Model
Modèle
Modelo
Router
Détoureuse
Fresadora
M 8V2
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual
available for other users and owners before they use the power tool. This m anual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner la
m ort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce m ode d’em ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d’em ploi AVANT d’utiliser l’outil
m otorisé. Garder ce m ode d’em ploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil m otorisé. Ce m ode d’em ploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Este
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in
the Instruction Manual before operating or m aintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the
failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by
recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual
and in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by
HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.
NOTE em phasizes essential inform ation.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below m ay result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your
m ains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep w ork area clean and w ell lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate pow er tools in explosive atm ospheres, such as in the presence of
flam m able liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which m ay ignite the dust of fum es.
c) Keep children and bystanders aw ay w hile operating a pow er tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Pow er tool plugs m ust m atch the outlet.
Never m odify the plug in any w ay.
Do not use any adapter plugs w ith earthed (grounded) pow er tools.
Unm odified plugs and m atching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact w ith earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose pow er tools to rain or w et conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
pow er tool.
Keep cord aw ay from heat, oil, sharp edges or m oving parts.
Dam aged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a pow er tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, w atch w hat you are doing and use com m on sense w hen operating a
pow er tool.
Do not use a pow er tool w hile you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or m edication.
A m om ent of inattention while operating power tools m ay result in serious personal
injury.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
b) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye protection.
Safety equipm ent such as dust m ask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the sw itch is in the off position before plugging
in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Rem ove any adjusting key or w rench before turning the pow er tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool m ay result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all tim es.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not w ear loose clothing or jew ellery. Keep your hair, clothing
and gloves aw ay from m oving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in m oving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4) Pow er tool use and care
a) Do not force the pow er tool. Use the correct pow er tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the pow er tool if the sw itch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and m ust be
repaired.
c) Disconnect the plug from the pow er source and/ or the battery pack from the pow er
toll before m aking any adjustm ents, changing accessories, or storing pow er tools.
Such preventive safety m easures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle pow er tools out of the reach of children and do not allow persons
unfam iliar w ith the pow er tool or these instructions to operate the pow er tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain pow er tools. Check for m isalignm ent or binding of m oving parts, breakage
of parts and any other condition that m ay affect the pow er tools operation.
If dam aged, have the pow er tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly m aintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly m aintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the pow er tool, accessories and tool bits etc., in accordance w ith these
instructions and in the m anner intended for the particular type of pow er tool,
taking into account the w orking conditions and the w ork to be perform ed.
Use of the power tool for operations different from intended could result in a
hazardous situation.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
5) Service
a) Have your pow er tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacem ent parts.
This will ensure that the safety of the power tool is m aintained.
–WARNING– To reduce the risk of injury, user m ust read instruction m anual.
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen perform ing an operation w here the
cutting tool m ay contact hidden w iring or its ow n cord.
Contact with a “live” wire will m ake exposed m etal parts of the tool “live” and shock
the operator.
2. Use clam ps or another practical w ay to secure and support the w orkpiece to a stable
platform .
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and m ay lead to loss
of control.
3. ALWAYS w ear ear protectors w hen using the tool for extended periods.
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or dam age before operation. Replace cracked or
dam aged bit im m ediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and rem ove all nails from the w orkpiece before
operation.
7. Hold the tool firm ly w ith both hands.
8. Keep hands aw ay from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the w orkpiece before the sw itch is turned on.
10. Before using the tool on an actual w orkpiece, let it run for a w hile. Watch for vibration
or w obbling that could indicate im properly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool only w hen hand-held.
13. Alw ays sw itch off and w ait for the bit to com e to a com plete stop before rem oving the
tool from w orkpiece.
14. Do not touch the bit im m ediately after operation: it m ay be extrem ely hot and could
burn your skin.
15. Alw ays lead the pow er supply cord aw ay from the tool tow ards the rear.
16. After changing the bits or m aking any adjustm ents, m ake sure the collet nut and any
other adjustm ent devices are securely tightened.
Loose adjustm ent device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating
com ponents will be violently thrown.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
17. ALWAYS wear eye protection that m eets the requirem ent of the latest revision of ANSI
Standard Z87.1.
18. Definitions for sym bols used on this tool
V ............ volts
Hz .......... hertz
A ............ am peres
n
o .......... no load speed
W ........... watt
.......... Class II Construction
---/m in ... revolutions or reciprocation per m inute
.......... Alternating current
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation
design. “Double insulation” m eans that two physically separated insulation system s have
been used to insulate the electrically conductive m aterials connected to the power supply
from the outer fram e handled by the operator. Therefore, either the sym bol “ ” or the
words “Double insulation” appear on the power tool or on the nam eplate.
Although this system has no external grounding, you m ust still follow the norm al electrical
safety precautions given in this Instruction Manual, including not using the power tool in
wet environm ents.
To keep the double insulation system effective, follow these precautions:
⅜ Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassem ble or assem ble this
power tool, and only genuine HITACHI replacem ent parts should be installed.
⅜ Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth m oistened with soapy water,
and dry thoroughly.
Never use solvents, gasoline or thinners on plastic com ponents; otherwise the plastic
m ay dissolve.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
USE OF EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nam eplate
am pere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The sm aller the gage num ber, the
heavier the cord.
MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
Total Length of Cord in Feet (Meter)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
(15.5 – 30.5)
AWG
101 – 150
(0 – 7.6)
(7.9 – 15.2)
(30.8 – 45.7)
Am pere Rating
More
Than
Not More
Than
0 – 6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6 – 10
10 – 12
12 – 16
Not Recom m ended
WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool w ith a dam aged or
frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near w ater or in
any environm ent w here electric shock is possible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and m aintenance of the power tool.
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and
understood all safety instructions contained in this m anual.
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that differ
from those on your own power tool.
NAME OF PARTS
Head cover
Housing
Lever
Stopper pole
Lock
lever
Nuts
Dial
Pole lock knob
Handle
End bracket
Lock pin
Stopper block
Base
Threaded
colum n
Sub base
Collet chuck
Fig. 1-1
Fig. 1-2
SPECIFICATIONS
Model
M8V2
Motor
Single Phase, Series Com m utator Motor
Single Phase 120V AC 60 Hz
1/4” (6.35 m m )
Power source
Collet chuck capacity
Main Body Stroke
Current
2 – 23/64” (60 m m )
10.1 A
No-load speed
Weight (without cord)
11,000/m in – 25,000/m in
8.0 lbs (3.6 kg)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
⅜
Woodworking jobs centered on grooving and beveling.
Fo r e xa m p le , g ro o vin g b e ve lin g , cu ttin g , co p yin g , e n g ra vin g , s h a p e cu ttin g ,
com binations and others.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conform s to the power source requirem ents
specified on the product nam eplate.
2. Power switch
Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle
while the switch is in the ON position, the power tool will start operating im m ediately
and can cause serious injury.
3. Extension cord
When the work area is far away from the power source, use an extension cord of
sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
WARNING:
Dam aged cord m ust be replaced or repaired.
4. Check the receptacle
If the receptacle only loosely accepts the plug, the receptacle m ust be repaired. Contact
a licensed electrician to m ake appropriate repairs.
If such a fautly receptacle is used, it m ay cause overheating, resulting in a serious
hazard.
5. Confirm ing condition of the environm ent
Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conform ing to
prescribed precautions.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
INSTALLING AND REMOVING BITS
WARNING: Be sure to sw itch pow er OFF and disconnect the plug from the
receptacle to avoid serious trouble.
1. Installing bits
Lock pin
(1) Clean and insert shank of bit into the collet
chuck until shank bottom s, then back it out
approxim ately 1/16” (approx. 2 m m ).
(2) With the bit inserted and pressing the lock
pin holding the arm ature shaft, use the 23
m m wrench to firm ly tighten the collet chuck
in a clockwise direction (viewed from under
the router). (Fig. 2)
Wrench
Loosen
Tighten
Fig. 2
CAUTION:
ⅷ
ⅷ
Ensure that the collet chuck is firm ly tightened after inserting a bit. Failure to do so
w ill result in dam age to the collet chuck.
Ensure that the lock pin is not inserted into the arm ature shaft after tightening the
collet chuck. Failure to do so w ill result in dam age to the collet chuck, lock pin and
arm ature shaft.
2. Rem oving bits
When rem oving the bits, do so by following the steps for installing bits in reverse
order.
CAUTION:
ⅷ
Ensure that the lock pin is not inserted into the arm ature shaft after tightening a bit.
