Indesit Clothes Dryer IS70C User Manual

Instruction booklet  
TUMBLE DRYER  
Contents  
GB  
GB  
I
F
Installation, 2  
English, 1  
Italiano, 11  
Français, 21  
Door reversal instructions  
Where to put your dryer  
Ventilation  
Water drain  
Electrical connection  
Before you start using your dryer  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
NL  
A
Dryer description, 3  
To open the door  
The features  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Control panel  
Start and programmes, 4  
Choosing a programme  
Laundry, 5-6  
Sorting your laundry  
Wash care labels  
Special clothing items  
Drying times  
IS70C  
Warnings and Suggestions, 7  
General safety  
Disposal  
Saving energy and respecting the environment  
Maintenance and Care, 8  
Switching off the electricity  
Cleaning the filter after each cycle  
Empty the water container after wach cycle  
Check the drum after each cycle  
Cleaning the condenser unit  
Cleaning the dryer  
Troubleshooting, 9  
Service, 10  
Spare parts  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Description  
To open the door  
The features  
GB  
Press and release the front  
panel in position shown  
Rating plate  
Water container  
Door lat
Model &  
Serial  
numbers  
Door catch  
Air intake  
grille  
Filter  
Condenser cover handle  
(Pull to open)  
Control panel  
Indicator  
START  
Button  
Empty Water  
Light  
Drying Guide  
HEAT  
TIMER  
Button  
Knob  
The START button  
begins drying a selected  
The Empty Water indicator light  
signals that the  
programme (see Start and Programmes).  
water container is full and must be emptied.  
The light will take a few seconds to go out after replacing  
the empty water container, the dryer must be running  
for this to happen.  
The HEAT button selects drying temperature (see  
Start and Programmes).  
IN: HIGH heat  
OUT: LOW heat  
The TIMER knob sets a drying time.  
Rotate it clockwise, never counter-clockwise, until  
the indicator is pointing to the drying time you want to  
select (see Start and Programmes).  
The Drying Guide allows you to consult a user  
friendly table of fabric types and load capacities.  
Cottons  
Synthetics  
or  
Acrylics and other delicates  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start and Programmes  
Choosing a programme  
6. Press the START button to begin.  
GB  
During the drying programme, you can check on  
your laundry and take out items that are dry  
while others continue drying. When you close  
the door again, press the START button in order  
to resume drying.  
1. Plug the dryer into the electrical socket.  
2. Sort your laundry according to fabric type (see  
Laundry).  
3. Open the door make sure the filter is clean and  
in place and the water container is empty and in  
place (see Maintenance).  
7. About 10 minutes before the programme is  
completed, it enters the final COOL TUMBLE  
phase (fabrics are cooled), which should always  
be allowed to complete.  
4. Load the machine and make sure items are not  
in the way of the door seal. Close the door.  
8. Open the door, take the laundry out, clean the  
filter and replace it. Empty the water container  
and replace it (see Maintenance).  
5. Choose the drying time by checking the  
Drying Guide table for the type of fabric you are  
drying (see Laundry).  
9. Unplug the dryer.  
- Set the temperature with the HEAT button.  
- Select a drying time by rotating the TIMER knob  
clockwise.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laundry  
Sorting your laundry  
Wash Care Labels  
GB  
G
Check symbols on clothing labels to make sure  
that the articles can be tumble dried.  
Sort laundry by fabric type.  
Empty pockets and check buttons.  
Close zippers and hooks and tie loose belts and  
strings.  
Wring out each item in order to eliminate as much  
excess water as possible.  
Look at the labels on your garments, especially when  
tumble drying for the first time. The following symbols  
are the most common:  
G
G
G
May be tumble dried  
G
Do not tumble dry  
Tumble dry at high heat setting  
Tumble dry at low heat setting  
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.  
Maximum load size  
Items not suitable for tumble drying  
Do not load more than maximum capacity.  
These numbers refer to dry weight:  
Natural fibres: 7kg max (15lb)  
G
Articles that containing rubber or rubber-like  
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC  
rainwear), any other flammable articles or objects  
that contain flammable substances (towels soiled  
with hair spray).  
Glass fibres (certain types of draperies)  
Items which have been dry cleaned  
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)  
! DO NOT overload the dryer as this could result in  
reduced drying performance.  
G
G
G
Items with the ITCL Code  
(see Special  
Typical load  
clothing items). These can be cleaned with special  
at-home dry cleaning products. Follow instructions  
carefully.  
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,  
cushions, large bedspreads etc). These expand  
when drying and would prevent airflow through  
the dryer.  
Clothes  
G
Blouse  
Cotton  
Other  
Cotton  
Other  
150g  
100g  
500g  
350g  
700g  
5oz  
3oz  
Dress  
1lb 2oz  
12oz  
Jeans  
1lb 6oz  
10 nappies  
Shirt  
1000g 2lb 3oz  
Cotton  
Other  
300g  
200g  
125g  
10oz  
7oz  
T-Shirt  
4oz  
Household Items  
Duvet cover  
(Double)  
Cotton  
Other  
1500g 3lb 5oz  
1000g 2lb3oz  
Large Tablecloth  
Small Tablecloth  
Tea Towel  
700g  
250g  
100g  
700g  
350g  
500g  
350g  
1lb 6oz  
9oz  
3oz  
Bath Towel  
1lb 6oz  
12oz  
Hand Towel  
Double Sheet  
Single Sheet  
1lb 2oz  
12oz  
At the end of a drying cycle, cottons could still be  
damp if you grouped cottons and synthetics together.  
If this happens simply give them an additional short  
period of drying.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laundry  
Special clothing items  
Times are approximate and can vary depending  
upon:  
GB  
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,  
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special  
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long  
period of time.  
G
Amount of water retained in clothes after spin  
cycle: towels and delicates retain a lot of water.  
G
Fabrics: items that are the same type of fabric but  
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s  
drying instructions on the garment.  
different textures and thicknesses may not have  
the same drying time.  
G
Starched articles: do not dry these with non-starched  
items. Make sure that as much of the starch solution is  
removed from the load as possible before placing it in  
the dryer. Do not over-dry: the starch will become  
powdery and leave your clothing limp, which defeats  
the purpose of starch.  
Quantity of laundry: single items or small loads  
may take longer to dry.  
G
Dryness: If you are going to iron some of your  
clothes, they can be taken out while still a bit  
damp. Others can be left longer if you need them  
to be completely dry.  
G
Heat setting.  
Drying times  
G
Room temperature: if the room where the dryer is  
The table below presents APPROXIMATE drying times  
in minutes. Weights refer to dry garments:  
located is cold, it will take longer for the dryer to  
dry your clothes.  
G
Bulk: some bulky items can be tumble dried with  
Cottons  
care. We suggest that you remove these items  
several times, shake them out, and return them to  
the dryer until finished.  
High (full) Heat  
Drying times 800-1000rpm in washing machine  
Half Load  
Full Load  
1kg  
2kg 3kg  
4kg 5kg 6kg  
7kg  
! Do not over-dry your clothes.  
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120120-140  
All fabrics contain a little natural moisture, which  
keeps them soft and fluffy.  
Synthetics  
Low (gentle) Heat  
Drying times on reduced spin in washing machine  
Half Load  
Full Load  
1kg  
2kg  
3kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acrylics  
Low (gentle) Heat  
Drying times on reduced spin in washing machine  
Half Load  
Full Load  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings and Suggestions  
G
Never dry articles that are contaminated with  
! The appliance has been designed and built  
according to international safety standards.  
These warnings are given for safety reasons and  
must be read carefully.  
This appliance conforms to the following  
EEC Directives:  
- 72/23/EEC and 93/68/EEC (Low Voltage Equipment)  
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC  
(Electromagnetic Compatibility)  
GB  
flammable substances (petrol, oil, paint, hair  
spray, creams, cooking fat or oils).  
Do not tumble dry rubber, foam rubber, plastic,  
plastic foam, nappy pants or liners, polythene or  
paper.  
Do not tumble dry large, very bulky items.  
Do not tumble dry acrylic fibres at high  
temperatures.  
G
G
G
G
G
Complete each programme with its Cool Tumble  
Phase.  
Do not turn off the dryer when there are still  
warm items inside.  
Clean the filter after each use (see Maintenance).  
Empty the water container after each use (see  
Maintenance).  
Clean the condenser unit after regular intervals  
(see Maintenance).  
Do not allow lint to collect around the dryer.  
Never climb on top of the dryer. It could result in  
damage.  
Always follow electrical standards and  
requirements (see Installation).  
Always buy original spare parts and accessories  
(see Service).  
General safety  
G
G
G
This tumble dryer has been designed for home,  
and not professional use.  
This dryer must be used by adults, and the  
G
G
instructions in this booklet should be followed carefully.  
Do not touch the appliance while barefoot or with  
G
G
G
wet hands or feet.  
Unplug the machine by pulling on the plug, not  
G
the cord.  
G
G
G
Children must not be in proximity of the dryer  
when in use. After using the dryer, turn it off and  
unplug it. Keep the door closed to make sure that  
children do not use it as a toy.  
G
The appliance must be installed correctly and  
have proper ventilation. The air intake at the front  
of the dryer and rear vent behind the dryer should  
never be obstructed (see Installation).  
Disposal  
G
G
Disposing of the packaging material: follow local  
Never use the dryer on carpeting where the pile  
regulations, so the packaging can be recycled.  
Disposal of your old dryer: cut the power cord and  
height would prevent air from entering the dryer  
from the base.  
G
G
remove the door before disposing of an old dryer.  
Check to see if the dryer is empty before loading it.  
G
The back of the dryer could become very  
hot. Never touch it while in use.  
Do not use the dryer unless the filter, water  
G
Saving energy and respecting the  
environment  
container and condenser are securely in place  
(see Maintenance).  
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add  
G
G
Wring out items to eliminate excess water before  
tumble drying (if you use a washing machine first,  
select a high spin cycle). Doing this will save time  
and energy during drying.  
Always dry full loads - you save energy: single  
items or small loads take longer to dry.  
it to the final rinse of your wash.  
Do not overload the dryer (see Laundry for  
maximum loads).  
Do not load items that are dripping wet.  
G
G
G
G
Tumble dry items only if they have been washed  
G
Clean the filter after each use to contain energy  
consumption costs (see Maintenance).  
with detergent and water, rinsed and been through  
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that  
HAVE NOT been washed with water.  
G
Carefully check all instructions on clothing labels  
(see Laundry).  
Do not dry garments that have been treated with  
G
chemical products.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and Care  
Switching off the electricity  
Cleaning the condenser unit  
GB  
! Unplug your dryer when not using it, when cleaning  
it and during all maintenance operations.  
Periodically (every month) remove the condenser unit  
and clean any build up of fluff from between the plates  
by rinsing it under the tap with cold water.  
This should be done with cold water from the rear of  
the condenser.  
Clean the filter after each cycle  
The filter is an important part of your dryer:  
Removing the condenser:  
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.  
When finished drying, clean the filter by rinsing it  
under running water or with your vacuum cleaner.  
Should the filter become clogged up, the airflow inside  
the dryer will be seriously compromised: drying times  
lengthen and you will consume more energy. It may  
also damage your dryer.  
1. Unplug the dryer and open the door.  
2. Pull open the condenser cover (see diagram).  
Release the three catches by turning 90˚ counter-  
clockwise then pull on the grip and remove from  
the dryer.  
3. Clean the surface of the seals and replace, making  
sure that the catches have been secured.  
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).  
Cleaning the dryer  
Removing the filter:  
G
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).  
2. Clean the filter and replace it correctly.  
Ensure the filter is fully located flush into the tumble  
dryer trim.  
External parts in metal or plastic and rubber parts  
can be cleaned with a damp cloth.  
G
Periodically (every 6 months) vacuum the front air  
intake grille and vents at the rear of the dryer, to  
remove any build up of fluff, lint or dust. Also to  
remove accumulation of fluff from the front of the  
condenser and filter areas, clean occassionally with  
a vacuum cleaner.  
! Do not use the dryer without replacing the filter.  
Empty the water container after each  
cycle  
! Do not use solvents or abrasives.  
Pull the container out of the dryer and empty it into a  
sink or other suitable drain.  
! Your dryer uses special bearing components which  
Replace the water container securely.  
do not need lubrication.  
! Have your dryer checked regularly by authorised  
technicians to ensure electrical and mechanical safety  
(see Service).  
Check the drum after each cycle  
Turn the drum manually in order to remove small items  
(handkerchiefs) that could have been left behind.  
Water container  
Filter  
Tap  
Rear  
Front  
Condenser cover  
Air intake  
Condenser unit  
Catches  
Handle  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the  
following troubleshooting suggestions:  
GB  
Problem:  
Possible causes / Solution:  
G
The tumble dryer won’t start.  
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.  
There has been a power failure.  
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.  
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord  
G
G
G
directly into the socket.  
The door is not closed securely?  
The TIMER knob has not been set properly (see Start and Programmes).  
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).  
G
G
G
G
Its taking a long time to dry.  
The filter has not been cleaned (see Maintenance).  
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying  
G
(see Start and Programmes, and see Laundry).  
The water container needs emptying? The empty water light is on? (see  
G
Maintenance).  
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).  
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).  
The air intake grille or rear vents are obstructed (see Installation, and see  
G
G
G
Maintenance).  
The items were too wet (see Laundry).  
The dryer was overloaded (see Laundry).  
G
G
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before calling the Service Centre:  
Spare Parts  
GB  
G
Use the troubleshooting guide to see if you can  
solve the problem yourself (see Troubleshooting).  
If not, turn off the dryer and call the Service Centre  
closest to you.  
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself  
or having a non-authorised person try to repair it could  
cause harm to one or more persons, could damage  
the machine and could invalidate the spare parts  
warranty.  
G
Call an authorised technician if you experience problems  
while using the machine.  
The spare parts have been designed exclusively for  
this appliance and not for other uses.  
What to tell the Service Centre:  
G
name, address and post code.  
telephone number.  
the type of problem.  
the date of purchase.  
G
G
G
G
the appliance model (Mod.).  
G
the serial number (S/N).  
This information can be found on the data label inside  
the door of the machine.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Libretto di istruzioni  
ASCIUGATRICE  
Indice  
I
GB  
I
F
Installazione, 12  
Italiano, 11  
Français, 21  
English, 1  
Istruzioni per invertire la posizione dello sportello  
Dove installare l’asciugatrice  
Aerazione  
Tubo di scarico dell’acqua  
Collegamento elettrico  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
Informazioni preliminari  
NL  
A
Descrizione del prodotto, 13  
Per aprire lo sportello  
Caratteristiche  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Pannello di controllo  
Avvio e programmi, 14  
Scelta del programma  
Bucato, 15-16  
IS70C  
Controllo del bucato  
Etichette con le istruzioni per il lavaggio  
Tessuti particolari  
Tempi di asciugatura  
Avvertenze e suggerimenti, 17  
Sicurezza  
Smaltimento  
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente  
Cura e manutenzione, 18  
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica  
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo  
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo  
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo  
Pulizia dell’unità di condensazione  
Pulizia dell’asciugatrice  
Ricerca guasti, 19  
Assistenza, 20  
Ricambi  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da  
poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza.  
Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso  
in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre  
persone, ricordarsi di consegnare loro questo libretto,  
così da permettere anche ai nuovi possessori di  
conoscere le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo  
dell’asciugatrice.  
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine  
che seguono contengono importanti informazioni  
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento  
dell’elettrodomestico.  
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola  
o fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.  
I
Tubo di scarico dell’acqua  
Se l’asciugatrice viene collocata vicino ad un tubo di  
scarico, è possibile far defluire l’acqua al suo interno.  
In questo modo si evita di dover svuotare il recipiente  
di raccolta dell’acqua. È sufficiente rimuovere il tubo  
flessibile superiore dalla sua sede sul retro  
dell’asciugatrice e collegare il flessibile in dotazione al  
tubo di scarico.  
Istruzioni per invertire la posizione dello  
Collegamento elettrico  
sportello  
Fermo dello  
Prima di inserire la spina nella presa elettrica,  
verificare che:  
sportello  
Cerniera  
Dispositivo  
di chiusura  
sportello  
G
la presa sia dotata di messa a terra  
la presa sia in grado di supportare la potenza  
G
massima prevista per l’asciugatrice, così come  
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di  
esercizio (vedere la sezione Descrizione del  
prodotto)  
G
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori  
indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di  
esercizio (vedere la sezione Descrizione del  
prodotto)  
la presa sia compatibile con il tipo di spina  
dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la  
spina o la presa.  
Cerniera  
G
Lo sportello dell’asciugatrice è reversibile ed è facile  
da cambiare. Spostare diagonalmente le staffe delle  
cerniere e le viti di chiusura. Invertire il dispositivo di  
chiusura ed il fermo dello sportello con le piastre di  
chiusura del lato opposto (vedere lo schema qui sopra).  
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti  
all’aperto, anche se riparati. Può essere molto peri  
coloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a  
un temporale.  
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e la  
spina elettrica devono rimanere a portata di mano.  
! Non utilizzare prolunghe.  
Dove installare l’asciugatrice  
G
Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che  
deve pertanto essere installata lontano da cucine a  
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.  
! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né  
calpes tato.  
G
Se l’elettrodomestico verrà installato sotto un banco da  
lavoro, è necessario lasciare uno spazio vuoto di  
almeno 10 mm sopra il pannello superiore  
dell’elettrodomestico; i pannelli laterali dovranno  
invece avere uno spazio libero intorno di almeno 15  
mm. In questo modo sarà garantita la circolazione  
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello  
posteriore non siano ostruite.  
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se  
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati  
che installeranno un altro cavo specifico per questo  
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).  
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare cavi  
di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in fabbrica.  
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in  
cui le presenti regole non vengano rispettate.  
Aerazione  
È importante che l’ambiente in cui si utilizza l’asciugatrice  
sia sufficientemente aerato Assicurarsi inoltre che  
l’ambiente in cui viene installata l’asciugatrice non sia  
umido e che vi sia un adeguato ricambio di aria.  
Garantire un adeguato flusso d’aria intorno  
all’asciugatrice in modo da permettere che l’acqua  
prodotta durante il lavaggio si condensi; l’asciugatrice  
non funzionerà correttamente se posizionata in uno  
spazio chiuso o all’interno di un mobile.  
! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un  
elettricista.  
Informazioni preliminari  
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in  
funzione, pulire l’interno del cestello, così da rimuovere  
lo sporco che può essersi accumulato durante il  
trasporto.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione del prodotto  
Per aprire lo sportello  
Caratteristiche  
I
recipiente di  
raccolta  
dell’acqua  
Premere e rilasciare il pannello  
frontale nella posizione indicata  
Prestazioni di  
esercizio  
Dispositivo  
di chiusura  
sportello  
Numero di  
serie e  
numero di  
modello  
Fermo dello  
sportello  
riglia di entrata  
ell’aria  
Coperc
Maniglia coperchio condensatore  
(Tirare per aprire)  
Filtro  
Pannello di controllo  
Indicatore  
Spia luminosa  
pulsante  
svuota acqua  
START  
pulsante  
TEMPERATURA  
manopola  
TIMER  
Guida di asciugatura  
Il pulsante START avvia il programma di  
Spia luminoso Svuota acqua  
segnala che il  
asciugatura selezionato (vedere la sezione Avvio e  
programmi).  
recipiente di raccolta dell’acqua è pieno e deve  
essere svuotato.  
L’indicatore si spegnerà alcuni secondi dopo aver  
riposizionato il recipiente vuoto; perché ciò sia  
possibile l’asciugatrice deve essere in funzione.  
Il pulsante TEMPERATURA consente di selezionare  
la temperatura di asciugatura (vedere la sezione  
Avvio e programmi).  
DENTRO: temperatura ALTA.  
FUORI: temperatura BASSA.  
