Haier ESA424K User Manual

ROOMAIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN  
Manual de Uso y Cuidado  
CLIMATISEUR DE PIÈCE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Model:  
ESA424K ESA424K-L  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-877-337-3639  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-877-337-3639  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le : 1-877-337-3639  
No.0010555512  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't follow  
WARNING  
instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
Parts supplied:  
Check that all parts are included in parts package.  
Tools needed  
ON/OFF  
A
B
MODE  
ʄ Phillips head screwdriver  
ʄ Flat-blade screwdriver  
ʄ Scissors  
ʄ Tape measure  
ʄ Cordless drill and 1/8” bit  
ʄ Pencil  
SPEED  
H
G
I
TIMER  
D
C
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
ʄ Level  
ʄ Pliers  
ʄ Socket wrench and sockets  
ʄ Adjustable wrench  
E
F
J
A. Top channel  
B. Foam seal  
C. Installation brackets (left and  
right)  
D. Window lock bracket  
E. 13⁄32” screws (10)  
F. 13⁄32” bracket screws (6)  
G. 31⁄32” screws (10)  
+ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢂ´ꢁ/RQJꢁÀDWꢁKHDGꢁEROWꢁDQGꢁ  
locknut(2)  
I. Left and right side curtains  
J. Remote control  
3
Electrical Requirements  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Check the location where the air conditioner will be installed.  
Make sure you have everything necessary for correct installation.  
The location should provide:  
ʄ Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the  
power cord exits the air conditioner.  
NOTE: Do not use an extension cord.  
ʄ Free movement of air in room to be cooled.  
ʄ A large enough opening for the air conditioner. Installation  
parts are supplied for double-hung windows.  
ʄ Adequate wall support for weight of air conditioner. Air  
conditioner weighs 120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg).  
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able  
to pass freely through the cabinet louvers.  
A
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the  
model and serial number label. The model and serial number  
label is located either on the side or back of the air conditioner  
cabinet or behind the front grille.  
6SHFL¿FꢀHOHFWULFDOꢀUHTXLUHPHQWVꢀDUHꢀOLVWHGꢀLQꢀWKHꢀFKDUWꢀEHORZꢁ  
Follow the requirements for the type of plug on the power supply  
cord.  
Power Supply  
Cord  
Wiring Requirements  
ʄ
ʄ
ʄ
208/230-volt (187 min. to 253 max.)  
0 to 12 amps  
20-amp time-delay fuse or circuit  
breaker  
A. Cabinet louvers  
Window Installation  
ʄ
Use on single outlet circuit only.  
Window opening measurements:  
ʄ 31¼” minimum to 40” (79.4 cm to 101.6 cm) maximum opening  
width.  
Recommended Grounding Method  
ʄ 20¼” (51.4 cm) minimum opening height.  
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is  
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding  
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong  
outlet, grounded in accordance with all local codes and  
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s  
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed  
E\ꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ  
It is the customer’s responsibility:  
ʄꢀꢀꢀ7RꢀFRQWDFWꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ  
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) minimum  
B. 20¼” (51.4 cm) minimum  
4
Power Supply Cord  
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one  
shown.  
A
B
A. Test button  
B. Reset button  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the  
electronics detect current leakage and power will be disconnected  
in a fraction of a second.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on  
some devices, a green light will turn off).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch, and on some devices, a green light will turn on). The  
power supply cord is ready for operation.  
NOTES:  
ʄ The Reset button must be pushed in for proper operation.  
ʄ The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
ʄ Do not use the power supply cord as an off/on switch.  
ʄ A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
ʄ The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack theAir Conditioner  
PrepareAir Conditioner for Installation  
Prepare unit for installation  
8QSDFNꢀXQLWꢀRQꢀWKHꢀÀRRUꢀQH[WꢀWRꢀLQVWDOODWLRQORFDWLRQꢁ  
1. Remove two front attachment screws.Separate the outer case  
from the front with a putty knife at the catch points designated by the  
arrows.  
2. Remove the two screws on top of the outer case.  
3. Using the basepan handle, slowly and evenly pull chassis out from  
outer case.  
Remove Packaging Materials  
ʄ Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape  
and glue residue from surfaces before turning on the air  
conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the  
DGKHVLYHꢀZLWKꢀ\RXUꢀ¿QJHUVꢁꢀ:LSHꢀZLWKꢀZDUPꢀZDWHUꢀDQGꢀGU\ꢁ  
ʄꢀꢀ'RꢀQRWꢀXVHꢀVKDUSꢀLQVWUXPHQWVꢇꢀUXEELQJꢀDOFRKROꢇꢀÀDPPDEOH  
ꢀꢀꢀꢀꢀÀXLGVꢇꢀRUꢀDEUDVLYHꢀFOHDQHUVꢀWRꢀUHPRYHꢀWDSHꢀRUꢀJOXHꢁꢀ7KHVH  
products can damage the surface of your air conditioner.  
ʄ Handle the air conditioner gently.  
5
NOTE: Cover putty knife blade with masking tape to guard  
DJDLQVWꢀGDPDJHꢀRIꢀWKHꢀXQLWꢀ¿QLVKꢁ  
Prepare Window for Installation  
1. Measure the width of the window opening.  
2. Mark the center line on the inside windowsill.  
A
B
A. Width of window opening  
B. Center line  
CAUTION:Never expose plastic front or grille to extreme  
temperatures.  
PositionAir Conditioner  
Assemble Curtain/Top channel  
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air  
conditioner in window.  
1. Install top channel with four 13/32” screws.  
2. Slide left-hand curtain assembly into left end of top and bottom  
channel s. Repeat for right-hand curtain assembly.  
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the outer case with  
six 13/32” screws..  
NOTES:  
Handle the air conditioner gently.  
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening  
during installation or removal.  
A
B
The place where the power cord exits the air conditioner  
should be no more than 4 ft (122 cm) from a grounded outlet.  
Do not block the louvers in the front panel.  
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.  
C
D
B
A. Top channel  
B. 13/32” screws  
C. 13/32” screws  
D. Side curtains  
A
C
A. Side curtain against window channel  
B. Window sash behind top channel  
C. Bottom channel in behind windowsill  
NOTE: Your model may differ from the one shown.  
6
ꢊꢁꢀꢀꢀꢀ,ꢀQVWDOOꢀOHIWꢀ ꢀULJKWꢀLQVWDOODWLRQꢀEUDFNHWꢀDQGꢀDVꢀVKRZQꢀLQꢀ¿Jꢁꢀ  
,QVWDOOꢀꢀEROWꢋꢂꢀꢈꢉꢂ´ꢀORQJꢀÀDWꢀKHDGꢀEROWꢀDQGꢀORFNQXWꢌꢀWRꢀWKHꢀ  
installation bracket and adjust them to proper length ,then use  
ꢃꢀꢋꢈꢄꢉꢄꢂ´ꢌVFUHZVꢀWRꢀ¿[ꢀꢀWKHꢀEUDFNHWꢀRQꢀWKHꢀFDVHꢁ  
Install outer case in window  
1. Place outer case in window. Lower sash until it rests behind  
IURQWꢀÀDQJHꢀRIꢀWRSꢀFKDQQHOꢀꢁꢀ%RWWRPꢀFKDQQHOꢀꢀPXVWꢀUHVWꢀ  
behind window sill.  
A. Top channel  
B. Window sash  
C. Bottom channel  
6. Use a wood block between the leveling bolts and the wall if the  
wall is weak or if the weight of the air conditioner falls between  
the studs in the wall.  
2. Expand both curtains to contact the window frame. Install four  
wood screws 31/32”. Two in each upper right and left of the  
curtains.  
3. Install three wood screws 31/32” in the top mounting channel  
ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ8VHꢀWZRꢀZRRGꢀVFUHZVꢀꢄꢈꢉꢄꢂ´ꢀWRꢀ¿[ꢀWKHꢀFDVHꢀWRꢀZLQGRZVꢀVDVKꢁ  
Complete Installation  
1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash  
and against the glass of the upper window.  
A
B
NOTE: To make screws easier to drive, drill a pilot hole into the  
sash through clearance hole in curtains.  
A. Top of lower window sash  
B. Foam seal  
7
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to  
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket  
and into the upper window.  
3. Attach the window lock bracket to the upper window with one  
31⁄32” screw to secure the window in place.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical  
Requirements.”  
Return chassis to the outer case  
Find someone to help you replace the chassis in outer case.  
Replace front panel and grille.  
CAUTION: For security purposes, reinstall screws at cabinet’s  
sides, removed before.  
IMPORTANT: Because the window sash helps keep the unit in  
window, make certain the window sash contacts the outer case  
before reinstalling the chassis.  
8
AIR CONDITIONER USE  
ʄ
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when  
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator  
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate  
properly.  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the  
best possible results.  
This section explains proper air conditioner operation.  
IMPORTANT:  
ʄ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before  
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a  
fuse or tripping a circuit breaker.  
StartingYourAir Conditioner  
ʄ
Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed. Press  
SPEED to select High, Med or Low fan speed.  
Because the fan does not circulate the room air continuously,  
less energy is used, but the room air is not circulated as often.  
ʄ
Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically  
selects the temperature.  
NOTE:  
ʄ
Dehum mode should not be used to cool the room.  
In Dehum mode,Please do not operate the speed button.  
ʄ
ꢈꢁꢀꢀꢀ5HPRYHꢀWKHꢀFOHDUꢀSODVWLFꢀ¿OPꢀIURPꢀWKHꢀFRQWUROꢀSDQHOꢁ  
2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power  
indicator light will turn on.  
NOTE: When the air conditioner is plugged in, the LED display will  
show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned on for  
WKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢇꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀWKHꢀFXUUHQWꢀURRPꢀWHPSHUDWXUHꢀ  
and the fan is set to Low speed.  
Fan Speed  
After the unit is plugged in, but before the unit is turned  
on, press and hold the POWER button for 5 seconds to  
switch the temperature display between Fahrenheit (F)  
and Celsius(C) degrees.  
3. Select mode. See “Mode.”  
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”  
5. Set temperature. See “Temperature.”  
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for  
the desired setting.  
2. Choose High, Med or Low.  
Ŷꢀꢀ+LJK²IRUꢀPD[LPXPꢀFRROLQJ  
Ŷꢀꢀ0HG²IRUꢀQRUPDOꢀFRROLQJ  
Ŷꢀꢀ/RZ²IRUꢀPLQLPXPꢀFRROLQJ  
Mode  
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the  
desired setting.  
