GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni
de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las
siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material
ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener
asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de
accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el
transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
están cubiertos bajo esta garantía.
Back Charger®
Massage Cushion
Register
Correo electrónico:
Your Product At:
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
De lunes a viernes
8:30am – 7:00pm EST
(
)
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI
ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE
RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
want in the future.
1.800.466.3342
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
VC-101
VC-100
Instruction Manual and Warranty Information
El manual en español empieza en la página 9
HoMedics y Back Charger son marcas comerciales de HoMedics LLC.
© 2008-2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-VC100E
VC-100-1
Maintenance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING.
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid
Please Note:
contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the
Not recommended fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around the
•
•
This product is not intended for medical use. It is intended only to
provide a luxurious massage.
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
unit. Do not hang the unit by the controller cord.
for use on wooden
surfaces as
the zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only
with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture
polish or paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable parts.
For service, call the Consumer Relations telephone number listed in the
warranty section.
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
•
•
•
•
•
Not recommended for use by people with diabetes.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch
to control the heat
function. Heat
will not operate
unless pressure
is applied to this
switch, located
on the back
cushion of the
unit (see page
7). Once pressure
is removed, heat
will turn off. After
applying pressure,
please allow 5-10
minutes for heat
to reach maximum
temperature.
furniture.
•
•
•
•
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering from
any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the
controls or who has sensory deficiencies.
For Adapter Only
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
•
DO NOT use this product on any wooden surface as it may cause damage.
Note: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void
the user authority to operate the equipment.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into
the input jack, located in the bottom of the integrated control on the
cushion. Attach the massage cushion to any chair for a luxurious
massage as you read, rest or even work.
service
personnel only.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
an on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adapter into a 12V DC outlet and plug the
receptacle end into the input jack, located along the side of the cushion.
Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a relaxing
massage as you drive.
Strapping System
• Reorient or relocate the receiving antenna.
This back massager incorporates a unique strapping system which allows
you to fasten it to most any chair or auto seat. Set the cushion in your seat
and adhere the elastic straps firmly around the seat back. Your massager
won’t slip or slide around.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4
5
BACK CHARGER
Massage Cushion
Massaging Motors
Provide relaxing
or invigorating massage
On/Off
Plug unit in and press the
massage button once for
low intensity massage and
twice for high intensity
massage. To turn unit off,
simply push the massage
button a third time.
Soothing Heat
Pressure
Activated Switch
Apply pressure
to activate heat
function.
Power Adaptors
This massager is powered
by a custom 120 volt AC
home adaptor, and 12 volt
DC auto adaptor (cigarette
lighter plug-in style). Both
are included with your unit.
Heat
NOTE: When selecting
the heat feature with
To activate heat, first turn on
massage function, then press
HEAT button. To turn heat off,
simply press button again.
massaging action, there
will be a slight decrease
in the strength of the
massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
6
7
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture
and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as
noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations
representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the
model number of the product available.
Almohadn Masajeador®
Massage Cushion
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate
HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover
damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper
use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage
of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance;
transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in
which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable
it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE
EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT
PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
Email:
o
Monday – Friday
8:30am – 7:00pm EST
(
)
Registre
su producto en:
1.800.466.3342
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/
or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction
sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of
HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which
may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the
above limitations and exclusions may not apply to you.
VC-101
VC-100
Manual de instrucciones e
Información de garantía
HoMedics and Back Charger are registered trademarks of HoMedics, LLC.
© 2008-2013 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.
IB-VC100E
VC-100-1
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE QUEMADURAS, UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS
ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO
HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
•
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado
por, en o cerca de personas minusválidas o incapacitadas.
NO está diseñado para ser usado por niños.
•
•
•
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado
y como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente, ningún accesorio no
proporcionado con la unidad.
•
•
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si
tiene mala circulación. El uso del calor por parte de niños o personas
con incapacidades puede resultar peligroso.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA:
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en
posición vertical o montada sobre el suelo.
•
•
•
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente,
inmediatamente
espués de usar y antes de limpiarlo.
•
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. NUNCA cubra
el artefacto mientras está en funcionamiento. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
•
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
•
•
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
•
•
NO lo use al aire libre.
NUNCA utilice el aparato con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc.
10
11
Mantenimiento
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de
la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.
Atención:
NO use este
producto
sobre ninguna
superficie
de madera
puesto que
la cremallera
puede causar
daños.
Atención:
Por su seguridad,
este producto
•
•
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para
proporcionar un masaje de lujo.
está equipado
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
con un interruptor
activado a presión
para controlar
la función de
calor. El calor
no funcionará si
no se presiona
este interruptor,
ubicado en el
almohadón del
respaldo de la
unidad (vea la
página 15). Una
vez que se deje de
presionar, el calor
se apagará. Luego
de presionar, deje
pasar entre 5 y 10
minutos para que
la temperatura
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
•
•
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud
•
•
•
•
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la
unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas
o sobre erupciones cutáneas.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio
por parte del usuario. Por servicio, llamar al número de servicio al
consumidor de teléfono que aparece en la sección de garantía.
•
•
Solo para adapter
•
•
•
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles o que tenga deficiencias sensoriales.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
Nota: HoMedics no es responsable de cualquier radio o televisión ocasionada por
modificaciones no autorizadas al equipo. Dichas modificaciones pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
•
NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que
puede causar daños.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando el equipo en una, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Instrucciones de uso
llegue al máximo.
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo
del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al fondo del control
integrado en el almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóviles en un
tomacorriente de 12V CC y el extremo del receptáculo en la ficha de entrada,
ubicada sobre el lado del cojín. Pase las correas del almohadón masajeador
sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras maneja.
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / televisión para obtener ayuda.
Sistema de correas
El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo sistema de
correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan
solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste los enganches
adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.
12
13
ALMOHADN MASAJEADOR
Motores de
masaje
Proporcionan un
masaje relajante
y energizante en
todo el cuerpo.
Back Charger
On/Off (Encendido/
apagado)
Enchufe la unidad y presione el
botón de masaje una vez para
el masaje de baja intensidad y
dos veces para el masaje de alta
intensidad. Para apagar la unidad,
simplemente presione el botón de
masaje una tercera vez.
Calor
reconfortante
Interruptor
activado a presión
Aplique presión para
activar la función de calor
Adaptadores de
energía
Este masajeador se puede
alimentar por medio del
adaptador doméstico especial
de 120 voltios de CA y por
medio del adaptador para
automóviles de 12 voltios
de CC (para enchufar en el
encendedor de cigarrillos del
automóvil). Ambos se incluyen
con su unidad.
Calor
El calor calmante se activa
presionando este botón. Para
apagar el calor, simplemente
presione el botón una vez más.
NOTA: Cuando seleccione
la característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
14
15
|