La manopola TIMER imposta il tempo di asciugatura:  
Ruotare la manopola in senso orario, mai in senso  
antiorario, fino a quando l’indicatore segnala il tempo  
di asciugatura desiderato (vedere la sezione Avvio e  
programmi).  
La Guida di asciugatura è una tabella di facile  
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di  
tessuto e le capacità di carico.  
Cotone  
Sintetici  
o
Acrilici e altri delicati  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avvio e programmi  
Scelta del programma  
6. Premere il pulsante START per avviare il  
programma.  
I
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di  
alimentazione elettrica.  
Durante il funzionamento, è possibile aprire lo  
sportello per estrarre i capi che nel frattempo si  
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo  
aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere  
il pulsante START, per mettere nuovamente in  
funzione l’asciugatrice.  
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto  
(vedere la sezione Bucato).  
3. Premere lo sportello per aprirlo e controllare la  
corretta posizione e la pulizia del filtro ed  
accertarsi che il recipiente di raccolta dell’acqua  
sia vuoto e posizionato correttamente (vedere la  
sezione Manutenzione).  
7. Circa 10 minuti prima della fine del programma,  
viene attivata la fase di asciugatura finale ad aria  
fredda, che consente di raffreddare i tessuti: si  
consiglia di non estrarre il bucato prima del  
completamento di questa fase.  
4. Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione  
ad evitare che qualche indumento possa frapporsi  
tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere  
lo sportello.  
8. Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro  
e metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il  
recipiente di raccolta dell’acqua e rimetterlo al  
suo posto (vedere la sezione Manutenzione).  
5. Scegliere il temp di asciugatura controllando le  
indicazioni date per il tipo di tessuti che dovete  
asciugare nella relativa Guida di asciugatura  
(vedere la sezione Bucato).  
9. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.  
- Impostare la temperatura mediante il pulsante  
TEMPERATURA.  
- Selezionare il tempo di asciugatura, ruotando in  
senso orario la manopola TIMER.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bucato  
Etichette con le istruzioni per il lavaggio  
Controllo del bucato  
I
Controllare con attenzione le etichette degli  
indumenti, specialmente se si tratta della prima volta  
che si introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito  
sono riportati i simboli più comuni:  
G
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari  
capi, per verificare se l’indumento può essere  
introdotto nell’asciugatrice.  
Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto.  
Svuotare la tasche e controllare i bottoni.  
Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza  
stringere cinture e lacci.  
Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior  
quantità di acqua possibile.  
G
G
Può essere inserito nell’asciugatrice  
Non inserire nell’asciugatrice  
Asciugare ad alta temperatura  
Asciugare a bassa temperatura  
G
G
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente  
pieni d’acqua.  
Dimensioni massimi di carico  
Indumenti non adatti al trattamento di  
asciugatura  
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I  
seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti  
asciutti:  
Fibre naturali: massimo 7 kg  
Fibre sintetiche: massimo 3 kg  
G
Capi che contengono parti in gomma o materiali  
simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o  
impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto  
infiammabile o che contenga sostanze  
infiammabili (asciugamani sporche di lacca).  
Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)  
Indumenti completamente asciutti  
Tessuti contrassegnati con il simbolo  
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà  
l’efficienza dell’elettrodomestico.  
G
G
G
(vedere la sezione Tessuti particolari), che  
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia  
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.  
Carico tipo  
Indumenti  
Camicetta  
G
Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a  
Cotone  
Altro  
Cotone  
Altro  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che  
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono  
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.  
Abito  
Jeans  
10 pannolini  
Camicia  
Cotone  
Altro  
T-Shirt  
Biancheria da casa  
Coperta  
Cotone  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
(Matrimoniale) Altro  
Tovaglia grande  
Tovaglia piccola  
Straccio da cucina  
Telo da bagno  
Asciugamano  
Lenzuolo matrimoniale  
Lenzuolo singolo  
Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in  
cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora  
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo  
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bucato  
Tessuti particolari  
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:  
I
Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan,  
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati  
con estrema cura a temperatura BASSA. Non  
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.  
Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la  
centrifuga: le asciugamani e in genere i capi  
delicati trattengono molta acqua.  
Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama  
e spessore differente, avranno sicuramente tempi  
di asciugatura diversi.  
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le  
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore.  
Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri  
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità  
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i  
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per  
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando  
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa  
funzione.  
Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,  
impiegano più tempo ad asciugarsi.  
Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è  
consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono  
ancora umidi. I capi che devono essere  
completamente asciutti, possono invece essere  
lasciati più a lungo.  
Tempi di asciugatura  
Temperatura impostata.  
La tabella riportata di seguito indica i tempi  
APPROSSIMATIVI di asciugatura espressi in minuti. I  
valori si riferiscono ad indumenti asciutti:  
Temperatura della stanza: più è bassa la  
temperatura della stanza in cui si trova  
l’asciugatrice, più tempo sarà necessario per  
l’asciugatura degli indumenti.  
Cotone  
Volume: alcuni capi voluminosi richiedono  
particolare cura nel processo di asciugatura. È  
consigliabile rimuovere questi capi, scuoterli e  
inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa  
operazione deve essere ripetuta diverse volte  
durante il ciclo di asciugatura.  
Alta temperatura  
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto  
Mezzo carico  
Pieno carico  
1kg  
2kg 3kg  
4kg  
5kg 6kg  
7kg  
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140  
! Non asciugare troppo gli indumenti.  
L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a  
conservarne la morbidezza e la vaporosità.  
Sintetici  
Bassa temperatura  
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori  
Mezzo carico  
Pieno carico  
1kg  
2kg  
3kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acrilico  
Bassa temperatura  
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori  
Mezzo carico  
Pieno carico  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avvertenze e suggerimenti  
Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni  
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi  
(vedere la sezione Bucato).  
! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato  
rispettando gli standard di sicurezza internazionale.  
Le presenti avvertenze vengono fornite per ragioni di  
sicurezza ed è importante leggerle con attenzione.  
L’elettrodomestico è conforme alle seguenti  
direttive CEE:  
-72/23/CEE e 93/68/CEE sui dispositivi a bassa tensione  
-89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla  
compatibilità elettromagnetica  
I
Non caricare nell’asciugatrice capi  
precedentemente trattati con prodotti chimici.  
Non introdurre mai indumenti che siano venuti a  
contatto con sostanze infiammabili (petrolio, olio,  
vernice, lacca, creme, oli o grassi da cucina).  
Non introdurre nell’asciugatrice gomma,  
gommapiuma, plastica, plastica espansa,  
pannolini o fodere per pannolini, polietilene o carta.  
Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo  
voluminosi.  
Sicurezza  
Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.  
Completare ogni programma con la relativa fase  
di Asciugatura a freddo.  
Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora  
capi caldi all’interno.  
Pulizia del filtro dopo ogni utilizzo (vedere la  
sezione Manutenzione).  
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo  
ogni utilizzo (vedere la sezione Manutenzione).  
Pulire regolarmente l’unità di condensazione  
(vedere la sezione Manutenzione).  
Evitare l’accumulo di laniccio intorno  
all’asciugatrice.  
Non salire sul pannello superiore  
dell’elettrodomestico, perché in questo modo si  
potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.  
Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche  
elettriche (vedere la sezione Installazione).  
Acquistare solo accessori e parti di ricambio  
originali (vedere la sezione Assistenza).  
Questa asciugatrice è stata progettata per uso  
domestico e non professionale.  
L’asciugatrice deve essere utilizzata da persone  
adulte, che dovranno rispettare scrupolosamente le  
indicazioni fornite dal presente libretto di  
istruzioni.  
Non toccare l’elettrodomestico quando si è a  
piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.  
Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di  
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo.  
Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico  
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e  
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo  
sportello chiuso, per evitare che i bambini  
possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.  
L’elettrodomestico deve essere installato  
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione.  
È importante non ostruire mai la presa d’aria sulla  
parte frontale dell’asciugatrice e lo sfiato sul retro  
(vedere la sezione Installazione).  
G
Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso  
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire  
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.  
Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di  
iniziare a caricarla.  
La parte posteriore dell’asciugatrice può  
diventare molto calda. Evitare assolutamente  
di toccarla durante il funzionamento  
Smaltimento  
Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire  
le normative locali in tema di smaltimento, così da  
permettere di riciclare l’imballaggio.  
Smaltimento dell’asciugatrice: prima di smaltire  
un’asciugatrice usurata, tagliare il cavo di  
alimentazione e smontare lo sportello.  
dell’elettrodomestico.  
Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il recipiente  
di raccolta dell’acqua ed il condensatore non  
sono posizionati correttamente (vedere la sezione  
Manutenzione).  
Risparmio energetico e rispetto  
dell’ambiente  
Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua  
possibile prima di introdurli nell’asciugatrice (se si  
utilizza una lavatrice, impostare un ciclo di  
centrifuga). In questo modo si risparmieranno  
tempo ed energia durante l’asciugatura.  
Non utilizzare ammorbidente liquido per i tessuti  
nell’asciugatrice; aggiungerlo all’ultimo risciacquo  
del ciclo di lavaggio.  
Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la  
sezione Bucato per i vari limiti di carico).  
Non inserire capi completamente bagnati.  
Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi  
devono essere lavati con acqua e sapone,  
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di  
capi che NON siano stati precedentemente lavati  
con acqua, determina il pericolo di incendio.  
• Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno  
carico, si risparmia energia: capi singoli e piccoli  
carichi, impiegano più tempo ad asciugarsi.  
• Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura  
così da contenere i costi connessi al consumo  
energetico (vedere la sezione Manutenzione).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cura e manutenzione  
Scollegamento dell’apparecchio dalla  
rete elettrica  
Controllo del cestello al termine di ogni  
ciclo  
I
! L’asciugatrice deve essere sempre scollegata  
quando non è in funzione, durante le operazioni di  
pulizia e durante qualsiasi operazione di  
manutenzione.  
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i  
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti  
all’interno dell’asciugatrice.  
Pulizia dell’unità di condensazione  
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo  
Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di  
condensazione e rimuovere l’eventuale lanugine  
formatasi tra le piastre sciacquandola sotto il rubinetto  
con acqua fredda, sul lato posteriore del  
condensatore.  
Il filtro è un componente fondamentale  
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di  
raccogliere il laniccio e i nugoli che si formano  
durante l’asciugatura.Al termine di ogni ciclo di  
asciugatura, è quindi importante pulire a fondo il filtro,  
sciacquandolo sotto l’acqua corrente o pulendolo con  
l’aspirapolvere. Se il filtro si intasa, il flusso dell’aria  
all’interno sarà gravemente compromesso: I tempi di  
asciugatura si allungheranno e così si consumerà  
molta più energia. Potrebbero anche verificarsi danni  
all’asciugatrice.  
Come rimuovere il condensatore:  
1. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire  
lo sportello.  
2. Aprire il coperchio del condensatore (vedere  
schema). Sbloccare i tre fermi ruotandoli a 90° in  
senso antiorario, quindi estrarre il condensatore  
dall’asciugatrice agendo sull’impugnatura.  
3. Pulire la superficie delle guarnizioni di tenuta e  
riposizionare l’unità accertandosi che i fermi siano  
stati bloccati.  
Il filtro si trova vicino alla guarnizione (vedere a figura).  
Rimozione del filtro:  
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro  
(vedere a figura).  
Pulizia  
2. Pulire il filtro e riposizionarlo correttamente.  
Assicurarsi che il filtro sia inserito fino in fondo nel  
relativo alloggiamento dell’asciugatrice.  
Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in  
gomma possono essere pulite con un panno  
umido.  
G
Periodicamente (ogni 6 mesi) aspirare la griglia  
della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro  
dell’asciugatrice per rimuovere ogni eventuale  
formazione di lanugine, fili o polvere. Inoltre per  
rimuovere accumuli di lanugine dalla parte frontale  
del condensatore e dalle aree dei filtri, pulire di  
tanto in tanto con un’aspirapolvere.  
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato  
riposizionato.  
Svuotare il recipiente di raccolta  
dell’acqua dopo ogni ciclo  
! Non usare solventi o abrasivi.  
Estrarre il recipiente dall’asciugatrice e svuotarlo in un  
lavandino o in un altro scarico adatto, quindi  
riposizionarlo correttamente.  
! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che  
non necessitano di lubrificazione.  
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da  
personale tecnico qualificato per la sicurezza delle  
parti elettriche e meccaniche (vedere la sezione  
Filtro  
Recipiente di raccolta  
dell’acqua  
Rubinetto  
Posteriore  
Anteriore  
Coperchio del  
condensatore  
Presa  
d’aria  
Unità di condensazione  
Fermi  
Maniglia  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricerca guasti  
Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la  
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi:  
I
Problema:  
Possibili cause / Soluzioni:  
Lasciugatrice non si accende.  
La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a  
fare contatto.  
Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.  
Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro  
elettrodomestico alla stessa presa.  
Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice  
direttamente nella presa.  
Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.  
La manopola TIMER potrebbe non essere stata impostata correttamente  
(vedere la sezione Avvio e programmi).  
Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezione  
Avvio e programmi).  
Lasciugatura impiega troppo  
tempo.  
Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezione  
Manutenzione).  
La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di  
tessuto da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e la sezione  
Bucato).  
Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua?  
Controllare se spia luminosa svuota acqua è acceso? (vedere la sezione  
Manutenzione).  
Il condensatore ha bisogno di essere pulito? (vedere la sezione  
Manutenzione).  
Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto  
per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).  
La griglia della presa d’aria o gli sfiati sul retro potrebbero essere ostruiti  
(vedere la sezione Installazione, e la sezione Manutenzione).  
Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).  
L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistenza  
Prima di chiamare il centro di  
assistenza:  
Ricambi  
I
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:  
tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone  
non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,  
potrebbe anche danneggiare in modo grave  
l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di  
ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel  
caso in cui si verifichi un malfunzionamento  
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato  
specificamente per quest’asciugatrice.  
Provare a risolvere il problema in modo autonomo  
servendosi dei consigli della sezione Risoluzione  
dei problemi.  
In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e  
chiamare il più vicino centro di assistenza.  
Notizie da comunicare al centro di assistenza:  
nome, indirizzo e codice postale  
numero di telefono  
tipo di problema verificatosi  
data di acquisto  
modello dell’apparecchio (Mod.)  
numero di serie (S/N)  
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei  
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’utilisation et installation  
SÈCHE-LINGE  
Table des Matières  
F
GB  
I
F
Installation, 22  
Français, 21  
English, 1  
Italiano, 11  
Instructions d’inversion de la porte  
Où installer votre sèche-linge  
Ventilation  
Vidange de l’eau  
Connexions électrique  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge  
NL  
A
Description du sèche-linge, 23  
Pour ouvrir la porte  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Caractéristiques  
Panneau de commandes  
Démarrage et programmes, 24  
Choisir un programme  
IS70C  
Linge, 25-26  
Trier votre linge  
Étiquettes d’entretien  
Vêtements spéciaux  
Temps de séchage  
Avertissements et Suggestions, 27  
Sécurité générale  
Élimination  
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement  
Entretien et Nettoyage, 28  
Éteindre l’électricité  
Nettoyer le filtre après chaque cycle  
Videz le réservoir d’eau aprè chaque cycle  
Vérifier le tambour après chaque cycle  
Nettoyage du groupe condenseur  
Nettoyer le sèche-linge  
Que faire en cas de panne, 29  
Service Après-vente, 30  
Pièces de rechange  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à  
portée de main de manière à pouvoir vous y référer si  
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez,  
et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à  
un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le  
sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire  
soit informé des avertissements et suggestions  
concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.  
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages  
suivantes contiennent des informations importantes  
concernant l’installation et des suggestions relatives au  
fonctionnement de cet appareil.  
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou  
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.  
F
Vidange de l’eau  
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une  
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.  
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Il suffit de  
retirer le tuyau flexible supérieur de son raccord  
supérieur à l’arrière du sèche-linge et de raccorder le  
tuyau fourni au tuyau d’évacuation.  
Connexions électriques  
Instructions d’inversion de la porte  
Assurez-vous des points suivants avant de brancher  
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:  
Loquet de la porte  
Charnière  
G
La prise de courant doit être reliée à la terre.  
La prise de courant doit pouvoir supporter la  
G
Taquet de  
la porte  
puissance maximale de la machine, qui est  
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil  
(voir la Description du Sèche-linge).  
G
La tension électrique doit appartenir à la gamme  
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de  
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).  
La prise de courant doit être compatible avec la  
G
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,  
remplacez la fiche ou la prise de courant.  
Charnière  
La porte de votre sèche-linge est réversible et les  
charnières peuvent être facilement changées de côté.  
Echangez diagonalement les supports de charnières  
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte  
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée  
(voir schéma ci-dessus)  
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,  
même si l’espace en question est abrité. Cela peut  
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou  
à des orages.  
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la  
fiche du sèche-linge doivent être d’accès facile.  
! N’utilisez pas de rallonges.  
Où installer votre sèche-linge  
G
Placez votre sèche-linge à une certaine distance  
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou  
écrasé.  
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques  
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent  
endommager cet appareil.  
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié  
périodiquement et remplacé par un cordon préparé  
spécialement pour ce sèche-linge, et installé  
uniquement par des électriciens agréés (voir Service  
Après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou  
plus longs sont fournis par les revendeurs agréés  
contre un supplément.  
G
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail,  
faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre  
le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou  
au-dessus de la machine, et un espace de 15 mm  
entre les côtés et les éléments d’ameublement ou  
les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une  
ventilation convenable. Assurez-vous que les orifices  
de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués.  
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de  
non-respect de toutes ou partie de ces règles.  
! En cas de doute au sujet des points precedents,  
Ventilation  
consultez un electricien qualfie.  
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération  
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer  
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est  
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation  
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour  
du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau  
produite au cours du lavage, le sèche linge ne  
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos  
ou dans un placard.  
Avant de commencer à utiliser votre  
sèche-linge  
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et  
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour  
retirer les poussières qui pourraient s’y être  
accumulées durant le transport.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du sèche-linge  
Pour ouvrir la porte  
Caractéristiques  
F
Appuyez et relâchez le  
panneau avant dans la  
position indiquée  
Plaque  
signalétique  
Réservoir d’eau  
Taquet
la por
Numéro du  
Modèle et  
Numéro de  
Série  
Loquet de  
la porte  
Grille  
d’entrée d’air  
Couverc
Filtre  
Poignée de couvercle de condenseur  
(Tirer ou ouvrir)  
Panneau de commandes  
Indicateur  
bouton  
Voyant de  
PART  
vidage d’eau  
Guide de Séchage  
bouton  
TEMPÉRATURE  
bouton de  
MINUTERIE  
Le bouton PART  
commence le séchage selon  
Le voyant de vidage d’eau  
signale que le  
un programme sélectionné (voir Démarrage et  
Programmes).  
réservoir d’eau est plein et doit être vidé. Le témoin  
mettra quelques secondes avant de s’éteindre après  
avoir replacé le réservoir d’eau vide, et pour cela le  
sèche-linge doit fonctionner.  
Le bouton TEMPÉRATURE sélectionne la  
température de séchage (voir Démarrage et  
Programmes).  
Bouton RENTRÉ: température ÉLEVÉE  
Bouton SORTI: température DOUCE  
Le bouton de MINUTERIE règle le temps de  
séchage: le tourner dans le sens horaire, jamais anti-  
horaire, jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur la durée  
de séchage que vous désirez (voir Démarrage et  
Programmes).  
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un  
tableau d’utilisation facile contenant les types de  
tissus et les capacités de charges.  
Cotons  
Synthétiques  
ou  
Acryliques et autres tissus délicats  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage et Programmes  
Choisir un programme  
6. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.  
F
En cours de programme de séchage, vous  
pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui  
sont secs pendant que les autres continuent à  
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur  
le bouton DÉPART afin de continuer le  
séchage.  
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise  
électrique.  