Failure to do so w ill result in dam age to the collet chuck, lock pin and arm ature shaft.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
HOW TO USE THE ROUTER
1. Adjusting depth of cut
(1) Use stopper pole to adjust depth of cut.
Stopper pole
Scale
1
2
Place the tool on a flat wood surface.
Turn the stopper block so that section to
which the cutting depth setting screw on a
stopper block is not attached com es to the
bottom of the stopper pole. Loosen pole lock
knob allowing the stopper pole to contact
with stopper block.
Depth
indicator
Pole lock
knob
3
Loosen the lock lever and press the tool
b o d y u n til th e b it ju s t to u ch e s th e fla t
surface. Tighten the lock lever at this point.
(Fig. 4)
Stopper
block
Fig. 3
4
5
Tighten pole lock knob. Align the depth
indicator with the “0” graduation of scale.
Lo o s e n p o le lo ck kn o b , a n d ra is e u n til
in d ica to r a lig n s w ith th e g ra d u a tio n
representing the desired cutting depth.
Tighten pole lock knob.
6
Loosen the lock lever and press the tool
body down until the stopper block to obtain
the desired cutting depth.
Loosen the
lock lever
(2) As shown in Fig. 5 (a), loosening the two
nuts on the threaded colum n and m oving
them down will allow you to m ove down to
the end position of the bit when the lock
lever was loosened. This is helpful when
m oving the router to align the bit with the
cutting position. As shown in Fig. 5 (b),
tighten the upper and lower nuts to secure
the cutting depth.
Fig. 4
Nuts
(3) When you are not using the scale to set the
cutting depth, push up the stopper pole so
that it is not in the way.
Threaded
colum n
(a)
(b)
2. Stopper block (Fig. 6)
Fig. 5
The 2 cut-depth setting screws attached to
th e s to p p e r b lo ck ca n b e a d ju s te d to
sim ultaneously set 3 different cutting depth.
Use a wrench to tighten the nuts so that the
cut-depth setting screws do not com e loose
at this tim e.
Cut depth
setting screw
3. Guiding the router
Fig. 6
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
WARNING: Be sure to sw itch pow er
OFF a n d d is co n n e ct t h e
Tem plate
Guide
plug from the receptacle to
avoid serious trouble.
Screw
(1) Tem plate Guide:
Use the tem plate guide when em ploying a
tem plate for producing a large quantity of
identically shaped products.
As shown in Fig. 7, secure the tem plate
guide to the base of the router with two
accessory screws. At this tim e, ensure that
the projection side of the tem plate guide is
facing the bottom surface of the base of the
router.
Fig. 7
Bit
Tem plate
Guide
Tem plate
A tem plate is a profiling m old m ade of
plywood or thin lum ber. When m aking a
tem plate, pay particular attention to the
m atters cescribed blow and illustrated in
Fig. 8.
A
Fig. 8
When using the router along the interior
plane of the tem plate, the dim ensions of the
finished product will be less than the
dim ensions of the tem plate by an am ount
equal to dim ension “A”, the difference
between the radius of the tem plate guide
and the radius of the bit. The reverse is frue
when using the router along the exterior of
the tem plate.
Fig. 9
Tem plate guide
Secure the tem plate to the workpiece. Feed
the router in the m anner that the tem plate
guide m oves along the tem plate as shown
in Fig. 9.
Tem plate Guide Adaptor: (Fig. 10)
If you are using a tem plate guide adapter, it
is possible to use tem plate guides produced
by other firm s. The tem plate guide adaptor,
like the tem plate guide, is attached to the
base with two accessory screws. Attach
tem plate guides m ade by other firm s to the
tem plate guide adaptor.
Tem plate guide
adaptor
Tem plate
guide
Tem plate guide
Fig. 10
Guide bar
Wing bolt (B)
Wing bolt (A)
Feed
screw
(2) Straight guide (Fig. 11)
Us e s tra ig h t g u id e fo r ch a m fe rin g a n d
groove cutting along the m aterials side.
Insert the guide bar into the hole in the bar
holder, then lightly tighten the 2 wing bolts
(B) on top of the bar holder.
Straight
guide
1
Wing bolt (C)
Guide plane
Bar holder
Fig. 11
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
2
3
Insert the guide bar into the hole in the base,
th e n firm ly tig h te n th e w in g b o lts (A)
(standard accessories).
Make m inute adjustm ents of the dim ensions
between the bit and the guide surface with
the feed screw, then firm ly tighten the 2
wing bolts (B) on top of the bar holder and
the wing bolt (C) that secures the straight
guide.
4
As shown in Fig. 12, securely attach the
bottom of the base to processed surface of
the m aterials. Feed the router while keeping
th e g u id e p la n e o n th e s u rfa ce o f th e
m aterials.
Fig. 12
4. Adjusting the rotation speed
The M8V2 has an electronic control system
that allows stepless rpm changes. As shown
in Fig. 13, dial position “1” is for m inim um
s p e e d , a n d p o s itio n “ 6” fo r m a xim u m
speed.
Dial
5. Cutting
Fig. 13
WARNING:
Wear eye protection w hen operating this
tool.
Keep your hands, face and other body parts
aw ay from the bits and any other rotating
parts, w hile operating the tool.
ⅷ
ⅷ
(1) As shown in Fig. 14, rem ove the bit from
the work pieces and press the switch lever
up to the ON position. Do not start cutting
operation until the bit has reached full
rotating speed.
Separate
Fig. 14
(2) The bit rotates clockwise (arrow direction
indicated on the base). To obtain m axim um
cutting effectiveness, feed the router in
conform ance with the feed directions shown
in Fig. 15.
Router feed
Router feed
NOTE:
Workpiece
If a worn bit is used to m ake deep grooves,
a h ig h p itch e d cu ttin g n o is e m a y b e
produced.
Replacing the worn bit with a new one will
elim inate the high pitched noise.
Rotation of bit
Fig. 15
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
USING THE OPTIONAL ACCESSORIES
Trim m er guide
Wing bolt
(1) Trim m er Guide
Use the trim m er guide for cham fering.
As shown in Fig. 16 use the wing bolt to
m ount and secure the trim m er guide on the
bar holder.
Use the two wing bolts to align the trim m er
guide in the desired position, and use it as
shown in Fig. 17.
Bar holder
(2) Dust Collector Set
Fig. 16
Connect the dust collector set cleaner to
collect dust.
For installation m ethods, please refer to the
handling instructions that cam e with the set.
Fig. 17
NOTE:
ⅷ
Moving the tool forward fast m ay cause a poor quality of cut, or dam age to the bit or
m otor. Moving the tool forward too slowly m ay burn and m ar the cut.
The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to m ake a sam ple cut
on a piece of scrap lum ber. This will show exactly how the cut will look as well as
enable you to check dim ensions.
ⅷ
Abnorm alities and overloads will trigger the overload protector, and stop operation.
Rem ove the load im m ediately, and turn the power off, then on. The rotation speed
should return to norm al.
ⅷ
ⅷ
Do not use a power generator as the power source. It m ay cause the rotation speed to
fluctuate.
When using the straight guide, be sure to install it on the right side in the feed direction.
This will help to keep it flush with the side of the workpiece.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING: Be sure to sw itch pow er OFF and disconnect the plug from the
receptacle during m aintenance and inspection.
1. Inspecting the screws
Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the
screws be loosened, retighten them im m ediately.
WARNING: Using this router w ith loosened screw s is extrem ely dangerous.
2. Maintenance of the m otor
The m otor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due
care to ensure the winding does not becom e dam aged and/or wet with oil or
water.
3. Service and repairs
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because
of wear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts will be
used, all service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE
CENTER, ONLY.
4. Service parts list
CAUTION: Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried
out by a Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi
Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance.
In the operation and m aintenance of pow er tools, the safety regulations
and standards prescribed in each country m ust be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and m odified to incorporate the
latest technological advancem ents.
Accordingly, som e parts m ay be changed without prior notice.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
ACCESSORIES
WARNING: ALWAYS u s e On ly a u t h o rize d HITACHI re p la ce m e n t p a rt s a n d
accessories. NEVER use replacem ent parts or accessories w hich are
not intended for use w ith this tool. Contact HITACHI if you are not sure
w hether it is safe to use a particular replacem ent part or accessory
w ith your tool. The use of any other attachm ent or accessory can be
dangerous and could cause injury or m echanical dam age.