2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
ʄ
Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med  
or Low fan speed. The display shows the current room  
temperature.  
Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or  
Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down  
arrow button to adjust the temperature.  
ʄ
9
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
Temperature  
1. Turn on the air conditioner.  
ʄ Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
ꢊꢁꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
7. Timer On indicator light will remain on.  
ʄ Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display will show remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER  
untill Timer indicator light turns off.  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
Timer Delay  
To see or change the remaining time (in hours):  
Timer Off :  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press  
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2))ꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ  
show remaining hours before the air conditioner will turn off.  
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control  
panel will show the current room temperature.  
Timer On :  
1. Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press the  
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light will remain on.  
Display will show the current room temperature.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOO  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
4. Timer On indicator light will remain on.  
10  
Using the Remote Control  
NOTE: Remote control may differ in appearance.  
Temperature  
ʄ
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
ON/OFF  
MODE  
SPEED  
TEMP/TIME  
TIMER  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
ʄ
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
TEMP/TIME  
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote  
control. Replace battery after 6 months of use, or when the  
remote control starts to lose power.  
Timer  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the  
air conditioner is turned off (the air conditioner must be  
On):  
Power  
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner  
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ  
ON/OFF  
TIMER  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on.  
Mode  
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
To set Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
MODE  
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on.  
Speed  
Press SPEED to choose High, Med or Low.  
To set Timer to turn on the air conditioner, changing the  
previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
SPEED  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
11  
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
ChangingAir Direction  
4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the  
GLUHFWLRQꢀRIꢀWKHꢀDLUÀRZꢀWRꢀWKHꢀGHVLUHGꢀGLUHFWLRQꢁ7KHꢀDLUÀRZꢀFDQꢀEHꢀ  
directed up-down,left-right.  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀUHPDLQLQJꢀKRXUVꢀ  
before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change  
the delay time from 1 hour to 24 hours.  
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel  
will remain on.  
Vent:The Fresh air vent allows the air conditioner to recirculat  
inside air,draw fresh air into the room and exhaust stale air to the  
outside.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on  
the air conditioner control panel will show remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press  
TIMER untill Timer indicator light turns off.  
A
B
A. 4-Way Air Flow  
B. Vent  
To see or change the remaining time (in hours):  
Timer Off :  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press  
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control  
panel will show the current room temperature.  
Normal Sounds  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
ʄ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
ʄ Air movement from the fan.  
ʄ Clicks from the thermostat cycle.  
Timer On :  
ʄ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
ʄ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
KLJKꢍHI¿FLHQF\ꢀFRPSUHVVRUꢀF\FOLQJꢀRQꢀDQGꢀRIIꢁ  
1. Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press the  
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
AIR CONDITIONER CARE  
Your new air conditioner is designed to give you many years of  
dependable service. This section tells you how to clean and care  
for your air conditioner properly.  
Cleaning theAir Filter  
7KHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀUHPRYDEOHꢀIRUꢀHDV\ꢀFOHDQLQJꢁꢀ$ꢀFOHDQꢀ¿OWHUꢀKHOSV  
remove dust, lint, and other particles from the air and is  
LPSRUWDQWꢀIRUꢀEHVWꢀFRROLQJꢀDQGꢀRSHUDWLQJꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ&KHFNꢀWKHꢀ  
¿OWHUꢀHYHU\ꢀꢂꢀZHHNVꢀWRꢀVHHꢀZKHWKHUꢀLWꢀQHHGVꢀFOHDQLQJꢁ  
NOTE:ꢀ'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀZLWKRXWꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLQ  
place.  
1. Turn off the air conditioner.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ5ꢀ HPRYHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀE\ꢀRSHQLQJꢀWKHꢀIURQWꢀSDQHOꢀDQGꢀUHPRYLQJ  
WKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ  
B
A
$ꢀꢁ$LUꢁ¿OWHU  
B. Front panel  
12  
ꢄꢁꢀꢀꢀ8ꢀ VHꢀDꢀYDFXXPꢀFOHDQHUꢀWRꢀFOHDQꢀDLUꢀ¿OWHUꢁꢀ,IꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀYHU\  
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not  
ZDVKꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀRUꢀXVHꢀDQ\ꢀFKHPLFDO  
FOHDQHUVꢁꢀ$LUꢀGU\ꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀFRPSOHWHO\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢀWR  
HQVXUHꢀPD[LPXPꢀHI¿FLHQF\ꢁ  
ꢅꢁꢀꢀꢀ5HSODFHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ  
5. Close the front panel.  
6. Turn on the air conditioner.  
Cleaning the Front Panel  
1. Turn off the air conditioner.  
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.  
3. Air dry the front panel completely.  
4. Turn on the air conditioner.  
Annual Maintenance  
Air Conditioner  
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure  
steady, top performance throughout the year. Call your local  
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense  
of an annual inspection is your responsibility.  
TROUBLE SHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.  
ʄ The power supply cord has tripped (Reset button has  
Air Conditioner Will Not Operate  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and on some devices, a green light will turn on)  
to resume operation.  
ʄ A household fuse has blown, or circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician. See “Electrical  
Requirements.”  
ʄ The Power button has not been pressed or the Mode  
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the  
Mode control knob to an active setting.  
ʄ The local power has failed. Wait for power to be restored.  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
ʄ Too many appliances are being used on the same circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
ʄ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See “Electrical  
Requirements.”  
ʄ
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded  
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”  
13  
ʄ An extension cord is being used. Do not use an extension  
Air conditioner cycles on and off too much or does not  
cool room in cooling mode  
cord with this or any other appliance.  
ʄ You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after  
turning off the air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
ʄ The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.  
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.  
ʄ 7KHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGLUW\ꢀRUꢀREVWUXFWHGꢀE\ꢀGHEULVꢁꢀ&OHDQꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
ʄ There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing  
appliances during the hottest part of the day.  
ʄ The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
ʄ The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the  
outside temperature is below 65°F (18°C).  
ʄ The temperature of the room you are trying to cool is  
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool  
off a very hot room.  
ʄ Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on  
some devices, a green light will turn on) to resume operation.  
ʄ Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging  
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.  
After correcting the problem, press and release RESET (listen  
for click; Reset button will latch and on some devices, a green  
light will turn on) to resume operation.  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
ʄ Windows or doors to the outside are open. Close all  
windows and doors.  
ʄ The Temperature control is not at a cool enough setting.  
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by  
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the  
Fan Speed control to the highest setting.  
Air conditioner seems to run too much  
ʄ The current air conditioner replaced an older model. The  
XVHꢀRIꢀPRUHꢀHI¿FLHQWꢀFRPSRQHQWVꢀPD\ꢀFDXVHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀ  
to run longer than an older model, but the total energy  
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit  
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older  
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling  
FDSDFLW\ꢀRUꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ5HIHUꢀWRꢀWKHꢀHI¿FLHQF\ꢀUDWLQJꢀꢋ((5ꢌꢀDQGꢀ  
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.  
Water drips from cabinet into your house  
ʄ The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner  
should slope slightly downward toward the outside. Level the  
air conditioner to provide a downward slope toward the  
outside to ensure proper drainage. See the Installation  
Instructions.  
ʄ The air conditioner is in a heavily occupied room, or  
heatproducing appliances are in use in the room. Use  
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use  
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A  
higher capacity air conditioner may be required, depending on  
the size of the room being cooled.  
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base  
and condensate pan.  
14  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
<RXꢀFDQꢀ¿QGꢀWKLVꢀLQIRUPDWLRQꢀRQꢀWKHꢀPRGHOꢀDQGꢀVHULDOꢀQXPEHU  
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model  
and serial number label.  
Please record the model and serial number information below.  
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s  
name, address, and telephone number.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Model Number________________________________________  
Serial Number ________________________________________  
Purchase Date________________________________________  
Store Name __________________________________________  
Store Address ________________________________________  
Store Phone _________________________________________  
Keep this book and the sales slip together for future reference.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
XVHꢀRQO\ꢀIDFWRU\ꢍVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ)DFWRU\ꢍVSHFL¿HG  
UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀZLOOꢀ¿WꢀULJKWꢀDQGꢀZRUNꢀULJKWꢀEHFDXVHꢀWKH\ꢀDUH  
made with the same precision used to build every new appliance.  
7RꢀORFDWHꢀIDFWRU\ꢍVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀLQꢀ\RXUꢀDUHDꢇꢀFDOO  
your nearest designated service center.  
Please record your model’s information.  
Whenever you call to request service on your appliance, you  
need to know your complete model number and serial number.  
In the U.S.A.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Repair parts sales.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢍZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢇ  
anywhere in the United States.  
In Canada  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Repair parts sales.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢍZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢇ  
anywhere in the Canada.  
15  
LIMITED WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in  
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You  
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM  
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 5 years  
from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional limited  
compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
WHO IS COVERED  
The original retail purchaser of this product.  
WHAT WILL BE DONE  
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use  
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for  
an additional 4-year period.  
HOW CAN YOU GET SERVICE  
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at  
1-877-337-3639.  
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER  
1. Damages from improper installation.  
2. Damages in shipping.  
3. Defects other than manufacturing.  
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.  
5. Damage from other than household use.  
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.  
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.  
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond  
the initial 12-month period.  
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the  
product including but not limited to incidental or consequential damages.  
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or  
replacement.  
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not  
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This  
ZDUUDQW\ꢀJLYHVꢀ\RXꢀVSHFL¿FꢀOHJDOꢀULJKWVꢀDQGꢀ\RXꢀPD\ꢀDOVRꢀKDYHꢀRWKHUꢀULJKWVꢀZKLFKꢀYDU\ꢀIURPꢀVWDWHꢀWRꢀVWDWHꢁ  
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.  
16  
SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Herramientas y piezas  
Piezas suministradas  
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de  
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas  
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
9HUL¿TXHꢀTXHꢀWRGDVꢀODVꢀSLH]DVꢀHVWpQꢀLQFOXLGDVꢀHQꢀHOꢀSDTXHWHꢀGH  
piezas.  