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles  
(voir Linge).  
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit  
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et  
en place (voir Entretien).  
7. 10 minutes environ avant que le programme ne  
soit terminé, celui-ci entre dans la phase finale  
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),  
que vous devez toujours laisser se terminer.  
4. Chargez la machine et assurez-vous que des arti-  
cles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez  
la porte.  
8. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le  
filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir  
d’eau et replacez-le (voir Entretien).  
5. Choisissez le temps de séchage en vérifant le  
tableau de Guide de Séchage pour le type de  
tissu que vous séchez (voir Linge).  
9. Débranchez le sèche-linge.  
- Réglez la température avec le bouton  
TEMPÉRATURE.  
- Sélectionnez un programme de séchage en  
tournant le bouton de MINUTERIE dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Linge  
Étiquettes d’Entretien  
Trier votre linge  
F
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en  
particulier lorsque vous les séchez pour la première  
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les  
plus courants:  
G
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements  
pour vous assurer que les articles peuvent être  
passés au sèche-linge.  
Triez votre linge par type de textile.  
Videz les poches et vérifiez les boutons.  
G
G
Séchage en machine  
G
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et  
attachez les ceintures et les cordons.  
Essorez chaque article de manière à éliminer  
autant d’eau que possible.  
Pas de séchage en machine  
Séchage à température normale  
Séchage à basse température  
G
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui  
dégouttent dans le sèche-linge.  
Taille maximale de la charge  
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.  
Les chiffres suivants font référence au poids sec :  
Fibres naturelles : 7 kg max.  
Articles ne convenant pas au séchage en machine  
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des  
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui  
contiennent un film plastique (oreillers, coussins,  
ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles  
ou objets inflammables ou contenant des  
substances inflammables (serviettes éponge  
imprégnées de laque à cheveux).  
Fibres synthétiques : 3 kg max  
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait  
réduire ses performances de séchage.  
Charge typique  
• Fibres de verre (certain types de tentures)  
• Articles qui ont été nettoyés à sec  
Vêtements  
• Articles portant le Code ITCL  
(voir Vêtements  
Chemisier  
en coton  
Autre  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés  
avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à  
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.  
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de  
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de  
lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils  
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à  
travers le sèche-linge.  
Robe  
en coton  
Autre  
Jeans  
10 couches lavables  
Chemise  
en coton  
Autre  
T-Shirt  
Linge de maison  
Housse de couette  
(Double)  
en coton  
Autre  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
Grande nappe  
Petite nappe  
Torchon  
Drap de bainl  
Serviette éponge  
Draps doubles  
Draps 1 personne  
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les  
cotons soient toujours humides si vous les avez  
regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit,  
faites-leur simplement subir une petite période de  
séchage supplémentaire.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Linge  
Vêtements spéciaux  
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en  
fonction des paramètres suivants :  
F
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en  
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent  
être séchés avec des précautions particulières, à  
BASSE température. Évitez de les sécher pendant  
une durée prolongée.  
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements  
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge  
et les textiles délicats retiennent une quantité  
importante d’eau.  
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions  
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.  
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le  
même type de textile mais qui ont des textures et  
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le  
même temps de séchage.  
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers  
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de  
retirer autant de solution d’amidonnage que possible  
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche-  
linge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon  
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements  
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.  
• La quantité de linge : les articles uniques ou les  
petites charges peuvent prendre plus longtemps à  
sécher.  
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de  
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez  
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un  
peu humides. Les autres vêtements peuvent y  
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en  
sortent entièrement secs.  
Temps de séchage  
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage  
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence  
aux vêtements secs :  
• Le réglage de la température.  
• La température ambiante : si la pièce dans  
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela  
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher  
vos vêtements.  
Cotons  
Température Élevée (normale)  
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver  
Demi-charge  
Charge complète  
1kg  
2kg  
3kg  
4kg  
5kg  
6kg  
7kg  
• Le volume : certains articles volumineux peuvent  
être séchés en machine avec quelques  
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140  
précautions. Nous vous suggérons de retirer  
plusieurs fois ces articles de la machine, de les  
secouer et de les remettre dans le sèche-linge  
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.  
Synthétiques  
Basse température (température douce)  
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver  
Demi-charge  
Charge complète  
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.  
Tous les issus contiennent une certaine quantité  
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.  
1kg  
2kg  
3kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acryliques  
Basse température (température douce)  
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver  
Demi-charge  
Charge complète  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements et  
Suggestions  
G
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés  
avec des substances inflammables (essence, pétrole,  
peinture, laque à cheveux, crèmes, matières  
grasses ou huiles de cuisson).  
Ne séchez pas du caoutchouc sec, du caoutchouc  
mousse, du plastique, de la mousse plastique, des  
couches culottes ou des doublures pour couches  
lavables, du polyéthylène ou du papier.  
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très  
volumineux.  
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes  
températures.  
Terminez chaque programme avec sa Phase de  
Refroidissement.  
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore  
des articles chauds.  
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir  
Entretien).  
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation  
(voir Entretien).  
Nettoyez le groupe condenseur à intervalles  
réguliers (voir Entretien).  
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du  
sèche-linge.  
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait  
l’endommager.  
Respectez toujours les normes et exigences  
électriques (voir Installation).  
Achetez toujours des pièces de rechange et  
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).  
! Cet appareil a été conçu et construit conformément  
à des normes de sécurité internationales. Ces  
avertissements sont donnés pour des raisons de  
sécurité et doivent être lus attentivement.  
Cet appareil est conforme aux Directives  
Européennes suivantes:  
-72/23/EEC et 93/68/EEC (Équipement Basse Tension)  
-89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité  
Électromagnétique)  
F
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Sécurité Générale  
G
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage  
domestique, et non professionnel.  
Ce sèche-linge doit être utilisé par des adultes, et le  
G
mode d’emploi contenu dans cette notice doit être  
bien respecté.  
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds  
G
nus ou avec des mains ou des pieds humides.  
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et  
G
non sur le cordon.  
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité  
G
du sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.  
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et  
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer  
que les enfants ne jouent pas avec.  
G
Cet appareil doit être installé correctement et avoir  
une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le  
devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-  
linge ne doivent jamais être obstrués (voir  
Installation).  
Élimination  
G
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette  
G
Élimination du matériau d’emballage: respectez  
les réglementations locales, de manière à ce que  
l’emballage puisse être recyclé.  
Élimination de votre ancien sèche-linge: coupez le  
cordon d’alimentation et retirez la porte avant de  
jeter un vieux sèche-linge.  
où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer  
dans la sèche-linge à partir de la base.  
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de  
G
G
le charger.  
G
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.  
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.  
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir  
G
Économiser de l’énergie et respecter  
l’environnement  
d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place  
(voir Entretien).  
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le  
linge dans le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage  
final de votre lavage.  
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour  
les charges maximales).  
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.  
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec  
de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait  
de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés  
avec de l’eau constitue un danger d’incendie.  
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les  
étiquettes des vêtements (voir Linge).  
G
G
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès  
avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez  
une machine à laver, sélectionnez un cycle  
d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra  
d’économiser du temps et de l’énergie durant le  
séchage.  
G
G
G
G
Séchez toujours des charges complètes – vous  
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou  
les petites charges prennent plus longtemps à  
sécher.  
G
G
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter  
G
les coûts de consommation d’énergie (voir  
Entretien).  
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités  
avec des produits chimiques.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et Nettoyage  
Éteignez l’électricité  
Vérifiez le tambour après chaque cycle  
F
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne  
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes  
les opérations d’entretien.  
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits  
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.  
Nettoyage du groupe condenseur  
Nettoyez le filtre après chaque cycle  
Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe  
condenseur et nettoyez toute accumulation de  
peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet  
à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau  
froide de l’arrière du condenseur.  
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:  
il accumule des peluches qui se forment durant le  
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés  
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage  
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau  
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient  
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est  
sérieusement compromis : les temps de séchage  
sont allongés et vous consommez davantage  
d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-  
linge.  
Pour retirer du groupe condenseur :  
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.  
2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir  
(voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à  
90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la  
poignée et retirez-le du sèche-linge.  
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et  
replacez-les, en vous assurant que les loquets ont  
été bien bloqués.  
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge  
(voir le diagramme).  
Pour retirer le filtre :  
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut  
(voir le diagramme).  
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en  
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à  
fond dans la garniture du sèche-linge.  
Nettoyage  
G
Les parties externes en métal ou en plastique et les  
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec  
un chiffon humide.  
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille  
G
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre  
en place.  
d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière  
du sèche-linge pour retirer toute accumulation de  
peluche ou poussière. En outre, pour retirer  
l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur  
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement  
avec un aspirateur.  
Videz le réservoir d’eau après chaque  
cycle  
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le  
dans un évier ou autre évacuation appropriée.  
Remettez le réservoir d’eau bien en place.  
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.  
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui  
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.  
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par  
des techniciens agréés pour assurer une sécurité  
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).  
Réservoir d’eau  
Filtre  
Robinet  
l’arrière  
avant  
Couvercle de condenseur  
Loquets  
Grille  
d’entrée  
d’air  
Groupe condenseur  
Poignée  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Que faire en cas de panne  
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service  
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :  
F
Problème :  
Causes possibles / Solution :  
G
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.  
Il y a eu une coupure de courant.  
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise  
Le sèche-linge ne démarre  
pas.  
G
G
électrique.  
G
Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation  
du sèche-linge directement dans la prise.  
La porte n’est pas bien fermée?  
Le bouton de MINUTERIE n’a pas été convenablement réglé (voir  
G
G
Démarrage et Programmes).  
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).  
G
G
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).  
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous  
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).  
Le réservoir d’eau a besoin d’être vidé ? Le Voyant de vidage d’eau est-il  
Lappareil met longtemps à  
sécher.  
G
G
allumé ? (voir Entretien).  
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).  
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge  
G
G
(voir Linge).  
G
La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (voir  
Installation, et voir Entretien).  
Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).  
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).  
G
G
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Après-Vente  
Avant d’appeler le Centre de Service  
Après-Vente :  
Pièces de Rechange  
F
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer  
vous-même ou essayer de le faire réparer par une  
personne non agréée pourrait entraîner des  
dommages corporels pour une ou plusieurs  
personnes, cela pourrait endommager la machine et  
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de  
rechange.  
G
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous  
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que  
faire en cas de panne).  
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre  
G
de Service Après-Vente le plus proche.  
Appelez un technicien agréé si vous avez des  
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.  
Les pièces de rechange ont été conçues  
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre  
utilisation.  
Quelles informations donner au Centre de Service  
Après-Vente :  
G
Vos nom, adresse et code postal.  
Votre numéro de téléphone.  
Le type de problème.  
La date d’achat.  
G
G
G
G
Le modèle de l’appareil (Mod.).  
G
Le numéro de série (S/N).  
Vous trouverez ces informations sur la fiche  
signalétique située à l’intérieur de la porte de la  
machine.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
WÄSCHETROCKNER  
Inhaltsverzeichnis  
D
GB  
I
F
Installierung, 32  
English, 1  
Italiano, 11  
Français, 21  
Wechseln des Türanschlages  
Aufstellung Ihres Wäschetrockners  
Belüftung  
Wasserabfluss  
Stromanschluss  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners  
NL  
A
Beschreibung Ihres  
Wäschetrockners, 33  
Tür öffnen  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Aufbau  
Bedienblende  
Start und Programme, 34  
Programmauswahl  
IS70C  
Gewebeart, 35-36  
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche  
Pflegeetiketten  
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist  
Trocknungszeiten  
Warnhinweise und Empfehlungen, 37  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
Entsorgung  
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz  
Wartung und Pflege, 38  
Stromversorgung abschalten  
Filter nach jedem Zyklus reinigen  
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren  
Trommelinspektion nach jedem Zyklus  
Kondensatoreinheit reinigen  
Reinigung  
Fehlersuche, 39  
Kundendienst, 40  
Ersatzteile  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installierung  
unerlässlich, um eine Kondensation des Wassers, das  
während des Waschens entstanden ist, zu ermöglichen.  
In engem Raum oder einem Schrank ist kein effizienter  
Betrieb des Trockners möglich.  
! Wenn der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum  
verwendet wird, kann es zu Kondensatansammlungen  
kommen.  
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem  
sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug  
verwenden zu können. Nehmen Sie sie bei einem  
Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder  
der Weitergabe an eine andere Person sicher, dass  
diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem  
Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich der neue  
Eigentümer ausreichend über die Bedienung und  
mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung  
des Wäschetrockners informieren kann.  
D
Wasserabfluss  
Wenn Ihr Trockner neben einem Abfluss installiert ist,  
kann das Wasser in diesen Abfluss geleitet werden.  
Dadurch wird ein Leeren des Wasserbehälters vermieden.  
Den oberen Schlauch einfach von der oberen Armatur  
hinten am Trockner abziehen und den gelieferten  
Schlauch am Abfluss anschließen.  
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig  
durch. Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige  
Informationen zur Installierung und Funktionsweise  
dieser Gerätes.  
Wechseln des Türanschlages  
Stromanschluss  
Türanschlag  
Scharnier  
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die  
Maschine an die Steckdose anschließen:  
Türriegel  
G
Die Steckdose muss geerdet sein.  
G
Die Steckdose muss die maximale  
Leistungsaufnahme gemäß Typenschild abgesichert  
sein (siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners).  
Die Netzspannung muss die dem Typenschild  
G
Scharnier  
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres  
Wäschetrockners).  
Die Steckdose muss mit dem Stecker des  
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht  
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die  
Steckdose ausgetauscht werden.  
Der Türanschlag des Wäschetrockners lässt sich  
einfach wechseln. Dazu muss ein diagonaler Austausch  
der Scharnierhalterungen und Abdeckschrauben  
vorgenommen werden. Den Türriegel und Anschlag  
mit den gegenüberliegenden Verschlussstreifen  
austauschen (siehe Abbildung oben).  
G
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert  
werden, selbst wenn der entsprechende Bereich  
geschützt ist. Ein Wäschetrockner stellt eine ernsthafte  
Gefahr dar, wenn er Regen oder starken Winden  
ausgesetzt wird.  
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und Stecker  
des Wäschetrockners leicht erreichen lassen können.  
! Kein Verlängerungskabel verwenden.  
Aufstellung des Wäschetrockners  
G
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend  
Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder  
Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte  
beschädigt werden könnte.  
G
Wird der Wäschetrockner untergebaut, muss  
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder Quetschstellen  
aufweisen.  
zwischen der Geräteoberseite und der Arbeitsplatte  
(auch andere Gegenstände) ein Mindestabstand  
von 10mm eingehalten werden. Um die Luftzirkulation  
zu gewährleisten muss ferner zwischen den  
Seitenwänden des Gerätes und den angrenzenden  
Möbelschränken oder Wänden ein Mindestabstand  
von 15mm berücksichtigt werden. Außerdem muss  
darauf geachtet werden, dass die hinten an der  
Geräterückseite befindlichen  
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig  
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von  
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen  
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere  
Stromkabel sind von konzessionierten Service -  
Partnern erhältlich.  
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten  
diese Regeln nicht genau beachtet werden.  
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht  
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte  
einen qualifizeirten Elektriker zu Rate.  
Entlüftungsvorrichtungen nicht blockiert werden.  
Belüftung  
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine  
ausreichende Belüftung sichergestellt werden. Es muss  
sichergestellt werden, dass der Wäschetrockner in  
einem Raum mit nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit und  
ausreichender Luftzirkulation aufgestellt wird. Eine  
ausreichende Luftströmung um den Trockner ist  
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners  
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor  
dessen Verwendung muss die Innenfläche der Trommel  
gesäubert werden, um Staub, der sich während des  
Transports angesammelt haben könnte, zu entfernen.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibung Ihres  
Wäschetrockners  
Tür öffnen  
Aufbau  
D
Wasserbehälter  
Die Frontplatte in der  
gezeigten Position drücken  
und loslassen  
Typenschild  
Türrieg
Modell- &  
Seriennummer  
Türanschlag  
Belüftungsschlitze  
Konde
Griff der Kondensatorabdeckung  
(zum Öffnen ziehen)  
Filter  
Bedienblende  
Lampe für  
Anzeige  
START-  
Wasser leeren  
Taste  
Trocknungszeiten  
TEMPERATURAUSWAHL-Taste  
ZEITVORWAHL-Knopf  
Mit der START-Taste  
wird das ausgewählte  
Die Lampe für Wasser leeren gibt an, dass  
Programm gestartet (siehe Start und Programme).  
der Wasserbehälter voll ist und geleert werden muss.  
Diese Lampe bleibt ein paar Sekunden  
eingeschaltet, nachdem der leere Wasserbehälter  
wieder eingesetzt wird. Dazu muss der Trockner in  
Betrieb sein.  
Mit der TEMPERATURAUSWAHL-Taste wird die  
beim Trocknen der Wäsche verwendete Temperatur  
ausgewählt (siehe Start und Programme).  
EINGEDRÜCKT: HOHE Temperatur  
NICHT EINGEDRÜCKT: NIEDRIGE Temperatur  
Mit dem ZEITVORWAHL-Knopf wird die  
Trocknungszeit eingestellt: Dieser Knopf muss so weit  
im Uhrzeigersinn gedreht werden, bis die gewünschte  
Trocknungszeit angezeigt wird, (den Knopf niemals  
gegen den Uhrzeigersinn drehen) (siehe Start und  
Programme).  
Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen  
über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem  
benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.  
Baumwolle  
Synthetik  
oder  
Acrylfasern und andere  
empfindliche Fasern  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start und Programme  
Programmauswahl  
6. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des  
D
Wäschetrockners drücken.  
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose  
anschließen.  
Während eines Trocknungszyklus kann die  
Wäsche überprüft und einzelne Wäschestücke,  
die schon trocken sind, entnommen werden. In  
diesem Fall muss nach dem Schließen der Tür  
zum Fortsetzen des Zyklus erneut die START-  
Taste gedrückt werden.  
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe  
Gewebeart).  
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter  
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde und der  
Wasserbehälter leer und korrekt positioniert ist  
(siehe Wartung).  
7. Ca. 10 Minuten vor Ende eines Programms  
beginnt die ABKÜHL-Phase (Wäsche wird  
abgekühlt). Diese Phase sollte immer vollständig  
ausgeführt werden.  
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen,  
dass keine Wäschestücke zu nah an der  
Türdichtung sind. Die Tür schließen.  
8. Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche  
herausnehmen, den Filter säubern und wieder  
einsetzen. Den Wasserbehälter leeren und  
wieder einsetzen (siehe Wartung).  
5. Das geeignete Trocknungszeit auswählen.  
Beziehen Sie dazu auf die Tabelle mit den für die  
verschiedenen Stoffarten empfohlenen  
Trocknungszeiten (siehe Gewebeart).  
- Die Temperatur mit der  
9. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  
TEMPERATURAUSWAHL-Taste einstellen.  
- Durch Drehen des ZEITVORWAHL-Knopfs im  
Uhrzeigersinn die gewünschte Trocknungszeit  
auswählen.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gewebeart  
Pflegeetiketten  
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche  
D
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,  
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes  
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet  
wird. Typische Symbole sind:  
Symbole auf den Etiketten überprüfen, um  
sicherstellen zu können, dass die  
entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet  
sind.  
Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.  
Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.  
Reißverschlüsse und Haken schließen und lose  
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.  
Jedes Wäschestück auswringen, um schon im  
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.  
Kann im Wäschetrockner getrocknet  
werden  
Nicht geeignet für Wäschetrockner  
Bei hoher Temperatur im  
Wäschetrockner trocknen  
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner  
legen.  
Bei niedriger Temperatur im  
Wäschetrockner trocknen  
Maximale Beladungskapazität  
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht  
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte  
beziehen sich auf Trockenwäsche.  
