja frecuencia pueden reproducirse a través  
del altavoz de graves independientemente del  
ajuste de modo de altavoz de graves.  
Los ajustes de modo de altavoz de graves  
incluyen:  
Modificación de la entrada digital  
Para más detalles sobre la entrada digital,  
refiérase a “Connecting digital audio devices” en  
la page 7.  
Se puede seleccionar:  
OPT (óptica)  
COX 1 (coaxial 1)  
COX 2 (coaxial 2)  
ANL (analógica)  
Nota  
Si se asigna la entrada digital (DIGITAL IN) a dos  
fuentes de entrada o más, cuando se seleccionan  
estas fuentes de entrada, las señales de audio  
digital pueden escucharse a través de la misma  
entrada digital (DIGITAL IN).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Modificación del modo envolvente  
L (Grande) — Seleccione esto cuando  
conecte altavoces que pueden reproducir  
totalmente los sonidos por debajo de la  
frecuencia de transición.  
L (Pequeño) — Seleccione esto cuando  
conecte altavoces que no pueden reproducir  
totalmente los sonidos por debajo de la  
frecuencia de transición. Cuando se  
selecciona esto, los sonidos por debajo de la  
frecuencia de transición se envían al altavoz  
de graves o a los altavoces que estén  
establecidos a L cuando no se usa un  
altavoz de graves.  
N (Ninguno) — Seleccione esto cuando no  
hay ningún altavoz conectado. Cuando se  
selecciona esto, los sonidos se envían a los  
altavoces que no están establecidos a N.  
Y (Sí)/N (No) — Seleccione, dependiendo de  
si hay o no hay un altavoz de graves  
conectado.  
Dependiendo de cómo seleccionar un modo  
envolvente, se puede seleccionar el modo  
envolvente automático o el modo envolvente  
manual.  
OFF (Modo envolvente manual) — Usted  
puede seleccionar de los diferentes modos  
envolventes seleccionables para la señal que  
esté entrando, mediante el uso de los  
botones de MODO ENVOLVENTE (  
>/<). (Para más detalles, refiérase a  
/
o
ON (Modo envolvente automático) — El  
modo envolvente óptimo se selecciona  
automáticamente dependiendo del formato  
de señal que esté entrando.  
Notas  
Cuando se establece el botón SPEAKER  
(Altavoces) a desactivado, se invalida el modo  
envolvente automático.  
Notas  
Aun cuando se haya seleccionado el modo  
envolvente automático y esté entrando el  
mismo tipo de formato de señal digital, el modo  
envolvente óptimo podría variar dependiendo  
de si se ha establecido o no se ha establecido  
el tipo de altavoz a “N (Ninguno)”.  
Cuando se establecen los altavoces a S, se  
debe establecer correctamente la frecuencia  
de transición de acuerdo con sus  
características de frecuencia. (Para más  
Cuando se selecciona el modo envolvente  
automático y esté entrando el tipo de señal  
digital (de 2 canales) o señal estereofónica  
analógica, sólo el modo estéreo será  
seleccionado.  
Cuando se establece SUB-W a N, FRONT es  
establecido automáticamente a L.  
Cuando se establece FRONT (Frontal) a S,  
CENTER (Central) y SURR (Envolvente) no  
se pueden establecer a L.  
Cuando se selecciona el modo envolvente  
automático, no se podrán seleccionar los  
modos envolventes otros que el modo  
envolvente óptimo.  
Cuando está entrando una señal PCM de 96  
kHz, sólo el modo estéreo será seleccionado  
independientemente de haberse seleccionado  
ya sea el modo envolvente automático o el  
modo envolvente manual.  
Modificación de la distancia de los altavoces  
Utilice el menú de distancia de altavoces para  
seleccionar la distancia entre la posición de  
escucha y cada altavoz, a fin de establecer el  
tiempo de retraso para lograr una reproducción  
envolvente óptima.  
Nota  
Modificación de los ajustes de altavoces  
No se pueden seleccionar los altavoces  
establecidos a N.  