ON/OFF  
Herramientas necesarias  
A
B
MODE  
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀ3KLOOLSV  
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀGHꢀFDEH]D  
plana  
Ŷꢀ7LMHUDV  
Ŷꢀ1LYHO  
Ŷꢀ/ODYHꢀGHꢀFXERꢀ\ꢀSXQWDV  
Ŷꢀ&LQWDꢀGHꢀPHGLU  
Ŷꢀ7DODGURꢀLQDOiPEULFRꢀ\ꢀEURFD  
de 1/8”  
SPEED  
H
G
TIMER  
D
C
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Ŷꢀ/iSL]  
Ŷꢀ3LQ]DV  
Ŷꢀ/ODYHꢀDMXVWDEOH  
E
F
I
J
A. Canal superior  
F. Tornillos para ménsula(6)  
G. Tornillos de 31⁄32” (10)  
+ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢂ´ꢁSHUQRꢁ\ꢁWXHUFDꢁGHꢁ¿MDFLón (2)  
I. Ensamble de la persiana de  
PRQWDMHꢁGHUHFKDꢁ\L]TXLHUGD  
J. Control remoto  
B. Sello de espuma  
C. Apoyos de la instalación (2)  
D. Soporte de seguridad  
para la ventana  
E. Tornillos de 13⁄32” (10)  
17  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables.  
9HUL¿TXHꢀHOꢀOXJDUꢀGRQGHꢀVHꢀLQVWDODUiꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación  
correcta.  
ADVERTENCIA  
El lugar debe tener:  
ʄꢀꢀ&RQWDFWRꢀFRQꢀFRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢀDꢀQRꢀPiVꢀGHꢀꢅꢀSLHVꢀꢋꢈꢂꢂꢀFPꢌ  
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.  
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.  
ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea  
enfriar.  
ʄꢀꢀ8QDꢀDEHUWXUDꢀFRQꢀODꢀDPSOLWXGꢀVX¿FLHQWHꢀSDUDꢀHO  
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación  
para las ventanas de guillotina.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
ʄ
Un soporte adecuado en la pared para el peso del  
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre  
120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg).  
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire  
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.  
/DVꢀFODVL¿FDFLRQHVꢀHOpFWULFDVꢀSDUDꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ  
HVWiQꢀHQXPHUDGDVꢀHQꢀODꢀHWLTXHWDꢀGHꢀQ~PHURꢀGHOꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀ  
VHULHꢁꢀ/DꢀHWLTXHWDꢀFRQꢀQ~PHURꢀGHꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀVHULHꢀHVWiꢀXELFDGDꢀ  
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador  
GHꢀDLUHꢀRꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀUHMLOODꢀIURQWDOꢁ  
/RVꢀUHTXLVLWRVꢀHOpFWULFRVꢀHVSHFt¿FRVꢀVHꢀLQGLFDQꢀHQꢀODꢀWDEODꢀDꢀ  
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el  
cable de suministro de energía.  
A
El cable eléctrico  
Requisitos de cableado  
ʄ
208/230 voltios (187 mínimo a 253  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPi[LPRꢌ  
ʄ
0-12 amperios  
ʄ
Fusible de retardo de 20 amperios o  
cortacircuitos  
ʄ
Úselo solamente en un circuito con  
tomacorriente único.  
$ꢀꢁ5HMLOODVꢁGHꢁODꢁFDUFDVD  
Método de conexión a tierra recomendado  
Instalación en la ventana  
Medidas de abertura de la ventana:  
ʄ Ancho de la abertura de 31¼” como mínimo a 40” (79.4 cm a  
ꢀꢀꢀꢈꢆꢈꢁꢃꢀFPꢌꢀFRPRꢀPi[LPRꢁ  
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQꢀXQꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀ  
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de  
FRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHEHUiꢀVHUꢀHQFKXIDGRꢀHQꢀXQꢀFRQWDFWRꢀ  
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un  
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer  
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a  
tierra por un instalador eléctrico competente.  
ʄ Altura mínima de la abertura de 20¼” (51.4 cm).  
Es responsabilidad del cliente:  
ʄꢀꢀ3RQHUVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀXQꢀLQVWDODGRUꢀHOpFWULFRꢀFDOL¿FDGRꢁ  
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) como mínimo  
B. 20¼” (51.4 cm) como mínimo  
18  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente  
de 3 terminales con conexión a tierra.  
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢌꢁ  
Cable de suministro de energía  
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser  
diferente del que se ilustra.  
A
B
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀUHSRVLFLyQꢀVHꢀDWUDSDUiꢀ\ꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢀVHꢀDSDJDUiꢀXQD  
luz verde).  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢌꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtD  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHVWiꢀOLVWRꢀSDUDꢀVXꢀIXQFLRQDPLHQWRꢁ  
A. Botón de prueba  
NOTAS:  
Ŷꢀ(OꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀGHEHꢀSUHVLRQDUVHꢀSDUDꢀHOꢀIXQFLRQDPLHQWR ꢀ  
adecuado.  
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGHEHꢀVHUꢀUHHPSOD]DGRꢀVLꢀQR  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
B. Botón de reposición  
(VWHꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLyQꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQ  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconecta en una fracción de segundo.  
Ŷꢀ1RꢀXVHꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀFRPRꢀXQꢀLQWHUUXSWRU  
de encendido y apagado.  
Ŷꢀ8QꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGDxDGRꢀGHEHꢀVHU  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀQRꢀFRQWLHQHꢀSLH]DVꢀTXH  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
ꢀꢀꢀ\ꢀODꢀJDUDQWtDꢀTXHGDUiQꢀDQXODGRVꢀVLꢀVHꢀDEUHꢀHOꢀHVWXFKH  
resistente a alteraciones.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el acondicionador de aire  
Quite los materiales de empaque  
ADVERTENCIA  
ʄꢀꢀꢀ4XLWHꢀ\ꢀGHVKiJDVHꢀGHꢀWRGRVꢀORVꢀPDWHULDOHVꢀGHꢀHPEDODMHꢀR  
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo.  
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el  
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀXVHꢀLQVWUXPHQWRVꢀ¿ORVRVꢇꢀDOFRKROꢀSDUDꢀIULFFLRQHVꢇꢀOtTXLGRV  
ꢀꢀꢀꢀꢀLQÀDPDEOHVꢀRꢀSURGXFWRVꢀGHꢀOLPSLH]DꢀDEUDVLYRVꢀSDUDꢀHOLPLQDU  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
ꢀꢀꢀꢀꢀVXSHU¿FLHꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
19  
Prepare el acondicionador de aire para la instalación  
Preparación de la ventana para la instalación  
Preparacion de la unidad para la instalación  
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.  
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la  
ventana.  
Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación.  
1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para  
separar la caja externa del frente.  
2. Retire los dos tornillos en la parte superior de la caja externa.  
3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera.  
A
127$ꢂ&XEUDꢀHOꢀFXFKLOORꢀRꢀHOHPHQWRꢀ¿ORVRꢀDꢀXWLOL]DUꢀFRQꢀFLQWDꢀGHꢀ  
manera de evitar daños en el acabado.  
B
A. Ancho de la abertura de la ventana  
B. Línea central  
Coloque el acondicionador de aire en su lugar  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
PRECAUCION:  
NOTAS:  
Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy  
elevadas.  
ʄ
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la  
abertura durante la instalación o al quitarlo.  
ʄ
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del  
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀGHEHUiꢀHVWDUꢀDꢀPiVꢀGHꢀꢅꢀSLHVꢀꢋꢈꢂꢂ  
cm) de un contacto con conexión a tierra.  
1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 13/32”.  
2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior has-  
WDꢀHOꢀ¿QDOꢁ5HSLWDꢀODꢀRSHUDFLón con la cortina del lado derecho.  
3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de  
13/32” .  
ʄ
No bloquee las rejillas del panel frontal.  
ʄꢀꢀꢀꢀ1RꢀEORTXHHꢀODVꢀUHMLOODVꢀTXHꢀHVWiQꢀHQꢀHOꢀH[WHULRUꢀGHO  
acondicionador de aire.  
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢀTXHꢀHVWiꢀGHWUiVꢀGHOꢀFDQDOꢀVXSHULRU  
para sostener la carcasa en su lugar.  
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.  
A
B
B
A
C
C
D
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana  
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior  
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana  
A. Top channel  
B. 13/32” screws  
C. 13/32” screws  
D. Side curtains  
20  
5. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en  
ODꢀ¿JXUDꢁ&RORTXHꢀORVꢀWRUQLOORVꢋꢂꢀꢈꢉꢂ´ꢀGHꢀFDEH]DꢀFKDWDꢀ\ꢀWXHUFDꢌ  
a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos  
(13/32”) para ajustar los soportes a la caja.  
Instalacion de la caja exterior en la ventana  
1. Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana  
KDVWDꢀTXHꢀDSR\HꢀGHWUiVꢀGHOꢀSULPHUꢀUHERUGHꢀGHOꢀUDLOꢁ(OꢀUDLOꢀ  
LQIHULRUꢀGHEHꢀUHSRVDUꢀGHWUiVꢀGHOꢀXPEUDOꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢁ  
A. Top channel  
B. Window sash  
C. Bottom channel  
6. Utilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y  
la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador  
de aire cae entre los soportes en la pared.  
2. Expanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco  
de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado  
derecho e izquierdo de la unidad.  
3. Inslate los tres tornillos del ensamble del rail.  
4. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la  
hoja de la ventana.  
Complete la instalación  
ꢈꢁꢀꢀꢀ,QVHUWHꢀHOꢀVHOORꢀGHꢀHVSXPDꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO  
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana  
superior.  
A
NOTA:Para hacer que los tornillos sean mis ficil de colocar  
WDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHOꢀPDUFRꢁ  
B
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior  
B. Sello de espuma  
21  
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se  
muestra. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀ  
HQꢀODꢀYHQWDQDꢀVXSHULRUꢇꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀTXHꢀHVWiꢀHQꢀODꢀHOꢀ  
soporte de seguridad de la ventana.  
ADVERTENCIA  
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana  
superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en  
su lugar.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
terminales.  
2. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de  
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.  
COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA  
Con ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa  
de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla.  
Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a  
los lados del gabinete.  
IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a  
mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la  
caja externa de la unidad antes de colocar el chasis.  
22  
CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE  
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite  
ʄ
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de  
obtener los mejores resultados posibles.  
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor  
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se  
FRQJHODUiꢀ\ꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀIXQFLRQDUi  
debidamente.  
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire  
debidamente.  
IMPORTANTE:  
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo  
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto  
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un  
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire  
ʄ
Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione  
SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de  
ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla  
muestra la temperatura actual de la habitación.  
ʄ
Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀ  
abajo para ajustar la temperatura.  