NOTE:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Bar Holder (Code No. 325-217) ......................................................................................... 1
Straight Guide (Code No. 956-797) .................................................................................. 1
Feed Screw (Code No. 956-793) ....................................................................................... 1
Wing Bolt (Code No. 949-394) .......................................................................................... 1
(2) Guide Bar (Code No. 325-216) .......................................................................................... 2
(3) Wing Bolt (Code No. 301-806) .......................................................................................... 4
(4) 23 m m Wrench (Code No. 323-295) ................................................................................. 1
(5) Tem plate Guide (Code No. 956-790) ................................................................................ 1
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately
(1) Tem plate Guide
(2) Trim m er Guide (Code No. 956-794)
Bottom of
sub base
Code No.
303 347
A
B
3/8"
C
19/64"
(7.5m m ) (9.5m m )
(3) Tem plate Guide Adaptor
(Code No. 956756)
303 348
303 349
303 350
303 351
303 352
303 353
956 790
5/16"
(8m m )
23/64"
25/64"
(10m m )
7/16"
(9m m ) (11.1m m )
25/64" 15/32"
(10m m ) (12m m )
27/64" 1/2"
(10.7m m ) (12.7m m )
15/32" 35/64"
(12m m ) (14m m )
35/64" 5/8"
(4) Dust Collector Set (Code No. 997466)
3/16"
(14m m ) (16m m ) (4.5m m )
21/32" 45/64"
(16.5m m ) (18m m )
956 932Z 47/64" 25/32"
(18.5m m ) (20m m )
57/64" 15/16"
(22.5m m ) (24m m )
1" 1-1/16"
(25.5m m ) (27m m )
1-1/8" 1-3/16"
(28.5m m ) (30m m )
(5) Fine Adjustm ent Knob (Code No. 318304)
303 354
956 933Z
956 934Z
303 355 1-33/64" 1-37/64"
(38.5m m ) (40m m )
NOTE:
Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions
de fonctionnem ent dans ce m ode d’em ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil m otorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil m otorisé
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du tem ps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE”
de ce m ode d’em ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent
et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil m otorisé
et dans ce m ode d’em ploi.
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent
recom m andée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,
peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions
Tout m anquem ent à observer ces instructions peut engendrer
des chocs électriqu s, des incendies et/ou des blessures
graves.
Le term e “outil électrique” qui figure dans l'ensem ble des
avertissem ents ci-dessous se réfère aux outils électriques
(câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encom brés ou som bres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière
inflam m ables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflam m er la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser
un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jam ais m odifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques m is à la m asse.
Les prises non m odifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques
de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces m ises à la m asse telles que les tuyaux,
radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de m ise à la m asse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions hum ides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augm ente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jam ais utiliser le cordon pour transporter ou
débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces
m obiles.
Les cordons endom m agés ou usés augm entent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge
adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc
électrique.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un
outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de m édicam ents.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des
blessures graves.
b) Utiliser des équipem ents de sécurité. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipem ents de sécurité tels que les m asques anti-poussière, les
chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives
dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Eviter les dém arrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position
d'arrêt avant de brancher l'outil.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les
outils électriques avec l'interrupteur en position de m arche peut entraîner des
accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de m ettre l'outil électrique en m arche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie m obile de l'outil électrique
peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre
pendant le travail.
Ce la pe rm e t un m e ille ur contrôle de l'outil é le ctrique da ns de s situa tions
im prévisibles.
f) Porter des vêtem ents adéquats. Ne pas porter de vêtem ents am ples ni de bijoux.
Maintenir les cheveux, les vêtem ents et les gants loin des pièces m obiles.
Les vêtem ents am ples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces
m obiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordem ent d'installations d'extraction et de
recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctem ent raccordés et utilisés.
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail m ieux et en toute sécurité au régim e pour
lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le m et pas en position de m arche
et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au
rem placem ent des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces m esures préventives de sécurité réduisent les risques de dém arrage accidentel
de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas
laisser des personnes non fam iliarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil
électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les m ains d'utilisateurs non habilités.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de m auvais alignem ent ou d'arrêt,
d'endom m agem ent de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter
l'opération de l'outil.
Si l'outil est endom m agé, le faire réparer avant utilisation.
De nom breux accidents sont dus à des outils m al entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont m oins susceptibles
de se coincer et plus sim ples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les m èches de l'outil, etc. conform ém ent
à ces instructions et de la m anière destinée pour le type précis d'outil électrique,
en tenant com pte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de
rechange identiques exclusivem ent.
Cela garantira le m aintien de la sécurité de l'outil électrique.
–PRECAUTION– Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le m ode
d’em ploi.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil
de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon.
Un contact avec un fil “sous tension” m ettra les parties m étalliques de l’outil “sous
tension” et électrocutera l’utilisateur.
2. Utiliser des dispositifs de serrage ou toutes autres façons de fixer et de m aintenir la
pièce à usiner sur une plate-form e stable.
Tenir la pièce avec la m ain ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte
de contrôle de l’outil.
3. TOUJ OURS porter des bouchons d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de
longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endom m ager
l’ouïe de l’utilisateur.
4. Faire extrêm em ent attention en m anipulant les m èches.
5. Ava n t l’u t ilis a t io n , vé rifie r s o ig n e u s e m e n t s i la m è ch e n ’e s t p a s fis s u ré e o u
endom m agée. Rem placer im m édiatem ent toute m èche fissurée ou endom m agée.
6. Ne pas couper de clous. Avant le travail, vérifier s’il y a des clous, et les retirer le cas
échéant.
7. Tenir l’outil ferm em ent des deux m ains.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
8. Ne pas approcher les m ains des pièces en m ouvem ent.
9. S’assurer que la m èche n’est pas en contact avec la pièce avant de m ettre l’outil sous
tension.
10. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce proprem ent dite, laisser l’outil tourner pendant
quelques instants. Regarder s’il y a des vibrations ou des irrégularités de rotation qui
signaleraient une m auvaise installation de la m èche.
11. Faire attention au sens de rotation de la m èche et au sens d’avance.
12. Ne pas s’éloigner de l’outil pendant qu'il fonctionne. Toujours le tenir dans la m ain
quand il fonctionne.
13. Toujours éteindre l’outil et attendre que la m èche soit com plètem ent arrêtée avant de
retirer l’outil de la pièce.
14. Ne pas toucher la m èche tout de suite après l’utilisation : elle risque d’être extrêm em ent
chaude et pourrait provoquer des brûlures.
15. Toujours achem iner le cordon d'alim entation loin de l’outil, vers l’arrière.
16. Après avoir rem placé une m èche ou effectué des réglages, s’assurer que l’écrou de
m andrin et les autres élém ents de réglage sont bien serrés à fond.
Un élém ent de réglage m al serré peut se déplacer de façon inattendue, provoquant
une perte de contrôle de l’outil, et les com posants m obiles risqueraient d’être
violem m ent éjectés.
17. TOUJ OURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du
Standard ANSI Z87.1.
18. Définitions pour les sym boles utilisés sur cet outil
V ............ volts
Hz .......... hertz
A ............ am pères
n
o .......... vitesse sans charge
W ........... watt
.......... Construction de classe II
---/m in ... rotation ou m ouvem ents de va-et-vient par m inute
.......... Courant alternatif
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnem ent plus sûr de cet outil m otorisé, HITACHI a adopté une
conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèm es d’isolation
physiquem ent séparés ont été utilisés pour isoler les m atériaux conducteurs d’électricité
connectés à l’outil m otorisé à partir du cadre extérieur m anipulé par l’utilisateur. C’est
pourquoi, le sym bole “ ” ou les m ots “Double insulation” (double isolation) apparaissent
sur l’outil m otorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce systèm e n’ait pas de m ise à terre extérieure, il est quand m êm e nécessaire de
suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce m ode d’em ploi, y-com pris
de ne pas utiliser l’outil m otorisé dans un environnem ent hum ide.
Pour garder le systèm e de double isolation effectif, suivre ces précautions:
⅜ Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent dém onter et rem onter
cet outil m otorisé et uniquem ent des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine
doivent être utilisées.
⅜ Nettoyer l’extérieur de l’outil m otorisé uniquem ent avec un chiffon doux légèrem ent
im bibé d’une solution savonneuse et essuyer m inutieusem ent.
Ne jam ais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique;
sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivem ent un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de
rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisam m ent lourd pour supporter le courant dont l’appareil
aura besoin.
Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la
longueur du cordon et de l’intensité nom inale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le num éro du calibre est petit, plus le cordon est
lourd.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS
Longueur totale de cordon en pieds (m ètres)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
101 – 150
(0 – 7.6)
(7.9 – 15.2)
(15.5 – 30.5)
(30.8 – 45.7)
Intensité nom inale
Supérieure Non supérieure
CALIBRE
à
à
0 – 6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
6 – 10
12
12
10 – 12
12 – 16
Non recom m andé
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jam ais utiliser l’outil
a ve c u n co rd o n é le ct riq u e o u u n co rd o n d e ra llo n g e
endom m agé ou dénudé.
Inspecter régulièrem ent les cordons électriques. Ne jam ais
u t ilis e r d a n s l’e a u o u à p ro xim it é d ’e a u , n i d a n s u n
environnem ent susceptible de provoquer un choc électrique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploi sont conçues pour assister
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil m otorisé.
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et com pris
toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.
Certaines illustrations dans ce m ode d’em ploi peuvent m ontrer des détails ou des
accessoires différents de ceux de l’outil m otorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
Couvercle supérieur
Colone
d’arrêt
Carter
Levier
Levier de
blocage
Écrou
Bouton
d’arrêt de
colonne
Cadran
Poignée
Etrier d’extrémité
Broche d’arrêt
Bloc d’arrêt
Socle
Colonne
filetée
Mandrin
à pince
Socle auxiliaire
Fig. 1-1
Fig. 1-2
SPECIFICATIONS
Modéle
M8V2
Moteur
Moteur série m onophasé à collecteur
Secteur, 120V 60 Hz, m onophaséz
1/4” (6.35 m m )
Source d’alim entation
Capacité du m andrin de serrage
Course du corps principal
Courant
2 – 23/64” (60 m m )
10.1 A
Vitesse sans charge
Poids (sans le cordon)
11,000/m in – 25,000/m in
8.0 lbs (3.6 kg)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
⅜
Travail du bois, essentiellem ent creusage de rainures et coupes transversales.
Par exem ple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage,
coupe à gabarit, coupes m ixtes et autres.
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alim entation
S’assurer que la source d’alim entation qui doit être utilisée est conform e à la source
d’alim entation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d’alim entation
S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur
une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (m arche), l’outil m otorisé
dém arrera im m édiatem ent risquant de causer de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alim entation, utiliser un cordon
prolongateur d’épaisseur et de capacité nom inale suffisante. Le cordon prolongateur
doit être aussi court que possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endom m agé devra être rem placé ou réparé.
4. Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un
électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant
des dangers sérieux.
5. Vérification des conditions d’environnem ent
Vérifier que le lieu de travail est soum is à des conditions appropriées, conform ém ent
aux précautions spécifiées.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE
AVERTISSEMENT : Bien m ettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de
la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
1. Installation de la m èche
Broche d’arrêt
(1) Nettoyer et insérer la queue de la m èche
dans le m andrin de serrage jusqu’à ce que
la queue touche le fond, puis la ram ener en
arrière d’environ 1/16” de pouce (2 m m ).
(2) Une fois que la m èche est insérée et que la
goupille de verrouillage pressée tient l’arbre
d’arm ature, utiliser la clé de 23 m m pour
serrer ferm em ent le m andrin de serrage
dans le sens des aiguilles d’une m ontre (vu
de dessous la détoureuse). (Fig. 2)
Clef
Desserrer
Serrer
Fig. 2
ATTENTION :
ⅷ
ⅷ
Après avoir inséré la m èche, s’assurer que le m andrin de serrage est solidem ent serré,
sinon le m andrin de serrage risque d’être endom m agé.
Vérifiez que la broche d’arrêt n’est pas insérée dans l’axe de l’arm ature après avoir
serré le m andrin à pince. Si tel est le cas, le m andrin à pince, la broche d’arrêt et l’axe
de l’arm ature peuvent être endom m agés.
2. Retrait de la m èche
Pour retirer la m èche, procéder dans le sens inverse de l’installation.
ATTENTION :
ⅷ
Vérifiez que la broche d’arrêt n’est pas insérée dans l’axe de l’arm ature après avoir
serré la m èche. Si tel est le cas, le m andrin à pince, la broche d’arrêt et l’axe de l’arm ature
peuvent être endom m agés.
UTILISATION DE DETOUREUSE
Colone d’arrêt
1. Réglage de la profondeur de coupe
(1) Utilis e r u n e tig e d ’a rrê t p o u r ré g le r la
profondeur de coupe.
Echelle
Indicateur de
profondeur
1
2
Placez l’outil sur une surface boisée plate.
Tournez le bloc d’arrêt de façon à ce que la
section à laquelle la vis de réglage de la
profondeur de coupe sur le bloc d’arrêt n’est
pas attachée vienne se situer en dessous de
la colonne d’arrêt. Desserrez le bouton
d’arrêt de colonne en laissant la colonne
d’arrêt être en contact avec le bloc d’arrêt.
Bouton
d’arrêt de
colonne
Bloc d’arrêt
Fig. 3
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
3
Desserrez le levier de blocage et appuyez
sur le corps de l’outil jusqu’à ce que le
couteau touche la surface plate. Resserrez
le levier d’arrêt à ce m om ent là. (Fig. 4)
Resserrez le bouton d’arrêt de colonne.
Alignez l’indicateur de profondeur avec la
graduation “0” de l’échelle.
De sse rre z le bouton d’a rrê t de colle e t
élevez-le jusqu’à ce que l’indicateur soit
aligné avec la graduation représentant la
profondeur de coupe souhaitée. Resserrez
le bouton d’arrêt de colonne.
4
5
Desserrer
le levier de
blocage
Fig. 4
Ecrou
6
Desserrez le levier d’arrêt et appuyez sur le
corps de l’outil jusqu’au bloc d’arrêt pour
obtenir la profondeur de coupe souhaitée.
(2) Com m e m ontré dans la Fig. 5 (a), le fait de
desserrer les deux écrous de la tige filetée
et de les déplacer vers le bas perm et le
déplacem ent vers le bas de l’extrém ité du
couteau lorsque le levier de verrouillage est
desserré. Ceci est utile lorsque l’on déplace
la m ortaiseuse pour aligner le couteau avec
la position de coupe. Com m e m ontré dans
la Fig. 5 (b), serrer les écrous supérieurs et
inférieurs pour une profondeur de coupe
stable.
Colonne
filetée
(a)
(b)
Fig. 5
(3) Lorsque l’on n’utilise pas l’échelle pour
régler la profondeur de coupe, pousser la
colonne de butée vers le haut de façon à ce
qu’elle ne gêne pas.
2. Bloc d’arrêt (Fig. 6)
Les 2 vis de réglage de profondeur de
coupe fixées au bloc d’arrêt peuvent
être ajustées pour régler sim ultaném ent
3 profondeurs de coupe différentes.
Utilisez une clé pour serrer les écrous
de façon à ce que les vis de réglage de
profondeur de coupe ne se desserrent
pas.
Vis de réglage de
la profondeur de
coupe
Fig. 6
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
3. Guidage de la détoureuse
AVERTISSEMENT : Bien m ettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de
la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
(1) Guide-gabarit:
Utilis e r le g u id e g a b a rit lo rs q u ’il y a
utilisation d’un gabarit pour produire une
g ra n d e q u a n tité d e p ro d u its d e fo rm e
Adaptateur du
guide-gabarit
indentique.
Suivant la Fig. 7, fixer le guide-gabarit à la base
Vis
de la défonceuse avec deux vis (accessoires).
En même temps, s’assurer que le côté avancé
d u g u id e -g a b a rit fa it fa ce à la s u rfa ce
inférieure de la base de la défonceuse.
Un gabarit est un m oule profilé fait en
contreplaqué ou en bois fin. Lorsque vous
faites un gabarit, faites particulièrem ent
a tte n tio n a u x in s tru ctio n s d o n n é e s ci-
dessous et illustrées à la Fig. 8.
Fig. 7
Couteau
Guide-gabarit
Gabarit
Lorsqu’on utilise la défonceuse le long du plan
intérieur du gabarit, les dimensions du produit
fini seront inférieures aux dim ensions du
gabarit d’une valeur égale à la côté “A”, qui
est la différence entre le rayon du guide du
gabarit et le rayon de la mèche. L’inverse est
vrai lorsq’on utulise la défonceuse le long du
bord extérieur du gabarit.
A
Fig. 8
Fixer le gabarit à la pièce travaillée. Tenir la
défonceuse de m anière à ce que le guide-
gabarit se déplace le long du gabarit suivant
la Fig. 9.
Adaptateur de guide gabarit : (Fig. 10)
Si l’on utilise un adaptateur de guide gabarit,
il sera possible d’utiliser les guides gabarits
d’autres fabricants. L’adaptateur de guide
gabarit, com m e le guide gabarit, se fixe au
socle à l’aide de deux vis accessoires. Fixer
les guides gabarits d’autres fabricants à
l’adaptateur de guide gabarit.