Usted puede seleccionar ya sea M (metros) o  
FT (pies).  
Después de que haya instalado este receptor y  
conectado todos los componentes, debe ajustar  
los ajustes de los altavoces para lograr la óptima  
calidad acústica del sonido de acuerdo con su  
ambiente y la distribución de los altavoces.  
Cuando cambie los altavoces, la posición de los  
altavoces o la distribución de su ambiente de  
escucha, usted también debe ajustar los ajustes  
de los altavoces.  
Una vez seleccionada la unidad, las distancias  
cambian automáticamente a la unidad  
seleccionada. Cuando se establece la  
distancia, se puede establecer ésta dentro de  
la gama de 0 ~ 9 metros en intervalos de 0.3  
metros (o 0 ~ 30 pies en intervalos de 1 pie).  
Cuando disfrute de una reproducción  
envolvente multicanal con fuentes Dolby Digital  
y DTS, es ideal que los altavoces central,  
envolventes y de graves estén a la misma  
distancia de la posicion principal de escucha  
que los altavoces frontales. Al ingresar la  
distancia entre la posición de escucha y cada  
altavoz, los tiempos de retraso de los altavoces  
central, envolventes y de graves se ajustan  
automáticamente para crear un ambiente ideal  
para escuchar, casi como si los altavoces  
central, envolventes y de graves estuvieran en  
su posicion ideal respectivamente.  
Modificación de la configuración de los altavoces  
Utilice el menú de configuración de los altavoces  
para seleccionar el tamaño de cada altavoz.  
Seleccione grande o pequeño no de acuerdo  
con el tamaño actual del altavoz, si no de  
acuerdo con la capacidad del altavoz para  
reproducir señales de frecuencia baja (sonido  
de graves por debajo de la frecuencia  
establecida en el menú “X-OVER”).  
Si no sabe esto, intente comparar el sonido a  
ambos valores de ajuste (disponiendo el  
volumen a un nivel suficientemente bajo para no  
dañar los altavoces) para determinar el ajuste  
correcto.  
Dependiendo del tipo de altavoz, usted puede  
seleccionar uno de lo siguiente:  
Modificación de la frecuencia de cruce  
Usted puede ajustar la frecuencia de cruce  
dentro de la gama de 40 ~ 200 Hz en intervalos  
de 10 Hz.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Cuando se establecen los altavoces a S, las  
Modificación del parámetro  
Modificación del modo noche  
frecuencias bajas en esos canales que están  
por debajo de la frecuencia de cruce se envían  
al altavoz de graves o a los altavoces frontales  
que estén establecidos a L (cuando no se usa  
un  
Esta función comprime la gama dinámica de las  
partes de una pista de sonido Dolby Digital o  
DTS previamente especificadas (con un  
volumen muy alto) para minimizar la diferencia  
de volumen entre las partes especificadas y  
aquellas no especificadas.  
Esto facilita escuchar toda la pista de sonido  
cuando se ven películas durante la noche a  
niveles bajos.  
altavoz de graves).  
Consulte las instrucciones de operación de los  
altavoces que se van a conectar. Si la gama de  
frecuencias de su altavoz es de 100 Hz ~ 20  
kHz, la frecuencia de cruce debe establecerse  
en 100 Hz (o un poquito más alta).  
Modificación de los parametros de  
volumen de los canales  
Notas  
El ajuste de modo noche es válido sólo cuando  
están entrando señales digitales de fuentes de  
programación Dolby Digital o DTS.  
En algunos de los programas de software para  
Dolby Digital o DTS, el ajuste de modo noche  
podría no ser válido.  
Nota  
Dependiendo de los ajustes de los altavoces, (N),  
no se podrán seleccionar algunos canales.  
Ajuste del volumen del canal actual  
Los valores válidos para el modo noche son  
0.0 a 1.0.  
Usted puede ajustar los niveles de cada canal  
actual según desee. Estos niveles ajustados se  
memorizan en la memoria del usuario (CAL) y  
no en la memoria de valores predefinidos (REF  
1 o REF 2).  