ʄ
Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona  
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador  
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se  
XVDꢀPHQRVꢀHQHUJtDꢀSHURꢀHOꢀDLUHꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀQRꢀFLUFXODUiꢀ  
tan a menudo.  
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢀ²ꢀ6HFDꢀODꢀKDELWDFLyQꢁꢀ(Oꢀ  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHOHFFLRQDꢀDXWRPiWLFDPHQWHꢀODꢀ  
temperatura.  
ꢈꢁꢀꢀꢀ6DTXHꢀODꢀSHOtFXODꢀWUDQVSDUHQWHꢀGHꢀSOiVWLFRꢀGHOꢀSDQHOꢀGH  
control.  
2. Presione POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power  
ꢋ(QFHQGLGRꢌꢀVHꢀHQFHQGHUiꢁ  
NOTA:  
ʄꢀꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀGHEHUiꢀXVDUVHꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢀ  
para enfriar la habitación.  
ʄꢀꢀꢀꢀ(QꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢇ1RꢀIXQFLRQHꢀHOꢀ  
botón de Speed(Velocidad)  
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la  
SDQWDOODꢀGHꢀ/('ꢀPRVWUDUiꢀ³ꢎꢎ´ꢀGXUDQWHꢀꢄꢀVHJXQGRVꢁꢀ'HVSXpV  
de haber encendido el acondicionador de aire por primera  
YH]ꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀOD  
KDELWDFLyQꢀ\ꢀHOꢀYHQWLODGRUꢀVHꢀ¿MDUiꢀHQꢀODꢀYHORFLGDGꢀ/RZꢀꢋ%DMDꢌꢁ  
Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de  
encenderla, mantenga presionado el botón POWER  
(ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de  
temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C).  
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.  
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del  
ventilador”.  
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.  
Velocidad del ventilador  
Modo  
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver  
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.  
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
ʄꢀꢀ+LJKꢀꢋ$OWDꢌ²SDUDꢀHOꢀPi[LPRꢀHQIULDPLHQWRꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ʄ Med (Media)—para un enfriamiento normal  
ʄ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento  
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida  
para el ajuste deseado.  
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de  
HQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁꢁ  
23  
Para programar el temporizador de manera que  
elacondicionador de aire se encienda manteniendo  
losajustes previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido)  
Temperatura  
SHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ  
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀHOHYDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUHꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢇꢀODꢀ  
WHPSHUDWXUDꢀVHꢀHOHYDUiꢀHQꢀꢈž)ꢀꢀKDVWDꢀDOFDQ]DUꢀORVꢀꢎꢃƒ)ꢀ  
(30°C).  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes  
previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver  
ꢋ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver  
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
NOTA:ꢀ'HVSXpVꢀGHꢀꢊꢀVHJXQGRVꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀ  
temperatura actual de la habitación.  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢇꢀODꢀ  
WHPSHUDWXUDꢀEDMDUiꢀꢈž)ꢀꢀKDVWDꢀOOHJDUꢀDꢀꢃꢈƒ)ꢀꢋꢈꢃƒ&ꢌꢁꢀ  
NOTA:'HVSXpVꢀGHꢀꢊꢀVHJXQGRVꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀ  
7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀ  
PRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢁ  
temperatura actual de la habitación.  
Retraso del temporizador  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o  
Para programar el temporizador para que el  
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1  
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que  
estar Encendido):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF  
7HPSRUL]DGRUꢀDSDJDGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODVꢀ  
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
apague.  
apagado.  
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después  
GHꢀKDEHUORꢀSURJUDPDGRꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀHOꢀWLHPSRꢀꢀUHVWDQWHꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ0ꢀ LHQWUDVꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢀHVWiꢀPRVWUDQGRꢀSRUꢀODꢀ  
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz  
indicadora de Timer.  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
Timer OFF (Temporizador apagado) :  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador  
GHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀ  
habitación.  
Timer On (Temporizador encendido) :  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF  
7HPSRUL]DGRUꢀDSDJDGRꢌꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀ  
PRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢁ  
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire  
PRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
24  
Cómo usar el control remoto  
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.  
TEMP/TIME  
ON/OFF  
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢇꢀODꢀ  
WHPSHUDWXUDꢀEDMDUiꢀꢈž)ꢀꢀKDVWDꢀOOHJDUꢀDꢀꢃꢈƒ)ꢀꢋꢈꢃƒ&ꢌꢁ  
MODE  
SPEED  
TIMER  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Timer (Temporizador)  
3DUDꢀ¿MDUꢀHOꢀWHPSRUL]DGRUꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀ  
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer  
OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control  
GHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁ  
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).  
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el  
control remoto comience a perder energía.  
TIMER  
Encendido  
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para  
encender el acondicionador de aire.  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
ON/OFF  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF  
(Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ  
Para programar el temporizador de manera que el acondi-  
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes  
previos:  
Modo  
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool  
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum  
ꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁ  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
MODE  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
Velocidad del ventilador  
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med  
(Media) o Low (Baja).  
SPEED  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy  
6DYHUꢀꢋ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy  
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a  
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC)  
Temperatura  
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ  
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUHꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢇꢀODꢀ  
WHPSHUDWXUDꢀVHꢀHOHYDUiꢀHQꢀꢈž)ꢀꢀKDVWDꢀDOFDQ]DUꢀORVꢀꢎꢃƒ)ꢀ  
(30°C).  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
25  
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer  
On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control  
GHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
Cómo cambiar la dirección del aire  
Flujo de Aire en 4 Direcciones:  
Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la  
directióQꢀGHOꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀHQꢀODꢀGLUHFFLóQꢀUHTXHULGDꢁ(OꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀ  
puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda.  
Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule  
dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la  
habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior.  
7. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido),  
ubicada en el panel de control del acondicionador de aire,  
SHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador  
GHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
A
B
ꢂꢁꢀꢀꢀ0ꢀ LHQWUDVꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢀHVWiꢀPRVWUDQGRꢀSRUꢀODꢀ  
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la  
luz indicadora de Timer.  
A. )OXMRꢁGHꢁ$LUHꢁHQꢁꢅꢁ  
Direcciones  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
Timer OFF (Temporizador apagado) :  
%ꢀꢁ5HMLOODꢁGHꢁYHQWLODFLꢁQ  
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después  
de haberlo programado. La pantalla del panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀ  
habitación.  
Sonidos normales  
&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀIXQFLRQDQGRꢀ  
QRUPDOPHQWHꢇꢀXVWHGꢀSRGUiꢀHVFXFKDUꢀVRQLGRVꢀFRPRꢏ  
ʄ
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo  
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar  
el condensador.  
ʄꢀꢀꢀꢀ El movimiento del aire que sale del ventilador.  
ʄꢀꢀꢀ Chasquidos del ciclo del termostato.  
Timer On (Temporizador encendido) :  
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ9LEUDFLRQHVꢀRꢀUXLGRVꢀGHELGRVꢀDꢀGH¿FLHQFLDVꢀHQꢀODꢀ  
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire  
construcción de la pared o ventana.  
PRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
ʄ
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno  
FRPSUHVRUꢀGHꢀDOWDꢀH¿FLHQFLDꢁ  
CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE  
6XꢀQXHYRꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀGLVHxDGRꢀSDUDꢀGDUOHꢀPXFKRVꢀDxRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFRQ¿DEOHꢁꢀ(VWDꢀVHFFLyQꢀOHꢀRIUHFHꢀODꢀLQIRUPDFLyQꢀDFHUFDꢀ  
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.  
Limpieza del filtro de aire  
(Oꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀSXHGHꢀGHVPRQWDUꢀSDUDꢀIDFLOLWDUꢀVXꢀOLPSLH]Dꢁꢀ8Q¿OWURꢀ  
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas  
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione  
PiVꢀH¿FLHQWHPHQWHꢁꢀ5HYLVHꢀHOꢀ¿OWURꢀFDGDꢀꢂꢀVHPDQDVꢀSDUDꢀYHUꢀVLꢀ  
necesita limpieza.  
NOTA:1RꢀKDJDꢀIXQFLRQDUꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVLꢀHOꢀ¿OWURꢀQRꢀHVWiꢀ  
colocado en su lugar.  
1. Apague el acondicionador de aire.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀDEULHQGRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀ\ꢀVDFDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ/ꢀ LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢀXVDQGRꢀXQDꢀDVSLUDGRUDꢁꢀ6LꢀHVWiꢀPX\ꢀVXFLRꢇꢀODYHꢀHOꢀ  
¿OWURꢀFRQꢀDJXDꢀWLELDꢀ\ꢀXQꢀGHWHUJHQWHꢀVXDYHꢁꢀ1RꢀODYHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀ  
B
HQꢀODꢀODYDYDMLOODVꢀQLꢀXVHꢀOLPSLDGRUHVꢀTXtPLFRVꢁꢀ6HTXHꢀHOꢀ¿OWURꢀDOꢀ  
DLUHꢀDQWHVꢀGHꢀFRORFDUORꢀQXHYDPHQWHꢇꢀSDUDꢀDVHJXUDUVHꢀODꢀPi[LPDꢀ  
H¿FLHQFLDꢁ  
A
A. Filtro de aire  
B. Panel frontal  
ꢅꢁꢀꢀꢀ9XHOYDꢀDꢀFRORFDUꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢁ  
5. Cierre el panel frontal.  
6. Encienda el acondicionador de aire.  
Mantenimiento anual  
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para  
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante  
WRGRꢀHOꢀDxRꢁꢀ/ODPHꢀDꢀVXꢀGLVWULEXLGRUꢀDXWRUL]DGRꢀORFDOꢀSDUDꢀ¿MDUꢀOD  
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es  
responsabilidad suya.  
Limpieza del panel frontal  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.  
3. Seque al aire por completo el panel frontal.  
4. Encienda el acondicionador de aire.  
26  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para  
ver si puede resolver el problema sin ayuda.  
ʄ
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
ADVERTENCIA  
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición  
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar  
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -  
HVFXFKHHOꢀꢀꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ  
\ꢀVHꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ  
ʄ
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos  
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón  
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de  
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir  
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche  
HOꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ  
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser  
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de  
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
El acondicionador de aire no funciona  
ʄ
ʄ
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte  
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha  
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el  
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche  
HOꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ  
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ  
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
Vea “Requisitos eléctricos”.  
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se  
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione  
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)  
hacia un ajuste activo.  