Fig. 9
Guide-gabarit
Adaptateur de
guide gabarit
Guide-
gabarit
Guide-gabarit
Fig. 10
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
(2) Guide droit (Fig. 11)
Barre de guidage
Utiliser un guide droit lors d’une coupe en
biseau ou d’une coupe de rainure sur les
côtés du m atériau.
Boulon
papillon (A)
Boulon
papillon (B)
1
Insérer la barre de guidage dans l’orifice du
support de barre, puis serrer légèrem ent les
2 boulons à ailettes (B) sur le dessus du
support de barre.
Insérer la barre de guidage dans l’orifice du
socle, puis serrer à fond le boulon à aillettes
(A) (accessoires standard).
Effectuer les réglages fins de la dim ension
entre la m èche et la surface du guide, puis
serrer à fond les deux boulons à ailettes (B)
sur le dessus du support de barre, et le
boulon à ailettes (C) de fixation du guide
droit.
Vis mère
Pièce de
guidage
droite
Boulon
papillon (C)
2
3
Plan de
guidage
Support
de barres
Fig. 11
4
Co m m e in d iq u é s u r la Fig . 12, fixe r
solidem ent le fond du socle sur la surface
tra ité e d u m a té ria u . Fa ire a va n ce r la
détoureuse tout en m aintenant le plan du
guide sur la surface du m atériau.
4. Ajustem ent de la vitesse de rotation
Le m odèle M8V2 possède un systèm e de
co n trô le è le ctro n iq u e q u i p e rm e t d e s
changem ents de vitesse de rotation sans à-
cop. Com m e m ontrè dans la Fig. 13, la
position 1 sur le cadran correspond à la
vitesse m inim um et la position 6 à la vitesse
m axim um .
Fig. 12
Cadran
5. Coupe
AVERTISSEMENT :
ⅷ
ⅷ
Porter des lunettes de protection lorsqu’on
utilise cet outil.
Fig. 13
Ne pas approcher les m ains, le visage ni
aucune autre partie du corps de la m èche
ni des autres pièces m obiles lorsqu’on
utilise l’outil.
(1) Com m e m ontrè dans la Fig. 14, m ettre hors
contact le couteau et la pièce de travail et
m ettre sous tension. Ne pas com m encer
l’operation de dècoupage jusqu’à ce que le
couteau ait atteint la vitesse de rotation
com plète.
Séparation
Fig. 14
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
(2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles
d’une m ontre (direction de la flèche sur la
base). Pour obtenir le m axim um d’efficacitè
au dècoupage, alim enter la m ortaiseuse en
se conform ant aux directions d’alim entation
m ontrè dans la Fig. 15.
Avance de la
détoureuse
Avance de la détoureuse
Pièce
REMARQUE:
Rotation de
la m èche
En cas d’utilisation d’un couteau usé pour
effectuer des rainures profondes, un bruit
de coupe aigu peut être ém is.
Le rem placem ent du couteau usé par un
nouveau élim inera le bruit aigu.
Fig. 15
UTILISATION DES ACCESSOIRES EN OPTION
(1) Pièce de guidage pour trancher:
Utiliser la pièce de guidage pour trancher
pour un chanfreinage.
Pièce de guidage
pour trancher
Boulon papillon
Com m e indiqué à la Fig. 16, utiliser le
boulon à ailettes pour m onter et fixer la
pièce de guidage m achine sur le support de
tige.
Aligner la pièce de guidage m achine sur la
position voulue à l’aide des deux boulons à
ailettes, et utiliser com m e indiqué à la Fig.
17.
Support de barres
Fig. 16
(2) J eu de collecteur de poussière
Attacher le jeu de collecteur de poussière
pour ram asser la poussière.
Po u r s e re n s e ig n e r s u r le s m é th o d e s
d’installation, l’on se reportera au m ode
d’em ploi qui accom pagne le jeu.
Fig. 17
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
REMARQUE :
ⅷ
Le fait de déplacer l’outil trop rapidem ent vers l’avant risque de donner une m édiocre
qualité de coupe, ou d’endom m ager la m èche ou le m oteur. En revanche, un
déplacem ent trop lent risque de brûler et d’endom m ager la coupe.
La vitesse d’avance correcte dépend de la taille de la m èche, du travail et de la profondeur
de coupe. Avant de com m encer à couper la pièce proprem ent dite, il est recom m andé
de faire des essais sur un m orceau de rebut. Cela m ontrera exactem ent à quoi
ressem blera la coupe, et perm ettra de vérifier les dim ensions.
ⅷ
Les anom alies et les surcharges déclencheront le protecteur de surcharge, et le
fonctionnem ent s’arrêtera. Supprim er im m édiatem ent la charge, éteindre l’outil, puis
le rallum er. La vitesse de rotation devrait redevenir norm ale.
ⅷ
ⅷ
Ne pas utiliser de générateur com m e source d’alim entation. Cela risque de faire fluctuer
la vitesse de rotation.
Si l’on utilise le guide droit, bien l’installer sur le côté droit dans le sens de l’avance.
Ceci aidera à le m aintenir à ras sur le côté de la pièce.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: S’assurer de m ettre l’interrupteur d’alim entation sur la
position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur
avant l’entretien et l’inspection de la m euleuse.
1. Inspection des vis
Inspecter régulièrem ent toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’une
des vis était desserrée, la resserrer im m édiatem ent.
AVERTISSEMENT: Il serµait extrêm em ent dangereux d’utiliser la détoureuse
avec des vis desserrées.
2. Entretien du m oteur
Le bobinage de l’ensem ble m oteur est le “coeur” m êm e de l’outil électro-portatif. Veiller
soigneusem ent à ce que ce bobinage ne soit pas endom m agé et/ou m ouillé par de
l’huile ou de l’eau.
3. Entretien et réparation
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin d’une réparation ou
du rem placem ent d’une pièce à cause de l’usure norm ale de l’outil. Pour assurer que
seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les
réparations doivent être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI
AUTORISE.
4. Liste des pièces de rechange
PRECAUCIÓN : Les réparations, m odifications et inspections des outils électriques
Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente
Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations
ou tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les
règlem ents et les norm es de sécurité en vigueur dans le pays en
question.
MODIFICATIONS :
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent am éliorés et m odifiés afin d’incorporer
les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient m odifiées sans avis préalable.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: TOUJ OURS utiliser uniquem ent des pièces de rechange et
des accessoires HITACHI. NE J AMAIS utiliser de pièce de
rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être
utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI
pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire
particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre
outil. L’utilisation de tout autre attachem ent ou accessoire
peut être dangereux et peut causer des blessures ou des
dom m ages m écaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changem ent sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
(1) Support de barres (N° de code 325-217) .......................................................................... 1
Pièce de guidage droite (N° de code 956-797) ................................................................. 1
Vis m ère (N° de code 956-793) .......................................................................................... 1
Boulon papillon (N° de code 949-394) .............................................................................. 1
(2) Barre de guidage (N° de code 325-216) ............................................................................ 2
(3) Boulon papillon (N° de code 301-806) .............................................................................. 4
(4) Clé de 23 m m (N° de code 323-295) .................................................................................. 1
(5) Guide-gabarit (N° de code 956-790) .................................................................................. 1
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus séparém ent
(1) Guide-gabarit
(2) Piéce de guidage pour trancher
(No. de code 956-794)
Fond de la base
secondaire
No. de code
A
B
C
303 347
19/64"
(7.5m m ) (9.5m m )
5/16"
(8m m )
3/8"
(3) Adaptateur de guide gabarit
(No. de code 956756)
303 348
303 349
303 350
303 351
303 352
303 353
956 790
25/64"
(10m m )
7/16"
23/64"
(9m m ) (11.1m m )
25/64" 15/32"
(10m m ) (12m m )
27/64" 1/2"
(10.7m m ) (12.7m m )
15/32" 35/64"
(12m m ) (14m m )
35/64" 5/8"
(4) Ensem ble collecteur à poussière
(No. de code 997466)
3/16"
(14m m ) (16m m ) (4.5m m )
21/32" 45/64"
(16.5m m ) (18m m )
956 932Z 47/64" 25/32"
(18.5m m ) (20m m )
57/64" 15/16"
(22.5m m ) (24m m )
1" 1-1/16"
(25.5m m ) (27m m )
1-1/8" 1-3/16"
(28.5m m ) (30m m )
303 354
956 933Z
956 934Z
(5) Bouton de réglage de précision (No. de
code 318304)
303 355 1-33/64" 1-37/64"
(38.5m m ) (40m m )
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta
eléctrica, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una
herram ienta eléctrica se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de
seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación
potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
m antenim iento.