Después de ajustar el nivel de cada canal con el  
tono de prueba, ajuste los niveles de los canales  
ya sea de acuerdo con las fuentes de  
Modificación del modo DOLBY PLII music  
Se pueden ajustar los diversos parámetros  
envolventes para lograr un efecto envolvente  
óptimo.  
Nota  
Los ajustes de parámetros son válidos sólo  
cuando se escucha en el modo Dolby Pro Logic II  
Music.  
programación o para adaptarlos a su gusto.  
(Para más detalles, refiérase a “Adjusting each  
Usted puede ajustar los parámetros como se  
indica a continuación:  
Nota  
El nivel LFE puede ajustarse dentro de la gama de  
-10 a 0 dB y los otros niveles de canal dentro de la  
gama de -15 ~ +15 dB. En general, nosotros  
recomendamos ajustar el nivel LFE a 0 dB (sin  
embargo, el nivel LFE recomendado para algunos  
programas de software de DTS antiguos es -10  
dB). Si los niveles recomendados parecen ser  
muy altos, baje el ajuste según sea necesario.  
PANO (Panorama) — Este modo extiende la  
imagen estereofónica frontal para incluir los  
altavoces envolventes, a fin de crear un  
excitante efecto envolvente con imágenes en  
las paredes laterales. Seleccione OFF u ON  
(valor predeterminado: OFF).  
C. WIDTH (Anchura central) — Esto ajusta  
la imagen central para que se pueda oír  
solamente del altavoz central, solamente de  
los altavoces izquierdo y derecho como una  
imagen fantasma, o de todos los tres  
Memorización de los niveles de canal ajustados  
Usted puede memorizar los niveles de canal  
ajustados en la memoria de valores predefinidos  
(REF 1 y REF 2) y recuperar los niveles  
memorizados siempre y cuando que usted  
desee.  
altavoces delanteros en grados diferentes. El  
control puede ajustarse en 8 pasos desde 0  
a 7 (valor predeterminado: 3).  
DIMEN (Dimensión) — Esto ajusta  
gradualmente el campo de sonido hacia el  
frente o hacia atrás. El control puede  
ajustarse en 7 pasos desde -3 a +3 (valor  
predeterminado: 0).  
Para memorizar los niveles de canal  
ajustados:  
1 Despues de modificar el nivel de canal  
actual, presione MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar).  
2 Presione los botones de selección  
o
Mantenimiento  
para seleccionar REF 1 o REF 2, luego  
presione MEMORY/ENTER  
(Memoria/Ingresar).  
Para limpiar el receptor, use un paño suave y  
seco. Si las superficies están extremadamente  
sucias, use un paño suave humedecido con una  
solución de jabón y agua o una solución de  
detergente suave.  
Para recuperar los niveles de canal  
memorizados:  
1 Presione  
o
para seleccionar el modo  
Nunca use alcohol, diluyente de pintura ni  
bencina para limpiar este receptor.  
MODE CAL, MODE REF1 o MODE REF2.  
2 Presione para seleccionar REF 1 o  
o
Antes de usar un paño con tratamiento  
químico, lea atentamente las instrucciones  
del paño.  
REF 2. Al hacer esto, se recuperan los  
niveles de canal memorizados en la memoria  
de valores predefinidos seleccionada.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Categoría  
Problema  
Solución posible  
Localización y corrección  
de fallas  
No hay sonido  
del altavoz  
central.  
1 El modo  
1 Seleccione el  
envolvente  
envolvente está  
desactivado  
deseado.  
Si sucede un problema, use la tabla que se da  
continuación antes de ponerse en contacto con  
Insignia.  
(modo estéreo).  
2 Seleccione el  
2 El ajuste de  
altavoz central es  
N.  
3 El nivel de  
volumen  
ajuste deseado de  
altavoz central.  
Si el problema persiste, intente resolverlo  
apagando y volviendo a encender el receptor. Si  
esto no soluciona el problema, póngase en  
contacto con Insignia. Bajo ninguna  
circunstancia trate de reparar el receptor por su  
cuenta, ya que esto podría anular la garantía.  