ʄ
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo.(OꢀXVRꢀGHꢀFRPSRQHQWHVꢀPiVꢀH¿FLHQWHVꢀSXHGHꢀKDFHUꢀ  
TXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀIXQFLRQHꢀSRUꢀPiVꢀWLHPSRꢀTXHꢀ  
VXꢀDQWLJXRꢀPRGHORꢇꢀSHURꢀHOꢀFRQVXPRꢀWRWDOꢀGHꢀHQHUJtDꢀVHUiꢀ  
PHQRUꢁꢀ/RVꢀDFRQGLFLRQDGRUHVꢀGHꢀDLUHꢀPiVꢀQXHYRVꢀQRꢀHPLWHQꢀ  
ODVꢀ³UiIDJDV´ꢀGHꢀDLUHꢀIUtRꢀDꢀODVꢀTXHꢀXVWHGꢀHVWDEDꢀDFRVWXPEUDGRꢀ  
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es  
LQGLFLRꢀGHꢀPHQRUꢀFDSDFLGDGꢀRꢀH¿FLHQFLDꢀHQꢀHOꢀHQIULDPLHQWRꢁꢀ  
9HUL¿TXHꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀH¿FLHQFLDꢀꢋ((5ꢌꢀ\ꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀ  
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de  
aire.  
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy  
congestionada o se están usando aparatos que generan  
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores  
FXDQGRꢀHVWpꢀFRFLQDQGRꢀRꢀEDxiQGRVHꢀ\ꢀWUDWHꢀGHꢀQRꢀXVDUꢀ  
DSDUDWRVꢀTXHꢀJHQHUDQꢀFDORUꢀGXUDQWHꢀODVꢀKRUDVꢀPiVꢀFDOXURVDVꢀ  
GHOꢀGtDꢁ3RGUtDꢀQHFHVLWDUꢀXQꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀFRQꢀPiVꢀ  
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los  
cortacircuitos  
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría  
la habitación en el modo de enfriamiento  
ʄ
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos  
con la capacidad incorrecta.ꢀ5HHPSOiFHORꢀFRQꢀXQꢀIXVLEOHꢀ  
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de  
extensión con este o cualquier otro aparato.  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀWLHQHꢀHOꢀWDPDxRꢀDGHFXDGRꢀSDUDꢀ  
VXꢀKDELWDFLyQꢁꢀ9HUL¿TXHꢀODꢀFDSDFLGDGꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀGHꢀVXꢀ  
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores  
GHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLRQHVꢀQRꢀHVWiQꢀGLVHxDGRVꢀSDUDꢀHQIULDUꢀ  
varias habitaciones.  
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ¿OWURꢀHVWiꢀVXFLRꢀXꢀREVWUXLGRꢀSRUꢀHVFRPEURVꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ+D\ꢀGHPDVLDGRꢀFDORUꢀRꢀKXPHGDGꢀHQꢀODꢀKDELWDFLyQꢀꢋVHꢀHVWiꢀ  
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un  
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.  
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas  
PiVꢀFDOXURVDVꢀGHOꢀGtDꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DVꢀUHMLOODVꢀHVWiQꢀEORTXHDGDVꢁꢀ,QVWDOHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀ  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
ʄ
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀH[WHULRUꢀHVꢀLQIHULRUꢀDꢀORVꢀꢃꢈƒ)ꢀꢋꢈꢃƒ&ꢌꢁꢀ1RꢀWUDWHꢀ  
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la  
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
27  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀTXHꢀHVWiꢀWUDWDQGRꢀGHꢀHQIULDUꢀ  
HVWiꢀGHPDVLDGRꢀFDOLHQWHꢁꢀ'HMHꢀSDVDUꢀPiVꢀWLHPSRꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀ  
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.  
6Hꢀ¿OWUDꢀDJXDꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀDꢀVXꢀFDVDꢁ  
ʄ
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.  
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente  
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de  
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y  
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(VWiQꢀDELHUWDVꢀYHQWDQDVꢀRꢀSXHUWDVꢀTXHꢀGDQꢀDOꢀH[WHULRUꢁꢀ&LHUUHꢀ  
todas las puertas y ventanas.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ&RQWUROꢀGHꢀWHPSHUDWXUDꢀQRꢀHVWiꢀHQꢀXQꢀDMXVWHꢀORꢀ  
VX¿FLHQWHPHQWHꢀIUtRꢁꢀ$MXVWHꢀHOꢀ&RQWUROꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀDꢀXQDꢀSRVLFLyQꢀPiVꢀIUtDꢀRSULPLHQGRꢀHOꢀ  
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de  
)DQꢀ6SHHGꢀꢋ9HORFLGDGꢀGHOꢀYHQWLODGRUꢌꢀHQꢀHOꢀDMXVWHꢀPiVꢀDOWRꢁ  
NOTA:1RꢀWDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀEDVHꢀ  
demetal ni del colector de condensado.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de  
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,  
siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
LQIRUPDFLyQꢀQRVꢀD\XGDUiꢀDꢀDWHQGHUꢀPHMRUꢀDꢀVXꢀSHGLGRꢁ  
información la encuentra en la placa de número de modelo y  
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del  
número de serie en “Requisitos eléctricos”.  
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el  
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de  
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono  
de la tienda.  
Si necesita piezas de repuesto  
Número de modelo ________________________________  
Número de serie __________________________________  
Fecha de compra _________________________________  
Nombre de la tienda _______________________________  
Dirección de la tienda ______________________________  
Teléfono de la tienda_______________________________  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
~QLFDPHQWHꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢁꢀ(VWDV  
SLH]DVꢀHQFDMDUiQꢀELHQꢀ\ꢀIXQFLRQDUiQꢀELHQꢀ\DꢀTXHꢀHVWiQ  
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación  
de cada electrodoméstico nuevo.  
3DUDꢀHQFRQWUDUꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀHQꢀVX  
ORFDOLGDGꢇꢀOOiPHQRVꢀRꢀFRPXQtTXHVHꢀFRQꢀHOꢀFHQWURꢀGHꢀVHUYLFLR  
GHVLJQDGRꢀPiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢁ  
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia  
futura.  
Por favor anote la información sobre su modelo.  
6LHPSUHꢀTXHꢀOODPHꢀSDUDꢀVROLFLWDUꢀVHUYLFLRꢀGHOꢀDSDUDWRꢇꢀQHFHVLWDUi  
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta  
En los EE.UU.  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
1-877-337-3639.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ  
deproductos.  
Haier America  
1356 Broadway  
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ  
New York, NY 10018  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
En los CANADÁ  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
1-877-337-3639.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ  
deproductos.  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
28  
GARANTÍA LIMITADA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀWRGRVꢀORVꢀGHIHFWRVꢀGHꢀIDEULFDFLyQꢀRꢀGHꢀPDWHULDOHVꢀSDUDꢀODVꢀSLH]DVꢀPHFiQLFDVꢀ\ꢀHOpFWULFDVꢀꢋLQFOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀSRU  
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación  
FRPHUFLDOꢀRꢀGHꢀDOTXLOHUꢇꢀODꢀJDUDQWtDꢀHVꢀGHꢀꢑꢆꢀGtDVꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\ꢀSURYHHUORꢀFRPRꢀSUXHEDꢀGHꢀOD  
fecha de compra.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO  
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen  
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período  
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses  
ꢋH[FOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀGHꢀPDQRꢀGHꢀREUDꢀGHVSXpVꢀGHOꢀSHUtRGRꢀLQLFLDOꢀGHꢀꢑꢆꢀGtDVꢌꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\  
proveerlo como prueba de la fecha de compra.  
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO  
El comprador minorista original de este producto.  
QUÉ SE HARÁ  
+DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀFXDOTXLHUꢀSLH]DꢀPHFiQLFDꢇꢀHOpFWULFDꢀRꢀHOꢀFRPSUHVRUꢇꢀODꢀFXDOꢀVHꢀFRPSUXHEHꢀTXHꢀHVꢀGHIHFWXRVDꢀHQ  
HOꢀXVRꢀQRUPDOꢀGRPpVWLFRꢇꢀGXUDQWHꢀXQꢀSHUtRGRꢀGHꢀꢈꢂꢀPHVHVꢁꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀꢋH[FOX\HQGRꢀORVꢀJDVWRVꢀSRUꢀPDQRꢀGH  
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.  
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO  
3yQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢀPiVꢀFHUFDQRꢁꢀ3DUDꢀREWHQHUꢀHOꢀQRPEUHꢀGHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLR  
PiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢇꢀSyQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀDOꢀꢈꢍꢎꢒꢒꢍꢄꢄꢒꢍꢄꢃꢄꢑꢁ  
7RGRꢀHOꢀVHUYLFLRꢀGHEHUiꢀVHUꢀHIHFWXDGRꢀSRUꢀXQꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀGHꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢁ  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE  
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.  
2. Daños durante el envío.  
3. Defectos que no sean de fabricación.  
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje  
incorrectos.  
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.  
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.  
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.  
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de  
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.  
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier  
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o  
consecuentes.  
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier  
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.  
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
(OꢀUHFXUVRꢀSURYLVWRꢀHQꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀHVꢀH[FOXVLYRꢀ\ꢀHVWiꢀRWRUJDGRꢀHQꢀOXJDUꢀGHꢀFXDOTXLHUꢀRWURꢀUHFXUVRꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀQRꢀFXEUHꢀGDxRVꢀ  
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación  
TXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢀDꢀXVWHGꢁꢀ$OJXQRVꢀHVWDGRVꢀQRꢀSHUPLWHQꢀODVꢀOLPLWDFLRQHVꢀDFHUFDꢀGHꢀFXiQWRꢀWLHPSRꢀGXUDꢀXQDꢀJDUDQWtDꢀLPSOtFLWDꢇꢀGHꢀ  
PRGRꢀTXHꢀODꢀOLPLWDFLyQꢀDUULEDꢀLQGLFDGDꢀTXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀOHꢀRWRUJDꢀGHUHFKRVꢀOHJDOHVꢀHVSHFt¿FRVꢇꢀ\ꢀHVꢀSRVLEOHꢀTXHꢀ  
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀODVꢀXQLGDGHVꢀFRPSUHQGLGDVꢀGHQWURꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀFRQWLQHQWDOꢀGHꢀ(VWDGRVꢀ8QLGRVꢇꢀ&DQDGiꢀ\ꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁꢀꢀ  
29  
30  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous  
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à  
vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le climatiseur.  
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Pièces fournies  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
9pUL¿HUꢀTXHꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀVRQWꢀSUpVHQWHVꢀGDQVꢀOHꢀVDFKHWꢀGH  
pièces.  