Naturfasern: max. 7 kg  
Kunststofffasern: max. 3 kg  
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die  
Trocknungsleistung beeinträchtigt.  
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner  
eignen  
Artikel, die Gummi oder gummiähnliche  
Materialien enthalten oder einen  
Kunststoffüberzug umfassen (Kissen oder PVC-  
Regenkleidung), andere leicht entzündbare Artikel  
oder Gegenstände, die leicht entzündbare  
Substanzen enthalten (wie zum Beispiel ein  
Handtuch, auf dem sich etwas Haarspray  
befindet).  
Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)  
Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden  
Mit dem ITCL Code gekennzeichnete  
Typische Ladung  
Kleidungsstücke  
Bluse aus  
Baumwolle  
Andere  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
Kleid aus  
Baumwolle  
Andere  
Wäschestücke  
(siehe Artikel, bei denen  
Jeans  
besondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel  
können mit speziellen Produkten zu Hause  
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die  
Gebrauchsanweisung genau befolgen.  
Große und sperrige Artikel (Federbetten,  
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).  
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und  
würden dadurch eine ausreichende Luftzirkulation  
im Trockner verhindern.  
10 Windeln  
Hemd aus  
Baumwolle  
Andere  
T-Shirt  
Haushaltswaren  
Bettüberzug aus  
(für Doppelbett)  
Große Tischdecke  
Kleine Tischdecke  
Geschirrtuch  
Baumwolle  
Andere  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
Badetuch  
Handtuch  
Bettlaken – Doppelbett  
Bettlaken – Einzelbett  
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus  
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus  
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner  
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche  
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet  
werden.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gewebeart  
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt  
erforderlich ist  
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre  
Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen  
können:  
D
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern  
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig  
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.  
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange  
getrocknet werden.  
Menge des nach dem Schleudergang in der  
Wäsche zurückbleibenden Wassers. In  
Handtüchern und Feinwäsche bleibt zum Beispiel  
mehr Wasser zurück.  
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte  
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen  
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.  
Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität  
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke  
können länger oder kürzer zum Trocknen  
brauchen.  
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht  
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken  
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der  
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den  
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr  
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht  
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was  
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.  
Menge: Einzelne Wäschestücke oder kleine  
Ladungen können unter Umständen länger zum  
Trocknen brauchen.  
Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt  
werden soll, kann sie in einem noch leicht feuchten  
Zustand aus dem Trockner genommen werden.  
Andere Wäschestücke können so lange im  
Trocknungszeiten  
Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken sind.  
In der nachfolgenden Tabelle werden UNGEFÄHRE  
Trocknungszeiten in Minuten angegeben. Die  
Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene  
Wäsche:  
Temperatureinstellung.  
Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in einem  
kalten Raum befindet, dauert es länger, bis die  
Wäsche trocken ist.  
Baumwollartikel  
Hohe (volle) Temperatur  
Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für  
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei  
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus dem  
Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,  
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.  
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro  
Minute in der Waschmaschine  
Halbe Ladung  
Volle Ladung  
1kg 2kg 3kg  
4kg 5kg  
6kg  
7kg  
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.  
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an  
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und  
flauschig bleiben.  
30-40 40-55 55-70  
70-80 80-90 95-120 120-140  
Synthetikartikel  
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur  
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine  
Halbe Ladung  
Volle Ladung  
1kg  
2kg  
3kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acrylfasern  
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur  
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine  
Halbe Ladung  
Volle Ladung  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnhinweise und  
Empfehlungen  
G
G
G
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen  
genau durchlesen (siehe Gewebeart).  
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien  
behandelt wurde.  
Niemals Artikel trocknen, die mit leicht entzündbaren  
Substanzen kontaminiert wurden (dazu gehört  
Benzin, Öl, Lack, Haarspray, Cremes, Speisefett  
oder Öle).  
Keine Artikel aus Gummi, Schaumgummi, Plastik,  
Schaumkunststoff, PE, Papier, Windelhöschen  
oder -einlagen im Wäschetrockner trocknen.  
Den Trockner nicht für große und übermäßig  
sperrige Artikel verwenden.  
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.  
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.  
Den Trockner nicht ausschalten, während die  
Artikel darin noch warm sind.  
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler  
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die  
Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung  
Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie  
diese sorgfältig durch.  
D
Diese Maschine erfüllt folgende EG-  
Direktiven:  
-72/23/EG und 93/68/EG  
(Niederspannungsausrüstung)  
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG  
(Elektromagnetische Störfreiheit)  
G
G
Allgemeine Sicherheitshinweise  
G
G
G
G
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch  
vorgesehen.  
Dieser Trockner darf nur von einem Erwachsenen  
G
G
G
G
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe  
Wartung).  
Den Wasserbehälter nach jeder Verwendung  
leeren (siehe Wartung).  
Die Kondensatoreinheit in regelmäßigen  
Abständen reinigen (siehe Wartung).  
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.  
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu  
einer Beschädigung führen.  
Immer die für die Stromversorgung geltenden  
Normen und Anforderungen erfüllen (siehe  
Installierung).  
verwendet werden. Die in dieser Bedienungsanleitung  
gemachten Angaben müssen genau beachtet werden.  
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen  
G
berühren.  
G
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen  
und nicht am Netzkabel ziehen.  
Kinder dürfen sich während des Betriebs des  
Trockners nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach  
der Verwendung des Trockners, diesen ausschalten  
und den Netzstecker herausziehen. Die Tür nicht  
offen lassen, damit der Trockner von Kindern nicht  
als Spielzeug verwendet werden kann.  
G
G
G
G
G
G
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden  
(siehe Kundendienst).  
Die Maschine muss korrekt installiert werden und  
über ausreichend Belüftung verfügen. Der vorne  
am Trockner befindliche Lufteinlass und die hinten  
am Trockner befindliche Entlüftungsvorrichtung  
dürfen niemals auf irgendeine Weise behindert  
oder blockiert werden (siehe Installierung).  
Entsorgung  
G
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen  
Sie örtliche Vorschriften, damit das  
G
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden  
Verpackungsmaterial recycelt werden kann.  
Entsorgung eines nicht mehr verwendeten Trockners:  
stellen, bei dem die Florhöhe verhindern würde,  
dass Luft von unten in den Trockner einströmen kann.  
G
G
Vor der Entsorgung eines alten Trockners das  
Stromkabel abschneiden und die Tür entfernen.  
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner  
leer ist.  
G
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß  
Energiesparender Betrieb und  
Umweltschutz  
werden. Deshalb diesen Bereich während  
des Betriebs nicht berühren.  
Den Wäschetrockner nur verwenden, wenn Filter,  
G
G
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor  
Wasserbehälter und Kondensator sicher und korrekt  
dem Beladen in den Trockner zu entfernen (wird  
zuerst eine Waschmaschine verwendet, einen  
Zyklus mit hoher Schleuderzahl auswählen).  
Dadurch kann während des Trocknens nicht nur Zeit,  
sondern auch wertvolle Energie gespart werden.  
Um Energie sparen zu können, die Maschine  
möglichst immer vollladen. Einzelne Artikel oder  
kleinere Ladungen brauchen länger zum Trocknen.  
angebracht sind (siehe Wartung).  
Im Trockner keinen flüssigen Weichspüler verwenden;  
diesen beim letzten Spülgang Ihrer  
Waschmaschine hinzufügen.  
Die maximale Ladekapazität des Trockners  
niemals überschreiten (siehe Gewebeart).  
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.  
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit  
Waschmittel und Wasser gewaschen und danach  
gründlich gespült und geschleudert wurden.  
Artikel, die NICHT mit Wasser gewaschen wurden,  
stellen ein Brandrisiko dar.  
G
G
G
G
G
G
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die  
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten  
zu können (siehe Wartung).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung und Pflege  
Stromversorgung abschalten  
Trommelinspektion nach jedem Zyklus  
D
! Den Trockner bei Nichtverwendung, während der  
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz  
trennen.  
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,  
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie  
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.  
Kondensatoreinheit reinigen  
Filter nach jedem Zyklus reinigen  
Die Kondensatoreinheit regelmäßig (einmal im Monat)  
ausbauen und Flusenansammlungen zwischen den  
Platten entfernen, indem die Einheit unter kaltem Wasser  
abgespült wird. Während des Ausspülens sollte die  
Rückseite der Kondensatoreinheit nach oben zeigen.  
Kondensator ausbauen:  
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres  
Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die  
sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem  
können kleine Gegenstände am Filter hängen bleiben.  
Deshalb muss der Filter nach jedem Zyklus gereinigt  
werden. Dazu den Filter unter laufendes Wasser halten  
oder mit einem Staubsauger reinigen. Wenn der Filter  
verstopft ist, wird sich dies in großem Maße auf die  
Luftzirkulation im Trockner auswirken. Dies bedeutet  
längere Trocknungszeiten und einen höheren  
1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die  
Tür öffen.  
2. Die Kondensatorabdeckung durch Ziehen öffnen  
(siehe Abbildung). Die beiden Befestigungsvorrichtungen  
durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn  
lösen, dann am Griff ziehen und den Kondensator  
vom Trockner ausbauen.  
Energieverbrauch. Außerdem kann dies auch zu einer  
Beschädigung des Trockners führen.  
3. Die Oberfläche der Dichtungen reinigen und die  
Einheit wieder einsetzen. Dabei darauf achten,  
dass die Befestigungsvorrichtungen sicher angebracht  
sind.  
Der Filter befindet sich vor der Trocknerverkleidung  
(siehe Diagramm).  
Filter herausnehmen:  
1. Den Plastikgriff des Filters nach oben ziehen  
(siehe Diagramm).  
2. Den Filter reinigen und wieder korrekt einsetzen.  
Reinigung  
G
Dabei sicherstellen, dass der Filter vollständig  
bündig in der Trocknerverkleidung platziert ist.  
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie Gummiteile  
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.  
Das vordere Lufteinlassgitter und die  
G
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.  
Entlüftungsvorrichtungen hinten am Trockner  
regelmäßig (alle 6 Monate) mit einem Staubsauger  
reinigen, um jegliche Ansammlungen von Fasern,  
Flusen oder Staub zu entfernen. Außerdem müssen  
die Filterbereiche und die Vorderseite des Kondensators  
gelegentlich mit einem Staubsauger gereinigt werden,  
um Flusenansammlungen zu entfernen.  
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren  
Den Behälter aus dem Trockner ziehen und das  
Wasser in eine Spüle oder einen anderen geeigneten  
Abfluss gießen.  
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.  
! Die in Ihrem Trockner befindlichen  
Den Wasserbehälter wieder sicher anbringen.  
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.  
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen  
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren Betrieb  
der Maschine in elektrischer und mechanischer  
ellen zu können (siehe Kundendienst).  
Wasserbehälter  
Filter  
Wasserhaln  
Rückseite  
Vorderseite  
Kondensatorabdeckung  
Befestigungsvorrichtungen  
Lufteinlass  
Kondensatoreinheit  
Griff  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlersuche  
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren  
autorisierten Kundendienst werden:  
D
Problem:  
Mögliche Ursache / Lösung:  
G
Trockner startet nicht.  
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt  
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.  
Stromausfall.  
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die  
G
G
Steckdose an.  
G
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel  
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.  
Ist die Tür nicht richtig zu?  
Der ZEITVORWAHL-Knopf wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start  
G
G
und Programme).  
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).  
G
G
Wäsche trocknet nur langsam.  
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).  
Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende  
G
Gewebeart (siehe Start und Programme, und siehe Gewebeart).  
Muss der Wasserbehälter geleert werden? Ist die Lampe für „Wasser  
G
leeren“ eingeschaltet? (siehe Wartung).  
Muss der Kondensator gereinigt werden? (siehe Wartung).  
Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Trocknungszeit ausgewählt  
G
G
(siehe Gewebeart).  
Lufteinlassgitter oder hintere Entlüftungsvorrichtungen sind blockiert  
G
(siehe Installierung, und siehe Wartung).  
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).  
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).  
G
G
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kundendienst  
Bevor Sie den autorisierten  
Kundendiens anrufen:  
Ersatzteile  
D
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu  
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten  
Person reparieren zu lassen, kann dies zu  
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes  
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung  
führen. Wenden Sie sich bei Störungen ausschließlich  
an einen autorisierten Vertragskundendienst. Die  
Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Gerät  
entwickelt und sollten nicht für andere Zwecke  
verwendet werden.  
G
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das  
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).  
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,  
G
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den  
Kundendienst in Ihrer Nähe an.  
Vom Kundendienst benötigte  
Information:  
G
Name, Adresse und Postleitzahl  
Telefonnummer  
Kurze Beschreibung des Problems  
Kaufdatum  
Trocknermodell (Mod.)  
Seriennummer (S/N)  
G
G
G
G
G
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an  
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Folleto de instrucciones  
SECADORA  
Índice de materias  
E
GB  
I
F
Instalación, 42  
English, 1  
Italiano, 11  
Français, 21  
Instrucciones para invertir la puerta  
Dónde instalar la secadora  
Ventilación  
Evacuación del agua  
Conexiones eléctrica  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
Antes de empezar a utilizar la secadora  
NL  
A
Descripción de la secadora, 43  
Para abrir la puerta  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Características  
El panel de control  
Comienzo y programas, 44  
Seleccionar un programa  
La colada, 45-46  
IS70C  
Clasificar la colada  
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa  
Prendas especiales  
Tiempos de secado  
Advertencias y recomendaciones, 47  
Seguridad general  
Disposición  
Ahorro energético y respeto del medio ambiente  
Mantenimiento y cuidados, 48  
Desconectar la electricidad  
Limpiar el filtro después de cada ciclo  
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo  
Comprobar el tambor después de cada ciclo  
Limpiar la unidad del condensador  
Limpiar la secadora  
Resolución de problemas, 49  
Servicio, 50  
Piezas de repuesto  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin  
de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con  
usted cuando se traslade, y, si vendiera este  
electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe  
que este manual se incluya con la secadora de forma  
que el nuevo propietario quede informado acerca de las  
advertencias y recomendaciones, además del  
funcionamiento de la secadora.  
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas  
que aparecen a continuación contienen información  
importante sobre la instalación, además de  
recomendaciones sobre el funcionamiento del  
electrodoméstico.  
! Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío  
podría experimentarse condensación.  
E
Evacuación del agua  
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el  
agua puede drenarse en este desagüe. Esto evita la  
necesidad de vaciar el recipiente de agua. No tiene  
más que separar la manguera superior de su ajuste  
superior en la parte trasera de la secadora e instalar  
la manguera que se incluye en el desagüe.  
Conexiones eléctricas  
Instrucciones para invertir la puerta  
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe  
en la toma eléctrica:  
Cierre de la  
puerta  
Bisagra  
G
El enchufe debe llevar conexión a tierra.  
El enchufe debe tener la capacidad suficiente  
G
Pestillo de  
la puerta  
para soportar la máxima potencia de los  
electrodomésticos, lo que se indica en la matrícula  
(véase Descripción de la secadora).  
G
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de  
los valores indicados en la matrícula (véase  
Descripción de la secadora).  
La toma debe ser compatible con el enchufe de la  
G
secadora. Si este no es el caso, cambie el  
enchufe o la toma.  
Bisagra  
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso  
si el espacio destinado a estos efectos está  
resguardado. Puede ser muy peligroso si está  
expuesta a la lluvia o tormentas.  
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de  
la secadora deben estar al alcance de la mano.  
¡No utilice cables alargadores.  
La puerta de la secadora es reversible y puede  
cambiarse con suma facilidad. Cambie diagonalmente  
los soportes con bisagras y los tornillos de sujeción.  
Cambie el pestillo de la puerta con las placas de  
sujeción contrarias (véase el diagrama a continuación).  
Dónde instalar la secadora  
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni  
torcido.  
G
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o  
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el  
electrodoméstico.  
Si va a instalar el electrodoméstico debajo de una  
encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10  
mm entre la parte superior y cualquier otro objeto  
que vaya encima o sobre la máquina y un espacio  
de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o  
paredes. Esto asegura la correcta circulación de  
aire. Asegúrese que los respiraderos traseros no  
estén obstruidos.  
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la  
fuente de alimientación y cambiarse con un cable  
especialmente preparado para esta secadora e  
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase  
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más  
largos pueden adquirirse adicionalmente de  
distribuidores autorizados.  
G
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso  
de no seguirse alguna de estas normas.  
¡En caso de cualquier duda consulte con un  
Ventilación  
electricista cualificado.  
Cuando la secadora está en uso, debe haber una  
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la  
secadora en un lugar que no tenga humedad y con  
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire  
alrededor de la secadora es esencial para condensar  
el agua producida durante el lavado, la secadora no  
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.  
Antes de empezar a utilizar la secadora  
Una vez haya instalado la secadora y antes de  
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el  
polvo que haya podido acumularse durante el  
transporte.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de la secadora  
Para abrir la puerta  
Características  
E
Pulse y suelte el panel  
delantero en la posición  
indicada  
Matrícula  
Recipiente  
de agua  
Pestillo
la pue
Modelo y  
número de  
serie  
Cierre de  
la puerta  
espiradero de  
entrada de aire  
Cubierta
Mango de la cubierta del  
Filtro  
condensador  
(Tirar para abrir)  
Panel de control  
Botón de  
INICIO  
Luz  
Indicador  
Vaciado de agua  
Guía de secado  
El botón de INICIO comienza a secar un programa  
TEMPORIZADOR  
El indicador de Vaciado de agua indica que el  
TERMOSTATO  
seleccionado (véase Comienzo y Programas).  
recipiente de agua está lleno y debe vaciarse. La luz  
tardará unos segundos en apagarse después de  
reemplazar el recipiente de agua vacío, la secadora  
debe estar funcionando para que suceda esto.  
El TERMOSTATO selecciona la temperatura de  
secado (véase Comienzo y Programas).  
DENTRO: MUCHO calor  
FUERA: POCO calor  
El TEMPORIZADOR establece el tiempo de secado:  
Hágalo girar hacia la derecha, nunca hacia la  
izquierda, hasta que el indicador señale el tiempo  
de secado que desea (véase Comienzo y  
Programas).  
La Guía de secado le permite consultar una tabla  
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de  
carga.  
Algodón  
Sintéticos  
o
Acrílicos y otros tejidos delicados  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comienzo y Programas  
Seleccionar un programa  
6. Pulse el botón de INICIO para empezar.  
E
Durante el programa de secado, usted puede  
comprobar la colada y sacar las prendas que ya  
se han secado mientras el resto continúa  
secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,  
pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a  
secar de nuevo.  
1. Enchufar la secadora a la toma eléctrica.  
2. Clasifique la colada según la clase de tejido  
(véase La colada).  
3. Abra la puerta y asegúrese que el filtro está  
limpio y en posición y que el recipiente de agua  
está vacío e instalado (véase Mantenimiento).  
7. Aproximadamente 10 minutos antes de que  
finalice el programa, la secadora realiza una  
secuencia de SECADO EN FRÍO (los tejidos se  
enfrían), que siempre debe dejarse que termine.  
4. Cargue la máquina y asegúrese que no haya  
ninguna prenda atrapada en el cierre de la  
puerta. Cierre la puerta.  
8. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y  
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y  
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).  
5. Seleccione el tiempo de secado consultando la  
tabla de Guía de secado para el tipo de tejido  
que está secando (véase La colada).  
9. Desenchufe la secadora.  
- Ajuste la temperatura con el TERMOSTATO.  
- Seleccione un tiempo de secado, girando el  
TEMPORIZADOR hacia la derecha.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La colada  
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado  
de la ropa  
Clasificar la colada  
E
Compruebe los símbolos en las etiquetas de la  
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden  
secarse con calor.  
Clasificar la colada por tipo de tejido.  
Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.  
Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los  
cinturones y cordones sueltos.  