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados
con ADVERTENCIAS en dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.
NO utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente
recom endada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.
NOTA acentúa inform ación esencial.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
El térm ino “herram ienta eléctrica” en todas las advertencias
indicadas a continuación hace referencia a la herram ienta eléctrica
q u e fu n cio n a co n la re d d e s u m in is tro (co n ca b le ) o a la
herram ienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo lim pia y bien ilum inada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herram ientas eléctricas en entornos explosivos com o, por ejem plo,
en presencia de líquidos inflam ables, gases o polvo.
Las herram ientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda
hum o.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herram ienta
eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herram ientas eléctricas tienen que ser adecuados a la tom a de
corriente.
No m odifique el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herram ientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se m odifican los enchufes y se utilizan tom as de corriente adecuadas se
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra com o tuberías,
radiadores y frigoríficos.
Hay m ayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herram ientas eléctricas a la lluvia o a la hum edad.
La entrada de agua en una herram ienta eléctrica aum entará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectam ente. No utilice el cable para transportar, tirar de la
herram ienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas m óviles.
Los cables dañados o enredados aum entan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herram ienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador
adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido com ún cuando utilice
una herram ienta eléctrica.
No utilice una herram ienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia
de drogas, alcohol o m edicación.
La distracción m om entánea cuando utiliza herram ientas eléctricas puede dar lugar
a im portantes daños personales.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem pre una protección ocular.
El equipo de seguridad com o m áscara para el polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas
reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de
enchufarlo.
El transporte de herram ientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe
de herram ientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herram ienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herram ienta eléctrica podrían
producirse daños personales.
e) No se extralim ite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo m om ento.
Esto pe rm ite un m a yor control de la he rra m ie nta e lé ctrica e n situa cione s
inesperadas.
f) Vístase adecuadam ente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas m óviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas m óviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e
instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan
adecuadam ente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el
polvo.
4) Utilización y m antenim iento de las herram ientas eléctricas
a) No fuerce la herram ienta eléctrica. Utilice la herram ienta eléctrica correcta para su
aplicación.
La herram ienta eléctrica correcta trabajará m ejor y de form a m ás segura si se utiliza
a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herram ienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herram ientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, cam biar accesorios o alm acenar las herram ientas eléctricas,
desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/ o las baterías de la herram ienta.
Estas m edidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herram ienta
eléctrica se ponga en m archa accidentalm ente.
d) Guarde las herram ientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los
n iñ o s y n o p e rm it a q u e u t ilice n la s h e rra m ie n t a s e lé ct rica s p e rs o n a s n o
fam iliarizadas con las m ism as o con estas instrucciones.
Las herram ientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin
form ación.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
e) Mantenim iento de las herram ientas eléctricas. Com pruebe si las piezas m óviles
están m al alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera
afectar al funcionam iento de las herram ientas eléctricas.
Si la herram ienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen m uchos accidentes por no realizar un m antenim iento correcto de las
herram ientas eléctricas.
f) Mantenga las herram ientas de corte afiladas y lim pias.
Las herram ientas de corte correctam ente m antenidas con los bordes de corte
afilados son m ás fáciles de controlar.
g) Utilice la herram ienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herram ienta, etc.,
de acuerdo con estas instrucciones y de la m anera adecuada para el tipo de
herram ienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo
que se va a realizar.
La utilización de la herram ienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herram ienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
Esto garantizará el m antenim iento de la seguridad de la herram ienta eléctrica.
–ADVERTENCIA– Para dism inuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el m anual
de instrucciones.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Sujete las herram ientas por las superficies de em puñadura aisladas cuando realice
una operación en la que la herram ienta de corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable de alim entación.
El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes m etálicas de la herram ienta
y el operador recibirá una descarga eléctrica.
2. Utilice abrazaderas u otra form a práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
a una plataform a estable.
Puede ser inestable sujetar la pieza de trabajo con la m ano o contra su cuerpo y llevar
a la pérdida del control.
3. SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herram ienta durante
m ucho tiem po.
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la
sordera.
4. Maneje las brocas con sum o cuidado.
5. Antes de la operación, inspeccione atentam ente la broca por grietas o daños.
Reem place inm ediatam ente la broca si está agrietada o dañada.
6. Evite cortar clavos. Inspeccione y extraiga todos los clavos de la pieza de trabajo antes
de la operación.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
7. Sujete firm em ente la herram ienta con am bas m anos.
8. Mantenga las m anos alejadas de las piezas de rotación.
9. Antes de conectar el interruptor, asegúrese de que la broca no esté en contacto con la
pieza de trabajo.
10. Antes de usar la herram ienta en la pieza de trabajo, déjela funcionar durante unos
m om entos. Preste atención a las vibraciones o las oscilaciones, pues indican que la
broca no está instalada correctam ente.
11. Preste atención a la dirección de rotación y de avance de la broca.
12. No deje la herram ienta en m archa. Opere la herram ienta sólo m ientras la sujeta con la
m ano.
13. Siem pre apague la herram ienta y espere hasta que se detenga com pletam ente antes
de rem overla de la pieza de trabajo.
14. No toque la broca inm ediatam ente después de la operación: podría estar m uy caliente
y quem arse.
15. Mantenga siem pre el cordón de la fuente de alim entación alejado de la herram ienta y
posiciónelo hacia atrás.
16. Después de cam biar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca
del portabroca y otros com ponentes de ajuste se encuentren firm em ente apretados.
Un elem ento de ajuste flojo podría desplazarse inesperadam ente, provocando la pérdida
de control. Los com ponentes flojos saldrán despedidos violentam ente.
17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cum plan con los requerim ientos de la últim a
revisión de la norm a ANSI Z87.1.
18. Definiciones para los sím bolos utilizados en esta herram ienta
V ............ voltios
Hz .......... hertzios
A ............ am perios
n
o .......... velocidad sin carga
W ........... vatios
.......... Construcción de clase II
---/m in ... revoluciones o reciprocación por m inuto
.......... Corriente alterna
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación m ás segura de esta herram ienta eléctrica, HITACHI ha
adoptado un diseño de aislam iento doble. “Aislam iento doble” significa que se han utilizado
dos sistem as de aislam iento físicam ente separados para aislar los m ateriales eléctricam ente
conductores conectados a la fuente de alim entación del bastidor exterior m anejado por el
operador. Por lo tanto, en la herram ienta eléctrica o en su placa de características aparecen
el sím bolo “ ” o las palabras “Double insulation” (aislam iento doble).
Aunque este sistem a no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones
sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no
utilización de la herram ienta eléctrica en am bientes húm edos.
Para m antener efectivo el sistem a de aislam iento doble, tenga en cuenta las precauciones
siguientes:
⅜ Esta herram ienta eléctrica solam ente deberá desensam blar y ensam blarla un CENTRO
DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solam ente deberán utilizarse con
ella piezas de reem plazo genuinas de HITACHI.
⅜ Lim pie el exterior de la herram ienta eléctrica solam ente con un paño suave hum edecido
en agua jabonosa, y después séquela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para lim piar las partes de plástico,
ya que podría disolverlas.
UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable
prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente com o para poder
conducir la corriente necesaria para la herram ienta.
Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de
potencia y en recalentam iento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo
con la longitud del cable y la indicación de am peraje de la tabla de características. Cuando
m enor sea el núm ero de calibre, m ayor será el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES
Longitud total del cable en pies (m etros)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
101 – 150
(0 – 7.6)
(7.9 – 15.2)
(15.5 – 30.5)
(30.8 – 45.7)
Am peraje nom inal
AWG
Más
No m ás
de
de
0 – 6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
6 – 10
10 – 12
12 – 16
12
12
No se recom ienda.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herram ienta con
un cable de alim entación o prolongador dañado ni reparado.
Inspeccione regularm ente todos los cables eléctricos. No utilice
nunca la herram ienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el
que exista el riesgo de descargas eléctricas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA:
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle
a utilizar con seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y
com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o
accesorios diferentes a los de la propia herram ienta eléctrica.