3 Ajuste el nivel de  
volumen principal  
y el nivel de  
principal y el  
nivel de altavoz  
central están  
demasiado bajos.  
altavoz central.  
Categoría  
Problema  
Solución posible  
No se pueden  
recibir  
1 No se ha  
conectado una  
antena.  
1 Conecte una  
antena.  
No hay  
alimentación  
eléctrica  
1 El cable de  
1 Conecte  
firmemente el  
cable.  
2 Verifique el  
tomacorriente  
usando una  
estaciones  
2 Sintonice la  
frecuencia de la  
estación deseada.  
3 Mueva la antena y  
trate de sintonizar  
nuevamente.  
alimentación de  
2 No se ha  
sintonizado la  
frecuencia de la  
estación  
CA está  
desconectado.  
2 Mala conexión en  
el tomacorriente  
de CA o éste está  
inactivado.  
deseada.  
lámpara u otro  
aparato eléctrico.  
3 La antena está  
mal ubicada.  
No hay sonido  
1 Los cables de los  
altavoces están  
1 Revise las  
conexiones de los  
altavoces.  
No se pueden  
recibir  
estaciones  
predefinidas  
1 Se ha  
1 Memorice la  
frecuencia  
memorizado una  
frecuencia de  
estación  
desconectados.  
correcta de la  
estación.  
2 El control  
principal de  
2 Ajuste el volumen  
principal.  
incorrecta.  
2 Memorice  
nuevamente las  
estaciones.  
volumen está  
establecido a un  
volumen  
3 Presione MUTE  
(Silenciar) para  
2 Se ha borrado las  
estaciones  
cancelar el efecto  
de silenciamiento.  
memorizadas.  
demasiado bajo.  
Mala  
recepción de  
FM  
1 No se ha  
conectado una  
antena.  
1 Conecte una  
3 El botón MUTE  
(silenciar) en el  
control remoto  
está en ON  
4 Presione  
antena.  
SPEAKER.(Altavoc  
es) para ponerlo  
en ON y activar los  
altavoces.  
2 Cambielaposición  
2 La antena no está  
situada para  
de la antena.  
(Activado).  
obtener la mejor  
recepción.  
4 Los altavoces no  
5 Seleccione  
correctamente la  
fuente de entrada  
deseada.  
están activados.  
5 Selección  
incorrecta de  
fuente de  
Ruido silbante Señales débiles.  
continuo  
1 Cambielaposición  
de la antena.  
6 Haga las  
durante la  
recepción de  
FM,  
2 Instale una antena  
entrada.  
conexiones en  
forma correcta.  
de FM exterior.  
6 Conexiones  
incorrectas entre  
los  
especialmente  
cuando se  
componentes.  
recibe una  
transmisión  
estereofónica.  
Los altavoces  
envolventesno  
producen  
1 El modo  
1 Seleccione un  
envolvente está  
desactivado  
modo envolvente.  
Ruido silbante El ruido es causado por  
1 Mantenga el  
receptor lejos de  
las fuentes de  
ruido.  
2 Ajuste el nivel de  
volumen principal  
y el nivel  
ningún sonido.  
(modo estéreo).  
continuo o  
intermitente  
durante la  
recepción de  
AM,  
especialmente  
durante la  
noche.  
motores, lámparas  
fluorescentes, o  
relámpagos.  
2 El nivel de  
volumen  
envolvente.  
principal y el  
nivel envolvente  
están demasiado  
bajos.  
2 Instale una antena  
3 Seleccione una  
fuente  
de AM exterior.  
estereofónica o  
envolvente.  
3 Se usa una  
fuente  
4 Seleccione el  
ajuste deseado de  
altavoces  
La unidad de  
controlremoto  
no funciona.  
1 No tiene pilas o  
éstas están  
1 Reemplace las  
monoaural.  
pilas.  
descargadas.  
4 El ajuste de  
altavoces  
envolventes.  