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente  
cuando se sequen con calor por primera vez. Los  
símbolos que aparecen a continuación son los más  
comunes:  
Puede secarse con calor  
Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor  
cantidad agua como sea posible.  
No secar con calor  
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.  
Secar con calor a una temperatura alta  
Secar con calor a una temperatura baja  
Tamaño máximo de la carga  
No cargue más que la capacidad máxima. Estos  
números se refieren al peso de la ropa en seco:  
Fibras naturales: 7 kg máx.  
Artículos que no son aptos para secarse con  
calor  
Fibras sintéticas: 3 kg máx.  
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto  
podría dar como resultado un rendimiento de secado  
reducido.  
Artículos que contienen goma o materiales  
similares a la goma o películas plásticas  
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de  
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos  
que contengan sustancias inflamables (toallas  
manchadas de laca para el cabello).  
Carga típica  
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas)  
Artículos que se han limpiado en seco  
Ropa  
Blusa  
de algodón  
Otro  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
Artículos con el código ITCL  
(véase Prendas  
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con  
productos especiales de limpieza en seco para  
usar en casa. Siga las instrucciones  
cuidadosamente.  
Artículos grandes y voluminosos (edredones,  
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas  
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se  
están secando y evitarán el flujo de aire por la  
secadora.  
Vestido  
de algodón  
Otro  
Vaqueros  
10 pañales  
Camisa  
de algodón  
Otro  
Camiseta  
Artículos domésticos  
Funda de duvet de algodón  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
(Doble)  
Otro  
Mantel grande  
Mantel pequeño  
Paño de cocina  
Toalla de baño  
Toalla de mano  
Sábana doble  
Sábana individual  
Al final de un ciclo de secado, es posible que las  
prendas de algodón estén todavía húmedas si  
agrupó algodones y sintéticos juntos. Si sucediese  
esto, dele un tiempo corto de secado.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La colada  
Prendas especiales  
Los tiempos son aproximados y pueden variar  
dependiendo de:  
E
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,  
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo  
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite  
secarlos durante mucho tiempo.  
La cantidad de agua retenida en la ropa después  
del ciclo de centrifugado: las toallas y las  
prendas delicadas retienen mucha agua.  
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones  
de secado del fabricante incluidas con la prenda.  
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con  
diferente textura y espesor es posible que no  
tengan los mismos tiempos de secado.  
Artículos almidonados: no seque estos artículos con  
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se  
retira la mayor cantidad posible de la solución de  
almidón de la carga antes de introducir las prendas  
en la secadora. No secar demasiado:  
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las  
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en  
secarse.  
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y  
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.  
Sequedad: Si va a planchar algunas de las  
prendas, puede sacarlas mientras están un poco  
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si  
necesita que se sequen completamente.  
Tiempos de secado  
Ajuste de calor.  
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos  
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos se  
refieren a prendas secas:  
Temperatura de la habitación: Si la habitación en  
la que se ha instalado la secadora es fría, la  
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.  
Algodones  
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden  
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos  
que saque estos artículos varias veces, los  
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta  
que finalice el programa.  
Mucho (máximo) calor  
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora  
Media carga  
Carga entera  
1kg  
2kg 3kg  
4kg 5kg 6kg  
7kg  
30-40 40-55 55-70  
70-80 80-90 95-120 120-140  
¡ No seque la ropa en exceso.  
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de  
humedad natural, lo que los mantiene suaves y  
huecos.  
Sintéticos  
Poco (suave) calor  
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora  
Media carga  
Carga entera  
1 kg  
2 kg  
3 kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acrílicos  
Poco (suave) calor  
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora  
Media carga  
Carga entera  
1 kg  
2 kg  
40-60  
55-75  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias y  
recomendaciones  
G
G
No seque prendas que hayan sido tratadas con  
productos químicos.  
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado  
según las normas internacionales de seguridad.  
Estas advertencias se ofrecen por razones de  
seguridad y deben leerse detenidamente.  
Este electrodoméstico cumple las  
E
Nunca seque artículos contaminados con sustancias  
inflamables (gasolina, aceite, pintura, laca para el  
cabello, cremas, grasa o aceites de cocina).  
No seque artículos de goma, goma espuma, plástico,  
espuma plástica, braguitas o forros de pañales,  
polietileno o papel.  
No seque artículos grandes o muy voluminosos.  
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.  
Complete todos los programas con la fase de secado  
en frío.  
No desconecte la secadora cuando los artículos  
en su interior están todavía calientes.  
Limpie el filtro cada vez que use la secadora  
(véase Mantenimiento).  
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso  
(véase Mantenimiento).  
Limpie la unidad del condensador después de  
intervalos periódicos (véase Mantenimiento).  
No permita que se acumulen pelusas cerca de la  
secadora.  
Nunca suba encima de la secadora ya que podría  
ocasionar daños.  
Siga siempre las normas y los requerimientos  
eléctricos (véase Instalación).  
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios  
originales (véase Servicio).  
G
siguientes directivas de la CEE:  
- 72/23/CEE y 93/68/CEE (Equipos de bajo voltaje)  
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad  
electromagnética)  
G
G
G
Seguridad general  
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico  
y no profesional.  
Esta secadora debe ser utilizada por personas  
G
adultas, y deben seguirse las instrucciones ofrecidas  
en este manual detenidamente.  
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos  
G
o con las manos o pies mojados.  
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no  
G
del cable.  
G
Los niños no deben encontrarse cerca de la  
secadora mientras se está utilizando. Después de  
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la  
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no  
puedan utilizarla como un juguete.  
G
El electrodoméstico debe instalarse correctamente  
y disponer de la ventilación adecuada. La entrada  
de aire en la parte delantera de la secadora y el  
respiradero trasero, detrás de la secadora, nunca  
deben estar obstruidos (véase Instalación).  
Disposición  
G
G
Desechar el material de embalaje: siga las  
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las  
normativas locales, de forma que el embalaje  
pueda reciclarse.  
Deshacerse de la secadora vieja: corte el cable  
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera  
en la secadora por la base.  
Compruebe que la secadora esté vacía antes de  
G
G
de alimentación y separe la puerta antes de  
deshacerse de cualquier secadora vieja.  
cargar la colada.  
G
La parte de atrás de la secadora puede  
estar muy caliente. Nunca la toque mientras  
está funcionando.  
No utilice la secadora a menos que el filtro, el  
G
Ahorro energético y respeto del medio  
ambiente  
recipiente de agua y el condensador estén  
correctamente instalados (véase Mantenimiento).  
No utilice suavizante en la secadora; añada el  
G
G
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de  
agua antes de secar con calor (si utiliza una  
lavadora primero, seleccione un ciclo de centrifugado  
alto). Hacer esto ahorrará tiempo y energía  
durante el secado.  
suavizante al último aclarado de la lavadora.  
No cargue la secadora demasiado (véase La colada  
para las cargas máximas).  
No cargue prendas que estén muy mojadas.  
G
G
G
G
Seque siempre cargas completas – de esta forma  
Seque las prendas únicamente si se han lavado con  
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas  
pequeñas tardan más tiempo en secarse.  
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a  
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.  
Existe el peligro de incendio si se secan artículos  
que NO se han lavado con agua.  
G
G
fin de reducir el gasto energético (véase  
Mantenimiento).  
Compruebe detenidamente todas las instrucciones  
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas  
(véase La colada).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento y cuidados  
Desconectar la electricidad  
Comprobar el tambor después de cada  
E
ciclo  
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté  
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de  
mantenimiento.  
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas  
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.  
Limpiar el filtro después de cada ciclo  
Limpiar la unidad del condensador  
El filtro es una pieza importante de la secadora:  
acumula las pelusas y los hilos que se forman  
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas  
también pueden quedar atrapadas en el filtro.  
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro  
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el  
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la  
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de  
secado se alargarán y consumirá más energía.  
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.  
Periódicamente (cada mes) retire la unidad del  
condensador y limpie la acumulación de pelusas de  
entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua  
fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte  
trasera del condensador.  
Quitar el condensador:  
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.  
2. Abra la cubierta del condensador (véase el  
diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos  
girar 90° grados hacia la derecha y tirando del  
mango para separarlo de la secadora.  
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a  
instalar, asegurándose que los cierres estén  
seguros.  
El filtro se encuentra delante del remate de la  
secadora (véase el diagrama).  
Quitar el filtro:  
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba  
(véase el diagrama).  
2. Limpie el filtro y vuélvalo a colocar correctamente.  
Asegúrese que el filtro se ha colocado  
completamente a ras con el remate de la secadora.  
Limpieza  
G
Las piezas externas de metal, plástico o goma  
pueden limpiarse con un paño húmedo.  
De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda  
G
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.  
pasar el aspirador por la entrada de aire frontal y  
de ventilación trasera para eliminar cualquier  
acumulación de pelusa o polvo. También es  
aconsejable pasar el aspirador en la parte  
delantera donde se ubica el condensador y los filtros  
para eliminar cualquier acumulación de pelusas.  
Vaciar el recipiente de agua después de  
cada ciclo  
Extraiga el recipiente de la secadora y vacíelo en un  
fregadero u otro desagüe apropiado.  
Vuelva a colocar correctamente el recipiente de agua.  
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.  
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes  
especiales que no necesitan lubricarse.  
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos  
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y  
mecánica de la misma (véase Servicio).  
Recipiente de agua  
Filtro  
grifo  
trasera  
delantera  
Cubierta del condesador  
Entrada  
de aire  
Unidad del condesador  
Pestillos  
Mango  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice  
las siguientes comprobaciones:  
E
Problema:  
Posibles causas / Solución:  
G
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.  
Ha habido un fallo de potencia.  
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la  
La secadora no se pone en  
marcha.  
G
G
toma.  
G
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de  
alimentación directamente en la toma.  
¿Está la puerta bien cerrada?  
El TEMPORIZADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo y  
G
G
Programas).  
G
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).  
G
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).  
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está  
Tarda mucho tiempo en secar.  
G
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).  
¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Está encendida la luz de vaciado  
G
de agua? (véase Mantenimiento).  
¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).  
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga  
G
G
(véase La colada).  
La rejilla de la entrada de aire o los respiraderos traseros están obstruidos  
G
(véase Instalación, y véase Maintenance).  
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).  
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).  
G
G
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
Antes de llamar al centro de servicio  
técnico:  
Piezas de repuesto  
E
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta  
repararla usted mismo o una persona no autorizada  
puede ocasionar daños a la secadora, además de  
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a  
un técnico autorizado si experimenta algún problema  
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto  
han sido exclusivamente diseñadas para este  
electrodoméstico y no para ningún otro uso.  
G
Utilice la guía de resolución de problemas para ver  
si puede resolver el problema usted mismo (véase  
Resolución de problemas).  
Si no es así, desconecte la secadora y llame al  
G
Centro de servicio técnico más cercano.  
Qué información debe facilitar al centro de servicio  
técnico:  
G
nombre, dirección y código postal.  
número de teléfono.  
el problema.  
la fecha de compra.  
el modelo del electrodoméstico (Mod.).  
el número de serie (N/S).  
G
G
G
G
G
Esta información puede encontrarse en la placa  
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Folheto de instruções  
MÁQUINA DE SECAR ROUPA  
Índice  
P
GB  
I
F
Instalação, 52  
English, 1  
Italiano, 11  
Français, 21  
Instruções de inversão da porta  
Onde colocar a sua máquina de secar roupa  
Ventilação  
Drenagem da água  
Ligação eléctricas  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
Antes de iniciar a utilização da sua máquina  
de secar roupa  
NL  
A
Descrição da máquina, 53  
Para abrir a porta  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Características  
Painel de controlo  
Arranque e programas, 54  
Escolher um programa  
IS70C  
Roupa, 55-56  
Escolher a sua roupa  
Etiquetas de cuidado na lavagem  
Peças delicadas  
Tempos de secagem  
Avisos e Sugestões, 57  
Segurança geral  
Eliminação  
Poupança de energia e respeito pelo ambiente  
Manutenção e cuidado, 58  
Desligar a electricidade  
Limpar o filtro depois de cada ciclo  
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo  
Verificar o tambor depois de cada ciclo  
Limpar a unidade do condensador  
Limpar a máquina  
Resolução de problemas, 59  
Reparações, 60  
Peças sobressalentes  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalação  
Drenagem da água  
! Tenha este folheto de instruções à mão para  
consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo  
se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe  
o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se  
de que este folheto permanece com o equipamento  
e de que o novo proprietário pode estar informado  
acerca dos avisos e sugestões sobre o respectivo  
funcionamento.  
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que  
se seguem contêm informações importantes acerca da  
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento  
da máquina.  
P
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto  
de canalização, a água pode ser canalizada para  
este sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar  
o recipiente de água. Basta remover a mangueira  
superior do seu encaixe superior, no painel traseiro  
da secadora e ligar a mangueira fornecida para a  
drenagem.  
Ligações eléctricas  
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha  
numa tomada de corrente eléctrica:  
Instruções de inversão da porta  
Suporte da  
porta  
Gancho  
G
A tomada tem de ter ligação à terra.  
A tomada deve ter capacidade para suster a  
Trinco da  
porta  
G
potência máxima de máquinas, que está indicada  
na chapa de classificação (ver Descrição da  
máquina de secar).  
G
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores  
indicados na chapa de classificação (ver  
Descrição da máquina de secar).  
A tomada deve ser compatível com a ficha da  
G
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha  
ou a tomada.  
Gancho  
A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se  
facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e  
os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura  
com as placas de paragem opostas (ver diagrama  
acima).  
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo  
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente  
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.  
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha  
da máquina deve estar facilmente alcançável.  
! Não utilize cabos de extensão.  
Onde colocar a sua máquina  
G
Instale a sua máquina a alguma distância de  
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou  
pisado.  
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de  
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar  
o aparelho.  
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado  
periodicamente e substituído por um fio preparado  
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos  
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação  
novos ou mais longos são fornecidos sem custos  
adicionais por representantes autorizados.  
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade  
caso estas regras não seja seguidas.  
G
Se pretende instalar o aparelho por baixo de uma  
bancada ou de um balcão, não se esqueça de  
deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e  
quaisquer objectos ou acima do tampo da máquina  
e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da  
máquina e mobiliário ou paredes. Assegura assim  
a correcta circulação do ar. Certifique-se de que  
as ventilações posteriores não ficam obstruídas.  
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte  
um electricista qualificado.  
Ventilação  
Quando a secadora estiver em utilização, tem de  
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de  
que coloca a sua máquina num ambiente que não  
seja húmido e de que existe uma ventilação adequada.  
O fluxo de ar em torno da secadora é essencial para  
condensar a água produzida durante a lavagem; a  
secadora não funciona em perfeitas condições se  
encerrada no espaço fechado ou armário.  
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria,  
pode gerar-se alguma condensação.  
Antes de iniciar a utilização da sua  
máquina de secar roupa  
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a  
sua utilização, limpe o interior do tambor para  
remover qualquer pó que se tenha acumulado  
durante o transporte.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrição da máquina  
de secar  
Para abrir a porta  
Características  
P
Pressione e liberte o painel  
frontal na posição  
apresentada  
Chapa de  
classificação  
Recipiente  
de água  
Trinco
po
Números de  
modelo e de  
série  
Suporte da  
porta  
Entrada de ar  
Tampa
Pega da tampa do condensador  
(Puxar para abrir)  
Filtro  
Painel de controlo  
botão  
Luz  
Indicador  
INICIAR  
Esvaziar água  
botão rotativo  
TEMPORIZADOR  
botão  
TEMPERATURA  
Guia de Secagem  
O botão INICIAR  
inicia a secagem num  
A luz indicadora Esvaziar água  
indica que o  
programa seleccionado (ver Arranque e Programas).  
recipiente de água está cheio e deve ser esvaziado.  
A luz demora alguns segundos a apagar-se depois  
de colocar novamente o recipiente de água vazio e,  
para que a luz se apague, a secadora deve estar em  
funcionamento.  
O botão TEMPERATURA selecciona a temperatura  
de secagem (ver Arranque e Programas).  
PARA DENTRO: Temperatura ELEVADA  
PARA FORA: Temperatura BAIXA  
O botão TEMPORIZADOR define um tempo de  
secagem: rode-o da esquerda para a direita e nunca  
da direita para a esquerda, até que o indicador  
esteja a apontar para o tempo que pretende  
seleccionar (ver Arranque e Programas).  
O Guia de Secagem permite a consulta de uma  
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos  
de tecidos e as capacidades de carga.  
Algodão  
Sintéticos  
ou  
Acrílicos e outras peças delicadas  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arranque e Programas  
Escolher um programa  
6. Pressione o botão INICIAR para começar.  
P
Durante o programa de secagem, pode verificar  
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas  
enquanto as restantes continuam a secar.  
Quando fechar novamente a porta, prima o  
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.  
1. Ligue a secadora a uma tomada de corrente  
eléctrica.  
2. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de  
tecido (ver Roupa).  
7. Cerca de 10 minutos antes do programa estar  
concluído, entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO  
(os tecidos são arrefecidos), que deve ser sem  
pre concluída.  
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está  
limpo e bem colocado e de que o recipiente da  
água está vazio e na respectiva posição (ver  
Manutenção).  
8. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e  
coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de  
água e coloque-o novamente (ver  
Manutenção).  
4. Carregue a máquina e certifique-se de que  
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.  
Feche a porta.  
5. Escolha o tempo de secagem, consultando a  
tabela do Guia de Secagem para verificar o tipo  
de material que está a secar (ver Roupa).  
- Defina a temperatura com o botão  
TEMPERATURA.  
9. Desligue a secadora.  
- Seleccione um tempo de secagem, rodando o  
botão TEMPORIZADOR da esquerda para a  
direita.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roupa  
Etiquetas de cuidado na lavagem  
Escolher a sua roupa  
P
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,  
especialmente se está a utilizar a secadora pela  
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os  
mais comuns:  
Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,  
de modo a certificar-se de que os artigos podem  
ser utilizados na secadora.  
Escolha a roupa por tipo de tecido.  
Esvazie os bolsos e verifique os botões.  
Feche os fechos de correr e desaperte cintos e  
correias.  
Pode ser seco na máquina  
Não pode ser seco na máquina  
Seque com a temperatura máxima  
Seque com a temperatura mínima  
Torça cada peça de modo a eliminar o máximo  
de água possível.  
! Não carregue peças a pingar na secadora.  
Carga máxima  
Peças não adequadas para secagem na máquina  
Não carregue mais do que a capacidade máxima.  
Estes números referem-se ao peso em seco:  
Fibras naturais: 7 kg máx.  
Artigos que contenham borracha ou materiais  
tipo borracha ou películas de plástico (almofadas  
ou material em PVC), quaisquer artigos  
inflamáveis ou objectos que contenham  
substâncias inflamáveis (toalhas vaporizadas com  
laca de cabelo).  
Fibras sintéticas: 3 kg máx.  
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode  
resultar num desempenho de secagem reduzido.  
Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros)  
Artigos que tenham sido limpos a seco  
Carga típica  
Itens com o código ITCL  
(ver Peças  
delicadas). Podem ser limpos com produtos de  
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções  
cuidadosamente.  
Peças volumosas (colchas, sacos-cama,  
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos  
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no  
interior da secadora.  
Roupas  
Blusa  
de algodão  
Outros  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
Vestido  
de algodão  
Outros  
Calças de ganga  
10 fraldas  
Camisa  
de algodão  
Outros  
T-Shirt  
Peças domésticas  
Capa de edredão em  
(Duplo)  
algodão  
Outros  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
Toalha de mesa grande  
Toalha de mesa pequena  
Pano de cozinha  
Toalhão de banho  
Toalha de rosto  
Lençol de banho  
Lençol (solteiro)  
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda  
devem estar húmidos caso tenha agrupado  
algodões e sintéticos. Se isto acontecer, basta  
aplicar mais um breve período de secagem.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roupa  
Peças delicadas  
Estes tempos são aproximados e podem variar  
dependendo de:  
P
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico  
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos  
com especial cuidado com um TEMPERATURA  
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.  