NOMENCLATURA
Cubierta superior
Polo del
dispositivo
de ajuste
Caja
Palanca
Palanca
de bloqueo
Tuerca
Perilla de
cierre del polo
Dial
Asa
Ménsula de
extrem o
Bloque del
dispositivo de
ajuste
Pasador de cierre
Colum na
de rosca
Base
Base secundaria
Boquilla de m ordazas
Fig. 1-1
Fig. 1-2
ESPECIFICACIONES
Modelo
M8V2
Motor
Motor conm utador en serie m onofásico
120V CA, 60 Hz, m onofásica
1/4” (6.35 m m )
Fuente de alim entación
Capacidad de pinza
Carrera cuerpo central
Currient
2 – 23/64” (60 m m )
10.1 A
Velocidad de m archa en vacío
Peso (sin cordón)
11,000/m in – 25,000/m in
8.0 lbs (3.6 kg)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MONTAJ E Y OPERACIÓN
APLICACIONES
⅜
Trabajos en m adera centrados en ranuración y biselado.
Por ejem plo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla,
com binaciones, y otros.
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de alim entación
Cerciórese de que la fuente de alim entación que vaya a utilizar cum pla los requisitos
indicados en la placa de características del producto.
2. Interruptor de alim entación
Cerciórese de que el interruptor de alim entación esté en la posición OFF. Si enchufase
el cable de alim entación en un tom acorriente de la red con el interruptor en ON, la
herram ienta eléctrica com enzaría a funcionar inm ediatam ente, lo que podría provocar
lesiones serias.
3. Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alim entación, utilice un cable
prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nom inal. El cable prolongador
deberá m antenerse lo m ás corto posible.
ADVERTENCIA:
Si un cable esta dañado deberá reem plazar o repararse.
4. Com probación del tom acorriente
Si el enchufe del cable de alim entación queda flojo en el tom acorriente, habrá que
reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las
reparaciones adecuadas.
Si utilizase un tom acorriente en este estado, podría producirse recalentam iento, lo que
supondría un riesgo serio.
5. Confirm e las condiciones del m edio am biente
Condirm e que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con
las precauciones descritas.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar
la clavija del tom acorriente para evitar serios contratiem pos.
1. Instalación de las brocas
(1) Lim pie e inserte el m ango de la broca en el
Pasador de cierre
Llave para tuercas
m a n d ril p o rta b ro ca h a s ta a l fo n d o y
s e g u id a m e n te ,
h á g a lo
re tro ce d e r
Soltar
aproxim adam ente 1/16” (aprox 2 m m ).
(2) Con la broca insertada y presionando el
pasador de bloqueo que sujeta el eje del
inducido, utilice la llave de 23 m m para
apretar firm em ente el m andril portabroca en
el sentido de las agujas del reloj (visto desde
la parte inferior de la fresadora). (Fig. 2)
Apretar
Fig. 2
PRECAUCIÓN:
ⅷ
ⅷ
Asegúrese de que el m andril portabroca esté firm em ente insertado después de insertar
una broca. De lo contrario, se podrían producir daños en el m andril portabroca.
Asegúrese de que el pasador de cierre no está insertado en el eje del inducido tras
apretar la boquilla de m ordazas. De lo contrario, se producirán daños en la boquilla de
m ordazas, en el pasador de cierre y en el eje del inducido.
2. Extracción de brocas
Para extraer las brocas, invierta los pasos de instalación.
PRECAUCIÓN:
ⅷ
Asegúrese de que el pasador de cierre no está insertado en el eje del inducido tras
apretar la broca. De lo contrario, se producirán daños en la boquilla de m ordazas, en el
pasador de cierre y en el eje del inducido.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
CÓMO USAR LA FRESADORA
Polo del
dispositivo
de ajuste
1. Ajuste de la profundidad de corte
(1) Para ajustar la profundidad de corte utilice
la vara de detención.
1
Coloque la herram ienta sobre una superficie
de m adera plana.
Escala
Indicador de
profundidad
2
Gire el bloque del dispositivo de ajuste de
tal form a que la sección a la que no está
fijado el tornillo de ajuste de la profundidad
de corte en un bloque del dispositivo de
ajuste toque el fondo del polo del dispositivo
de ajuste. Suelte la perilla de cierre del polo
de tal form a que el polo del dispositivo de
ajuste entre en contacto con el bloque del
dispositivo de ajuste.
Perilla de
cierre del polo
Bloque del
dispositivo
de ajuste
Fig. 3
3
Afloje la palanca de cierre y presione el
cuerpo de la herram ienta hasta que la broca
toque la superficie plana. Apriete la palanca
de cierre en este punto. (Fig. 4)
4
5
Apriete la perilla de cierre del polo. Alinee
e l in d ica d o r d e p ro fu n d id a d co n la
graduación “0” de la escala.
Afloje la perilla de cierre del polo y súbala
hasta que el indicador se alinee con la
graduación que indica la profundidad de
corte deseada. Apriete la perilla de cierre
del polo.
Aflojar la
palanca de
cierre
Fig. 4
6
Afloje la palanca de cierre y presione el
cuerpo de la herram ienta hacia abajo hasta
que el bloque del dispositivo de ajuste
alcance la profundidad de corte deseada.
Tuerca
(2) Com o se m uestra en la Fig. 5 (a), aflojando
las dos tuercas de la colum na roscada y
m oviéndolos hacia abajo, podrá desplazar
hacia abajo la posición del extrem o de la
broca cuando haya aflojado la palanca
inm ovilizadora. Esto será m uy útil para
m over la fresadora vertical a fin de alinear
la broca con la posición de corte. Com o se
m uestra en la Fig. 5 (b), apriete la tuercas
superiores e inferiores para asegurar la
profundidad de corte.
Colum na
de rosca
(a)
(b)
Fig. 5
(3) Cuando no vaya a em plear la escala para
ajustar la profundidad de corte, em puje
hacia arriba el poste retenedor de form a que
no quede en m edio.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6)
Los dos tornillos de ajuste de la profundidad
de corte fijados al bloque del dispositivo de
ajuste se pueden ajustar para establecer al
m ism o tiem po tres profundidades de corte
distintas. Utilice una llave para tuercas para
apretar las tuercas de tal form a que los
tornillos de ajuste de la profundidad de corte
no se aflojen en este m om ento.
Tornillo de
ajuste de la
profundidad
de corte
Fig. 6
3. Cóm o guiar la fresadora
ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar
la clavija del tom acorriente para evitar serios contratiem pos.
(1) Guía patrón
Adaptador de
guía patrón
Usar la guía patrón al em plear un patrón
p a ra p ro d u cir u n a g ra n ca n tid a d d e
productos en la m ism a form a.
Tornillo
Com o m uestra la Fig. 7, asegurar la guía
patrón a la base de la ranuradora con dos
to rn illo s a cce s o rio s . Al m is m o tie m p o
asegurarse de que la parte sobresaliente de
la guía de patrón está cara a la superficie
del fondo de la base de la ranuradora.
Un patrón es un m olde de perfil hacho de
m a d e ra co n tra ch a p a d a o m a d e ra ú til
d e lg a d a . Al h a ce r u n p a tró n , p o n e r
particular atención a lo descrito abajo e
ilustrado en la Fig. 8.
Fig. 7
Broca
Guía patrón
Patrón
Al usar la ranuradora a lo largo del plano
interior del patrón, las dim ensiones del
producto acabado serán m enores que las
d e l p a tró n e n u n a ca n tid a d ig u a l a
dim ensión “A”, la diferencia entre el radio
de la guía de plantilla y el radio de la broca.
Lo contra rio, e s ta m bié n cie rto usa r la
ranuradora a lo largo del lado exterior del
patrón.
A
Fig. 8
Asegurar el patrón a la pieza de trabajo.
Alim entar la ranuradora en la m anera que
la guía de patrón se m ueva a lo largo del
patrón com o m uestra la Fig. 9.
Fig. 9
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
Adaptador para guía de plantilla: (Fig. 10)
Si está utilizando un adaptador para guía
d e p la n tilla , p o d rá u s a r la s g u ía s d e
plantillas producidas por otrs firm as. El
adaptador de guía de plantilla, al igual que
la guía de plantilla, está fijado a la base con
dos tornillos accesorios. Fije las guía de
plantillas fabricadas por otras firm as al
adaptador para guía de plantilla.
Guía patrón
Adaptador para
guía de plantilla
Guía
patrón
Guía patrón
Fig. 10
(2) Guía recta (Fig. 11)
Utilice una guía recta para biselar y cortar
ranuras a lo largo de la parte lateral de los
m ateriales.
Barra de guía
Perno de
aletas (B)
Perno
de aletas
(A)
1
Inserte la barra de guía en el orificio del
sujetador de la barra y, a continuación,
apriete ligeram ente los 2 pernos de aletas
(B) de la parte superior de dicho sujetador.