2 Retire el  
2 El sensor remoto  
obstáculo.  
envolventes es  
N.  
está obstruido.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
Sintonizador  
de AM  
Gama de frecuencias de sintonización:  
520~1710 kHz  
Especificaciones  
Sensibilidad útil: 500 µV/m  
Relación de señal a ruido: 40 dB  
Selectividad: 25 dB  
Nota  
El diseño y las especificaciones están sujetos  
a cambio sin aviso previo.  
El peso y las dimensiones mostradas son  
aproximados.  
Las especificaciones y apariencia externa  
podrían cambiarse para el fin de mejoramiento.  
General  
Fuente de alimentación: 120 V ~ 60 Hz  
Consumo de energía: 3.8 A  
Dimensiones (A×Al×P, incluyendo las partes que  
sobresalen): 17-3/8×5-1/2×14-3/4 pulg.  
(440×141×376 mm)  
Amplificador Potencia de salida, modo estéreo, 6 , DAT 0.7%,  
40 Hz~20 kHz: 2×100 W  
Peso (neto): 20.5 lbs (9.3 kg)  
Distorsión armónica total, 6 , 100 W, 1 kHz:  
0.09%  
Avisos legales  
Distorsión de intermodulación, 60 Hz, 7 kHz=  
4:1 SMPTE, 6, 100 W: 0.1 %  
FCC Parte 15  
Sensibilidad de entrada, 47 k, Línea (CD, CINTA,  
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC.  
La operación de este producto está sujeta a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar  
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que  
puedan causar una operación no deseada.  
VIDEO): 280 mV  
Relación señal a ruido, IHF A” ponderado, Línea  
(CD, CINTA, VIDEO): 92 dB  
Línea de respuesta de frecuencia (CD, CINTA,  
VIDEO), 20 Hz~50 kHz: +0 dB, -3 dB  
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado  
que satisface los límites establecidos para ser clasificado  
cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la  
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han  
establecido para proporcionar una protección razonable  
contra interferencias perjudiciales en una instalación  
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía  
de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de acuerdo con las  
instrucciones, este aparato puede causar interferencias  
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una  
instalación particular. Si el equipo causa interferencias  
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o  
televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y  
apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario  
corregir la interferencia mediante uno de los siguientes  
procedimientos:  
Nivel de salida  
GRAB. DE CINTA, 2.2 k: 280 mV  
SALIDA PREAMPLIFICADA (Altavoz de graves),  
1 k:1.0 V  
Control de graves/agudos, 100 Hz/10 kHz: ±10 dB  
Modo envolvente, sólo accionado por canal  
Salida de potencia frontal, 6, 1 kHz, DAT  
0.7%: 125 W / 125 W  
Salida de potencia central, 6, 1 kHz, DAT  
0.7%: 125 W  
Salida de potencia envolvente, 6, 1 kHz, DAT  
0.7%: 125 W / 125 W  
Cambie la orientación o la ubicación de la antena  
receptora.  
Audio digital  
Video  
Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48, 96 kHz  
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito  
distinto de aquel al que está conectado el receptor.  
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado  
para obtener ayuda.  
Nivel de entrada digital  
Coaxial, 75: 0.5 Vp-p  
Óptica, 660 nm: -15~-21 dBm  
Formato de vídeo: NTSC  
Advertencia de la FCC  
Sensibilidad de entrada (=Nivel de salida), 75Ω  
Video (Compuesto (normal)): 1 Vp-p  
S-Video (señal de luminancia): 1 Vp-p  
(señal de crominancia): 0.286 Vp-p  
Video de componente (señal R-Y): 0.5 Vp-p  
(señal B-Y): 0.5 Vp-p  
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado  
expresamente por la parte responsable por el cumplimiento  
con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del  
usuario para operar el equipo.  
Declaración del ICES-003 de Canadá  
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003  
canadiense.  
(señal Y): 1.0 Vp-p  
Sintonizador  
de FM  
Gama de frecuencias de sintonización  
87.5~108 MHz  
Derechos de reproducción  
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son  
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc.  
Otras marcas y nombres de productos son marcas de  
comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos.  