Quantidade de água mantida nas roupas após o  
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças  
delicadas retêm muita água.  
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções  
de secagem do fabricante da peça.  
Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de  
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras  
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de  
secagem.  
Artigos com goma: não seque estes artigos com  
peças sem goma. Certifique-se de que retira o  
máximo da solução de goma da carga antes de  
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a  
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,  
eliminando o propósito da goma.  
Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas  
cargas podem demorar mais tempo a secar.  
Secagem: Se pretender engomar algumas das  
suas roupas, podem ser retiradas da máquina  
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão  
ficar mais tempo, se precisar delas  
Tempos de secagem  
completamente secas.  
O quadro que se segue apresenta os tempos de  
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos  
referem-se a artigos secos:  
Definição de temperatura.  
Temperatura ambiente: se o espaço em que a  
máquina está instalada estiver frio, poderá  
demorar mais tempo a secar as suas roupas.  
Algodões  
Temperatura Máxima  
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar  
Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser  
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que  
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e  
volte a colocá-los na máquina até que estejam  
completamente secos.  
Metade da  
Carga  
carga  
completa  
1kg  
2kg  
3kg  
4kg  
5kg  
6kg  
7kg  
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140  
Sintéticos  
! Não seque em demasiado as suas roupas.  
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade  
natural, que os mantêm suaves e macios.  
Temperatura Baixa (suave)  
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar  
Metade da  
Carga  
carga  
completa  
1kg  
2kg  
3kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acrílicos  
Temperatura Baixa (suave)  
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar  
Metade da  
Carga completa  
carga  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avisos e Sugestões  
G
Nunca seque artigos que tenham sido contaminados  
com substâncias inflamáveis (petróleo, óleo, tinta,  
laca de cabelo, cremes, gordura de cozinha, etc.).  
Não seque borracha, espuma, plástico, fraldas  
descartáveis, politeno ou papel.  
Não seque artigos grandes e muito volumosos.  
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.  
Complete cada programa com a respectiva Fase  
de rotação a frio.  
Não desligue a máquina quando ainda existirem  
artigos quentes no interior.  
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).  
Esvazie o recipiente de água e coloque-o  
novamente (ver Manutenção).  
! O equipamento foi concebido e construído de  
acordo com normas de segurança internacionais.  
Estes avisos são apresentados por razões de  
segurança e devem ser lidos cuidadosamente.  
Este equipamento está em conformidade  
com as seguintes directivas da UE:  
- 72/23/EEC e 93/68/EEC (Equipamento de Baixa  
Tensão)  
P
G
G
G
G
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC  
(Compatibilidade Electromagnética)  
G
G
G
Segurança Geral  
G
G
Limpe a unidade do condensador após intervalos  
regulares (ver Manutenção).  
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.  
Nunca suba para cima da secadora. Pode  
resultar em ferimentos.  
Esta secadora foi concebida para utilização  
doméstica e não utilização profissional.  
Esta secadora deve utilizada por adultos e as  
instruções deste folheto devem ser seguidas  
cuidadosamente.  
G
G
G
G
G
G
G
G
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos  
(ver Instalação).  
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios  
originais (ver Reparação).  
Não toque no equipamento com os pés  
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.  
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando  
o fio.  
As crianças não devem aproximar-se da secadora  
durante a sua utilização. Depois da utilização da  
secadora, desligue-a no botão e da corrente  
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as  
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.  
O aparelho deve ser instalado correctamente com a  
ventilação adequada. A entrada de ar no painel  
frontal e a ventilação posterior por trás da secadora  
nunca devem estar obstruídos (ver Instalação).  
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura  
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.  
Verifique se a secadora está vazia antes de  
carregá-la.  
Eliminação  
G
Eliminação do material da embalagem: siga os  
G
regulamentos locais, de modo que a embalagem  
possa ser reciclada.  
Eliminação da sua velha máquina de secar: corte  
G
o fio de alimentação e retire a porta antes de eliminar  
a sua máquina de secar antiga.  
G
G
G
Poupar energia e respeitar o ambiente  
O painel traseiro da secadora pode ficar  
muito quente. Nunca toque neste painel  
durante a utilização.  
G
Torça as peças de vestuário para eliminar o  
excesso de água antes de colocá-las na máquina  
de secar (se primeiro utilizar uma máquina de  
lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado).  
Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a  
secagem.  
G
Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente  
de água e o condensador estejam seguramente  
afixados nas respectivas posições (ver  
Manutenção).  
Não utilize amaciador líquido na sua máquina de  
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua  
máquina de lavar.  
G
G
Seque sempre com cargas completas – assim,  
poupa energia: artigos únicos ou pequenas  
cargas podem demorar mais tempo a secar.  
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos  
G
G
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para  
além das cargas máximas).  
custos de consumo de energia (ver Manutenção).  
G
G
Não carregue peças que estejam a pingar.  
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com  
água e detergente, enxaguados e centrifugados.  
Existe um risco de incêndio se secar peças que  
NÃO tenham sido lavadas com água.  
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas  
etiquetas das roupas (ver Roupa).  
G
G
Não seque peças de vestuário que tenham sido  
tratadas com produtos químicos.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção e Cuidado  
Desligar a electricidade  
Verificar o tambor depois de cada ciclo  
P
! Desligue a secadora quando não estiver em utilização,  
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações  
de manutenção.  
Rode o tambor manualmente, de modo a remover  
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na  
máquina.  
Limpar a unidade do condensador  
Limpar o filtro depois de cada ciclo  
Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do  
condensador e limpe qualquer acumulação de cotão  
que se encontre entre as placas, enxaguando por  
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve  
ser concluído com água fria a partir da parte traseira  
do condensador.  
O filtro é uma parte importante da sua secadora:  
acumula restos de fibras e resíduos que se formam  
durante a secagem. Pequenos objectos também  
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,  
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou  
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique  
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica  
seriamente comprometido: os tempos de secagem  
prolongam-se e consome mais energia. Também  
pode danificar a sua secadora.  
Remoção do condensador:  
1. Desligue a secadora e abra a porta.  
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).  
Solte os três suportes, rodando-os da direita para  
a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega  
para removê-los da secadora.  
3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque  
novamente, certificando-se de que os suportes  
estão bem fixos.  
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver  
diagrama).  
Remoção do filtro:  
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver  
diagrama).  
2. Limpe o filtro e coloque-o novamente  
correctamente.  
Limpeza  
G
As partes externas de metal ou em plástico e  
Certifique-se de que o filtro está completamente  
encaixado na grelha da máquina.  
borracha podem ser limpas com um pano húmido.  
Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha  
G
da entrada de ar frontal e as ventilações da parte  
posterior da secadora para retirar qualquer  
acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também  
a acumulação de cotão da parte frontal do  
condensador e áreas dos filtros e limpe  
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro..  
Esvazie o recipiente de água após cada  
ciclo  
ocasionalmente com um aspirador.  
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.  
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos  
especiais que não necessitam de lubrificação.  
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos  
autorizados, de modo a certificar-se da segurança  
eléctrica e mecânica (ver Reparação).  
Puxe o recipiente para fora da secadora e esvazie-o  
num local adequado.  
Coloque novamente o recipiente de água de forma  
segura.  
Recipiente de água  
Filtro  
Torneia  
Traseira  
Frente  
Tampa do condensador  
Entrada  
de ar  
Unidade do condensador  
Suportes  
Pega  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolução de problemas  
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver  
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:  
P
Problema:  
Causas possíveis / Solução:  
G
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.  
Ocorreu uma falha de energia.  
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.  
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de  
A secadora não inicia.  
G
G
G
alimentação da secadora directamente à tomada.  
A porta está bem fechada?  
O botão TEMPORIZADOR não foi posicionado correctamente (ver  
G
G
Arranque e Programas).  
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e  
G
Programas).  
G
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).  
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a  
Demora muito tempo a secar  
G
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).  
O recipiente de água tem de ser esvaziado? A luz de esvaziar água está  
G
acesa? (ver Manutenção).  
O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).  
O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver  
G
G
Roupa).  
G
A grelha de entrada de ar ou as grelhas traseiras estão obstruídas (ver  
Instalação, e ver Manutenção).  
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).  
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).  
G
G
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reparação  
Antes de contactar o Centro de  
Serviços:  
Peças sobressalentes  
P
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la  
sozinha ou através de um técnico não autorizado  
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode  
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das  
peças sobressalentes. Contacte um técnico  
G
Utilize o guia de resolução de problemas para ver  
se consegue resolver o problema (ver Resolução  
de problemas).  
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o  
G
Centro de Serviço mais próximo.  
autorizado se tiver problemas durante a utilização da  
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas  
exclusivamente para este equipamento e não se  
destinam a outras utilizações.  
O que dizer ao Centro de Serviço:  
G
nome, morada e código postal.  
número de telefone.  
o tipo de problema.  
a data de compra.  
o modelo do aparelho (Mod.).  
o número de série (S/N).  
G
G
G
G
G
Estas informações podem ser encontradas na  
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruiksaanwijzing  
DROOGAUTOMAAT  
Inhoud  
NL  
GB  
I
F
Installatie, 62  
English, 1  
Italiano, 11  
Français, 21  
Het omdraaien van de deur  
Het plaatsen van de droogautomaat  
Ventilatie  
Waterafvoer  
Elektrische aansluitingen  
Voor het eerste gebruik van de droger  
D
E
P
Deutsch, 31  
Español, 41  
Português, 51  
NL  
A
Beschrijving van de droogautomaat, 63  
Het openen van de deur  
Kenmerken  
Nederlands, 61 Arabic, 80  
Bedieningspaneel  
Start en programma’s, 64  
Een programma kiezen  
Wasgoed, 65-66  
Het wasgoed sorteren  
Droogsymbolen  
IS70C  
Speciaal wasgoed  
Droogtijden  
Veiligheidsinstructies en  
waarschuwingen, 67  
Algemene veiligheid  
Afdanken van het apparaat  
Energiebesparing en respect voor het milieu  
Reiniging en onderhoud, 68  
Haal de stekker uit het stopcontact  
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik  
Leeg de waterbak na elk gebruik  
Controleer de trommel na elk gebruik  
Her reinigen van de condenseenheid  
Het reinigen van de droger  
Problemen oplossen, 69  
Technische dienst, 70  
Reserveonderdelen  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
Waterafvoer  
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien  
nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing  
mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen  
of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan  
bij, zodat de volgende eigenaar ook kennis kan nemen  
van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen  
voor gebruik.  
NL  
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan  
deze voor het water gebruikt worden. U hoeft de  
waterbak dan niet te legen. Verwijder hiertoe de  
bovenste slang van de achterkant van de droger en  
sluit de slang aan op de afvoer.  
! Lees de instructies aandachtig door; op de  
volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie  
over de installatie en aanbevelingen voor het gebruik  
van het apparaat.  
Elektrische aansluitingen  
Controleer de volgende punten voor u de stekker in  
het stopcontact steekt.  
Het omdraaien van de deur  
deurslot  
Scharnier  
G
Het stopcontact moet geaard zijn.  
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de  
G
deurklink  
maximale stroom van het apparaat; deze wordt  
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving  
van de droogautomaat).  
G
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden  
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving  
van de droogautomaat).  
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker  
G
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is,  
dient de stekker of het stopcontact te worden  
vervangen.  
Scharnier  
Het is eenvoudig om de deur van uw droger om te  
draaien. Verplaats de scharnieren en afdekschroeven  
diagonaal, zoals op de tekening aangegeven.  
Verwissel het deurklink en het deurslot met de  
afdekschroeven van de andere kant van de deur (zie  
tekening).  
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs  
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk  
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.  
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de  
installatie binnen handbereik bevinden.  
! Gebruik geen verlengsnoeren.  
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of  
platgedrukt.  
Het plaatsen van de droogautomaat  
G
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand  
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te  
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden  
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze  
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere  
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij  
erkende dealers.  
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;  
vlammen kunnen schade toebrengen aan het  
apparaat.  
G
Als u het apparaat onder een werkblad wilt plaatsen,  
zorg er dan voor dat er tussen de onderkant van  
het werkblad en eventuele andere voorwerpen op  
of boven de machine een spleet van 10 mm zit en  
laat minstens 15 mm ruimte vrij tussen de zijkanten  
van de machine en zijwanden of muren. Zo kan er  
voldoende lucht circuleren. Zorg dat er niets voor  
de afvoeropeningen aan de achterkant zit.  
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze  
regels niet worden nageleefd.  
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde  
informatie raden wij u aan contact op te nemen  
met een bevoegd elektricien.  
Ventilatie  
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie  
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en  
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren.  
Om het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt  
te laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er  
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een  
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.  
! Als de droger in een kleine of koude ruimte  
geplaatst wordt, kan er condensatie plaatsvinden.  
Voor het eerste gebruik  
Na het installeren van de droger en voor het eerste  
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden  
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport  
is ontstaan te verwijderen.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschrijving van de  
droogautomaat  
Het openen van de deur  
Kenmerken  
NL  
Waterbak  
Typeplaatje  
Druk op de aangegeven  
plaats op het voorpaneel  
en laat los  
Deurkli
Model- en  
serienummers  
Deurslot  
htinvoeropening  
Handvat condensplaat  
(Trekken om te openen)  
Pluizenfilter  
Bedieningspaneel  
Water legen  
Lampje  
START  
Indicator  
toets  
WARMTE  
toets  
TIMER  
knop  
Droogtabel  
Als u de START toets  
indrukt, begint de  
Het lampje Water legen  
geeft aan dat de  
droogautomaat met het geselecteerde programma  
(zie Start en programma’s).  
waterbak vol is en geleegd moet worden. Na het  
terugplaatsen van de lege waterbak duurt het een  
paar seconden voor het lampje uit gaat. De droger  
moet hiervoor aan staan.  
Met de WARMTE toets regelt u de droogtemperatuur  
(zie Start en programma’s).  
INGEDRUKT: HOGE TEMPERATUUR  
NIET INGEDRUKT: LAGE TEMPERATUUR  
Met de TIMER knop stelt u de de droogtijd in: draai de  
knop met de klok mee, nooit tegen de klok in, tot  
de indicator de gewenste droogtijd aanwijst (zie Start  
en programma’s).  
In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u  
stofsoorten en beladingscapaciteiten.  
Katoen  
Synthetisch materiaal  
of  
Acryl en andere delicate stoffen  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start en programma’s  
Een programma kiezen  
6. Druk op de START toets om het drogen te  
NL  
beginnen.  
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het  
stopcontact.  
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed  
controleren en was die al droog is eruit halen  
terwijl u de rest van de was verder droogt in de  
machine. Sluit de deur weer en druk op de  
START toets om verder te gaan met drogen.  
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).  
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het  
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat  
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie  
Reiniging en Onderhoud).  
7. Ongeveer 10 minuten voor het einde van het  
programma start de KOUDE-LUCHTFASE (het  
wasgoed wordt afgekoeld). Deze fase moet  
altijd worden doorlopen.  
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen  
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.  
8. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de  
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze  
terug in de houder. Leeg de waterbak en plaats  
hem terug in de droger (zie Reiniging en  
Onderhoud).  
5. Bepaal de droogtijd met behulp van de droogtabel.  
De droogtijd is afhankelijk van het soort stof dat u  
droogt (zie Wasgoed).  
- Regel de temperatuur met de WARMTE toets.  
- Selecteer de droogtijd door de TIMER knop met  
de klok mee te draaien.  
9. Haal de stekker uit het stopcontact.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wasgoed  
Droogsymbolen  
Het wasgoed sorteren  
NL  
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze  
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden  
het meest gebruikt.  
Controleer de droogsymbolen om te zien of de  
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen  
worden.  
Sorteer het wasgoed per stofsoort.  
Leeg de zakken en controleer de knopen.  
Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en  
ceinturen vast.  
Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt  
te raken.  
Drogen in de droogtrommel  
Niet drogen in de droogtrommel  
Droog op hoge stand  
Droog op lage stand  
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.  
Maximale belading  
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel  
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.  
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:  
Natuurlijke vezels: max. 7 kg  
Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of  
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met  
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die  
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met  
haarspray erop).  
Synthetische vezels: max. 3 kg  
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het  
droogresultaat beïnvloeden.  
Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen)  
Artikelen die chemisch gereinigd zijn  
Artikelen met code  
(zie Speciaal wasgoed).  
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor  
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg  
de instructies nauwkeurig op.  
Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,  
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit  
bij het drogen en zouden de circulatie van lucht in  
de droger belemmeren.  
Normale belading  
Kleding  
Blouse  
Katoen  
Anders  
Katoen  
Anders  
150 g  
100 g  
500 g  
350 g  
700 g  
1000 g  
300 g  
200 g  
125 g  
Jurk  
Spijkerbroek  
10 luiers  
Overhemd  
Katoen  
Anders  
T-Shirt  
Huishoudelijke artikelen  
Dekbedovertrek  
(Tweepersoons)  
Groot tafellaken  
Klein tafellaken  
Theedoek  
Katoen  
Anders  
1500 g  
1000 g  
700 g  
250 g  
100 g  
700 g  
350 g  
500 g  
350 g  
Badlaken  
Handdoek  
Tweepersoonslaken  
Eenpersoonslaken  
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog  
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is  
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed  
dan nog een korte periode drogen.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wasgoed  
Speciaal wasgoed  
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:  
NL  
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,  
Courtelle, Orion, Dralen)  
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.  
Droog ze niet te lang.  
Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren  
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne  
kleding houden veel water vast.  
Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met  
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet  
dezelfde droogtijden.  
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de  
droogsymbolen in de kleding.  
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog  
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn  
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is  
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet  
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig  
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel  
teniet doet.  
Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid  
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft  
vaak een langere droogtijd.  
Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de  
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig  
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot  
het helemaal droog is.  
Droogtijden  
Ingestelde warmte.  
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de  
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar  
droge kleding:  
Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer  
waar de droger staat, duurt het langer voor uw  
kleding droog is.  
Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen  
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.  
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de  
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en  
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.  
Katoen  
HOGE TEMPERATUUR  
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.  
Halve lading  
Hele lading  
1kg 2kg 3kg  
4kg 5kg  
6kg  
7kg  
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140  
! Droog uw kleding niet te lang.  
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht  
wat ze zacht en soepel houdt.  
Synthetisch materiaal  
LAGE TEMPERATUUR  
Droogtijden bij minder snelle centrifuge  
Halve lading  
Hele lading  
3kg  
1kg  
2kg  
40-50  
50-70  
70-90  
Acryl  
LAGE TEMPERATUUR  
Droogtijden bij minder snelle centrifuge  
Halve lading  
Hele lading  
1kg  
2kg  
40-60  
55-75  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheidsinstructies en  
waarschuwingen  
G
! Het apparaat voldoet aan internationale  
veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen worden  
om veiligheidsredenen gegeven en dienen aandachtig  
te worden doorgelezen.  
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEC  
richtlijnen:  
- 72/23/EEC en 93/68/EEC (Richtlijn voor Lage  
Voltages)  
Controleer de textielbehandelingssymbolen  
zorgvuldig (zie Wasgoed).  
NL  
G
Droog geen kleding die behandeld is met  
chemische middelen.  
Droog nooit artikelen die vervuild zijn door brandbare  
substanties (benzine, olie, verf, haarspray, crèmes,  
kookvet, of olie).  
Droog geen rubber, schuimrubber, plastic,  
schuimplastic, luierbroekjes of inlegdoekjes,  
polytheen of papier in de droger.  
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.  
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.  
Laat na elk programma de koude-luchtfase  
doorlopen.  
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm  
wasgoed in zit.  
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie  
Reiniging en Onderhoud).  