Outils nécessaires  
ON/OFF  
A
B
MODE  
SPEED  
H
G
I
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀ3KLOOLSV  
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀjꢀODPHꢀSODWH  
Ŷꢀ&LVHDX[  
Ŷꢀ3HUFHXVHꢀVDQVꢀ¿OꢀHWꢀIRUHWꢀ  
de1/8”  
TIMER  
D
C
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Ŷꢀ&UD\RQl  
Ŷꢀ1LYHDX  
Ŷꢀ3LQFH  
Ŷꢀ&OpꢀjꢀPROHWWH  
Ŷꢀ&OpꢀjꢀGRXLOOHꢀHWꢀGRXLOOHV  
Ŷꢀ0qWUHꢍUXEDQ  
E
F
J
A.Glissière supérieure  
B. Joint en mousse  
G. Vis de 31⁄32” (10)  
H. 2 1/2 po.Boulon et contre-écrou (2)  
I. Persienne droite et gauche.  
J. Télécommande  
C. Fixations d’lnstallation  
D. Support de blocage de la fenêtre  
E. Vis de 13⁄32” (10)  
F. Vis du support.(6)  
31  
Exigences d’emplacement  
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer  
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.  
L’emplacement d’installation doit disposer de :  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀSULVHꢀpOHFWULTXHꢀDYHFꢀOLDLVRQꢀjꢀODꢀWHUUHꢀVLWXpHꢀjꢀPRLQVꢀGHꢀ  
4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du  
climatiseur.  
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀOLEUHꢀFLUFXODWLRQꢀGHꢀO¶DLUꢀGDQVꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀRXYHUWXUHꢀGHꢀWDLOOHꢀVXI¿VDQWHꢀSRXUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀ  
G¶LQVWDOODWLRQꢀVRQWꢀIRXUQLHVꢀSRXUꢀGHVꢀIHQrWUHVꢀjꢀJXLOORWLQHꢀjꢀGHX[ꢀ  
châssis mobiles.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
ʄ
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
du climatiseur est compris entre 120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to  
63.5 kg).  
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas  
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers  
les persiennes.  
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur  
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le  
F{WpꢀRXꢀjꢀO¶DUULqUHꢀGHꢀODꢀFDLVVHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢇꢀVRLWꢀGHUULqUHꢀODJULOOHꢀ  
avant.  
A
/HVꢀH[LJHQFHVꢀpOHFWULTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀVRQWꢀLQGLTXpHVꢀGDQVꢀOHꢀ  
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de  
prise électrique sur le cordon d’alimentation.  
&RUGRQꢀpOHFWULTXHꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ6SpFL¿FDWLRQVꢀGXꢀFkEODJH  
ʄ
208/230 volts (187 min. et 253 max.)  
ʄꢀꢀꢀꢀꢀꢆꢀjꢀꢈꢂꢀDPSqUHV  
ʄ
Fusible temporisé 20 ampères ou  
disjoncteur  
ʄꢀꢀꢀꢀ$OLPHQWHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀXQLTXHPHQWꢀj  
partir d’un circuit qui n’alimente que  
cet appareil.  
A. Persiennes de la caisse  
Méthode recommandée de la liaison à la terre  
Installation dans la fenêtre  
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :  
&HꢀFOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀUHOLpꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ&HꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀpTXLSpꢀ  
G¶XQꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀpOHFWULTXHꢀjꢀWURLVꢀEURFKHVꢀSRXUꢀODꢀOLDLVRQꢀ  
jꢀODꢀWHUUHꢁꢀ/HꢀFRUGRQꢀGRLWꢀrWUHꢀEUDQFKpꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀ  
GHꢀFRQ¿JXUDWLRQꢀFRUUHVSRQGDQWHꢇꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢇꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢀHWꢀ  
LQVWDOOpHꢀFRQIRUPpPHQWꢀjꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀUqJOHPHQWVꢀORFDX[ꢁꢀ  
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au  
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant  
jꢀꢄꢀDOYpROHVꢀFRQYHQDEOHPHQWꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢇꢀSDUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀ  
TXDOL¿pꢁ  
Ŷ Largeur d’ouverture comprise entre 31¼” minimum et 40” (79.4 cm  
et 101.6 cm) maximum.  
Ŷ Hauteur d’ouverture de 20¼” (51.4 cm) minimum  
Il incombe au client la responsabilité de :  
ʄ &RQWDFWHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀTXDOL¿pꢁ  
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) minimum  
B. 20¼” (51.4 cm) minimum  
32  
Pour tester le cordon d’alimentation :  
1. ꢀ%UDQFKHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGDQVꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢄꢀDOYpROHV  
UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ  
Cordon d’alimentation  
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est  
illustré.  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un  
A
témoin lumineux vert s’illumine).  
B
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert  
s’éteint).  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,  
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est  
SUrWꢀjꢀrWUHꢀXWLOLVpꢁ  
A. Bouton Test  
B. Bouton Reset (réinitialisation)  
REMARQUES :  
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀERXWRQꢀGHꢀUpLQLWLDOLVDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀHQIRQFpꢀSRXUꢀXQꢀ  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte  
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de  
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits  
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est  
interrompue en une fraction de seconde.  
fonctionnement correct.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀHQꢀFDVꢀG¶DEVHQFHꢀGHꢀ  
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas  
d’échec de la réinitialisation.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ1HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀFRPPHꢀLQWHUUXSWHXUꢀ  
AVERTISSEMENT  
marche/arrêt.  
Ŷꢀ8QꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀHQGRPPDJpꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀSDUꢀ  
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être  
réparé.  
Ŷꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀQHꢀFRQWLHQWꢀSDVꢀGHꢀSLqFHVꢀUpSDUDEOHVꢀSDUꢀ  
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et  
HPSrFKHꢀWRXWHꢀUpFODPDWLRQꢀUHODWLYHꢀjꢀODꢀSHUIRUPDQFHꢁ  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du climatiseur  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
AVERTISSEMENT  
ʄ
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite  
TXDQWLWpꢀGHꢀVDYRQꢀOLTXLGHꢀjꢀYDLVVHOOHꢀVXUꢀO¶DGKpVLIꢀDYHFꢀOHVꢀGRLJWVꢁꢀ  
5LQFHUꢀjꢀO¶HDXꢀWLqGHꢀHWꢀVpFKHUꢁ  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀG¶LQVWUXPHQWVꢀFRXSDQWVꢇꢀG¶DOFRROꢀjꢀIULFWLRQꢇꢀGHꢀ  
OLTXLGHVꢀLQÀDPPDEOHVꢀRXꢀGHꢀQHWWR\DQWVꢀDEUDVLIVꢀSRXUꢀHQOHYHUꢀOHꢀ  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre climatiseur.  
ʄ
Manipuler le climatiseur délicatement.  
33  
Préparation de la fenêtre pour l’installation  
Préparer le climatiseur pour l’installation  
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.  
2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.  
Préparez le climatiseur pour l’installation  
'pEDOOH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀSDUꢀWHUUHꢇjꢀFRWpꢀGHꢀO¶HQGURLWꢀRXꢀYRXVꢀGpVLUH]ꢀ  
l’installer.  
ꢈꢁꢀ5HWLUH]ꢀOHVꢀGHX[ꢀYLVꢀGHꢀ¿[DWLRQꢁ6pSDUH]ꢀ,¶KDELOODJHꢀH[WHUQHꢀHQꢀ  
XWLOLVDQWꢀXQꢀFRXWHDXꢀjꢀPDVWLTXHUꢀGDQVꢀFKDTXpꢀSRLQWꢀGHꢀ¿[DWLRQꢀ  
LQGLTXHꢀSDUꢀOHVꢀÀHFKHVꢁ  
A
2. Retirez les deux vis situées sur le dessus de I’habillage externe.  
ꢄꢁꢀ6DLVLVVH]ꢀODꢀSRLKQpHꢀGXꢀEDFꢀLQIHULHXUꢀHWꢀWLUH]ꢀOHQWHPHQWꢀD¿QꢀGHꢀ  
retire le boitier de l’habillage externe.  
B
Remarque:recouvrez la pointe du couteau j mastiquer avec un  
UXEDQꢀDGKHVLIꢀD¿QꢀGHꢀQHꢀSDVꢀHQGRPPDJHUꢀOHꢀ¿QLꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢁ  
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre  
B. Axe central  
Positionnement du climatiseur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUES :  
ʄ
ʄ
Manipuler le climatiseur délicatement.  
S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de  
l’installation ou de la dépose.  
Attention:  
ʄꢀꢀꢀꢀ/ꢀ HꢀSRLQWꢀjꢀSDUWLUꢀGXTXHOꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀUHVVRUWꢀGXꢀFOLPD-  
WLVHXUꢀQHꢀSDVꢀVHꢀWURXYHUꢀjꢀSOXVꢀGHꢀꢅꢀSLꢀꢋꢈꢂꢂꢀFPꢌꢀG¶XQHꢀSULVHꢀUHOLpHꢀ  
jꢀODꢀWHUUHꢁ  
Ne jamais soumettre la facade en plastique ou la grille du cli-  
matiseur j des températures extrêmes.  
ʄ
ʄ
Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.  
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie  
extérieure du climatiseur.  
Montez les rideaux et le rail supérieur  
1. Montez le rail supérieur en utilisant quatre (4) vis de 13/32” po.  
ꢂꢁꢀꢀ*OLVVH]ꢀOHꢀULGHDXꢀJDXFKHꢀjꢀJDXFKHꢇGDQVꢀOHVꢀUDLOVꢀVXSpULHXUꢀVWꢀ  
inférieur.Répétez I’opération pour le rideau droit.  
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.  
3. Fixez les bandes de retenue des rideaux sur les cotes de  
I’habillage externe en utilisant six (6) vis de 13/32” po.  
A
B
B
A
C
C
D
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre  
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure  
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis  
A. Top channel  
B. 13/32” screws  
C. 13/32” screws  
D. Side curtains  
34  
5. Fixez les équerres de support gauche et droite comme illustré  
cicontre.Introduisez le boulon( boulon j tête plate de 6.3 cm  
de long et son contreecrou)sur I’équerre de support et réglez-  
les j la longueur adéquate puis utilisez quatre vis (13/32 po)  
SRXUꢀ¿[HUꢀ,’équerre de support au boitier.  