Inserte la barra de guía en el orificio de la
base y, a continuación, apriete firm em ente
el perno de aletas (A) (accesorios estándar).
Utilice el tornillo de alim entación para
realizar ajustes precisos de las dim ensiones
entre la broca y la superficie de la guía y, a
continuación, apriete firm em ente los 2
pernos de aletas (B) de la parte superior del
sujetador de la barra y el perno de aletas
(C) de fijación de la guía recta.
Tornillo
alim entación
Guía
derecha
2
3
Perno de aletas (C)
Plano guía
Sujetador de barra
Fig. 11
4
Com o se m uestra en la Fig. 12, asegure
firm em ente la parte inferior de la base a la
superficie procesada de los m ateriales. Haga
avanzar la fresadora m ientras m antiene el
plano de la guía sobre la superficie de los
m ateriales.
4. Ajuste de la velocidad de rotación
El m odelo M8V2 tiene un sistem a de control
electrónico que perm ite el cam bio continuo
de las rpm . (revoluciones por m inuto).
Com o se m uestra en la Fig. 13, la posicón
“1” del dial corresponde a la velocidad
m inim a, y “6” a la m áxim a.
Fig. 12
Dial
Fig. 13
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
5. Corte
ADVERTENCIA:
ⅷ
ⅷ
Utilice protectores para los ojos m ientras
opera la herram ienta.
Mientras opera la herram ienta, m antenga
sus m anos, cara y otras partes del cuerpo
alejados de las brocas y otras piezas de
rotación.
Separado
Fig. 14
(1) Com o se m uestra en la Fig. 14 separe la
broca del m aterial y em puje la palanca del
interruptor hacia arriba hasta la posición
ON. No com inence la operación de corte
h a s ta q u e la b ro ca h a ya a lca n za d o la
velocidad de rotación com pleta.
(2) La broca gira hacia la derecha (sentido de
la flecha indicada en la base). Para lograr la
m áxim a efectividad del corte, hage avanzar
la fresadora vertical de acuerdo con los
sentidos de avanca m ostrados en la Fig. 15.
NOTA:
Avance de la fresadora
Avance de la fresadora
Pieza de Trabajo
Rotación de
Si se utiliza una broca gastada para hacer
ranuras profundas, puede producirse un
ruido de corte elevado.
La sustitución de la broca gastada por una
nueva elim inará el ruido elevado.
la broca
Fig. 15
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES
Guía recortadora
Perno de aletas
(1) Guía recortadora
Utilice la guía recortadora para biselado.
Com o se m uestra en la Fig. 16, utilice el
perno de aletas para m ontar y asegurar la
guía recortadora en el soporte de la barra.
Utilice los dos pernos de aleta para alinear
la guía recortadora en la posición deseada,
y use ésta com o se m uestra en la Fig. 17.
(2) Conjunto para recolección de polvo
Para recolectar el polvo, conecte el conjunto
para recolección de polvo.
Sujetador de barra
Fig. 16
Infórm ese sobre el m étodo de instalación
del conjunto en el m anual de instrucciones
sum inistrado con el m ism o.
Fig. 17
NOTA:
ⅷ
Mover la herram ienta hacia adelante a una velocidad excesiva podrá producir una
calidad de corte deficiente, o daños en la broca o el m otor. Mover la herram ienta hacia
adelante a una velocidad m uy lenta podrá quem ar e indentar el corte.
La velocidad de avance apropiada del tam año de la broca, de la clase de pieza de
trabajo y de la profundidad de corte.
Antes de em pezar a trabajar en la pieza de trabajo real, se recom ienda realizar un corte
de prueba sobre un trozo de m adera que no necesite.
Esto le perm itirá saber con exactitud cóm o se realizará el corte y verificar tam bién las
dim ensiones.
ⅷ
Las anorm alidades y las sobrecargas harán que se active el protector de sobrecarga, y
la operación se parará. Quite la carga inm ediatam ente, desconecte la alim entación, y
vuélvala a conectar. Entonces se restablecerá la velocidad de rotación norm al.
No utilice un generador de energía com o fuente de alim entación. La velocidad de
rotación podría fluctuar.
Cuando se utiliza una guía recta, asegúrese de instalarla sobre el lado derecho de la
dirección de avance. Esto le ayudará a m antenerla a ras con el lateral de la pieza de
trabajo.
ⅷ
ⅷ
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Antes de realizar el m antenim iento o la inspección de la
am oladora, cerciórese de OFF la alim entación y de desenchufar
el cable de alim entación del tom acorriente.
1. Inspección de los tornillos
Inspeccione regularm ente todos los tornillos y asegúrese de que estén com pletam ente
apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inm ediatam ente.
ADVERTENCIA: La u t iliza ció n d e e s t e fre s a d o ra co n t o rn illo s flo jo s e s
extrem adam ente peligroso.
2. Mantenim iento de m otor
La unidad de bobinado del m otor es el verdadero “corazón” de las herram ientas
eléctricas. Prestar el m ayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se
hum edezca con aceite o agua.
3. Mantenim iento y reparación
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la
utilización norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo
autorizadas, todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
4. Lista de repuestos
PRECAUCION: La reparación, m odificación e inspección de las herram ientas eléctricas
Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la
heram ienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de m antenim iento.
En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas eléctricas, se
deberán observar las norm as y reglam entos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
HitachiPower Tools introduce constantem ente m ejoras y m odificaciones para incorporar
los últim os avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser m odificadas sin previo aviso.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicam ente repuestos y accesorios autorizados
por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no
previstos para usar con esta herram ienta. Si tiene dudas en
cuanto a la seguridad de usar determ inado repuesto o accesorio
junto con su herram ienta, póngase en contacto con HITACHI. La
utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar
lesiones o daños m ecánicos.
NOTA:
Los accesorios están sujetos a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
(1) Sujetador de barra (N˚ de código 325-217) ...................................................................... 1
Guía derecha (N˚ de código 956-797)................................................................................ 1
Tornillo alim entación (N˚ de código 956-793) .................................................................. 1
Perno de aletas (N˚ de código 949-394) ............................................................................ 1
(2) Barra de guía (N˚ de código 325-216) ............................................................................... 2
(3) Perno de aletas (N˚ de código 301-806) ............................................................................ 4
(4) Llave de 23 m m (N˚ de código 323-295) ........................................................................... 1
(5) Guía de plantilla (N˚ de código 956-790) .......................................................................... 1
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado
(1) Guía patrón
(2) Guía recortadora
(Núm . de código 956-794)
Parte inferior de la
base secundaria
Núm .de código
A
B
C
303 347
303 348
303 349
303 350
303 351
303 352
303 353
956 790
19/64"
(7.5m m ) (9.5m m )
5/16"
(8m m )
3/8"
(3) Adaptador para la guía de plantilla
(Núm . de código 956756)
25/64"
(10m m )
7/16"
23/64"
(9m m ) (11.1m m )
25/64" 15/32"
(10m m ) (12m m )
27/64" 1/2"
(10.7m m ) (12.7m m )
15/32" 35/64"
(12m m ) (14m m )
35/64" 5/8"
(4) J uego colector de polvo
(Núm . de código 997466)
3/16"
(14m m ) (16m m ) (4.5m m )
21/32" 45/64"
(16.5m m ) (18m m )
956 932Z 47/64" 25/32"
(18.5m m ) (20m m )
57/64" 15/16"
(22.5m m ) (24m m )
1" 1-1/16"
(25.5m m ) (27m m )
1-1/8" 1-3/16"
(28.5m m ) (30m m )
(5) Control de ajuste preciso
(Núm . de código 318304)
303 354
956 933Z
956 934Z
303 355 1-33/64" 1-37/64"
(38.5m m ) (40m m )
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING:
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chem icals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:
● Lead from lead-based paints,
● Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and
● Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially
designed to filter out m icroscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un m eulage, d'un perçage ou
de toute autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont
connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance
et autres anom alies de reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces
produits chim iques:
● Plom b des peintres à base de plom b,
● Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et
● Arsenic et chrom e du bois d'oeuvre traité chim iquem ent.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution
de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chim iques, travailler
dans un lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple
un m asque anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el
taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas
por le Estado de California com o agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros
daños reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:
● El plom o de las pinturas a base de plom o,
● El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y
● El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje
en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado,
tal com o las m áscares para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las
partículas m inúsculas.
Issued by
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
601
6395 Kestrel Road
Code No. C99148961
Printed in Malaysia
Mississauga ON L5T 1Z5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|