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en  
Onderhoud).  
Reinig de condenseenheid regelmatig (zie  
Reiniging en Onderhoud).  
G
G
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC  
(Electromagnetische compatibiliteit)  
G
G
G
Algemene veiligheidsinstructies  
G
G
G
G
G
Deze droogautomaat is ontworpen voor  
huishoudelijk gebruik en niet voor professioneel  
gebruik.  
Deze droogautomaat dient door volwassenen te  
G
worden gebruikt en de instructies in deze  
gebruiksaanwijzing dienen nauwkeurig te worden  
opgevolgd.  
G
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel  
G
G
draagt of natte handen of voeten hebt.  
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,  
moet u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan  
het snoer.  
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van  
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en  
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur  
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat  
als speelgoed gebruiken.  
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.  
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg  
hebben.  
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie  
Installatie).  
G
G
G
G
Koop altijd originele reserveonderdelen en  
toebehoren (zie Technische dienst).  
G
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en  
Afdanken van het apparaat  
voldoende geventileerd zijn. De  
luchtinvoeropeningen aan de voor- en achterkant  
van de droger mogen nooit worden afgedekt (zie  
Installatie).  
G
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die  
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings  
materiaal gerecycled kan worden.  
G
G
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte  
Afdanken van uw oude droger: snijd de stroomkabel  
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.  
Controleer voor het vullen altijd eerst of de  
eraf en verwijder de deur voordat u een oude  
droger afdankt.  
G
droogautomaat leeg is.  
G
De achterkant van de droger kan zeer heet  
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken  
aan als de machine aanstaat.  
Gebruik de droger alleen als de filter, de waterbak  
Energiebesparing en respect voor het  
milieu  
G
G
en de condensplaat veilig op hun plaats zitten  
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de  
(zie Reiniging en Onderhoud).  
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de  
droogautomaat; giet vloeibare wasverzachter in  
uw wasmachine vóór de spoelbeurt.  
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet  
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine  
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog  
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het  
drogen.  
G
G
G
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:  
(zie Wasgoed).  
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.  
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die  
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk  
hebben vaak een langere droogtijd.  
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de  
G
G
G
gewassen zijn met wasmiddel en water en die  
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.  
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn  
gewassen kan brandgevaar opleveren.  
kosten van energieverbruik te beperken (zie  
Reiniging en Onderhoud).  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniging en onderhoud  
Haal de stekker uit het stopcontact  
Controleer de trommel na elk gebruik  
NL  
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat  
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens  
elk onderhoud.  
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein  
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat  
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.  
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik  
Het reinigen van de condenseenheid  
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw  
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens  
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen  
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter  
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder  
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter  
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig  
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt  
meer energie. Het kan uw droger ook schade  
toebrengen.  
Haal de condenseenheid regelmatig (een keer per  
maand) uit de droger en verwijder het stof door de  
eenheid onder de kraan af te spoelen met koud water.  
Doe dit met koud water en richt de achterkant van de  
condenser naar de waterstraal.  
De condenser verwijderen:  
1. Haal de stekker uit het stopcontact en doe de deur  
open.  
2. Verwijder de condensplaat door de drie slotgaten  
90° tegen de klok in te draaien en daarna aan het  
handvat te trekken (zie tekening).  
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van  
de droger (zie diagram).  
3. Reinig het oppervlak van de afdekrubbers en  
plaats de eenheid terug in de droger. Zorg ervoor  
dat de slotgaten goed vast zitten.  
Het pluizenfilter verwijderen:  
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar  
boven (zie diagram).  
2. Reinig het pluizenfilter en plaats het correct terug.  
Zorg ervoor dat het filter helemaal naar  
beneden in de houder wordt geschoven.  
Het reinigen van de droger  
G
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber  
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met  
een vochtige doek.  
Verwijder stof en pluis regelmatig (elke 6 maanden)  
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug  
te plaatsen.  
G
van het rooster aan de voorkant en de  
luchtafvoeropeningen aan de achterkant met de  
stofzuiger. Stofzuig ook af en toe de voorkant van  
de condenser en rondom het pluizenfilter.  
Leeg de waterbak na elk gebruik  
Haal de bak uit de droger en giet het water weg in de  
gootsteen of andere waterafvoer.  
Plaats de bak terug in de droger.  
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.  
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die  
niet gesmeerd hoeven te worden.  
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende  
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid  
te waarborgen (zie Technische dienst).  
Waterbak  
Pluizenfilter  
Kraan  
Achterkant  
Voorkant  
Condensplaat  
Luchtinvoer  
Condenseenheid  
Slotgaten  
Handvat  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemen oplossen  
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst  
belt (zie Technische dienst):  
NL  
Probleem:  
Mogelijke oorzaken / Oplossing  
G
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.  
Er is een stroomstoring geweest.  
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het  
Droger start niet.  
G
G
stopcontact.  
G
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger  
rechtstreeks in het stopcontact te steken.  
Is de deur niet helemaal afgesloten?  
De TIMER knop is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).  
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).  
G
G
G
G
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).  
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie  
Start en programma’s en zie Wasgoed).  
Dient de waterbak geleegd te worden? Brand het lampje Water legen?  
Het duurt lang voor het  
wasgoed droog is.  
G
G
(zie Reiniging en Onderhoud).  
Dient de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en  
G
Onderhoud).  
G
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).  
Het Luchtinvoeropening of de afvoeropeningen zijn afgedekt (zie  
G
Installatie en zie Reiniging en Onderhoud).  
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).  
De droger is te vol (zie Wasgoed).  
G
G
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische dienst  
Voor u de technische dienst belt:  
Reserveonderdelen  
NL  
G
gebruik de tabel van het onderdeel problemen  
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt  
verhelpen (zie Problemen oplossen).  
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde  
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen  
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor  
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een  
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de  
machine en kan de garantie op reserveonderdelen  
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen  
ondervindt bij het gebruik van deze machine.  
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat  
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander  
gebruik.  
G
technische dienst.  
Informatie die de technische dienst nodig heeft:  
G
uw naam, adres en postcode.  
uw telefoonnummer.  
het soort probleem.  
de datum van aankoop.  
het model van het apparaat (Mod.).  
het serienummer (S/N).  
G
G
G
G
G
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant  
van de deur van de machine  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
πcÉ°ûªdG á¡LGƒe  
:á«dÉàdG ∫É£Y’G í«∏°üJ äÉMGôàbG ™HÉJ ,(áeóîdG ™LGQ) áeóîdG õcôªH π°üàJ ¿G πÑb .πª©J ’ É¡fÉc hóÑJ áaÉ°ûædG óéJ ¿G Éeƒj çóëj ób  
A
A
:πëdG/ á∏ªàëªdG ÜÉÑ°S’G  
:á∏µ°ûªdG  
πª©J ’ áHÓ≤dG áaÉ°ûædG  
G
.AÉHô¡µ∏d π«°UƒJ óLƒj ’ ¬fG hG ,¢ùÑ≤ªdG »a ´ƒ°Vƒe ô«Z ¢ùjÉ≤dG  
G
áYƒ£≤e AÉHô¡µdG  
G
.¢ùÑ≤ªdG »a ôNG É°ùHÉb ™°†J ¿G ∫hÉM .¥ôàMG Rƒ«ØdG  
.Iô°TÉÑe ¢ùÑ≤ªdG »a AÉjô¡µdG ¢ùHÉb ™°†J ¿G ∫hÉM ?É«FÉHô¡c ÓÑM πª©à°ùJ πg  
G
G
ΩɵMÉH É≤∏¨e ¢ù«d ÜÉÑdG  
.(èeGôÑdGh AGóàH’G ™LGQ) ºFÓe πµ°ûH ™°Vƒj ºd â«bƒàdG ¢†Ñ≤e  
.(èeGôÑdGh AGóàH’G ™LGQ) Éc πµ°ûH ÉWƒ¨°†e ¢ù«d AGóàH’G QR  
G
G
G
∞«°ûæà∏d ÓjƒW Éàbh òNÉJ áaÉ°ûædG  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) ∞¶æj ºd ôà∏«ØdG  
G
¬Ø«°ûæJ ºàj …òdG ¢Tɪ≤dG ´ƒæd É«dÉãe ¢ù«d √QÉ«àNG ºJ …òdG IQGôëdG ™°Vh  
.(π«°ù¨dG ∂dòc ™LGQh ,èeGôÑdGh AGóàH’G ™LGQ)  
G
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) ?𫨰ûJ ™°Vh »a AɪdG ÆôØJ Aƒ°V ?≠jôØJ ≈dG êÉàëJ AɪdG ájhÉM  
G
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) ∞«¶æJ ≈dG êÉàëj ∞㵪dG  
.(π«°ù¨dG ™LGQ) É¡∏«ªëJ OGôªdG ᫪µ∏d √QÉ«àNG ºàj ºd í«ë°üdG ∞«°ûæàdG âbh  
.(áfÉ«°üdG É°†jG ™LGQh Ö«côàdG ™LGQ) IOhó°ùe á«LQÉîdG äÉëàØdG hG AGƒ¡dG πNóe áµÑ°T  
G
G
G
.(π«°ù¨dG ™LGQ) »¨Ñæj ɪe ôãcG ÉÑWQ ¿Éc π«°ù¨dG  
.(π«°ù¨dG ™LGQ) ΩRÓdG øe ôãcG ádƒªM É¡«a áaÉ°ûædG  
G
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ájÉæ©dGh áfÉ«°üdG  
∞«ãµàdG IóMh ∞«¶æJ  
»FÉHô¡µdG QÉ«àdG É≤jG  
A
ÉjÉ≤H hG äÉÑ°SôJ ájG ∞¶fh (ô¡°T πc) …QhO πµ°ûH ∞«ãµàdG IóMh ∂a  
,𫨰ûJ ádÉM »a áaÉ°ûædG ¿ƒµJ ’ ÉeóæY AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ´õfG !  
.OQÉÑdG AɪdÉH á«ØæëdG âëJ É¡Ø£°ûH íFÉØ°üdG ø«H ájôHh  
.áfÉ«°üdG äÉ«∏ªY áaÉc ∫ÓNh É¡Ø«¶æJ óæY ∂dòch  
IóMh ∞∏N øe OQÉÑdG AɪdG ΩGóîà°SÉH ∞«¶æàdG á«∏ªY ºàJ ¿G Öéjh  
.∞«ãµàdG  
ádƒL πc ó©H ôà∏«ØdG ∞¶f  
á«æ£≤dG äÓ°†ØdG ™ªéàJ ¬«Øa :áaÉ°ûædG »a áeÉg á©£b ôà∏«ØdG  
øe AÉ¡àf’G óæY .∞«°ûæàdG á«∏ªY AÉæKG ¿ƒµàJ »àdG äÉjôHƒdGh  
ᣰSGƒH AGƒ¡dÉH hG QÉëdG AɪdÉH ¬Ø£°ûH ôà∏«ØdG ∞¶f ,∞«°ûæàdG  
iôée ¿Éa ,πeɵdÉH GOhó°ùe ôà∏«ØdG íÑ°UG GPGh .á«FÉHô¡µdG á°ù浪dG  
¿Éa GPò¡dh :íjôe ô«Z πµ°ûH ÉWƒ¨°†e íÑ°ü«°S áaÉ°ûædG πNGO AGƒ¡dG  
¿G øY Ó°†a .ôãcG ábÉW áaÉ°ûædG ∂∏¡à°ùà°Sh ,∫ƒ£«°S ∞«°ûæàdG âbh  
.Qô°†dÉH É¡°ùØf áaÉ°ûædG ≈∏Y Oƒ©j ¿G ¬fÉ°T øe Gòg  
:∞«ãµàdG IóMh ∂a  
.ÜÉÑdG íàaGh áaÉ°ûædG ¢ùjÉb Öë°SG .1  
.(πµ°ûdG ™LGQ) ¬ëàaGh ∞㵪dG AÉ£Z Öë°SG .2  
¿GQhO √ÉéJG ¢ùµ©H ájƒÄe áLQO 90 ôjhóàdÉH çÓãdG äÉWÉ≤∏dG πM  
.áaÉ°ûædG øe ¬LôNGh ¢†Ñ≤ªdG Öë°SG ºK áYÉ°ùdG  
¿G øe ócÉJh ,É¡fɵe ≈dG ÉgóYGh ó°ûdG äÉ≤∏M í£°SG ∞¶f .3  
.(πµ°ûdG ™LGQ) áaÉ°ûædG á¡LGh ΩÉeG OƒLƒe ôà∏«ØdG  
:ôà∏«ØdG ´õf  
.(πµ°ûdG ™LGQ) ≈∏YG ≈dG »µ«à°SÓÑdG ôà∏«ØdG ¢†Ñ≤e Öë°SG .1  
.í«ë°U πµ°ûH É¡Ñ«côJ ºJ ób äÉWÉ≤∏dG  
áaÉ°ûædG ∞«¶æJ  
G
É¡Ø«¶æJ ∂浪j ,᫵«à°SÓÑdGhG É¡æe á«fó©ªdG ,á«LQÉîdG ™£≤dG  
ôà∏«ØdG ™°Vh øe ócÉJ .º«∏°S πµ°ûH ¬fɵe ≈dG √óYGh ôà∏«ØdG ∞¶f .2  
.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H  
.áHÓ≤dG áaÉ°ûædG πNGO OóëªdG ¬fɵe »a  
G
á«Ø∏îdG ájƒ¡àdG äÉëàah á«eÉe’G AGƒ¡dG ∫ƒNO áµÑ°T ¢üëaG  
.¬fɵe ≈dG ôà∏«ØdG IOÉYG ¿hóH áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’ !  
äÓ°†a ºcGôJ …G πjõJ »µd ,(ô¡°TG πc) …QhO πµ°ûH áaÉ°ûæ∏d  
6
.äóLh ¿G äɪcGôàdG √òg ádGRGh ,ájôHh hG á«æ£b  
∞«°ûæJ ádƒL πc ó©H AɪdG ájhÉM ÆôaG  
.§°ûµdG äGhOG hG π«dÉëªdG πª©à°ùJ ’ !  
¿Éµe »a hG á∏°ù¨e »a É¡ZôaGh áaÉ°ûædG øe AɪdG ájhÉM Öë°SG  
.ôNG Ö°SÉæe ∞jô°üJ  
.â«jõJ ≈dG êÉàëJ ’ ¢UÉN ´ƒf øe äɨæjô«H Ωóîà°ùJ áaÉ°ûædG !  
.º«∏°S πµ°ûH É¡fɵe ≈dG AɪdG ájhÉM óYG  
¿Éª°†d øjóªà©e ø««æa πÑb øe …QhO πµ°ûH áaÉ°ûædG ¢üëa »¨Ñæj !  