Installer lhabillage externe dans la fenêtre  
1. Placez I’habillage externe du climatiseur dans la fenêtre.  
Abaissez la vitre jusqu j ce quelle repose derrière le rebord  
avant du rail supérieur.Le rail inférieur doit reposer derrière le  
rebord de la fenêWUHꢁ8WLOLVH]ꢀXQꢀQLYHDXꢀD¿QꢀGHꢀFRUUHFWHPHQWꢀ  
installer le climatiseur.  
A. Guide supérieur  
B. Guillotine de fenêtre  
C. Guide inférieur  
6. Utilisez une poulie en bois entre les boulons de réglage et le  
mur si le mur est fragile ou si le poids du climatiseur tombe entre  
les poteaux du mur.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ7LUH]ꢀVXUꢀOHVꢀGHX[ꢀULGHDX[ꢀD¿QꢀTXLOVꢀWRXFKHQWꢀOHꢀFDGUHꢀGHꢀODꢀ  
fenêtre.Introduisez quatre vis j bois(31/32 po.).Deux dans  
chaque rideau,dans la partie supéULHXUꢀGHVꢀ¿GHDX[ꢁꢀ  
3. Introduisez trois vis jꢀERLVꢀ(31/32 po.) dans le rail de  
montage  
4. Utilisez deux vis jꢀERLVꢀꢋꢄꢈꢉꢄꢂꢀSRꢁꢌꢀD¿QꢀGHꢀ¿[HUꢀOHꢀERLWLHUꢀDXꢀ  
cadre de la vitre.  
Achever l’installation  
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du  
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie  
supérieure de la fenêtre.  
A
5(0$548(ꢂꢀ$¿QꢀGHꢀIDFLOLWHUꢀ,introduction des vis,avec une  
perceuse,percez un trou de guidage dans le cadre de cette  
fenêtre en assant par le trou de dégagement situé dans les  
rideaux.  
B
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.  
B. Bande de mousse  
35  
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.  
Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du  
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure  
de la fenêtre.  
AVERTISSEMENT  
ꢄꢁꢀꢀꢀ)L[HUꢀOHꢀVXSSRUWꢀGHꢀEORFDJHꢀGHꢀODꢀIHQrWUHꢀjꢀODꢀSDUWLHꢀVXSpULHXUHꢀ  
de la fenêtre avec une vis de 31⁄32´ꢀSRXUꢀ¿[HUꢀODꢀIHQrWUHꢁ  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ%UDQFKHUꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀ  
terre.  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon  
G¶DOLPHQWDWLRQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Replacer le boitier dans lhabillage estêrieur  
Faites-vous aider par une deuxièPHꢀSHUVRQQHꢀD¿QꢀGHꢀUHSODFHUꢀOHꢀ  
boitier dans l’habillage extérieur.Replacez le panneau avant et la  
grille.  
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité,réinstallez les vis laté-  
rales du boitier.  
Partout ou cela s’avère possible,replacez les deux vis sur le  
dessus de l’habillage exterieur que vous aviez retirées lors de  
l’étape1.  
IMPORTANT: étant donné que le cadre de la vitre contribue j  
maintenir le climatiseur en place dans la fenêtre,assurez-vous que  
le cadre de la vitre douche l’habillage extérieur avant de replacer le  
boitier.  
36  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
ʄ
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
UHIURLGLVVHPHQWꢀORUVTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀH[WpULHXUHꢀHVWꢀLQIpULHXUHꢀjꢀ  
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le  
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.  
8QHꢀERQQHꢀXWLOLVDWLRQꢀGHꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀYRXVꢀDLGHUDꢀjꢀREWHQLUꢀOHVꢀ  
meilleurs résultats possibles.  
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.  
IMPORTANT :  
ʄ
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes  
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller  
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.  
Mise en marche du climatiseur  
ʄ
Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur  
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur  
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁꢀꢀ  
ʄ
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED  
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en  
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.  
ʄ
Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne  
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer  
sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur  
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on  
utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi  
souvent.  
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de  
commande.  
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌ²$VVqFKHꢀODꢀSLqFHꢁꢀ/HꢀFOLPDWLVHXUꢀ  
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en  
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.  
sélectionne automatiquement la température.  
REMARQUE :  
ʄ
Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.  
Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.  
ʄ
REMARQUE : /RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀEUDQFKpꢇO¶DI¿FKHXUꢀ  
de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur  
DLWꢀpWpꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀSRXUꢀODꢀSUHPLqUHꢀIRLVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
WHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢀGHꢀODꢀSLqFHꢀHWꢀOHꢀYHQWLODWHXUꢀHVWꢀUpJOpꢀjꢀODꢀ  
vitesse Low (basse).  
Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit  
allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes  
SRXUꢀFKDQJHUꢀO¶DI¿FKDJHꢀGHꢀWHPSpUDWXUHꢀHQWUHꢀOHꢀGHJUpVꢀ  
Fahrenheit (F) ou Celsius (C).  
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.  
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du  
ventilateur”.  
5. Régler la température. Voir “Température”.  
Fan Speed (vitesse du ventilateur)  
ꢈꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ)$1ꢀ63(('ꢀꢋYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢌꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage  
souhaité s’allumer.  
Mode  
ꢈꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ02'(ꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶RQꢀYRLWꢀOHꢀWpPRLQꢀOXPLQHX[ꢀ  
correspondant au réglage souhaité s’allumer.  
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
ʄ High—pour un refroidissement maximal  
ʄ Med—pour un refroidissement normal  
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy  
6DYHUꢀꢋpFRQRPLHꢀG¶pQHUJLHꢌꢀRXꢀ'HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌ  
ʄ Low—pour un refroidissement minimal  
37  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
ꢋPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
ꢄꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ  
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
Température  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
ʄꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ  
7(03ꢉ7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢈž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢋYHQWLODWHXUꢌꢇꢀ&RROꢀꢋUHIURLGLVVHPHQWꢌꢇꢀ  
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum  
ꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ  
REMARQUE :$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
température ambiante.  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢋpOHYpHꢌꢇꢀ0HGꢀꢋPR\HQQHꢌꢀRXꢀ/RZꢀꢋEDVVHꢌꢁ  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
ꢋPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
ʄꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ  
7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢈž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀ  
atteigne 61°F (16°C).  
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ  
REMARQUE :$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
température ambiante.  
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
Minuterie différée  
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
climatiseur doit être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off  
ꢋPLQXWHULHꢀV¶DUUrWHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.  
3RXUꢀYRLUꢀRXꢀPRGL¿HUꢀOHꢀWHPSVꢀTXLꢀUHVWHꢀꢃHQꢀKHXUHVꢄꢀꢂ  
Timer Off (minuterie s’arrête):  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
ꢂꢁꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
ꢄꢁꢀ$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ  
Timer On (minuterie en marche):  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀ  
heures.  
ꢈꢁꢀꢀꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
/¶DI¿FKDJHꢀPRQWUHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ  
38  
Utilisation de la télécommande  
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.  
Température  
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ  
7(03ꢉ7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢈž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
ON/OFF  
MODE  
TEMP/TIME  
SPEED  
TIMER  
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ  
7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢈž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀDWWHLJQHꢀ  
61°F (16°C).  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Minuterie  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
climatiseur doit être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off  
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur  
clignote.  
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile  
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation  
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus  
satisfaisant.  
Power (mise sous tension)  
TIMER  
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le  
climatiseur.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀ  
heures.  
ON/OFF  
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le  
tableau de commande du climatiseur reste allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
climatiseur clignote.  
Mode  
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),  
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
'HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ  
MODE  
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau  
de commande du climatiseur reste allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
ODꢀPLQXWHULHꢀWRXWꢀHQꢀPRGL¿DQWꢀOHVꢀUpJODJHVꢀSUpFpGHQWVꢀꢂ  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
Vitesse du ventilateur  
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),  
Med (moyenne) ou Low (basse).  
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢋYHQWLODWHXUꢌꢇꢀ&RROꢀ  
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
'HKXPꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ  
SPEED  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢋpOHYpHꢌꢇꢀ0HGꢀꢋPR\HQQHꢌꢀRXꢀ/RZꢀꢋEDVVHꢌꢁ  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
39  
réglée.  
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
FOLPDWLVHXUꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀG¶KHXUHVꢀ  
restant avant la mise en marche du climatiseur.  
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ  
Changement de direction de l’air  
4 Balayage d’ Air:  
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la  
diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.  
peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de  
fenetre.  
Passage:  
7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du  
Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air  
interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air  
evente a l’exterieur.  
climatiseur reste allumé.  
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ  
climatiseur indique la durée résiduelle.  
A
B
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.  
A. 4 Balayage d’ Air  
B. Passage  
3RXUꢀYRLUꢀRXꢀPRGL¿HUꢀOHꢀWHPSVꢀTXLꢀUHVWHꢀꢃHQꢀKHXUHVꢄꢀꢂ  
Timer Off (minuterie s’arrête):  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a  
pWpꢀSURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ  
climatiseur indique la durée résiduelle.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
Sons normaux  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
ʄꢀ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un  
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent  
au refroidissement du condenseur.  
ʄꢀ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.  
ʄꢀ Déclics émis par le programme de thermostat.  
ʄꢀꢀꢀꢀ9LEUDWLRQVꢀRXꢀEUXLWVꢀLPSXWDEOHVꢀjꢀXQHꢀFRQVWUXFWLRQꢀPpGLRFUH  
du mur ou de la fenêtre.  
ꢄꢁꢀꢀꢀ$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀGXꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ  
climatiseur indique la température ambiante de la pièce.  
Timer On (minuterie en marche):  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a  
pWpꢀSURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ  
climatiseur indique la durée résiduelle.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
ʄ
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le  
FRPSUHVVHXUꢀPRGHUQHꢀjꢀKDXWHꢀHI¿FDFLWpꢀTXLꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
et s’arrête de façon intermittente.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
9RWUHꢀQRXYHDXꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀFRQoXꢀSRXUꢀYRXVꢀIRXUQLUꢀGHꢀQRPEUHXVHVꢀDQQpHVꢀGHꢀIRQFWLRQQHPHQWꢀ¿DEOHꢁꢀ&HWWHꢀVHFWLRQꢀYRXVꢀH[SOLTXHUDꢀ  
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.  
