Distributed by
®
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
®
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
BACKCHARGER
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
Massage Mat
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español
empieza en la página 9
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca
registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-VM100A
VM-100
VM-100
To Store
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Place massager in its box or a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp
edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface. To
avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the
unit by the controller cord.
A
CAUTION — PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft,
slightly damp sponge. Never allow water or any other liquid to come into contact
with the unit.
•
•
This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a
luxurious massage.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture
polish or paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable parts.
For service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty
section.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
B
- You have any concerns regarding your health
•
•
•
•
•
•
Not recommended for use by people with diabetes.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life.
Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before
operating.
activated switch
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied
to this switch,
located between the
lower and legs
•
•
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
Do not use this product before bed. The massage has a stimulating effect
and can delay sleep.
C
massage zones of
the unit (see page 7).
Once pressure is
removed, heat will
turn off. After
applying pressure,
please allow 5-10
minutes for heat
to reach maximum
temperature.
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
•
This product should never be used by any individual suffering from any
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children without adult supervision.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note - The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications
could void the user authority to operate the equipment.
Instructions for Use
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into the input
jack, located along the side of the mat. For optimum comfort, we recommend
that you use your mat massager on soft surfaces only.
D
Maintenance
To Fold
This massage mat incorporates a unique strapping system that allows you to
fold the unit for storage and transportation. This massage mat incorporates a
folding method similar to an accordion (see Diagram A-D). Fold the top portion
inward so the heat seal pattern is always facing up. Repeat this method. You can
also roll up the mat for storage. Then pull the elastic strap, sewn into the mat,
around the unit.
4
5
BACKCHARGER
Massage Mat
Massaging Motors
Provide relaxing and
invigorating full body
massage.
On / Off
Plug unit in and press the
massage button once for low
intensity massage and twice for
high intensity massage. These
functions are indicated by a
glowing L.E.D. light. To turn unit
off, simply push the massage
button a third time.
Soothing Heat
Add heat for a more
relaxing massage.
Pressure
Activated Switch
Apply pressure to
activate heat function.
Power Adaptor
This massager is powered by a
custom 120 volt AC home
adaptor.
NOTE:
When selecting the heat feature
with massaging action, there will
be a slight decrease in the
strength of the massage output.
This adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
Heat
To activate heat, first turn
on massage function,
then press HEAT button.
The glowing L.E.D. light
indicates heat is on. To
turn heat off, simply
press button again.
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.
6
7
Distributed by
®
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
®
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to
Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
COLCHONETA MASAJEADORA
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an
operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
Back Charger
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART
OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
Email:
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
Manual de instrucciones e
Información de garantía
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-VM100A
VM-100
®
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es
usado por, en o cerca de niños o incapacitadas.
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y
como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente, ningún accesorio
no proporcionado con la unidad.
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
• Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel
o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por
parte de niños o personas con incapacidades puede resultar
peligroso.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
• Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
• NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off"
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
•
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en
posición vertical o montada sobre el suelo.
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente,
inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo.
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
• NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
• NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser
tirado dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer
en agua ni en ningún otro líquido.
• NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este
artefacto.
• Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y
no profesional.
• NO LO USE al aire libre.
• Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones
de humedad.
• A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use
con un bebé o con una persona dormida o desvanecida.
• NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con
circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de
ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la
superficie caliente de este artefacto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
• Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
• NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
10
11
Para guardar
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el
contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la
superficie de la tela. Para evitar que se quiebre, no enrolle el cable alrededor de
la unidad. Usted puede también enrollar el almohadón para guardarlo. No
cuelgue la unidad del cable del control.
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
A
•
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para
proporcionar un masaje de lujo.
•
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
Para limpiar
Desenchufe y permita que se enfríe antes de limpiar. Limpie únicamente con un
paño suave, apenas húmedo. Nunca permita que el agua o cualquier otro
líquido entre en contacto con la unidad.
Atención:
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud
•
•
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la
unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles.
Por su seguridad,
este producto está
equipado con un
interruptor activado
a presión para
•
•
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador
de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar el masajeador.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas de repuesto a disposición
del usuario. Si necesita servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics
que aparece en la sección de la garantía.
•
•
•
B
C
D
•
controlar la función
de calor. El calor no
funciona si no se
presiona este
interruptor, ubicado
entre las áreas de
masaje baja y de
las piernas (vea la
página 15). Una vez
que se deje de
presionar, el calor
se apagará. Luego
de presionar, deje
pasar entre 5 y 10
minutos para que la
temperatura llegue
al máximo.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay
garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los
siguientes procedimientos:
•
•
•
•
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Instrucciones de uso
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios,
y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
de ambos lados.
•
•
•
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de
aquel donde está conectado el receptor.
•
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para
recibir ayuda.
Mantenimiento
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o
TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
Para enrollar
Este almohadón masajeador está equipado con un sistema único de correas
que permite plegar la unidad para guardarla o transportarla. Este almohadón
masajeador tiene un sistema de doblarse parecido a un acordeón (ver
Diagrama A-D). Doble hacia adentro la porción superior de manera que el
patrón de sello del calor quede siempre mirando hacia arriba. Repita este
método. Luego hale la correa elástica, cocida en el almohadón, alrededor de la
unidad.
12
13
COLCHONETA MASAJEADORA
Back Charger
On/Off
Motores de masaje
Proporcionan un
masaje relajante y
energizante en todo
el cuerpo.
(Encendido/apagado)
Enchufe la unidad y
presione el botón de
masaje una vez para el
masaje de baja intensidad y
dos veces para el masaje
de alta intensidad. Estas
funciones son indicadas
por una luz de LED
Calor Reconfortante
Para un masaje más
relajante.
encendida. Para apagar la
unidad, simplemente
Interruptor activado
a presión
Aplique presión para
activar la función
de calor.
presione el botón de
masaje una tercera vez.
Adaptador de energía
Este masajeador se alimenta
por medio de un adaptador
doméstico especial de
120 voltios de CA.
Calor
El calor calmante se activa
presionando este botón.
Cuando la luz de LED se
ilumine le indicará que el calor
está activado. Para apagar el
calor, simplemente presione el
botón una vez más.
NOTA:
Cuando seleccione la
característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.
14
15
|