ádƒL πc ó©H ¢VƒëdG ¢üëaG  
(áeóîdG ™LGQ) ᫵«fɵ«ªdG hG á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG  
ób ¿ƒµJ (ΩQÉëe) Iô«¨°U Éæ°UG ájG πjõJ »µd Éjhój ¢VƒëdG QOG  
.áaÉ°ûædG »a â«≤H  
ôà∏«ØdG  
AɪdG ájhÉM  
∞∏îdG  
ΩÉe’G  
óMh  
äÉWÉ≤∏dG  
¢†Ñ≤ªdG  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
äÉMGôàb’Gh äGôjòëàdG  
G
á°ûªb’G Éæ°UG äÉeÓ©H á°UÉîdG äɪ«∏©àdG áaÉc ábóH ™LGQ  
A
.(π«°ù¨dG ™LGQ)  
G
.ájhɪ«c OGƒªH áédÉ©ªdG ¢ùHÓªdG ∞°ûæJ ’  
G
,∫hôàÑdG) ∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒªH áKƒ∏ªdG á°ùÑd’G ∞°ûæJ ¿G ∑ÉjG  
äƒjR hG øª°S ,äɪjôµdG ,ô©°ûdG …GôÑ°S ,¿ÉgódG ,âjõdG  
.(ïÑ£dG  
,…ƒZôdG •É£ªdG ,•É£ªdG ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’  
,ájôHƒdG äÉfÉ£ÑdG hG äÉfƒ∏£æÑdG ,…ƒZôdG ∂«à°SÓÑdG ,∂«à°SÓÑdG  
.¥QƒdG hG ø«ã«dƒÑdG  
G
G
G
.áªî°†dGh Iô«ÑµdG Éæ°U’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’  
áeÉ©dG áeÓ°ùdG  
G
≈∏Y ᫵«∏jôc’G á°ûªb’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’  
¢ù«dh ,»dõæªdG ΩGóîà°SÓd ᪪°üe áHÓ≤dG áaÉ°ûædG √òg  
.»æ¡ªdG ΩGóîà°SÓd  
.á«dÉY IQGôM äÉLQO  
G
G
G
G
G
G
G
zOQÉÑdG Ö«∏≤àdG á∏Môe{ `H ∞«°ûæàdG èeGôH øe èeÉfôH πc πªcG  
.¬H á°UÉîdG  
ɪc ,øjó°TGôdG ¢UÉî°T’G πÑb øe É¡eGóîà°SG Öéj áaÉ°ûædG √òg  
.ábóH Ö«àµdG Gòg »a IOQGƒdG äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG Öéj  
áÄaGO Éæ°UG ∑Éæg âdGR Ée âfÉc GPG áaÉ°ûædG πѨ°ûJ ∞bƒJ ’  
hG ∑Gój âfÉc GPG hG ø«eó≤dG »aÉM âfGh ádÉ°ù¨dG ¢ùª∏J ’  
.ø«à∏∏Ñe ∑Éeób  
.É¡∏NGO »a  
™LGQ) áaÉ°ûædG É¡«a Ωóîà°ùJ Iôe πc ó©H ôà∏«ØdG ∞¶f  
.(áfÉ«°üdG  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) ∫ɪ©à°SG πc ó©H AɪdG ájhÉM ÆôaG  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) ᪶àæe äGôàa »a ∞«ãµàdG IóMh ∞¶f  
.áaÉ°ûædG ∫ƒM ™ªéàJ á«æ£≤dGh á«fÉàµdG äÓ°†ØdG ´óJ ’  
.Qô°†dÉH É¡Ñ«°üj ób ∂dP ¿’ .áaÉ°ûædG ¥ƒa ó©°üJ ¿G ∑ÉjG  
¢ù«dh AÉHô¡µdG ¢ùHÉb Öë°ùH áaÉ°ûædG øY »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∞bhG  
.»FÉHô¡µdG πÑëdG  
G
G
G
G
G
ó©H .É¡∏ªY AÉæKG áaÉ°ûædG §«ëe »a ∫ÉØW’G óLGƒàj ’G Öéj  
ßaÉM .É¡°ùHÉb Öë°Sh É¡∏«¨°ûJ ∞bh Öéj ,áaÉ°ûædG ΩGóîà°SG  
ød ƒ°S ∫ÉØW’G ¿G øe ócÉà∏d É≤∏¨e áaÉ°ûædG ÜÉH ≈∏Y  
.áÑ©∏c Égƒeóîà°ùj  
.É¡d áªFÓªdG ájƒ¡àdG ô«aƒJh º«∏°S πµ°ûH áaÉ°ûædG Ö«côJ Öéj  
á«eÉe’G ájƒ¡àdG äÉëàa øe AGƒ¡dG ∫ƒNO á∏bôY ΩóY Öéj  
É¡Ø∏N IOƒLƒªdG á«Ø∏îdGh áaÉ°ûædG á¡LGh »a IOƒLƒªdG  
.(Ö«côàdG ™LGQ)  
G
á«FÉHô¡µdG äÉÑ∏£àªdGh ¢ù«jÉ≤ªdG Ö°ùM ɪFGO áaÉ°ûædG Ωóîà°SG  
(Ö«côàdG ™LGQ)  
G
(áeóîdG ™LGQ) á«∏°U’G äGQGƒ°ù°ùc’Gh QÉ«¨dG ™£b ôà°TG ɪFGO  
G
™æªj OÉé°ùdG ´ÉØJQG ¿G å«M ,OÉé°ùdG ≈∏Y áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’  
äÉ«Ø∏àdG øe ¢ü∏îàdG  
.É¡JóYÉb á¡L øe áaÉ°ûædG ≈dG AGƒ¡dG ∫ƒNO  
G
ºàj å«ëH ,á«∏ëªdG äGAGôL’G ™ÑJG :∞«∏¨àdG OGƒe øe ¢ü∏îàdG  
G
G
.É¡∏«ªëJ πÑb á«dÉN áaÉ°ûædG ¿G øe ócÉJ  
.∞«∏¨àdG OGƒe ôjhóJ IOÉYG  
AÉæKG ¬°ùªd ΩóY AÉLôH .GóL GQÉM áaÉ°ûædG ô¡X íÑ°üj ób  
G
πÑb ÜÉÑdG ´õfGh ábÉ£dG πÑM ™£bG :áªjó≤dG áaÉ°ûædG øe ¢ü∏îàdG  
.áaÉ°ûædG ΩGóîà°SG  
.áªjó≤dG áaÉ°ûædG øe ¢ü∏îàdG  
G
AɪdG ájhÉM ,ôà∏«ØdG Ö«côJ øe ócÉàJ ≈àM áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) º«∏°S πµ°ûHh ¬fɵe »a πc ,∞㵪dGh  
áÄ«ÑdG »∏Y á¶aÉëªdGh ábÉ£dG ô«aƒJ  
G
G
.áaÉ°ûædG »a ∞«°ûæàdG ™£b hG á°ûªb’G äɪ©æe Ωóîà°ùJ ’  
G
πÑb É¡«a óFGõdG AɪdG øe ¢ü∏îà∏d ádƒ°ù¨ªdG Éæ°U’G ô°üYG  
É¡d IQô≤ªdG iƒ°ü≤dG ádƒªëdG øe ôãcÉH áaÉ°ûædG ÓªJ ’  
ôàNG ,’hG ádÉ°ùZ πª©à°ùJ âæc GPG) áHÓ≤dG áaÉ°ûædG 𫨰ûJ  
ábÉ£dGh âbƒdG ôaƒ«°S Gòg ¿G .(ôjhóàdG áYô°S á«dÉY IóMGh  
.∞«°ûæàdG á«∏ªY ∫ÓN  
.(ádƒªîdG øe ≈°üb’G óëdG áaô©ªd π«°ù¨dG ™LGQ)  
G
G
.AÉe ô£≤J ∫GõJ ’ ¿ƒµJ »àdG ¢ùHÓªdG áaÉ°ûædG »a ™°†J ’  
G
AɪdÉH É¡∏°ùZ ºJ »àdG Éæ°U’G ’G áHÓ≤dG áaÉ°ûædG »a Ωóîà°ùJ ’  
¿G ɪc .ôjhóàdG á∏MôªH äôeh É¡Ø£°T ºJh ∞«¶æàdG OGƒeh  
ô£îd áaÉ°ûædG ¢Vô©j AɪdÉH É¡∏°ùZ ºàj ºd »àdG Éæ°U’G ∞«°ûæJ  
.É¡«a ≥jôM ∫É©à°TG  
:ábÉ£dG ôaƒJ á≤jô£dG √ò¡Ña - á∏eÉc ádƒªëdG ∞«°ûæJ ɪFGO Öéj  
òNÉj Iô«¨°U ádƒªëdh IOôØæe ™£b ∞«°ûæàd áaÉ°ûædG 𫨰ûJ ¿’  
.∞«°ûæàdG »a ∫ƒWG Éàbh  
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG äÉ≤Øf ∞«Øîàd ΩGóîà°SG πc ó©H ôà∏«ØdG ∞¶f  
(áfÉ«°üdG ™LGQ)  
G
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
7
140-120 120-95 90-80  
70-55 55-40 40-30  
80-70  
50-40  
90-70  
70-50  
75-55  
60-40  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
15)  
7
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
èeGôÑdGh AGóàH’G  
.∞«°ûæàdG AóÑd AGóàH’G QR §¨°VG .6  
á°ùÑd’G Öë°Sh π«°ù¨dG á©HÉàe ∂浪j ,∞«°ûæàdG èeÉfôH ∫ÓN  
Éæ°U’G ∞«°ûæJ ôªà°ùj ø«M »a ,É¡Ø«°ûæJ ºJ ób ¿ƒµJ »àdG  
QR §¨°VG ,ójóL øe áaÉ°ûædG ÜÉH πØ≤J ÉeóæY .iôN’G  
.∞«°ûæàdG á«∏ªY ∞fÉà°ùJ »µd AGóàH’G  
èeÉfôÑdG QÉ«àNG  
.»FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ªdG »a áaÉ°ûædG ¢ùHÉb ™°V .1  
.(π«°ù¨dG ™LGQ) ¢Tɪ≤dG ´ƒf Ö°ùM π«°ù¨dG RôaG .2  
A
¿ÉµªdG »a ´ƒ°Vƒeh ∞«¶f ôà∏«ØdG ¿G øe ócÉJh ÜÉÑdG íàaG .3  
∂dòc É¡fɵe »ah áZQÉa AɪdG ájhÉM ¿Gh Ö°SÉæªdG  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ)  
á∏Môe èeÉfôÑdG πNój ,≥FÉbO 10 »dGƒëH èeÉfôÑdG ∫ɪàcG πÑb .7  
Qɶàf’G Öéj »àdG (á°ûªb’G ójôÑJ ºàj å«M) OQÉÑdG Ö«∏≤àdG  
.ÉeɪJ πªàµJ ≈àM É¡«∏Y  
¥ÓZG ≥«©j ’ π«°ù¨dG ¿G øe ócÉJh áaÉ°ûædG »a π«°ù¨dG ™°V .4  
.¬fɵe ≈dG √óYGh ôà∏«ØdG ∞¶fh π«°ù¨dG Öë°SGh ÜÉÑdG íàaG .8  
.ÜÉÑdG ≥∏ZG .ÜÉÑdG  
.(áfÉ«°üdG ™LGQ) É¡fɵe ≈dG ÉgóYGh AɪdG ájhÉM ÆôaG  
ójóëàd ∞«°ûæàdG π«dO ∫hóL ≈dG IOƒ©dÉH ∞«°ûæàdG âbh ôàNG .5  
.¬Ø«°ûæàH Ωƒ≤à°S …òdG ¢Tɪ≤dG ´ƒf ™e πeÉ©àdG  
.(π«°ù¨dG ™LGQ)  
.áaÉ°ûædG ¢ùHÉb Öë°SG .9  
.IQGôëdG QR ᣰSGƒH IQGôëdG áLQO OóM -  
¿GQhO √ÉéJÉH ∞«°ûæàdG IôÑ©c ôjhóàH ∞«°ûæàdG âbh ôàNG -  
.áYÉ°ùdG  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
áaÉ°ûædG ∞°Uh  
ÜÉÑdG íàØd  
äGõ«ªªdG  
A
IôjÉ©ªdG áMƒd  
á«eÉe’G á¡LGƒdG ≈∏Y §¨°VG  
¬«dG QÉ°ûªdG πµ°ûdÉH É¡ëàaGh  
AɪdG ájhÉM  
ÜÉÑdG ê’
πjOƒªdG ºbQ  
ºbôdGh  
π°ù∏°ùàªdG  
ÜÉÑdG áWÉ≤d  
∂Ñ°T  
AGƒ¡dG πNóe  
ôà∏«ØdG  
∞㵪dG AÉ£Z ¢†Ñ≤e  
(íàØàd Öë°SG)  
ºµëàdG áMƒd  
ô°TƒªdG  
QR  
AGóàH’G  
Aƒ°V  
AɪdG ÆGôaG  
∞«°ûæàdG π«dO  
QR  
IQGôëdG  
¢Uôb  
âbƒªdG  
âëÑ°UG AɪdG ájhÉM ¿G ≈dG  
AɪdG ÆGôaG ô°Tƒe Aƒ°V ô«°ûj  
√QÉ«àNG ºJ ∞«°ûæJ èeÉfôH ≥ah ∞«°ûæàdG GóÑj AGóàH’G QR ¿G  
.É¡ZGôaG Öéjh áÄ∏àªe  
.(èeGôÑdGh AGóàH’G ™LGQ)  
,áZQÉØdG AɪdG ájhÉM Ö«côJ IOÉYG ó©H ¿GƒK ™°†H Aƒ°†dG òNÉ«°Sh  
.∂dP π°üëj »µd 𫨰ûJ ádÉM »a áaÉ°ûædG ¿ƒµJ ¿G Öéjh  
∞«°ûæàdG IQGôM áLQO QÉàîj IQGôëdG QR ¿G  
.(èeGôÑdGh AGóàH’G ™LGQ)  
á©ØJôe IQGôM :πNGódG  
√ÉéJÉH ¢Uô≤dG QOG .܃∏£ªdG ∞«°ûæàdG âbh OóëJ â«bƒàdG ¢Uôb ¿G  
ô«°ûj ≈àM ,É≤∏£e ¢ùcÉ©ªdG √ÉéJ’ÉH ÉgôjóJ’ ,áYÉ°ùdG ¿GQhO ácôM  
AGóàH’G ™LGQ) √QÉ«àNG ójôJ …òdG ∞«°ûæàdG âbh ≈dG ô°TƒªdG  
.(èeGôÑdGh  
á°†Øîæe IQGôM :êQÉîdG  
áaô©ªd Ωóîà°ùªdG ∫hóL ≈∏Y ´ÓW’G ∂d í«àj ∞«°ûæàdG π«dO ¿G  
.π«ªëàdG äGQóbh ¢Tɪ≤dG ´GƒfG  
äÉ«æ£≤dG  
á«YÉæ°üdG á°ûªb’G  
iôN’G á°SÉ°ùëdGh ᫵«∏jôc’G á°ûªb’G hG  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ö«`côà`dG  
óæY ¬«dG Oƒ©J »µd ∑ój ∫hÉæàe »a äɪ«∏©àdG Ö«àµH ßØàMG !  
√òg â©H GPGh .ôNG ∫õæe ≈dG π≤àæJ ÉeóæY ∂©e √òNh .IQhô°†dG  
π«dódG Gòg ¬«£©J ∂fG øe ócÉJ ,ôNG ôW ≈dG É¡à«£YG hG áaÉ°ûædG  
ôjPÉëªdÉH áeÉJ áaô©e ≈∏Y ójóédG ∂dɪdG ¿ƒµj »µd áaÉ°ûædG ™e  
.áaÉ°ûædG 𫨰ûàH á≤∏©àªdG äÉMGôàb’Gh  
AɪdG ∞jô°üJ  
A
∂浪j ¬fÉa ,(áYƒdÉH) AÉe ô°üe Üôb á©°Vƒe áaÉ°ûædG âfÉc GPG  
≠jôØJ ≈dG êÉàëJ ’ ∂fÉa Gò¡Hh . ô°üªdG Gòg ≈dG AɪdG ∞jô°üJ  
ΩƒWôîdG ´õæJ ¿G iƒ°S ∂«∏Y Éeh .áaÉ°ûædG »a IOƒLƒªdG AɪdG ájhÉM  
≈dG ≥aôªdG ܃Ñf’G óeh áaÉ°ûædG IôNƒe »a OƒLƒªdG …ƒ∏©dG  
.áaÉ°ûædG  
äÉeƒ∏©e ≈∏Y …ƒàëJ á«dÉàdG äÉëØ°üdÉa ;ábóH äɪ«∏©àdG √òg GôbG !  
.É¡∏«¨°ûJ á«Ø«c ∫ƒM äÉMGôàbGh áaÉ°ûædG Ö«côàH ≥∏©àJ áeÉg  
á«FÉHô¡µdG äÓ«°UƒàdG  
:á«dÉàdG Qƒe’G øe ócÉJ ,»FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ªdG »a ¢ùHÉ≤dG ™°Vh πÑb  
á°ùcÉ©ªdG á¡édG ≈dG ÜÉÑdG π≤f äɪ«∏©J  
á¡L πjóÑJ ∂浪jh á°ùcÉ©ªdG á¡édG ≈dG π≤æ∏d πHÉb áaÉ°ûædG ÜÉH ¿G  
πµ°ûH á«£¨àdG »ZGôHh äÓ°üتdG RɵJQG IóYÉb ∫óH .ádƒ¡°ùH ¬ëàa  
G
¢VQ’ÉH ’ƒ°Uƒe ¢ùÑ≤ªdG ¿ƒµj ¿G Öéj  
G
,áaÉ°ûæ∏d iƒ°ü≤dG ábÉ£dG πªëJ ≈∏Y GQOÉb ¢ùÑ≤ªdG ¿ƒµj ¿G Öéj  
ÜÉÑdG áµ°ùe  
á∏°üØe  
∞°Uh ô¶fG) áaÉ°ûæ∏d á«fÉ°üëdG IQó≤dG ∫hóL »a É¡«dG QÉ°ûªdG  
.(áaÉ°ûædG  
ÜÉÑdG
G
É¡«dG QÉ°ûªdG º«≤dG OhóëH (AÉHô¡µdG) Iƒ≤dG á«àdƒa ¿ƒµJ ¿G Öéj  
(áaÉ°ûædG ∞°Uh ô¶fG) áaÉ°ûæ∏d á«fÉ°üëdG IQó≤dG ∫hóL »a  
G
øµj ºd GPGh .áaÉ°ûædG ¢ùHÉb ™e É≤aGƒàe ¢ùÑ≤ªdG ¿ƒµj ¿G Öéj  
.¢ùÑ≤ªdG hG áaÉ°ûædG ¢ùHÉb ô««¨J Öéj ,∂dòc  
¿ÉµªdG ¿Éc ƒdh ≈àM ,∫õæªdG êQÉN áaÉ°ûædG ™°Vh ΩóY Öéj !  
¿ƒµà°S áaÉ°ûædG ¿G å«M IQƒ£îdG ájÉZ »a ¿ƒµ«°S ôe’G ¿’ .Éaƒ≤°ùe  
.∞°UGƒ©dG hG ô£ª∏d á°Vô©e  
áaÉ°ûædG ∂∏°S ≈dG ∫ƒ°UƒdG ¿ƒµj ¿G Öéj ,áaÉ°ûædG Ö«côJ Qƒa !  
É¡d á∏HÉ≤ªdG á«£¨àdG íFÉØ°üH ¬àµ°ùeh ÜÉÑdG ê’õe ∫óH .…ô£b  
.(√ÓYG πµ°ûdG ™LGQ)  
.Ó¡°S É¡°ùHÉbh »FÉHô¡µdG  
.Éjƒà∏e hG Éjƒ£e AÉHô¡µdG ∂∏°S ¿ƒµj ’ ¿G Öéj !  
áaÉ°ûædG ™°†J øjG  
…QhO πµ°ûH áaÉ°ûædG ™e ≥aôªdG AÉHô¡µdG ∂∏°S ¢üëa Öéj !  
¬Ñ«côàH Ωƒ≤j ¿Gh áaÉ°ûædG √ò¡d É°ü«°üN ´ƒæ°üe ôNÉH ¬dGóÑà°SGh  
á«FÉHô¡µdG ∑Ó°S’G ôaƒàJ .(áeóîdG ô¶fG) ¿hóªà©e ¿ƒ«æa  
.á«aÉ°VG Ωƒ°SQ πHÉ≤e øjóªà©ªdG áYÉÑdG iód ∫ƒW’G hG IójóédG  
G
¢ShhQh äÉfÉî°ùdGh óbGƒªdGh RɨdG Ö«HÉfG øY Gó«©H áaÉ°ûædG ™°V  
.áaÉ°ûædG ∞∏J ≈dG …Oƒj Ö¡∏dG ¿’ ,äÉNÉÑ£dG  
G
ÆGôa ∑ôJ øe ócÉJ ,πªY ádhÉW ájG âëJ áaÉ°ûædG ™°†à°S âæc GPG  
É¡©°†J iôNG ΩÉ°ùLG ájG ø«Hh áaÉ°ûædG ≈∏YG ø«H º∏e 10 ≥ª©H  
ÖfGƒL ø«H º∏e 15 ≥ª©H ∂dòc ÆGôa ∑ôJh ,É¡bƒa hG É¡«∏Y  
.áaÉ°ûædG øe ÉÑjôb ¿ƒµ«°S ɪe Égô«Z hG ¿GQóédG ø«Hh áaÉ°ûædG  
ócÉJ .≥F’ πµ°ûH áaÉ°ûædG á≤£æe »a AGƒ¡dG ôjhóJ øª°†«°S Gògh  
.IOhó°ùe ô«Z áaÉ°ûæ∏d á«Ø∏îdG ájƒ¡àdG äÉëàa ¿G øe  
…ÉH ΩGõàd’G ΩóY ádÉM »a á«dhƒ°ùe ájG πªëàJ ’ á©fÉ°üdG ácô°ûdG !  
.ΩɵM’G √òg øe  
∂浪j ,√ÓYG IOQGƒdG •É≤ædG øe …G øe ócÉàe ô«Z âæc GPG !  
.πgƒe »FÉHô¡c á©LGôe  
ájƒ¡àdG  
ájƒ¡àdG É¡d ôaƒàJ ¿G Öéj ,∫ɪ©à°SG ™°Vh »a áaÉ°ûædG ¿ƒµJ ÉeóæY  
™jRƒJ ºàjh ÖWQ ô«Z ¿Éµe »a áaÉ°ûædG ™°†J ∂fG øe ócÉJ .áÑ°SÉæªdG  
AGƒg iôée ∑Éæg ¿ƒµj ¿G …Qhô°†dG øeh .Ö°SÉæe πµ°ûH ¬«a AGƒ¡dG  
áaÉ°ûædG ¿G ɪc ,π«°ù¨dG á«∏ªY øY èJÉædG AɪdG ∞«ãµàd áaÉ°ûædG ∫ƒM  
.áfGõN πNGOh ≥∏¨e ƒL »a IAÉصH πª©J ød  
áaÉ°ûædG ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb  
¢VƒM ∞¶f ,É¡dɪ©à°SG πÑbh áaÉ°ûædG Ö«côJ øe AÉ¡àf’G ó©H  
á«∏ªY ∫ÓN ¬«a ⩪éJ ¿ƒµJ ób áHôJG hG QÉÑZ …G ádGR’ áaÉ°ûædG  
.π≤ædG  
¿ƒµà°S ¬fÉa ,IOQÉH hG Iô«¨°U áaôZ πNGO áaÉ°ûædG πª©à°ùJ âæc GPG !  
.∞«ãµJ á«∏ªY ∑Éæg  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
195042603.01  
12/2004 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton  
A
F
I
GB  
Français, 21  
Italiano, 11  
English, 1  
79  
á°ùcÉ©ªdG á¡édG ≈dG ÜÉÑdG π≤f äɪ«∏©J  
P
E
D
Português, 51  
Español, 41  
Deutsch, 31  
AɪdG ∞jô°üJ  
A
NL  
80  
Nederlands, 61  
78  
IS70C  
77  
75-76  
74  
73  
∞«°ûæJ ádƒL πc ó©H AɪdG ájhÉM ÆôaG  
∞«ãµàdG IóMh ∞«¶æJ  
72  
71  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher IDL 556 User Manual
Indesit Refrigerator IN E 160 G UK User Manual
Jenn Air Cooktop JED8230ADB User Manual
JL Audio Car Speaker SB GM CLDRO 10W3v3 User Manual
Jumpking Fitness Equipment OR1213 User Manual
JVC Camcorder GR DV 3 User Manual
JVC Stereo Receiver RX 5040B User Manual
Kenmore Water System 6253835 User Manual
Kensington Telephone K62065B User Manual
Konica Minolta Drums CM 2500d User Manual