Nettoyage du filtre à air  
/Hꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀDPRYLEOHꢀSRXUꢀIDFLOLWHUꢀOHꢀQHWWR\DJHꢁꢀ8Qꢀ¿OWUHꢀjꢀ  
DLUꢀSURSUHꢀDLGHꢀjꢀUHWHQLUꢀOHVꢀSDUWLFXOHVꢀGHꢀSRXVVLqUHꢇꢀODꢀFKDUSLHꢀ  
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour  
REWHQLUꢀOHꢀPHLOOHXUꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀHWꢀODꢀPHLOOHXUHꢀHI¿FDFLWpꢀGHꢀ  
IRQFWLRQQHPHQWꢁꢀ9pUL¿HUꢀOHꢀ¿OWUHꢀWRXWHVꢀOHVꢀꢂꢀVHPDLQHVꢀSRXUꢀ  
déterminer si un nettoyage est nécessaire.  
REMARQUE :1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀVLꢀOHꢀ¿OWUHꢀ  
n’est pas en place.  
1. Arrêter le climatiseur.  
B
A. Filtre à air  
B. Panneau avant  
A
ꢂꢁꢀꢀꢀ5HWLUHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHQꢀRXYUDQWꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀHWꢀHQꢀHQOHYDQWꢀ  
OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ¿OWURꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀjꢀO¶DVSLUDWHXUꢁꢀ6LꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀWUqVꢀ  
sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne  
SDVꢀODYHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀDXꢀODYHꢍYDLVVHOOHꢀQLꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSURGXLWVꢀ  
QHWWR\DQWVꢀFKLPLTXHVꢁꢀ)DLUHꢀVpFKHUꢀFRPSOqWHPHQWꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀ  
jꢀO¶DLUꢀOLEUHꢀDYDQWꢀGHꢀOHꢀUpLQVWDOOHUꢇꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQHꢀHI¿FDFLWpꢀ  
maximale.  
ꢅꢁꢀꢀꢀ5pLQVWDOOHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ  
5. Fermer le panneau avant.  
6. Mettre le climatiseur en marche.  
Nettoyage du panneau avant  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.  
ꢄꢁꢀ)DLUHꢀFRPSOqWHPHQWꢀVpFKHUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢁ  
4. Mettre le climatiseur en marche.  
Entretien annuel  
9RWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀQpFHVVLWHꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀDQQXHOꢀSRXUꢀDLGHUꢀj  
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter  
YRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀ¿[HUꢀXQꢀH[DPHQꢀDQQXHOꢁꢀ/H  
FR€WꢀGHꢀO¶H[DPHQꢀDQQXHOꢀHVWꢀjꢀYRWUHꢀFKDUJHꢁ  
40  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le  
problème peut être résolu sans aide extérieure.  
ʄ
Des perturbations dans le courant électrique peuvent  
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset  
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,  
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
AVERTISSEMENT  
ʄ
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou  
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner  
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le  
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer  
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton  
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux  
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que  
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía  
obtenido del fabricante del producto.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le climatiseur semble se mettre en marche trop  
fréquemment  
ʄ
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de  
O¶XWLOLVDWLRQꢀGHꢀFRPSRVDQWVꢀSOXVꢀHI¿FDFHVꢇꢀLOꢀHVWꢀSRVVLEOHꢀTXHꢀOHꢀ  
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que  
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera  
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
RXꢀGHꢀO¶HI¿FDFLWpꢁꢀ6HꢀUpIpUHUꢀjꢀO¶LQGLFHꢀG¶HI¿FDFLWpꢀꢋ((5ꢌꢀHWꢀ  
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.  
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les  
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas  
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes  
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de  
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille  
GHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher  
O¶DSSDUHLOꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ9RLUꢀ  
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset  
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher  
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur  
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive  
l’utilisation.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
SUREOqPHꢀSHUVLVWHꢇꢀDSSHOHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀ  
électriques”.  
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton  
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione  
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode  
sur un réglage de fonctionnement.  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou  
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement  
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que  
l’alimentation locale soit rétablie.  
ŶꢀꢀꢀꢀLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.  
9pUL¿HUꢀODꢀFDSDFLWpꢀGHꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀGHꢀODꢀ  
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas  
conçus pour refroidir plusieurs pièces.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/Hꢀ¿OWUHꢀHVWꢀVDOHꢀRXꢀREVWUXpꢀSDUꢀGHVꢀGpEULVꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ  
ʄ
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même  
circuit.  
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible  
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir  
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de  
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.  
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop  
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes  
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en  
marche.  
ŶꢀꢀꢀꢀIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson  
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser  
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la  
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de  
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.  
ŶꢀLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
ŶꢀLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure  
jꢀꢃꢈƒ)ꢀꢋꢈꢃꢀƒ&ꢌꢁ  
ŶꢀLa température de la pièce à refroidir est extrêmement  
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour  
refroidir une pièce très chaude.  
ʄ
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche  
(le bouton Reset s’éjecte)  
41  
ŶꢀLes fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer  
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison  
toutes les portes et fenêtres.  
ʄ
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être  
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le  
FOLPDWLVHXUꢀGHꢀQLYHDXꢀGHꢀIDoRQꢀjꢀFHꢀTX¶LOꢀVRLWꢀLQFOLQpꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
HWꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQꢀpFRXOHPHQWꢀFRUUHFWꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀ  
Instructions d’installation.  
ŶꢀLa commande de température ne se trouve pas sur un  
UpJODJHꢀVXI¿VDPPHQWꢀIURLGꢁ Ajuster la commande TEMP/  
7,0(ꢀjꢀXQꢀUpJODJHꢀSOXVꢀIURLGꢀHQꢀDSSX\DQWꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ³PRLQV´ꢀ  
pour réduire la température. Régler la commande de Fan  
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.  
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base  
métallique ou du bac de condensation.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une  
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
UHQVHLJQHPHQWVꢀQRXVꢀDLGHURQWꢀjꢀPLHX[ꢀUpSRQGUHꢀjꢀYRWUHꢀGHPDQGHꢁ  
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série  
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour  
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque  
VLJQDOpWLTXHꢁꢀ/¶HPSODFHPHQWꢀGHꢀODꢀSODTXHꢀVLJQDOpWLTXHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀj  
ODꢀVHFWLRQꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle  
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil  
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.  
Numéro de modèle___________________________________  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
UHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJH  
VSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀFRQYLHQGURQWꢀHWꢀIRQFWLRQQHURQWꢀELHQꢀSDUFH  
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil.  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat_________________________________________  
Nom du magasin_____________________________________  
Adresse du magasin _________________________________  
Numéro de téléphone du magasin_______________________  
3RXUꢀREWHQLUꢀGHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀGDQV  
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service  
désigné le plus proche.  
Veuillez inscrire les informations concernant votre  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
consultation ultérieure.  
modèle.  
Aux États-Unis  
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
suivantes :  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢏ  
Haier America  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
d’appareils électroménagers.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HQVHLJQHPHQWVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFpGpVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIHUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀ  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.  
Au Canada  
Veuillez contacter sans frais Haier America au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ  
d’appareils électroménagers.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&RQVLJQHVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIpUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀDX[ꢀ  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢏ  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
U.S.A.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
42  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
3HQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢇꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀO¶HQVHPEOHꢀGHVꢀSLqFHVꢀPpFDQLTXHVꢀRX  
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas  
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre  
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis  
SHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢊꢀDQVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢀꢋIUDLVꢀGHꢀPDLQꢍG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢌꢁꢀ  
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9  
PRLVꢀꢋIUDLVꢀGHꢀPDLQꢍG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢑꢆꢀMRXUVꢌꢁꢀ9RXVꢀGHYH]ꢀFRQVHUYHUꢀHWꢀrWUHꢀHQꢀPHVXUHꢀGHꢀSUpVHQWHU  
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE  
L’acheteur au détail original de ce produit.  
CE QUI SERA FAIT  
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre  
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre  
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.  
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS  
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de  
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.  
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.  
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.  
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.  
ꢅꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀPDOYHLOODQWHꢀRXꢀDEXVLYHꢇꢀXQꢀDFFLGHQWꢇꢀXQHꢀPRGL¿FDWLRQꢇꢀXQꢀGpIDXWꢀG¶HQWUHWLHQꢀRXꢀXQH  
alimentation électrique inadaptée.  
ꢊꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀO¶XWLOLVDWLRQꢀGRPHVWLTXHꢁ  
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de  
réparation agréé.  
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.  
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des  
SLqFHVꢀGHꢀUHPSODFHPHQWꢀDXꢍGHOjꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢁ  
ꢑꢁꢀ/HꢀFUpGLWꢀRXꢀOHꢀUHPERXUVHPHQWꢀDXꢀWLWUHꢀGHVꢀSURGXLWVꢀDXꢍGHOjꢀGHꢀꢄꢆꢀMRXUVꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢇꢀRXꢀDXꢀWLWUHꢀGHꢀWRXWHꢀSHUWHꢀRXꢀ  
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.  
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,  
réparation ou remplacement.  
ꢈꢈꢁꢀ/HꢀSURGXLWꢀUHPLVꢀjꢀQHXIꢀDFKHWpꢀFRPPHꢀSURGXLWꢀQHXIꢀRXꢀG¶RFFDVLRQꢁ  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.  
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages  
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas  
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus  
SHXWꢀQHꢀSDVꢀV¶DSSOLTXHUꢀGDQVꢀYRWUHꢀFDVꢁꢀ&HWWHꢀJDUDQWLHꢀYRXVꢀFRQIqUHꢀGHVꢀGURLWVꢀMXULGLTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀHWꢀYRXVꢀSRXYH]ꢀpJDOHPHQWꢀMRXLUꢀ  
G¶DXWUHVꢀGURLWVꢀTXLꢀSHXYHQWꢀYDULHUꢀG¶XQꢀeWDWꢀjꢀO¶DXWUHꢁ  
/DꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀOHVꢀDSSDUHLOVꢀYHQGXVꢀDX[ꢀeWDWVꢍ8QLVꢀꢋOLPꢀLWHVꢀFRQWLQHQWDOHVꢌꢇꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀjꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁ  
9/09  
Printed in China  
Impreso en Chiné  
Imprimé au Chine  
43  

Briggs Stratton 6FBP User Manual
Carrier 38CKS User Manual
Cornelius FlavorFusion 255 User Manual
Energizer CH15MNCP4 User Manual
Friedrich Air Conditioner KS12J10 User Manual
Friedrich MW30C3G User Manual
GE J SERIES AJCH10DC User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner B MMH12FA 1 User Manual
Honda Automobiles Bed Extender 08L26 SJC 1000 81 User Manual
Honda Power Equipment GCV530 User Manual