Las especificaciones y características están sujetas a  
cambio sin aviso previo u obligación.  
Sensibilidad útil, DAT 3%, S/R 30 dB: 12.8 dBf  
Sensibilidad de silenciamiento a 46 dB,  
mono/estéreo: 20.2 / 45.3 dBf  
Relación de señal a ruido, 65 dBf, mono/estéreo: 55  
/ 50 dB  
Para reparación y soporte llamar al (877) 467-4289.  
Distorsión armónica total, 65 dBf,1 kHz,  
mono/estéreo: 0.5 / 1.0%  
Respuesta de frecuencia, 30 Hz~12 kHz: ±3.0 dB  
Separación estereofónica, 1 kHz: 30 dB  
Relación de captura: 4 dB  
Relación de rechazo de FI: 80 dB  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO  
BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO.  
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL  
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA  
O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,  
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE  
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE  
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA  
OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA  
A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN  
LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O  
CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD  
PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN  
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO  
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA  
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL  
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,  
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN  
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN  
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,  
Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A  
PROVINCIA.  
Garantía  
Garantía limitada de un año  
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el  
comprador original de este nuevo NS-R5100 (“el Producto”),  
que éste se encontrará libre de defectos de material o de  
mano de obra en su fabricación original por un periodo de un  
(1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período  
de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un  
distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado  
con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre  
Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el  
Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta  
garantía que requiere reparación, los términos de esta  
garantía se aplican.  
¿Cuánto dura la garantía?  
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de  
la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se  
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.  
¿Qué es lo que cubre esta garantía?  
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación  
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original  
del material o la mano de obra del Producto se encuentran  
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1)  
reparará el Producto con repuestos nuevos o  
reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno  
nuevo o con uno reacondicionado con repuestos  
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo  
esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le  
regresarán a usted. Si se requiere la reparación de  
Productos o partes después de que se vence el Período de  
Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de  
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que  
usted sea el dueño de su producto Insignia durante el  
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si  
usted vende o transfiere el producto.  
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?  
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve  
su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo  
compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en  
su empaque original o en un empaque que provea la misma  
protección que el original. Si compró el Producto en un sitio  
Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la  
dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de  
colocar el Producto en su empaque original o en un  
empaque que provea la misma protección que el original.  
¿En dónde es válida la garantía?  
Esta garantía sólo es válida al comprador original del  
producto en los Estados Unidos y en Canadá.  
¿Qué es lo que no cubre la garantía?  
Esta garantía no cubre:  
Capacitación del cliente  
Instalación  
Ajuste de configuración  
Daños cosméticos  
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos  
Accidentes  
Mal uso  
Abuso  
Negligencia  
Uso comercial  
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo  
la antena  
Esta garantía tampoco cubre:  
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto  
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta  
El intento de reparación por alguien que no sea una  
compañía autorizada por Insignia para reparar el  
Producto  
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se  
encuentran) o con todas sus fallas  
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías  
Productos en los cuales el número de serie asignado  
en la fábrica ha sido alterado o removido.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor Digital de AV para Teatro en Casa Insignia NS-R5100  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributed by Insignia™ Products  
Distribué par Insignia™ Products  
Distribuido por Insignia™ Products  
7601 Penn Avenue South  
Richfield, MN USA 55423-3645  
R1  
© 2007 Insignia™ Products  
All rights reserved. All other products and brand names are trademarks of their respective owners.  
© 2007 produits Insignia™  
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
© 2007 productos Insignia™  
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Impulse Computer Drive PCW 5181 User Manual
Infinity Speaker System C336 User Manual
Init TV Mount 8832 000202 User Manual
Invacare Wheelchair Excelerator User Manual
JBL Speaker S36IIPM User Manual
JBL Speaker System 1000 ARRAY User Manual
JDS Uniphase Stud Sensor RM3750 User Manual
Kenmore Dishwasher 66515732 User Manual
Keys Fitness Treadmill HT CLASSIC User Manual
Kramer Electronics Stereo Receiver PT201VGA User Manual